All language subtitles for Sahipsizler 45. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:00:11,730 Sık lan! 2 00:00:18,310 --> 00:00:19,410 Haydi! Haydi! 3 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 Bufan yeter. 4 00:00:41,050 --> 00:00:45,210 Bu mesele kapandı. Biz Devran 'la anlaştık. Sen istediğinle anlaş. 5 00:00:46,150 --> 00:00:47,690 Aysel 'i almadan gitmem. 6 00:00:47,970 --> 00:00:50,170 Ulan sana kapandı diyorsam kapandı. 7 00:00:57,270 --> 00:01:02,210 Hadi. Hadi düşmanım ben. Lan gel gitme beni. Gel gitme. Hala bakıyor. Hala 8 00:01:02,210 --> 00:01:03,210 bakıyor. 9 00:01:06,650 --> 00:01:08,030 Allah 'a kusura bakmayın. 10 00:01:08,570 --> 00:01:13,610 Benim oğlan yaralı. Aklı başında değil. Ne dediğini bilmiyoruz. Ama bundan sonra 11 00:01:13,610 --> 00:01:14,790 böyle bir şey olmayacak. 12 00:01:15,090 --> 00:01:18,170 Ben ona sahip çıkarım. Haklısın. Olmayacak. 13 00:01:18,850 --> 00:01:25,370 Çünkü eğer bir daha bana yanlış yapmayı aklından bile geçirirse... ...sahip 14 00:01:25,370 --> 00:01:27,050 çıkacağım bir oğlun da olmayacak. 15 00:01:34,970 --> 00:01:37,290 Sami Bey gerçekten bizi öldürecek Sami. 16 00:01:37,630 --> 00:01:40,590 Yok onda o yürek yok da... ...sende varmış. 17 00:01:41,230 --> 00:01:42,890 Yok kızım sen manyak mısın? 18 00:01:43,130 --> 00:01:44,630 Ne diye atlıyorsun öyle planıyla? 19 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 Efendim de atladı. 20 00:01:47,030 --> 00:01:48,730 Bir daha yapmak yok böyle bir şeyin. 21 00:01:51,370 --> 00:01:52,750 Tanırsın kahraman. 22 00:01:53,130 --> 00:01:54,570 Anca artık dik etsin. 23 00:01:55,730 --> 00:01:59,790 Tamam bitti artık bizi rahat bırakacaklar değil mi? Bitti baycığım 24 00:01:59,790 --> 00:02:03,170 etme. Bundan sonra kimse size bir şey yapamaz. Allah razı olsun Sultan. 25 00:02:03,470 --> 00:02:06,150 Hadi hadi. Daha fazla burada durmanın bir manası yok. 26 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 İçeriden konuşalım. 27 00:02:07,580 --> 00:02:08,579 Haydi. 28 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 Sağ ol. 29 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Devran. 30 00:02:15,920 --> 00:02:18,480 Bu Tufan nereden öğrendi burada olduklarını? 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,260 Onu da öğreneceğiz. 32 00:02:22,020 --> 00:02:28,760 Gerçi benim bir tahminim var ama... Ya... Allah kahretsin ya! 33 00:02:29,080 --> 00:02:31,680 Ya bir insan nasıl bu kadar şanslı olabilir ya? 34 00:02:32,460 --> 00:02:33,520 Bundan nasıl yedi? 35 00:02:36,680 --> 00:02:39,940 Eğer bittiyse kimse yakalanmadan gidelim diyorum. 36 00:02:40,340 --> 00:02:44,260 Yani Devran tufanın arkasında senin olduğunu öğrenirse o zaman her şey daha 37 00:02:44,260 --> 00:02:45,259 olacak çünkü. 38 00:02:45,260 --> 00:02:47,700 Hem belki böylesi daha iyi olmuştur boşver. 39 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Ne diyorsun sen ya? 40 00:02:49,640 --> 00:02:54,280 Nasıl daha iyi? Sen romantik mi oldun sen hayırdır Bade? Ya Devran 'ı ağaların 41 00:02:54,280 --> 00:02:57,020 gözünden düşürmek için bundan daha iyi bir fırsat bir daha ne zaman 42 00:02:57,020 --> 00:03:00,460 yakalayacağız? Adam yine kapattı meseleyi bu meseleyi de kapattı adam. 43 00:03:01,460 --> 00:03:03,860 Tufan için pek de kapanmış görünmüyordu ama. 44 00:03:05,420 --> 00:03:09,000 Küçücük bir motivasyon konuşmasıyla bence her şey yeniden alevlenebilir. 45 00:03:09,620 --> 00:03:14,020 Sen ne şeytansın. 46 00:03:16,920 --> 00:03:21,520 Doğru aslında yani sonuçta ortada gururu örselenmiş genç bir erkek var. 47 00:03:21,760 --> 00:03:23,920 Benim de tufancımı yalnız bırakacak halim yok. 48 00:03:25,620 --> 00:03:29,000 Bade, hadi sen bul su salağı bana. Hallederiz. 49 00:03:52,840 --> 00:03:54,100 Açma suratını be oğlum. 50 00:03:57,560 --> 00:03:59,760 Ne olmuş yani beş kuruş paranız yoksa? 51 00:04:00,540 --> 00:04:04,040 Ne demişler? İki gönül bir olduktan sonra tamamlık seyran olurmuş. 52 00:04:04,840 --> 00:04:06,120 Berabersiniz ya, daha ne istiyorsun? 53 00:04:13,300 --> 00:04:14,880 Bozma moralini, her şey hallolacak. 54 00:04:49,650 --> 00:04:50,730 Neliha? Neliha? 55 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 Neliha iyi misin? 56 00:04:53,830 --> 00:04:54,990 Neliha duyuyor musun beni? 57 00:04:55,610 --> 00:04:58,230 Ne oldu? 58 00:04:58,530 --> 00:04:59,530 Teşe çok acıyor. 59 00:05:00,190 --> 00:05:01,190 Tamam. 60 00:05:02,470 --> 00:05:04,110 Tamam geçti ben buradayım korkma. 61 00:05:05,490 --> 00:05:10,250 Tamam. Alo Sinan abi bana acil bir taksi gönder abi tamam mı? Dükkandayım. Acil 62 00:05:10,250 --> 00:05:12,030 bak. Önemli. Hemen kardeşim. 63 00:05:13,550 --> 00:05:14,550 Tamam geliyor. 64 00:05:14,830 --> 00:05:16,870 Geçti ben buradayım hastaneye gideceğiz tamam mı? 65 00:05:30,670 --> 00:05:32,830 Öyle korkarak oturmana gerek yok. 66 00:05:33,150 --> 00:05:35,310 Burada sana hiç kimse bir kötülük yapamaz. 67 00:05:41,040 --> 00:05:45,080 Allah 'ım ben razı oldum hanımım. Allah ne muradınız varsa versin. Verin elinizi 68 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 öpeyim. Hayır hayır olur mu? Olur mu? Otur lütfen. 69 00:05:48,460 --> 00:05:53,240 Ben hâlâ anlayamıyorum, inanamıyorum. Aklım ermiyor. Nasıl bıraktı bu tufan 70 00:05:53,240 --> 00:05:54,239 bizim peşimize? 71 00:05:54,240 --> 00:05:57,780 Olay kolay olmadı bacım. Babam Burcu 'nun faiziyle birlikte haydere ödedi. 72 00:05:58,240 --> 00:05:59,800 Yani artık kusura bakmayacaksın. 73 00:06:00,460 --> 00:06:02,140 Malınız mülkünüz haydere geçti. 74 00:06:02,460 --> 00:06:05,560 E şeyin bir bedeli var tabii. 75 00:06:08,160 --> 00:06:09,380 Mal mülk yine olur. 76 00:06:10,030 --> 00:06:12,770 Önemli olan sizin birlikte ve hayatta olman. Değil mi? 77 00:06:13,690 --> 00:06:15,470 İnan ki hiç üzülmüyorum hanımım. 78 00:06:16,050 --> 00:06:18,490 Zaten hiçbir zaman benim olmayacaktı ki o mal mülk. 79 00:06:23,430 --> 00:06:25,150 Biz zaten yardım ederiz size. 80 00:06:25,410 --> 00:06:28,690 Merak etmeyin. Ya sen bir şeye de karışma artık! 81 00:06:29,260 --> 00:06:31,540 Sanki kahraman kesildi başımızı ha. 82 00:06:31,820 --> 00:06:35,420 Benim derdim kahramanlık yapmak değil Pervin Hanım. Masum insanların zarar 83 00:06:35,420 --> 00:06:39,320 görmesini engellemek. Tamam ya tamam Allah aşkına tantana yapmayın. Her şey 84 00:06:39,320 --> 00:06:40,360 bitti geçti işte güzel. 85 00:06:40,740 --> 00:06:43,300 Valla bu tufan bizim peşimizi bırakmaz. 86 00:06:43,620 --> 00:06:48,060 Delidir o kafası gidiktir. Biz artık memlekete dönemeyiz. Ne yapacaksınız? 87 00:06:48,420 --> 00:06:53,480 Valla işte buralardan İstanbul'da iş bakacağım. Mardin bizi haramdır. 88 00:06:53,800 --> 00:06:56,760 E tamam bir süre burada ya da otelde kalabilirsiniz. 89 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Ya iyi. 90 00:06:58,080 --> 00:07:00,560 Burada olacak bir de hizmetçi verelim ellerine, ha? 91 00:07:00,940 --> 00:07:06,580 Pervin! Tamam, ortalık durulana kadar burada kalın. Madem Tufan deli, biz de 92 00:07:06,580 --> 00:07:08,200 gerekiyorsa tımarhaneye yatırırız onu. 93 00:07:08,960 --> 00:07:10,780 Gözümüzün önünden de ayrılmamış olursunuz. 94 00:07:11,060 --> 00:07:12,640 Gelin ben size odanızı göstereyim. 95 00:07:25,640 --> 00:07:28,020 Olayı diğer oğlun çözemedi diye üzülmedin inşallah. 96 00:07:28,300 --> 00:07:32,540 Benim için önemli olan meselenin çözülmesi Devran. Kimin çözdüğü değil. 97 00:07:32,540 --> 00:07:33,560 siz yettiniz tek. 98 00:07:34,180 --> 00:07:35,480 Ferzan 'ım da yardım etti. 99 00:07:35,800 --> 00:07:39,000 Ferzan 'ım diyor hala. Vallahi Ferzan kafayı yiyeceğim. Ya kadın görmedim. 100 00:07:39,100 --> 00:07:42,900 Mazdelerin hamlunun ucuna kadar geldik ya. Hala mı ya? Hazar 'la ne alakası 101 00:07:43,040 --> 00:07:46,480 Tufan 'ın o ithaleri takladığımı o it söyledi. Öyle şey olmaz. 102 00:07:47,020 --> 00:07:48,020 Kardeşsin o senin. 103 00:07:48,060 --> 00:07:49,220 Neden öyle yapsın canım? 104 00:07:49,440 --> 00:07:52,800 Hala kardeşim diyor. Vallahi kafayı yiyeceğim. Kadın benim o kardeşim falan 105 00:07:52,800 --> 00:07:55,200 değil. Bunu bir bil önce. Bunu kanıtlayacağım size. 106 00:07:55,580 --> 00:07:59,960 Daha zaman değil. Çünkü önce hızlı haberimizi kutlayacağız biz azimle. Hadi 107 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 gidelim. 108 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Ayıp. Ne yapıyorsun? 109 00:08:02,540 --> 00:08:04,340 Değil. Tövbe tövbe. 110 00:08:07,880 --> 00:08:10,800 Hasta çolak analarını bırakıp nasıl da kaçıyorlar. 111 00:08:11,080 --> 00:08:15,720 Bir de oğlumla fingirdaşıyor. Sus kadın. Sen dua et de oğlanın dediği gibi bu 112 00:08:15,720 --> 00:08:17,260 işin arkasından hazar çıkmasın. 113 00:08:18,160 --> 00:08:19,860 Ferz Hanım yapmaz öyle şey. 114 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Çakıl sen. 115 00:08:25,210 --> 00:08:26,209 Ne diyorsun? 116 00:08:26,210 --> 00:08:27,210 Buradalar, duyacaklar. 117 00:08:27,490 --> 00:08:30,670 Duysunlar. Duysunlar, anlatsınlar ve gitsinler kızım. 118 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 Bir dakika, dur. 119 00:08:32,090 --> 00:08:33,230 Bir şey diyeceğim. 120 00:08:33,669 --> 00:08:36,710 Bir açalım, bir nefes al. Nefes al. İyi misin sen? İyiyim ben var ya. 121 00:08:37,710 --> 00:08:40,270 Süperim. Çok iyiyim. Deli fişeyim. Turboyum. Dur, dur. 122 00:08:41,590 --> 00:08:45,650 Olayı tazar yerine sen çözdüğün için böyle özgüvenin tavan yaptı. Değil mi? 123 00:08:45,770 --> 00:08:48,870 Sebebi bu. O da var. O da var tabii ama başka şeyler de var. Mesela önce 124 00:08:48,870 --> 00:08:49,930 anlatacağım. Dur. 125 00:08:50,610 --> 00:08:53,350 Bir şey diyeceğim. Allah aşkına. Hiç mi film izlemedin? 126 00:08:54,000 --> 00:08:59,820 Filmlerde olur ya, erkek kahraman çetin geçen soğuk bir savaştan sonra atıyla 127 00:08:59,820 --> 00:09:05,180 birlikte evine döner. Ve orada evin önünde kapıda karısı bekliyordur. Adam 128 00:09:05,180 --> 00:09:09,040 yaklaşır ve seni çok özledim der. Karısı ben de seni çok özledim. 129 00:09:09,560 --> 00:09:16,380 Nerelerdeydin bu zamana kadar der. O da bir zafer kazandım ve takdir edilmeyecek 130 00:09:16,380 --> 00:09:17,940 miyim artık der. 131 00:09:19,120 --> 00:09:23,620 Tamam. Bir dakika yani sence benim de takdir edilmem gerekmiyor mu? 132 00:09:23,900 --> 00:09:25,700 Edeceğim işte. Onu diyorum miyiz? 133 00:09:26,340 --> 00:09:30,400 Takdir edilmeyecek miyiz? Aynı şeyden bahsediyorum ya. Böyle mi oldu artık 134 00:09:30,400 --> 00:09:33,140 adına? Takdir edilmek mi koyduk? Öyle mi söylüyoruz? 135 00:09:34,360 --> 00:09:35,880 Oğlum ben niye delirdim zannediyorsun? 136 00:09:36,260 --> 00:09:38,400 Sen böyle o sırada tamam gittin. 137 00:09:39,260 --> 00:09:40,580 Atladın ya böyle silahın önüne. 138 00:09:41,840 --> 00:09:44,000 Çok bir takdir edetim geldi orada da. 139 00:09:44,560 --> 00:09:47,120 Tabi bir anda ödüm de patladı böyle silahın önüne atlayınca ama. 140 00:09:48,500 --> 00:09:49,580 Aklının karısı da. 141 00:09:50,410 --> 00:09:51,810 Nihayetinde harplandır yine. 142 00:09:52,090 --> 00:09:53,090 Yani. 143 00:09:53,810 --> 00:09:59,870 Ama şey diyeceğim biz sonuçta bütün bunları Aysel 'i kurtarmak için yaptık 144 00:09:59,870 --> 00:10:01,110 değil mi? Kesinlikle. 145 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 Hep böyle. 146 00:10:02,690 --> 00:10:04,950 Amacımız şimdi devranı kurtarmak. 147 00:10:12,310 --> 00:10:13,410 Ne oluyor? 148 00:10:14,050 --> 00:10:15,050 Midem. 149 00:10:15,470 --> 00:10:16,810 Midem çok kötü oldu. 150 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 Şey olabilir mi? 151 00:10:21,910 --> 00:10:27,770 Ha? Yoksa bu... Ay Devran bu hala alkolden oluyor olabilir mi ya? 152 00:10:28,530 --> 00:10:29,830 Olabilir. Evet. 153 00:10:30,230 --> 00:10:31,270 Öbür türlüdür zaten. 154 00:10:32,230 --> 00:10:33,510 Ne öbür türlüsü ne? 155 00:10:33,770 --> 00:10:35,270 E boş ver onu da göreceğiz zaten. 156 00:10:39,450 --> 00:10:43,410 Devran dur. Ne oluyor ya? Ne oldu ya? Midem, midem gitti. Kusurmam lazım. 157 00:10:43,510 --> 00:10:46,030 Vallahi ayıp oluyor kızım ya. Ne oluyor? Kokuyor muyum ben? He? 158 00:10:47,770 --> 00:10:49,450 Yok yok kokmuyorum. Gayet de güzel kokuyor. 159 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Ne var? 160 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Allah Allah! 161 00:10:53,920 --> 00:10:59,980 Neyse. Ulan var ya... ...Devran Erdoğan yine bir olayı da çözüme kavuşturdu. 162 00:11:01,500 --> 00:11:02,980 Devran Erdoğan bir goldü. 163 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Sen hayırdır lan? 164 00:11:26,720 --> 00:11:28,000 Ne geldin buraya? 165 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 Nasıl oldun beni? 166 00:11:31,240 --> 00:11:34,160 Valla bence meselemiz hiç o değil. 167 00:11:34,600 --> 00:11:35,660 Mesele mi kaldı lan? 168 00:11:36,640 --> 00:11:42,160 Kardeşim meseleyi kapattı. Sen kapattın mı meseleyi? Ben kapatsam ne, kapatmasam 169 00:11:42,160 --> 00:11:45,180 ne? Babam Seyfi 'nin bütün mallarına çöktü. Yarın madene dönüyor. 170 00:11:46,460 --> 00:11:47,880 Sen de mi madene dönüyorsun? 171 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 Nasıl bakacaksın lan milletin yüzüne? 172 00:11:51,710 --> 00:11:55,410 Bak oğlum bakma öyle. Ne yapayım ben? Milletin ağzı torba mı ben büzeyim ya? 173 00:11:55,830 --> 00:11:59,390 Demeyecekler mi oğlum Devran Allah tufanın karısını almış diye? Bak yemin 174 00:11:59,390 --> 00:12:02,110 ediyorum seni gebertirim ha. Bak Allah 'ıma seni gebertirim lan. 175 00:12:02,610 --> 00:12:03,830 Tamam, tamam. 176 00:12:04,090 --> 00:12:05,810 Sustum. Kapattım çenemi ben. 177 00:12:09,990 --> 00:12:13,930 İnsanlar kapatacakmış çenesini. Herif verdi parayı, aldı ayselini. Ne yapalım? 178 00:12:14,610 --> 00:12:15,610 Zor bir durum. 179 00:12:16,930 --> 00:12:19,710 Yani normalde işte kısasa kısas. 180 00:12:20,400 --> 00:12:25,100 İşler böyle durumlarda yani. O senin karını aldıysa sen de... Yok ya. 181 00:12:25,440 --> 00:12:29,500 Lan ben gerizekalı mıyım? Böyle bir şey yaparsan beni yaşatırlar mı lan? 182 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 Tufan. 183 00:12:31,860 --> 00:12:36,120 Oğlum ben senin arkanda olursam sana dokunabilirler mi ya? 184 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 Bak. 185 00:12:45,680 --> 00:12:48,380 Sen benim dediklerimi harfiyen yaparsan... 186 00:12:49,610 --> 00:12:52,730 Aysel 'ine de kavuşursun. Sizi de Almanya 'ya gönderirim. 187 00:12:53,630 --> 00:12:56,810 Paşalar gibi yaşarsın. Sen onu bunu bırak da. 188 00:12:57,250 --> 00:13:00,930 Sen bana neye yardım edeceksin? Sana ne? 189 00:13:01,750 --> 00:13:02,910 Sana ne? 190 00:13:04,530 --> 00:13:06,530 Var belli ki bizim de bir çıkarımız. 191 00:13:08,590 --> 00:13:09,590 İyi. 192 00:13:10,430 --> 00:13:11,430 Eyvallah. 193 00:13:18,220 --> 00:13:20,240 Benimle bir şey olmayacak değil mi Doktor Hanım? 194 00:13:21,120 --> 00:13:22,520 Ne olur iyi deyin. 195 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 Nasıl? 196 00:13:25,820 --> 00:13:27,260 Merak etmeyin. İyi. 197 00:13:28,520 --> 00:13:32,820 Allah 'ım şükürler olsun. Allah 'ım sana şükürler olsun. 198 00:13:33,740 --> 00:13:37,480 Peki neden böyle bir şey olur durduk yere Doktor Hanım? Gebeliğin ilk 199 00:13:37,480 --> 00:13:39,940 buna benzer durumlarla sıklıkla karşılaşıyoruz. 200 00:13:40,300 --> 00:13:42,360 Kanama bebekten kaynaklanmıyor. 201 00:13:42,810 --> 00:13:46,330 Bebeğin geliştiği kesenin kenarında küçük bir kan birikmesi oluyor. 202 00:13:46,550 --> 00:13:48,630 Biz de buna subkoryonik hematom diyoruz. 203 00:13:50,870 --> 00:13:52,830 Bebeğimi kaybetmeyeceğim durma. 204 00:13:53,630 --> 00:13:57,870 Eğer ona ve kendine iyi bakarsan hayır, kaybetmeyeceksin. 205 00:13:58,270 --> 00:14:03,270 Ama riskli bir dönemdesiniz Eliha. Özellikle önümüzdeki iki hafta çok 206 00:14:03,270 --> 00:14:04,270 olmalısın. 207 00:14:06,450 --> 00:14:10,510 Peki bunun tekrarlanmaması için ne yapmamız gerekiyor doktor hanım? İşte 208 00:14:10,510 --> 00:14:12,410 size çok görev düşüyoruz delikanlı. 209 00:14:12,810 --> 00:14:18,270 Zeliha bundan sonra yorulmayacak. Onu üzecek şeylerden kaçınacak ve stresten 210 00:14:18,270 --> 00:14:19,270 uzak duracak. 211 00:14:19,610 --> 00:14:24,150 Ayrıca beslenmesine de dikkat edecek. Ben de bir diyet programı 212 00:14:24,410 --> 00:14:25,890 Hadi bakalım. Geçmiş olsun. 213 00:14:26,150 --> 00:14:29,690 Gel yavaş. 214 00:14:30,210 --> 00:14:34,770 Ne kadar kolay söylüyor değil mi? 215 00:14:35,490 --> 00:14:38,290 Sanki bizim hayatımızda hiç stres yokmuş gibi. 216 00:14:41,960 --> 00:14:43,180 Neyse çocuğumuz iyi. 217 00:14:43,940 --> 00:14:46,680 Ablanı ya da anneni aramamı ister misin? 218 00:14:47,000 --> 00:14:49,540 Yok. Yok şimdi onlara söylemeyin. 219 00:14:49,740 --> 00:14:52,520 Telaşlandırmayın. Baksana bir şey yokmuş zaten. 220 00:14:53,320 --> 00:14:55,020 Biz kendimiz hallederiz. 221 00:15:00,260 --> 00:15:01,260 İnşallah. 222 00:15:03,980 --> 00:15:05,880 Daha iyisin değil mi güzel kızım? 223 00:15:06,320 --> 00:15:07,800 Daha iyiyim anneciğim. 224 00:15:08,460 --> 00:15:12,530 Aslında böyle eski günlerdeki gibi sıkışık. Akış yatmak iyi geldi. 225 00:15:12,910 --> 00:15:14,310 Kestane de severdin sen. 226 00:15:15,610 --> 00:15:17,590 Babam sobalı pişirdi. 227 00:15:23,070 --> 00:15:25,850 Annem, eve gidince yine yapar mıyız? 228 00:15:27,130 --> 00:15:28,130 Yaparız. 229 00:15:34,850 --> 00:15:37,590 Lala, kızım bak bu böyle olmaz. 230 00:15:37,970 --> 00:15:39,910 Gel ben size ayrı bir oda açayım. 231 00:15:40,430 --> 00:15:41,430 Gerek yok. 232 00:15:41,950 --> 00:15:44,430 Ablam, ablamı biz bırakamayız. 233 00:15:45,190 --> 00:15:48,130 Sen yalnız başına korkuyor musun? 