Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
Get up.
2
00:03:07,583 --> 00:03:09,666
'The man in the long car…'
3
00:03:09,875 --> 00:03:11,625
'He's Sivalinga Mandradiyar.'
4
00:03:12,041 --> 00:03:14,083
'He's an ardent fan of MGR.'
5
00:03:14,375 --> 00:03:16,000
'A 'zamin' with thousand acres of land.'
6
00:03:20,458 --> 00:03:23,291
'The townsfolk say he got all this wealth'
7
00:03:23,708 --> 00:03:26,625
'only after he bought that Lakshmi statue
and the golden sceptre.'
8
00:03:29,625 --> 00:03:31,708
'This traditional family
has an important rule.'
9
00:03:32,000 --> 00:03:34,666
'In his family, they've always had
just one child each generation.'
10
00:03:35,041 --> 00:03:36,500
'See the way he walks.'
11
00:03:37,208 --> 00:03:38,083
Why's that, auntie?
12
00:03:38,125 --> 00:03:41,583
If there are two kids,
we'd have to split the property in half.
13
00:03:41,958 --> 00:03:44,041
Then we'll become
the "500-acre zamin" family.
14
00:03:44,625 --> 00:03:46,500
I stopped when
your husband was born.
15
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
You, too, should stop with one.
16
00:03:48,875 --> 00:03:50,833
He's not very responsible, dear.
17
00:03:51,041 --> 00:03:53,958
- You have to make him responsible.
- Okay, auntie.
18
00:03:54,000 --> 00:03:57,041
Here he is!
Look at my handsome prince!
19
00:03:57,125 --> 00:03:59,208
It's like seeing
a fierce tiger cub.
20
00:03:59,250 --> 00:04:01,583
He even got
his father's majestic walk!
21
00:04:05,333 --> 00:04:08,166
'Grandson of the Zamin!
Just one look from you is enough.'
22
00:04:08,208 --> 00:04:12,083
'Someone spread a rumour that
if he looks at you, you'll get rich.'
23
00:04:12,125 --> 00:04:14,666
'So people have been
chasing him in Kailash lorries.'
24
00:04:14,708 --> 00:04:16,541
'Why that expression?'
25
00:04:21,916 --> 00:04:24,875
'You're probably wondering'
26
00:04:24,916 --> 00:04:29,333
'why these masked killers
are after pure souls like us.'
27
00:04:29,458 --> 00:04:30,583
'Let's see why.'
28
00:04:32,708 --> 00:04:33,541
Hello, sir.
29
00:04:36,833 --> 00:04:37,791
Hello, sir.
30
00:04:38,458 --> 00:04:40,291
My buddies!
What are you guys doing here?
31
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
- Hey, come here.
- Hurry up!
32
00:04:41,375 --> 00:04:42,166
Keep going.
33
00:04:42,208 --> 00:04:44,833
- You get money if you fall at his feet.
- Really?
34
00:04:44,875 --> 00:04:45,750
Who's this guy?
35
00:04:45,958 --> 00:04:48,416
Forget this. My sister was sad
that you didn't go home last night.
36
00:04:48,458 --> 00:04:51,000
I watched a movie last night.
It was amazing.
37
00:04:51,166 --> 00:04:53,666
I watched it again
and I got tired.
38
00:04:53,708 --> 00:04:55,375
I couldn't get a bus,
so I just slept there.
39
00:04:55,416 --> 00:04:56,291
Whose movie?
40
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
A new guy.
Name's Gulkand Kumar.
41
00:04:58,458 --> 00:04:59,583
He did a great job.
42
00:04:59,625 --> 00:05:01,541
- He's the next MGR.
- That good, huh?
43
00:05:02,166 --> 00:05:03,541
- Hello, sir.
- Keep moving.
44
00:05:04,333 --> 00:05:05,875
'Easy money. I'll fall again.'
45
00:05:09,125 --> 00:05:10,125
Give me.
46
00:05:11,041 --> 00:05:12,500
- Let me go again.
- Stop.
47
00:05:13,208 --> 00:05:14,500
I have to give them their share too.
48
00:05:15,625 --> 00:05:16,541
So…
49
00:05:16,875 --> 00:05:20,625
What's with this Gulkand Kumar
being the next MGR?
50
00:05:20,666 --> 00:05:22,541
He spoke a fantastic dialogue.
51
00:05:22,583 --> 00:05:24,000
The sky's over my head.
52
00:05:24,041 --> 00:05:25,333
The Earth's under my feet.
53
00:05:25,375 --> 00:05:26,708
A jungle before my eyes.
54
00:05:26,750 --> 00:05:28,875
But you… you're all inside my heart!
55
00:05:29,083 --> 00:05:31,250
He'll be the next MGR.
Wait and watch.
56
00:05:31,291 --> 00:05:33,000
The next MGR?
57
00:05:33,250 --> 00:05:34,083
Hey…
58
00:05:34,125 --> 00:05:34,958
Sir?
59
00:05:35,041 --> 00:05:37,416
- What is he blabbering?
- It's true, sir.
60
00:05:37,458 --> 00:05:39,166
I watched the movie thrice.
61
00:05:39,208 --> 00:05:41,333
They're even showing it on TV today.
62
00:05:43,458 --> 00:05:44,416
Sir…
63
00:05:44,666 --> 00:05:45,541
Sir?
64
00:05:46,500 --> 00:05:47,333
Sir?
65
00:05:47,958 --> 00:05:49,708
Up next, in the number one spot,
is a song
66
00:05:49,750 --> 00:05:51,083
from Gulkand Kumar's
blockbuster movie,
67
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
"Ulagam Oru Roobai."
68
00:06:15,500 --> 00:06:18,833
"I'm a lover boy"
69
00:06:18,875 --> 00:06:22,875
"I fall for every girl I see"
70
00:06:23,125 --> 00:06:26,250
"No one's ever accepted me"
71
00:06:26,291 --> 00:06:30,541
"Still, I never lost hope"
72
00:06:30,625 --> 00:06:34,375
"I've never sung a romantic duet"
73
00:06:34,416 --> 00:06:38,250
"Never found a place in a woman's heart"
74
00:06:38,291 --> 00:06:41,875
"Whatever I dreamed never came true"
75
00:06:41,916 --> 00:06:45,458
"I'm a loser in love,
but a king in my life"
76
00:06:45,958 --> 00:06:49,750
"Gulkand Kumar!"
77
00:06:49,833 --> 00:06:53,541
"Gulkand Kumar!"
78
00:06:53,666 --> 00:06:57,500
"Gulkand Kumar!"
79
00:06:57,541 --> 00:07:01,416
"Gulkand Kumar!"
80
00:07:04,875 --> 00:07:06,125
He's too good!
81
00:07:09,041 --> 00:07:12,875
Veena… Meena…
Seena… Reena…
82
00:07:32,000 --> 00:07:35,541
"For us to walk hand in hand,
To tattoo her name on my heart"
83
00:07:35,583 --> 00:07:39,666
"Of all the women I saw,
None ever looked back at me"
84
00:07:39,708 --> 00:07:43,291
"To steal a kiss from her,
To hear her say she loves me"
85
00:07:43,375 --> 00:07:46,958
"My love never came true"
86
00:07:47,416 --> 00:07:51,000
"I try so hard,
Writing love letters with my eyes"
87
00:07:51,041 --> 00:07:55,041
"Like Poe,
I lament through my songs"
88
00:07:55,083 --> 00:07:58,833
"I pour out my love,
But those beauties cry and run"
89
00:07:58,875 --> 00:08:02,791
"But the day they beg for my love
Is not too far away"
90
00:08:02,833 --> 00:08:06,500
"Gulkand Kumar"
91
00:08:06,583 --> 00:08:10,375
"Gulkand Kumar"
92
00:08:10,416 --> 00:08:14,250
"Gulkand Kumar"
93
00:08:14,291 --> 00:08:17,583
"Gulkand Kumar"
94
00:08:17,625 --> 00:08:20,375
Looks like this song
will be on top next week too.
95
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
- Singa!
- Sir?
96
00:08:22,708 --> 00:08:24,250
He's going to be the next MGR.
97
00:08:24,291 --> 00:08:25,125
Yes, sir.
98
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
You've resurrected, my hero!
99
00:08:30,208 --> 00:08:33,166
'POLLACHI JUNCTION'
100
00:08:37,541 --> 00:08:41,458
I've driven for Ravichandran, Sivakumar,
and even Sivaji Ganesan.
101
00:08:42,291 --> 00:08:45,541
But I never had to wait for any of them.
But I have to wait for him?
102
00:08:55,125 --> 00:08:57,291
Brother, please move the suitcase.
103
00:08:58,791 --> 00:09:00,166
This is Pollachi, right?
104
00:09:00,916 --> 00:09:03,083
'What, does this look like Poland to him?'
105
00:09:03,125 --> 00:09:04,791
Brother! Stop!
106
00:09:04,833 --> 00:09:06,833
- Our hero's here.
- Who is that?
107
00:09:07,666 --> 00:09:09,625
Look at his pose
after coming so late.
108
00:09:10,458 --> 00:09:11,416
This moron made me wait.
109
00:09:11,458 --> 00:09:13,333
- Come
- Don't you have anyone?
110
00:09:13,916 --> 00:09:15,708
- Why do you need them?
- To load my stuff, of course.
111
00:09:16,541 --> 00:09:18,666
It's not like
you're Kamal Haasan or Rajinikanth.
112
00:09:19,166 --> 00:09:20,750
Load them yourself, sir.
113
00:09:21,041 --> 00:09:21,916
Take them and come with me.
114
00:09:24,208 --> 00:09:26,208
'[in Hindi] This moron's driving me mad!'
115
00:09:28,375 --> 00:09:31,375
I'll take him.
You bring the heroine safely.
116
00:09:31,416 --> 00:09:32,333
Okay, brother.
117
00:09:35,541 --> 00:09:37,291
Sir, what are you doing?
118
00:09:37,583 --> 00:09:38,750
It's our car, right?
119
00:09:39,041 --> 00:09:41,000
You just started
and already want a car?
120
00:09:41,041 --> 00:09:42,291
Then who is this for?
121
00:09:42,375 --> 00:09:43,666
This is for the heroine.
122
00:09:43,708 --> 00:09:45,250
Your ride is over there.
123
00:09:52,958 --> 00:09:54,250
'He weighs a ton!'
124
00:10:02,500 --> 00:10:05,583
- Modern Lodge, Pollachi.
- Sir!
125
00:10:06,041 --> 00:10:07,083
What are you looking at?
126
00:10:07,416 --> 00:10:08,125
Come in.
127
00:10:08,166 --> 00:10:10,750
'Oh God,
what have I gotten myself into?'
128
00:10:10,875 --> 00:10:12,375
It's month-end, Panjavarnam.
129
00:10:12,416 --> 00:10:13,333
What to do?
130
00:10:13,375 --> 00:10:15,291
You called me every week and
did not allow me to do business.
131
00:10:15,333 --> 00:10:16,583
How can I survive?
132
00:10:16,833 --> 00:10:18,833
- Hi!
- I need a room.
133
00:10:18,875 --> 00:10:20,541
[in Malayalam] It's not clean yet.
134
00:10:20,875 --> 00:10:21,833
You're pretty.
135
00:10:21,875 --> 00:10:23,291
- Thank you!
- What the hell, man?
136
00:10:23,333 --> 00:10:24,291
- Get lost.
- You come inside.
137
00:10:24,375 --> 00:10:25,291
My fan!
138
00:10:25,333 --> 00:10:26,833
You're one film old.
Quit acting like a superstar.
139
00:10:26,875 --> 00:10:28,375
It need not be clean.
Just give me the key.
140
00:10:28,750 --> 00:10:30,000
'Jealous prick.'
141
00:10:31,166 --> 00:10:33,583
'You better be on time to the spot.
Else…'
142
00:10:36,916 --> 00:10:39,041
'This place looks haunted.'
143
00:10:58,000 --> 00:10:59,125
Oh no!
144
00:11:03,958 --> 00:11:05,166
Lord!
145
00:11:05,291 --> 00:11:06,375
Reception!
146
00:11:06,708 --> 00:11:08,083
WHAT?
147
00:11:08,125 --> 00:11:09,916
The fan isn't working, man!
148
00:11:13,500 --> 00:11:15,166
Man, my throat is bone dry.
149
00:11:15,458 --> 00:11:16,375
Water!
150
00:11:17,708 --> 00:11:19,166
Whoa, no water?
151
00:11:19,208 --> 00:11:20,333
What's happening?
152
00:11:20,875 --> 00:11:22,041
God!
153
00:11:22,291 --> 00:11:23,708
What are they even doing?
154
00:11:26,500 --> 00:11:27,583
RECEPTION!
155
00:11:27,666 --> 00:11:29,208
There's no water!
156
00:11:30,041 --> 00:11:31,416
There's no water here!
157
00:11:31,458 --> 00:11:32,666
Bring me some drinking water, man!
158
00:11:35,375 --> 00:11:36,750
'Who even…'
159
00:11:39,750 --> 00:11:41,500
- Panjavarnam?
- There's no water!
160
00:11:41,541 --> 00:11:43,958
You! How dare you deny me water?
161
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Bro!
162
00:11:45,208 --> 00:11:47,291
If you're in your vest,
then Panjavarnam is definitely here.
163
00:11:47,333 --> 00:11:48,791
- There's nothing to eat.
- Panjavarnam!
164
00:11:49,166 --> 00:11:52,166
- I want food.
- I'm searching for my 'food,' too.
165
00:11:52,208 --> 00:11:53,333
Oh, you mean 'Panjamirtham'?
166
00:11:53,750 --> 00:11:56,250
I don't want it in a spoon.
Bring me lot. I'm starving.
167
00:11:56,291 --> 00:11:57,791
Panjavarnam!
168
00:11:57,833 --> 00:11:59,416
Panjavarnam.
169
00:11:59,541 --> 00:12:01,500
- Oh, that girl?
- Yes!
170
00:12:01,666 --> 00:12:03,291
- Are you looking to have fun?
- Yes, yes!
171
00:12:03,333 --> 00:12:04,333
Get out.
172
00:12:04,750 --> 00:12:05,958
Get out!
173
00:12:06,416 --> 00:12:07,500
Get the hell out, man.
174
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
Get lost.
175
00:12:11,041 --> 00:12:12,125
Panju?
176
00:12:16,666 --> 00:12:18,625
No, no!
Lord, please help me.
177
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
I've got shooting tomorrow.
178
00:12:21,416 --> 00:12:22,875
God, I'm hungry!
179
00:12:25,500 --> 00:12:26,791
'Panjavarnam?'
180
00:12:27,583 --> 00:12:28,958
'Panjavarnam?'
181
00:12:29,458 --> 00:12:30,916
'Hey, 'Hindi kaara!''
182
00:12:30,958 --> 00:12:33,333
'I know she's inside.'
183
00:12:33,708 --> 00:12:34,708
'Open the door, man!'
184
00:12:35,000 --> 00:12:36,166
'Panjavarnam!'
185
00:12:37,250 --> 00:12:38,333
'Panjavarnam?'
186
00:12:38,375 --> 00:12:39,958
Will he ever stop?
187
00:12:40,291 --> 00:12:41,541
Son of a dog!
188
00:12:41,583 --> 00:12:43,416
- I'll kill him!
- Hey, open up!
189
00:12:43,458 --> 00:12:44,875
'Panjavarnam?'
190
00:12:45,166 --> 00:12:47,875
Hey. She's inside, right?
191
00:12:49,875 --> 00:12:50,916
Panjavarnam?
192
00:12:51,375 --> 00:12:52,958
Come inside.
193
00:12:54,791 --> 00:12:55,750
Where is she?
194
00:12:56,166 --> 00:12:58,125
- She's inside.
- Inside?
195
00:13:00,791 --> 00:13:03,166
Why do you need this now?
196
00:13:03,500 --> 00:13:05,375
Here. Have a blast.
197
00:13:06,375 --> 00:13:07,416
Here, right?
198
00:13:08,833 --> 00:13:09,833
Panju?
199
00:13:10,250 --> 00:13:11,750
- Panju--
- Die, man!
200
00:13:12,375 --> 00:13:13,291
'What's going on?'
201
00:13:13,666 --> 00:13:14,833
'Bathroom's empty...
where's Panjavarnam?'
202
00:13:14,875 --> 00:13:16,250
To hell with Panjavarnam.
203
00:13:16,375 --> 00:13:18,333
- Moron!
- 'You played me, didn't you?'
204
00:13:18,375 --> 00:13:19,708
'Open the door.'
205
00:13:19,875 --> 00:13:21,000
Lord…
206
00:13:21,625 --> 00:13:22,791
I'm sorry.
207
00:13:23,333 --> 00:13:25,291
There's no fan, no water,
208
00:13:25,416 --> 00:13:27,208
- not even food.
- 'Bottle's gone and so is Panjavarnam.'
209
00:13:27,250 --> 00:13:28,250
I've only got this.
210
00:13:28,458 --> 00:13:31,333
'You used her as bait
and grabbed the bottle.'
211
00:13:31,833 --> 00:13:33,083
''Hindi kaara!''
212
00:13:33,125 --> 00:13:35,750
PANJAVARNAM!
213
00:13:41,875 --> 00:13:44,083
The hero's a bit late, madam.
214
00:13:44,125 --> 00:13:47,666
That's why I wanted Jai Shankar,
Ravichandran, or Muthuraman.
215
00:13:48,750 --> 00:13:50,833
- He's an upcoming hero.
- Upcoming?
216
00:13:50,958 --> 00:13:51,958
More like late coming.
217
00:13:52,000 --> 00:13:53,333
Sir, the hero is here.
218
00:13:53,666 --> 00:13:55,625
'Come to me, Annokili…
Kizz me with love!'
219
00:13:55,666 --> 00:13:57,833
Stop drawing in the air.
Are you ready with the dialogue?
220
00:13:57,875 --> 00:13:59,375
- Yes, sir.
- Let me hear it.
221
00:13:59,833 --> 00:14:01,375
Stop showing me your fingers.
Just tell me the dialogue.
222
00:14:01,416 --> 00:14:02,166
Can't stop it.
223
00:14:02,208 --> 00:14:03,208
Go on!
224
00:14:03,666 --> 00:14:04,875
'Come to me, Annokili!'
225
00:14:04,916 --> 00:14:05,958
'Kizz me with love!'
226
00:14:06,000 --> 00:14:08,291
You might as well
raise your hand and take a pledge.
227
00:14:08,583 --> 00:14:10,416
You're saying it
like a kid reciting a rhyme.
228
00:14:11,250 --> 00:14:13,500
Deliver it romantically.
229
00:14:13,541 --> 00:14:14,375
Come on.
230
00:14:14,666 --> 00:14:15,833
'Come to me, Annokili!'
231
00:14:16,041 --> 00:14:17,333
'Kizz me with love!'
232
00:14:17,583 --> 00:14:19,750
'Let's elope before
our dad catches us.'
233
00:14:19,791 --> 00:14:21,250
It's "your dad."
Not "our."
234
00:14:21,291 --> 00:14:22,958
- Your dad.
- Our dad.
235
00:14:23,333 --> 00:14:24,250
Our dad.
236
00:14:24,291 --> 00:14:25,458
Gosh!
237
00:14:25,500 --> 00:14:26,416
Did you eat?
238
00:14:26,541 --> 00:14:27,666
Are you hungry?
239
00:14:27,708 --> 00:14:29,791
- Yes.
- He might gobble up the film roll.
240
00:14:29,958 --> 00:14:32,250
- Director!
- Coming!
241
00:14:32,833 --> 00:14:33,958
What's your plan?
242
00:14:34,000 --> 00:14:34,833
I'll do it perfectly.
243
00:14:34,875 --> 00:14:36,833
God, he's going to turn this
into a 300-day shoot.
244
00:14:36,875 --> 00:14:38,916
Rock inside a Stone.
Scene 36, shot 1.
245
00:14:38,958 --> 00:14:41,000
- Take 1…
- Action!
246
00:14:42,708 --> 00:14:44,083
Come to me, Annokili!
247
00:14:44,875 --> 00:14:46,375
Kizz me with love!
248
00:14:46,791 --> 00:14:48,000
Let's elope…
249
00:14:48,041 --> 00:14:50,083
before your dad catches us.
250
00:14:50,125 --> 00:14:51,875
Director!
251
00:14:52,208 --> 00:14:53,583
Shucks!
252
00:14:55,416 --> 00:14:56,291
God, it stinks!
253
00:14:56,333 --> 00:14:57,833
'I'm dead.'
254
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
What happened, madam?
What did you do?
255
00:14:59,416 --> 00:15:01,375
- What is it?
- He's drunk.
256
00:15:01,458 --> 00:15:04,291
If it were Sivakumar,
he'd have been decent.
257
00:15:04,666 --> 00:15:06,708
Don't get mad, madam.
I'll place him a bit farther away.
258
00:15:07,958 --> 00:15:09,125
Shot 1, take 2.
259
00:15:10,291 --> 00:15:11,291
Come to me, Annokili!
260
00:15:11,333 --> 00:15:12,416
Kizz me with love!
261
00:15:12,458 --> 00:15:14,166
Let's elope before
our dad catches us.
262
00:15:14,208 --> 00:15:15,708
- Director!
- Cut!
263
00:15:16,166 --> 00:15:17,583
- Director!
- Cut!
264
00:15:17,625 --> 00:15:18,541
Take 12.
265
00:15:18,583 --> 00:15:20,541
- Director!
- Cut!
266
00:15:22,208 --> 00:15:23,541
What's wrong now?
267
00:15:23,583 --> 00:15:24,833
I can still smell him.
268
00:15:24,916 --> 00:15:27,166
You could have at least brought
Thengai Srinivasan.
269
00:15:27,541 --> 00:15:30,666
- Let's finish this take. I'll--
- Let's do it after lunch.
270
00:15:30,791 --> 00:15:32,416
- Let's go.
- Madam, wait. Please.
271
00:15:32,500 --> 00:15:36,708
Twelve takes and you still stink?
What the hell did you drink?
272
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
I'm here to shoot a movie.
Don't make me shoot you.
273
00:15:38,875 --> 00:15:40,833
Give me a tooth powder, sir.
I'll brush my teeth.
274
00:15:42,083 --> 00:15:44,250
- Ugh, it stinks.
- Oh, God! Make him rinse his mouth.
275
00:15:44,625 --> 00:15:45,625
BREAK!
276
00:15:45,708 --> 00:15:47,125
God, he's killing me.
277
00:15:47,250 --> 00:15:48,458
Is he even a hero?
278
00:15:48,625 --> 00:15:49,541
A drunkard!
279
00:15:49,583 --> 00:15:50,875
He was drunk as a skunk.
280
00:15:51,041 --> 00:15:52,416
I helped get ready
and brought him here.
281
00:15:52,750 --> 00:15:53,625
I'm being patient now.
282
00:15:53,666 --> 00:15:55,708
If he can't, then I'll act in it myself.
283
00:16:04,291 --> 00:16:06,041
Greetings, sir.
284
00:16:07,166 --> 00:16:08,500
Where's the hero?
285
00:16:10,041 --> 00:16:11,541
Give me a minute.
I'll bring him here.
286
00:16:18,625 --> 00:16:21,000
- Brother, I'm hungry. Give me food.
- It's ready, sir.
287
00:16:30,458 --> 00:16:32,083
Madam, look over there.
288
00:16:32,125 --> 00:16:34,333
He's the 'zamin' with 1000-acre land.
289
00:16:34,375 --> 00:16:37,833
If he wants, he can produce
ten films at the same time.
290
00:16:37,958 --> 00:16:39,083
What should I do now?
291
00:16:39,125 --> 00:16:40,583
Just greet him.
292
00:16:40,625 --> 00:16:42,125
Might be of use in the future.
293
00:16:49,000 --> 00:16:50,208
Manager, I'm starving.
294
00:16:50,250 --> 00:16:51,083
Let me eat, man.
295
00:16:51,125 --> 00:16:52,500
Stop acting like a hungry dog.
296
00:16:53,250 --> 00:16:54,541
Sorry, hero sir.
297
00:16:55,875 --> 00:16:57,958
Sir! Greetings, sir.
298
00:16:58,000 --> 00:16:59,541
Greetings. Who are you?
299
00:16:59,708 --> 00:17:02,250
Are you the shooting spot's accountant?
300
00:17:02,666 --> 00:17:04,791
Sir! I'm the heroine.
301
00:17:04,833 --> 00:17:06,208
- Really?
- Yeah.
302
00:17:06,375 --> 00:17:08,625
I've only seen MGR movies.
303
00:17:08,833 --> 00:17:11,708
Sir, can I take a picture with you?
304
00:17:11,750 --> 00:17:13,041
Of course!
305
00:17:13,666 --> 00:17:14,583
Sir!
306
00:17:14,791 --> 00:17:16,833
- The hero's here.
- I lost my food because of you.
307
00:17:16,875 --> 00:17:18,125
Just come with me, sir.
Rabbit meat's waiting.
308
00:17:18,250 --> 00:17:19,500
Hero is here.
309
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
What took you so long?
310
00:17:22,750 --> 00:17:24,666
Sir, he was standing in line for food.
311
00:17:24,791 --> 00:17:26,000
I brought him here.
312
00:17:26,041 --> 00:17:27,041
Doesn't he have a room here?
313
00:17:27,083 --> 00:17:28,541
Sir, he's a new hero.