234 00:15:49,590 --> 00:15:50,730 İstiyorsan sen de gel. 235 00:15:51,850 --> 00:15:53,250 Tamam geleyim. 236 00:15:58,110 --> 00:16:03,190 Yavuz yüzünden böyle yapıyorsun ben anlıyorum ama korkacak bir şey yok. 237 00:16:03,790 --> 00:16:06,630 Yavuz burada yok. Bu eve de girmeyecek. 238 00:16:08,720 --> 00:16:10,100 Lütfen ısrar etmeyin. 239 00:16:10,380 --> 00:16:12,520 Biz böyle gayet iyiyiz. Peki. 240 00:16:13,320 --> 00:16:15,100 Siz bilirsiniz ne diyeyim. 241 00:16:16,680 --> 00:16:20,900 Bir ihtiyacınız olursa çekinmeyin ama seslenin tamam mı? Hadi. 242 00:16:21,620 --> 00:16:22,680 Hayırlı geceler. 243 00:16:22,920 --> 00:16:24,280 Teşekkür ederim. Hayırlı geceler. 244 00:16:24,820 --> 00:16:25,820 Hayırlı geceler. 245 00:16:31,080 --> 00:16:33,960 Anne. Şimdi ne zaman evimize gideceğiz? 246 00:16:34,340 --> 00:16:37,540 Eve gidemeyiz ki yakalım. Ev buz gibi. Kombi bozuk ya. 247 00:16:38,350 --> 00:16:39,570 Tamam hadi yatın artık. 248 00:16:39,830 --> 00:16:41,810 Sabah olsun ben tamir ettireceğim o kombiyi. 249 00:16:42,010 --> 00:16:44,690 İyi geceler anne. 250 00:16:45,010 --> 00:16:46,010 İyi geceler. 251 00:16:55,090 --> 00:16:56,510 Yavuz senin ne yapıyorsun? 252 00:16:56,870 --> 00:16:58,590 Yavaş yavaş duyacaklar. 253 00:16:59,190 --> 00:17:01,850 Daha biraz önce Yavuz eve girmeyecek dedim. 254 00:17:02,070 --> 00:17:04,369 Tamam hemen odadan bir şey alıp çıkacaksın. Hayır. 255 00:17:04,849 --> 00:17:05,890 Evden çıkacaksın. 256 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Sus sen ya. 257 00:17:08,579 --> 00:17:12,079 Ya o babam evine döndü ya ondan mutlu oldum. Olmayayım mı ana? 258 00:17:12,319 --> 00:17:17,420 Olma. Seni bu evde görürse bir daha ömrü hayatında unut sen babamı. Ya ana merak 259 00:17:17,420 --> 00:17:19,839 etme. Ben onu iddia etmenin yolunu biliyorum. 260 00:17:20,119 --> 00:17:24,260 Yarın sabah ona öyle bir şeyle geleceğim ki bir daha asla ayrılmayacağız. 261 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 Bana bak. 262 00:17:25,619 --> 00:17:28,860 Sakın gene saçma sapan bir işe kalkışma. Hadi git git git. 263 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 Hamiyet Hanım. 264 00:17:31,500 --> 00:17:33,020 Efendim. Babam. 265 00:17:36,460 --> 00:17:38,800 Kiminle konuşuyorsunuz? Kimseyle. 266 00:17:39,260 --> 00:17:43,320 Bir ihtiyacınız olursa baksınlar diye kızlara sesleniyordum ben. 267 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 Teşekkür ederiz. 268 00:17:45,820 --> 00:17:49,260 Ben de bir bardak su alacaktım. Söyleyin kızlar getirsin. 269 00:17:49,540 --> 00:17:53,540 Ben alırım. İyi geceler. Tamam. İyi geceler. 270 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Devran ne yapıyorsun? 271 00:18:20,720 --> 00:18:22,240 Hiç. Düşünüyorum. 272 00:18:22,760 --> 00:18:26,460 Neyi? Yanlış bir yatırım mı yaptım acaba ben ya? Bu eve alırım. 273 00:18:29,300 --> 00:18:34,360 Hani bu insanlar... ...neden boğaz malzaralı bir yalı alır? 274 00:18:35,240 --> 00:18:39,720 Hani böyle enerjik olsunlar. Sabah kalkın, üfülekler. Bir huzurda olsun. 275 00:18:40,180 --> 00:18:43,240 Ne bileyim, manzaraya baksın. Bir güneş selamlasınlar. 276 00:18:44,140 --> 00:18:46,120 Benim bundan hiçbirine ihtiyacım yok ki. 277 00:18:47,530 --> 00:18:49,790 Her sabah zaten bu manzaraya uyanıyorum. 278 00:18:55,470 --> 00:18:56,570 Miden nasıl oldu? 279 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 İyiyim. 280 00:19:00,310 --> 00:19:02,050 Senin gibi biriyle uyanıyorum. 281 00:19:02,290 --> 00:19:03,850 Ne hakikati olabilirim ki? 282 00:19:07,650 --> 00:19:14,230 Debra, Azize neredesiniz? Vallahi hiç öyle gözünü de vermez hanım. Bu kadını 283 00:19:14,230 --> 00:19:16,170 ezmesen şu anda hiç burada olmayacaktı yani. 284 00:19:17,000 --> 00:19:17,859 Harbiden ya. 285 00:19:17,860 --> 00:19:21,140 Bu araba şimdi... ...bilmeden nasıl becerdin? 286 00:19:22,460 --> 00:19:26,100 Bilmiyorum Devran yani biri öğretse... ...belki böyle olmazdı. Gel öğreteyim. 287 00:19:26,540 --> 00:19:30,520 Gel öğretiyorum sana. Geç şuraya. Şurası araba. Ne? Geç geç. Kalk şuraya 288 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 oturacağız. Gel buraya gel. 289 00:19:31,780 --> 00:19:34,820 Buraya gel bak şimdi sana göstereceğim. O yandaki şeyi de bir... ...neye 290 00:19:34,820 --> 00:19:36,480 benziyor? Onu al şunu al. Bunu? 291 00:19:36,700 --> 00:19:37,700 He onu al. Gel buraya. 292 00:19:38,320 --> 00:19:39,400 Evet bak şimdi. 293 00:19:40,200 --> 00:19:42,760 Bu vitesimiz olacak koy bacağına. En altını tut bunu. 294 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 Bunu kullanacağız. 295 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Şimdi... 296 00:19:46,640 --> 00:19:52,480 Araba kullanmak aşka benzer arkadaşım. Ama önce düz vites öğrenmen gerekiyor. 297 00:19:53,180 --> 00:19:57,280 Şimdi bu soldaki, en soldaki pedalı debriyaj. 298 00:19:57,820 --> 00:19:58,960 Debriyaj nedir? 299 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 Damırdır. 300 00:20:03,460 --> 00:20:04,940 Sevdim, bana benziyor. 301 00:20:05,140 --> 00:20:06,700 Ama gaz da çok önemli. 302 00:20:07,040 --> 00:20:10,820 Gaz da çok önemli. Eğer bu soldaki pedala basmazsan araba yürümez. 303 00:20:11,300 --> 00:20:12,800 Gaz bir tutkudur. 304 00:20:13,770 --> 00:20:16,770 Bir tutkudur. Eğer gaza basmazsan araba gitmez. 305 00:20:18,850 --> 00:20:21,790 Peki gaza çok basarsan ne olur? 306 00:20:22,070 --> 00:20:23,190 Kaynağını ezersin. 307 00:20:24,530 --> 00:20:26,510 Motoru bozarsın, boğarsın. 308 00:20:26,810 --> 00:20:28,750 Bak o da sana benziyor işte. 309 00:20:29,550 --> 00:20:34,030 Tamam tamam nasıl çalışıyor yani bu araba? Böyle çalışıyor. Önce debriyaja 310 00:20:34,030 --> 00:20:35,230 kontağımızı çeviriyoruz. 311 00:20:35,730 --> 00:20:39,650 Sonra vitesi bire takıyoruz. Debriyaj basılı tık tık. 312 00:20:39,900 --> 00:20:40,920 Bak ama şu hareket önemli. 313 00:20:41,160 --> 00:20:44,960 Biraz çalışırken sevinirim ama zamanla olur. Zamanla olur. Şu hareket. Şu. Yap 314 00:20:44,960 --> 00:20:47,500 bakayım bir. Tık tık. Şu. Tık tık. Aynen. 315 00:20:48,040 --> 00:20:55,020 Ondan sonra debriyajdan sol ayağımızı hafifçe çekerken gaz veriyoruz 316 00:20:55,020 --> 00:20:59,060 ve işte sabır ve tutkunun muhteşem uyumu. 317 00:20:59,980 --> 00:21:01,960 Bu arabanın freni nerede peki? 318 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 Devran! 319 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Frenle burada işte. 320 00:21:05,940 --> 00:21:06,940 Frenle burada. 321 00:21:07,020 --> 00:21:11,100 Sen freni ezmiş kadınsın yani sana koyarım da. Tamam Devran tamam. 322 00:21:11,480 --> 00:21:14,520 Ne diyorsun ya sabah sabah tamam. Ben hiçbir şey anlamadım zaten 323 00:21:14,620 --> 00:21:15,620 Hadi kalk. 324 00:21:16,560 --> 00:21:20,500 Ben sana anlatacağım. Anlatacağım zaten de ufak bir işim var ondan sonra. 325 00:21:20,840 --> 00:21:23,120 Ben sana... Aha. 326 00:21:24,940 --> 00:21:26,240 Vallahi yakaladım bu sefer. 327 00:21:26,460 --> 00:21:28,220 Ne neyi yakaladın? Ne oluyor yine? 328 00:21:28,480 --> 00:21:30,240 Bu sefer elinden kaçamayacaksın oğlum. 329 00:21:33,740 --> 00:21:37,900 Alo Mesut. O Hazar itiyle babama söyle. Bir saate benim odamda otelde toplantı 330 00:21:37,900 --> 00:21:39,360 istiyorum. Ben de geleceğim tamam. 331 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Beklesinler beni. 332 00:21:40,620 --> 00:21:43,040 O vahap efendi de görsün bakalım. Oğlunun ne mal olduğunu. 333 00:21:46,920 --> 00:21:49,040 Gerizekalı herif. Hazardan bahsediyorum. Hazardan. 334 00:21:50,240 --> 00:21:52,040 Devran. Devran ton oluyor. 335 00:21:53,640 --> 00:21:57,680 İnşallah artık bu Hazar işi tamamen bitiyor. Hemen gidiyorsun yani. 336 00:21:58,560 --> 00:22:01,600 Şimdi gideceğim ama... ...bundan sonra bir daha hiç yanından ayrılmayacağım. 337 00:22:01,660 --> 00:22:02,660 Tamam. 338 00:22:08,439 --> 00:22:09,439 Sen iyi misin ya? 339 00:22:11,920 --> 00:22:16,160 İyiyim. İyiyim iyiyim. Sen merak etme iyiyim. Vallahi bak iyi misin? İlaç mi 340 00:22:16,160 --> 00:22:19,660 ilaç bir şey? Hayır hayır iyiyim ben. Sen git hadi git. İçini hallet sen hadi. 341 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 Gaz atıyorsun ha? 342 00:22:21,320 --> 00:22:23,360 He? İyi emrin olsun. Tamam. 343 00:22:47,600 --> 00:22:50,920 Aman oğlumun en sevdiği şeyleri de hazırlamışım. 344 00:22:51,160 --> 00:22:52,280 Nerede kaldınız? 345 00:22:52,640 --> 00:22:56,120 Çok şükür gelebildiniz ha. İki saattir bağırınıyorum. 346 00:22:56,460 --> 00:22:59,080 Sana da güneydin anacığım. Sana da güneydin. 347 00:22:59,700 --> 00:23:02,040 Bir şey isteseydin gülsüme diyeydin ya. 348 00:23:02,960 --> 00:23:05,900 Bunun başına bıraktınız beni. Rahatladınız tabii. 349 00:23:07,000 --> 00:23:10,800 Neyse neyse. Bugün keyfimi kimse kaçıramayacak. Gayet güzel bir gün. 350 00:23:11,080 --> 00:23:13,700 Gülsüm ne yaptın? Muratlar kalktı. Kalktılar efendim. 351 00:23:13,960 --> 00:23:15,660 Kahvaltıdan sonra da bahçeye çıktılar. 352 00:23:16,010 --> 00:23:19,230 İyi maşallah maşallah. Kızım sen ilgilendirsin onunla. 353 00:23:20,250 --> 00:23:22,330 Evet evet ilgilenirim sen merak etme. 354 00:23:22,530 --> 00:23:24,870 O önce hasta anasıyla ilgilensin. 355 00:23:25,170 --> 00:23:27,190 İyi siz halleştirsiniz Erdat ben çıkıyorum tamam mı? 356 00:23:27,450 --> 00:23:30,350 Yavrum acı acına gidilmez iki lokma bir şey ye. 357 00:23:30,550 --> 00:23:33,950 Yok ben senin diğer oğlunla beraber yiyeceğim. 358 00:23:34,250 --> 00:23:38,350 Ama o yiyeceği şeyden pek hoşlanmayacak. O ne demek öyle? 359 00:23:38,730 --> 00:23:40,510 Onu da yakında görürsünüz zaten. 360 00:23:40,710 --> 00:23:43,190 Erdat hemen akşama geç kalın tamam mı? Erken de gelmem. 361 00:23:43,980 --> 00:23:46,860 Tamam kararında gelirim. Tamam Devran hadi. 362 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Dikkatli ol. 363 00:23:51,580 --> 00:23:55,360 Bakamayacağım sana ben. Ne bu hal? Neden üzerine giyinmedin sen? 364 00:23:55,640 --> 00:23:57,240 Biraz rahatsızım Pervin Hanım. 365 00:23:57,460 --> 00:23:58,640 Yani ne olamaz mı? 366 00:23:59,020 --> 00:24:04,640 Kusura bakmayın bugün gelin üniformamı giyemedim. Bak ben asayım ya. Hemen o da 367 00:24:04,640 --> 00:24:07,920 hastalandı. Bir şeyimi de kıskanma. 368 00:24:08,300 --> 00:24:09,300 Zaten. 369 00:24:10,020 --> 00:24:11,880 Azize Hanım size çay doldursaydım. 370 00:24:13,260 --> 00:24:14,079 Sağ ol. 371 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Sağ ol Gözüm. 372 00:24:15,700 --> 00:24:17,360 Ya ben sana bir şey soracağım aslında. 373 00:24:17,600 --> 00:24:19,820 Sor. Benim yanımda sorsana ne soracaksan. 374 00:24:20,260 --> 00:24:22,820 Ya özel bir durum Pervin Hanım. Allah Allah. 375 00:24:23,120 --> 00:24:24,120 Hadi gel. 376 00:24:24,720 --> 00:24:25,900 Özel bir durummuş. 377 00:24:26,600 --> 00:24:30,380 Ben biliyorum o özel durumu. Benim dedikodumu yapacaksınız. 378 00:24:34,280 --> 00:24:37,640 Azize Hanım ne oldu bir hata falan mı ettin? Yok yok Gözüm öyle bir şey değil. 379 00:24:38,340 --> 00:24:40,360 Ya bana şey lazım da. 380 00:24:41,080 --> 00:24:42,780 Yani ben senden bir şey. 381 00:24:43,130 --> 00:24:44,130 Diyeceğim. 382 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Hamilelik de etti. 383 00:24:46,290 --> 00:24:47,550 Ay yoksa hamile mi? 384 00:24:47,850 --> 00:24:52,370 Şşşt! Ferdinand 'ın duymasını şimdi ortalığı ayağa kaldırır. Ya ben de daha 385 00:24:52,370 --> 00:24:56,270 değilim zaten. O yüzden sen alıp gelsene olur mu? Ama hiç kimseye bir şey belli 386 00:24:56,270 --> 00:24:58,930 etme. Merak etmeyin ben hemen çantamı alıp geleyim çıkarım. 387 00:25:00,390 --> 00:25:01,630 Ne yapıyorsunuz burada? 388 00:25:02,430 --> 00:25:05,390 Sen hizmetçilerle benim dedikodumu mu yapıyorsun? 389 00:25:06,200 --> 00:25:07,360 Hayır Pervin Hanım. 390 00:25:07,940 --> 00:25:11,460 Mutfakta dolapta bir şey kalmamış da... ...Gülsüm 'ü gönderiyordum alsın diye. 391 00:25:11,960 --> 00:25:15,680 Evime geldin... ...her şeyi yiyip bitirdin diyorsun öyle mi? 392 00:25:15,880 --> 00:25:16,699 Ne alaka ya? 393 00:25:16,700 --> 00:25:18,920 Siz bugün biraz tersinizden mi kalktınız? 394 00:25:19,240 --> 00:25:23,080 Kız benim düzümden kalkacak halim mi kaldı? Bak marifetine. 395 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 Şoför gidip alsın. 396 00:25:25,400 --> 00:25:27,020 Gülsüm bana servis yapacak. 397 00:25:27,300 --> 00:25:31,880 Yok hayır ben hemen gidip gelirdim. Hem zaten benim özel isteklerim var. Şoför 398 00:25:31,880 --> 00:25:34,300 olmaz. Neymiş o özel istekler? 399 00:25:35,470 --> 00:25:38,590 İşte her kadının ihtiyacı olan şeyler şey açıklayayım mı daha? 400 00:25:39,290 --> 00:25:42,110 Ayy yine becerememiş. 401 00:25:42,730 --> 00:25:46,490 Aman ne haliniz varsa görün. Bana bak çabuk gel. 402 00:25:47,730 --> 00:25:49,550 Sen çabuk git oyalanma hadi. 403 00:25:53,890 --> 00:25:56,370 Hadi çabuk çabuk. Gider geliyor. 404 00:26:05,840 --> 00:26:10,400 Zeliha burada iki su bardağı yoğurt koyun diyor ama bu bardak fark eder mi 405 00:26:10,400 --> 00:26:12,120 söylememiş. Fark etmez ya. 406 00:26:12,360 --> 00:26:13,219 Olmuştur yani. 407 00:26:13,220 --> 00:26:14,220 Olmuştur olmuştur. 408 00:26:14,460 --> 00:26:15,460 Tadına bakayım. 409 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 Bak bakalım. 410 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Nasıl? 411 00:26:22,100 --> 00:26:24,900 Güzel. Ama bir an tuzla ilgili. 412 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Tuz koymam lazım. 413 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 Dikkat et. 414 00:26:28,380 --> 00:26:31,660 Tuz önemlidir. Bir de ilk içtiğiniz iyice tuza ihtiyacınız var. 415 00:26:32,540 --> 00:26:33,740 Ay. Ay. 416 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 Yusuf. 417 00:26:36,340 --> 00:26:37,880 Dur dur hallediyorum ben şimdi. 418 00:26:39,200 --> 00:26:41,760 Duan. Dur dur. Sakın sakın sakın. 419 00:26:42,020 --> 00:26:43,020 Zeliha kalkma. 420 00:26:43,820 --> 00:26:45,240 Halledeceğim ben sen kalkma bak. 421 00:26:45,460 --> 00:26:46,460 Gel buraya. 422 00:26:47,260 --> 00:26:50,120 Uzat bacaklarını ya. Zeliha 'cığım yatar mısın? 423 00:26:50,380 --> 00:26:52,020 Bak doktorumuz bize ne dedi? 424 00:26:52,220 --> 00:26:54,340 İki hafta çok önemli yatıp dinleneceksin. 425 00:26:54,640 --> 00:26:58,500 Yormayacaksın kendini tamam mı? İyi de bütün gün yat demedik yani. İyiyim ben. 426 00:26:58,660 --> 00:27:03,340 Olmaz. Olmaz dedim bitmiştir. Uzatma. Sen yatacaksın ben de gideceğim çorba 427 00:27:03,340 --> 00:27:07,520 yapacağım. Keyfime bak her şey kontrol altında. Tamam da nasıl olacak böyle 428 00:27:07,520 --> 00:27:08,760 kafeyi açmayacak mıyız? 429 00:27:09,020 --> 00:27:12,060 Kafeyi de açacağım çorbayı da yapacağım her beş dakikada bir gelirim seni 430 00:27:12,060 --> 00:27:15,380 kontrole. Ya çok yorulacaksın ya dün gece de hiç uyuyamadın zaten. 431 00:27:15,840 --> 00:27:19,800 Ya kızım ben şikayetçi değilim ki ben halimden memnunum. Şu anda beni rahatsız 432 00:27:19,800 --> 00:27:21,880 eden tek bir şey var o da bu tavan sığmıyorum buraya. 433 00:27:23,440 --> 00:27:24,600 Başka bir sıkıntım yok. 434 00:27:25,380 --> 00:27:27,720 Bak çok iyi kokuyor. 435 00:27:34,890 --> 00:27:37,970 Her şey kontrolümün altında sen merak etme güven bana. 436 00:27:39,910 --> 00:27:44,010 Yusuf çorba! Yusuf al Allah 'ım yarabbim ya! 437 00:27:44,370 --> 00:27:46,050 Allah kahretsin ya! 438 00:27:47,790 --> 00:27:48,790 Of! 439 00:27:51,290 --> 00:27:53,590 Lan bir insan çorbayı bile yapamaz mı ya? 440 00:27:55,610 --> 00:27:57,590 Ya tamam senin suçun değil. 441 00:27:58,230 --> 00:28:00,170 Ersin sen yapamazsın yani. 442 00:28:00,410 --> 00:28:03,850 Bak ne diyeceğim. Hadi annemlere gidelim. Olmaz mı? 443 00:28:08,140 --> 00:28:09,140 Galiba haklısın. 444 00:28:09,220 --> 00:28:12,720 Sana bu işlerden anlayan birine bakmak lazım. 445 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 Beceremiyorum ben. 446 00:28:14,540 --> 00:28:15,540 Ya ondan değil. 447 00:28:15,740 --> 00:28:18,180 Hem benimle ilgilenip hem çalışabilecek misin? 448 00:28:18,640 --> 00:28:20,740 Ya müşteriler geldiğinde nasıl olacak? 449 00:28:24,820 --> 00:28:28,460 Gidelim de inşallah bizimkilere denk gelmeyelim. Vallahi canım çok sıkılır 450 00:28:31,560 --> 00:28:32,560 Çorba ne olacak? 451 00:28:33,440 --> 00:28:37,240 Bari bir tadına bakalım. Bak ekmek kırarız böyle pul biber, mul biber. On 452 00:28:37,240 --> 00:28:38,240 olur. 453 00:28:38,510 --> 00:28:40,150 Hadi ya hadi artık öf. 454 00:28:41,190 --> 00:28:42,850 Şu hallere bak Haşmet. 455 00:28:43,090 --> 00:28:44,350 Lan bitiyor. 456 00:28:44,750 --> 00:28:50,050 Yani hain. Sen ne lan hareketler falan filan bir şekiller şükürler tripler ha? 457 00:28:50,230 --> 00:28:54,450 Bu eskiden böyle değildi Haşmet. Bu aşağıdakiler geldikten sonra böyle oldu. 458 00:28:54,450 --> 00:28:57,550 Yavaş yavaş korktum. Nerede o eski Süheyla nerede bu? 459 00:28:57,850 --> 00:29:02,450 Değil mi anneciğim değil mi? Eski Süheyla olsa hiçbir şey sesini 460 00:29:02,450 --> 00:29:05,490 de güzel işinize geliyordu hepinizin. Geliyordu vallahi yalan değil. 461 00:29:05,690 --> 00:29:07,610 Bir şey söyleyeceğim. 462 00:29:07,980 --> 00:29:10,860 Don çay. Buna çayman yok tamam mı? Çay vermiyorsun. 463 00:29:11,320 --> 00:29:12,920 Rollenme bana benim canımı sıkma. 464 00:29:13,380 --> 00:29:17,260 Hain. Ya Haşmet sen öyle bütün gün orada oturup söylenecek misin? 465 00:29:17,600 --> 00:29:19,180 İşin gücün yok mu Allah aşkına? 466 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Ay doğru. 467 00:29:21,000 --> 00:29:22,460 Senin işin yoktu değil mi? 468 00:29:22,660 --> 00:29:25,020 Ben unuttum. Tüh tüh tüh. Ya 469 00:29:25,020 --> 00:29:32,020 sen ne saçmalıyorsun? Ne diyorsun sen ya? 470 00:29:32,060 --> 00:29:34,140 Sen kafayı yemişsin. Kimin işi gücü yok kardeşim? 471 00:29:34,880 --> 00:29:37,720 Benim aslan gibi burada sister 'ım var, kız kardeşim var. 472 00:29:37,920 --> 00:29:39,880 Yani aslında kocaman dükkan var. 473 00:29:40,120 --> 00:29:44,260 Biz orada çalışırız, didiniriz, kazanırız. Allah 'a şükür kimseye 474 00:29:44,260 --> 00:29:45,680 yok. Bir çay, çay. 475 00:29:46,340 --> 00:29:49,980 Bir dakika ben şunu elimden bırakayım da bir kaza çıkmasın. 476 00:29:50,860 --> 00:29:52,220 Kardeş derken abi. 477 00:29:52,540 --> 00:29:56,880 Sister, kız kardeş. Tabii ki yani kardeşiniz de. Yani o dükkan sadece 478 00:29:57,180 --> 00:30:00,300 Bildiğim kadarıyla değil mi? O yüzden ben gideceğim oraya. Melis 'le beraber 479 00:30:00,300 --> 00:30:02,340 kızımla çalışacağım. Bitti, teşekkürler. 480 00:30:03,490 --> 00:30:05,730 Enteresan ya Melih nereden çıktı şimdi onu tam olarak? 481 00:30:05,990 --> 00:30:10,470 Ben nereden çıkayım dayı ya? Yani işte kafeye gitmeme izin vermiyorsun ya. Evde 482 00:30:10,470 --> 00:30:12,750 oturmayayım dedim ben de annemle çalışırız dükkanda. 483 00:30:13,030 --> 00:30:17,970 Evet. Ben de onu diyorum işte. İki tane kadın başınızı orada Allah aşkına. 484 00:30:18,330 --> 00:30:23,290 İt var, kopuk var, serserisi var, psikopatı var anlatabiliyor muyum? Ben 485 00:30:23,290 --> 00:30:26,510 kapıda güvenlik yaparım, koruma yaparım, bodyguardlık yaparım onu diyorum 486 00:30:26,510 --> 00:30:27,510 korurum sizi. 487 00:30:27,690 --> 00:30:30,350 Şey hemen ya bizim aşağıda dükkan. Ay pardon. 488 00:30:31,070 --> 00:30:32,070 Niye güldün anne? 489 00:30:32,210 --> 00:30:36,370 Allah aşkına bizim güvenliğe ihtiyacımız mı var? Abi orası pavyon mu? Orası bu 490 00:30:36,370 --> 00:30:37,410 tek çiçek mi bu tek? 491 00:30:37,650 --> 00:30:38,650 Yok ya şimdi bak. 492 00:30:39,110 --> 00:30:41,990 Düşünüyorum yani dayımın dahil olduğu bir senaryoda. 493 00:30:42,950 --> 00:30:46,310 Orası pavyon da olabilir. Her şey olabilir anne. İki üç kere pavyona da 494 00:30:46,310 --> 00:30:47,269 dönebilir yani. 495 00:30:47,270 --> 00:30:49,470 Ben ne yapayım? Ne istiyorsunuz? 496 00:30:49,910 --> 00:30:51,250 Bir de Osmanlı. 497 00:30:52,670 --> 00:30:54,310 İngilizce ders falan mı vereyim? Ne istiyorsun? 498 00:30:55,930 --> 00:30:57,630 İnanılmaz bir fikir. Çok iyi. 499 00:30:58,250 --> 00:30:59,250 Hayır. 500 00:31:00,120 --> 00:31:04,880 Vallahi rezil oluruz Osman Bey 'e. Zaten... ...ne oldu, niye vuruldu diye 501 00:31:04,880 --> 00:31:05,839 duruyoruz, sakın! 502 00:31:05,840 --> 00:31:09,660 Ya onu bunu bilmiyorum. Kim ne yapıyor artık, ne ediyor, nasıl bir iş 503 00:31:09,920 --> 00:31:12,420 Senle ben aynı dükkanda olmayız abi, bitti! 504 00:31:12,660 --> 00:31:15,200 Sen olayı tam olarak anlamadın herhalde, ha? 505 00:31:15,680 --> 00:31:20,500 Eğer dükkana ben gelmezsem... ...dükkanı açarsın. 506 00:31:23,120 --> 00:31:24,600 Tartışalım aramızda, düşünelim bunu. 507 00:31:24,800 --> 00:31:26,000 Tabii ki düşünürüz ya. 508 00:31:26,510 --> 00:31:31,410 Herhalde bu hayatta konuşarak halledilmeyecek hiçbir şey yok. Bir 509 00:31:31,410 --> 00:31:32,129 şey olur. 510 00:31:32,130 --> 00:31:37,910 Bu. Bak mantıklı düşününce we are happy. Yani hepimiz mutluyuz. Hadi zıkkımdan. 511 00:31:38,090 --> 00:31:39,210 Gel şuraya Süheyla. 512 00:31:39,490 --> 00:31:41,110 Bırak orada kalsın be. Bırak. 513 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 Estağfurullah. 514 00:31:54,030 --> 00:31:56,150 Kimseye denk gelmeden girelim bir an önceden. 515 00:32:06,910 --> 00:32:10,350 Allah Allah! Tümüt var mı kelebe? Anahtarım var mı senin? 516 00:32:10,830 --> 00:32:12,230 Var. Ver bana. 517 00:32:28,750 --> 00:32:30,950 Anne. Evde değiller galiba. 518 00:32:31,510 --> 00:32:33,010 Allah Allah ya. 519 00:32:33,630 --> 00:32:35,970 Neredeler ki? Evde buz gibi. 520 00:32:36,250 --> 00:32:38,190 Sen bu tip de kardeşini koru. 521 00:32:38,410 --> 00:32:43,230 Aman diyeyim Osman Beyciğimin yanında yakınında da olma sakın ha. 522 00:32:43,590 --> 00:32:46,810 Ay aman anne ya sen de. Yok atlan oğlum. 523 00:32:47,010 --> 00:32:48,610 Osman Beyciğiymiş. 524 00:32:48,810 --> 00:32:51,830 Ya abimi neden benim başıma musallat ediyorsunuz gibi. 525 00:33:03,800 --> 00:33:05,880 Yine neyden sebep birbirlerini yiyorlar acaba? 526 00:33:06,180 --> 00:33:07,640 Ya ister sen git bir konuş. 527 00:33:07,860 --> 00:33:11,520 Böyle ömür boyu küs mü kalacaksın? Yok be Zeliha bunlarla ne konuşacağım? Allah 528 00:33:11,520 --> 00:33:12,940 aşkına karşımda duvar var resmen. 529 00:33:15,060 --> 00:33:18,240 Neyse sen Fidan 'ı ara bakayım. Nereden ermiş bunlar? Nereye gitmişler? 530 00:33:30,190 --> 00:33:31,190 Efendim Zeliha. 531 00:33:31,690 --> 00:33:33,230 Fidan siz neredesiniz? 532 00:33:34,510 --> 00:33:36,270 Yokluğumuzu anca fark ettiniz herhalde. 533 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 Çiftlikteyiz. 534 00:33:37,950 --> 00:33:40,690 Ne? Ne çiftliği? Hangi çiftlik? 535 00:33:40,890 --> 00:33:43,290 Kaç tane çiftlik var Zeliha? Yavuz 'un çiftliğindeyiz. 536 00:33:44,710 --> 00:33:46,150 Sizin orada ne işiniz var? 537 00:33:47,330 --> 00:33:51,330 Hastalandım ben Zeliha. Ateslendim kırk derece. Sayıklamaya başladım. Nereye 538 00:33:51,330 --> 00:33:52,330 geldiğimi bile bilmiyordum. 539 00:33:52,490 --> 00:33:56,560 Ama yok senin umurunda olsa sen beni... 50 kere ayırardın. 50 kere. Kocayı 540 00:33:56,560 --> 00:33:57,860 buldun hemen unuttun bizi maşallah. 541 00:33:58,140 --> 00:34:01,080 Doğru konuş Fidan. Hiç mi Fidan haberin yok senin? Sen, ben... Şşş! 542 00:34:01,460 --> 00:34:02,840 Bundan sonra seni ben devralıyorum. 543 00:34:03,040 --> 00:34:04,040 Sen sakin ol. 544 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 Fidan, Yusuf ben. 545 00:34:09,199 --> 00:34:11,480 Neredesiniz siz? Niye gittiniz oraya? Doğru düzgün anlat bakayım bana. 546 00:34:11,760 --> 00:34:14,120 Merhaba Yusuf. Ben de çok mutlu değilim burada olduğum için. 547 00:34:14,800 --> 00:34:16,960 Hastalandım ben. Hamiyet Hanım da sağ olsun buraya getirdi. 548 00:34:17,179 --> 00:34:21,360 O olmasa ölüyordum. Ama yok o iki ablam da bir kere arayıp... ...nasılsın, iyi 549 00:34:21,360 --> 00:34:22,760 misin, ne oldu diye sormadılar. 550 00:34:22,980 --> 00:34:23,980 Yavuz? 551 00:34:24,040 --> 00:34:25,460 Yavuz orada mı? Yok. 552 00:34:25,820 --> 00:34:27,880 O yok evde. Sağ ol sen de. 553 00:34:28,280 --> 00:34:31,840 İkiniz de çok merak ediyorsunuz ya şimdiden söyleyeyim. Çok iyiyim ben. Çok 554 00:34:31,840 --> 00:34:32,840 iyiyim. Sağ olun. 555 00:34:37,040 --> 00:34:40,600 Kapattı. Allah 'ım yarabbim ya. O adamın evinde işleri ne ya? 556 00:34:42,260 --> 00:34:43,300 Yavuz orada değilmiş. 557 00:34:43,520 --> 00:34:44,478 Tamam mı? 558 00:34:44,480 --> 00:34:45,900 Ayrıca doktorumuz bize ne dedi? 559 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 Stresten ve sinirden uzak duracaksın. 560 00:34:48,699 --> 00:34:50,760 Sinir ve stres yok. Gel bakayım sen şöyle. Gel. 561 00:34:53,070 --> 00:34:56,530 Bak bizim neydi kuralımız dört saniye az iki saniye ver yavaş yavaş. Bak 562 00:34:56,530 --> 00:34:58,110 gevşemeye bire yürü hayatım tamam mı? 563 00:34:58,610 --> 00:34:59,930 Şimdi şunu da yakacağım lan. 564 00:35:04,550 --> 00:35:05,550 Yanıyor mu? 565 00:35:08,170 --> 00:35:11,730 Yanıyor şimdi burası iki dakikada hızlıca ısınır. Sen böyle bebeğim 566 00:35:12,430 --> 00:35:14,870 Ben diye dükkana gideceğim geleceğim sonra tamam mı? 567 00:35:15,290 --> 00:35:17,010 Tamam dikkat et. Tamam. 568 00:35:20,350 --> 00:35:22,210 Yemin ederim kafa kalmadı ya al. 569 00:35:31,400 --> 00:35:33,960 Ablam oraya gittiklerini öğrenirse var ya delirir. 570 00:35:37,140 --> 00:35:38,860 Bir dakika şimdi Evren ne demişti? 571 00:35:39,620 --> 00:35:42,200 On dört gün, on dört gün öyle. 572 00:35:43,580 --> 00:35:46,980 Nasıl yani bir hafta oradan, dört günde buradan. 573 00:35:48,880 --> 00:35:52,100 Galiba tutuyor yani ben hamile olabilirim gerçekten. 574 00:36:05,960 --> 00:36:09,800 Kimse görmedi değil mi Gülsü? Yok yok Pervin Hanım anlamasın diye zaten öte 575 00:36:09,800 --> 00:36:12,300 bir şey de aldım. Tamam çok teşekkür ederim çok sağ ol. 576 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 Estağfurullah siz de sağ olun. 577 00:36:15,520 --> 00:36:19,380 Tamam yani ben kusura bakma böyle yordum seni de sen git dinlen git sen. 578 00:36:19,980 --> 00:36:21,520 Allah gönlümüze göre versin. 579 00:36:33,670 --> 00:36:36,050 İçeriden bilgi de veriyorum sana. Yanım benim. 580 00:36:37,050 --> 00:36:38,090 Devran otelde olacak. 581 00:36:38,510 --> 00:36:39,630 Toplantı istemiş beyimiz. 582 00:36:40,230 --> 00:36:41,910 Sen de kolaylıkla alırsın hadi bir deyi. 583 00:36:42,150 --> 00:36:44,910 Ulan Azize yalnız da yalvarıyor. Korumalar ne olacak ha? 584 00:36:45,130 --> 00:36:48,390 İçeri girebilsem zaten Aysel 'i alır çıkardım. Azize 'yi nasıl alayım? 585 00:36:48,650 --> 00:36:51,310 Ya bunu da mı ben söyleyeyim sana? Çıkmasını bekleyecektim işte. 586 00:36:52,130 --> 00:36:53,130 Bana bak. 587 00:36:53,530 --> 00:36:55,290 Sakın batırma bu işi. Anladın mı beni? 588 00:36:55,730 --> 00:36:56,730 Kapat. 589 00:36:57,130 --> 00:36:58,130 Beyimin. 590 00:37:02,350 --> 00:37:07,070 Çözmüştün Haydar meselesini. Tebrik ederim. Yani her ne kadar iyi 591 00:37:07,070 --> 00:37:09,930 olsak da... ...hak edeni takdir etmek lazım değil mi? 592 00:37:10,130 --> 00:37:12,470 Sefer 'in hakkı, Sefer hal. 593 00:37:14,350 --> 00:37:15,350 Eyvallah. 594 00:37:16,310 --> 00:37:18,050 Neyse içeride konuşuruz bunları. 595 00:37:18,790 --> 00:37:19,790 Olur. 596 00:37:28,530 --> 00:37:29,530 Buyur. 597 00:37:30,610 --> 00:37:31,610 Eyvallah. 598 00:37:35,370 --> 00:37:36,370 Hayırdır Devran? 599 00:37:36,670 --> 00:37:39,350 Bu toplantı nereden çıktı? Benim bilmediğim bir şey mi var? 600 00:37:39,930 --> 00:37:41,830 Var, var baba var. Olmaz mı yav? 601 00:37:42,770 --> 00:37:45,830 Hayatta hepimizin her zaman bilmediği bir şeyler var tabii. 602 00:37:46,030 --> 00:37:47,030 Bunları hep konuşacağız. 603 00:37:47,770 --> 00:37:48,770 Evet. 604 00:37:49,290 --> 00:37:51,370 Şimdi akıllarda tek bir soru. 605 00:37:51,970 --> 00:37:53,790 Biz neden buradayız? 606 00:37:55,230 --> 00:37:56,189 Cevabı bende. 607 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 Endişe mahalli yok. 608 00:37:57,470 --> 00:37:58,650 Buyurun oturun yav, rahat olun. 609 00:37:59,170 --> 00:38:02,810 Şimdi olayı anlamak için en başa bir saralım bakalım. 610 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 Bir şey ister misin baba burada? 611 00:38:04,710 --> 00:38:05,710 Yok. 612 00:38:06,070 --> 00:38:07,610 Sana sormuyorum. 613 00:38:07,910 --> 00:38:14,070 Evet. Biz aşiretin huzuru kaçmasın diye gencecik bir kızı canından 614 00:38:14,070 --> 00:38:15,590 edilecektiniz. Öyle değil. 615 00:38:15,870 --> 00:38:16,950 Ama ben ne yaptım? 616 00:38:17,830 --> 00:38:19,050 Devran 'a biraz ne yaptı? 617 00:38:19,950 --> 00:38:25,630 Olayda kimsenin tek bir damla kanını bile akıtmadan olayı çözdüm. Aferin. 618 00:38:26,150 --> 00:38:29,530 Takdirde ettik kapıda. Daha ne istiyorsan madalya mı takalım nedir ya? 619 00:38:29,530 --> 00:38:32,130 senin takdirinde kendin gibi sahte zaten. 620 00:38:33,040 --> 00:38:37,740 Oğlum benim derdim sensin. Ona da birazdan bu dertten kurtulacağım. 621 00:38:38,000 --> 00:38:41,600 Hadi hadi. Ne oluyor Devran? 622 00:38:41,800 --> 00:38:43,320 Şimdi ne oluyor? Olay şu. 623 00:38:44,120 --> 00:38:50,860 Ben meseleyi suçla çözmeye çalışırken bir tane şerefsiz neredeyse 624 00:38:50,860 --> 00:38:52,140 işleri karıştıracaktı. 625 00:38:52,540 --> 00:38:56,920 Biz Azize ile birden böyle namlunun ucuna geldik. Bir anda nasıl oldu 626 00:38:56,920 --> 00:39:00,360 bilmiyorum. Bir baktık ben Azize böyle namlu 627 00:39:01,290 --> 00:39:04,990 Silahın ucundayız bir anda. Nasıl oldu bu? Nasıl oldu? 628 00:39:05,730 --> 00:39:12,630 Demek ki bu şerefsiz... ...benim bu işi çözmemi istemedi. Hatta 629 00:39:12,630 --> 00:39:15,830 olayı arttırıyorum... ...benim hayatta olmamı da istemedi. 630 00:39:16,830 --> 00:39:19,870 Devran ne söyleyeceksen dümdüz söyle. Kimden bahsediyorsun? 631 00:39:20,150 --> 00:39:22,630 Evet babacığım olayı şu. 632 00:39:24,290 --> 00:39:29,550 Senin bu karşında oturan... ...Erik Tursus 'u... ...gerçekte kim olduğunu 633 00:39:30,090 --> 00:39:32,190 Bu şerefçi Tupan 'la buluştu. 634 00:39:36,470 --> 00:39:37,470 Doğru mu bu? 635 00:39:42,730 --> 00:39:45,390 İki çizgi evet, tek çizgi hayır. 636 00:40:13,190 --> 00:40:14,350 Peki Tezgah 'ım. Evet. 637 00:40:48,440 --> 00:40:51,680 Yok yok telefonda söyleyemem ki. 638 00:40:51,920 --> 00:40:53,780 Telefonda da söyleyeceğim bunu. 639 00:40:57,580 --> 00:40:58,580 Anne. 640 00:41:01,560 --> 00:41:03,640 Anneme de böyle söyleyemem. 641 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 Evet. 642 00:41:19,920 --> 00:41:21,320 Ben mutluyum. 643 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 Mutluyum. 644 00:41:46,800 --> 00:41:47,800 Ne yapıyorsun burada? 645 00:41:48,000 --> 00:41:49,340 Hani bana bakacaktın sen? 646 00:41:49,560 --> 00:41:51,520 Ay kolum! Kız ne yapıyorsun? 647 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 Aman! 648 00:41:54,400 --> 00:41:58,420 Ya Pervin Hanım! Hamile falan değiliz biz değil mi Azize Hanım? Mide bulan! 649 00:41:58,840 --> 00:42:00,000 Baş dönme! 650 00:42:00,440 --> 00:42:01,440 Kusma! 651 00:42:01,980 --> 00:42:03,700 Daha ne olacak doktor? 652 00:42:04,500 --> 00:42:07,680 Torun geliyor torun! Allah 'ım! 653 00:42:11,680 --> 00:42:14,580 Ne dondun kaldın? Ne oluyor desene? 654 00:42:24,710 --> 00:42:30,750 Aysel 'le Murat kurtuldular ya ben çok sevindim yani ona seviniyordum. Çok 655 00:42:30,750 --> 00:42:34,850 olunacak bir şey bu. Hepimiz sevinmemeliyiz yani siz niye 656 00:42:37,090 --> 00:42:39,790 Sen gene mi içtin kum? Yok hayır içemem ki. 657 00:42:42,990 --> 00:42:45,250 Bir şey demedim. Ben şey yapayım gideyim. 658 00:42:46,010 --> 00:42:48,530 Gideyim size yemek yapayım. Siz biraz aç görünüyorsunuz. 659 00:42:48,810 --> 00:42:50,350 Acıktınız. Ne yersiniz? 660 00:42:50,570 --> 00:42:51,990 Nasıl bir yemek istersiniz? 661 00:42:52,250 --> 00:42:53,590 E tamam sürpriz olsun ben yapacağım. 662 00:42:56,560 --> 00:42:58,880 Vallahi deli. Vallahi deli. 663 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 Doğru mu dedim? 664 00:43:04,520 --> 00:43:10,720 Değil. Hay Allah 'ım. Senin bu oğlun yine görmediği şeyleri böyle görmüş 665 00:43:10,840 --> 00:43:13,580 bilmiş gibi, anlamış gibi anlatıyor yine aynı işte. 666 00:43:13,800 --> 00:43:17,960 Lan oğlum bırak bak. Bir kere dik dur hayatında. Bir kere. Senin karşına kanıt 667 00:43:17,960 --> 00:43:19,000 çıkarıyorum yine kıvırıyorsun. 668 00:43:19,220 --> 00:43:21,860 Ya kanıt ne kanıt ya? Evet konuştun tufanla. 669 00:43:22,430 --> 00:43:26,190 Yani adamla sadece konuştum diye ben hain mi oluyorum yani şimdi? Lan herif 670 00:43:26,190 --> 00:43:29,790 silah çektiğinden bir saat sonra... ...yemeğe buluşsunuz o zaman. Bana bak, 671 00:43:29,790 --> 00:43:33,810 işin altından sen çıkarsan... ...hiçbir test seni kurtarmaz bilirsin ha. 672 00:43:35,030 --> 00:43:36,030 İyi be. 673 00:43:36,590 --> 00:43:37,590 İyi be. 674 00:43:38,710 --> 00:43:41,390 Ya insanı harcamak ne kadar kolaymış ya. 675 00:43:41,590 --> 00:43:45,710 Niye konuştun acaba? Ne konuştun diye sormuyor ya. Belki ben sizin canınızı 676 00:43:45,710 --> 00:43:47,590 kurtarmak için konuştum. Lan bırak. 677 00:43:48,190 --> 00:43:52,110 Herif beni gebersin şimdi sen alay çekiyordun burada. Ya yeter be yeter 678 00:43:52,610 --> 00:43:59,210 Ya evet zamanında seni öldürmek istedim Devran. Ama değişti ya bütün işler her 679 00:43:59,210 --> 00:44:03,630 şeyler. Artık istemiyorum tamam mı? Artık ben sana zarar vermek istemiyorum 680 00:44:03,630 --> 00:44:07,370 Devran. Artık ben senin kılına zarar gelmesini istiyorum. 681 00:44:07,730 --> 00:44:13,250 Artık senin ayağına taş değmesini istiyorum ben. Ama verir ki ben Devran 682 00:44:13,250 --> 00:44:16,890 öldürmek istiyorum tamam mı? Ya niye bunun için maşa tutuyorum ben? 683 00:44:18,000 --> 00:44:22,360 Alırım, böyle alnının çatından çekerim, kendim vururum seni biter ya! 684 00:44:23,200 --> 00:44:25,260 Niye buluştun oğlum o zaman bu herifle? 685 00:44:26,880 --> 00:44:30,600 Çünkü canım kardeşim... ...seni öldürmek istiyordu. 686 00:44:32,320 --> 00:44:34,860 Tamam, dinle. Yani kendin dinle artık. 687 00:44:35,500 --> 00:44:36,860 Ne de sana olmuyor ki. 688 00:44:37,360 --> 00:44:42,460 Buyur. Azar Ağa, Devran Ağa sözünü tutma de. Şerefimi iki paralık etti. 689 00:44:42,680 --> 00:44:45,800 Artık bu saatten sonra kimseyi tanımam ben. Devran Ağa... 690 00:44:46,580 --> 00:44:48,220 Ki haklı çocuk yani. 691 00:44:52,100 --> 00:44:53,140 İyi aldın mı oradan? 692 00:45:13,640 --> 00:45:14,980 Harfiyen ne diyorsam onu yapıyorsun. 693 00:45:15,220 --> 00:45:19,660 Bir de böyle dikkat çekmeyen bir araç bul kendini. Ne oldu? Anıtı yok. 694 00:45:19,840 --> 00:45:21,880 Hallederim. Piyanda bir aksaklık oldu. 695 00:45:22,940 --> 00:45:26,380 Devran Mesut 'u peşimize yollamış. Süt konuşurken fotoğrafımızı çekti. 696 00:45:29,460 --> 00:45:31,620 Aynı noktada bana benzemeye başladı. 697 00:45:31,860 --> 00:45:32,860 Çakal ya. 698 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 Allah ya. 699 00:45:34,380 --> 00:45:37,400 Eğer istersen Mesut 'u da Evran 'a ulaşmadan engelleyebilirim. 700 00:45:37,780 --> 00:45:39,260 Ne yapacak pade Mesut? 701 00:45:39,880 --> 00:45:42,640 Gidip tam ettirecek fotoğrafları. Yollamıştır ya çoktan. 702 00:45:43,210 --> 00:45:44,210 Öyle olmaz. 