314
00:17:28,583 --> 00:17:29,666
He needs to grow.
315
00:17:30,375 --> 00:17:33,000
How can someone
grow higher than this?
316
00:17:33,833 --> 00:17:36,416
- Do you have rooms here?
- We do.
317
00:17:36,541 --> 00:17:38,041
But it's for the heroine.
318
00:17:39,083 --> 00:17:40,125
Budget problem.
319
00:17:41,250 --> 00:17:42,875
My hero shouldn't be standing
in lines anymore.
320
00:17:42,958 --> 00:17:44,000
Give him his own room.
321
00:17:44,041 --> 00:17:45,708
His makeup and meals
should be done there.
322
00:17:45,750 --> 00:17:48,625
- Send the bills to my factory.
- Okay, sir.
323
00:17:49,083 --> 00:17:51,125
Can I take a picture with you, man?
324
00:17:51,166 --> 00:17:53,333
- Sure, sir.
- Hey, come on.
325
00:17:54,041 --> 00:17:55,666
- Hey, hey!
- What happened?
326
00:17:56,041 --> 00:17:57,250
He told I'll get rabbit meat.
327
00:17:57,875 --> 00:17:59,291
Bring him the rabbit meat.
328
00:17:59,333 --> 00:18:00,666
Make sure it's warm.
329
00:18:00,791 --> 00:18:02,000
Are you that hungry?
330
00:18:02,041 --> 00:18:03,875
- Yes, sir.
- Let's eat.
331
00:18:04,041 --> 00:18:05,125
Click the picture.
332
00:18:07,458 --> 00:18:10,125
- You can have the black Plymouth.
- Okay, sir.
333
00:18:10,166 --> 00:18:11,750
I'll take care of the rest.
334
00:18:40,708 --> 00:18:42,458
'This place is insane!'
335
00:18:49,708 --> 00:18:51,208
Call me if you need something.
336
00:18:51,250 --> 00:18:52,750
- I'll be up in a minute.
- Sure.
337
00:18:58,333 --> 00:19:01,166
[sings song]
338
00:19:01,375 --> 00:19:02,541
Hello, sir.
339
00:19:04,125 --> 00:19:05,583
Gulkand Kumar!
340
00:19:05,708 --> 00:19:07,916
You're welcoming me
in my own house!
341
00:19:07,958 --> 00:19:09,291
That's how you grow.
342
00:19:10,291 --> 00:19:12,041
This is for you
and this is mine.
343
00:19:12,250 --> 00:19:15,958
That guy told he delivered
a punchy dialogue, right?
344
00:19:16,000 --> 00:19:17,583
- What was that?
- The sky's over my head.
345
00:19:17,625 --> 00:19:19,333
The Earth's under my feet.
346
00:19:19,916 --> 00:19:20,958
Gulkand Kumar…
347
00:19:21,083 --> 00:19:23,291
Will you say that dialogue for me?
348
00:19:24,708 --> 00:19:26,125
The sky's over my head.
349
00:19:26,166 --> 00:19:27,708
The Earth's under my feet.
350
00:19:27,750 --> 00:19:29,125
A jungle before my eyes.
351
00:19:29,166 --> 00:19:31,458
But you… you're all inside my heart!
352
00:19:32,125 --> 00:19:35,208
What you guys told me
was true.
353
00:19:35,500 --> 00:19:36,875
I've become his fan.
354
00:19:36,916 --> 00:19:39,500
- He is the next MGR.
- Of course.
355
00:19:40,333 --> 00:19:41,375
Gulkand Kumar.
356
00:19:41,416 --> 00:19:43,625
Why were you named
Gulkand Kumar?
357
00:19:43,750 --> 00:19:46,291
My father's from Thenjavur.
358
00:19:46,500 --> 00:19:49,791
- Where is that?
- He meant to say Thanjavur.
359
00:19:50,250 --> 00:19:52,291
He went to Madhya Pradesh
for work.
360
00:19:52,458 --> 00:19:53,916
He opened a 'Gulkand' shop there.
361
00:19:54,208 --> 00:19:55,791
That's when I was corn.
362
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
- He was a corn?!
- No, he was born.
363
00:19:59,041 --> 00:20:00,458
Oh, you were delivered?
364
00:20:01,208 --> 00:20:02,916
- Do you know Lord Murugan?
- Of course.
365
00:20:02,958 --> 00:20:04,791
- He's also called Kumar.
- Yes.
366
00:20:04,833 --> 00:20:06,750
- My father was selling Gulkand.
- Yes.
367
00:20:06,791 --> 00:20:08,166
My name is Kumar.
368
00:20:08,208 --> 00:20:10,291
He joined those two,
and I became Gulkand Kumar.
369
00:20:10,333 --> 00:20:11,208
Son…
370
00:20:11,375 --> 00:20:12,500
How did you become a hero?
371
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
I came to Madras to twerk.
372
00:20:14,250 --> 00:20:17,291
- He came here to twerk?!
- He came here to work.
373
00:20:18,083 --> 00:20:19,333
Do you know the Anna tower park?
374
00:20:19,375 --> 00:20:22,083
- Yeah.
- I was selling 'paan' there.
375
00:20:22,416 --> 00:20:24,125
The director came there
to eat 'paan.'
376
00:20:24,166 --> 00:20:26,541
He talked to me and
he liked my Tamil.
377
00:20:26,583 --> 00:20:27,958
Do you know what he said?
378
00:20:28,000 --> 00:20:30,625
"Gulkand Kumar, your Tamil
is atrocious."
379
00:20:30,666 --> 00:20:33,208
"The people here loves it
when your Tamil is bad."
380
00:20:33,250 --> 00:20:34,875
So, he made me a hero.
381
00:20:35,708 --> 00:20:38,458
Millions of people are
trying for a career in acting.
382
00:20:38,500 --> 00:20:39,791
Look how easy it was for him.
383
00:20:39,833 --> 00:20:41,000
He has become a hero.
384
00:20:42,291 --> 00:20:44,833
I have something to tell him.
385
00:20:44,875 --> 00:20:46,583
- Get out of here.
- Okay, sir
386
00:20:48,666 --> 00:20:50,875
Come to me, Annakili!
Kiss me with love!
387
00:20:51,083 --> 00:20:53,416
I heard you were begging
a woman for a kiss.
388
00:20:54,375 --> 00:20:55,208
What?
389
00:20:55,541 --> 00:20:56,750
This is nice.
390
00:20:57,041 --> 00:20:58,083
Do you like it?
391
00:20:59,833 --> 00:21:00,875
Show me your hand.
392
00:21:04,541 --> 00:21:05,833
It suits you better.
393
00:21:05,875 --> 00:21:07,250
This is for me?!
Thank you!
394
00:21:11,250 --> 00:21:12,708
Listen to me, Gulkand.
395
00:21:13,041 --> 00:21:14,708
We shouldn't go behind a woman.
396
00:21:14,791 --> 00:21:16,291
She should come to us.
397
00:21:16,583 --> 00:21:17,791
A movie needs
mother's sentiment,
398
00:21:18,125 --> 00:21:19,250
sister's sentiment,
399
00:21:19,416 --> 00:21:20,625
and sentiment for children.
400
00:21:20,666 --> 00:21:22,791
Every movie should have
a philosophical song.
401
00:21:23,000 --> 00:21:24,291
This is MGR's formula.
402
00:21:24,458 --> 00:21:27,916
If you follow this formula
and rise to the top,
403
00:21:28,000 --> 00:21:30,125
you can stand the test of time.
404
00:21:30,166 --> 00:21:31,875
The movies you act now
are just seasonal films.
405
00:21:31,958 --> 00:21:32,875
They'll become a hit.
406
00:21:33,208 --> 00:21:35,375
But soon, they'll send you home.
407
00:21:35,416 --> 00:21:38,041
Is that what you want?
408
00:21:38,083 --> 00:21:40,125
Or do want to become like MGR?
409
00:21:40,791 --> 00:21:41,916
I want to be like MGR.
410
00:21:42,083 --> 00:21:42,958
Promise?
411
00:21:43,416 --> 00:21:44,250
I promise.
412
00:21:45,541 --> 00:21:47,458
I want to see you
as the next MGR.
413
00:21:52,791 --> 00:21:54,333
'Come to me, Annakili!'
414
00:21:55,416 --> 00:21:57,083
'Kiss me with love.'
415
00:21:57,458 --> 00:22:02,250
'Let's elope before
your dad catches us.'
416
00:22:02,625 --> 00:22:04,208
- Sir…
- 'Kalyani.'
417
00:22:05,875 --> 00:22:07,166
- What the hell?
- Sir…
418
00:22:07,416 --> 00:22:08,958
I've become a big fan of him.
419
00:22:09,000 --> 00:22:11,208
I'm going to change my whole look
to be like him.
420
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
We'll last long!
421
00:22:12,458 --> 00:22:14,041
'FATHER'S WORD IS LAW'
422
00:22:14,583 --> 00:22:15,500
Mandhagini,
423
00:22:15,625 --> 00:22:18,083
I'm sure my dad will approve
of our relationship.
424
00:22:18,125 --> 00:22:19,041
How does this dress look?
425
00:22:19,083 --> 00:22:20,458
You look like a knockoff Gulkand Kumar.
426
00:22:20,500 --> 00:22:22,958
Ramu, she's my sister's daughter,
Poovarasi.
427
00:22:23,666 --> 00:22:24,833
How are you?
428
00:22:24,875 --> 00:22:28,000
She fell in love
with six different men by mistake...
429
00:22:28,041 --> 00:22:31,375
and ended up pregnant
four times by accident.
430
00:22:31,416 --> 00:22:32,458
If you can find it in your heart
to forgive her,
431
00:22:32,541 --> 00:22:34,416
and make her your wife...
432
00:22:34,458 --> 00:22:37,500
Have I ever gone against your word?
433
00:22:37,750 --> 00:22:38,791
What a sacrifice!
434
00:22:38,833 --> 00:22:41,458
That's not a sacrifice.
That's betrayal.
435
00:22:41,583 --> 00:22:43,833
If it were me,
I'd have chewed my dad out.
436
00:22:43,875 --> 00:22:45,625
Please forgive me, Manthagini.
437
00:22:46,125 --> 00:22:48,000
- Bless us, Father.
- Ramu…
438
00:22:48,041 --> 00:22:50,583
And you had the nerve
to call this a movie?
439
00:22:50,791 --> 00:22:52,583
- You really brought me out for this?
- 'God bless you both.'
440
00:22:52,625 --> 00:22:54,166
We could've watched
the other star's film.
441
00:22:55,375 --> 00:22:56,708
'A MOTHER'S FIRST SON'
442
00:22:56,750 --> 00:22:59,750
- This shirt looks good on you.
- Let's see if the movie's good first.
443
00:22:59,791 --> 00:23:01,458
Please… don't make me a sinner,
444
00:23:01,500 --> 00:23:03,208
by asking
your own son for forgiveness.
445
00:23:03,250 --> 00:23:07,875
But knowing this money will just go to
my brother's drinking and gambling…
446
00:23:07,958 --> 00:23:09,875
it breaks my heart.
447
00:23:10,666 --> 00:23:14,375
Mom… my divine goddess!
448
00:23:14,458 --> 00:23:17,250
- Mom…
- Ramu!
449
00:23:17,291 --> 00:23:18,458
Are you blind?
450
00:23:18,583 --> 00:23:19,666
'You wouldn't understand, Ramu.'
451
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
He was acting like MGR himself!
452
00:23:23,000 --> 00:23:25,708
Now this guy has
made a clown out of him.
453
00:23:28,583 --> 00:23:31,000
'No, no, no, no!'
454
00:23:31,041 --> 00:23:33,083
Sir, they're fighting.
455
00:23:33,541 --> 00:23:35,416
Hey, that looks like 'Kangeyam Singaraj.'
456
00:23:35,458 --> 00:23:37,250
Pull over! Pull over!
457
00:23:37,583 --> 00:23:38,875
Hey!
458
00:23:39,250 --> 00:23:42,291
- 'Let him go.'
- Hey!
459
00:23:43,250 --> 00:23:44,458
- Hey, knock it off!
- Get your hands off me!
460
00:23:44,500 --> 00:23:46,333
- That's enough.
- Just stop!
461
00:23:46,666 --> 00:23:50,166
You never lose your cool.
What happened to you today?
462
00:23:50,208 --> 00:23:51,416
Tell me, what happened?
463
00:23:51,458 --> 00:23:53,125
'Gulkand Kumar'
has had five flops in a row,
464
00:23:53,166 --> 00:23:54,416
so he's taken a one-lakh advance,
465
00:23:54,541 --> 00:23:56,750
to play the villain
against that old actor, 'Kannaya,'
466
00:23:56,791 --> 00:23:58,291
says 'Vanna Thirai.'
467
00:23:58,333 --> 00:24:00,208
You bloody jerk!
468
00:24:00,333 --> 00:24:02,166
Yes, he's on a five-flop streak,
469
00:24:02,208 --> 00:24:03,625
and his sixth is such a disaster,
470
00:24:03,666 --> 00:24:04,958
- that the shows are being cancelled.
- Another flop?
471
00:24:05,000 --> 00:24:07,291
But you think my idol
would really play villain
472
00:24:07,333 --> 00:24:09,083
to that 'Kannaya' for that?
473
00:24:09,125 --> 00:24:10,666
Hey!
474
00:24:10,708 --> 00:24:11,958
- Take it easy.
- Is this for real?
475
00:24:12,250 --> 00:24:14,375
It's true, I swear on my sister.
476
00:24:14,416 --> 00:24:16,541
Don't you dare swear on my wife!
477
00:24:16,583 --> 00:24:18,041
I'll kill you with my bare hands!
478
00:24:18,083 --> 00:24:21,750
He took a hundred grand
to play the villain?!
479
00:24:23,958 --> 00:24:25,208
- Hey.
- Sir.
480
00:24:25,416 --> 00:24:27,583
- We're heading to Madras. Get the car.
- Okay, sir.
481
00:24:28,708 --> 00:24:31,083
One-lakh advance
to play a villain?!
482
00:24:35,958 --> 00:24:37,000
Here you go, sir.
483
00:24:37,041 --> 00:24:39,458
Take back the advance
and cancel the agreement.
484
00:24:39,666 --> 00:24:41,875
I won't allow him to play a villain.
485
00:24:42,041 --> 00:24:43,791
Yes, he had a few flops.
486
00:24:43,833 --> 00:24:46,958
But because of that, you're casting him
as a villain against some old actor
487
00:24:47,000 --> 00:24:51,375
who just sits at home
babysitting his grandkids?
488
00:24:51,875 --> 00:24:52,750
Have a seat.
489
00:24:53,625 --> 00:24:54,458
What is it, sir?
490
00:24:54,958 --> 00:24:59,125
Why are you so attached
to this 'Gulkand Kumar?'
491
00:24:59,166 --> 00:25:00,000
Sir!
492
00:25:00,958 --> 00:25:03,500
He's the one
who's going to take MGR's place.
493
00:25:03,750 --> 00:25:05,208
I just really like him.
494
00:25:05,333 --> 00:25:07,041
- It's a gut feeling, sir.
- I see.
495
00:25:08,000 --> 00:25:09,833
He is the future
Golden Star of Tamil Nadu.
496
00:25:10,208 --> 00:25:11,583
A box office king.
497
00:25:12,125 --> 00:25:15,291
I'll even sell ten acres of my land
to prove his worth.
498
00:25:15,958 --> 00:25:18,166
You'll be coming to me
for his dates soon.
499
00:25:18,541 --> 00:25:19,625
Mark my words.
500
00:25:19,958 --> 00:25:21,500
Seeing your faith in him,
501
00:25:21,541 --> 00:25:25,041
despite being an outsider
to this business,
502
00:25:25,083 --> 00:25:26,750
I realize we were wrong
503
00:25:26,791 --> 00:25:30,416
to cast him as a villain
for our own selfish gain.
504
00:25:31,750 --> 00:25:35,458
It's our company's tradition
never to take back an advance.
505
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Keep it.
506
00:25:38,666 --> 00:25:41,791
Our banner will produce a film
with Gulkand Kumar as the lead.
507
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Not just one, but three films.
508
00:25:48,416 --> 00:25:49,458
Here.
509
00:25:50,666 --> 00:25:52,666
If you'd asked, I would've given you
this chump change myself.
510
00:25:52,833 --> 00:25:54,416
You agreed to play a villain for this?
511
00:25:54,541 --> 00:25:56,500
- What's your problem?
- What are you talking about?
512
00:25:56,541 --> 00:25:58,125
Who do you think is the reason
I'm playing a villain?
513
00:25:58,583 --> 00:26:00,250
- Who?
- You.
514
00:26:00,291 --> 00:26:02,125
- Me? How?
- You're an MGR fan, right?
515
00:26:02,166 --> 00:26:03,250
Yes, I am.
516
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
But you drink.
517
00:26:06,416 --> 00:26:07,958
Did MGR tell you to do that?
518
00:26:08,666 --> 00:26:12,375
We can enjoy his movies,
but we can't be him.
519
00:26:12,666 --> 00:26:15,666
You can pray to God,
but you can't become one.
520
00:26:18,541 --> 00:26:22,250
Hey, good things always take time
to reach the people.
521
00:26:22,500 --> 00:26:24,958
And who fills the seats until then?
522
00:26:25,208 --> 00:26:26,416
The tickets have to sell,
523
00:26:26,750 --> 00:26:28,208
and the canteen has to run.
524
00:26:28,250 --> 00:26:29,375
Otherwise, who's going to cast me?
525
00:26:29,416 --> 00:26:30,750
Of course they'll call me
for villain roles.
526
00:26:31,583 --> 00:26:33,666
I'm not sure I follow you.
527
00:26:33,708 --> 00:26:35,416
You know the film 'Sigappu Rojakkal?'
528
00:26:35,583 --> 00:26:37,125
- Yeah.
- What did the hero do in that?
529
00:26:37,583 --> 00:26:40,000
- What?
- He rapes women and films it.
530
00:26:41,000 --> 00:26:42,208
Yet, he's the hero, right?
531
00:26:42,250 --> 00:26:43,500
- You know 'Billa?'
- Yeah.
532
00:26:43,541 --> 00:26:44,833
What does the hero,
'David Billa' do?
533
00:26:44,875 --> 00:26:47,333
- What does he do?
- He's a smuggler on the run.
534
00:26:47,541 --> 00:26:48,708
He's riding a horse in a suit,
535
00:26:48,750 --> 00:26:50,291
right down Mount Road
in this Madras heat.
536
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Is that what movies have come to
these days?
537
00:26:52,291 --> 00:26:54,458
The theaters are drowning in whistles.
538
00:26:54,500 --> 00:26:56,458
You're messing with my head.
539
00:26:56,750 --> 00:26:58,583
No matter what,
540
00:26:58,666 --> 00:27:01,166
you shouldn't be playing anything
but the hero.
541
00:27:47,208 --> 00:27:48,333
How old are you?
542
00:27:49,125 --> 00:27:50,916
I'll be 60 in June.
543
00:27:53,625 --> 00:27:54,833
You won't make it to June.
544
00:27:55,291 --> 00:27:58,625
You walk every morning,
you swim, you even meditate.
545
00:27:58,666 --> 00:28:00,750
You'll definitely cross 90.
546
00:28:02,291 --> 00:28:03,541
When you're 90,
547
00:28:04,166 --> 00:28:05,250
I'll be 60.
548
00:28:05,416 --> 00:28:06,666
Oh, God!
549
00:28:06,708 --> 00:28:07,916
What am I supposed to do
with an inheritance at sixty?
550
00:28:07,958 --> 00:28:09,041
Listen, Dad!
551
00:28:09,375 --> 00:28:11,083
Do you think I'll get a girl at that age?
552
00:28:11,416 --> 00:28:13,833
How will I enjoy the meat
when I've lost all my teeth?
553
00:28:13,875 --> 00:28:15,625
If I have to wait for you to die…
554
00:28:19,125 --> 00:28:21,541
Sir, look over here!
555
00:28:22,208 --> 00:28:24,791
- Oh God, save me!
- Stab him harder!
556
00:28:24,875 --> 00:28:26,333
These dads will never learn.
557
00:28:26,375 --> 00:28:28,291
Kill him!
558
00:28:28,583 --> 00:28:30,291
Hey! Why are you
cheering for a murderer?
559
00:28:30,333 --> 00:28:32,458
- This is the trend.
- Trend?!
560
00:28:32,500 --> 00:28:34,041
Yeah, he's not
giving up the inheritance, right?
561
00:28:34,083 --> 00:28:35,291
Is killing him a trend?
562
00:28:35,333 --> 00:28:37,208
- He has no inheritance!
- Stab him harder!
563
00:28:37,291 --> 00:28:39,458
That's not even his father!
564
00:29:06,875 --> 00:29:07,916
Oh, God!
565
00:29:07,958 --> 00:29:09,791
Drinking in broad daylight?
566
00:29:09,833 --> 00:29:12,375
Is this why I carried you for ten months?
567
00:29:14,875 --> 00:29:16,708
Hey, my father's wife!
568
00:29:17,083 --> 00:29:20,375
Stop with this 'ten months' nonsense.
569
00:29:20,958 --> 00:29:25,250
If I'd stayed for eleven months,
you wouldn't have survived.
570
00:29:25,541 --> 00:29:28,916
If I'd come out at seven,
I would've died.
571
00:29:28,958 --> 00:29:30,000
Listen, old woman.
572
00:29:30,041 --> 00:29:33,750
You're a mother because a fetus
took root in that rusty womb of yours.
573
00:29:33,833 --> 00:29:36,166
Otherwise, you're nothing.
574
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Now, get lost!
575
00:29:38,541 --> 00:29:41,125
Take a puff and feel the bliss.
576
00:29:41,750 --> 00:29:43,708
- Mom, I need the cash for cigarettes.
- I won't.
577
00:29:43,750 --> 00:29:46,458
Take a sip and feel the ultimate joy.
578
00:29:46,541 --> 00:29:48,583
My 'Thalaivar'
has inspired a thirst in me.
579
00:29:48,625 --> 00:29:49,958
- Give me the money.
- I said no!
580
00:29:50,041 --> 00:29:53,000
- No? Then give me your wedding chain.
- Get your hands off me!
581
00:29:53,041 --> 00:29:54,666
Give it to me!
582
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
My God!
583
00:29:55,875 --> 00:29:58,708
He's running off with his
mother's wedding chain!
584
00:30:00,375 --> 00:30:03,500
So what? Mothers always
brag about 'ten months.'
585
00:30:03,625 --> 00:30:06,250
A dog can give birth to eight puppies.
Does it brag?
586
00:30:06,291 --> 00:30:08,166
But a dog can't even talk!
587
00:30:12,250 --> 00:30:14,000
Super, boss
588
00:30:15,625 --> 00:30:16,750
Hey!
589
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
- Hey, she's my wife!
- You!
590
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
She's my wife now.
591
00:30:27,708 --> 00:30:28,916
Now, how about this?
592
00:30:28,958 --> 00:30:31,583
He just snatched another man's wife,
and they're clapping!
593
00:30:31,625 --> 00:30:33,458
That's the trend now.
594
00:30:34,333 --> 00:30:36,750
'Let the nation
and its people go to ruin.'
595
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
- GULKAND KUMAR!
- [crowd] FOREVER!
596
00:30:48,500 --> 00:30:49,750
- GULKAND KUMAR!
- [crowd] FOREVER!
597
00:30:50,750 --> 00:30:53,375
- GULKAND KUMAR!
- [crowd] FOREVER!
598
00:30:55,333 --> 00:30:56,458
FOREVER!
599
00:30:57,291 --> 00:31:00,458
Mandradiyar's Lakshmi statue
now belongs to my brother's house.
600
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
My brother's a loyal man!
601
00:31:11,291 --> 00:31:12,958
Everything will work out.
Come on.
602
00:31:13,166 --> 00:31:15,333
Hey, I've been looking for you.
Where did you go?
603
00:31:15,375 --> 00:31:16,458
I have something to tell you.
604
00:31:16,500 --> 00:31:18,333
I went to receive our guests.
Look who's here!
605
00:31:18,375 --> 00:31:20,583
- Who is it?
- Look over here, sir.
606
00:31:20,750 --> 00:31:22,166
- How are you, sir?
- I'm good.
607
00:31:22,208 --> 00:31:24,375
- How is everyone at home?
- They're all good.
608
00:31:24,416 --> 00:31:25,875
Come on, let's go.
609
00:31:25,916 --> 00:31:27,833
- Feel free to check out the place.
- I will.
610
00:31:27,916 --> 00:31:30,375
Who the heck is this guy?
611
00:31:31,125 --> 00:31:33,750
Why would you release your movie
with Gokulnath's for Diwali?
612
00:31:33,791 --> 00:31:34,666
What's wrong?
613
00:31:35,416 --> 00:31:37,250
Is something wrong between you two?
614
00:31:37,291 --> 00:31:40,125
I was the first
to decide on the release dates.
615
00:31:40,583 --> 00:31:42,541
Why would you blame me?
616
00:31:43,000 --> 00:31:44,375
What are you saying?
617
00:31:45,375 --> 00:31:47,250
If I push the date back
after the announcement,
618
00:31:47,291 --> 00:31:49,041
- What will people say?
- What will they say?
619
00:31:49,083 --> 00:31:51,833
Won't they say that
I'm scared of Gokulnath?
620
00:31:51,875 --> 00:31:54,041
So, you're deliberately
releasing it on the same date, huh?