703 00:45:46,210 --> 00:45:50,110 Dur öyle olmaz o. 704 00:45:50,910 --> 00:45:51,910 Öyle olmaz. 705 00:45:54,730 --> 00:45:55,730 Şöyle olur. 706 00:45:55,930 --> 00:45:56,930 Tufi. 707 00:45:57,290 --> 00:46:03,650 Sen tiyatro yaptın mı oğlum hiç? Tiyatro. Tiyatro yaptın mı? Yok lan 708 00:46:03,990 --> 00:46:06,130 Ben çok iyi bir tiyatrocuyum. 709 00:46:07,490 --> 00:46:09,690 Sana hayatının rolünü çıkarttım. 710 00:46:10,010 --> 00:46:11,250 Bundan sonra şöyle olacak. 711 00:46:11,690 --> 00:46:15,890 Sen benim sırtımı peşeyeceksin ki... ...ben de senin sırtını peşeyeyim. 712 00:46:16,430 --> 00:46:17,850 Tamam. İyi. 713 00:46:19,630 --> 00:46:21,150 Tamam. Farkıntı yok. 714 00:46:23,090 --> 00:46:25,690 Yani... ...adamın kirazesi kaymıştı. 715 00:46:25,990 --> 00:46:31,470 Ben de onu... ...yola soktum. Tufan şimdi Mardin yolunda. Aha bizim 716 00:46:31,530 --> 00:46:34,830 Burada sapasağlam hayatta. Kimin sayesinde acaba? 717 00:46:35,330 --> 00:46:37,250 Benim. İyiyim mi ben bunun işimde? 718 00:46:38,610 --> 00:46:39,670 Nasıl iyiyim? 719 00:46:40,030 --> 00:46:41,450 Yurda efek banıt mıyım? 720 00:46:41,690 --> 00:46:42,690 Sen söyle. 721 00:46:43,150 --> 00:46:45,270 Bunun altında bir inlik var. 722 00:46:45,730 --> 00:46:49,470 Allah Devran. Sen ister bunu yoğurtlayarak ye. 723 00:46:50,150 --> 00:46:53,210 Ha istemezsen yoğurtlamayarak ye. 724 00:46:53,450 --> 00:46:54,730 Nasıl yersen ye. 725 00:46:55,190 --> 00:46:57,090 Ama bakın ben takdirde beklemiyorum. 726 00:46:57,610 --> 00:47:00,490 Yeter ki beni böyle boş yere suçlamayın. Lan oğlum. 727 00:47:01,290 --> 00:47:02,850 Vallahi bak Devran yeter. 728 00:47:03,110 --> 00:47:04,110 Bırak artık. 729 00:47:04,250 --> 00:47:06,970 Allah aşkına bırak da işimize yüzünüze bakalım ya. 730 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 Allah Allah. 731 00:47:10,410 --> 00:47:11,630 Vela kuvvete. 732 00:47:13,670 --> 00:47:15,650 Beni peşime artık bırak Devran. 733 00:47:16,030 --> 00:47:19,410 Bak eskiden biraz eğlenceliydin de artık kabak tadı da vermeye başladı. 734 00:47:20,150 --> 00:47:23,770 De yani... ...ben senin için çok endişeleniyorum. 735 00:47:24,150 --> 00:47:26,950 Ne zaman beni yakalamaya kalksam kendine zarar veriyorsun. 736 00:47:27,650 --> 00:47:28,650 Yapma. 737 00:47:47,300 --> 00:47:48,300 Efendim Azize. 738 00:47:49,400 --> 00:47:53,120 Devran, bu akşam böyle ailecek biz de bir yemek yiyelim diyorum. 739 00:47:53,480 --> 00:47:57,420 Hani biz, annemler, zelialar, ne dersin olur mu? 740 00:47:57,640 --> 00:47:59,680 Olur olur Azize'm yiyelim. Çok iyi düşünüyorsun. 741 00:47:59,880 --> 00:48:01,320 Harika fikir. Tamam harika. 742 00:48:01,840 --> 00:48:06,260 O zaman erken gel tamam mı? Sakın geç kalma bak. Toplantı falan dinlemem. Bu 743 00:48:06,260 --> 00:48:07,380 yemek bizim için çok önemli. 744 00:48:07,640 --> 00:48:10,640 Tamam Azize'm tamam. Böyle erkenden orada olacağım. Tamam mı? Akşamı şimdi 745 00:48:10,640 --> 00:48:11,660 kapatmam gerekiyor ama. 746 00:48:12,080 --> 00:48:13,480 İşim var. Hadi görüşürüz. 747 00:48:14,340 --> 00:48:15,340 Görüşürüz. 748 00:48:19,400 --> 00:48:21,240 Ben bu herifi niye ortadan kaldıramıyorum lan? 749 00:48:27,540 --> 00:48:28,540 Senin falan. 750 00:48:28,620 --> 00:48:29,680 Alo enişte. 751 00:48:30,100 --> 00:48:33,760 Şimdi sana söyleyeceğim şeyi ablamın asla duymaması lazım. 752 00:48:34,040 --> 00:48:34,879 Hadi bakalım. 753 00:48:34,880 --> 00:48:36,060 Ne oldu yine acaba? Söyle. 754 00:48:38,100 --> 00:48:39,820 Hamiyet dün bizi çiftliğe getirdi. 755 00:48:40,100 --> 00:48:41,360 Ne? Niye? 756 00:48:41,660 --> 00:48:46,160 Ya ben çok hastalandım. Böyle kırk derece ateşlendim falan. Evde buz gibi 757 00:48:46,160 --> 00:48:47,860 için. Kızım bizim eve niye gelmiyorsunuz? 758 00:48:48,330 --> 00:48:52,410 Vallahi bak ablam bunu duyarsa hepinizi üst üste koyar. Beni de üstünüze koyar. 759 00:48:52,430 --> 00:48:54,930 Artık bundan sonra yedik kardeş olarak hayatımıza devam ederiz. 760 00:48:55,150 --> 00:48:57,390 Bir de bilmiyormuş gibi soruyor musun buna enişte şu an? 761 00:48:57,970 --> 00:49:01,710 Annem benim seninle konuştuğumu duysa bile gebertir beni gebertir. 762 00:49:02,210 --> 00:49:03,950 Bizim seninle iş birliği yapmamız lazım. 763 00:49:04,330 --> 00:49:09,110 İş birliği mi? Bizim o eve dönebilmemiz için senin o kombiyi tamir ettirmen 764 00:49:09,110 --> 00:49:10,110 lazım. Hayda. 765 00:49:10,750 --> 00:49:14,130 Ya kızım tamam ben onu halledeceğim. Vallahi unuttum ben onu halledeceğim 766 00:49:14,270 --> 00:49:17,070 Ama bak sakın ablam duymasın. Vallahi kıyamet kopar ha. 767 00:49:17,480 --> 00:49:19,380 Gel bir de üst üste koyar hepimizi. Kapat hadi. 768 00:49:22,140 --> 00:49:23,500 Yani hamile değiliz. 769 00:49:23,960 --> 00:49:28,140 Tamam dur. Dur bağırma. Kimse duymasın. İlk devranat vermek istiyorum çünkü. 770 00:49:28,440 --> 00:49:29,440 Tabii. 771 00:49:29,500 --> 00:49:30,640 Sevinçten çıldıracağım. 772 00:49:30,860 --> 00:49:32,960 Bu arada merak etmeyin ben kimseye bir şey söylemem. 773 00:49:34,180 --> 00:49:38,760 Şimdi akşam burada böyle büyük bir yemek veririm diyorum. Öyle söyleyeyim 774 00:49:38,760 --> 00:49:40,840 herkese. Sen bana yardım edersin değil mi? 775 00:49:41,200 --> 00:49:44,180 Estağfurullah Azize Hanım. Yardım ne demek? Ben zaten niçin buradayım? 776 00:49:44,420 --> 00:49:45,420 Aynen olsun. 777 00:49:45,460 --> 00:49:46,760 Sen bundan sonra... 778 00:49:47,000 --> 00:49:49,900 Sadece yardımcım değil, arkadaşımsın Gülüm. 779 00:49:51,540 --> 00:49:52,840 Herkesi yanımda istiyorum. 780 00:49:53,920 --> 00:49:56,400 Hem annemle de aramız ölecek. 781 00:49:57,440 --> 00:50:01,300 Yani öğrenince kıyamaz bana, affeder beni değil mi? 782 00:50:01,660 --> 00:50:02,660 Tabii ki. 783 00:50:03,660 --> 00:50:05,360 Tamam ben biziyle yarayayım. 784 00:50:19,550 --> 00:50:20,550 Efendim abla. 785 00:50:20,670 --> 00:50:22,210 Zeliha neredesiniz iyi misiniz? 786 00:50:22,510 --> 00:50:23,590 Bizim evdeyiz abla. 787 00:50:23,830 --> 00:50:25,970 Yani ben evdeyim de Yusuf kafede. 788 00:50:26,230 --> 00:50:28,350 Süper annemler de yanında o zaman. 789 00:50:28,870 --> 00:50:32,770 Zeliha diyorum ki akşam bir yemek yiyelim bizim evde. Sen Yusuf 'a da 790 00:50:32,770 --> 00:50:34,450 ikiniz de bekliyorum tamam mı? 791 00:50:34,650 --> 00:50:35,650 Olur abla gelirim. 792 00:50:35,830 --> 00:50:37,410 Tamam anneme de söyle ama. 793 00:50:38,450 --> 00:50:39,990 Zeliha sen ikna edersin onu. 794 00:50:41,010 --> 00:50:43,050 Hepinizin yanında olması benim için çok önemli. 795 00:50:44,950 --> 00:50:46,390 Görsem ikna ederim de. 796 00:50:48,510 --> 00:50:49,950 Nasıl ne demek o nerede annem? 797 00:50:50,750 --> 00:50:53,170 Vallahi ben sana bir şey diyeceğim ama kızma olur mu? 798 00:50:53,490 --> 00:50:55,030 Ne söyle Zeyla söyle. 799 00:50:57,450 --> 00:51:02,110 Abla... ...Hamiyet Hanım gelmiş annemleri çiftliğe götürmüş. 800 00:51:03,830 --> 00:51:06,390 Ne? Abla kızma bak Fidan hasta olmuş. 801 00:51:06,610 --> 00:51:08,750 O yüzden yani zaten Yavuz da evde yokmuş. 802 00:51:09,070 --> 00:51:10,370 Ya ne fark eder Zeyla? 803 00:51:11,110 --> 00:51:15,130 Annem benim yardımımı kabul etmiyor ama babamın katilinin evine sığınıyor öyle 804 00:51:15,130 --> 00:51:18,420 mi? Abla ne olur bak bir şey yapma. Zaten aranız kötü. 805 00:51:18,760 --> 00:51:20,520 Tamam tamam Zeliha kapat konuşuruz. 806 00:51:22,880 --> 00:51:25,480 Azize Hanım bir şey mi oldu? Ben birkaç saate gelirim Gülsüm. 807 00:51:26,460 --> 00:51:27,460 Gidin nereye? 808 00:51:35,340 --> 00:51:36,960 Nereye kayboldun kızım sen? 809 00:51:37,180 --> 00:51:38,820 Bahçede biraz hava alayım dedim ben. 810 00:51:40,620 --> 00:51:43,380 Kızım sen daha tam iyileşmedin dinlenmen lazım. 811 00:51:43,800 --> 00:51:44,800 Üşütürsün bahçede. 812 00:51:45,080 --> 00:51:46,080 Yok, bir şey olmuş. 813 00:51:46,180 --> 00:51:49,960 Haydi, kahvaltına yaklaş da haydi. Ya sen, hayırdır? 814 00:51:50,180 --> 00:51:55,340 Ne taklıyorsun sen? Ne taklayacağım be? Allah Allah, ne alaka? Kızdığına göre 815 00:51:55,340 --> 00:51:56,540 bizim bir şey olmuş. 816 00:51:56,880 --> 00:51:58,520 Bir şey olduğu falan yok, balım. 817 00:51:58,760 --> 00:52:03,640 Benim tek derdim, kendi evimizdeki kombimiz hallolsun. Biz de kendi evimize 818 00:52:03,640 --> 00:52:04,680 dönelim, değil mi? 819 00:52:05,140 --> 00:52:06,780 Nasıl olacak o kendi kendine? 820 00:52:08,000 --> 00:52:11,200 Aradım Yusuf 'u aradım. O hallederim dedi kombiyi. 821 00:52:11,420 --> 00:52:12,420 Halleder yani. 822 00:52:15,650 --> 00:52:16,910 Cümleten afiyet olsun. 823 00:52:17,570 --> 00:52:19,670 Yavuz. Bunun ne işi var burada? 824 00:52:19,910 --> 00:52:22,430 Bir durun önce bir dinleyin. 825 00:52:22,710 --> 00:52:25,450 Anlatacağım. Senin ağzından çıkan hiçbir şeyle ilgilenmiyorum ben. 826 00:52:25,730 --> 00:52:28,090 Hadi yürüyün gidiyoruz. Cem o için olsa bile mi? 827 00:52:36,170 --> 00:52:37,170 Bak Bala'm. 828 00:52:37,670 --> 00:52:41,750 Bu Beyefendi Sami Bey. Bu ülkenin en önemli ceza avukatı. 829 00:52:42,200 --> 00:52:46,260 Kaç gündür ona ulaşacağım diye kırp takla attım ben. Cemo 'yu kurtarsa 830 00:52:46,260 --> 00:52:47,260 anca o kurtarır. 831 00:52:51,880 --> 00:52:52,980 Nasıl olacak o? 832 00:52:53,740 --> 00:52:57,140 Sami Bey kendi anlatsın. Tabi dinlemek istiyorsan. 833 00:53:02,720 --> 00:53:03,760 Ya Beyim. 834 00:53:04,200 --> 00:53:07,260 Ya bunlar benim avukat olmadığımı anlarsa o zaman ne yapacağız? 835 00:53:07,480 --> 00:53:11,360 Benim dediklerimi harfiyen söylersen hiçbir şey anlamaz. Ömründe avukat mı 836 00:53:11,360 --> 00:53:15,340 görmüş? Sana ne dediysem kelimesi kelimesine söyle gerisini de bana bırak. 837 00:53:15,360 --> 00:53:16,360 Karışma sen. 838 00:53:39,320 --> 00:53:41,160 Biraz daha hızlı gidebilir miyiz lütfen? 839 00:53:41,930 --> 00:53:43,770 Tabii. Baş üstüne Azize Hanım. 840 00:53:47,670 --> 00:53:48,670 Tamam, tamam, tamam. 841 00:53:48,890 --> 00:53:50,970 O kadar hızlı gitmeyelim. Kusura bakmayın. 842 00:53:51,570 --> 00:53:53,710 Estağfurullah Azize Hanım. Sizi nasıl istersen. 843 00:54:03,430 --> 00:54:04,750 Ne güzelmiş şimdi ya. 844 00:54:07,470 --> 00:54:08,470 Efendim Devran. 845 00:54:08,770 --> 00:54:10,410 Azize Hanım neredesin? Ne yapıyorsun? 846 00:54:12,259 --> 00:54:16,900 Akşama yemek var dedim ya alışverişe çıktık bir şeyler alacağım. 847 00:54:17,520 --> 00:54:19,140 İyi iyi güzel. 848 00:54:20,280 --> 00:54:21,480 İyi de sen niye gidiyorsun? 849 00:54:21,900 --> 00:54:23,000 İnsan mı kalmadı evde? 850 00:54:23,780 --> 00:54:27,480 Ya işte ben kendim göreyim kendim alayım istedim o yüzden. Sen boş ver şimdi 851 00:54:27,480 --> 00:54:28,480 beni sen neredesin? 852 00:54:28,500 --> 00:54:31,200 İyi ben de sizin eve geçiyorum şimdi bir kombiyi halledeceğim. 853 00:54:32,720 --> 00:54:34,840 Çok iyi yapmışsın Devran. Çok teşekkür ederim. 854 00:54:35,060 --> 00:54:38,840 Ya ne demek canım. Onlar da benim ailem değil mi? Eline kadar kızgın olsalar da 855 00:54:38,840 --> 00:54:42,040 soğukta bırakacak değiliz kimseyi. Evlerinde güzel güzel otursunlar. 856 00:54:44,420 --> 00:54:45,420 Aynen öyle. 857 00:54:45,620 --> 00:54:47,260 Evlerinde güzel güzel otursunlar. 858 00:54:48,260 --> 00:54:52,040 Tamam neyse. Benim şimdi işim var Devran. Kapatıyorum. Akşam görüşürüz. 859 00:54:52,040 --> 00:54:53,040 görüşürüz. 860 00:55:04,800 --> 00:55:06,880 Alo. Azize 'yle şoför evden çıktı. 861 00:55:07,500 --> 00:55:10,560 Peşlerindeyim. İşte ya. Aynen dediğim gibi. Güzel. 862 00:55:12,120 --> 00:55:13,240 Plakayı falan söktün değil mi? 863 00:55:13,540 --> 00:55:16,480 Söktüm söktüm. Sıkıntı yok. Sen merak etme. Kimse bulamaz beni. 864 00:55:17,060 --> 00:55:18,060 İyi tamam tamam. 865 00:55:18,280 --> 00:55:20,100 Sen şu işi bir an önce hallet de. 866 00:55:20,560 --> 00:55:21,560 Var ya. 867 00:55:21,920 --> 00:55:26,700 Şu ağaların karşısına çıkıp da böyle... ...kırkına sahip çıkamayan adama... 868 00:55:26,700 --> 00:55:29,840 ...sireten az sahip çıkacak demek için o kadar sabırsızlanıyorum ki. 869 00:55:30,060 --> 00:55:33,320 Valla sen bana Aysel 'i ver de. Ondan sonra kime ne diyorsan de. Tamam. 870 00:55:33,600 --> 00:55:36,360 Bu dediğin yere mi götürek Azize 'yi ha? Aynen koçum. 871 00:55:36,580 --> 00:55:40,680 Aynen. Aslanım. Aynen. Aynen. Sen Azize 'yi al. Konuştuğumuz yere götür. 872 00:55:41,680 --> 00:55:45,840 Sonra Acabir 'i ver devrana. Bırak biraz sürünsün. Sonra ben sana Aysel 'i de 873 00:55:45,840 --> 00:55:48,420 vereceğim. Sonra ben gideceğim Prenslet 'i kurtaracağım. 874 00:55:48,680 --> 00:55:49,680 Kahraman olacağım. 875 00:55:49,980 --> 00:55:51,120 Sen de kazanacaksın. 876 00:55:51,440 --> 00:55:52,440 Ben de kazanacağım. 877 00:55:52,720 --> 00:55:54,740 Hepimiz kazanacağız işte. Ha iyi. 878 00:55:54,940 --> 00:55:56,300 İnşallah dediğin gibi olacak. 879 00:55:56,760 --> 00:56:00,080 Yalnız ben istediğimi alamazsam herkes kaybedecek. 880 00:56:00,300 --> 00:56:01,300 Haberin olsun. 881 00:56:02,040 --> 00:56:05,080 Aynen koçum aynen aynen. Hadi eyvallah. 882 00:56:12,080 --> 00:56:15,540 Bunlar ne ya dilenci parası gibi Allah 'ım ya Rabbim ya Resulallah 'ım. 883 00:56:17,560 --> 00:56:22,440 Yani bu mani yani para yetmez anlatabiliyor muyum? Bu elektrik 884 00:56:22,440 --> 00:56:23,440 ödeyemezsin bundan. 885 00:56:23,660 --> 00:56:28,260 Masrafımız çok daha benim sigortamı yaptıracağız hayatım. Öyle mi? Ya abi 886 00:56:28,260 --> 00:56:30,080 aşkına bırak şunu ya bırak şunu. 887 00:56:32,330 --> 00:56:34,130 kadın odasından ya. Burada ne işin var? 888 00:56:34,350 --> 00:56:35,510 Çok pardon da. 889 00:56:36,570 --> 00:56:41,730 Bu odadan anlamam. Ama ticaretten anlarım. Anladın mı? 890 00:56:41,950 --> 00:56:42,950 Düşarıya bak. 891 00:56:43,290 --> 00:56:46,850 Bereketimle geldim. Yağmur başladı. Anlıyor musun? Bugün satış rekorları 892 00:56:46,850 --> 00:56:47,850 kıracağım. 893 00:56:48,250 --> 00:56:51,310 İnşallah. İnşallah satış rekorları kıracağım. 894 00:56:51,570 --> 00:56:55,410 Buyurun. Buyurun. Buyurun. Buyurun ablacığım. Bak bak. Şuna bak. Pullu. 895 00:56:55,850 --> 00:56:57,010 Ne dedi o be? 896 00:56:57,690 --> 00:57:00,150 Ben sende bunu giyecek var mı ha? 897 00:57:00,760 --> 00:57:02,540 Yam yam. Bırak ya bırak. 898 00:57:03,080 --> 00:57:05,800 Yaşlı kadınlara sunduğun şeye bak pullu pullu ya. 899 00:57:06,880 --> 00:57:11,320 Satış rekorları kıracakmış. Allah aşkına git ya. Bak sen buradasın diye insanlar 900 00:57:11,320 --> 00:57:14,420 utanıyor butuya girmiyor. Niye? Burası kadın butiği çünkü. 901 00:57:14,760 --> 00:57:15,678 Utanıyor mu? 902 00:57:15,680 --> 00:57:17,840 Pardon da utanılacak bir şey mi yapıyoruz burada ha? 903 00:57:18,160 --> 00:57:19,160 Bir de nefes. 904 00:57:20,260 --> 00:57:24,240 Acaba sen... ...fantezi işlerine falan mı diyorsun? Var mı kız öyle bir şeyler 905 00:57:24,240 --> 00:57:25,240 ha? Var mı? 906 00:57:25,280 --> 00:57:27,900 Ay abi bak delirdin iyice ha. Ne fantezisi? 907 00:57:28,140 --> 00:57:29,140 Neyse. 908 00:57:29,580 --> 00:57:31,060 Anne Ejder. Ne oldu? 909 00:57:31,920 --> 00:57:37,620 Neyi duydun mu anne ne oldu? Benim zaten derdim başımdan aşkın ne oldu yine neyi 910 00:57:37,620 --> 00:57:39,040 duyacaksın? Anne sakin ol ne oldu ya? 911 00:57:39,520 --> 00:57:41,340 Mahalleli bizi boykot ediyormuş. 912 00:57:41,900 --> 00:57:43,120 Saadet söyledi. 913 00:57:43,420 --> 00:57:46,540 Ulan bizi kim nasıl boykot edebilir ya? 914 00:57:47,100 --> 00:57:51,440 Öyle bir şey olabilir mi? Kimmiş bizi boykot edecek ulan? Sen şimdi Zeliha 915 00:57:51,440 --> 00:57:53,180 namusu hakkında konuştun ya Haşmet abi. 916 00:57:53,640 --> 00:57:54,740 Mahalleli kızmış sana. 917 00:57:55,040 --> 00:57:59,100 Tamam onu boykot etsinler canım. Bana ne de ben ne alaka oluyorum? 918 00:57:59,420 --> 00:58:01,260 E sen de bacı kontenjanından tatlım. 919 00:58:01,480 --> 00:58:06,060 Ya kardeşim anlamıyor musunuz? Ben vuruldum delik deşik oldum. Bak bir 920 00:58:06,060 --> 00:58:10,100 bir buramdan. Deldiler beni ya. Bir de mağdurum oynuyorlar hala. Delireceğim 921 00:58:10,100 --> 00:58:10,799 anne ya. 922 00:58:10,800 --> 00:58:11,800 Canım benim. 923 00:58:12,340 --> 00:58:13,820 Yazıklar olsun size. 924 00:58:14,140 --> 00:58:15,780 Hiç hatırımız yokmuş. 925 00:58:16,120 --> 00:58:18,740 Haşmet size iyilikten başka ne yaptı acaba? 926 00:58:20,360 --> 00:58:22,420 Allah belanı versin! 927 00:58:22,980 --> 00:58:27,160 Allah senin belanı versin! Allah senin belanı versin! Allah belanı versin! 928 00:58:29,330 --> 00:58:30,350 Bereketimle geldim ben. 929 00:58:30,590 --> 00:58:33,990 Çık git buradan dükkanımdan git. Kendine başka bir iş bul ya. Çocuk nereye 930 00:58:33,990 --> 00:58:39,110 gidiyorsun? Bu boykotlu olduğu için gelmiyormuş insanlar buraya. Çık git. 931 00:58:39,110 --> 00:58:41,830 gidiyorsun sen git. Artık Emrah 'ın kıraathanesine mi girersin? İşe 932 00:58:41,830 --> 00:58:42,830 çalışıyorsun. Git buradan. 933 00:58:42,850 --> 00:58:44,390 Dükkanın bereketini kaçırdın ya. 934 00:58:44,590 --> 00:58:46,210 Nereye gideceğim ben ya? Ne diyorsun sen? 935 00:58:46,490 --> 00:58:50,190 Çıtrak Zeliha bize ne işler açtı başımıza. Ya Rabbim ya Resulallah ya. 936 00:58:50,510 --> 00:58:51,810 Abine nasıl saldıracaksın lan sen? 937 00:58:53,050 --> 00:58:54,050 Yapmayın ya. 938 00:58:54,330 --> 00:58:55,430 Allah kahretsin. 939 00:59:08,140 --> 00:59:09,140 Yusuf ne oluyor? 940 00:59:17,520 --> 00:59:23,720 Senin annenler evde yok diye ben de... ...bizimkilerden yardım istedim. 941 00:59:27,940 --> 00:59:30,340 Kalbim zaten sende bir de aklım sende kalmasın. 942 00:59:32,380 --> 00:59:34,980 Hiç zahmet etmeseydim ben... Dur, dur, dur. 943 00:59:35,980 --> 00:59:36,980 Yaz bakalım. 944 00:59:37,320 --> 00:59:39,920 Önce dinleneceksin sen. Uzat bakayım ayağını. 945 00:59:41,040 --> 00:59:42,180 Geçmiş olsun. 946 00:59:50,820 --> 00:59:53,320 Abim anlattı dün gece olanları. 947 00:59:54,480 --> 00:59:57,040 Merak etme. Biz yanındayız. 948 00:59:57,460 --> 01:00:01,840 Aramızda ne yaşanmış olursa olsun... ...sen her şeyden önce benim torunumu 949 01:00:01,840 --> 01:00:02,840 taşıyorsun. 950 01:00:03,200 --> 01:00:06,700 Yusuf fenalaştığını söylediği zaman yüreğim ağzıma geldi. 951 01:00:07,100 --> 01:00:09,700 Neye ihtiyacın varsa biz yanındayız. 952 01:00:12,880 --> 01:00:13,880 Teşekkür ederim. 953 01:00:14,140 --> 01:00:18,360 Yalnız şey, çok vaktimiz yok çünkü annemle dayım dükkandalar. 954 01:00:18,580 --> 01:00:19,640 Anneannem de Saadet'te. 955 01:00:20,860 --> 01:00:23,940 Duymamaları da lazım tabii burada olduğumuz için. Sıkıntı yok, sıkıntı 956 01:00:23,940 --> 01:00:27,640 kadar vakit yeter. Ben zaten dükkanda çok işim yok. Hemen hızlıca geleceğim. 957 01:00:27,980 --> 01:00:28,980 Sen git oğlum. 958 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Ağabey kim? 959 01:00:30,320 --> 01:00:34,860 Yavaş Melis yavaş. Yıkma ortalığı dur bakacağım. Şey de dayımsa diye korktum. 960 01:00:39,880 --> 01:00:42,640 Hayda, siz de mi buradaydınız? Gel bacanağım, gel. 961 01:00:43,580 --> 01:00:44,580 Enişte? 962 01:00:44,980 --> 01:00:46,900 Ben kombiye bakmaya gelmiştim de. 963 01:00:47,340 --> 01:00:48,400 İyi yapmışsın. 964 01:00:49,360 --> 01:00:53,100 Ben de çıkıyorum, müsaadenizle. Çünkü hayatımı mahveden adamı görmek 965 01:00:53,100 --> 01:00:56,280 istemiyorum. O gidince haber verirsiniz, bana gelir mi belki? Gelir. 966 01:00:56,860 --> 01:00:57,860 Hayırdır, ne oluyor? 967 01:00:58,400 --> 01:01:00,500 Yavru cami olanlar yüzünden beni suçluyor. 968 01:01:01,500 --> 01:01:02,500 Ne alaka? 969 01:01:02,520 --> 01:01:04,460 Var, var. Bizim de suçumuz var da. 970 01:01:04,740 --> 01:01:07,320 Neyse. Üzerine gitmeyin kadın, iyi değil. 971 01:01:08,740 --> 01:01:09,740 Hiçbirimiz iyi değiliz. 972 01:01:11,360 --> 01:01:13,220 Sen neyin var ya böyle yatık düşük? 973 01:01:15,100 --> 01:01:17,140 Öyle üşüttüm, henüz bir şey yok. 974 01:01:17,440 --> 01:01:21,320 Hay Allah 'ım ya, el soğuk tabii. Gel bacanak şükmeme bir bakalım ya. Ablam 975 01:01:21,320 --> 01:01:22,660 nasıl? Ulan iyi. 976 01:01:23,500 --> 01:01:25,680 Alışverişteydi en son. Akşam uslu yemeğe çağıracaktı hatta. 977 01:01:27,460 --> 01:01:29,020 Ya emin misin orada olduğunu? 978 01:01:30,600 --> 01:01:31,600 Niye? 979 01:01:36,820 --> 01:01:39,430 Ben... Ona bir şey söyledim de, o biraz kızdı. 980 01:01:40,810 --> 01:01:42,550 Belki tefileye gitmiştir. Ne yaptı? 981 01:01:43,750 --> 01:01:45,290 Yav, Anas 'ın çiftlikte olduğunu biliyor mu? 982 01:01:46,610 --> 01:01:47,690 Sen nereden biliyorsun? 983 01:01:48,690 --> 01:01:51,270 Ya, Fikri'den aradı. Onunla konuşmuşuz Yavaz 'ı. 984 01:01:52,270 --> 01:01:53,370 Ay Azize! 985 01:01:58,510 --> 01:02:00,190 Zeliha tamam, sakin ol. Sakin. 986 01:02:01,050 --> 01:02:02,590 Dört saniye al, sekiz saniye ver. 987 01:02:05,320 --> 01:02:11,280 Oğlunuzun davasında temiz kararı kapalı gözükebilir. Ama biz yine de istersek bu 988 01:02:11,280 --> 01:02:13,240 davayı tekrardan gördürebiliriz. 989 01:02:22,040 --> 01:02:25,700 Yalnız... ...bu olay da biraz pahalıya patlayabilir. 990 01:02:25,980 --> 01:02:30,960 Orası bende. Orası bende. Yani Cemo 'yu içeriden çıkarabiliriz demeye getiriyor 991 01:02:30,960 --> 01:02:31,919 Sami Bey. 992 01:02:31,920 --> 01:02:33,260 Tabii biraz... 993 01:02:33,520 --> 01:02:35,360 Meşakkatli olur ama dedigim gibi. 994 01:02:35,580 --> 01:02:37,200 Ben ne gerekiyorsa yaparım. 995 01:02:38,260 --> 01:02:39,260 Anne. 996 01:02:39,540 --> 01:02:40,540 Abla. 997 01:02:41,620 --> 01:02:43,980 Ne işiniz var anne bu adamın evinde? 998 01:02:44,240 --> 01:02:45,400 Ne yapıyorsun ya sen? 999 01:02:45,640 --> 01:02:46,640 Bağırma Azize. 1000 01:02:46,840 --> 01:02:48,340 Cemo 'yu kurtarmaya çalışıyorum. 1001 01:02:49,860 --> 01:02:50,860 Cemo 'yu. 1002 01:02:52,900 --> 01:02:53,960 Yeni numaramı mı? 1003 01:02:54,420 --> 01:02:58,620 Yavuz mu kurtaracakmış Cemo 'yu? Azize kızım bir dinle sen. Sen kes sesini. 1004 01:02:59,660 --> 01:03:00,660 Yalnız bırak bizi. 1005 01:03:01,320 --> 01:03:02,320 Tamam tamam. 1006 01:03:02,650 --> 01:03:05,150 Bir tatlılık çıkmasın. Sami Bey, biz çıkalım. 1007 01:03:10,270 --> 01:03:16,790 Ya anne... ...sen bu adama... ...gerçekten inanıyor musun ya? 1008 01:03:18,030 --> 01:03:21,470 Bunca yaptığı şeyden sonra hala inanıyor musun ona? 1009 01:03:22,150 --> 01:03:24,430 En azından bir şey yapmaya çalışıyor. 1010 01:03:24,950 --> 01:03:27,090 Sense öz kardeşini hapse takın. 1011 01:03:36,590 --> 01:03:38,230 Tamam sonra konuşuruz bunları. Hadi gidelim. 1012 01:03:38,630 --> 01:03:39,630 Azize bırak. 1013 01:03:39,930 --> 01:03:41,090 Bırak dedim sana. 1014 01:03:41,670 --> 01:03:42,670 Azize bırak. 1015 01:03:44,530 --> 01:03:45,530 Azize. 1016 01:03:47,650 --> 01:03:48,650 Azize. 1017 01:03:49,110 --> 01:03:50,850 Kızım ben getirdim onları. 1018 01:03:51,710 --> 01:03:54,190 Fidan çok ateşlenmişti. Onu öyle görünce. 1019 01:03:55,250 --> 01:03:56,250 Dayanamadım. 1020 01:04:05,050 --> 01:04:06,090 Kardeşlerime ben bakarım. 1021 01:04:06,690 --> 01:04:09,190 Ben düşünürüm onlara Ameliyat Hanım. Sağ olun. 1022 01:04:10,210 --> 01:04:11,970 Senin nasıl baktığını biliyorum ben. 1023 01:04:13,310 --> 01:04:14,870 Burada sana laf düşmez. 1024 01:04:15,390 --> 01:04:19,430 Kendine gel. Aslı olduk sen kendine gel. Abla ne olur yapmayın. Yeter Fidan 1025 01:04:19,430 --> 01:04:20,630 karışma. Yeter. 1026 01:04:21,470 --> 01:04:28,150 Sen kendi kızından yardım istemeye gurur yapıp... ...kocanın katilinden medet 1027 01:04:28,150 --> 01:04:29,150 umuyorsun anne. 1028 01:04:29,370 --> 01:04:33,110 Sen nasıl yaparsın ya böyle bir şey? Sen bu eve nasıl gelirsin ya? 1029 01:04:33,680 --> 01:04:34,680 Baban gitti. 1030 01:04:34,860 --> 01:04:36,500 Ama Cem o hayatta. 1031 01:04:37,420 --> 01:04:38,920 Sen anne değilsin. 1032 01:04:39,780 --> 01:04:41,520 Hiçbir şey bildiğin yok senin. 1033 01:04:53,340 --> 01:04:58,020 Bugün... ...aslında çok güzel bir gün olabilirdi anne. 1034 01:04:59,940 --> 01:05:04,380 Sana en iyi... İhtiyacım olan zamanla cephe alıyorsun bana. 1035 01:05:10,620 --> 01:05:13,360 Ben seni hiç tanıyamamışım anne biliyorsun. 1036 01:05:21,440 --> 01:05:28,280 Biz ormanda... ...biz bizeyken çok güzelmiş her 1037 01:05:28,280 --> 01:05:29,280 şey. 1038 01:05:32,430 --> 01:05:34,430 Sen o kömürlükte söylediklerini hatırlıyor musun Fidan? 1039 01:05:39,510 --> 01:05:40,510 Bencilliyorsunuz bana. 1040 01:05:40,830 --> 01:05:41,830 Tamam. 1041 01:05:42,350 --> 01:05:45,330 Bencilim. Ama bana gökten gelmedi bu abla. 1042 01:05:46,390 --> 01:05:48,790 Annemle babamdan aldım ben bencilliğini. 1043 01:05:49,950 --> 01:05:52,630 Aşkları için hayatları boyunca kaçtılar. 1044 01:05:52,890 --> 01:05:54,790 Bizim günahımız neydi abla? 1045 01:05:55,110 --> 01:05:59,570 Bizim günahımız neydi? Neden altı tane çocuk dünyaya getirdiler abla? 1046 01:06:00,270 --> 01:06:03,390 Onların bir şey olunca ne olacağımızı hiç mi düşünmediler? 1047 01:06:03,990 --> 01:06:05,450 Doğruymuş hepsi. 1048 01:06:10,770 --> 01:06:17,690 Annemin... ...kendinden başka... ...hiç kimseyi duymayan biri olduğunu... 1049 01:06:17,690 --> 01:06:20,150 ...o zamanlar anlayamamışım ben. 1050 01:06:24,790 --> 01:06:28,830 Beni korkulamak sana düşmez. Siz hepiniz. 1051 01:06:29,210 --> 01:06:31,290 O kararlar sayesinde hayatta... Ya evet. 1052 01:06:31,710 --> 01:06:38,470 Evet işte. Biz hepimiz sizin eseriniziz. Biz hepimiz sizin yüzünüzden böyle 1053 01:06:38,470 --> 01:06:40,510 korkak, böyle diken üstünde olduk. 1054 01:06:41,090 --> 01:06:44,350 Hepimizin hayatını siz mahvettiniz. En başta da Cem Hanım. 1055 01:06:44,970 --> 01:06:45,970 Bak. 1056 01:06:50,630 --> 01:06:51,630 Defol. 1057 01:06:55,530 --> 01:06:56,910 Defol karşımdan. 1058 01:07:29,840 --> 01:07:31,020 Azize Hanım iyi misin? 1059 01:07:31,500 --> 01:07:32,740 İyiyim, iyiyim. 1060 01:07:45,260 --> 01:07:46,260 Anam. 1061 01:08:07,840 --> 01:08:10,040 Azize Hanım yolda kalmış galiba. 1062 01:08:10,420 --> 01:08:11,420 Durayım mı? 1063 01:08:12,240 --> 01:08:15,960 Olur olur, duralım. Benim de bir hava almam lazım zaten. Tamam, bir bakalım. 1064 01:08:16,420 --> 01:08:17,420 Derdi neymiş? 1065 01:08:33,760 --> 01:08:36,040 Aslında sana o kadar çok ihtiyacım varken... 1066 01:08:41,000 --> 01:08:42,540 Hayırdır birader? Geçmiş olsun. 1067 01:08:43,220 --> 01:08:44,220 Sağ ol kardeş. 1068 01:08:45,359 --> 01:08:46,359 Bana da geç. 1069 01:09:11,790 --> 01:09:12,790 Nereye kaçacaksın? 1070 01:09:14,130 --> 01:09:16,729 Nereye kaçacaksın? Yapma yapma indir silahını. 1071 01:09:17,090 --> 01:09:18,550 Yapma bak yanlış yapıyorsun. 1072 01:09:18,870 --> 01:09:22,710 Bırak gideyim bak. Devran duyarsa çok kötü olur bırak. Hiç bir şey olmaz sen 1073 01:09:22,710 --> 01:09:23,648 merak etme. 1074 01:09:23,649 --> 01:09:25,630 Tamam tamam tamam indir silahını tamam. 1075 01:09:26,290 --> 01:09:28,870 Tamam dedim çek şu silahı tamam. Yürü geç arabaya. 1076 01:09:30,450 --> 01:09:31,750 O arabaya bineceksin. 1077 01:09:34,430 --> 01:09:35,430 Düş önüme. 1078 01:09:37,770 --> 01:09:38,770 Yürü lan. 1079 01:09:43,210 --> 01:09:44,148 Tamam tamam. 1080 01:09:44,149 --> 01:09:45,149 Çek silahını. 1081 01:09:46,050 --> 01:09:47,250 Çek silahını tamam. 1082 01:09:49,810 --> 01:09:50,810 Yürü. 1083 01:10:15,020 --> 01:10:18,300 Ya vallahi kesin çiftliğe gitti oğlum. Deli manyak çünkü bu. Vallahi kız haklı 1084 01:10:18,300 --> 01:10:21,280 bacanak. Hem belki fena ama herkesi toparlar gelir. 1085 01:10:22,060 --> 01:10:24,460 Önce şunu bir halledelim de. Yapabilecek misin peki sen bunu? 1086 01:10:24,720 --> 01:10:26,020 Vallahi ben hallederim de. 1087 01:10:26,960 --> 01:10:30,720 Eşenjörü var olmuş. Ya oğlum boş ver şimdi. Allah aşkına yenisini takalım 1088 01:10:30,720 --> 01:10:32,180 gitsin. Benim çıkıp gitmem lazım. 1089 01:10:39,960 --> 01:10:41,300 Gerek yok. Sağ ol bacanak. 1090 01:10:41,550 --> 01:10:44,710 Ben hallederim. Burası benim dairem neyse olur. Ya oğlum kusura bakma. 1091 01:10:45,310 --> 01:10:49,530 Vallahi bak ben Azize 'nin telaşından... Tamam yoksa sen sok cebini ona. 1092 01:10:52,510 --> 01:10:53,510 Azize arıyor galiba. 1093 01:10:55,650 --> 01:10:56,650 Azize? 1094 01:10:58,290 --> 01:10:59,290 Ben mi? 1095 01:11:04,610 --> 01:11:05,730 Selamünaleyküm Devran Ağa. 1096 01:11:05,950 --> 01:11:06,950 Oğlum. 1097 01:11:07,210 --> 01:11:08,810 Tufan sen canına mı ısladın lan? 1098 01:11:09,090 --> 01:11:10,670 Oğlum öldürürüm lan seni. 1099 01:11:11,180 --> 01:11:13,740 O işleri geçeceksin Devran Aga. Mesele belli. 1100 01:11:14,640 --> 01:11:18,700 Madem sen benim olanı vermiyorsun... ...ben de senin olanı alırım. 1101 01:11:19,000 --> 01:11:21,820 Aysel 'i vereceksin... ...Azize 'yi alacaksın. 1102 01:11:22,140 --> 01:11:22,739 Oğlum ne? 1103 01:11:22,740 --> 01:11:23,740 Neredesin lan? 1104 01:11:23,980 --> 01:11:24,980 Neredesin hiç? 1105 01:11:26,260 --> 01:11:27,320 Arama mı bekle? 1106 01:11:33,260 --> 01:11:35,820 Oğlum kim lan bu? Kim bile bu? 1107 01:11:36,060 --> 01:11:37,260 Senin ne işin var orada? 1108 01:11:37,600 --> 01:11:38,840 Allah Allah. 1109 01:11:41,389 --> 01:11:42,410 Geberteceğim seni oğlum. 1110 01:11:43,130 --> 01:11:45,610 Seni geberteceğim! Oğlum ne oluyor lan? 1111 01:11:46,510 --> 01:11:47,750 Bittin oğlum Tufan sen. 1112 01:11:48,770 --> 01:11:49,770 Devran! 1113 01:11:51,850 --> 01:11:56,510 Yusuf ne oldu? Ablamın bir şey oldu. Oğlum işte burada size çok görev 1114 01:11:56,510 --> 01:12:01,310 delikanlı. Zeliha onu üzecek şeylerden kaçınacak ve stresten uzak duracak. 1115 01:12:01,630 --> 01:12:05,910 Yok otel ile alakalı ya. Bu Hazar olay çıkartmıştı herhalde. Ben de Devran 'ı 1116 01:12:05,910 --> 01:12:09,190 yalnız bırakmayayım diye onunla beraber gideceğim. Anne, Melis, Zeliha 'ya size 1117 01:12:09,190 --> 01:12:10,190 emanet. 1118 01:12:12,040 --> 01:12:13,040 Bir şey yok, merak etme. 1119 01:12:14,040 --> 01:12:15,040 Dikkat et. 1120 01:12:16,060 --> 01:12:17,660 İnanılmaz ya, görüyorsunuz değil mi? 1121 01:12:17,880 --> 01:12:20,480 Cemo 'nun başını yaktığı yetmedi, sıra abime geldi şimdi. 1122 01:12:20,820 --> 01:12:24,980 Bu bir şey olmaz değil mi? Olmaz, olmaz. Ay olabilir, Zeriha her şey olabilir 1123 01:12:24,980 --> 01:12:28,460 yani. Sahip çıkmazsak her şey olur. Bak Cemo 'ya, nerede Cemo? Melis. 1124 01:12:29,160 --> 01:12:31,940 Onun için de üzülmemesi lazım. Yapma kızın böyle. 1125 01:12:33,740 --> 01:12:36,520 Doğru dedin ya, öyle çıkıverdi ağzımdan bir an. Tamam. 1126 01:12:40,390 --> 01:12:45,210 Ya sen nasıl insansın ya? Ya böyle bir şey olabilir mi? Kendi kız kardeşim bile 1127 01:12:45,210 --> 01:12:47,550 bana sırtını çevirdi. Yazıklar olsun sana. 1128 01:12:48,070 --> 01:12:49,670 Ne bakıyorsun lan? 1129 01:12:49,910 --> 01:12:52,870 Yapma yapma. Asıl mahalleliğe yazıklar olsun. 1130 01:12:53,250 --> 01:12:54,610 Bu akot da neymiş be? 1131 01:12:58,210 --> 01:12:59,210 Yusuf değil mi o? 1132 01:12:59,830 --> 01:13:00,830 Haşmet? 1133 01:13:01,090 --> 01:13:03,090 Ulan Abide 'yi kaçırmışlar ya. 1134 01:13:05,970 --> 01:13:07,990 Çakma mafya değil mi o ya? Devran? 1135 01:13:12,650 --> 01:13:14,670 Anne, bizim apartmanda mı çıkıldılar? 1136 01:13:14,890 --> 01:13:18,190 Evet. E karın yüz verisi olacağı bu işte. 1137 01:13:20,350 --> 01:13:24,350 Süleyla, Selin, Anıl, Sülale... Özür dilerim anne. 1138 01:13:28,470 --> 01:13:30,190 Aç lan telefonu aç! 1139 01:13:31,270 --> 01:13:34,770 Bacanak bir sakin. Merak etme bunların hiçbiri saz diye hiçbir şey yapamaz. 1140 01:13:34,970 --> 01:13:36,810 Delirtmeye çalışıyorlar o kadar. Yemez. 1141 01:13:37,450 --> 01:13:38,970 Mesut bana Haydar 'ın yerini bul. 1142 01:13:39,550 --> 01:13:40,950 Devran Bey hayırdır? İyi misiniz? 1143 01:13:41,230 --> 01:13:42,219 Değilim lan. 1144 01:13:42,220 --> 01:13:43,220 Değilim. 1145 01:13:43,660 --> 01:13:45,020 Bunu itibariyle kaçırdı. 1146 01:13:45,260 --> 01:13:48,280 Ne? Haydar 'ın yerini öğren. Azra 'nın şoförünü bul. 1147 01:13:48,880 --> 01:13:52,540 Bu işte kimin parmağı varsa hepsini tek tek kırıp sokacağım. 1148 01:13:55,940 --> 01:13:56,940 Hadi bak. 1149 01:13:58,860 --> 01:14:04,560 Sen bekleme beni baba. 1150 01:14:05,240 --> 01:14:08,580 Neredesin sen Tufan? Nereye kayboldun? Ben gelmiyorum. Sen git. 1151 01:14:09,200 --> 01:14:10,820 Buradaki hesabım daha bitmedi. 1152 01:14:11,120 --> 01:14:14,840 Ne demek gitmedi ulan? Ne demek gitmedi? Sen babanın sözüne karşı mı geldin sen? 1153 01:14:15,180 --> 01:14:18,240 Sen o sözlerinle benim gururumu ayaklar altına attın zaten. 1154 01:14:18,460 --> 01:14:19,460 Ulan bana bak. 1155 01:14:19,720 --> 01:14:23,860 Başımı belaya sokarsan var ya seni sürün sürün süründürürüm. Sen benim başımı 1156 01:14:23,860 --> 01:14:24,940 belaya soktun zaten baba. 1157 01:14:25,900 --> 01:14:29,340 Anladın? Bundan sonra olacakları sorumlusu sensin. Haberin ola. 1158 01:14:30,040 --> 01:14:31,040 Hadi eyvallah. 1159 01:14:31,680 --> 01:14:33,820 Hadi. Hadi kop. 1160 01:14:34,080 --> 01:14:35,080 Kop. 1161 01:14:36,180 --> 01:14:37,980 Sakin ol Azize. Sakin kal. 1162 01:14:38,520 --> 01:14:39,740 Karnındaki bebeği düşün. 1163 01:14:53,559 --> 01:14:57,000 Bakalım. Kocan sözlerini çiğneyecek kadar seni seviyorum Azize Hanım. 1164 01:14:57,880 --> 01:14:59,400 Vallahi sana bir şey diyeyim mi? 1165 01:15:00,520 --> 01:15:02,580 O Aysel 'i inşallah buraya getirirler. 1166 01:15:02,840 --> 01:15:04,880 Yoksa maalesef hepimiz için çok üzücü olacak. 1167 01:15:05,800 --> 01:15:06,800 Ne? 1168 01:15:08,100 --> 01:15:09,640 Ağzını açayım. Konuşacağım. 1169 01:15:10,240 --> 01:15:11,300 İyi tamam açıyorum. 1170 01:15:11,880 --> 01:15:13,540 Bana bak sakın bağırma tamam mı? 1171 01:15:15,380 --> 01:15:18,520 Zorlan. Bak bu yaptığın çok yanlış. 1172 01:15:19,400 --> 01:15:22,420 Sen ne kadar tehlikeli bir şey yaptığının farkında değilsin. 1173 01:15:22,720 --> 01:15:24,220 Devran sana bunu ödetir. 1174 01:15:24,460 --> 01:15:27,180 Sen o işlerle karışma bacım. O işler o kadar kolay değil. 1175 01:15:27,400 --> 01:15:28,460 Bak yol yakınken dön. 1176 01:15:28,720 --> 01:15:29,780 Dön bu yanlıştan. 1177 01:15:30,260 --> 01:15:32,040 Ben senin için Devran 'la konuşurum. 1178 01:15:32,440 --> 01:15:35,260 İkna ederim onu. Seni affetmesini sağlarım yapma. 1179 01:15:36,060 --> 01:15:37,060 Allah Allah. 1180 01:15:37,560 --> 01:15:38,560 Baksana hele ya. 1181 01:15:38,620 --> 01:15:42,360 Sen de kocanın yanında benim erkekleme küfrediyordun Azize Hanım. Ne oldu? 1182 01:15:42,580 --> 01:15:45,300 Şimdi pis böyle süt dökmüş kedi gibi konuşuyorsun. 1183 01:15:45,540 --> 01:15:47,580 Sen hayırdır ya? Sen bana mı üzülür oldun? 1184 01:15:48,090 --> 01:15:50,430 Benim halime mi acil oldun? Benim gençliğimi mi düşündün sen? 1185 01:15:50,990 --> 01:15:54,650 Yok. Siz var ya ancak kendinizi düşünürsünüz değil mi? Değil. 1186 01:15:54,970 --> 01:15:58,490 Biz sadece kendimizi düşünüyor olsak bu işe karışmazdık. 1187 01:15:58,970 --> 01:16:02,130 Biz senin aksine sevdiklerimizi düşünüyoruz. 1188 01:16:02,550 --> 01:16:04,370 Onların geleceğini düşünüyoruz. 1189 01:16:04,810 --> 01:16:06,010 Bak sen de düşün. 1190 01:16:07,050 --> 01:16:08,250 Bundan sonrası da var. 1191 01:16:08,650 --> 01:16:14,790 Düşün. Allah Allah. Bak nasıl da tatlı tatlı konuşmaya başladın ya. Ama sırf 1192 01:16:14,790 --> 01:16:15,810 beni düşündüğünden değil. 1193 01:16:17,580 --> 01:16:21,280 Senin bu düşünceli kadın pozların bana sökmez Azize Hanım. Ben seni dün gördüm, 1194 01:16:21,300 --> 01:16:24,760 tanıdım. Şimdi bana sırf yok ben seni düşünüyorum ayağı çekme sakın ha! 1195 01:16:25,000 --> 01:16:27,440 Anladın? Ben her şeyi göze aldım. 