621
00:31:54,083 --> 00:31:55,000
Yes.
622
00:31:55,041 --> 00:31:57,166
It's called individuality.
623
00:31:57,458 --> 00:31:59,333
Follow your heart.
624
00:31:59,458 --> 00:32:02,583
- Never lose your uniqueness.
- I won't, sir.
625
00:32:02,750 --> 00:32:04,625
- I'll go have lunch.
- Yes, please.
626
00:32:04,833 --> 00:32:06,416
They said the 'poisam' tasted good.
627
00:32:07,750 --> 00:32:09,916
- The poison tasted good?
- 'Poisam.'
628
00:32:10,083 --> 00:32:11,166
'Payasam.'
629
00:32:11,250 --> 00:32:14,041
- You're half Tamil now.
- Hail Tamil!
630
00:32:14,416 --> 00:32:16,041
My dear boy!
631
00:32:17,333 --> 00:32:18,541
Greetings again, sir.
632
00:32:19,916 --> 00:32:22,666
Sir, did you check out the house?
Do you like it?
633
00:32:23,166 --> 00:32:24,875
Yeah, the house is nice, but…
634
00:32:25,750 --> 00:32:27,666
- Go ahead, tell him.
- You tell him.
635
00:32:28,125 --> 00:32:31,166
- No, you tell him.
- Brother, you're the senior.
636
00:32:31,208 --> 00:32:32,333
Sir, what's the problem?
637
00:32:32,375 --> 00:32:33,208
Look.
638
00:32:33,250 --> 00:32:36,291
Mandradiyar may have helped you
when you were starting out.
639
00:32:36,333 --> 00:32:38,666
But that doesn't mean
he gets to disrespect you.
640
00:32:39,083 --> 00:32:40,875
It's one thing when we're around.
641
00:32:41,208 --> 00:32:42,416
I don't like it!
642
00:32:42,458 --> 00:32:44,666
He's a star.
Golden Star!
643
00:32:44,708 --> 00:32:46,166
See? Even he doesn't like it.
644
00:32:46,375 --> 00:32:48,291
If he talks like that
in front of the fans,
645
00:32:48,333 --> 00:32:51,291
the huge market you have
could crash in a second.
646
00:32:57,166 --> 00:32:58,750
Sir, let's not talk about him.
647
00:32:58,958 --> 00:33:00,458
He's my Godfather.
648
00:33:00,708 --> 00:33:02,750
You came into my life
when I was already a star.
649
00:33:03,000 --> 00:33:04,958
He fed me when I had nothing.
650
00:33:05,208 --> 00:33:07,041
So, shall we go eat now?
651
00:33:07,208 --> 00:33:08,250
Come on, let's eat.
652
00:33:08,291 --> 00:33:09,375
Guess he'll never learn.
653
00:33:09,416 --> 00:33:10,791
Did you hear that?
654
00:33:10,916 --> 00:33:12,458
Let's go grab some food.
Come on.
655
00:33:13,833 --> 00:33:16,541
I heard you wanted to see me urgently?
656
00:33:16,583 --> 00:33:18,166
Good grief!
657
00:33:18,208 --> 00:33:21,041
You look like a pig in a wallow.
658
00:33:21,250 --> 00:33:23,500
I don't remember seeing this place.
659
00:33:23,875 --> 00:33:26,583
- This is my private space.
- Then it should be kept separate.
660
00:33:27,000 --> 00:33:28,208
Hand me the glass.
661
00:33:30,916 --> 00:33:32,041
The whiskey glass.
662
00:33:32,083 --> 00:33:34,500
Oh, you can't get out of there, I get it.
663
00:33:37,083 --> 00:33:38,666
He's already mixed it with water.
664
00:33:41,041 --> 00:33:42,250
- Here.
- Do you have any common sense?
665
00:33:42,291 --> 00:33:44,041
Come over to this side.
How am I supposed to reach that?
666
00:33:44,625 --> 00:33:46,916
Why does he sound so angry?
667
00:33:48,875 --> 00:33:49,875
Here.
668
00:33:55,125 --> 00:33:56,958
I call you "sir",
669
00:33:57,500 --> 00:33:59,041
but you don't show me any respect.
670
00:33:59,083 --> 00:34:02,500
- That's because we're close.
- I get that, but the fans won't.
671
00:34:03,458 --> 00:34:07,958
It appears as if you're a big shot
and I'm your servant.
672
00:34:08,625 --> 00:34:10,000
Fair point.
673
00:34:10,166 --> 00:34:12,458
Then instead of "Mandradiyar, sir"…
674
00:34:12,500 --> 00:34:17,083
Then instead of "Mandradiyar, sir,"
drop the "sir." Just call me Mandradiyar.
675
00:34:21,166 --> 00:34:23,250
Mandradiyar! Mandradiyar!
676
00:34:23,666 --> 00:34:26,375
Even that makes it sound like
you're the president,
677
00:34:26,416 --> 00:34:28,625
and I'm a nobody.
678
00:34:28,708 --> 00:34:30,291
Right again.
679
00:34:30,666 --> 00:34:34,458
Then let's just call
each other brother.
680
00:34:35,000 --> 00:34:35,958
Okay?
681
00:34:37,250 --> 00:34:38,750
Go get your glass.
682
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
I feel the earthworm
turning into an anaconda.
683
00:34:47,375 --> 00:34:48,291
Just a minute.
684
00:34:49,291 --> 00:34:50,208
What is it, brother?
685
00:34:50,416 --> 00:34:52,750
I'm a North Indian,
you're a South Indian.
686
00:34:53,041 --> 00:34:56,875
Calling each other "brother" won't work.
687
00:34:56,958 --> 00:34:58,708
Then what should I call you?
688
00:34:59,000 --> 00:35:00,291
I'm a big star now.
689
00:35:00,791 --> 00:35:02,250
What do people call me?
690
00:35:02,291 --> 00:35:04,375
They call you the Golden Star.
691
00:35:04,750 --> 00:35:06,375
Then call me "Thangam."
692
00:35:08,750 --> 00:35:10,041
Damn it.
693
00:35:10,833 --> 00:35:12,041
I'll call you--
694
00:35:13,125 --> 00:35:14,583
Use a swear word if you want!
695
00:35:23,750 --> 00:35:25,750
You shouldn't drink it on the rocks
and cough like that.
696
00:35:27,333 --> 00:35:28,875
I'm not coughing, I'm crying.
697
00:35:28,916 --> 00:35:30,291
Why are you crying?
698
00:35:30,333 --> 00:35:32,750
If you treat a zamindar who owns
a thousand acres, without respect,
699
00:35:32,791 --> 00:35:33,958
what will society think of me?
700
00:35:34,833 --> 00:35:35,833
Come here.
701
00:35:42,041 --> 00:35:42,916
What?
702
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
From now on,
you call me "Thangam,"
703
00:35:45,416 --> 00:35:46,583
and I'll call you brother.
704
00:35:46,625 --> 00:35:47,583
Okay, Thangam.
705
00:35:47,625 --> 00:35:49,375
- It's called…
- Individuality.
706
00:35:49,416 --> 00:35:50,500
Say that again.
707
00:35:50,541 --> 00:35:52,875
- Individuality.
- Hail Tamil!
708
00:35:53,208 --> 00:35:54,750
Glory to Tamil!
709
00:36:02,833 --> 00:36:05,875
Sir, I've seen a lot of your fans,
710
00:36:05,916 --> 00:36:07,916
but this one girl,
711
00:36:07,958 --> 00:36:10,458
keeps mailing you letters
wherever you go.
712
00:36:15,791 --> 00:36:16,708
"With love…"
713
00:36:17,500 --> 00:36:18,875
"Madhavi Devanand."
714
00:36:20,250 --> 00:36:23,291
Coming up next, a dance performance
by Madhavi Devanand!
715
00:36:24,125 --> 00:36:25,125
Madhavi.
716
00:36:41,083 --> 00:36:44,750
"Hey my pretty lady,"
717
00:36:45,375 --> 00:36:48,208
"This is such a beautiful time"
718
00:36:48,250 --> 00:36:51,708
"My heavenly one"
719
00:36:52,416 --> 00:36:55,416
"Your life now weaves with mine"
720
00:36:56,000 --> 00:37:00,583
"You breathe life into every move"
721
00:37:03,041 --> 00:37:06,333
"You rise wherever my gaze roams"
722
00:37:06,583 --> 00:37:09,916
"My eternal blessing"
723
00:37:10,125 --> 00:37:13,000
"Though wingless, I soar"
724
00:37:13,416 --> 00:37:16,125
"Every melody sings of you"
725
00:37:17,166 --> 00:37:20,125
"You make my heart long"
726
00:37:20,708 --> 00:37:23,083
"Every cell now sings its songs"
727
00:37:23,125 --> 00:37:25,125
One autograph, please sir
728
00:37:26,000 --> 00:37:27,708
Sir, please, just one autograph!
We are your fans!
729
00:37:27,750 --> 00:37:28,958
Oh, my God!
730
00:37:29,333 --> 00:37:32,291
That performance was mind-blowing!
731
00:37:32,541 --> 00:37:34,083
I should be asking you for an autograph!
732
00:37:34,625 --> 00:37:36,083
- Me?
- Yeah!
733
00:37:36,125 --> 00:37:38,333
Talk her into it.
Otherwise, no autograph.
734
00:37:38,666 --> 00:37:42,541
Come on, it's just an autograph.
735
00:37:44,666 --> 00:37:45,708
Love?
736
00:37:52,500 --> 00:37:59,041
"Only now has life begun
To feel so new"
737
00:37:59,500 --> 00:38:06,291
"Only now does my voice grow silent,
As never before"
738
00:38:06,541 --> 00:38:13,083
"In the realm of endless dreams,
I glide like a feather"
739
00:38:13,458 --> 00:38:20,333
"In love's timeless rhythm,
I chime as your anklet forever"
740
00:38:49,666 --> 00:38:51,291
Hello, Ma'am.
741
00:38:52,208 --> 00:38:54,791
Honey, look who's here!
742
00:38:54,833 --> 00:38:55,875
Hello, Sir.
743
00:39:00,083 --> 00:39:01,500
Devanand is dead?!
744
00:39:01,583 --> 00:39:02,875
If he were still with us,
745
00:39:02,916 --> 00:39:04,875
he'd be offering you
Horlicks, fruits,
746
00:39:04,958 --> 00:39:06,333
and even glucose!
747
00:39:06,375 --> 00:39:09,458
Glucose?!
What, are we here for a checkup?
748
00:39:09,625 --> 00:39:11,583
Oh, you've got a great sense of humour.
749
00:39:11,625 --> 00:39:13,958
If he'd heard that,
he'd be jumping in joy.
750
00:39:14,000 --> 00:39:15,625
Please, have a seat.
I'll be right back.
751
00:39:16,625 --> 00:39:18,125
Jumping in joy?
752
00:39:18,416 --> 00:39:20,500
No one needs to see that.
753
00:39:25,000 --> 00:39:26,708
I can't even picture it for a second.
754
00:39:26,750 --> 00:39:28,833
Thank God, Devanand is dead.
755
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
But there's still no sign of
Madhavi Devanand.
756
00:39:30,750 --> 00:39:33,458
Just forget about Devanand.
The guy's dead, let him go.
757
00:39:33,500 --> 00:39:35,125
- Just stick to Madhavi.
- Where is she?
758
00:39:35,166 --> 00:39:37,000
You're the one who brought me here.
How should I know?
759
00:39:38,250 --> 00:39:39,750
Oh, look!
Madhavi's here!
760
00:39:39,958 --> 00:39:41,375
That's her mother.
761
00:39:42,791 --> 00:39:44,666
Here, drink this.
762
00:39:44,708 --> 00:39:45,708
What a kind woman!
763
00:39:45,750 --> 00:39:48,666
I'm just going on and on,
but you haven't said a word.
764
00:39:51,083 --> 00:39:52,708
When did Uncle die?
765
00:39:52,750 --> 00:39:53,541
Oh, God!
766
00:39:53,583 --> 00:39:54,958
Don't worry.
I'll be right back.
767
00:39:55,000 --> 00:39:56,875
Hey, she gave us glucose!
768
00:39:57,041 --> 00:39:59,500
Who serves that to guests?
769
00:39:59,541 --> 00:40:02,583
You're bad at talking,
and she's even worse at serving.
770
00:40:04,375 --> 00:40:06,458
Wow! My God!
771
00:40:11,958 --> 00:40:15,041
In the movie
"Burn Thy Neighbor's House",
772
00:40:15,083 --> 00:40:17,583
your five enemies
will be hanging off your shoulder,
773
00:40:17,625 --> 00:40:21,083
and you swing them around
and throw them into the pond.
774
00:40:21,125 --> 00:40:23,541
- Mom!
- Wait, the scene isn't over yet.
775
00:40:23,583 --> 00:40:26,958
Then a huge crocodile attacks them,
776
00:40:27,000 --> 00:40:29,791
and you end up saving the very people
you were trying to kill.
777
00:40:29,833 --> 00:40:31,083
- I was blown away, you know.
- Mom!
778
00:40:31,125 --> 00:40:32,458
Let me finish.
779
00:40:32,791 --> 00:40:35,708
He won't be here long.
When will I ever get to see him again?
780
00:40:36,041 --> 00:40:40,208
Mom, if you agree,
you can meet him whenever you want.
781
00:40:40,916 --> 00:40:42,625
Whenever I want?
782
00:40:46,291 --> 00:40:49,000
- But how?
- Just like that!
783
00:40:50,000 --> 00:40:51,041
Three…
784
00:40:51,375 --> 00:40:52,208
Two…
785
00:40:52,541 --> 00:40:53,375
One…
786
00:40:54,125 --> 00:40:55,333
And action!
787
00:41:05,000 --> 00:41:06,125
Sir, please come down.
788
00:41:10,958 --> 00:41:12,250
Come down, sir.
789
00:41:17,041 --> 00:41:18,750
Yeah, just like that.
790
00:41:19,250 --> 00:41:20,416
Oh, my God!
791
00:41:21,083 --> 00:41:22,041
You…
792
00:41:22,666 --> 00:41:25,000
He worked so hard to reach the top.
793
00:41:25,083 --> 00:41:26,833
Now you want him to step down?
794
00:41:26,875 --> 00:41:28,416
Why all this negativity?
795
00:41:28,541 --> 00:41:30,166
Director, get up!
796
00:41:30,458 --> 00:41:31,791
Sir, show some respect.
797
00:41:31,833 --> 00:41:33,625
- He's from Bombay.
- Screw Bombay!
798
00:41:34,500 --> 00:41:36,416
Why must it be so loud?
799
00:41:36,458 --> 00:41:37,625
Break!
800
00:41:42,625 --> 00:41:45,291
Sir, don't you like
how the director works?
801
00:41:45,333 --> 00:41:47,416
What I do on screen matters,
not his words behind it.
802
00:41:47,666 --> 00:41:49,375
You once roared like a hungry lion.
803
00:41:49,416 --> 00:41:52,208
Now you sound like a resting cat.
What's wrong?
804
00:41:52,250 --> 00:41:54,208
- My wife, Madhavi…
- Your wife?
805
00:41:54,250 --> 00:41:55,791
She's giving me hell.
806
00:42:17,750 --> 00:42:18,875
Wait for it.
807
00:42:18,958 --> 00:42:21,333
There's going to be
a kissing scene.
808
00:42:21,375 --> 00:42:22,625
Oh no!
809
00:42:22,666 --> 00:42:25,375
It's my first time seeing
a kissing scene live.
810
00:42:25,875 --> 00:42:27,666
Cute as a Barbie doll.
811
00:42:28,250 --> 00:42:29,166
Cut!
812
00:42:29,291 --> 00:42:31,458
Who the hell is that?
813
00:42:31,500 --> 00:42:32,333
You!
814
00:42:32,708 --> 00:42:34,000
Are you even my mother?
815
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Madhavi, what's wrong?
816
00:42:43,250 --> 00:42:44,166
Huh?!
817
00:42:44,208 --> 00:42:47,416
When this movie's script came up,
the story takes place in Karaikudi.
818
00:42:47,500 --> 00:42:49,041
How the hell did it
end up in Kashmir,
819
00:42:50,333 --> 00:42:52,083
with a kiss scene?
820
00:42:52,125 --> 00:42:53,625
- 'Oh, my!'
- A kiss scene!
821
00:42:54,875 --> 00:42:58,666
Didn't I warn you not to
work with her again after the third film?
822
00:42:58,958 --> 00:43:01,166
- Then why a fourth film with her?
- Ours is a winning combination.
823
00:43:01,208 --> 00:43:02,958
It's the producers' decision,
not mine!
824
00:43:03,000 --> 00:43:06,375
That lady wouldn't be in the film
if you had said no!
825
00:43:06,416 --> 00:43:08,041
She's no lady, just a girl.
826
00:43:08,083 --> 00:43:09,958
The film's already finished.
It releases soon.
827
00:43:10,000 --> 00:43:10,958
What do you want me to do?
828
00:43:11,000 --> 00:43:14,083
I don't care!
I don't want the movie released!
829
00:43:14,958 --> 00:43:16,750
Then I'll have to
pay back my salary.
830
00:43:16,791 --> 00:43:19,583
- Otherwise, I'll go to jail.
- I don't give a damn!
831
00:43:19,625 --> 00:43:21,958
- Don't release that movie!
- Madhavi…
832
00:43:22,000 --> 00:43:24,625
you can dance all you want
in your class not here!
833
00:43:24,666 --> 00:43:27,250
What do you think of yourself,
Gulkand?!
834
00:43:37,500 --> 00:43:40,416
And this is why
men shouldn't marry women.
835
00:43:42,875 --> 00:43:44,708
Men shouldn't marry women?!
836
00:43:44,750 --> 00:43:46,625
- Where is that even a rule?
- Bombay culture.
837
00:43:46,666 --> 00:43:47,833
And it's growing.
838
00:43:47,875 --> 00:43:48,833
Take your hands off me!
839
00:43:48,875 --> 00:43:50,208
What brought you here
from Bombay?
840
00:43:50,250 --> 00:43:52,916
- I came here to prove myself.
- No, tell me the truth.
841
00:43:52,958 --> 00:43:55,250
- My last film didn't perform well.
- And why is that?
842
00:43:55,291 --> 00:43:58,833
The hero was always late,
working out in his caravan.
843
00:43:59,666 --> 00:44:01,333
If it had worked,
you'd have taken the credit.
844
00:44:01,375 --> 00:44:03,041
Now you blame him?
845
00:44:03,125 --> 00:44:05,375
If you keep blaming the heroes
for your failures,
846
00:44:05,416 --> 00:44:06,833
no one will work with you.
847
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
Then, I'll start acting.
848
00:44:10,083 --> 00:44:13,541
Sir, but that girl isn't
cast in this film.
849
00:44:13,583 --> 00:44:14,791
But that won't fix things.
850
00:44:16,416 --> 00:44:17,791
Uncle…
851
00:44:18,125 --> 00:44:20,375
I won't let you cheat on my sister.
852
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
Wherever the outdoor shoot is…
853
00:44:23,291 --> 00:44:25,666
I'll be following you, Gulkand.
854
00:44:31,291 --> 00:44:32,333
Gulkand!
855
00:44:33,458 --> 00:44:35,125
Please don't worry.
856
00:44:35,208 --> 00:44:36,416
Everything will be alright soon.
857
00:44:36,458 --> 00:44:38,291
- What do I do?
- Please take care.
858
00:44:38,333 --> 00:44:39,541
- I'm always there for you.
- Okay.
859
00:44:39,583 --> 00:44:41,250
Gulkand, you have to rest.
860
00:44:41,291 --> 00:44:42,208
Sure.
861
00:44:42,708 --> 00:44:43,708
Interconnected room, huh?
862
00:44:43,750 --> 00:44:45,458
Gulkand, what are you doing?!
863
00:44:45,833 --> 00:44:48,166
It's not what you think it is.
864
00:44:48,208 --> 00:44:50,875
We're just friends.
Please don't get the wrong idea.
865
00:44:51,083 --> 00:44:52,750
Wrong?
866
00:44:52,791 --> 00:44:55,625
Sister, she says they'll
continue their dance in the dark,
867
00:44:55,666 --> 00:44:58,208
and that you were wrong to
barge in without knocking.
868
00:44:58,250 --> 00:44:59,833
Hey! Have you lost your mind?!
869
00:44:59,875 --> 00:45:02,166
Don't trust him.
He's lying. He's a snake!
870
00:45:02,208 --> 00:45:03,833
How dare you hit my brother
in front of me?
871
00:45:03,875 --> 00:45:06,375
Hey, please, calm down.
What's wrong with you?
872
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
Just shut it!
Not another word!
873
00:45:07,458 --> 00:45:09,666
- No, no, no.
- Don't you have any shame?
874
00:45:09,708 --> 00:45:11,166
- Please... calm down!
- Make her understand.
875
00:45:11,208 --> 00:45:13,500
- Please don't blow this up!
- Talk to me in Tamil.
876
00:45:13,958 --> 00:45:16,583
[in Hindi] Oh my God!
You're driving me crazy!
877
00:45:16,833 --> 00:45:17,958
What's wrong with you?
878
00:45:18,208 --> 00:45:20,791
She was my friend, she is my friend,
and she'll always be my friend!
879
00:45:20,833 --> 00:45:22,291
What has happened to you?
880
00:45:23,708 --> 00:45:29,916
He says he only wants her, not you.
881
00:45:30,000 --> 00:45:32,416
Don't trust him!
He's translating it all wrong
882
00:45:32,458 --> 00:45:33,458
Damn it!
883
00:45:33,916 --> 00:45:35,333
It's all because of you.
884
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Hey!
Ugh!
885
00:45:37,208 --> 00:45:40,458
Please calm down.
Everything will be alright.
886
00:45:41,083 --> 00:45:42,666
What's your wife's problem?
887
00:45:42,708 --> 00:45:44,500
She has trust issues.
888
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
Hey!
889
00:45:46,416 --> 00:45:48,416
- You, scoundrel!
- Hey!
890
00:45:48,541 --> 00:45:50,000
Madhavi, Madhavi.
891
00:45:50,833 --> 00:45:52,208
What now?
892
00:45:53,750 --> 00:45:55,000
Let's make it happen.
893
00:45:55,125 --> 00:45:56,458
Gulkand!
894
00:45:59,291 --> 00:46:00,250
Huh?
895
00:46:03,500 --> 00:46:04,458
Yes.
896
00:46:04,833 --> 00:46:05,833
Sir, what next?
897
00:46:06,291 --> 00:46:07,541
What next, huh?
898
00:46:08,458 --> 00:46:09,500
Huh!
899
00:46:09,833 --> 00:46:12,333
Title: Ding Dong bell.
Scene 20, night effect.
900
00:46:12,458 --> 00:46:15,125
The hero's wife saw him
with his side chick.
901
00:46:15,166 --> 00:46:16,833
- What even is this?
- Biopic, sir.
902
00:46:16,916 --> 00:46:18,208
I just got a new story.
903
00:46:18,250 --> 00:46:20,875
Of course. There's no way
you'll think on your own.
904
00:46:21,000 --> 00:46:23,666
This will be a Bollywood blockbuster.
905
00:46:23,750 --> 00:46:25,500
Go away, right now!
906
00:46:26,500 --> 00:46:27,666
Hey, well done, Ram.
907
00:46:29,916 --> 00:46:32,041
How's the bro?
908
00:46:32,208 --> 00:46:33,041
Who?
909
00:46:33,083 --> 00:46:35,333
I meant his brother-in-law.
910
00:46:39,958 --> 00:46:41,791
Listen, Gulkand.
911
00:46:42,541 --> 00:46:43,375
Brother.
912
00:46:43,791 --> 00:46:45,250
You struggled on the streets
doing small jobs.
913
00:46:45,416 --> 00:46:47,291
You worked so hard
to reach this place.
914
00:46:47,541 --> 00:46:50,458
- How can you ask for a divorce now?
- Is there another way?
915
00:46:51,250 --> 00:46:52,333
Look, Gulkand.
916
00:46:53,375 --> 00:46:55,375
Remember your friend Gokulnath?
917
00:46:55,750 --> 00:46:57,458
Does he get an opening
in theatres now?
918
00:46:57,666 --> 00:46:59,875
He left his family,
so the audience left him.
919
00:47:00,208 --> 00:47:03,583
Son, women and children
make up most of your fans.
920
00:47:03,625 --> 00:47:07,083
That because you're a family man.
921
00:47:07,541 --> 00:47:11,291
A real man doesn't look for
excuses to leave his wife.
922
00:47:11,333 --> 00:47:13,500
Despite endless problems,
923
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
a man who stands by his wife…
924
00:47:15,708 --> 00:47:17,541
is the kind of man the
Tamil Nadu audience will love.
925
00:47:17,708 --> 00:47:20,333
- Then what about my happiness?
- Mm.
926
00:47:20,833 --> 00:47:22,625
You don't want to lose your happiness,
927
00:47:22,875 --> 00:47:25,250
and I don't want you to lose your wife.
928
00:47:25,416 --> 00:47:26,583
So what now?
929
00:47:27,250 --> 00:47:28,416
Leave it to me.
930
00:47:35,416 --> 00:47:38,416
You unwantedly doubted your husband
931
00:47:38,458 --> 00:47:40,583
and sent your brother to spy on him.
932
00:47:41,125 --> 00:47:43,750
You touched his ego.