1196 01:16:30,020 --> 01:16:35,380 Yani... ...ya o Aysel buraya gelecek... ...ya da sen benimle geleceksin. 1197 01:16:36,480 --> 01:16:37,480 Anladın? 1198 01:16:55,820 --> 01:16:56,840 Tamam yeter bu kadar. 1199 01:16:58,160 --> 01:16:59,960 Olur mu öyle iki kaşık çorbayla? 1200 01:17:00,660 --> 01:17:04,940 Bunun hepsi... ...bitecek Zeliha 'cığım. Aç bakayım ağzını. 1201 01:17:05,280 --> 01:17:06,300 Aç aç aç. 1202 01:17:08,380 --> 01:17:09,380 Dur dur. 1203 01:17:09,780 --> 01:17:11,180 Ben açtım. 1204 01:17:15,820 --> 01:17:16,900 Çık şuradan ya çek. 1205 01:17:17,240 --> 01:17:18,840 Çekil küçük hain senin. 1206 01:17:19,460 --> 01:17:20,860 Oh ne güzel. 1207 01:17:21,520 --> 01:17:23,520 Bedava yansınlar. Nasıl satayım ya? 1208 01:17:23,780 --> 01:17:27,500 Elinle besliyorsun bir de. Allah senin cezanı vermez karı gibi. Aylin büyüğü de 1209 01:17:27,500 --> 01:17:28,680 buradaymış Haşmet. 1210 01:17:29,300 --> 01:17:31,160 Seni, yılan seni. 1211 01:17:31,400 --> 01:17:34,100 Ne işiniz var sizin burada? Niye geldiniz? Gidin buradan. 1212 01:17:34,360 --> 01:17:35,360 Niye mi geldik? 1213 01:17:35,660 --> 01:17:40,060 Niye mi geldik? Haşmet önce bir dinle. Ya ne dinleyeceğim be? Ulan bütün 1214 01:17:40,060 --> 01:17:43,400 mahalleyi beni rezil ettin. Benim adımı çıkarttın. Anlıyor musun? 1215 01:17:43,600 --> 01:17:46,240 Bu mahalleyi, evi terk edeceksin. Tamam mı? 1216 01:17:46,480 --> 01:17:48,900 Dayı sen ne saçmalıyorsun? Susar mısın ya? 1217 01:17:49,120 --> 01:17:52,980 Stres olmaması gerekiyor ya Zeliha Hanım şu an. Ben senin dayına başlarım. Bana 1218 01:17:52,980 --> 01:17:54,040 ne olun stresinden. 1219 01:17:54,260 --> 01:17:58,820 Ben stres oldum. Ben stres olursam herkesi stresine sokarım. Anlatabiliyor 1220 01:17:58,820 --> 01:17:59,920 muyum? Şimdi. 1221 01:18:00,560 --> 01:18:01,840 Burayı terk ediyorsun yürü bakalım. 1222 01:18:02,140 --> 01:18:03,260 Bu bizim evimiz bizim. 1223 01:18:03,640 --> 01:18:07,640 Ya değil senin evin bütün mahalle senin olsa beni ilgilendirmiyor anlatabiliyor 1224 01:18:07,640 --> 01:18:08,940 muyum? Gideceksin buradan. 1225 01:18:09,140 --> 01:18:11,940 Çık buradan yürü. Dokunma bana ya dokunma beter olun. 1226 01:18:12,140 --> 01:18:16,340 Siz benim günahıma girdiniz. Allah bunu yanınızda bırakır mı sanıyorsunuz lan? 1227 01:18:16,540 --> 01:18:19,140 Allah karıştırma be tövbe tövbe tövbe hayret bir şeysin. 1228 01:18:19,480 --> 01:18:23,360 Bak seni şimdi alacağım dışarı atacağım çocuğa dikkat et tamam mı? Ben sana 1229 01:18:23,360 --> 01:18:25,740 yardımcı olayım. Yürü bakalım yürü yürü. 1230 01:18:25,980 --> 01:18:26,980 Yeter! 1231 01:18:28,970 --> 01:18:30,630 Senin yüzünden çocuğunu düşürüyordu. 1232 01:18:30,850 --> 01:18:32,190 Hala üstüne gidiyorsun. 1233 01:18:32,490 --> 01:18:33,389 Ne yaptım ben be? 1234 01:18:33,390 --> 01:18:35,430 Ona dokunmayacaksınız. 1235 01:18:36,010 --> 01:18:37,270 Şimdi çıkıp gidin buradan. 1236 01:18:37,970 --> 01:18:41,370 Kavgamızı da gürültümüzü de burada değil... ...kendi evimizde yapacağız. 1237 01:18:41,610 --> 01:18:42,610 Şey anlamadım ben ya. 1238 01:18:42,950 --> 01:18:44,730 Ev dedi değil mi o? 1239 01:18:45,170 --> 01:18:48,990 Senin artık kavga dövüş yapacak falan filan bir evin yok canım benim. 1240 01:18:49,130 --> 01:18:52,490 Anlatabiliyor muyum? Nerede kalırsan kal. İstersen sokaklarda kal. Bitti. 1241 01:18:53,050 --> 01:18:54,050 Dayı. 1242 01:18:54,530 --> 01:18:55,530 Dayı ne? 1243 01:18:55,850 --> 01:19:01,540 Yavrum. Bütün mahalle arkamda anlatabiliyor muyum? Ama bundan sonra 1244 01:19:01,540 --> 01:19:06,020 ne barkınız var. Bunların tarafını seçtiniz ya. Nerede kalırsanız kalın. 1245 01:19:06,020 --> 01:19:10,140 mı kalırsınız orada mı kalırsınız hiç umurumda değil. Sürüm sürüm sürünün 1246 01:19:10,140 --> 01:19:11,140 inşallah. 1247 01:19:12,420 --> 01:19:13,420 Aynen öyle. 1248 01:19:14,000 --> 01:19:17,460 Sürüm sürüm sürünün. Defol git Haşmet. 1249 01:19:17,680 --> 01:19:18,800 Bir de ben bir şey anlamadım ya. 1250 01:19:19,080 --> 01:19:22,480 Gel gel yine neyi anlamadın? Gel hele gel. Neyi anlamadın söyle bakalım. Şimdi 1251 01:19:22,480 --> 01:19:26,240 sen... Kimi kimin evinden kovuyorsun tam olarak? Çünkü o ev benim ya. Senin 1252 01:19:26,240 --> 01:19:27,700 evine başlarım ya. 1253 01:19:28,040 --> 01:19:29,900 Sıkıyorsa çıkart bakalım bundan sonra. 1254 01:19:30,180 --> 01:19:33,700 Bence sen benim neler yapabileceğimi gayet iyi biliyorsun. Ne yaparsın lan ne 1255 01:19:33,700 --> 01:19:34,800 yaparsın? Yapma. 1256 01:19:35,220 --> 01:19:36,220 Burada değil. 1257 01:19:37,660 --> 01:19:39,040 Siz şu kıza dua edin. 1258 01:19:47,080 --> 01:19:48,220 Benim yüzümden. 1259 01:19:48,810 --> 01:19:51,810 Benim yüzümden sesim başımıza yandı. Aynen öyle. 1260 01:19:52,070 --> 01:19:56,870 Exactly. Aynen. Senin yüzünden. Bak akıllanmaya başladı. Elini çek. Elini 1261 01:19:56,990 --> 01:20:02,930 Ne senin yüzünden olacak? Allah 'a tanımadın mı sen bu insanları artık? 1262 01:20:02,930 --> 01:20:04,310 hep böyle. Öyle düşünme kızım. 1263 01:20:05,050 --> 01:20:08,030 Ben ne yapıyorsam... ...torunum için yapıyorum. 1264 01:20:10,310 --> 01:20:11,310 Sağ olun. 1265 01:20:11,450 --> 01:20:12,490 Çok sağ olun. 1266 01:20:13,830 --> 01:20:14,830 Hayırlı günler. 1267 01:20:15,790 --> 01:20:16,850 Sen kimsin be? 1268 01:20:17,210 --> 01:20:18,830 Ben kombi tamir için gelmiştim. 1269 01:20:19,210 --> 01:20:22,270 Seslendim ama duymadın. Sen bize seslendin. 1270 01:20:22,570 --> 01:20:24,650 Duymadık. Sen de evimize girmeye mi karar verdin? 1271 01:20:26,470 --> 01:20:27,790 Herkes bir tuhaf ya. 1272 01:20:28,590 --> 01:20:31,610 Anladım. Mutfakta kombi. Ben sana göstereyim kombiyi. 1273 01:20:34,530 --> 01:20:35,530 Otur sen kız. 1274 01:20:35,910 --> 01:20:36,910 Otur. 1275 01:20:39,530 --> 01:20:40,790 Burası. Burada kombi. 1276 01:20:41,510 --> 01:20:42,510 Kolay gelsin. 1277 01:20:54,950 --> 01:20:57,650 Alo, abi eve girdim. Sorun yok. 1278 01:20:57,930 --> 01:21:00,030 Aferin lan. Ne yapacağını biliyorsun. 1279 01:21:00,350 --> 01:21:03,390 İşin bittiğinde o ev içinde yaşanılmaz hale gelecek ha. 1280 01:21:04,010 --> 01:21:06,530 Anladım abi de evde birileri var. 1281 01:21:06,950 --> 01:21:08,790 Patlama falan sakata gelmeyelim. 1282 01:21:09,010 --> 01:21:10,170 Patlaması lan abartma. 1283 01:21:11,090 --> 01:21:15,110 Tesisatı boz, su bassın ya da ne bileyim küçük bir yerini yak. Yap işte bir 1284 01:21:15,110 --> 01:21:16,670 şeyler kafana göre. Hadi göreyim seni. 1285 01:21:16,930 --> 01:21:17,930 Emrin olur abi. 1286 01:21:18,110 --> 01:21:19,130 Hal ederim ben. 1287 01:21:21,490 --> 01:21:23,430 Bir süre daha benimlesin balam. 1288 01:21:24,170 --> 01:21:25,170 Belli mi olur? 1289 01:21:25,890 --> 01:21:27,250 Belki de temelli olur. 1290 01:21:28,110 --> 01:21:29,730 Ne demek bulamıyoruz oğlum? 1291 01:21:30,170 --> 01:21:33,610 Arkadaşların evlerine baktınız mı? Baktık Haydar ağam. İstanbul 'u herkese 1292 01:21:33,610 --> 01:21:36,070 sorduk. Tufan Bey'den kimseden haberi yok. Haydar! 1293 01:21:39,070 --> 01:21:40,070 Oğlum nerede? 1294 01:21:40,870 --> 01:21:42,110 Hayırdır Devran ağa? 1295 01:21:43,290 --> 01:21:44,290 Nerede lan oğlum? 1296 01:21:44,570 --> 01:21:45,750 Vallahi biz de onu arıyoruz. 1297 01:21:46,070 --> 01:21:47,950 Mardin 'e döneceğiz ortada yoktur. 1298 01:21:48,450 --> 01:21:49,450 Gel buraya gel. 1299 01:21:49,970 --> 01:21:50,970 Gel. 1300 01:21:58,910 --> 01:22:05,650 Senin bu şerefsiz oğlun benim karımı kaçırdı. Eğer 1301 01:22:05,650 --> 01:22:09,330 bilip de susuyorsan... Ne diyorsun sen Devran? 1302 01:22:09,670 --> 01:22:11,850 Portuk oğlunun işi bitti diyorum. 1303 01:22:13,630 --> 01:22:19,150 Sen de bu işin içindeyken benim de işim bitti. 1304 01:22:20,270 --> 01:22:21,370 Nerede lan o? 1305 01:22:22,230 --> 01:22:24,890 İndir lan silahını. İndir sıkmayın kafana. 1306 01:22:25,210 --> 01:22:30,010 Yemin olsun benim böyle bir şeyden haberim yoktur. Bilsem engel olmaz 1307 01:22:30,010 --> 01:22:32,530 konuştuk anlaştık. Meseleyi kapattık. 1308 01:22:32,890 --> 01:22:34,310 Tufandan haberim yoktur. 1309 01:22:34,790 --> 01:22:36,370 Ne yapar nereye gideriz? 1310 01:22:37,090 --> 01:22:39,410 Kim arka çıkar senin bu şerefsiz oğluna? 1311 01:22:39,630 --> 01:22:41,570 Bilmiyorum ama ben de onu arıyorum. 1312 01:22:41,970 --> 01:22:43,450 Bildiğim her yere baktım. 1313 01:22:43,810 --> 01:22:47,410 Bir bulayım. Sana yemin olsun önce ben kessem cezasını. 1314 01:22:47,650 --> 01:22:48,650 Yok. 1315 01:22:49,650 --> 01:22:51,230 Öyle bir şey olmayacak. 1316 01:22:52,730 --> 01:22:54,070 Senin oğlunun... 1317 01:22:54,330 --> 01:22:56,870 Ölüm fermanı çoktan imzalandı. 1318 01:22:57,210 --> 01:23:02,650 Onu sana bırakmam. Etme Devran Ağa. Tufan öfkelidir, delidir ama... ...kendi 1319 01:23:02,650 --> 01:23:03,950 başına böyle bir şeye kalkışamaz. 1320 01:23:04,190 --> 01:23:05,230 Başkası da var diyorsun ha? 1321 01:23:05,450 --> 01:23:10,050 Valla benim oğlanın kafası çalışmaz. Biri aklını çelmiştir. Hem benim sözüm 1322 01:23:10,050 --> 01:23:11,610 üzerine böyle bir şeye cesaret edemez. 1323 01:23:12,710 --> 01:23:13,710 Eder. 1324 01:23:16,970 --> 01:23:18,150 Seni arar. 1325 01:23:19,790 --> 01:23:20,790 Yardım ister. 1326 01:23:21,310 --> 01:23:23,630 Sakın. Onu bulur. 1327 01:23:24,030 --> 01:23:29,390 ya da konuşur da bana haber vermezsen seni de 1328 01:23:29,390 --> 01:23:32,510 isterim. 1329 01:23:38,590 --> 01:23:39,590 Dünyadan. 1330 01:23:48,610 --> 01:23:50,530 Doğduğuna pişman edeceğim o iti. 1331 01:23:50,910 --> 01:23:53,490 Benim karımı kaçırmak neymiş göstereceğim. 1332 01:23:54,800 --> 01:23:56,120 Aç ulan Tufan, aç şunu! 1333 01:23:57,860 --> 01:24:00,600 Allah belanı versin Tufan! 1334 01:24:01,360 --> 01:24:02,360 Yaktın bizi ulan! 1335 01:24:02,780 --> 01:24:03,780 Bitirdin ulan bizi! 1336 01:24:04,280 --> 01:24:06,980 Mesut bulduk be! Benim şoförümü bulduk, Özcan 'ım yok. 1337 01:24:07,300 --> 01:24:10,900 Lan Allah kahretsin! Var ya o ite de göstereceğim ben ulan. Biz karımızı 1338 01:24:10,900 --> 01:24:11,699 emanet ediyoruz? 1339 01:24:11,700 --> 01:24:14,760 Tufan yolda kalmış gibi tuzak kurmuş. Benim bir karavanla kaçırmış Özcan 'ımı. 1340 01:24:14,940 --> 01:24:17,200 Karavan? Evet, eski bir karavanmış. 1341 01:24:17,540 --> 01:24:21,080 Tamam git bul birilerini hemen. O bölgedeki bütün mobeselere baktırıyorsun 1342 01:24:21,080 --> 01:24:23,580 mı? O vakitte geçen bütün karavanların hepsini öğreneceksin bana. 1343 01:24:24,360 --> 01:24:31,260 Ne oluyor bacanak, ne yapıyoruz? 1344 01:24:32,700 --> 01:24:34,980 Oğuz 'a retini döve döve öldüreceğim. 1345 01:24:35,280 --> 01:24:36,980 Ama önce o hazinenin yerini öğreneceğim. 1346 01:24:42,060 --> 01:24:43,060 Zeliha arıyor. 1347 01:24:43,260 --> 01:24:44,360 Haberi yok değil mi? 1348 01:24:45,040 --> 01:24:46,040 Yok. 1349 01:24:47,020 --> 01:24:49,320 Zeliha bunu öğrenmeden hazineyi bulmamız lazım. 1350 01:24:49,780 --> 01:24:53,200 Eğer öğrenirse... Değil. 1351 01:24:55,170 --> 01:24:56,170 Neyle? 1352 01:24:56,750 --> 01:24:59,450 Bebeğimizi bile kaybedebilir. Ne diyorsun oğlum? Ne kaybetmesi lan? 1353 01:25:01,410 --> 01:25:02,850 Dün gece hastanedeydik. 1354 01:25:03,530 --> 01:25:07,390 Doktor stresten, üzüntüden uzak duracak, yorulmayacak falan dedi oğlum. 1355 01:25:07,910 --> 01:25:11,130 Eğer Deli 'ye bu durumu öğrenirse onu tutamayız evde. Tamam sen git Deli 'ye 1356 01:25:11,130 --> 01:25:14,570 yanında ol. Yok lan yok ondan dolayı demedim. Melis zaten yanında bir sıkıntı 1357 01:25:14,570 --> 01:25:16,750 yok. Bu durumda seni yalnız bırakamam olmaz. 1358 01:25:16,970 --> 01:25:17,970 Oğlum git git. 1359 01:25:18,690 --> 01:25:20,970 Git ailenin yanında ol. Ailene sahip çık. 1360 01:25:21,850 --> 01:25:24,130 Bundan sonra herkes kendi ailesini koruyacak. 1361 01:25:24,620 --> 01:25:28,980 Anlaştık. Bu işin hakkında kim olduğunu biliyoruz zaten. Bundan sonrası bende. 1362 01:25:29,660 --> 01:25:31,640 O itin nerede olduğunu bulmak kaldı. 1363 01:25:43,140 --> 01:25:45,840 Ne böyle ya? 1364 01:25:46,200 --> 01:25:47,260 Ne yapmış ya? 1365 01:25:54,440 --> 01:25:55,440 Sıra bakma. 1366 01:25:56,160 --> 01:26:02,380 Boruları bir daha açınca. Ya bu açtığın gibi kapat o zaman lan. Ya siz dışarı 1367 01:26:02,380 --> 01:26:06,180 çıkın. Ben bir koşu araçtan alet alıp geleceğim. Alıp gelemezsin alıp 1368 01:26:06,180 --> 01:26:07,180 gelemezsin. 1369 01:26:07,420 --> 01:26:08,580 Bırakamazsın ki bu halde. 1370 01:26:09,060 --> 01:26:10,060 Ne yapıyor? 1371 01:26:13,100 --> 01:26:19,540 Bir şey getirin bir şey. Baba baba vardı şurada bir yer. Yok yok yok. 1372 01:26:20,880 --> 01:26:21,880 Havlu. 1373 01:26:22,380 --> 01:26:23,380 Havlu getirin. 1374 01:26:24,680 --> 01:26:27,780 Bunlar yeter herhalde. Nasıl geleceğim? 1375 01:26:28,580 --> 01:26:29,580 Tamam havluyu versene. 1376 01:26:30,520 --> 01:26:31,520 Geliyorum. 1377 01:26:31,820 --> 01:26:35,140 Bir şey söyleyeyim mi? Zaten bitişli bir maldı adamın yani. 1378 01:26:35,360 --> 01:26:40,920 Kim bulduysa sen git içeri. Ayaklarını ıslanmasın biz hallederiz Melis 'i. 1379 01:26:41,040 --> 01:26:42,400 Burası korkunç gelmez Elian. 1380 01:26:42,920 --> 01:26:44,740 Ne olacak böyle? 1381 01:26:44,960 --> 01:26:47,020 Bilmiyorum. Karavan için de eyvallah bu arada. 1382 01:26:47,340 --> 01:26:50,940 Ama oğlum bunun birazcık daha hızlısı yok muydu ya? Ne biçim karavan lan bu? 1383 01:26:52,100 --> 01:26:53,540 Allah Allah. İyi tamam. 1384 01:26:54,000 --> 01:26:55,580 Sen benden haber bekle, tamam mı? 1385 01:26:56,680 --> 01:26:57,680 Seahatçi! 1386 01:27:48,160 --> 01:27:52,660 Açılmıyor. Araba kullanmak aşka benzersin Nazlı 'cığım. 1387 01:28:01,720 --> 01:28:03,220 Hazır şey yaptım. 1388 01:28:03,740 --> 01:28:07,340 Yani sayılır bir daha yaparsın oğlum sen. 1389 01:28:15,340 --> 01:28:19,040 Şimdi şöyle çalışıyor. Önce debriyaja batıp kontağımızı çeviriyoruz. 1390 01:28:19,400 --> 01:28:20,400 Debriyaj. 1391 01:28:37,240 --> 01:28:39,240 Devam. Devam. 1392 01:28:39,680 --> 01:28:41,460 Devam. Devam. Devam. Devam. Devam. Devam. Devam. Devam. Devam. Devam. 1393 01:28:41,460 --> 01:28:42,219 Devam. Devam. Devam. 1394 01:28:42,220 --> 01:28:44,360 Devam. Dur, dur, dur! 1395 01:28:47,620 --> 01:28:49,180 Çabuk, çabuk, çabuk! 1396 01:28:49,820 --> 01:28:50,820 Lan hadi! 1397 01:28:53,300 --> 01:28:58,400 Düğünlerde, cenazelerde küslükler biter ya... ...ben de diyorum ki... ...Hazar 1398 01:28:58,400 --> 01:29:02,500 'ı evlendirirsek... ...Devran 'la aralarındaki hüsmet de biter. 1399 01:29:02,720 --> 01:29:05,860 Ya onca işin gücünün arasında... ...bunun için mi çağırdın bizi kadın? 1400 01:29:06,080 --> 01:29:08,460 Allah inanılmaz ya! 1401 01:29:11,970 --> 01:29:13,950 Nerede o şerefsiz? Nerede? Nerede? 1402 01:29:14,710 --> 01:29:17,970 Nerede anadil? Ne oluyor lan? Ne diyorsun oğlum? 1403 01:29:18,250 --> 01:29:19,330 Oğlum, bana oyun oynama! 1404 01:29:19,990 --> 01:29:25,610 Yapma! Lan oğlum bak... ...bana öyle herestiğinde dalamazsın. Seni artık 1405 01:29:25,850 --> 01:29:27,390 Oğlum dur! 1406 01:29:27,630 --> 01:29:28,630 Kes dur lan! 1407 01:29:28,870 --> 01:29:31,150 Alacağım şimdi ikinizi de ayağımın altına! Kes dur! 1408 01:29:31,750 --> 01:29:32,830 Sen ne yaptın lan? 1409 01:29:33,530 --> 01:29:37,070 O şerefsizin arkasında sen varsın. Oğlum sen mal mısın lan? 1410 01:29:37,370 --> 01:29:38,670 Mal mısın oğlum sen? 1411 01:29:39,360 --> 01:29:42,180 Anlattım ya sana. Senin hayatını ben kurtardım oğlum. Niye yapayım bir şey? 1412 01:29:42,480 --> 01:29:43,880 Ne oluyor Devran? Azize nerede? 1413 01:29:45,320 --> 01:29:47,240 Tufan içi. Azize 'yi kaçırmış baba. 1414 01:29:49,120 --> 01:29:50,120 Azize'm. 1415 01:29:51,780 --> 01:29:52,960 Azize Hanım kaçırıldı mı? 1416 01:29:53,200 --> 01:29:56,940 Bu şerefsiz de ona yardım etti. Ha ben yardım ettim ama bir tek benim mi 1417 01:29:56,940 --> 01:29:58,100 yok bundan? Lan yalan söyleme. 1418 01:30:00,900 --> 01:30:04,300 Oğlum. O gerizekalı bunu kendi başına yapamaz. 1419 01:30:05,560 --> 01:30:07,540 Babası bile diyor. Biri ona akıl vermiştir diyor. 1420 01:30:08,240 --> 01:30:10,420 Benim oğlum buna cesaret edemez diyor. 1421 01:30:12,980 --> 01:30:16,720 Ya Allah belamı versin haberim yok. Ya ne? Mantığı ne? 1422 01:30:17,000 --> 01:30:18,080 Mantığı ne bunun ya? 1423 01:30:18,320 --> 01:30:19,480 Aysel 'i istemiyorsun zaten. 1424 01:30:19,860 --> 01:30:23,460 Ya Aysel dururken ben Niyazi 'nin kaçırılmasına yardım ediyorum. Bir 1425 01:30:23,660 --> 01:30:26,540 Tamam. Elimize çarpmanın vakti değil. Azize 'yi bulmamız lazım. 1426 01:30:26,780 --> 01:30:28,680 Ben şu Haydar 'ı... Konuştum, konuştum. 1427 01:30:29,440 --> 01:30:30,440 O bilmiyor. 1428 01:30:30,920 --> 01:30:34,080 Ama senin bu it oğlun biliyor. 1429 01:30:46,200 --> 01:30:47,720 Tamam. Kırsılıyoruz. 1430 01:30:48,600 --> 01:30:49,740 Lan manyak. 1431 01:30:50,700 --> 01:30:52,540 Geliyor geliyor. 1432 01:30:53,000 --> 01:30:58,820 Durma. Lan manyak tutunca arabayı. Ne yapıyorsun manyak. Lan beni 1433 01:30:58,820 --> 01:31:04,780 diyorum. Git buradan bak kaza yapacağım. Lan biraz daha hadi. Lan. 1434 01:31:06,160 --> 01:31:07,560 Git git buradan. 1435 01:31:07,780 --> 01:31:11,760 Git buradan diyorum. Ne yapıyorsun arabaya tutunuyorsun manyak. Seni 1436 01:31:11,760 --> 01:31:12,760 vuracağım beni. 1437 01:31:12,910 --> 01:31:13,910 Ne olacaksa olsun. 1438 01:31:16,810 --> 01:31:18,810 Gitti. Gitti. 1439 01:31:21,270 --> 01:31:24,090 Kurtulduk. Kurtulduk. Kurtulduk. 1440 01:31:32,830 --> 01:31:34,230 Nereden çıktı ya bu? 1441 01:31:34,590 --> 01:31:37,430 Çekil. Beni zorlama. Çekil şuradan. 1442 01:32:14,990 --> 01:32:15,990 Nereye kaçıyorsun? 1443 01:32:16,610 --> 01:32:17,870 Nereye kaçıyorsun? 1444 01:32:18,350 --> 01:32:21,130 Bırak. Sen ne uğraşıyorsun? Bırak beni. 1445 01:32:23,250 --> 01:32:24,250 Dokunma. 1446 01:32:26,590 --> 01:32:27,850 Dokunma dedim. 1447 01:32:43,210 --> 01:32:44,630 Ya bu kadarı da bana bak. 1448 01:32:45,410 --> 01:32:48,690 Hakikaten fazla da bu kadarı da. Yani tamam kabullenemedin beni. 1449 01:32:48,950 --> 01:32:53,130 Kabullenme de. İstemiyorum da senin beni kabullenmeni de. Ya ben aile onurumuza 1450 01:32:53,130 --> 01:32:54,910 leke verecek bir şey niye yapayım ya? Can bırak! 1451 01:32:56,350 --> 01:33:00,470 Sayın varlığından büyük leke mi var bu ailede? Tamam yapılacak şey belli. Aysel 1452 01:33:00,470 --> 01:33:01,470 'i vereceğiz. 1453 01:33:01,670 --> 01:33:02,670 Azize 'yi alacağız. 1454 01:33:03,510 --> 01:33:04,510 Devran Bey. 1455 01:33:05,250 --> 01:33:07,210 Azize Hanım 'ı hemen bulmanız lazım yani. 1456 01:33:07,630 --> 01:33:08,630 Hemen. 1457 01:33:08,850 --> 01:33:09,850 Çünkü... 1458 01:33:12,620 --> 01:33:13,620 Şerefsiz arıyorsun. 1459 01:33:16,140 --> 01:33:17,140 Nebra. 1460 01:33:18,040 --> 01:33:21,240 Nebra. Nebra. Nebra. Nebra. Nebra. Nebra. Nebra. Nebra. 1461 01:33:23,300 --> 01:33:24,300 Nebra. 1462 01:33:29,340 --> 01:33:30,340 Nebra. 1463 01:33:40,420 --> 01:33:43,740 Devran ne olur gel kurtar ne olur. Ne olur buraya gel ne olur. 1464 01:33:44,140 --> 01:33:44,858 Ne oldu? 1465 01:33:44,860 --> 01:33:47,140 İyi misin sen? Sana bir şey yapmadı değil mi? 1466 01:33:47,960 --> 01:33:48,960 İyiyim. 1467 01:33:49,980 --> 01:33:52,400 İyiyim. Ama ben hamileyim. 1468 01:34:16,380 --> 01:34:17,880 Azize. Nevran. 1469 01:34:18,540 --> 01:34:19,580 Nevran ne olur. 1470 01:34:19,820 --> 01:34:21,780 Ne olur gel kurtar bizi ne olur. 1471 01:34:22,040 --> 01:34:23,040 Azize korkma kızım. 1472 01:34:23,160 --> 01:34:24,160 Kurtaracağız seni. 1473 01:34:24,580 --> 01:34:29,080 Tamam. Tamam ben kurtaracağım sizi. 1474 01:34:29,700 --> 01:34:31,460 Bir yol bulacağım tamam. Korkma. 1475 01:34:32,160 --> 01:34:33,160 Ne olur. 1476 01:34:34,020 --> 01:34:35,900 Kapatmadan. Kapatmadan. Kapatmadan hadi. 1477 01:34:36,860 --> 01:34:37,960 Tamam. Azize. 1478 01:34:40,820 --> 01:34:42,180 Azize kaç oradan kaç. 1479 01:34:42,900 --> 01:34:43,900 Azize. 1480 01:34:52,310 --> 01:34:55,970 Allah belası soysuz. 1481 01:35:14,020 --> 01:35:15,120 Aysel 'i buraya getir. 1482 01:35:16,200 --> 01:35:17,200 Hemen. 1483 01:35:28,720 --> 01:35:29,720 Ya Murat'm. 1484 01:35:29,940 --> 01:35:31,180 Dedem namussuz belliydi. 1485 01:35:31,420 --> 01:35:34,560 Vermeyecek biz de onlara. O kendi karısı söz konusu olmadan önceydi. 1486 01:35:35,000 --> 01:35:38,520 Artık güvenemem ona ben. Hem Vapa 'yı duymadın mı sen? İyi de nereye gideriz? 1487 01:35:38,660 --> 01:35:42,940 Yol bilmeyiz biz bilmeyiz. Ne bileyim Aysel bulacağız bir çözüm. 1488 01:35:49,550 --> 01:35:51,910 Bir dakika beklesene sen. 1489 01:35:55,750 --> 01:35:57,470 Birader bir bakar mısın ya? 1490 01:36:00,770 --> 01:36:02,350 Ya kusura kalma. 1491 01:36:03,690 --> 01:36:04,690 Aysel bin. 1492 01:36:05,050 --> 01:36:08,530 Aysel ne bakıyorsun yavrum bilsene. Gözünü seveyim bin. 1493 01:36:26,040 --> 01:36:27,040 Ulan gerizekalı. 1494 01:36:27,540 --> 01:36:30,320 Gerizekalı. Nasıl kaçırırsın o elinden? Nasıl lan nasıl? 1495 01:36:30,740 --> 01:36:31,740 Nasıl? 1496 01:36:32,200 --> 01:36:34,560 Nereye kaçacaktın lan? Nereye kaçacaktın? 1497 01:36:35,460 --> 01:36:36,760 Sen öldün Tuğrul. 1498 01:36:37,440 --> 01:36:41,180 Öldün sen. Bütün şansını kaybettin artık. Seni Devran 'ın elinden hiç kimse 1499 01:36:41,180 --> 01:36:42,180 kurtaramaz. 1500 01:36:43,040 --> 01:36:44,040 Kapat Aysel 'e ne oldu? 1501 01:36:45,280 --> 01:36:46,800 Ne olacağını sanıyordun ya? 1502 01:36:48,560 --> 01:36:53,160 Devran Aysel 'i getirip beni alacaktı. Sonra da seni sağ bırakacaktı öyle mi? 1503 01:36:53,460 --> 01:36:54,660 Hiç şansın yok. 1504 01:36:55,020 --> 01:36:57,200 Ama sen bundan sonrasını hiç düşünmedin değil mi? 1505 01:36:58,220 --> 01:37:01,760 Düşünmedin. Nasıl düşüneceksin ki? Aptalın tekisin. Senin gücün ancak 1506 01:37:01,760 --> 01:37:04,120 yetiyor. Ne olur kapama. Vurur musun? 1507 01:37:04,800 --> 01:37:08,220 Vurur musun? Söyle. Azize alalım. Hiç kimse korkusamaz beni. 1508 01:37:08,440 --> 01:37:09,440 Kapat çeneni. 1509 01:37:10,760 --> 01:37:14,220 Kim yardım ediyor sana? Söyle. 1510 01:37:14,780 --> 01:37:15,940 Söyle kim var arkanda? 1511 01:37:17,280 --> 01:37:20,280 Bak sen böyle zeki planlar yapacak biri değilsin Tulsan. 1512 01:37:20,520 --> 01:37:22,060 Hazar mı yaptırıyor sana bunları? Söyle. 1513 01:37:22,300 --> 01:37:23,780 Benim kimseye ihtiyacım yok lan. 1514 01:37:25,719 --> 01:37:26,719 Hazar değil mi? 1515 01:37:27,320 --> 01:37:28,460 Hazar kullanıyor seni. 1516 01:37:28,720 --> 01:37:32,600 Ya devrana zarar vermek için. Maşası yapmış senin maşası. 1517 01:37:33,300 --> 01:37:35,460 Aytel 'lerin evde olduğunda o söyledi değil mi sana? 1518 01:37:35,700 --> 01:37:38,700 Bak yemin ediyorum Allah yarattı demem bu sefer. Hele bir dokun bana. 1519 01:37:39,360 --> 01:37:40,580 Hele bir elini sür. 1520 01:37:40,960 --> 01:37:42,740 O elini var ya kırarım senin. 1521 01:37:43,000 --> 01:37:44,600 Hazar kullanıyor seni belli işte. 1522 01:37:45,000 --> 01:37:49,120 Sen de aptal olduğun için kanıyorsun ona. Benim arkamda kimse yok lan. Siz 1523 01:37:49,120 --> 01:37:52,060 iyice aptal böyle misiniz? Benim aklımda gücümde hepiniz yeter lan. 1524 01:38:01,429 --> 01:38:05,510 Haydar, kızıma bir zarar gelirse... Bu... Hiç bu kameradan yok. 1525 01:38:06,430 --> 01:38:10,910 Koskoca karavan görülür. Nasıl görüm ben? Bade, şu adamın telefon 1526 01:38:10,910 --> 01:38:13,710 tespit et de... ...yerini bulalım Azize 'ye. Bir şey yapmadan önce bulacağız şu 1527 01:38:13,710 --> 01:38:14,710 adamı. 1528 01:38:15,350 --> 01:38:19,950 Sen bu işe karışmıyorsun lan. Bu bir aile meselesi Devran. Sen istemiyorsun 1529 01:38:19,950 --> 01:38:23,330 peşini bırakacak değilim. Sen istesen de istemesen de bulacağım Azize 'yi. 1530 01:38:23,650 --> 01:38:24,650 Sen... Beyim. 1531 01:38:26,630 --> 01:38:27,630 Muratlar kaçtı. 1532 01:38:35,210 --> 01:38:39,130 Nasıl kaçtı lan bu? Nasıl kaçtı lan? Ama arabada GPS var. Biz nereye 1533 01:38:39,130 --> 01:38:40,130 gittiklerini takip edebiliyoruz. 1534 01:38:40,270 --> 01:38:41,270 Ne oldu lan? 1535 01:38:42,650 --> 01:38:43,650 Oğlum bak. 1536 01:38:48,050 --> 01:38:49,050 Bak. 1537 01:38:50,250 --> 01:38:56,590 Senin... Valla Kutu ben... Azize 'nin 1538 01:38:56,590 --> 01:38:58,490 saçının bir teli yere düşsün. 1539 01:38:58,710 --> 01:39:03,050 Senin o beynin patlatır mı? Ay senle konuşmayacağım. Verin telefonu. 1540 01:39:04,750 --> 01:39:05,750 Aysel 'i getireceğim. 1541 01:39:06,490 --> 01:39:07,490 Sen hadi. 1542 01:39:08,010 --> 01:39:09,430 Aysel 'le konuşacağım. Şimdi. 1543 01:39:09,850 --> 01:39:12,450 Adı batasıca. Bela oldu başımıza. 1544 01:39:12,750 --> 01:39:16,930 Devran. Durmadı mı lan? Nerede Aysel? Elinden mi kaçırdın lan? Burada burada. 1545 01:39:17,930 --> 01:39:21,010 Burada. Sen önce Aysel 'i ver telefona. Ben sana getireceğim Aysel 'i. Önce 1546 01:39:21,010 --> 01:39:22,010 Aysel 'le konuşacağım. 1547 01:39:22,050 --> 01:39:23,270 Yanına çağır. Ara beni. 1548 01:39:25,810 --> 01:39:26,810 Tamam tamam. 1549 01:39:26,930 --> 01:39:27,829 Sakin bak. 1550 01:39:27,830 --> 01:39:29,350 Gerizekalı kapatmamış telefonunu. 1551 01:39:30,290 --> 01:39:31,530 Konumunu bulacağız merak etme. 1552 01:39:31,810 --> 01:39:33,330 Ya Devran bakma öyle. 1553 01:39:34,030 --> 01:39:36,810 Çocuk işte yengesini kurtarmak için uğraşıp duruyor. 1554 01:39:39,090 --> 01:39:40,710 Şu Murat 'ı durduralım. 1555 01:39:42,410 --> 01:39:44,530 Ben de otele geçiyorum o zaman. 1556 01:39:44,890 --> 01:39:47,690 Konumunu bulur bulmaz peşlerine düşeceğiz. Ben adar veririm size. 1557 01:39:48,550 --> 01:39:50,370 Oy oy oy oy oy. 1558 01:39:51,430 --> 01:39:52,430 Tamam. 1559 01:39:52,990 --> 01:39:56,750 Biz torunumuzun olacağını böyle mi öğrenecektik? 1560 01:39:57,130 --> 01:40:00,530 Ya o soysuz Azize 'ye bir şey etmeye kalkarsa? 1561 01:40:03,980 --> 01:40:04,980 Benim torunum. 1562 01:40:05,340 --> 01:40:07,420 Ay benim küçük pervenim. 1563 01:40:08,360 --> 01:40:09,480 Küçük pervenim. 1564 01:40:10,320 --> 01:40:12,900 Ay bütün tahtalar kabaracak. 1565 01:40:13,200 --> 01:40:14,200 Mahvoldu ev ya. 1566 01:40:14,360 --> 01:40:16,240 Ay ben asıl neyi merak ediyorum biliyor musun? 1567 01:40:16,620 --> 01:40:18,800 Bu geri zekalı tamirciyi kim buldu acaba? 1568 01:40:19,040 --> 01:40:22,920 Hangisi yani? Sen onu bırak. Geleceğim dedi hala ortalarda yok. Yok evet zaten 1569 01:40:22,920 --> 01:40:25,800 bu böyle olacak gibi değil ki. Deli işi bu yani. Sık sık nereye kadar 1570 01:40:25,800 --> 01:40:27,140 bitireceğim? Bilmiyorum ki nasıl bitireceğim. 1571 01:40:27,400 --> 01:40:28,400 Abim geldi. 1572 01:40:30,940 --> 01:40:32,100 Bu oyun ne haline ya? 1573 01:40:32,930 --> 01:40:35,330 Abiciğim senin suyla oynamaya işin geçmedi mi? Ne oldu burada? 1574 01:40:35,650 --> 01:40:38,210 Ne kadar komiksin ya. Ne oldu biliyor musun? 1575 01:40:38,530 --> 01:40:41,750 Bulduğunuz gerizekalı tamirci geldi bütün boruları patlattı gitti. 1576 01:40:42,070 --> 01:40:45,970 Bizi havullarla baş başa bıraktı. Evladım söylesene sen ne buldun o 1577 01:40:46,170 --> 01:40:49,590 Yani. Ne tamircisi ya? Ben kimseyi göndermedim parçayı değiştirecektim. 1578 01:40:49,850 --> 01:40:51,850 Çık bakayım bu evin hali ne? Ee? 1579 01:40:53,070 --> 01:40:56,550 Devran. Yani o bulmuştur adamı neyi doğru yaptı ki o? Hiçbir şey bunu da 1580 01:40:56,550 --> 01:41:00,470 öcelememiş. Abiciğim sen bunun manasını niye kapatmıyorsun ya? Havlu sarmış 1581 01:41:00,470 --> 01:41:01,810 buraya. Ben nereden bileyim? 1582 01:41:02,510 --> 01:41:06,510 Ya her yer mahvolmuş. Hiç mi aklınıza gelmiyor ya? Gelmedi aklıma. Kusura 1583 01:41:06,510 --> 01:41:09,770 bakmayın. Tamirci değilim ya ben. Hay Allah 'ım. Bana iyi kapatacaktın. Tamir 1584 01:41:09,770 --> 01:41:11,990 etmeyecektin. Ne alakası var? Zeliha nerede? İçeride mi? 1585 01:41:15,470 --> 01:41:17,650 Zeliha neden açmıyorsun ya? 1586 01:41:24,130 --> 01:41:25,190 Zeliha ne oldu sana? 1587 01:41:25,950 --> 01:41:27,090 Ne oldu? Niye ağlıyorsun? 1588 01:41:28,090 --> 01:41:29,390 İyi değilim Yusuf. 1589 01:41:30,570 --> 01:41:31,870 Ablama ulaşamıyorum. 1590 01:41:32,560 --> 01:41:35,600 Çiftliği gitmiş, annemle kavga etmiş, oradan da çıkıp gitmiş. 1591 01:41:37,540 --> 01:41:39,860 Devran abi de açmıyor zaten telefonlarımı. 1592 01:41:42,080 --> 01:41:43,640 Sen Devran 'ı arama ya. 1593 01:41:44,720 --> 01:41:46,680 Devran 'ı arama, onun bir işi var. 1594 01:41:49,540 --> 01:41:50,540 Ne işi var? 1595 01:41:55,260 --> 01:42:00,920 Yusuf... ...bak siz biliyorsunuz, bana söylemiyorsunuz. Ne olur bak... 1596 01:42:01,580 --> 01:42:04,080 Bir şey olduğu yok ya Zeli. Bir şey yok yani. 1597 01:42:04,580 --> 01:42:07,620 Sana söyledim ya otelde bir problem vardı biz onu hallettik yani. 1598 01:42:08,500 --> 01:42:12,240 Adile de bizim yanımıza geldi. Beraberdik yani. Niye açmıyorsun peki 1599 01:42:12,400 --> 01:42:14,760 Ya onlar eve geçmişlerdir Zeli ya. Ağlama bak. 1600 01:42:15,520 --> 01:42:19,380 Şimdi evde Devran 'ın annesi var kızcağız onunla uğraşıyordur ya. Sen 1601 01:42:19,380 --> 01:42:21,080 düşünme. Herkesin işi var gücü var. 1602 01:42:21,440 --> 01:42:22,279 Yapma böyle. 1603 01:42:22,280 --> 01:42:26,100 Ne bileyim ben annemle kavga etmişiz de ben de merak ettim nasıl iyi mi diye. 1604 01:42:26,320 --> 01:42:27,940 İyi iyi hem de çok iyi. 1605 01:42:28,200 --> 01:42:29,200 Ya bunlar... 1606 01:42:29,800 --> 01:42:33,100 Bugün kavga ederler, yarın barışırlar. Bazen sen de kavga etmiyor musun? 1607 01:42:33,220 --> 01:42:34,220 Olabiliyor yani böyle şeyler. 1608 01:42:34,920 --> 01:42:35,920 Doğru diyorsun. 1609 01:42:36,100 --> 01:42:37,100 Tabii doğru. 1610 01:42:38,320 --> 01:42:41,980 Bak, senin bunları düşünmemen lazım artık Zeliha. 1611 01:42:42,420 --> 01:42:46,800 Tamam biz de seninle ne konuştuk? Senin stresten, üzüntüden, böyle şeylerden 1612 01:42:46,800 --> 01:42:51,380 uzak durman gerekiyor. Bak senin düşünmen gereken tek şey bizim nur topu 1613 01:42:51,380 --> 01:42:54,820 bir bıcırığımız var ya. Onu düşüneceksin sadece, ona göre hareket edeceksin. 1614 01:42:55,420 --> 01:42:56,398 Tamam mı? 1615 01:42:56,400 --> 01:42:58,060 Bak hala ağlıyor ya. 1616 01:43:05,330 --> 01:43:06,830 Ayrıca burada da böyle olmaz. 1617 01:43:07,190 --> 01:43:09,990 Soba çalışmıyor. Ev muz gibi. Şurada basmış. 1618 01:43:10,690 --> 01:43:14,690 Soba yıkıldı. Biz de elektrik kaçağı falan olmasın diye açamadık sobayı. 1619 01:43:14,690 --> 01:43:17,750 soğuk. Seni üşütmemen lazım. Yukarıya çıkalım ya. Aşağı inelim. 1620 01:43:20,270 --> 01:43:21,550 Yukarısı olmaz. Hayır. 1621 01:43:26,410 --> 01:43:27,510 Baban geldi buraya. 1622 01:43:30,610 --> 01:43:31,610 Baban mı geldi? 1623 01:43:32,310 --> 01:43:33,310 Geldi. 1624 01:43:34,190 --> 01:43:35,510 Yine ne diyor? Niye gelmiş? 1625 01:43:35,750 --> 01:43:39,010 Sana bir şey mi yaptı yoksa? Bak doğruyu söyledi. Sen beni düşünme. 1626 01:43:40,570 --> 01:43:43,910 Annemle Melisa çok kızdı. Bir daha eve gelmeyin falan dedi. 1627 01:43:44,190 --> 01:43:48,310 Allah 'ım ya. Allah 'ım sen beni neyle sınıyorsun ya? Nasıl bir sınavdır bu ya? 1628 01:43:48,410 --> 01:43:50,790 Herif karabatan gibi bırakmıyor, düşmüyor yakamdan. 1629 01:43:51,070 --> 01:43:53,190 Bizim yüzümüzden onlar da kötü oluyoruz. 1630 01:43:55,490 --> 01:43:56,490 Yok tamam. 1631 01:43:57,510 --> 01:44:01,570 Tamam bu böyle olmayacak. Bundan sonra hiçbirini düşünmüyoruz tamam mı? Her 1632 01:44:01,570 --> 01:44:02,570 boş veriyoruz. 1633 01:44:02,680 --> 01:44:03,680 Babamı, diğerlerini. 1634 01:44:03,900 --> 01:44:07,200 Şimdi bu domayı alacağız. Biz aşağıya gidiyoruz. Gel. 1635 01:44:08,040 --> 01:44:09,860 Gel. Ben annemlerle konuşacağım. 1636 01:44:12,720 --> 01:44:14,080 Yavrum. Canım. 1637 01:44:14,420 --> 01:44:15,420 Yakışıklı kardeşim. 1638 01:44:16,020 --> 01:44:18,120 Biliyorsun bu kahve işinden çok iyi anlarım. 1639 01:44:19,040 --> 01:44:24,000 Aynen. Şimdi sana bir kıyak yapacağım. Buraya ortak olacağım. Anlatabiliyor 1640 01:44:24,000 --> 01:44:25,600 muyum? Parayı bulduracağım sana. Ne diyorsun? 1641 01:44:27,920 --> 01:44:32,510 Abicim şimdi biliyorsun. Bu kahvecilik işlerine benden önce başlamıştık. Onu 1642 01:44:32,510 --> 01:44:35,330 hatırlarsın. Açıkçası benim şu anda bir ortağa ihtiyacım yok. 1643 01:44:35,570 --> 01:44:40,090 Böyle kendi yağıyla kavrulmaktan... ...hoşnut olan bir esnafım şu anda. 1644 01:44:41,070 --> 01:44:43,450 Böyle kendi yağı falan filan. 1645 01:44:45,010 --> 01:44:50,430 Yani... ...bana bak. Kız kardeşinde bir şeyler düşünüyorsan... ...benimle ilgili 1646 01:44:50,430 --> 01:44:51,430 için iyisin ağzını. 1647 01:44:52,290 --> 01:44:56,350 Diyorsun. Ama o zaman işler biraz tabii değişiyor olabilir. 1648 01:44:57,510 --> 01:45:00,390 Yani sonuçta yabancı değilsin abicim sen de. Hani bir bakarız. 1649 01:45:00,700 --> 01:45:02,380 Nerede bakıyor lan bu? Kim abi? 1650 01:45:05,140 --> 01:45:06,700 Ne bakıyorsunuz lan? 1651 01:45:07,420 --> 01:45:08,700 Seninle muhatap olmuyoruz biz. 1652 01:45:09,780 --> 01:45:12,480 Sen kimsin benimle muhatap olmuyorsun ya? 1653 01:45:12,940 --> 01:45:16,380 Oğlum unuttunuz mu? Ben Haşmet Kılıç, Haşmet Kılıç. Ya bırak. 1654 01:45:16,600 --> 01:45:21,120 Oğluna acımayan, gelinine iftira atan adamı tanısak ne, tanımasak ne? Ya o 1655 01:45:21,120 --> 01:45:24,700 tam olarak bilmiyorum çocuklar. Emre, eğer bu adam buraya takılacaksa söyle. 1656 01:45:24,700 --> 01:45:25,800 göre üstlerinin kahveye gidenin mi? 1657 01:45:26,040 --> 01:45:28,980 Oğlum abartmayın ya, yok bir şey. Bakın çocuklar. 1658 01:45:29,290 --> 01:45:34,090 Şöyle bir durum var. Siz ne biçim yani... ...arkadaşsınız ya. Ben vuruldum 1659 01:45:34,090 --> 01:45:35,750 vuruldum. Delik deşik oldum. 1660 01:45:36,430 --> 01:45:37,450 Farkında değil misiniz? 1661 01:45:38,010 --> 01:45:40,250 O kızın kardeşi beni vurdu. 1662 01:45:40,470 --> 01:45:41,710 Bu adam ne ara düştü ya? 1663 01:45:41,950 --> 01:45:42,950 Hadi Asmet hadi. 1664 01:45:43,310 --> 01:45:44,730 İnanmayız artık senin oyunlarına. 1665 01:45:45,270 --> 01:45:48,210 Senin yüzünden biz o çocukların hakkına girdik biliyor musun? 1666 01:45:48,490 --> 01:45:51,210 Allah'tan oldu sen gibi çıkmadı da... ...o kız öyle ortada bırakmadı. 1667 01:45:51,520 --> 01:45:55,380 Size hakkımı helal etmiyorum lan. Allah cezanızı vermesin size. Şerefsiz 1668 01:45:55,380 --> 01:45:56,219 herifler size. 1669 01:45:56,220 --> 01:45:59,420 Helal olsun Yusuf 'a. Cevdet babaya çekmiş. Onun gibi delikanlı çocuk. 1670 01:46:00,440 --> 01:46:06,160 Oğlum bak senin var ya Cevdet 'ini de senin... Bize değil oğluna konuşacaksın. 1671 01:46:06,480 --> 01:46:07,780 Nasıl da kendini ezdirmedi sana? 1672 01:46:08,700 --> 01:46:09,900 Karısına da sahip çıktı. 1673 01:46:10,500 --> 01:46:13,100 Harbi kabaşı fantasyon bu ne? Bal deli. 1674 01:46:13,380 --> 01:46:16,260 Ne yapıyorsun ya? Öyle davrandırma müşteriye ya. 1675 01:46:16,840 --> 01:46:17,840 Bir de ortak olalım diyorsun. 1676 01:46:18,100 --> 01:46:21,620 Bu adam buraya ortak olursa unut bizi Emrah. Oğlum tamam lan halledeceğiz bu 1677 01:46:21,620 --> 01:46:22,379 ya. 1678 01:46:22,380 --> 01:46:26,700 Vallaha kafana vururum ha. Oğlum tamam ya sen sessiz ol. Abicim gel şöyle gel. 1679 01:46:27,820 --> 01:46:29,320 Abicim kusura bakma bak. 1680 01:46:30,060 --> 01:46:34,680 Ben kabul etsem mahalleli etmiyor. Sen bu oğlunla gelininle aranı düzeltmeden 1681 01:46:34,680 --> 01:46:35,920 mahallede sana ekmek yok. 1682 01:46:36,320 --> 01:46:41,800 Bana bak Osman 'la annemi evlendiririm. Onları yine affetmem anladın mı? 1683 01:46:43,040 --> 01:46:44,540 Oğlum hepiniz bittiniz. 