Using that, she touched him.
933
00:47:44,208 --> 00:47:46,083
Let him go.
He'll come back.
934
00:47:46,916 --> 00:47:49,250
You are wonderful dancer.
935
00:47:49,458 --> 00:47:51,041
Start a dance school.
936
00:47:51,250 --> 00:47:53,875
Teach dance to kids
and distract yourself.
937
00:47:54,375 --> 00:47:55,625
Save your marriage.
938
00:47:55,875 --> 00:47:57,208
It's all up to you now.
939
00:48:50,958 --> 00:48:51,958
Son!
940
00:48:53,250 --> 00:48:54,333
Hey!
941
00:48:54,541 --> 00:48:55,666
Son!
942
00:48:56,333 --> 00:48:58,208
A new hero has arrived in K- town.
943
00:48:58,250 --> 00:49:00,458
He's dancing, singing, doing it all.
944
00:49:04,250 --> 00:49:05,500
Okay.
945
00:49:43,375 --> 00:49:46,041
The day our Lakshmi idol
left this house,
946
00:49:46,458 --> 00:49:49,791
was the day when this family's wealth
started leaving.
947
00:49:50,041 --> 00:49:54,083
- That idol is our family's property.
- Shut it!
948
00:49:54,291 --> 00:49:55,666
To hell with your thousand-acre stories!
949
00:49:55,750 --> 00:49:57,250
It isn't growing to a thousand and one,
950
00:49:57,291 --> 00:49:58,958
nor dropping to
nine hundred and ninety-nine.
951
00:49:59,000 --> 00:50:03,375
Ever since I met "Gulkand" Kumar,
I've been spending only on him.
952
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
I'm planning to…
953
00:50:04,541 --> 00:50:07,875
become the owner of 1,00,000 acres
of land in Pollachi.
954
00:50:08,458 --> 00:50:10,208
You're so smart!
955
00:50:10,958 --> 00:50:12,583
- How will you do that?
- You!
956
00:50:12,750 --> 00:50:15,750
Ugh, someone please muzzle this lady!
She's nothing but a walking jinx!
957
00:50:15,875 --> 00:50:17,375
- Sure, sir.
- What about coffee?
958
00:50:17,416 --> 00:50:18,291
Pour it over her head.
959
00:50:18,500 --> 00:50:22,166
I'm on my way to achieve my goals!
960
00:50:29,791 --> 00:50:32,541
- What kind of a minister are you?
- It was a mistake.
961
00:50:33,458 --> 00:50:34,333
Sit down.
962
00:50:35,375 --> 00:50:36,208
Sir…
963
00:50:36,250 --> 00:50:38,083
- Yes?
- Flash news.
964
00:50:39,791 --> 00:50:42,958
My humble greetings to the organizers
and elders seated on this stage.
965
00:50:43,000 --> 00:50:46,416
I also welcome the three great pillars
966
00:50:46,458 --> 00:50:49,375
that is print, television, and the press.
967
00:50:50,041 --> 00:50:51,375
Our leader's here.
968
00:50:51,416 --> 00:50:53,583
- Our leader!
- Long live!
969
00:50:53,625 --> 00:50:55,833
- Our leader with a golden heart!
- Long live!
970
00:50:55,875 --> 00:50:57,833
- Our golden leader!
- Long live!
971
00:50:57,875 --> 00:50:59,958
- Our fearless leader!
- Long live!
972
00:51:00,000 --> 00:51:02,208
- Our golden leader!
- Long live!
973
00:51:04,208 --> 00:51:06,500
- Our tiger, our leader!
- Long live!
974
00:51:06,791 --> 00:51:08,333
- Our fierce leader!
- Long live!
975
00:51:08,625 --> 00:51:11,333
- Our leader!
- Long live!
976
00:51:11,375 --> 00:51:13,125
- Our golden leader!
- Long live!
977
00:51:13,166 --> 00:51:14,958
- Our fierce leader!
- Long live!
978
00:51:15,041 --> 00:51:17,291
[cheering continues]
979
00:51:17,666 --> 00:51:18,916
My boy, Singaraj.
980
00:51:18,958 --> 00:51:21,500
- Long live!
- Long live!
981
00:51:21,791 --> 00:51:22,916
Leader?!
982
00:51:23,958 --> 00:51:26,958
Silence, please.
Please have your seat.
983
00:51:29,666 --> 00:51:34,791
Until now, this was
the Leader's fan welfare association.
984
00:51:34,833 --> 00:51:38,750
From today, we announce that
it will become a people's forum.
985
00:51:40,291 --> 00:51:42,083
We have one more news.
986
00:51:42,500 --> 00:51:44,041
Our leader will personally present
987
00:51:44,083 --> 00:51:50,500
incentive awards to those who perform
exceptionally in our forum.
988
00:51:52,291 --> 00:51:53,958
Come on.
989
00:51:54,000 --> 00:51:58,166
Our forum's first member,
Kangayam Chikkiraj receives
990
00:51:58,208 --> 00:52:01,083
his first incentive from Sir.
991
00:52:01,125 --> 00:52:03,083
Next, Namakkal Nagalakshmi.
992
00:52:03,125 --> 00:52:04,375
Musiri Sathyapriya.
993
00:52:06,083 --> 00:52:07,083
Hello?
994
00:52:07,125 --> 00:52:08,000
One minute.
995
00:52:10,833 --> 00:52:13,291
Our eldest member, Rasamma.
996
00:52:13,333 --> 00:52:16,958
Looks like they'll start
a party soon.
997
00:52:19,833 --> 00:52:22,041
They changed the fans club
into a people's forum.
998
00:52:22,125 --> 00:52:23,625
- Welcome.
- Give me a minute.
999
00:52:25,250 --> 00:52:26,333
Why?
1000
00:52:26,416 --> 00:52:27,333
Hello, sir.
1001
00:52:27,375 --> 00:52:28,250
Welcome.
1002
00:52:29,708 --> 00:52:31,083
You'll ask that question.
1003
00:52:31,125 --> 00:52:33,375
- Muthupandi, wait.
- Sir, my name is Namachivayam.
1004
00:52:33,416 --> 00:52:35,208
- Oh, you're Namachivayam?
- Yes, sir.
1005
00:52:36,416 --> 00:52:37,250
Sir.
1006
00:52:37,291 --> 00:52:39,625
If the press asks questions,
just read this and answer them.
1007
00:52:39,666 --> 00:52:41,916
How will this random note
answer their questions?
1008
00:52:41,958 --> 00:52:43,833
Whatever they ask,
answer them from this.
1009
00:52:43,875 --> 00:52:45,208
You just have to give an answer.
1010
00:52:45,250 --> 00:52:46,875
It doesn't have to be right.
1011
00:52:52,708 --> 00:52:56,416
- Chief!
- Our Leader!
1012
00:52:57,375 --> 00:53:01,666
To all my brothers and sisters,
1013
00:53:01,708 --> 00:53:04,333
My, hero!
I'm forever a fan of your Tamil.
1014
00:53:05,291 --> 00:53:09,375
This common man is happy to be
in your presence.
1015
00:53:09,416 --> 00:53:11,583
I thank you all for that.
1016
00:53:13,500 --> 00:53:14,375
Go on.
1017
00:53:14,666 --> 00:53:18,166
Sir, you have immense wealth and fame.
1018
00:53:18,208 --> 00:53:21,166
The people of this state
have given you so much.
1019
00:53:21,208 --> 00:53:22,791
What will you do in return?
1020
00:53:23,708 --> 00:53:25,291
I have a lot to do for them.
1021
00:53:26,416 --> 00:53:27,458
For now,
1022
00:53:29,166 --> 00:53:31,958
To widen
the Ulundurpettai railway track,
1023
00:53:32,333 --> 00:53:35,416
this anarchic government has
taken over farmers' land.
1024
00:53:35,458 --> 00:53:36,291
Where did that come from?
1025
00:53:36,333 --> 00:53:38,958
Those farmers are devastated.
1026
00:53:39,583 --> 00:53:41,083
On that matter,
1027
00:53:41,125 --> 00:53:43,833
along with my 12 lakh fans,
1028
00:53:43,875 --> 00:53:46,208
[fans together] Twelve lakhs!
1029
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
We are here for you.
1030
00:53:47,500 --> 00:53:49,833
I'll march towards the Secretariat.
1031
00:53:50,250 --> 00:53:53,041
How will we pay those 12 lakh fans?
1032
00:53:54,375 --> 00:53:55,208
Whatever.
1033
00:53:57,666 --> 00:54:00,666
I'll question those in power.
1034
00:54:01,583 --> 00:54:04,625
If we don't get answers,
1035
00:54:04,666 --> 00:54:06,458
I'll protest against them.
1036
00:54:10,541 --> 00:54:12,208
People need justice.
1037
00:54:12,250 --> 00:54:13,250
They should get it.
1038
00:54:13,666 --> 00:54:15,416
- Sir, one more question.
- Sir!
1039
00:54:15,458 --> 00:54:16,250
Please.
1040
00:54:16,291 --> 00:54:17,416
No more questions.
1041
00:54:17,458 --> 00:54:18,791
One more thing.
1042
00:54:19,375 --> 00:54:22,500
I'll be at peace only after I know
you've all reached home safely.
1043
00:54:22,541 --> 00:54:24,000
Only then can I sleep.
1044
00:54:24,041 --> 00:54:25,375
Will you all reach home safely?
1045
00:54:25,708 --> 00:54:27,125
- [fans together] Yes!
- Will you?
1046
00:54:27,166 --> 00:54:28,083
We will!
1047
00:54:28,125 --> 00:54:29,208
Long live Tamil!
1048
00:54:29,250 --> 00:54:30,458
Long live my Tamil Nadu's people.
1049
00:54:30,666 --> 00:54:34,833
- Long live Tamil!
- Long live Tamil Nadu's people.
1050
00:54:36,708 --> 00:54:40,583
The Golden Star,
who tops the box office,
1051
00:54:40,625 --> 00:54:43,500
has turned his fan club
into a people's forum.
1052
00:54:43,541 --> 00:54:47,583
For the first time, he has also spoken
about politics in front of his fans.
1053
00:54:47,625 --> 00:54:50,458
Looking at all this,
he might soon join politi--
1054
00:55:01,833 --> 00:55:03,791
People went crazy.
1055
00:55:05,291 --> 00:55:07,625
All this while, there was no
cinema news without you.
1056
00:55:07,666 --> 00:55:09,958
From now on, there will be
no political news without you.
1057
00:55:10,416 --> 00:55:12,833
You've become an all-rounder.
1058
00:55:12,875 --> 00:55:14,500
I am proud of you, Thangam.
1059
00:55:14,541 --> 00:55:15,416
Thanks, brother.
1060
00:55:15,958 --> 00:55:17,666
Wow! Must be some channel guy.
1061
00:55:19,625 --> 00:55:20,833
Yes. Which channel is this?
1062
00:55:31,750 --> 00:55:32,708
What happened?
1063
00:55:33,583 --> 00:55:34,875
We're being raided.
1064
00:55:35,541 --> 00:55:36,458
Huh?!
1065
00:55:42,625 --> 00:55:43,500
Hello?
1066
00:55:46,458 --> 00:55:47,375
Why?
1067
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
What's wrong?
1068
00:55:49,583 --> 00:55:51,750
We have only four days
left for the release.
1069
00:55:51,791 --> 00:55:53,750
They've got a court stay on the film.
1070
00:55:53,791 --> 00:55:54,583
Why?
1071
00:55:54,666 --> 00:55:57,416
Apparently, some scenes
show communal conflict.
1072
00:55:59,583 --> 00:56:01,500
But it's an alien movie!
1073
00:56:01,541 --> 00:56:03,125
It's a science-fiction love movie.
1074
00:56:06,041 --> 00:56:07,208
One thing is clear.
1075
00:56:07,791 --> 00:56:09,250
They've cornering us.
1076
00:56:13,208 --> 00:56:14,333
Look out! A lorry!
1077
00:56:18,625 --> 00:56:19,875
Sir, are you okay?
1078
00:56:21,083 --> 00:56:24,791
Sir, he's threatening to kill us.
1079
00:56:24,833 --> 00:56:26,333
Sir, are you okay?
1080
00:56:26,375 --> 00:56:27,541
Sir, what happened?
1081
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Sir, are you okay?
1082
00:56:36,250 --> 00:56:38,416
They're trying to kill us now?!
1083
00:56:40,250 --> 00:56:41,416
Keep moving.
1084
00:56:41,458 --> 00:56:42,625
Don't gather around.
1085
00:56:43,791 --> 00:56:45,041
Sir, there's no way here.
1086
00:56:45,083 --> 00:56:47,583
- But the VOC street's here.
- You can't go this way.
1087
00:56:47,625 --> 00:56:48,708
- It's just the next street.
- Won't you listen?
1088
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
The CM's on his way.
Just move.
1089
00:56:50,916 --> 00:56:53,208
- What the hell?
- Just move your car.
1090
00:56:59,750 --> 00:57:01,875
Why are there so many
police men?
1091
00:57:10,250 --> 00:57:11,916
You can't go that way.
Not allowed.
1092
00:57:11,958 --> 00:57:14,416
- Turn around.
- But the vehicles are going.
1093
00:57:14,458 --> 00:57:15,708
That's only for two wheelers.
1094
00:57:15,750 --> 00:57:16,750
Four wheelers are not allowed.
1095
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Go back.
1096
00:57:18,166 --> 00:57:19,000
Hey, hold on.
1097
00:57:19,666 --> 00:57:21,000
You come.
Go this way.
1098
00:57:21,041 --> 00:57:22,708
Come on.
Go this way.
1099
00:57:26,458 --> 00:57:29,250
Didn't you say that
four wheelers are not allowed?
1100
00:57:29,291 --> 00:57:31,041
- Hey, that's the Chairman's car.
- Sir!
1101
00:57:31,083 --> 00:57:33,333
- Do you know who's inside?
- Who?
1102
00:57:33,375 --> 00:57:34,458
I just don't care.
1103
00:57:34,500 --> 00:57:36,333
Is he this area's councillor?
1104
00:57:36,375 --> 00:57:37,750
Councillor?!
1105
00:57:37,791 --> 00:57:40,833
It's not like the chairman
is the country's president.
1106
00:57:40,875 --> 00:57:43,166
The man inside gets
200 crores as his salary.
1107
00:57:43,208 --> 00:57:45,833
Hey! How does that matter to me?
1108
00:57:45,875 --> 00:57:48,375
It's not like he's giving it to me.
1109
00:57:48,416 --> 00:57:50,083
The government is my boss.
1110
00:57:50,125 --> 00:57:53,458
Do I look like a fool
to leave way for every random man?
1111
00:57:53,500 --> 00:57:55,333
You're being very rude.
1112
00:57:55,375 --> 00:58:00,125
Do one thing. Carefully take out
your 200 crores,
1113
00:58:00,166 --> 00:58:02,250
and make him walk to his house.
1114
00:58:02,291 --> 00:58:05,083
He's not the state's CM
to give him special attention.
1115
00:58:05,666 --> 00:58:07,125
Hey, get out of here.
1116
00:58:07,166 --> 00:58:10,250
Officer, you're creating problems here.
1117
00:58:10,291 --> 00:58:12,000
The government will change anytime.
So will your fate.
1118
00:58:12,083 --> 00:58:13,541
The situation will change for sure.
1119
00:58:13,583 --> 00:58:15,500
You will be answerable for all this.
1120
00:58:46,041 --> 00:58:49,625
The CM's coming back from the event.
Why's traffic so bad?
1121
00:58:49,666 --> 00:58:52,666
Clear it! Clear it!
Who's on now? Come to the line.
1122
00:58:54,666 --> 00:58:55,541
Sir.
1123
00:58:55,583 --> 00:58:57,291
CM's coming back.
I don't care how.
1124
00:58:57,333 --> 00:58:58,166
Clear the roads!
1125
00:58:58,208 --> 00:58:59,125
Okay, sir.
1126
00:59:04,875 --> 00:59:07,041
You can't go in. Hold on.
1127
00:59:14,500 --> 00:59:15,583
Hey!
1128
00:59:47,291 --> 00:59:48,750
Hey, listen to me.
1129
01:00:12,041 --> 01:00:12,958
Sorry, sir.
1130
01:00:25,083 --> 01:00:26,208
Bless you!
1131
01:00:28,708 --> 01:00:29,750
Come!
1132
01:00:30,208 --> 01:00:31,250
Come!
1133
01:00:36,625 --> 01:00:43,458
Crowds are at the court, awaiting
the verdict on Vettru Kragavasai.
1134
01:00:43,500 --> 01:00:46,125
- Lift it! Lift it!
- Lift the ban!
1135
01:00:46,166 --> 01:00:48,666
- Lift it! Lift it!
- Lift the ban!
1136
01:00:48,833 --> 01:00:50,625
Your hero worked incredibly hard
to reach this height,
1137
01:00:50,666 --> 01:00:51,791
and he has
a fan association behind him.
1138
01:00:51,833 --> 01:00:53,916
But don't you think it's wrong
to challenge a CM
1139
01:00:53,958 --> 01:00:55,083
who was elected by the people?
1140
01:00:55,125 --> 01:00:57,041
So that gives them the right
to order an IT raid?
1141
01:00:57,083 --> 01:00:59,416
Sir, the Income Tax Department
is under the Central Government.
1142
01:00:59,458 --> 01:01:00,750
Look at these guys!
1143
01:01:00,791 --> 01:01:01,875
I feel sorry for him,
1144
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
having people like you
around who don't even know this.
1145
01:01:03,875 --> 01:01:06,458
Then how do you explain that lorry
that tried to run him over?
1146
01:01:06,500 --> 01:01:08,875
There are ten crashes there
every month!
1147
01:01:08,916 --> 01:01:10,708
If you drive through there,
you're bound to get hit.
1148
01:01:10,750 --> 01:01:12,083
How can the government be
responsible for that?
1149
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Then why did he make this gesture?
1150
01:01:13,583 --> 01:01:15,541
He must've been warning him
to drive properly.
1151
01:01:15,583 --> 01:01:16,791
Hey, looks like he's been bought off.
1152
01:01:16,833 --> 01:01:19,041
Listen, he might not know
anything about politics,
1153
01:01:19,083 --> 01:01:20,333
but The Goddess knows.
1154
01:01:20,375 --> 01:01:22,541
Isn't that why She came down on him?
1155
01:01:22,583 --> 01:01:24,125
Don't talk politics
when you are in a white dhoti, sir!
1156
01:01:24,208 --> 01:01:25,916
And why shouldn't we?
What if we do?
1157
01:01:25,958 --> 01:01:27,625
Do you think
actors don't understand politics?
1158
01:01:27,666 --> 01:01:30,041
Does he know how many
constituencies there are in Tamil Nadu?
1159
01:01:30,083 --> 01:01:32,083
Is he even aware of
the issues of the Tamil people?
1160
01:01:32,125 --> 01:01:34,916
Does he at least know the names of
the former Chief Ministers of this state?
1161
01:01:34,958 --> 01:01:36,583
Just ask him to name five.
1162
01:01:36,625 --> 01:01:38,208
Hey! You're crossing the line!
1163
01:01:38,250 --> 01:01:39,291
What the hell is he talking about?
1164
01:01:39,333 --> 01:01:41,333
You are too young to question us.
1165
01:01:41,375 --> 01:01:43,250
One hit and you'll stop breathing.
Just get out of here.
1166
01:01:43,291 --> 01:01:44,500
That's all I'm saying
1167
01:01:45,125 --> 01:01:48,833
The ban has been lifted!
Justice always prevails. It never fails.
1168
01:01:48,875 --> 01:01:52,208
Victory…
Victory is ours!”
1169
01:02:12,208 --> 01:02:14,625
The hashtag
#WeStandWithGoldenStar
1170
01:02:14,666 --> 01:02:16,541
is trending on social media.
1171
01:02:39,166 --> 01:02:41,666
I heard you wanted to ask something.
Go ahead.
1172
01:02:41,708 --> 01:02:44,041
I asked how many constituencies
there are in Tamil Nadu.
1173
01:02:44,083 --> 01:02:47,041
There are a total of 234 constituencies.
1174
01:02:47,083 --> 01:02:50,000
TK, Tirunelveli and Kanyakumari
have eleven constituencies.
1175
01:02:50,250 --> 01:02:53,083
MR, Madurai and Ramanathapuram
have fifteen constituencies.
1176
01:02:53,125 --> 01:02:55,416
TT, Tiruchy and Thanjavur
have eighteen constituencies.
1177
01:02:55,458 --> 01:02:57,250
Salem and Dharmapuri
have sixteen constituencies.
1178
01:02:57,291 --> 01:02:59,125
Coimbatore and Tiruppur
have eighteen constituencies.
1179
01:02:59,208 --> 01:03:00,666
North Arcot, South Arcot,
and Chengalpattu
1180
01:03:00,708 --> 01:03:02,291
have fifty-six constituencies.
1181
01:03:02,333 --> 01:03:04,250
Apart from that,
Tamil Nadu and Puducherry together,
1182
01:03:04,291 --> 01:03:05,916
have forty parliamentary constituencies.
1183
01:03:05,958 --> 01:03:07,041
Why did he leave out Pondicherry?
1184
01:03:07,083 --> 01:03:10,291
You fool, Puducherry and Pondicherry
are the same.
1185
01:03:10,333 --> 01:03:12,291
Oh, right.
1186
01:03:13,333 --> 01:03:14,583
What was the other question?
1187
01:03:15,333 --> 01:03:17,416
You asked if I know about the issues
in Tamil Nadu, right?
1188
01:03:17,458 --> 01:03:19,625
The Cauvery issue.
The Mullai Periyar issue.
1189
01:03:19,666 --> 01:03:22,583
The Katchatheevu issue.
The Nilgiri–Western Ghats issue.
1190
01:03:22,625 --> 01:03:24,958
The Tamil Nadu fishermen issue.
The Sri Lankan Navy issue.
1191
01:03:25,000 --> 01:03:27,041
The Sterlite issue. The methane issue.
1192
01:03:27,083 --> 01:03:29,250
Let's talk about what's already gone.
1193
01:03:29,291 --> 01:03:31,750
Our river sand is depleted.
Our minerals are stripped bare.
1194
01:03:31,791 --> 01:03:32,916
The treasury is bone-dry,
1195
01:03:32,958 --> 01:03:35,833
and Tamil Nadu is drowning in
nine trillion rupees of debt,
1196
01:03:35,875 --> 01:03:37,416
a number that's only climbing.
1197
01:03:37,458 --> 01:03:40,083
I intend to fix these issues.
What's your problem with that?
1198
01:03:43,750 --> 01:03:45,666
He nailed it!
Now go drown yourself in shame.
1199
01:03:45,708 --> 01:03:48,166
You questioned my knowledge of
Tamil Nadu politics, didn't you?
1200
01:03:48,208 --> 01:03:49,208
Let me answer that.
1201
01:03:49,250 --> 01:03:52,541
In 1952, C. Rajagopalachari
was the CM.
1202
01:03:52,583 --> 01:03:55,625
In 1954, K. Kamaraj was
the Chief Minister.
1203
01:03:55,666 --> 01:03:58,166
In 1963, M. Bhakthavatsalam
was the Chief Minister.
1204
01:03:58,208 --> 01:04:00,833
In 1967, C. N. Annadurai
was the Chief Minister.
1205
01:04:00,875 --> 01:04:03,208
In 1969, M. Karunanidhi
was the Chief Minister.
1206
01:04:03,250 --> 01:04:05,541
In 1977, M. G. Ramachandran
was the Chief Minister.
1207
01:04:10,250 --> 01:04:13,833
2026... now it's my turn.
1208
01:04:32,166 --> 01:04:34,208
TN 2026
1209
01:04:36,083 --> 01:04:39,791
Gulkand Kumar!
1210
01:04:40,500 --> 01:04:44,291
[crowd] CM! CM! CM!
1211
01:04:44,958 --> 01:04:46,208
That's my brother!
1212
01:04:46,250 --> 01:04:50,333
[crowd] CM! CM! CM!
1213
01:04:53,958 --> 01:04:56,000
Bravo, Gulkand!
1214
01:05:02,625 --> 01:05:05,833
TN 2026
The Golden Star.
1215
01:05:13,541 --> 01:05:16,416
They're not in the town.
1216
01:05:16,458 --> 01:05:19,000
Then they must be here.
Find them.
1217
01:05:23,541 --> 01:05:24,250
Hey!
1218
01:05:24,291 --> 01:05:25,791
- Who's that for?
- You, man.
1219
01:05:25,833 --> 01:05:29,625
Your craze for politics got us here.
I'm starving, man.
1220
01:05:30,000 --> 01:05:31,333
- Don't scold him.
- Why, man?
1221
01:05:31,375 --> 01:05:34,750
It's already 12 a.m.
It's his 60th birthday today.
1222
01:05:35,916 --> 01:05:37,958
Hope he dies on his birthday.
1223
01:05:38,750 --> 01:05:39,833
What's wrong?
1224
01:05:39,875 --> 01:05:42,583
Nice timing.
You spoke and a snake showed up.
1225
01:05:42,625 --> 01:05:45,875
If the snake bites, only he dies.
If we scream, we all die.
1226
01:05:47,916 --> 01:05:49,000
Why are you laughing?
1227
01:05:49,041 --> 01:05:50,625
The snake moved away.
1228
01:05:54,333 --> 01:05:55,500
Oh, God!
1229
01:05:58,791 --> 01:06:01,250
Even a cobra
couldn't survive his stench.
1230
01:06:04,666 --> 01:06:05,791
We're dead.
1231
01:06:15,166 --> 01:06:17,500
[cheers continue]
1232
01:06:19,708 --> 01:06:21,458
- Politics?
- It'll be nice if he steps in.
1233
01:06:21,500 --> 01:06:22,541
It'll be great if he comes.
1234
01:06:22,583 --> 01:06:24,416
He's like my brother.
Let him come.
1235
01:06:24,458 --> 01:06:25,625
We'll stand by him.
1236
01:06:25,666 --> 01:06:27,458
As soon as I get my voter ID,
I'll vote for him.
1237
01:06:27,500 --> 01:06:31,166
Let's see if he actually wins.
What are you afraid of?
1238
01:06:31,208 --> 01:06:33,250
I don't like Gulkand.
I'm an MGR fan.
1239
01:06:33,291 --> 01:06:34,250
Sounds great, granny!
1240
01:06:34,291 --> 01:06:36,750
My hero's already the CM.
He'll always be.
1241
01:06:36,791 --> 01:06:38,458
2026 will be ours.
1242
01:06:38,958 --> 01:06:39,666
Your opinion?
1243
01:06:39,708 --> 01:06:41,666
We'll rule in 2026.
Do you have a voter ID?
1244
01:06:41,708 --> 01:06:43,500
- I have it, brother!
- Don't miss your vote, bro.
1245
01:06:43,541 --> 01:06:44,500
Ok, bro.
1246
01:06:49,458 --> 01:06:51,583
[cheers continue]
1247
01:06:52,708 --> 01:06:54,291
Sir, you got a call.
1248
01:07:07,000 --> 01:07:09,666
Mr. Mandradiyar, what's your problem?
1249
01:07:10,125 --> 01:07:13,666
You turn a beeda seller into a leader
and celebrate him.
1250
01:07:13,750 --> 01:07:15,750
And the entire state's behind him.
1251
01:07:16,958 --> 01:07:20,791
I've read about your family's legacy.
1252
01:07:21,333 --> 01:07:25,333
Leaders like Bhakthavatsalam,
Kamaraj, and Arignar Anna…
1253
01:07:25,458 --> 01:07:28,875
Dr. Kalaignar, Puratchi Thalaivar MGR,
Ms. Jayalalithaa,
1254
01:07:28,916 --> 01:07:30,541
they've all visited your home.
1255
01:07:30,583 --> 01:07:32,458
It's true that they all
came to my house.
1256
01:07:32,500 --> 01:07:35,250
But even my neighbours
don't recognize me.
1257
01:07:35,291 --> 01:07:37,041
So this is your problem?
1258
01:07:39,125 --> 01:07:40,750
The leader sent a message for you.
1259
01:07:40,791 --> 01:07:44,291
Be ready to take oath
as the minister tomorrow at 11 a.m.
1260
01:07:45,500 --> 01:07:47,250
Wondering what the logic is?
1261
01:07:47,291 --> 01:07:51,416
The leader will make
an MLA resign from a sure-win seat.
1262
01:07:51,958 --> 01:07:53,333
Win the by-election.
1263
01:07:53,375 --> 01:07:56,000
Within six months you'll be MLA
and continue as a minister.
1264
01:07:56,041 --> 01:07:57,041
Simple as that.
1265
01:07:57,541 --> 01:08:00,250
You'll take the post
only after knowing the constituency?
1266
01:08:01,375 --> 01:08:06,000
I'll ask the leader and
get you his constituency.
1267
01:08:06,041 --> 01:08:07,625
The leader already grabbed half of it.
1268
01:08:07,666 --> 01:08:10,916
Why? Won't you be
a minister without a constituency?
1269
01:08:10,958 --> 01:08:12,416
- I'll happily be one.
- That's it.
1270
01:08:13,583 --> 01:08:15,125
What do you say, Mandradiyar?
1271
01:08:15,208 --> 01:08:19,041
Only now I realize
1272
01:08:19,083 --> 01:08:23,208
that officers like you
decide a politician's future.
1273
01:08:24,291 --> 01:08:28,291
I didn't rush here
because I'm afraid.
1274
01:08:28,375 --> 01:08:33,333
The moment my leader Gulkand Kumar
said he'll start a party…
1275
01:08:33,666 --> 01:08:36,708
I came to see how scared you are.
1276
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
When I can make ministers,
1277
01:08:41,375 --> 01:08:43,458
why would I beg for one seat?
1278
01:08:44,583 --> 01:08:46,166
I'm a kingmaker.
1279
01:08:48,750 --> 01:08:49,958
Tell your leader
1280
01:08:50,000 --> 01:08:52,791
that once the election is over
and the new Assembly forms,
1281
01:08:52,833 --> 01:08:55,416
he should be ready
for the Opposition bench.
1282
01:08:55,458 --> 01:08:56,750
What's bothering you, sir?
1283
01:08:57,666 --> 01:09:00,333
Bye-bye, Tata!
See you later!
1284
01:09:00,875 --> 01:09:02,500
If you don't come
to power this time,
1285
01:09:02,541 --> 01:09:07,000
quit swapping your photo
and flag like slippers.
1286
01:09:07,041 --> 01:09:08,000
Joker!
1287
01:09:08,666 --> 01:09:09,833
I pity him.
1288
01:09:12,291 --> 01:09:14,583
- Ni Hao
- Qing ya!
1289
01:09:17,833 --> 01:09:19,041
I left them shaken.
1290
01:09:20,250 --> 01:09:22,541
Do you really think
I'll become the CM?
1291
01:09:23,333 --> 01:09:25,791
It's not just me.
The entire country believes it.
1292
01:09:25,833 --> 01:09:28,500
The people's fingers
are waiting for the ink,
1293
01:09:28,541 --> 01:09:31,125
and their eyes are hunting
for the voting booths.
1294
01:09:36,375 --> 01:09:37,750
If I become the CM,
1295
01:09:37,791 --> 01:09:39,666
does my phone
have to stay on 24/7?
1296
01:09:39,750 --> 01:09:40,666
Yes, of course.
1297
01:09:40,708 --> 01:09:43,333
For every important decision,
authorities will come to you first.
1298
01:09:43,375 --> 01:09:44,416
Why?
1299
01:09:44,666 --> 01:09:45,666
Huh?
1300
01:09:45,750 --> 01:09:47,041
During heavy rains,
1301
01:09:47,125 --> 01:09:49,625
you'll have to decide
when to open the dam.
1302
01:09:49,666 --> 01:09:51,958
If someone becomes an anti-national,
1303
01:09:52,000 --> 01:09:54,125
you'll have to approve his encounter.
1304
01:09:54,208 --> 01:09:56,958
So, who's going to drink
on my behalf after 7?
1305
01:09:58,250 --> 01:10:00,583
Who'll keep my girlfriend
company after 9 then?
1306
01:10:00,625 --> 01:10:01,750
Good God!
1307
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
We definitely can't hire someone
for these duties, right?
1308
01:10:05,416 --> 01:10:06,708
Of course not!
1309
01:10:06,750 --> 01:10:08,458
We have to do it ourselves!
1310
01:10:08,500 --> 01:10:10,208
- Think about this.
- What?
1311
01:10:11,250 --> 01:10:12,583
My phone stays on…
1312
01:10:14,083 --> 01:10:15,625
and my girl waits…
1313
01:10:16,125 --> 01:10:17,291
That's not fair, right?
1314
01:10:17,333 --> 01:10:19,000
Yes.
You'll get caught!
1315
01:10:19,041 --> 01:10:20,250
Oh, really?
1316
01:10:22,875 --> 01:10:26,875
I gave up a 200-crore salary
to serve the people.
1317
01:10:26,916 --> 01:10:28,208
The people will be happy, obviously.
1318
01:10:28,250 --> 01:10:30,000
But what do I gain?
1319
01:10:30,500 --> 01:10:31,750
Brother…
1320
01:10:31,791 --> 01:10:35,666
The pleasure that runs through
my nerves from head to toe
1321
01:10:35,708 --> 01:10:37,583
should be mine to enjoy.
1322
01:10:38,291 --> 01:10:39,958
What a guy he is!
1323
01:10:41,708 --> 01:10:43,666
The whole state yearns
1324
01:10:43,708 --> 01:10:46,333
for a smart, active leader,
who cares about the people.
1325
01:10:46,375 --> 01:10:47,625
That's why you entered politics.
1326
01:10:47,666 --> 01:10:49,500
Why should a CM be smart?
1327
01:10:49,541 --> 01:10:50,875
What the--
1328
01:10:51,250 --> 01:10:53,333
Isn't loving the people enough?
1329
01:10:54,250 --> 01:10:57,333
Do you need IAS to become a CM?
1330
01:10:57,625 --> 01:10:59,625
There are many
such officers out there.
1331
01:10:59,708 --> 01:11:01,541
They'll hand me the files.
1332
01:11:02,000 --> 01:11:05,416
And I'll bump into a poor classmate
of mine who's selling bananas.
1333
01:11:05,458 --> 01:11:06,791
I'll make him my PA.
1334
01:11:06,833 --> 01:11:08,875
He'll put all the files together
1335
01:11:08,958 --> 01:11:11,750
and say, 'Bro, just sign here!'
1336
01:11:11,791 --> 01:11:14,083
And I'll do as he says!
1337
01:11:16,041 --> 01:11:18,333
Beeda's talking about bananas now?
1338
01:11:20,333 --> 01:11:22,833
Brother, what's the other
thing you mentioned?
1339
01:11:22,875 --> 01:11:24,250
An active leader.
1340
01:11:24,791 --> 01:11:26,250
What's the need?
1341
01:11:26,583 --> 01:11:27,916
To sign all those files,
1342
01:11:27,958 --> 01:11:29,833
isn't your index finger
more than enough?
1343
01:11:29,875 --> 01:11:31,041
If that doesn't work,
1344
01:11:31,083 --> 01:11:32,291
we have our thumb!
1345
01:11:32,333 --> 01:11:35,750
Dip it in ink, stamp it,
and pass the GO!
1346
01:11:35,791 --> 01:11:36,875
Oh, oh.
1347
01:11:37,208 --> 01:11:40,666
What was that last nonsense?
1348
01:11:41,000 --> 01:11:43,166
Someone who cares about the people.
1349
01:11:44,416 --> 01:11:45,833
Where does he have the time?
1350
01:11:45,875 --> 01:11:48,000
He has to attend his party member's
wedding in the morning.
1351
01:11:48,041 --> 01:11:49,916
Hand over the nuptial thread
to the groom.
1352
01:11:49,958 --> 01:11:52,625
And in the evening,
if any celebrity or party member dies,
1353
01:11:52,666 --> 01:11:54,291
he has to rush there
to lay a garland at his feet.
1354
01:11:54,375 --> 01:11:55,833
And also has
to visit the party office.
1355
01:11:55,875 --> 01:11:57,625
To resolve any ongoing issues.
1356
01:11:57,666 --> 01:12:00,625
Then go home for lunch and
act like you loved your wife's cooking.
1357
01:12:01,166 --> 01:12:04,958
And head to your lover's place
to savor the real feast.
1358
01:12:05,000 --> 01:12:09,708
In the meantime, he'll also
have to manage his side hustles.
1359
01:12:09,750 --> 01:12:10,958
There's more?
1360
01:12:12,500 --> 01:12:15,541
- Why did you go quiet?
- My brain's all fried up.
1361
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
So…
1362
01:12:19,041 --> 01:12:22,125
How many politicians
in Tamil Nadu are above 70?
1363
01:12:22,166 --> 01:12:23,458
So many.
1364
01:12:23,666 --> 01:12:24,833
How many good ones?
1365
01:12:24,875 --> 01:12:26,708
Not a clue.
1366
01:12:26,750 --> 01:12:28,833
Choose one among them.
1367
01:12:28,875 --> 01:12:30,791
- I'll speak for him.
- I don't get it.
1368
01:12:31,125 --> 01:12:33,458
I'll support him.
He'll become the CM.
1369
01:12:34,250 --> 01:12:37,833
By the time I turn 70,
he'll be 90 and long gone.
1370
01:12:37,875 --> 01:12:40,458
Then the CM's throne is all mine!
1371
01:12:43,666 --> 01:12:45,666
- Selvam!
- Yes, sir.
1372
01:12:46,166 --> 01:12:49,333
- Hey! What are you going to do?
- I'm going to have him wear his shoe.
1373
01:12:49,375 --> 01:12:51,833
Who do you think you
are to do that?
1374
01:12:51,875 --> 01:12:52,958
Why am I here?
1375
01:12:53,333 --> 01:12:54,291
Get lost.
1376
01:12:57,875 --> 01:12:59,625
Why is he taking up
my job?
1377
01:13:03,708 --> 01:13:06,416
Leader, you're 50 now.
1378
01:13:06,791 --> 01:13:09,083
You've got another 25 years left.
1379
01:13:09,708 --> 01:13:13,000
If you start a party now,
you'll get to contest five elections.
1380
01:13:13,041 --> 01:13:16,333
Lose thrice, you can still win twice.
Lose twice, you can win thrice!
1381
01:13:16,375 --> 01:13:19,750
Many will trust us and join our party.
1382
01:13:20,125 --> 01:13:23,333
He'll clear his debts,
build a house, get married,
1383
01:13:23,375 --> 01:13:25,458
and if he gets filthy rich,
1384
01:13:25,541 --> 01:13:27,500
he'll keep as many side chicks
as he wants, just like you.
1385
01:13:27,958 --> 01:13:30,291
At 70?
Your fans are ordinary people.
1386
01:13:30,333 --> 01:13:33,250
Many would have died.
And many would be having dentures.
1387
01:13:33,291 --> 01:13:36,291
And the rest would've worn out
just by being your fans.
1388
01:13:37,291 --> 01:13:38,541
So, what are you trying to say?
1389
01:13:38,583 --> 01:13:40,125
You're 50.
1390
01:13:40,166 --> 01:13:43,291
The CM's seat is calling your name.
You can take it easily.
1391
01:13:43,333 --> 01:13:46,041
Dream of the throne at 70?
Too late.
1392
01:13:46,583 --> 01:13:49,541
Power is like a characterless woman.
1393
01:13:49,583 --> 01:13:52,166
It keeps shifting and never stays still.
1394
01:13:56,291 --> 01:13:57,333
Brother,
1395
01:13:57,375 --> 01:13:59,750
I was just testing
1396
01:13:59,791 --> 01:14:03,125
how firm you are about your policy.
1397
01:14:04,250 --> 01:14:05,833
What the hell?
1398
01:14:06,125 --> 01:14:07,208
I knew it.
1399
01:14:07,875 --> 01:14:10,041
You understood something today.
1400
01:14:11,625 --> 01:14:12,750
I am success.
1401
01:14:14,583 --> 01:14:15,666
Yes, sir.
1402
01:14:15,750 --> 01:14:17,583
The hard disk and CCTV footage
will be yours soon.
1403
01:14:17,625 --> 01:14:20,416
We'll also send in footage
if he's with another heroine.
1404
01:14:21,875 --> 01:14:23,291
No casualties!
1405
01:14:31,041 --> 01:14:32,333
Hey!
Come on, shoot!
1406
01:14:32,791 --> 01:14:35,708
Yes! Yes!
Damn it!
1407
01:14:50,083 --> 01:14:51,583
Security! Security!
1408
01:14:51,625 --> 01:14:53,375
Power backup!
Power backup!
1409
01:14:53,416 --> 01:14:54,416
Security?
1410
01:15:00,500 --> 01:15:01,791
Hey!
1411
01:15:17,583 --> 01:15:18,833
Where's the hard disk at?
1412
01:15:18,875 --> 01:15:21,166
Both the girl and that hard disk
are upstairs.
1413
01:15:22,541 --> 01:15:23,875
Thangam's dead meat tonight.
1414
01:15:31,458 --> 01:15:35,750
[nostalgic song plays]
1415
01:15:40,375 --> 01:15:42,458
Finish these bunch of clowns first!
1416
01:16:03,250 --> 01:16:05,291
I'm not gum
you chew and toss away.
1417
01:16:06,583 --> 01:16:08,750
Beat the drum, I'm here to play!
1418
01:16:08,791 --> 01:16:11,541
[song from Thulluvadho Ilamai plays]
1419
01:16:15,541 --> 01:16:18,416
You thought I was some cement bond?
1420
01:16:18,458 --> 01:16:20,916
Loser, I'm freaking James Bond!
1421
01:16:31,750 --> 01:16:33,416
We underestimated him, man!
1422
01:16:33,458 --> 01:16:35,250
Let's fight him together!
1423
01:16:39,125 --> 01:16:42,208
It's worth thirty weapons!
1424
01:16:45,875 --> 01:16:48,208
You punched my leader?
1425
01:16:49,750 --> 01:16:51,416
How dare you!
1426
01:16:52,500 --> 01:16:54,291
Bold of you to do so!
1427
01:16:55,333 --> 01:16:59,541
I haven't even caught him yet,
you old clowns!
1428
01:17:07,708 --> 01:17:09,875
We look like clowns to you?
1429
01:17:11,750 --> 01:17:14,375
What the heck are they firing up now?
1430
01:17:14,416 --> 01:17:17,250
Those clowns are clearly
cooking up something!
1431
01:17:19,166 --> 01:17:22,875
You better hide or
we'll blast you into pieces!
1432
01:17:33,916 --> 01:17:35,250
Om Sakthi!
Parasakthi!
1433
01:17:35,291 --> 01:17:37,375
Get away, you evil spirits!
1434
01:17:41,875 --> 01:17:44,875
Try getting past us
to get to Thangam!
1435
01:17:46,708 --> 01:17:48,791
How did this happen, sir?
1436
01:17:51,291 --> 01:17:53,958
The ruling power's atrocities
are outrageous.
1437
01:17:54,000 --> 01:17:56,416
If our leader had died,
what would've happened to us?
1438
01:17:56,458 --> 01:17:58,375
We don't trust the police anymore.
1439
01:17:58,416 --> 01:18:02,875
To protect our leader,
2000 of us are ready to die.
1440
01:18:06,041 --> 01:18:07,875
[all] Greetings, Sir.
1441
01:18:07,958 --> 01:18:08,791
Who are they?
1442
01:18:08,833 --> 01:18:12,333
They've served as MLAs
and Ministers under multiple parties.
1443
01:18:13,083 --> 01:18:16,083
Were they expelled from the parties
1444
01:18:16,125 --> 01:18:18,625
or are they here to support
our newly formed party?
1445
01:18:18,666 --> 01:18:21,791
All of them were expelled, actually.
1446
01:18:21,833 --> 01:18:24,500
- Such troublemakers, huh?
- You could say so.
1447
01:18:28,166 --> 01:18:31,291
I've been meaning to ask…
1448
01:18:31,333 --> 01:18:35,208
Sir's not going to start
a refuge for political castaways.
1449
01:18:35,958 --> 01:18:40,166
All of you have experience
and have been in powerful positions.
1450
01:18:40,208 --> 01:18:43,000
You think the public will buy it
1451
01:18:43,041 --> 01:18:46,125
if I parade you in the cabinet,
1452
01:18:46,166 --> 01:18:47,500
and talk about your caliber?
1453
01:18:48,416 --> 01:18:50,125
We're not marketing agents.
1454
01:18:51,333 --> 01:18:53,625
- How old are you?
- I'm 84, sir.
1455
01:18:53,666 --> 01:18:55,375
Ah, you say that like you're still young.
1456
01:18:55,958 --> 01:18:59,333
Everyone in our cabinet is under 40.
1457
01:19:00,500 --> 01:19:06,000
For 25 years, his loyal supporters
have run donation drives,
1458
01:19:06,041 --> 01:19:08,958
launched welfare schemes,
celebrated every one of his films,
1459
01:19:09,000 --> 01:19:10,958
and forged an image
that speaks for itself.
1460
01:19:11,000 --> 01:19:13,666
You want to tear all of that down?
1461
01:19:14,125 --> 01:19:15,958
The day he announces his party,
1462
01:19:16,000 --> 01:19:18,375
his supporters will be ready
1463
01:19:18,416 --> 01:19:22,041
to contest as MPs, MLAs,
1464
01:19:22,125 --> 01:19:24,166
or even ward councillors
to serve society.
1465
01:19:24,208 --> 01:19:26,291
- We're well experien--
- No, thanks. We've got that.
1466
01:19:26,333 --> 01:19:29,166
- We can pull large crow--
- Please, his presence's enough.
1467
01:19:29,208 --> 01:19:31,791
- We'll turn votes into seat--
- We know how, too. Zip it!
1468
01:19:31,833 --> 01:19:34,250
- You can trust me, sir!
- For you to switch parties easily?
1469
01:19:35,125 --> 01:19:37,416
You'll need someone
to map out routes while campaign--
1470
01:19:37,458 --> 01:19:40,250
That's why we've got
Google Maps, you birdbrain!
1471
01:19:40,291 --> 01:19:42,666
This lot's only all talk
and no show!
1472
01:19:42,708 --> 01:19:44,875
Raze them down with our car!
Do it!
1473
01:19:52,500 --> 01:19:56,208
Tamil Nadu's average voter
turnout stands at 70 percent.
1474
01:19:57,166 --> 01:20:00,583
In order to form a government,
you need 33 percent.
1475
01:20:00,625 --> 01:20:02,958
But if you form a party now
and start a government,
1476
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
the chances are only 12 percent.
1477
01:20:05,041 --> 01:20:07,500
And that's the result of my research.
1478
01:20:08,750 --> 01:20:11,750
Sir, you're bringing tables,
charts, and whatnot.
1479
01:20:11,791 --> 01:20:13,833
Did MGR need all that to become CM?
1480
01:20:13,875 --> 01:20:16,250
Our leader has that same fan craze!
1481
01:20:18,083 --> 01:20:20,500
You see?
MGR was well prepared.
1482
01:20:21,041 --> 01:20:24,166
The first thing he did was
turn his fans into party workers.
1483
01:20:24,208 --> 01:20:25,166
That's why.
1484
01:20:26,500 --> 01:20:30,458
Our leader's fans will follow
the same path. What's the big deal?
1485
01:20:31,000 --> 01:20:32,750
Okay, let me explain.
1486
01:20:33,250 --> 01:20:35,166
A friend of mine resides in Andhra.
1487
01:20:36,375 --> 01:20:38,166
A national party member.
1488
01:20:39,000 --> 01:20:41,375
Alpha star Markandeyan.
You must have heard of him.
1489
01:20:41,458 --> 01:20:42,666
He was his hard-core fan!
1490
01:20:42,708 --> 01:20:45,125
First day, first show.
He watches all his movies.
1491
01:20:45,916 --> 01:20:48,708
But when Markandeyan started a party
1492
01:20:48,750 --> 01:20:51,041
he stopped watching his films.
1493
01:20:52,083 --> 01:20:53,666
What do you learn from this?
1494
01:20:54,916 --> 01:20:58,125
Everyone celebrates
a hero until he starts a party.
1495
01:20:59,000 --> 01:21:00,833
But the moment he does,
1496
01:21:01,541 --> 01:21:03,041
all the other parties get anxious.
1497
01:21:04,291 --> 01:21:06,208
What is he going on about?
1498
01:21:06,291 --> 01:21:09,208
Sir, enough beating around the bush.
1499
01:21:09,250 --> 01:21:11,583
How can our leader become the CM?
Tell us that!
1500
01:21:11,625 --> 01:21:13,125
I don't see any other option.
1501
01:21:13,166 --> 01:21:14,083
Alliance.
1502
01:21:14,875 --> 01:21:15,958
What?
1503
01:21:16,000 --> 01:21:17,583
That won't work.
1504
01:21:18,250 --> 01:21:20,125
You mentioned 12 percent.
1505
01:21:20,166 --> 01:21:21,416
We'll get 60 seats.
1506
01:21:21,500 --> 01:21:23,541
They'll take rest 174 seats.
1507
01:21:23,875 --> 01:21:25,625
If they come to power, they'll be the CM
1508
01:21:25,708 --> 01:21:26,833
and make our leader the Deputy CM.
1509
01:21:26,916 --> 01:21:29,791
If within three months
they drag all our MLAs to their side,
1510
01:21:29,833 --> 01:21:31,250
what will be left of our party?
1511
01:21:32,083 --> 01:21:34,833
That depends on the MLAs who win
1512
01:21:34,875 --> 01:21:38,458
and whether they remain
loyal to your leader afterward.
1513
01:21:47,208 --> 01:21:48,166
Leader…
1514
01:21:48,208 --> 01:21:51,500
If you ever doubt me,
I'll bury myself!
1515
01:21:51,541 --> 01:21:54,083
Why would we start a party
just to make someone else CM?
1516
01:21:54,125 --> 01:21:57,416
Just tell us how
our leader can win!
1517
01:21:57,458 --> 01:21:59,416
All we can hope for is a miracle.
1518
01:22:00,125 --> 01:22:01,625
Best wishes to all of you.
1519
01:22:02,583 --> 01:22:04,583
What use is this to me, damn it?
1520
01:22:06,625 --> 01:22:08,958
What the hell was that?
1521
01:22:09,875 --> 01:22:11,916
Shall we shake things up a bit?
1522
01:22:22,000 --> 01:22:25,291
Greetings, Minister of Municipal Affairs.
1523
01:22:25,916 --> 01:22:29,208
Greetings to the Minister of
Fisheries and Aquatic Resources.
1524
01:22:30,208 --> 01:22:33,416
Greetings to the
Chief Minister of Tamil Nadu!
1525
01:22:33,708 --> 01:22:35,583
What are you looking at?
1526
01:22:35,625 --> 01:22:37,250
Only now can we drop by
to see you here.
1527
01:22:37,291 --> 01:22:40,416
After the elections, it'll be
appointment-only at the Secretariat.
1528
01:22:41,125 --> 01:22:42,583
Wow!
1529
01:22:43,541 --> 01:22:45,750
I ran a poll.
1530
01:22:45,791 --> 01:22:48,375
Our vote share stands at 40 percent.
1531
01:22:49,458 --> 01:22:50,541
What?
1532
01:22:52,000 --> 01:22:52,916
Huh?
1533
01:22:54,291 --> 01:22:55,208
What?
1534
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
We need 33 percentage?!
1535
01:22:59,625 --> 01:23:01,250
Did that guy write this?
1536
01:23:01,291 --> 01:23:03,625
This is what they said,
in a state in the North.
1537
01:23:03,666 --> 01:23:05,916
That only 60 percent of the votes
have been polled.
1538
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
Now it's 70 percent!
1539
01:23:07,500 --> 01:23:11,250
Likewise, Tamil Nadu has only
70 percent for now.
1540
01:23:11,333 --> 01:23:13,791
But in this election, it'll be 80.
1541
01:23:13,916 --> 01:23:15,875
Who votes for a leader
just because they like him?
1542
01:23:15,958 --> 01:23:17,375
If they hate 'A,' they vote for 'B.'
1543
01:23:17,416 --> 01:23:18,708
If they hate 'B,' they vote for 'A.'
1544
01:23:18,750 --> 01:23:20,083
But you're different.
1545
01:23:20,291 --> 01:23:23,208
From 'A' to 'Z',
everybody adores you!
1546
01:23:23,541 --> 01:23:24,458
Leader,
1547
01:23:24,500 --> 01:23:25,916
after news leaked
about our party launch,
1548
01:23:25,958 --> 01:23:28,458
the other parties started
giving us a hard time.
1549
01:23:28,583 --> 01:23:31,458
Come on, they even
hired men to kill you!
1550
01:23:32,250 --> 01:23:35,458
Because of all this,
people feel sorry for you
1551
01:23:35,500 --> 01:23:38,166
and have a soft corner for you.
1552
01:23:38,541 --> 01:23:39,625
Trust me.
1553
01:23:40,083 --> 01:23:42,083
Even if you start a
party and fight alone,
1554
01:23:42,125 --> 01:23:44,125
you'll sweep that 40 percent.
1555
01:23:45,291 --> 01:23:46,166
You don't trust me?
1556
01:23:46,208 --> 01:23:47,791
I'll prove your power now.
1557
01:23:47,875 --> 01:23:48,750
Idiyappam!
1558
01:23:48,791 --> 01:23:51,041
- Looks like idiyappam!
- This time…
1559
01:23:51,083 --> 01:23:53,166
There's no doubt we'll win power.
1560
01:23:53,208 --> 01:23:57,125
I'm the first Tamil Nadu politician
ever to wear pants.
1561
01:23:57,166 --> 01:23:59,625
Only after seeing me wear pants
1562
01:23:59,666 --> 01:24:01,791
did the other politicians
start copying the look.
1563
01:24:03,833 --> 01:24:06,041
Hey, our Golden Star
is planning to start a party.
1564
01:24:06,083 --> 01:24:08,291
He thinks he can start a party
during the general election,
1565
01:24:08,333 --> 01:24:10,250
and become CM instantly.
1566
01:24:10,291 --> 01:24:11,666
And won't contest
in the by-elections.
1567
01:24:11,750 --> 01:24:14,125
If he dared contest this by-election,
1568
01:24:14,166 --> 01:24:16,458
he'd face a massive loss
and humiliation.
1569
01:24:16,500 --> 01:24:19,083
He'd have fled from politics.
1570
01:24:19,125 --> 01:24:20,875
- Can you hear me?
- Idiyappam!
1571
01:24:21,791 --> 01:24:23,083
Won't he ever stop?
1572
01:24:24,125 --> 01:24:25,333
What's your opinion?
1573
01:24:26,083 --> 01:24:27,958
There are just two routes to Salem.
1574
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
One's a lane,
the other, through the forest.
1575
01:24:30,083 --> 01:24:32,500
And if the other one
builds a tar road,
1576
01:24:32,541 --> 01:24:34,083
why would we choose the lane?
1577
01:24:34,250 --> 01:24:35,791
All I'm saying is,
if our Golden Star contests,
1578
01:24:35,875 --> 01:24:38,333
- We'll vote for him.
- Did you hear that, boss?
1579
01:24:38,375 --> 01:24:40,875
Who says he'll build a tar road?
1580
01:24:41,000 --> 01:24:43,916
He isn't entering politics for money.
1581
01:24:43,958 --> 01:24:45,375
But to serve people.
1582
01:24:45,416 --> 01:24:47,625
- Dirty rug, what's the matter?
- Dirty rug?
1583
01:24:47,750 --> 01:24:50,833
Hey, he's saying that if Gulkand Kumar
stands in this by-election,
1584
01:24:50,875 --> 01:24:52,458
he'll lose his deposit!
1585
01:24:52,500 --> 01:24:53,750
He's our MGR.
1586
01:24:53,791 --> 01:24:56,125
- But he's dead.
- Hey!
1587
01:24:56,541 --> 01:24:59,208
- How dare you?
- Did you hear that?
1588
01:24:59,250 --> 01:25:00,750
Do you realize your power now?
1589
01:25:00,791 --> 01:25:02,250
Do you see it now?
1590
01:25:05,750 --> 01:25:09,916
Mr. Kangeyam Singaraja,
the first member of the fan club,
1591
01:25:09,958 --> 01:25:11,416
has formed an alliance with our party.
1592
01:25:11,458 --> 01:25:13,041
We invite him to address us.
1593
01:25:17,416 --> 01:25:19,125
Hey, Gulkand Kumar!
1594
01:25:19,166 --> 01:25:21,416
Had we just left you
with your beeda,
1595
01:25:21,458 --> 01:25:24,958
you would have been a nobody
selling fritters now!
1596
01:25:25,708 --> 01:25:27,833
You're just a stale piece of beeda!
1597
01:25:27,875 --> 01:25:32,041
- Just mind your own business.
- Guys, where are you?
1598
01:25:32,083 --> 01:25:34,833
Act, receive appreciations,
and head home on time!
1599
01:25:34,875 --> 01:25:36,875
You damn fellow!
1600
01:25:37,333 --> 01:25:40,958
This is Tamil Nadu.
A land that gives life to its people!
1601
01:25:41,833 --> 01:25:43,541
You want to live?
1602
01:25:43,666 --> 01:25:44,750
That's okay.
1603
01:25:45,333 --> 01:25:48,166
But you want to rule?
Isn't that greedy?
1604
01:25:50,250 --> 01:25:52,250
I used to be your fan.
1605
01:25:52,291 --> 01:25:57,541
I'm ashamed, hurt, humiliated,
disgusted, and absolutely dusted!
1606
01:25:57,583 --> 01:25:59,250
- Are you guys asleep?
- No!
1607
01:25:59,291 --> 01:26:02,833
- Look at him up there talking!
- His speech is firing up the crowd.
1608
01:26:02,875 --> 01:26:05,041
What?
What do you mean?
1609
01:26:05,083 --> 01:26:07,875
If you're truly a man,
1610
01:26:07,958 --> 01:26:10,458
start a party, hold campaigns,
1611
01:26:10,500 --> 01:26:12,000
and stand in a constituency.
1612
01:26:12,041 --> 01:26:15,208
And I'll stand opposing you.
1613
01:26:15,916 --> 01:26:19,750
If you get your deposit against me,
1614
01:26:19,791 --> 01:26:22,416
I'll run a hundred laps
around Pollachi naked!
1615
01:26:23,875 --> 01:26:24,708
I'm ready!
1616
01:26:24,750 --> 01:26:26,583
Are you for real?
1617
01:26:28,708 --> 01:26:30,333
Hey, Gulkand Kumar!
1618
01:26:35,083 --> 01:26:37,958
[in unison]
Traitor! Traitor! Traitor!
1619
01:26:42,541 --> 01:26:43,791
How?
1620
01:26:44,500 --> 01:26:47,541
How dare you betray my leader?
1621
01:26:57,458 --> 01:27:01,208
He gave you an important post
and celebrated you.
1622
01:27:02,000 --> 01:27:04,208
Is this how you repay him?
1623
01:27:09,416 --> 01:27:12,583
Sir, Leader asked me to do this.
1624
01:27:19,958 --> 01:27:22,875
Wow! Wow!
Is this a dream?
1625
01:27:22,958 --> 01:27:26,750
Any idea how long I've been waiting
to face you in person?
1626
01:27:26,791 --> 01:27:28,208
Can I touch you?
1627
01:27:30,083 --> 01:27:32,708
- What will you do for me?
- I'll behead anyone!
1628
01:27:32,750 --> 01:27:35,500
Hey Singaraj,
the elections are nearing.
1629
01:27:35,541 --> 01:27:38,000
Meet with Minster Mohanarangam.
1630
01:27:38,041 --> 01:27:40,583
Demand one crore.
He'll pay you.
1631
01:27:40,625 --> 01:27:44,458
If my loyal member joins hands with them,
it'll be their breaking news.
1632
01:27:44,500 --> 01:27:47,166
- What's the reason, Leader?
- Join that party first.
1633
01:27:47,208 --> 01:27:50,958
Bash me at every stage!
Cuss me all you want!
1634
01:27:51,000 --> 01:27:52,708
Whack my poster with a slipper.
1635
01:27:52,750 --> 01:27:55,208
Leader!
I'll never do that!
1636
01:27:55,250 --> 01:27:57,166
- Singaraj.
- I'll always be at your feet.
1637
01:27:57,208 --> 01:27:59,208
You're the only pillar of my fan club.
1638
01:27:59,666 --> 01:28:00,916
If you leave now,
1639
01:28:00,958 --> 01:28:04,166
I'll see how many of
the fake well-wishers will leave.
1640
01:28:04,208 --> 01:28:08,625
Only then your leader,
can shine bright!
1641
01:28:08,666 --> 01:28:12,333
- That's your plan?
- But if you start a party, I'll join you!
1642
01:28:12,375 --> 01:28:14,791
- Kangeyam will be mine, right?
- Deal.
1643
01:28:14,833 --> 01:28:16,458
Then, I promise, Leader!
1644
01:28:22,875 --> 01:28:23,791
It's him.
1645
01:28:24,791 --> 01:28:26,708
- Yes, Leader.
- Did you see what Singaraj did?
1646
01:28:26,750 --> 01:28:28,208
Forget about him.
1647
01:28:28,250 --> 01:28:31,166
- Brother, listen to me. Listen!
- You know the game now.
1648
01:28:31,208 --> 01:28:33,458
You're ready to play now!
1649
01:28:38,041 --> 01:28:39,375
Breaking news.
1650
01:28:39,458 --> 01:28:42,833
Golden Star Gulkand Kumar is allegedly
having an affair with an actress.
1651
01:28:42,916 --> 01:28:44,375
Could it be that heroine?
1652
01:28:44,541 --> 01:28:47,625
No, it must be the heroine
he worked with in his last film.
1653
01:28:47,666 --> 01:28:49,750
Could it be the heroine
from his last movie?
1654
01:28:49,791 --> 01:28:50,791
Check this out.
1655
01:28:52,166 --> 01:28:54,875
I wore this white shirt for you.
1656
01:28:54,958 --> 01:28:55,958
I love you.
1657
01:28:56,583 --> 01:28:58,500
He's getting slammed everywhere
and you're busy romancing?
1658
01:28:59,041 --> 01:29:01,000
As if they've got any secret to reveal.
1659
01:29:01,541 --> 01:29:03,041
What is there
to reveal about you?
1660
01:29:03,083 --> 01:29:04,541
I've been with you for years.
1661
01:29:04,583 --> 01:29:06,333
Can they ever know you
the way I do?
1662
01:29:06,375 --> 01:29:08,083
You're like a pearl
untouched by dirt.
1663
01:29:08,125 --> 01:29:09,458
You're as pure as untouched snow.
1664
01:29:09,500 --> 01:29:11,875
You're a closed book,
with a child's heart.
1665
01:29:14,958 --> 01:29:18,083
He's worked with 28 actresses so far.
Who's he involved with in real life?
1666
01:29:18,125 --> 01:29:20,041
- You want to know who?
- That's what I've been asking.
1667
01:29:20,083 --> 01:29:22,791
Want to know her name?
It's Tylashree.
1668
01:29:22,833 --> 01:29:23,833
Tylashree?!
1669
01:29:23,875 --> 01:29:26,375
- Damn, I just followed her.
- That's quite a twist.
1670
01:29:26,416 --> 01:29:27,416
Do you believe it now?
1671
01:29:27,458 --> 01:29:29,666
Yeah, she looks terrified of him
in that picture. He must be trouble.
1672
01:29:29,708 --> 01:29:30,666
Hey!
1673
01:29:31,666 --> 01:29:33,166
Not over there. Over here.
1674
01:29:47,708 --> 01:29:50,041
Hey, Barrel.
I mean… baby.
1675
01:29:50,083 --> 01:29:52,500
Roll over to that side.
1676
01:29:53,458 --> 01:29:54,541
You, get over here.
1677
01:29:55,708 --> 01:29:57,083
- My dear media.
- Yes, sir.
1678
01:29:57,333 --> 01:29:59,833
Whatever Rukmini,
the women's wing deputy president
1679
01:29:59,875 --> 01:30:02,791
of Kambar Thiruvalluvar
Munnetra Kazhagam said is true.
1680
01:30:02,833 --> 01:30:04,000
Disgusting!
1681
01:30:04,041 --> 01:30:06,125
You made that grand entrance
just to say this?
1682
01:30:06,166 --> 01:30:09,250
Hey, Murukku Moorthy, take it easy.
I'll break your hip.
1683
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
It's true that Tylashree is
at the beach house in ECR.
1684
01:30:12,416 --> 01:30:13,625
That's exactly what he said.
1685
01:30:13,958 --> 01:30:16,166
- But who is she involved with?
- Who?
1686
01:30:16,208 --> 01:30:18,625
- It's not Gulkand Kumar.
- Then who is it?
1687
01:30:21,791 --> 01:30:23,083
Him?!
1688
01:30:23,125 --> 01:30:24,750
This is even worse
than the rumours.
1689
01:30:25,791 --> 01:30:26,708
Let me see.
1690
01:30:29,750 --> 01:30:30,833
Are you having an affair with her?
1691
01:30:30,875 --> 01:30:33,041
Not an affair.
She's my second wife.
1692
01:30:33,083 --> 01:30:34,625
Then why are you keeping it a secret?
1693
01:30:34,708 --> 01:30:36,750
That's exactly the point.
1694
01:30:36,791 --> 01:30:38,791
If you had a second wife,
would you go around announcing it?
1695
01:30:38,833 --> 01:30:39,916
I'm not even married once.
1696
01:30:39,958 --> 01:30:41,458
That's your issue,
go see a doctor.
1697
01:30:43,375 --> 01:30:44,083
Hello.
1698
01:30:44,125 --> 01:30:47,125
- Sir, please hear me out…
- How dare you twist this into a scandal?
1699
01:30:47,166 --> 01:30:48,583
- You've damaged the party's reputation.
- Please listen…
1700
01:30:48,625 --> 01:30:50,166
- You're removed from your post.
- Sir…
1701
01:30:52,583 --> 01:30:54,916
Your eyes are popping out
of your glasses.
1702
01:30:54,958 --> 01:30:57,166
Her role in the women's wing is over.
1703
01:30:58,291 --> 01:30:59,583
Sir, that may be true,
1704
01:30:59,625 --> 01:31:01,541
but why reveal it now?
1705
01:31:01,583 --> 01:31:04,833
Since they're using this man's affair
to smear that man's character,
1706
01:31:04,875 --> 01:31:08,666
we decided
not to keep it a secret anymore.
1707
01:31:08,708 --> 01:31:11,166
Sir, this is hard to process.
1708
01:31:11,208 --> 01:31:14,541
You just heard it. Think about
Mandradiyar, who's actually living it.
1709
01:31:14,583 --> 01:31:17,291
Do you understand now
that Gulkand Kumar is Mr. Clean?
1710
01:31:17,333 --> 01:31:18,458
Don't rush, guys.
1711
01:31:20,416 --> 01:31:21,458
They could've linked you with
1712
01:31:21,500 --> 01:31:23,708
"Gubeer Gupta" or "Brinda Agarwal."
1713
01:31:23,750 --> 01:31:25,791
Instead, they're dragging in
some old actress.
1714
01:31:25,833 --> 01:31:29,750
She married an education officer
and settled in London,
1715
01:31:29,791 --> 01:31:30,833
and they chose her.
1716
01:31:30,875 --> 01:31:32,750
You're such a good guy,
1717
01:31:32,791 --> 01:31:34,000
totally innocent,
1718
01:31:34,041 --> 01:31:35,416
a lifelong bachelor,
1719
01:31:35,458 --> 01:31:37,125
and clean as a whistle.
1720
01:31:40,375 --> 01:31:41,333
Get out.
1721
01:31:42,500 --> 01:31:43,416
Get out?!
1722
01:31:47,041 --> 01:31:48,500
Why did you laugh?
1723
01:31:48,541 --> 01:31:49,458
Nothing.
1724
01:31:50,083 --> 01:31:52,791
You said someone married an
education officer and settled in London.
1725
01:31:52,833 --> 01:31:54,000
Who's that?
1726
01:31:54,083 --> 01:31:56,958
The actress who starred with you
in "Kallukkul Parai," Tylashree.
1727
01:31:57,000 --> 01:32:00,166
- She's in London?
- Yeah. I read all the gossip columns.
1728
01:32:00,208 --> 01:32:01,125
Then who is that?
1729
01:32:08,833 --> 01:32:10,208
Hello, sir.
1730
01:32:10,875 --> 01:32:12,375
Hello, dear.
1731
01:32:12,416 --> 01:32:14,208
You still have that same old charm.
1732
01:32:14,833 --> 01:32:17,541
Looks like the education officer
is taking good care of you.
1733
01:32:17,583 --> 01:32:19,791
- Has he come?
- Right there,
1734
01:32:20,041 --> 01:32:21,625
- Where?
- …is my education officer.
1735
01:32:23,875 --> 01:32:26,291
He has no idea
what education is.
1736
01:32:29,625 --> 01:32:30,833
Since when?
1737
01:32:31,500 --> 01:32:33,000
Come to me, Annokili!
1738
01:32:33,041 --> 01:32:34,583
Kizz me with love
1739
01:32:34,625 --> 01:32:36,000
Let's elope before
Our father finds us
1740
01:32:36,041 --> 01:32:37,708
He's still holding on to that old relic?!
1741
01:32:37,750 --> 01:32:40,125
How far would you
go to make him CM?
1742
01:32:41,166 --> 01:32:44,541
- I'd sacrifice anything.
- Say that again.
1743
01:32:44,625 --> 01:32:47,333
- I'd sacrifice anything.
- Then that's exactly what you'll do.
1744
01:32:47,708 --> 01:32:50,125
From this moment on,
as far as the world is concerned,
1745
01:32:51,333 --> 01:32:52,208
not him,
1746
01:32:52,875 --> 01:32:54,750
you're my husband,
and I'm your wife.
1747
01:32:55,708 --> 01:32:57,208
What kind of offer is this?
1748
01:32:59,458 --> 01:33:00,708
Just say yes.
1749
01:33:03,750 --> 01:33:06,541
You used to speak your
mind like a kid.
1750
01:33:06,583 --> 01:33:11,333
But ever since you met Gulkand Kumar,
you've gone quiet.
1751
01:33:11,375 --> 01:33:12,333
What's wrong, brother?
1752
01:33:13,958 --> 01:33:18,833
This guy used to call me every week
to learn the ABCs of politics.
1753
01:33:18,875 --> 01:33:20,000
Now? He's trying to
play politics with me!
1754
01:33:20,041 --> 01:33:21,291
I don't get it, brother.
1755
01:33:21,375 --> 01:33:23,791
Since he's launching his own party,
1756
01:33:23,833 --> 01:33:27,166
I told him if we team up,
we'd have the election in the bag.
1757
01:33:27,291 --> 01:33:28,250
But you know what he said?
1758
01:33:28,333 --> 01:33:30,625
He told me, 'Brother,
let's just stay brothers.
1759
01:33:30,666 --> 01:33:32,375
Politics will only tear us apart.'
1760
01:33:32,458 --> 01:33:35,000
You think he'll win
like the media is predicting?
1761
01:33:36,041 --> 01:33:37,333
Not a chance.
1762
01:33:46,458 --> 01:33:48,166
I'll make sure that doesn't happen.
1763
01:33:48,666 --> 01:33:51,041
[chanting mantra]
1764
01:33:56,666 --> 01:33:58,833
Gulkand party is finished!
1765
01:33:59,250 --> 01:34:01,708
Gulkand glory is finished!
1766
01:34:01,750 --> 01:34:03,291
I thought you guys were atheists?
1767
01:34:03,666 --> 01:34:06,333
We are. But we never said
we didn't believe in Satan.
1768
01:34:06,416 --> 01:34:07,541
Hey!
1769
01:34:09,916 --> 01:34:11,083
Gulkand's hair!
1770
01:34:11,750 --> 01:34:12,916
Finished!
1771
01:34:13,250 --> 01:34:14,875
The dust from Gulkand's feet!
1772
01:34:14,916 --> 01:34:16,500
Finished! Finished!
1773
01:34:17,125 --> 01:34:20,291
You're betraying Gulkand
for a measly five lakhs?
1774
01:34:20,333 --> 01:34:21,500
Don't you have any shame?
1775
01:34:22,208 --> 01:34:24,375
If anyone's going to screw him over,
it's going to be me.
1776
01:34:24,416 --> 01:34:27,250
- Hey!
- I'm sorry.
1777
01:34:29,250 --> 01:34:30,583
His fame!
1778
01:34:31,333 --> 01:34:33,375
Burned!
1779
01:34:35,500 --> 01:34:37,583
Look, you're from other state.
1780
01:34:37,625 --> 01:34:40,625
To the people of Tamil Nadu, your religion
and caste are a total mystery.
1781
01:34:40,666 --> 01:34:43,375
You already have
twenty percent of the vote.
1782
01:34:44,125 --> 01:34:46,291
You did a film for Sevanthiappan,
1783
01:34:46,333 --> 01:34:49,833
sure, it flopped, but you gained
six percent of his caste's vote bank.
1784
01:34:50,000 --> 01:34:51,500
Then you did a film for Bathalaraj.
1785
01:34:51,541 --> 01:34:54,333
That one was a hit, and you picked up
five percent of his caste's vote.
1786
01:34:54,375 --> 01:34:57,458
Twenty plus six makes twenty-six.
Add five, that's thirty-one.
1787
01:34:57,500 --> 01:34:59,750
To form a government,
we need thirty-six percent.
1788
01:35:00,333 --> 01:35:02,708
I've spoken to a director
named Nagalingam.
1789
01:35:02,750 --> 01:35:03,833
He's from that caste.
1790
01:35:03,875 --> 01:35:07,166
If you do a film with him,
you'll gain another five percent,
1791
01:35:07,208 --> 01:35:09,041
bringing it to thirty-six in total.
1792
01:35:09,083 --> 01:35:10,708
It's going to be a three-way battle.
1793
01:35:11,083 --> 01:35:13,458
With thirty-six percent,
victory is certain.
1794
01:35:13,500 --> 01:35:15,708
In three months,
you'll be the Chief Minister.
1795
01:35:17,000 --> 01:35:18,666
You mentioned a guy
named Nagalingam, right?
1796
01:35:18,708 --> 01:35:20,333
Someone from that same community
is coming in to narrate a script
1797
01:35:20,375 --> 01:35:22,375
His name is Gandharvan.
Apparently, he studied abroad.
1798
01:35:22,416 --> 01:35:23,833
- Studied abroad?
- Yeah.
1799
01:35:23,875 --> 01:35:25,625
Then he must be technically brilliant.
1800
01:35:25,708 --> 01:35:27,416
Fine, let's go with Gandharvan.
1801
01:35:27,458 --> 01:35:29,208
All we need is that five percent vote.
1802
01:35:29,291 --> 01:35:34,208
Hey, grab us two black coffees.
Make sure there's no sugar.
1803
01:35:34,250 --> 01:35:35,750
Brother... this is Gandharvan.
1804
01:35:35,791 --> 01:35:37,750
- The director from abroad?
- Yeah.
1805
01:35:37,791 --> 01:35:41,083
Since when did they start including
Chengalpattu in 'Foreign'?
1806
01:35:42,083 --> 01:35:43,666
Excuse me, please move.
1807
01:35:44,666 --> 01:35:45,541
Okay.
1808
01:35:49,541 --> 01:35:50,541
Start.
1809
01:35:51,875 --> 01:35:54,250
Sir, this script is pure magic.
1810
01:35:54,291 --> 01:35:56,541
- As we open...
- We can pour a drink from it.
1811
01:35:56,583 --> 01:35:57,500
Hey, old man!
1812
01:35:58,291 --> 01:36:00,791
Sir... this script is confidential.
Do we really need him?
1813
01:36:00,875 --> 01:36:02,791
He's like a brother to me.
Just get on with it.
1814
01:36:04,541 --> 01:36:05,791
Sir... water.
1815
01:36:05,833 --> 01:36:07,000
Get some water.
1816
01:36:07,541 --> 01:36:09,666
- For who?
- For him! Get him some water.
1817
01:36:09,708 --> 01:36:10,708
Make it quick.
1818
01:36:12,666 --> 01:36:13,666
Disturbance.
1819
01:36:13,708 --> 01:36:14,708
You... go on.
1820
01:36:15,333 --> 01:36:18,458
- Sir, as we open--
- Here. Open it.
1821
01:36:18,750 --> 01:36:21,500
Sir... I already have a cold,
and he's giving me chilled water.
1822
01:36:21,541 --> 01:36:23,166
Then blow on it until it's warm.
1823
01:36:23,208 --> 01:36:25,500
Brother, please step outside.
I need to listen to the script.
1824
01:36:27,125 --> 01:36:28,083
Please.
1825
01:36:28,791 --> 01:36:31,375
He's a dead ringer for that guy.
1826
01:36:33,583 --> 01:36:35,750
Sir, this script is pure magic.
1827
01:36:35,791 --> 01:36:37,166
- Sounds like him too.
- Just narrate the script.
1828
01:36:37,833 --> 01:36:38,791
As we open,
1829
01:36:38,833 --> 01:36:42,250
we see a tiny, remote hamlet
nestled deep in the Western Ghats.
1830
01:36:42,291 --> 01:36:43,916
Only six hundred people live there.
1831
01:36:43,958 --> 01:36:48,291
Sugarcane, paddy, bananas,
and peanuts grow in abundance.
1832
01:36:49,625 --> 01:36:53,666
That harvest brings in huge revenue
for the government,
1833
01:36:53,708 --> 01:36:55,541
but in return?
1834
01:36:55,583 --> 01:36:58,000
Not a single rupee of funding
reaches them.
1835
01:36:58,041 --> 01:36:59,125
That's the core conflict.
1836
01:36:59,166 --> 01:37:00,833
Wait, there must be
a Panchayat President, right?
1837
01:37:00,875 --> 01:37:02,708
Why hasn't he fought for the funds
or questioned the government?
1838
01:37:02,750 --> 01:37:04,041
Exactly, Sir!
1839
01:37:04,083 --> 01:37:05,708
Now you're getting the soul of the story.
1840
01:37:06,458 --> 01:37:11,416
For five generations, the presidency
has stayed within one single family.
1841
01:37:11,458 --> 01:37:14,625
And nobody in the village
thought to contest against them?
1842
01:37:14,666 --> 01:37:16,750
- They won't, sir.
- Why?
1843
01:37:16,833 --> 01:37:19,250
They believe if anyone
stands against that family,
1844
01:37:19,291 --> 01:37:22,000
their cattle will die during birth,
1845
01:37:22,041 --> 01:37:24,500
the daughters of the house
will never find a groom,
1846
01:37:24,541 --> 01:37:26,583
and the family will drown in debt.
1847
01:37:26,625 --> 01:37:28,083
They even say that
on the front porch,
1848
01:37:28,125 --> 01:37:30,958
someone from the family will
always be waiting for death.
1849
01:37:31,250 --> 01:37:34,458
They have deeply planted this fear
into the villagers.
1850
01:37:34,708 --> 01:37:36,041
And the people believe it.
1851
01:37:36,416 --> 01:37:38,125
That's interesting.
1852
01:37:38,208 --> 01:37:39,375
So how does my character
get involved?
1853
01:37:39,416 --> 01:37:43,666
You come to this village on a journey
to find your ancestral deity.
1854
01:37:43,708 --> 01:37:45,791
When you arrive,
you see the reality.
1855
01:37:45,875 --> 01:37:50,083
No roads, no water,
no hospital, no school.
1856
01:37:50,125 --> 01:37:51,916
- You call this a story?
- You realize what's going on.
1857
01:37:51,958 --> 01:37:53,625
You walk straight to
the President's mansion and roar,
1858
01:37:53,666 --> 01:37:56,375
"Hey! Come out, you shameless coward!"
1859
01:37:56,916 --> 01:37:58,583
"I don't own a cow."
1860
01:37:58,625 --> 01:38:01,708
"I don't have any debts.
I don't have a daughter."
1861
01:38:01,750 --> 01:38:04,166
"Hell, my house
doesn't even have a front porch!"
1862
01:38:04,208 --> 01:38:07,791
You challenge him right there
and contest the election.
1863
01:38:07,833 --> 01:38:12,583
Those six hundred villagers vote for you,
and make you the President.
1864
01:38:12,625 --> 01:38:15,291
- The what?
- The whole village celebrates your victory!
1865
01:38:15,375 --> 01:38:17,416
Wow! Wow!
1866
01:38:17,458 --> 01:38:18,750
Brilliant! Brilliant!
1867
01:38:18,791 --> 01:38:20,250
Where have you been all these years?
1868
01:38:20,333 --> 01:38:22,250
- In London, sir
- London! London!
1869
01:38:22,291 --> 01:38:24,083
I get your slang now.
1870
01:38:24,125 --> 01:38:25,125
- Brilliant, brilliant!
- Thank you, Sir.
1871
01:38:25,166 --> 01:38:26,333
Bro, come here.
1872
01:38:26,666 --> 01:38:28,833
Sir, it's going so well!
Why are you calling him?
1873
01:38:28,875 --> 01:38:31,125
Oh no…
I hope he doesn't screw this up.
1874
01:38:32,750 --> 01:38:34,208
That's easily
the best script I've heard yet.
1875
01:38:34,250 --> 01:38:35,583
The action works,
1876
01:38:35,625 --> 01:38:38,000
the emotions land,
it's very engaging.
1877
01:38:38,041 --> 01:38:39,583
You heard him.
What do you think?
1878
01:38:39,833 --> 01:38:41,458
- I didn't like it.
- What's wrong with it?
1879
01:38:41,500 --> 01:38:44,041
Sir, he's outdated.
Why ask him?
1880
01:38:44,708 --> 01:38:47,208
You bloody local!
1881
01:38:47,916 --> 01:38:50,291
We climbed step by step
to reach this level,
1882
01:38:50,333 --> 01:38:52,708
trying to make him
the next Chief Minister
1883
01:38:53,333 --> 01:38:55,625
and you want to drag us back?
1884
01:38:56,125 --> 01:38:58,416
You've written a character who ends up
as a small-town president,
1885
01:38:58,458 --> 01:39:00,041
in the middle of nowhere,
1886
01:39:00,708 --> 01:39:03,666
and you're calling me outdated?
1887
01:39:03,708 --> 01:39:04,625
Brother!
1888
01:39:04,791 --> 01:39:05,666
How dare you?
1889
01:39:05,708 --> 01:39:07,208
How could you slap him?
1890
01:39:07,666 --> 01:39:08,583
Say sorry to him.
1891
01:39:09,416 --> 01:39:11,750
- To him?
- He came here for me. Say sorry to him.
1892
01:39:11,833 --> 01:39:12,666
I won't.
1893
01:39:12,708 --> 01:39:14,500
Brother, the mistake is yours.
You have to.
1894
01:39:14,541 --> 01:39:16,250
- I won't.
- You have to.
1895
01:39:16,333 --> 01:39:17,583
- I won't.
- You have to.
1896
01:39:17,625 --> 01:39:18,666
- I won't.
- You have to.
1897
01:39:18,708 --> 01:39:19,958
- I won't.
- You have to.
1898
01:39:20,000 --> 01:39:21,250
- I won't.
- You have to.
1899
01:39:21,333 --> 01:39:23,083
- I won't.
- You bloody, apologize!
1900
01:39:23,583 --> 01:39:25,083
This twist is brilliant!
1901
01:39:29,291 --> 01:39:30,750
Hey, Gulkand.
1902
01:39:31,166 --> 01:39:33,833
When you couldn't even
afford a proper meal,
1903
01:39:34,291 --> 01:39:35,708
I fed you like a king.
1904
01:39:36,416 --> 01:39:38,583
When all you had was a broken fan,
1905
01:39:38,625 --> 01:39:40,958
I showed you AC cars
and an air-conditioned house.
1906
01:39:41,083 --> 01:39:42,166
- Brother!
- Hey!
1907
01:39:42,416 --> 01:39:44,333
You've lost the right to call me that.
Don't ever call me that again.
1908
01:39:45,250 --> 01:39:47,458
When your career was
about to end with villain roles,
1909
01:39:47,500 --> 01:39:49,666
I turned you into the Golden Star.
1910
01:39:49,708 --> 01:39:53,458
When your divorce nearly
drove you mad,
1911
01:39:53,500 --> 01:39:54,750
I stepped in,
1912
01:39:54,833 --> 01:39:56,083
settled things with your wife,
1913
01:39:56,125 --> 01:39:58,333
and protected your
image as a family man.
1914
01:39:58,375 --> 01:39:59,250
But you…
1915
01:39:59,291 --> 01:40:02,166
…you tanked my reputation
with that Tylashree scandal.
1916
01:40:02,208 --> 01:40:03,375
- Brother!
- Brother?
1917
01:40:03,416 --> 01:40:05,416
Who are you calling brother?
1918
01:40:05,500 --> 01:40:07,125
Were we born to the same mother?
1919
01:40:07,166 --> 01:40:08,958
Get lost, you immigrant.
1920
01:40:09,000 --> 01:40:10,416
My mother did warn me.
1921
01:40:10,458 --> 01:40:11,833
Never trust actors,
1922
01:40:11,875 --> 01:40:14,333
they'll wash you away just like
they wash off their makeup.
1923
01:40:14,875 --> 01:40:17,291
She even told me, never trust
someone who outgrow me.
1924
01:40:17,333 --> 01:40:18,750
You used to be a small-time vendor,
1925
01:40:18,791 --> 01:40:21,083
and now you've
turned into a con artist.
1926
01:40:21,125 --> 01:40:22,125
I'll just…
1927
01:40:26,083 --> 01:40:28,625
Get lost, you demon…
you're nothing but a bad omen!
1928
01:40:29,291 --> 01:40:31,625
Sir, this script is pure magic.
1929
01:40:40,416 --> 01:40:43,791
Oh, no! Oh, my God!
1930
01:40:45,250 --> 01:40:46,500
Sir!
1931
01:40:49,708 --> 01:40:51,875
Oh, no! Oh, my God!
1932
01:40:53,000 --> 01:40:54,083
Oh, my God!
1933
01:40:55,000 --> 01:40:56,416
Sir!
1934
01:40:57,000 --> 01:40:59,208
- What happened to you?
- What's wrong with him?
1935
01:40:59,250 --> 01:41:01,208
What happened to you, dear?
1936
01:41:01,375 --> 01:41:04,666
Gulkand has betrayed him!
1937
01:41:04,708 --> 01:41:08,083
I knew it. I told you, he'd wash you off
just like his makeup.
1938
01:41:08,125 --> 01:41:12,208
It's our deity's grace
that brought him back home safely.
1939
01:41:13,750 --> 01:41:15,291
Cast away the evil eyes of this town...
The jealous eyes of the kin...
1940
01:41:15,333 --> 01:41:16,666
The hungry eyes of
the dogs and the foxes…
1941
01:41:16,708 --> 01:41:19,791
And most of all...
the cursed eyes of Gulkand Kumar!
1942
01:41:19,833 --> 01:41:21,458
- Spit, my dear!
- Go on, honey.
1943
01:41:22,208 --> 01:41:24,250
Take that shirt off...
and toss it in the gutter.
1944
01:41:24,291 --> 01:41:25,333
Okay, Mom.
1945
01:41:25,375 --> 01:41:28,166
From now on,
I'll do as you tell me.
1946
01:41:28,791 --> 01:41:29,791
- Senga.
- Sir.
1947
01:41:29,833 --> 01:41:31,583
Today, we're scouting every single one
of our orchards and fields.
1948
01:41:31,625 --> 01:41:32,541
Sure, sir.
1949
01:41:32,583 --> 01:41:34,000
Greetings, sir.
What brings you here?
1950
01:41:34,041 --> 01:41:37,250
From now on,
you can come see me anytime.
1951
01:41:37,291 --> 01:41:38,750
Why would we do that, sir?
1952
01:41:38,791 --> 01:41:42,458
Since this is my grove,
I've decided to work here with you all.
1953
01:41:42,500 --> 01:41:43,625
- Your grove?
- Yeah.
1954
01:41:43,666 --> 01:41:45,625
But sir, you sold it to
Shanmuga Sundaram.
1955
01:41:45,875 --> 01:41:47,500
I sold it?
1956
01:41:47,541 --> 01:41:48,333
Yes, sir.
1957
01:41:49,833 --> 01:41:51,000
Hey, come on.
1958
01:41:51,041 --> 01:41:52,791
Let's go to our
Goundampalayam coconut grove.
1959
01:41:52,833 --> 01:41:55,250
Sir, you sold it to Mr. Malaisamy.
1960
01:41:56,416 --> 01:41:57,958
- To Malaisamy?
- Yeah.
1961
01:41:59,583 --> 01:42:02,333
Alright, then let's go to
the Kurumbapalayam grove.
1962
01:42:02,375 --> 01:42:03,458
Sir…
1963
01:42:04,375 --> 01:42:06,166
- Sir…
- Where's that coming from?
1964
01:42:06,208 --> 01:42:07,250
Sir, from over there.
1965
01:42:07,291 --> 01:42:09,208
- What?
- You sold it to Anandan.
1966
01:42:10,708 --> 01:42:11,916
I sold that too?
1967
01:42:13,125 --> 01:42:15,291
Alright, let's see what's over there.
1968
01:42:15,333 --> 01:42:16,916
That's a public road, sir.
1969
01:42:18,416 --> 01:42:20,625
- Public road?
- Yes, sir.
1970
01:42:20,666 --> 01:42:22,375
Do I have anything left?
1971
01:42:22,416 --> 01:42:25,375
Dear, I've woven two baskets
and I'm almost done with the third.
1972
01:42:25,416 --> 01:42:26,500
What about you?
1973
01:42:26,541 --> 01:42:28,666
Take it easy, Papamma.
I'm still learning.
1974
01:42:28,708 --> 01:42:30,250
But I'm already a quarter done.
1975
01:42:30,291 --> 01:42:32,000
- Shiva… Shivalingam.
- What is it, Mom?
1976
01:42:32,041 --> 01:42:32,958
- Get up.
- Why, Mom?
1977
01:42:33,000 --> 01:42:33,833
- Just get up.
- Why?
1978
01:42:33,875 --> 01:42:36,000
Don't ask why, or I'll slap you.
1979
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
- Come quietly.
- Alright, mom.
1980
01:42:44,083 --> 01:42:46,250
Ma… where's my brother?
1981
01:42:46,291 --> 01:42:48,208
He's gone to work.
1982
01:42:52,458 --> 01:42:54,833
He left without his slippers?
1983
01:42:57,375 --> 01:42:59,750
Dear, where are you going?
1984
01:42:59,791 --> 01:43:01,541
Don't go there.
1985
01:43:14,083 --> 01:43:15,291
What is this?
1986
01:43:15,333 --> 01:43:17,666
You filled my head with dreams
of becoming Chief Minister
1987
01:43:17,708 --> 01:43:19,083
and then ghost me like this?
1988
01:43:19,125 --> 01:43:21,416
When the kitten is all charged up,
how can the leopard take a nap?
1989
01:43:21,458 --> 01:43:23,541
- Come on, let's go
- My mom will kill me.
1990
01:43:23,583 --> 01:43:24,875
I'll handle her. Let's go
1991
01:43:26,166 --> 01:43:27,500
What's going on?
1992
01:43:27,541 --> 01:43:30,958
Ma, when I came
here with nothing,
1993
01:43:31,000 --> 01:43:33,750
who took me in and believed in me?
1994
01:43:36,625 --> 01:43:37,583
It was my brother.
1995
01:43:39,500 --> 01:43:42,791
Who do you think showed me
how to sit in a car and wear a suit?
1996
01:43:44,750 --> 01:43:46,125
It was my brother.
1997
01:43:46,208 --> 01:43:48,250
When my marriage
was falling apart,
1998
01:43:48,291 --> 01:43:49,875
who brought us back together?
1999
01:43:50,291 --> 01:43:51,333
It was my brother!
2000
01:43:53,333 --> 01:43:56,250
I grew up without a mother, Ma.
2001
01:43:56,291 --> 01:43:59,416
I can call you two ‘Mom',
and 'sister.'
2002
01:43:59,458 --> 01:44:00,875
Who do you think made that possible?
2003
01:44:00,958 --> 01:44:02,000
It was my brother.
2004
01:44:05,083 --> 01:44:08,250
My brother gave me everything, Ma...
2005
01:44:08,625 --> 01:44:10,833
and I've done nothing to repay him.
2006
01:44:10,875 --> 01:44:13,541
That guilt is eating me alive.
2007
01:44:14,625 --> 01:44:16,833
I'm going to take
the Chief Minister's seat,
2008
01:44:16,875 --> 01:44:18,708
and make my brother
the Finance Minister.
2009
01:44:18,750 --> 01:44:20,791
We're going to
restore justice to this state.
2010
01:44:20,833 --> 01:44:22,250
Will you help me make this a reality?
2011
01:44:22,291 --> 01:44:23,500
Will you?
2012
01:44:25,625 --> 01:44:26,875
Brother, come on.
Let's go.
2013
01:44:26,916 --> 01:44:28,375
I won't go unless Mom says yes.
2014
01:44:28,875 --> 01:44:30,000
Tell him, Ma!
2015
01:44:30,166 --> 01:44:31,291
Tell him, sister-in-law.
2016
01:44:31,333 --> 01:44:32,458
Please, Ma…
2017
01:44:32,500 --> 01:44:33,708
Ma, tell him it's okay.
2018
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
- Tell my brother to come with me.
- God bless you, son.
2019
01:44:37,416 --> 01:44:38,583
Hey, Sivalingam!
2020
01:44:39,666 --> 01:44:41,583
This isn't Gulkand Kumar.
2021
01:44:42,083 --> 01:44:44,791
He's the future
Chief Minister of Tamil Nadu.
2022
01:44:45,333 --> 01:44:47,208
- Take him with you, son.
- Hey, get the car.
2023
01:44:47,250 --> 01:44:48,375
You'll never become a millionaire
weaving baskets.
2024
01:44:48,416 --> 01:44:49,166
Come, my dear brother.
2025
01:44:49,208 --> 01:44:50,750
I said that, but they
never listened to me.
2026
01:45:03,000 --> 01:45:07,166
"Come on, comrade!
Lend me your ear"
2027
01:45:07,208 --> 01:45:12,000
"We're going to start a new party
And make it trend!"
2028
01:45:12,041 --> 01:45:16,166
"Shout the slogans!
From now on, we are the big shots."
2029
01:45:16,208 --> 01:45:20,625
"Suggest a good name
For our party, Kandha!"
2030
01:45:21,291 --> 01:45:25,833
"There are a hundred parties
In our country already"
2031
01:45:25,875 --> 01:45:30,416
"Where do we find
A name that sends shivers"?
2032
01:45:30,458 --> 01:45:34,916
"Since there is both Theism
And Atheism here,"
2033
01:45:34,958 --> 01:45:38,708
"Mix them both and fix a name!"
2034
01:45:38,875 --> 01:45:40,666
Hey, I've got an idea!
2035
01:45:40,708 --> 01:45:43,541
- The religious party in our state is?
- KTMK.
2036
01:45:43,583 --> 01:45:46,041
- Atheist Party?
- TKMK.
2037
01:45:48,000 --> 01:45:49,833
We've got a name for our party.
2038
01:45:49,875 --> 01:45:51,625
ANMK.
2039
01:45:51,833 --> 01:45:55,125
- What's that?
- Athiga Nathiga Munnetra Kazhagam.
2040
01:45:55,458 --> 01:45:59,750
"Religion vs. Atheist!
ANMK!"
2041
01:45:59,791 --> 01:46:04,208
"We're going to rise above all
ANMK!"
2042
01:46:15,083 --> 01:46:19,541
"Policies and principles
You can get rid of them for a night"
2043
01:46:19,583 --> 01:46:24,125
"Our party flag
What color is it going to be?"
2044
01:46:24,166 --> 01:46:28,583
"We've got flags
With seven colors in it"
2045
01:46:28,625 --> 01:46:33,000
"What are we planning to do?"
2046
01:46:33,250 --> 01:46:36,833
Treasurer, our color
is in our name itself.
2047
01:46:38,166 --> 01:46:39,625
Don't you get it?
2048
01:46:39,666 --> 01:46:42,208
Let's take saffron from the religion.
2049
01:46:42,250 --> 01:46:44,500
And let's take black from the atheists.
2050
01:46:44,916 --> 01:46:46,375
That's amazing!
2051
01:46:47,000 --> 01:46:48,083
Saffron and black.
2052
01:46:48,125 --> 01:46:49,291
Fantastic!
2053
01:46:49,333 --> 01:46:52,125
This combo's a blast!
2054
01:46:52,208 --> 01:46:56,166
"Let's hoist of flag
And see it fly high"
2055
01:46:56,208 --> 01:47:01,250
"Everyone's going to be shocked
Who cares? Let's rock!"
2056
01:47:01,291 --> 01:47:05,708
"Religion vs. Atheist!
ANMK!"
2057
01:47:05,750 --> 01:47:10,416
"With saffron and black
ANMK!"
2058
01:47:23,833 --> 01:47:24,791
Our symbol…
2059
01:47:24,833 --> 01:47:25,750
"A."
2060
01:47:25,833 --> 01:47:26,833
Your vote is to…
2061
01:47:26,875 --> 01:47:27,666
"A."
2062
01:47:27,708 --> 01:47:28,541
Our symbol…
2063
01:47:28,583 --> 01:47:29,583
- "A."
- Your vote is to…
2064
01:47:30,291 --> 01:47:34,416
"We've started a party!"
2065
01:47:34,458 --> 01:47:39,291
"Now we've got a
flag and a symbol"
2066
01:47:39,333 --> 01:47:43,458
"It's our rule
It's our time now"
2067
01:47:43,500 --> 01:47:47,375
"This is a party
Born from a drunk stupor"
2068
01:47:48,375 --> 01:47:53,125
"We've made "A" our symbol"
2069
01:47:53,166 --> 01:47:56,583
"Stand tall,
Our time has come"
2070
01:47:57,666 --> 01:48:01,875
"With a walk of pride
Come join us"
2071
01:48:01,958 --> 01:48:06,125
"Our Leader
We're going to rule the state!"
2072
01:48:06,833 --> 01:48:10,666
"Religion vs. Atheist!
ANMK!"
2073
01:48:11,375 --> 01:48:15,416
"With saffron and black
ANMK!"
2074
01:48:26,041 --> 01:48:29,333
- With this, the song ends.
- What about the funds?
2075
01:48:35,666 --> 01:48:39,125
What are you heavily thinking
about there, Coordinator?
2076
01:48:41,541 --> 01:48:43,791
Worried about the elections?
2077
01:48:43,833 --> 01:48:47,416
The ex-ruling party knows how
to bribe the public.
2078
01:48:47,458 --> 01:48:49,041
As for the ruling party, it's obvious.
2079
01:48:49,083 --> 01:48:51,083
They are the pioneers.
2080
01:48:51,125 --> 01:48:53,208
Now that we're a new party,
2081
01:48:53,250 --> 01:48:54,875
we'll get caught red handed
2082
01:48:54,916 --> 01:48:57,333
even if we make a transaction
above a lakh, as per protocol.
2083
01:48:57,875 --> 01:48:59,208
Which is why
I've saved you the trouble.
2084
01:48:59,250 --> 01:49:02,958
Listen carefully, guys.
We've got orders from 'there.'
2085
01:49:04,875 --> 01:49:07,250
How much do you think
you can bring in?
2086
01:49:07,291 --> 01:49:08,375
Five crores, tops.
2087
01:49:08,416 --> 01:49:10,666
Whoa, what a huge contribution!
2088
01:49:10,708 --> 01:49:12,208
I'd rather take this up
with Nagarjuna.
2089
01:49:12,291 --> 01:49:13,958
Nagarjuna who?!
2090
01:49:14,000 --> 01:49:16,291
I meant the appalam factory owner.
2091
01:49:16,333 --> 01:49:17,875
Tell it to whoever you like!
2092
01:49:17,958 --> 01:49:20,166
But tell us
what are you telling them?
2093
01:49:20,208 --> 01:49:22,208
My dear General Secretary
and Treasurer…
2094
01:49:22,416 --> 01:49:24,833
Tamil Nadu consists of
234 constituencies.
2095
01:49:24,875 --> 01:49:26,791
Our party has 20 administrators.
2096
01:49:26,833 --> 01:49:28,916
If we split it into 11 seats each,
2097
01:49:29,000 --> 01:49:30,541
we'll become Ministers.
2098
01:49:30,583 --> 01:49:33,125
We'll choose our ardent supporters
2099
01:49:33,166 --> 01:49:35,291
and make them MLAs at our expense.
2100
01:49:35,333 --> 01:49:37,666
- I don't follow…
- What is politics?
2101
01:49:37,958 --> 01:49:39,458
Doing what virtue forbids.
2102
01:49:39,500 --> 01:49:41,500
This isn't politics but poli'tricks'!
2103
01:49:41,541 --> 01:49:43,708
We invest 55 crores in it.
2104
01:49:43,750 --> 01:49:45,791
We cash it out in six months
once it grows tenfold.
2105
01:49:45,833 --> 01:49:46,833
Huh?
2106
01:49:46,875 --> 01:49:48,750
Tenfold in six months?!
2107
01:49:48,791 --> 01:49:51,041
No business can give you instant growth!
2108
01:49:51,083 --> 01:49:52,791
- Syed?
- Yes?
2109
01:49:53,125 --> 01:49:55,666
Can you sell away
your leather factory in Ranipet?
2110
01:49:55,750 --> 01:49:58,666
We'd be on the roads!
Remember, I got eight kids.
2111
01:49:58,750 --> 01:50:02,541
How can you say that
being His child, you fool?
2112
01:50:03,125 --> 01:50:05,125
You sure we can cash it out
in six months?
2113
01:50:05,166 --> 01:50:06,666
What six months?
2114
01:50:07,041 --> 01:50:09,291
We'll see a tremendous flow
in three months!
2115
01:50:09,333 --> 01:50:10,250
Consider it sold!
2116
01:50:10,333 --> 01:50:11,791
11 seats and you'll become a minister.
2117
01:50:11,833 --> 01:50:13,541
- You'll get 10 MLAs under your control.
- Consider it sold!
2118
01:50:13,625 --> 01:50:14,875
- Consider it sold!
- Consider it sold!
2119
01:50:16,000 --> 01:50:18,333
- What do you say, Trichy?
- Consider 300 buses sold!
2120
01:50:18,375 --> 01:50:19,833
- You, Namakkal?
- It's a done deal.
2121
01:50:19,875 --> 01:50:21,291
- You, Ulundurpet?
- It's already yours.
2122
01:50:21,333 --> 01:50:22,625
- You, Salem?
- Mark it as sold.
2123
01:50:22,666 --> 01:50:24,833
- What about you, Chennai?
- Selling off my seven colleges!
2124
01:50:24,875 --> 01:50:26,791
- And you, Panruti?
- Selling my fruit orchard away.
2125
01:50:26,833 --> 01:50:28,208
And I, my betel nut grove.
2126
01:50:28,250 --> 01:50:29,500
I'll sell my shrimp farms.
2127
01:50:29,541 --> 01:50:30,958
And I, my halwa factory!
2128
01:50:34,000 --> 01:50:35,958
Sources indicate
2129
01:50:36,000 --> 01:50:38,583
that details about the candidates
2130
01:50:38,625 --> 01:50:40,291
may be officially released today.
2131
01:50:44,291 --> 01:50:46,166
This is Muthukumaran
for Political News.
2132
01:50:46,208 --> 01:50:49,375
Tamil Nadu has been waiting
for the day
2133
01:50:49,416 --> 01:50:51,125
Gulkand Kumar launches his party.
2134
01:50:51,208 --> 01:50:53,750
That day has come.
History is about to be made.
2135
01:50:53,833 --> 01:50:57,083
Not only in Tamil Nadu, across India,
when a party is launched,
2136
01:50:57,125 --> 01:51:00,791
they usually announce the flag first,
then symbol, and finally the candidates.
2137
01:51:00,833 --> 01:51:03,625
But here, it's all happening
in one place, on the same day.
2138
01:51:03,666 --> 01:51:07,958
With tight, military-style control,
they ensured no one outside
2139
01:51:08,000 --> 01:51:11,083
knew who was in the car
or who the candidates were.
2140
01:51:11,250 --> 01:51:12,208
Did you hear?
2141
01:51:12,458 --> 01:51:14,958
The party's flag
has somehow been leaked.
2142
01:51:16,750 --> 01:51:18,583
- Well, it did create a buzz!
- Yep, it did.
2143
01:51:18,875 --> 01:51:20,250
- Thank me, then.
- What?!
2144
01:51:23,958 --> 01:51:25,583
Who's that, moving the chairs?
2145
01:51:25,625 --> 01:51:26,458
Who is that?
2146
01:51:26,500 --> 01:51:27,750
No one asked you to!
2147
01:51:27,791 --> 01:51:28,666
No one moved, sir.
2148
01:51:28,750 --> 01:51:30,833
Hey, you!
Stop dragging the chairs!
2149
01:51:30,875 --> 01:51:32,083
- What are you doing?!
- There aren't any chairs here.
2150
01:51:32,833 --> 01:51:35,375
Just keeping the crowd occupied
till he comes.
2151
01:51:35,458 --> 01:51:37,208
And this is how you do it?
2152
01:51:37,875 --> 01:51:39,125
Blabbering nonsense.
2153
01:51:39,166 --> 01:51:40,916
I'll handle it.
Go, sit down.
2154
01:51:40,958 --> 01:51:42,875
I wonder what he's going to do.
2155
01:51:45,833 --> 01:51:46,875
No, no!
2156
01:51:51,500 --> 01:51:52,708
Stand, all of you.
2157
01:51:55,000 --> 01:51:57,291
- Let's all take the oath.
- [all] We swear!
2158
01:51:57,333 --> 01:51:59,208
We're starting a new party.
2159
01:51:59,250 --> 01:52:01,000
[all] We're starting a new party.
2160
01:52:01,041 --> 01:52:03,291
All our candidates are first-timers.
2161
01:52:03,333 --> 01:52:05,416
[all] All our candidates are first-timers.
2162
01:52:05,458 --> 01:52:07,083
No one can buy us!
2163
01:52:07,125 --> 01:52:08,625
[all] No one can buy us!
2164
01:52:08,666 --> 01:52:11,083
I pledge this on our symbol, golden star.
2165
01:52:11,125 --> 01:52:12,791
[all] I pledge this on our symbol,
golden star.
2166
01:52:12,833 --> 01:52:14,166
Alright, you may take your seats.
2167
01:52:16,833 --> 01:52:18,208
Where is he?
2168
01:52:18,250 --> 01:52:20,166
Candidates, officials,
everyone's here.
2169
01:52:20,291 --> 01:52:21,375
The supporters are here too.
2170
01:52:21,458 --> 01:52:23,458
The one we're expecting
hasn't come yet.
2171
01:52:23,583 --> 01:52:26,083
- Hey, tell them about our schemes.
- All are waiting eagerly.
2172
01:52:27,041 --> 01:52:29,000
- I'll announce it when he--
- I don't think he'd mind.
2173
01:52:29,041 --> 01:52:30,333
We'd lose support if not.
2174
01:52:30,375 --> 01:52:34,416
When I take office,
Tamil Nadu's land, water, and forests
2175
01:52:34,458 --> 01:52:37,458
will be restored to their condition
at the time of Independence.
2176
01:52:37,500 --> 01:52:39,666
Any establishments built on them
2177
01:52:39,708 --> 01:52:41,875
will be razed down immediately.
2178
01:52:44,500 --> 01:52:47,333
The government will gift houses
2179
01:52:47,375 --> 01:52:52,208
to people who create memes
2180
01:52:52,250 --> 01:52:55,041
that address social issues humorously.
2181
01:52:56,208 --> 01:52:59,416
Couples seeking divorce
due to ego conflicts,
2182
01:53:00,083 --> 01:53:02,541
despite having children,
2183
01:53:02,625 --> 01:53:05,083
will be offered free counselling
by the government.
2184
01:53:05,166 --> 01:53:08,500
And if they still insist on divorce,
2185
01:53:08,541 --> 01:53:10,500
they will be banished.
2186
01:53:10,666 --> 01:53:13,041
All the gym centres
will permanently be closed.
2187
01:53:15,333 --> 01:53:17,666
When are you coming, Sir?
Are you even coming?
2188
01:53:17,708 --> 01:53:19,500
A mother who doesn't
name her child in Tamil…
2189
01:53:19,541 --> 01:53:20,750
will have her hair cut,
2190
01:53:20,791 --> 01:53:22,416
and the father
will get a hundred lashes.
2191
01:53:22,458 --> 01:53:25,708
Since drug abuse has become a trend,
2192
01:53:25,958 --> 01:53:30,041
and banning alcohol
is close to impossible,
2193
01:53:30,083 --> 01:53:34,333
we will permit
and gift every household
2194
01:53:34,375 --> 01:53:37,083
a pint of alcohol for free.
2195
01:53:38,875 --> 01:53:40,166
Calm down, old man.
2196
01:53:40,250 --> 01:53:41,541
- How much did you give?
- Two crores!
2197
01:53:41,583 --> 01:53:42,791
- Damn, so much?
- Yeah.
2198
01:53:42,833 --> 01:53:44,000
You're such an idiot.
2199
01:53:44,083 --> 01:53:45,625
- Yeah? You lost it all!
- NO!
2200
01:53:46,375 --> 01:53:49,041
My, look at how you're dancing!
How many do you think you'll win?
2201
01:53:49,125 --> 01:53:51,125
- We'll win it all!
- All as in?
2202
01:53:51,166 --> 01:53:53,958
- All constituencies, of course!
- Give a number at least.
2203
01:53:54,000 --> 01:53:56,958
Five constituencies!
And that'll make him our CM!
2204
01:53:58,416 --> 01:54:02,333
Remember Tamil Nadu has
234 constituencies, folks!
2205
01:54:03,125 --> 01:54:05,500
The moment everyone's waiting for,
Golden Star Gulkand Kumar
2206
01:54:05,541 --> 01:54:08,833
is entering through a secret door
due to people flocking!
2207
01:54:08,875 --> 01:54:10,125
Here he comes!
2208
01:54:11,625 --> 01:54:12,958
Everyone, welcome him!
2209
01:54:18,583 --> 01:54:27,250
[cheers continue]
2210
01:54:33,166 --> 01:54:36,375
Long live! Long live!
2211
01:54:36,500 --> 01:54:39,583
Long live! Long live!
2212
01:54:39,708 --> 01:54:43,083
- Upon hearing the news of his--
- Brother, live long!
2213
01:54:43,125 --> 01:54:45,041
The greatest! Please come.
2214
01:54:48,875 --> 01:54:49,875
Our leader!
2215
01:54:53,041 --> 01:54:55,375
Alright, you may calm down.
I'm here.
2216
01:55:05,500 --> 01:55:09,541
Before I speak,
I'd like you all to watch this AV.
2217
01:55:09,583 --> 01:55:12,541
He looks all prepared!
What's happening?
2218
01:55:12,583 --> 01:55:14,375
Let's see what our star's got to show us!
2219
01:55:18,166 --> 01:55:20,458
Hi, greetings to all.
2220
01:55:20,708 --> 01:55:24,083
Gulkand is experiencing
a loss of appetite.
2221
01:55:25,000 --> 01:55:26,958
He has digestion problems
2222
01:55:27,500 --> 01:55:29,083
and breathing problems too.
2223
01:55:29,583 --> 01:55:31,041
I would like to say,
2224
01:55:31,083 --> 01:55:34,000
he should give up the idea
2225
01:55:34,041 --> 01:55:36,250
of joining the politics.
2226
01:55:36,541 --> 01:55:39,500
Otherwise, his life will be in danger.
2227
01:55:40,750 --> 01:55:43,791
"Diagnose the disease
trace its origin, seek the remedy,
2228
01:55:43,833 --> 01:55:47,791
and apply the treatment
at the proper moment."
2229
01:55:48,875 --> 01:55:51,875
So please…
2230
01:55:51,958 --> 01:55:54,250
Let Gulkand rest.
2231
01:55:57,083 --> 01:56:01,750
You must be wondering why
I'm doing this despite my word?
2232
01:56:03,375 --> 01:56:04,625
I have no other choice.
2233
01:56:04,666 --> 01:56:06,333
I've got another to show you.
2234
01:56:06,875 --> 01:56:12,208
- Vote for elandha pazham!
- Vote for elandha pazham!
2235
01:56:12,250 --> 01:56:14,708
- Can I get some water?
- Hush, my boy.
2236
01:56:15,833 --> 01:56:18,166
Why the formality?
2237
01:56:18,250 --> 01:56:20,666
You know we're your ardent supporters.
2238
01:56:21,041 --> 01:56:22,541
Check that out.
2239
01:56:25,083 --> 01:56:28,291
All nine votes will come to your party.
2240
01:56:28,791 --> 01:56:30,625
I make this promise!
2241
01:56:30,666 --> 01:56:33,791
Your water can's here. Pay up.
2242
01:56:33,875 --> 01:56:34,958
- Keep this in.
- Okay.
2243
01:56:35,000 --> 01:56:36,875
Be patient, my boy.
2244
01:56:37,000 --> 01:56:38,458
- Andalamma?
- Coming!
2245
01:56:39,375 --> 01:56:40,875
Play outside, boys.
2246
01:56:41,583 --> 01:56:43,125
Is this a fake calendar?
2247
01:56:43,166 --> 01:56:45,958
- Why is it printed on both sides?
- Welcome! Welcome!
2248
01:56:46,500 --> 01:56:48,791
- How're you doing?
- I'm good.
2249
01:56:48,833 --> 01:56:53,625
We've always been
your supporters for generations!
2250
01:56:54,750 --> 01:56:57,541
But our party's only 30 years old?
2251
01:56:57,583 --> 01:56:59,666
Shut up, or we'll lose them.
2252
01:56:59,708 --> 01:57:02,291
Praise God, and honor our ancestors!
2253
01:57:02,333 --> 01:57:05,291
All nine votes will come to your party.
2254
01:57:05,708 --> 01:57:07,083
I make this promise!
2255
01:57:13,708 --> 01:57:16,791
I threw away my 200 crore salary
just to serve the people.
2256
01:57:17,375 --> 01:57:19,416
Since the people have gotten greedy,
2257
01:57:20,791 --> 01:57:22,083
who will I serve?
2258
01:57:23,291 --> 01:57:24,833
Our system's broken.
2259
01:57:25,041 --> 01:57:27,333
When our politicians in power
2260
01:57:27,375 --> 01:57:30,166
are corrupted
in the name of God and Earth,
2261
01:57:30,500 --> 01:57:33,291
we can't blame the people
but it's pointless.
2262
01:57:33,375 --> 01:57:37,375
Many have impersonated me
2263
01:57:37,416 --> 01:57:42,333
and flicked crores of money
and distributed too
2264
01:57:42,375 --> 01:57:44,291
stating they'd be made
ministers of my party.
2265
01:57:44,375 --> 01:57:47,458
It was brought to my attention
by my sleeper cell, Singaraj.
2266
01:57:50,083 --> 01:57:51,208
Why're you laughing?
2267
01:57:51,250 --> 01:57:52,958
Mandradiyar didn't tell you?
2268
01:57:53,041 --> 01:57:53,958
About what?
2269
01:57:54,000 --> 01:57:56,875
Remember the fake accident
two days ago?
2270
01:57:56,916 --> 01:57:58,875
- Yeah…
- I did it on his word!
2271
01:57:58,958 --> 01:58:00,500
I was behind the wheel, actually.
2272
01:58:03,041 --> 01:58:05,833
He made me swear
not to tell it to you.
2273
01:58:05,875 --> 01:58:08,333
Remember the other day when
masked thugs attacked your house?
2274
01:58:08,375 --> 01:58:10,333
- Yeah…
- I was behind it, too!
2275
01:58:10,375 --> 01:58:12,250
I did that also on his word.
2276
01:58:27,416 --> 01:58:29,000
My hero must never be
one with the crowd.
2277
01:58:29,041 --> 01:58:30,791
I see you as the next MGR!
2278
01:58:30,833 --> 01:58:32,375
I'm proud of you, Thangam!
2279
01:58:33,208 --> 01:58:34,958
Going straight is the short way.
2280
01:58:35,000 --> 01:58:38,791
I was asked to take
the longer route by Mandradiyar.
2281
01:58:41,000 --> 01:58:42,250
Okay, sir.
2282
01:58:49,875 --> 01:58:53,458
I am in no way responsible
for the people who lost their money.
2283
01:58:54,541 --> 01:58:57,541
By the time this AV ends,
I would've left.
2284
01:58:57,583 --> 01:58:59,666
I'm on my way to the US
to get treated.
2285
01:58:59,708 --> 01:59:02,166
Long live Tamil!
Long live my fans!
2286
01:59:02,208 --> 01:59:03,333
Jai Hind.
2287
01:59:04,541 --> 01:59:06,708
I lost everything!
2288
01:59:11,625 --> 01:59:12,791
Move! Move! Move!
2289
01:59:12,833 --> 01:59:14,791
Move aside! Move!
2290
01:59:14,833 --> 01:59:16,541
- Out of the way!
- What happened?
2291
01:59:16,583 --> 01:59:19,208
We lost our signal and
lost track of what happened!
2292
01:59:19,291 --> 01:59:21,250
Can somebody fill us in?
2293
01:59:21,291 --> 01:59:24,250
I don't know why, but the arena's
circled with ambulances.
2294
01:59:24,291 --> 01:59:25,708
Sir, can you tell us what happened?
2295
01:59:25,791 --> 01:59:27,625
You tell us, please!
2296
01:59:27,666 --> 01:59:30,416
One of the supporters
had a heart attack.
2297
01:59:33,458 --> 01:59:34,333
Oh, no.
2298
01:59:34,375 --> 01:59:36,416
Oh God, all our money is gone.
2299
01:59:36,708 --> 01:59:39,083
They're running to save themselves!
2300
01:59:39,958 --> 01:59:43,416
They tricked us and
took all our money.
2301
01:59:43,458 --> 01:59:46,125
- Catch them.
- Don't spare them.
2302
01:59:46,166 --> 01:59:48,708
- Stop, damn it!
- Catch them!
2303
01:59:48,750 --> 01:59:50,625
Saying the leader was starting a party.
2304
01:59:50,666 --> 01:59:55,750
The Treasurer, General Secretary
and Coordinator
2305
01:59:55,791 --> 02:00:00,083
looted money from the public
promising them posts in the cabinet!
2306
02:00:00,125 --> 02:00:04,375
We Stand With GoldenStar is being
made viral.
2307
02:00:04,416 --> 02:00:08,625
They also brough actresses
using his name,
2308
02:00:08,666 --> 02:00:11,958
and conducted a party
filled with alcohol!
2309
02:00:12,000 --> 02:00:14,125
Sir, don't make false accusations
without evidence!
2310
02:00:14,166 --> 02:00:16,500
See for yourself.
They didn't just betray the leader.
2311
02:00:16,541 --> 02:00:19,000
They didn't just betray the leader.
2312
02:00:19,666 --> 02:00:21,333
- Hello?
- It's Junior Mandradiyar.
2313
02:00:21,375 --> 02:00:23,083
Didn't I tell you not to
sell the asset?
2314
02:00:23,125 --> 02:00:25,250
Gulkand betrayed me, my boy!
2315
02:00:25,291 --> 02:00:27,166
You've been dancing mischievously
with a few women!
2316
02:00:27,208 --> 02:00:29,416
- Look at this mess now!
- Hey… No…
2317
02:00:30,291 --> 02:00:32,708
Throw away your phones!
They'll track us down!
2318
02:00:33,250 --> 02:00:36,083
- Run.
- Gosh, I lost everything!
2319
02:00:54,791 --> 02:00:56,291
Now do you see
why they're after us?
2320
02:00:56,333 --> 02:00:57,875
It's because of Mandradiyar.
2321
02:00:59,208 --> 02:01:00,375
Did you see their faces?
2322
02:01:15,125 --> 02:01:16,541
Junior Mandradiyar?
2323
02:01:18,375 --> 02:01:20,458
Why's he smoking?
Did he learn that abroad?
2324
02:01:34,625 --> 02:01:37,041
I knew it was my grand-daughter.
2325
02:01:43,583 --> 02:01:45,041
My bloody father…
2326
02:01:45,083 --> 02:01:48,083
When a baby is born,
its parents must raise it
2327
02:01:48,541 --> 02:01:51,958
with love until it grows up.
2328
02:01:52,500 --> 02:01:55,166
Only then will the baby
have memories about its parents.
2329
02:01:55,208 --> 02:01:57,958
It will grow up to be affectionate.
But what did you do?
2330
02:02:01,375 --> 02:02:03,583
Before I even grew up,
you sent me abroad to study.
2331
02:02:03,625 --> 02:02:06,208
What do you think I did there?
2332
02:02:06,541 --> 02:02:08,625
After all, I'm from
the "1000-acre zamin" family.
2333
02:02:08,666 --> 02:02:11,875
I didn't study and flew back home.
2334
02:02:11,958 --> 02:02:15,083
But when I came back,
there was nothing left.
2335
02:02:15,125 --> 02:02:16,125
You…
2336
02:02:16,958 --> 02:02:18,541
- ate it all and burped it out.
- Really?
2337
02:02:20,208 --> 02:02:22,250
I'll let it slide.
2338
02:02:22,291 --> 02:02:24,083
You even missed grandma's funeral.
2339
02:02:24,125 --> 02:02:25,375
My mom's dead?!
2340
02:02:25,416 --> 02:02:27,166
My mother is dead!
2341
02:02:27,208 --> 02:02:29,041
When's the funeral?
2342
02:02:29,291 --> 02:02:30,750
Hey, hey, stop!
2343
02:02:31,250 --> 02:02:33,125
She died long back
and you're crying now?
2344
02:02:34,375 --> 02:02:35,583
Get up.
2345
02:02:36,791 --> 02:02:39,083
Don't torture your father anymore.
2346
02:02:39,125 --> 02:02:40,875
It's my 60th birthday.
2347
02:02:40,958 --> 02:02:42,000
Are we cutting a cake?
2348
02:02:42,791 --> 02:02:45,625
- I'm cutting, but not a cake.
- Your son is over here.
2349
02:02:45,666 --> 02:02:47,750
I showed our shopping mall
and got a girlfriend.
2350
02:02:47,791 --> 02:02:50,625
But you sold it, she left me,
and now I'm all alone.
2351
02:02:50,666 --> 02:02:53,208
- Is this… your problem?
- Stand up, man.
2352
02:02:53,250 --> 02:02:56,291
- Don't get angry, my son.
- What? You need respect now?
2353
02:02:57,666 --> 02:02:58,708
Idiot grandpa!
2354
02:02:59,500 --> 02:03:00,375
Miss. Grand-daughter…
2355
02:03:00,416 --> 02:03:03,958
You grandpa is starving, wounded,
and is running around town.
2356
02:03:04,000 --> 02:03:06,041
What else do you expect, egghead?
2357
02:03:06,083 --> 02:03:07,000
Stand up, loser!
2358
02:03:07,666 --> 02:03:09,708
I should've offered you when
2359
02:03:09,750 --> 02:03:11,083
the Nellaiyappar temple
wanted an elephant.
2360
02:03:11,125 --> 02:03:12,375
Look at me, moron!
2361
02:03:12,416 --> 02:03:14,250
What are you going to
do with that knife?
2362
02:03:14,916 --> 02:03:16,166
I'm going to butcher you!
2363
02:03:16,250 --> 02:03:19,166
Instead of a party alliance, you made
romance alliance with that actress?
2364
02:03:19,208 --> 02:03:21,625
Just bear with Dad, my son.
2365
02:03:21,666 --> 02:03:22,916
Forgive me this once.
2366
02:03:23,000 --> 02:03:24,500
I'll just stab you once.
2367
02:03:24,541 --> 02:03:25,833
- You!
- I'll kill you.
2368
02:03:25,875 --> 02:03:28,333
- Miss. Grand-daughter…
- I'd just kill you and go to prison.
2369
02:03:28,375 --> 02:03:29,458
Alright. Wait… what?!
2370
02:03:33,083 --> 02:03:34,208
Tell me.
2371
02:03:34,250 --> 02:03:36,333
Now do you understand?
2372
02:03:37,958 --> 02:03:40,083
None of your problems were
because of us.
2373
02:03:40,166 --> 02:03:41,625
Yeah, I know.
2374
02:03:41,666 --> 02:03:42,916
It's all because of the men I trusted.
2375
02:03:43,958 --> 02:03:48,125
Also, our leader asked me to share
two pieces of good news with you.
2376
02:03:49,791 --> 02:03:51,208
Number one.
2377
02:03:51,250 --> 02:03:53,333
Honoring your achievements,
2378
02:03:53,375 --> 02:03:55,458
the government's organizing
an appreciation ceremony.
2379
02:03:55,500 --> 02:03:56,750
A felicitation.
2380
02:03:56,833 --> 02:03:59,291
- I'll think about it.
- The second's a happier news.
2381
02:04:00,166 --> 02:04:01,500
If you wish for it,
2382
02:04:02,500 --> 02:04:04,333
we'll make you the
Rajya Sabha MP.
2383
02:04:05,041 --> 02:04:08,625
Sir wants to see you
honoring that chair in Delhi.
2384
02:04:12,333 --> 02:04:13,875
I'll talk to you later.
2385
02:04:20,375 --> 02:04:21,500
Breaking news.
2386
02:04:21,541 --> 02:04:25,375
The Golden Star, who had
gone abroad for treatment,
2387
02:04:25,416 --> 02:04:27,333
has posted on social media
that he is in good health.
2388
02:04:27,375 --> 02:04:31,625
He announced that he
has locked in directors
2389
02:04:31,666 --> 02:04:36,750
for the next ten years, until 2036.
2390
02:04:36,791 --> 02:04:42,083
KTMK's Singaraj from
Kangeyam constituency becomes a minister.
2391
02:04:42,125 --> 02:04:44,333
I, Singaraj of Kangeyam…
175910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.