1684 01:46:44,900 --> 01:46:45,900 Baksana. 1685 01:47:00,239 --> 01:47:02,100 Hadi görüşürüz abicim. Selametle. 1686 01:47:03,020 --> 01:47:04,180 Sen de biraz utanma onu ya. 1687 01:47:04,600 --> 01:47:05,600 Tamam kardeşim. 1688 01:47:05,740 --> 01:47:08,120 Siz de ne abarttınız ya. Hadi alın bakayım şunu. 1689 01:47:08,970 --> 01:47:13,250 Bir şeyinizi unutmadınız değil mi? Peki olurum. Kızım ne bu acele? Kalsaydınız 1690 01:47:13,250 --> 01:47:14,148 biraz daha. 1691 01:47:14,150 --> 01:47:16,570 Yok, biz gidelim. Hem ben iyiyim artık. 1692 01:47:16,910 --> 01:47:18,270 Kombimiz de düzelmiştir. 1693 01:47:18,530 --> 01:47:22,990 Yavrum ne malum? Bir durun. Burada kalırsak oğlum gibi kızımı da 1694 01:47:24,070 --> 01:47:25,070 Gidelim Amiye Hanım. 1695 01:47:34,410 --> 01:47:36,050 Hayırdır ya? Nereye böyle? 1696 01:47:39,250 --> 01:47:40,250 Valla? 1697 01:47:41,010 --> 01:47:43,390 Hani Cemo 'yla ilgili uğraşacaktık. 1698 01:47:43,650 --> 01:47:45,790 Hem ne yapacaksınız buz gibi evde ya? 1699 01:47:46,990 --> 01:47:49,110 Bizim kombimiz düzeldi. Gidiyorum. 1700 01:47:49,450 --> 01:47:52,330 Nereden biliyorsunuz? Hani önce bir arayıp sorsaydınız. 1701 01:47:52,610 --> 01:47:56,730 Gerek yok. Olmadıysa da başımızın çaresine bakarız biz. Hem elektrikli 1702 01:47:56,730 --> 01:47:57,730 da var. 1703 01:47:58,530 --> 01:48:02,890 Ya yapmayın Allah aşkına gözünüzü seveyim. Bu kız hastalıktan yeni çıktı 1704 01:48:02,990 --> 01:48:05,830 Hemen iyileşti mi sanıyorsunuz? Ben gayet iyiyim. 1705 01:48:07,430 --> 01:48:08,590 İyi madem. 1706 01:48:09,450 --> 01:48:12,010 Şu çocukları da hasta edince tam olsun bari. 1707 01:48:18,230 --> 01:48:20,710 Fidan... ...Delia 'yı bir arasana. 1708 01:48:25,190 --> 01:48:27,830 Tamam, burası şimdi hızlıca ısınır. 1709 01:48:28,150 --> 01:48:31,230 Sen burada yat, dinlen. Ben de yukarıdakilere bakayım, tamam mı Delia? 1710 01:48:34,430 --> 01:48:35,550 Delia, iyi misin sen? 1711 01:48:37,320 --> 01:48:39,080 Ne oldu, niye ağlıyorsun benim bir tanem? 1712 01:48:41,200 --> 01:48:44,700 Cemo... ...ne yapıyordur acaba orada? 1713 01:48:45,220 --> 01:48:47,740 Üşüyor mudur? Feliha ama yapma böyle ya. 1714 01:48:48,100 --> 01:48:50,200 Vallahi kendine üzülecek bir şey arıyorsun ha. 1715 01:48:50,880 --> 01:48:53,400 Ya Cemo 'yu hepimizden çok sen tanıyorsun. 1716 01:48:53,660 --> 01:48:57,380 O bir şekilde yolunu bulmuştur, iyidir. Ben eminim, tanıyorum kardeşimi. 1717 01:49:01,520 --> 01:49:02,520 Cemo. 1718 01:49:06,980 --> 01:49:10,840 Alo. Yattı Deli Ağabey. Biz eve geleceğiz artık. Oldu değil mi kombi? 1719 01:49:15,020 --> 01:49:16,020 Yok Fidan. 1720 01:49:16,600 --> 01:49:21,280 Gelen tamirci daha da çok bozdu. Ev su bastı. Ne? Ev su mu bastı? 1721 01:49:23,620 --> 01:49:27,680 Süheyla Abla ile Melis yukarıdalar temizliyorlar da... ...Yusuf Bey 'in 1722 01:49:27,680 --> 01:49:28,680 indi. Bir kömürlük teyzi. 1723 01:49:29,380 --> 01:49:30,980 Burada durumlar çok kötü yani. 1724 01:49:32,320 --> 01:49:33,980 Anladım, anladım. Ne olmuş? 1725 01:49:34,620 --> 01:49:35,620 Evlikte mi batmış? 1726 01:49:35,840 --> 01:49:36,840 Hay Allah ya. 1727 01:49:37,060 --> 01:49:38,880 Tamam tamam Zeliha kapat. 1728 01:49:39,600 --> 01:49:42,180 Görüyor musun ya geldi mi de üst üste geliyor. 1729 01:49:42,480 --> 01:49:44,760 Bir de o eve götüreceksin şu çocukları. 1730 01:49:45,160 --> 01:49:47,540 Kurban olayım bak inat etme. 1731 01:49:47,880 --> 01:49:50,260 Perişan olursunuz abi küçük çocuklarla. 1732 01:49:50,480 --> 01:49:54,260 Anne biz yine burada mı kalacağız? Eve gidemeyeceğiz mi anne? 1733 01:49:54,620 --> 01:49:57,260 Hem bakın ben sizler için alışveriş yaptım. 1734 01:49:57,480 --> 01:50:01,920 Hani beğenir misiniz bilmem ama böyle üst baş falan ortaya karışık. Hani 1735 01:50:01,920 --> 01:50:02,920 daha rahat edin diye. 1736 01:50:03,260 --> 01:50:04,260 İstemem. 1737 01:50:05,920 --> 01:50:09,180 Anne eve gidelim. Ya ben burada kalmak istemiyorum artık. 1738 01:50:09,420 --> 01:50:10,420 Anne. 1739 01:50:11,680 --> 01:50:13,520 Ben daha fazla burada kalmayacağım. 1740 01:50:13,880 --> 01:50:15,240 Sen de inadı bırak artık. 1741 01:50:15,720 --> 01:50:16,720 Gidelim. 1742 01:50:17,300 --> 01:50:18,320 Ablama gidelim. 1743 01:50:33,070 --> 01:50:34,210 Olsun, ben çıkacağım. 1744 01:50:40,090 --> 01:50:41,590 Hala. Yavuz yeter. 1745 01:50:42,790 --> 01:50:46,410 Çocuklarımı burada senin çadının altında bir gece daha yatırmayacağım. Çocukları 1746 01:50:46,410 --> 01:50:48,210 bilmem. Onlar istiyorsa gitsinler. 1747 01:50:48,830 --> 01:50:54,590 Ama sen burada benim yanımda kalırsan... ...Cemo 'yu bir aya kalmaz çıkarırım o 1748 01:50:54,590 --> 01:50:55,590 delikten. 1749 01:50:57,810 --> 01:51:02,450 Ya gidersen? O zaman okluna kavuşmak için dokuz sene beklersin. 1750 01:51:11,950 --> 01:51:14,390 Neredesin Devran? Ne olur bul beni. 1751 01:51:18,050 --> 01:51:19,510 Allah kahretsin lan. 1752 01:51:21,290 --> 01:51:23,030 Vallahi kafayı yiyeceğim Mesut. 1753 01:51:24,910 --> 01:51:26,010 Kafayı yiyeceğim. 1754 01:51:26,810 --> 01:51:28,550 Merak etmeyin Muratlar yaklaşacak. 1755 01:51:28,910 --> 01:51:30,270 Açılınca seni kurtaracağız. 1756 01:51:32,430 --> 01:51:33,430 Lan. 1757 01:51:35,150 --> 01:51:39,010 Ben ne kadar çok istedim. Bu anı biliyor musun sen Mesut? 1758 01:51:41,130 --> 01:51:43,590 Ne kadar ekledim Azize 'yle bir çocuğumuzun olmasını. 1759 01:51:44,650 --> 01:51:45,650 Bilmez miyiz? 1760 01:51:45,730 --> 01:51:46,870 O da olacak inşallah. 1761 01:51:47,150 --> 01:51:48,129 O da olacak. 1762 01:51:48,130 --> 01:51:49,450 Lan böyle mi olmalıydı oğlum? 1763 01:51:51,030 --> 01:51:52,230 Böyle mi olmalıydı lan? 1764 01:51:54,490 --> 01:51:56,890 Biz niye her güzel şey için bedel ödüyoruz Mesut? 1765 01:51:57,430 --> 01:52:01,530 Şu Allah 'ın belası dünyada niye hiçbir iyilik cezasız kalmıyor lan? 1766 01:52:02,310 --> 01:52:05,170 Niye hep biz sınanıyoruz oğlum? Niye hep biz sınanıyoruz? 1767 01:52:05,530 --> 01:52:07,510 Çünkü siz tarihi yazıyorsunuz Devran Bey. 1768 01:52:08,540 --> 01:52:10,460 Hangi aşk esnanesi kolay yazılmıştır ki? 1769 01:52:12,000 --> 01:52:14,440 Zeyla ile Mecnun, Ferhat ile Şirin neyiniz? Siz de osunuz. 1770 01:52:15,120 --> 01:52:16,440 Zeyla devransınız siz. 1771 01:52:17,220 --> 01:52:18,560 Oncasını boşa vermediniz. 1772 01:52:19,800 --> 01:52:20,880 Efsane de olacaksınız. 1773 01:52:22,200 --> 01:52:23,200 Baba da. 1774 01:52:39,310 --> 01:52:40,930 Durdu. Murat durdu, Bey 'im. 1775 01:52:41,630 --> 01:52:43,350 Durun. Hızlan, hızlan, hızlan. 1776 01:52:43,710 --> 01:52:45,750 Hızlan hareket etmeden yakalayalım anneleri. 1777 01:52:47,890 --> 01:52:48,490 Allah 1778 01:52:48,490 --> 01:52:55,890 kahretsin 1779 01:52:55,890 --> 01:52:57,130 ya! Ya! 1780 01:52:57,790 --> 01:53:03,150 Ya sen... ...sen Azize 'nin hamile olmasının ne demek olduğunu anlıyor 1781 01:53:03,670 --> 01:53:04,970 Anlıyor musun Bade? 1782 01:53:07,940 --> 01:53:09,720 Şerefsiz herif yine bir adım önüme geçti. 1783 01:53:13,120 --> 01:53:14,420 Bu hiç hesapta yoktu. 1784 01:53:14,980 --> 01:53:17,340 Allah kahretsin. Bu kadar delireceğin bir şey yok. 1785 01:53:17,820 --> 01:53:21,860 Ara tufanı söyle öldürsün Azize 'yi. Hepsinden tek seferde kurtulalım. 1786 01:53:23,280 --> 01:53:25,700 Devran zaten Azize'den sonra toparlayamaz. 1787 01:53:26,220 --> 01:53:28,000 Bütün aile de paramparça olur. 1788 01:53:28,960 --> 01:53:31,140 Senin de yolun açılır istediğimiz bu değil miydi? 1789 01:53:36,680 --> 01:53:38,120 Ne oldu niye cevap vermiyorsun? 1790 01:53:39,520 --> 01:53:41,060 Merhamet edesini mi tuttu? 1791 01:53:41,580 --> 01:53:43,520 Devran 'ın karısı Azize 'ye. 1792 01:53:53,280 --> 01:53:57,100 Yoksa Azize 'ye o oturmak istediğin koltuktan daha mı çok önemsiyorsun? 1793 01:53:59,480 --> 01:54:01,540 Beni kışkırtıma Bade. 1794 01:54:01,900 --> 01:54:03,260 Beni tahrik etme. 1795 01:54:03,940 --> 01:54:04,940 Sol ver. 1796 01:54:09,000 --> 01:54:11,640 Karar senin. O bebekten kurtulmanın başka yolu yok. 1797 01:54:12,460 --> 01:54:13,460 Var. 1798 01:54:15,220 --> 01:54:16,220 Var. 1799 01:54:27,040 --> 01:54:28,340 Ne var lan? Ne istiyorsun? 1800 01:54:28,580 --> 01:54:31,960 Tamam. Bu kadar korku yeter devranı. Anlaştığımız yere getiririz diye 1801 01:54:32,040 --> 01:54:33,040 Anlaşma falan yok. 1802 01:54:33,080 --> 01:54:35,160 Ben bundan sonra kendi kurallarıma göre oynayacağım. 1803 01:54:35,440 --> 01:54:36,440 Ne kuralı? 1804 01:54:38,120 --> 01:54:39,920 Ne diyorsun lan sen geri zekalı? 1805 01:54:40,400 --> 01:54:43,180 Oğlum Devran seni bulursa... Ay seni alacağım. 1806 01:54:44,060 --> 01:54:45,300 Oğlum sen mal mısın? 1807 01:54:45,540 --> 01:54:47,080 Geri zekalı mısın sen? 1808 01:54:47,480 --> 01:54:49,980 Oğlum Devran 'a sizi alırsa seni sağ koyar mı? 1809 01:54:50,600 --> 01:54:51,900 Öldüreceksin aptal herif! 1810 01:54:52,300 --> 01:54:53,540 Kimseden de korkmuyorum lan. 1811 01:54:54,220 --> 01:54:56,400 Sen bundan sonra ne istiyorsun? Kendi başıma yaparım. 1812 01:54:57,120 --> 01:54:58,120 Eyvallah. 1813 01:55:05,760 --> 01:55:06,760 Bade. 1814 01:55:07,660 --> 01:55:09,280 Bana hemen o herifi bulursun. 1815 01:55:10,040 --> 01:55:11,040 Hemen. 1816 01:55:19,720 --> 01:55:21,660 Ya hadi kardeşim hızlı bas şunu ya. 1817 01:55:21,960 --> 01:55:24,740 Nereye ödüyoruz bunu? İçeri mi ödüyoruz? İçeri ödeyeceksiniz beyefendi. 1818 01:55:26,080 --> 01:55:27,620 Çilek geçireceğim şimdi ya. 1819 01:55:34,000 --> 01:55:35,240 Aysel sen niye çıktın? 1820 01:55:35,600 --> 01:55:38,520 Bir başıma kalamam orada Murat sen. Hadi çabuk. 1821 01:55:42,240 --> 01:55:44,220 Güzel. Koş. 1822 01:55:44,600 --> 01:55:45,600 Aysel koş. 1823 01:55:48,280 --> 01:55:50,080 Dur lan. Murat dur lan. 1824 01:55:51,600 --> 01:55:52,600 Çık lan. 1825 01:55:54,240 --> 01:55:55,240 Çık. 1826 01:55:56,820 --> 01:56:01,060 Kendi karın için Aysel 'i ateşine atacaksın Devran Ağa. Aysel 'i vermez 1827 01:56:01,440 --> 01:56:04,680 Şakam yok sıkarım ha. Ben bugün ölümden korkar mıyım lan? 1828 01:56:05,080 --> 01:56:06,920 Devran Ağa, şakam yok diyorum bak. 1829 01:56:08,760 --> 01:56:10,920 Şerefsizin elinde sadece karım yok. 1830 01:56:13,420 --> 01:56:14,480 Bebeğim ne var lan? 1831 01:56:16,420 --> 01:56:17,420 Karım hamile. 1832 01:56:18,100 --> 01:56:19,100 Hamile lan. 1833 01:56:19,120 --> 01:56:23,340 Ben anladım seni Devran Ağa. Sen kendi karın için, kendi bebeğin için Aysel 'i 1834 01:56:23,340 --> 01:56:24,340 yakacaksın. 1835 01:56:24,600 --> 01:56:26,720 Ama ben Aysel 'i sana yaktırmam. 1836 01:57:02,080 --> 01:57:04,880 Sıkkın. Be 1837 01:57:04,880 --> 01:57:09,380 saniye. 1838 01:57:22,380 --> 01:57:23,380 Ağam dur. 1839 01:57:25,740 --> 01:57:27,040 Tamam. Dur. 1840 01:57:29,320 --> 01:57:30,560 Bana makul et. 1841 01:57:31,360 --> 01:57:32,820 Sana sormuyorum oğlum. 1842 01:57:33,400 --> 01:57:34,680 Azize 'yi alacağım. 1843 01:57:35,040 --> 01:57:38,140 Aysel 'i de vermeyeceğim. Kimseyi ateşe atmayacağım. 1844 01:57:38,400 --> 01:57:40,180 Sen de benim önümde durmayacaksın. 1845 01:57:40,780 --> 01:57:42,500 Aysel Tufan 'ın son saadetleri. 1846 01:57:43,540 --> 01:57:45,000 Onun eceli olacağım. 1847 01:57:45,480 --> 01:57:49,620 Senin de korkmana gerek yok. Ama bunun için benimle gelmen gerekiyor. 1848 01:57:50,320 --> 01:57:52,500 Çünkü seni vereceğime inanması gerek. 1849 01:57:55,500 --> 01:58:00,060 Bak Murat, Azize için dünyayı yakarım. 1850 01:58:01,900 --> 01:58:04,080 Ama masum bir kadına ateş atma. 1851 01:58:06,260 --> 01:58:07,540 Bana güveneceksin. 1852 01:58:16,840 --> 01:58:18,800 Hadi bul bakalım lan beni, bulabilir misin? 1853 01:58:19,320 --> 01:58:20,299 Hadi bul lan. 1854 01:58:20,300 --> 01:58:23,520 Ben seni korkmuyorum. Ben kişilerin başı değilim. Hepinizi göreceksiniz. 1855 01:58:23,740 --> 01:58:24,740 Ne? 1856 01:58:26,340 --> 01:58:27,340 Ne? Ne oldu? 1857 01:58:28,480 --> 01:58:29,680 Allah 'ım ya. 1858 01:58:29,980 --> 01:58:31,540 Allah 'ım ya Rabbim. 1859 01:58:32,340 --> 01:58:35,600 Yeter ya. Vallahi yeter ya. Ne? Ne oldu? Ne istiyorsun? 1860 01:58:36,260 --> 01:58:37,260 Dur bekle. 1861 01:58:38,720 --> 01:58:40,700 Ne oldu? Kötü müsün? Ne oldu? 1862 01:58:44,100 --> 01:58:45,840 Almam lazım. Bidem çok kötü. 1863 01:58:46,120 --> 01:58:48,580 Bak. Sakın bir numaraya daha kalkma. 1864 01:58:48,910 --> 01:58:51,770 Tamam. Bak üstüne kusmamı istemiyorsan açayım ben şu kapıyı. 1865 01:58:52,970 --> 01:58:55,830 Kus tamam bak buraya kusma da nereye kusuyorsan kus git. 1866 01:58:56,650 --> 01:59:00,550 Aşağıya git. Dikkatliyin. Sen başıma belaşma dikkatliyin ya. Kurban olayım 1867 01:59:00,550 --> 01:59:01,550 'ım yarabbim ya. 1868 01:59:03,490 --> 01:59:04,490 Ne oldu? 1869 01:59:04,590 --> 01:59:05,830 Araba mı tuttun sen ne oldu? 1870 01:59:07,150 --> 01:59:08,170 Dur bekle. 1871 01:59:08,530 --> 01:59:11,110 Uğraştığın şeye bak beni. Uğraştırdığın şeye bak bana. 1872 01:59:11,450 --> 01:59:12,450 Yarabbim ya. 1873 01:59:15,330 --> 01:59:16,330 Lan. 1874 01:59:20,460 --> 01:59:21,460 Lan bak deme. 1875 01:59:23,040 --> 01:59:24,780 Lan sen gebe misin yoksa? 1876 01:59:25,160 --> 01:59:27,320 Ne zaman da beni bırak dedim sana Tufan. 1877 01:59:29,540 --> 01:59:33,400 Ya sen Devran sadece karısın değil çocuğunu da kaçırdın. 1878 01:59:33,700 --> 01:59:37,200 Gel gel çöz beni bir su içeceğim su falan yok mu çöz hadi. 1879 01:59:39,580 --> 01:59:42,420 Ya ne hamile bir kadından da korkmuyorsun herhalde hadi. 1880 01:59:48,120 --> 01:59:49,120 Bekle. 1881 01:59:49,750 --> 01:59:51,370 Telefonuna da şimdi sana da. 1882 02:00:01,150 --> 02:00:03,570 Ne var lan? Aysel 'i göreceğim diyordun. 1883 02:00:04,010 --> 02:00:05,110 Al yanımda. 1884 02:00:05,870 --> 02:00:06,870 Geliyorum. 1885 02:00:07,110 --> 02:00:10,890 Bırak Azize Hanım 'ı. Şimdi söyle nereye getireceğim Aysel 'i? Neredesiniz? 1886 02:00:12,110 --> 02:00:13,330 Oğlum konuşsana lan. 1887 02:00:13,810 --> 02:00:15,450 Onu bana vermeyeceksin değil ha? 1888 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Öldüreceğim beni değil mi lan? 1889 02:00:18,909 --> 02:00:22,190 Tufan, bak ben sadece karımı istiyorum. 1890 02:00:22,490 --> 02:00:23,449 Hamile karını. 1891 02:00:23,450 --> 02:00:27,290 Hamile karını alacaksın, onu bana vereceksin. Öyle al ver yapacağız, 1892 02:00:27,290 --> 02:00:28,290 gidecek. Öyle mi lan? 1893 02:00:28,670 --> 02:00:33,290 Yok Devran Ağa, o iş bitti. Madem sen benim karımı aldın, ben de seninkini 1894 02:00:33,290 --> 02:00:35,610 aldım. O benim en büyük can güvenliğim. Hadi eyvallah. 1895 02:00:36,050 --> 02:00:38,690 Lan oğlum lan! 1896 02:00:39,590 --> 02:00:40,590 Gebertirim lan seni! 1897 02:00:41,230 --> 02:00:42,570 Seni gebertirim Tufan! 1898 02:00:42,850 --> 02:00:45,390 Anca 'yı böyle eline sürersen seni gebertirim oğlum! 1899 02:00:53,320 --> 02:00:54,320 Kapattım ağam. 1900 02:00:54,600 --> 02:00:56,420 Ağam ne yapacağız ne edeceğiz? 1901 02:01:05,080 --> 02:01:06,080 Uçak. 1902 02:01:08,760 --> 02:01:09,880 Uçak sesi vardı. 1903 02:01:11,480 --> 02:01:14,240 Havalimanına gidiyorlar sür. Havalimanına gidiyorlar. Sür. 1904 02:01:14,700 --> 02:01:15,700 Sür. 1905 02:01:18,250 --> 02:01:19,370 Yeni hava limanı Bade. 1906 02:01:20,070 --> 02:01:24,310 Cezmi. Biz zaten oraya doğru sürüyoruz. Şimdi sen tam konunu belirle. Gönder onu 1907 02:01:24,310 --> 02:01:25,510 bize bir de çabuk ol. Çabuk. 1908 02:01:27,690 --> 02:01:28,690 Nerede ilaçlar? 1909 02:01:29,210 --> 02:01:30,930 Arkanda. Koltuğun önündeki çantada. 1910 02:01:35,930 --> 02:01:36,930 Şifresi ne bunun? 1911 02:01:37,150 --> 02:01:38,150 301. 1912 02:01:41,270 --> 02:01:43,030 Hangisi Bade 'cim? Bunlardan hangisi? 1913 02:01:43,430 --> 02:01:46,110 Eğer öldürmek istiyorsan kırmızı kapaklı olan. 1914 02:01:46,540 --> 02:01:48,520 Uyutmak istiyorsan mavi kapaklı olan. 1915 02:01:49,640 --> 02:01:53,300 Zehirlemek ve yüklerinden arındırmak istiyorsan da yeşil kapaklı olanı 1916 02:01:53,300 --> 02:01:55,520 kullanacaksın. Sana güvenmek istiyorum Bade. 1917 02:01:55,860 --> 02:01:57,420 Bana kazık atmaktın değil mi? 1918 02:01:58,600 --> 02:02:01,840 Bak eğer Azize ölürse... Ben de mi ölürüm Hazar? 1919 02:02:02,140 --> 02:02:03,140 Aynen öyle. 1920 02:02:03,400 --> 02:02:04,580 Beni kandırdın. 1921 02:02:06,820 --> 02:02:07,820 Merak etme. 1922 02:02:08,360 --> 02:02:11,760 Yeşil kapaklı olanı kullanırsan Azize 'ye hiçbir şey olmayacak. 1923 02:02:14,700 --> 02:02:17,220 Demek bizi ufaklıktan sen kurtaracaktın ha? 1924 02:02:21,640 --> 02:02:26,580 Allah 'ım ne olur Azize Hanım 'la çocuğunun canını bağışla. Ben çok kötü 1925 02:02:26,580 --> 02:02:27,580 düşündüm ya. 1926 02:02:27,840 --> 02:02:29,040 Ne olur affet beni. 1927 02:02:34,000 --> 02:02:35,000 Efendim baba. 1928 02:02:35,040 --> 02:02:36,580 Alo Gülsüm ne yaptın? 1929 02:02:37,220 --> 02:02:38,800 Kayıt kuyut bir şeyler diyordun. 1930 02:02:39,020 --> 02:02:41,860 Gittin mi polise? Hayır ben niye bu adama bir şey anlattım ki? 1931 02:02:42,480 --> 02:02:46,040 Yok baba gitmedim gitmeyeceğim de tamam mı? Vazgeçtim ben kurcalama sen o 1932 02:02:46,040 --> 02:02:49,320 mevzuyu. Ne demek kurcalama? Ya hani sen çok emindin. 1933 02:02:49,960 --> 02:02:51,580 Oğlumu Devran anasını öldürdüğüne. 1934 02:02:52,240 --> 02:02:53,320 Yanılmışım. Tamam. 1935 02:02:53,920 --> 02:02:57,700 Azize Hanım da Devran Bey de hiç öyle insanlar değillermiş. Ne olur diyorum 1936 02:02:57,700 --> 02:02:58,699 vazgeçtim zaten. 1937 02:02:58,700 --> 02:03:00,600 Kapatalım konuyu. Ya niye kapatalım? 1938 02:03:00,900 --> 02:03:02,920 Ya hazır evinde içine girmişsin. 1939 02:03:03,420 --> 02:03:04,420 Bana bak. 1940 02:03:05,040 --> 02:03:08,460 Bunların bir açığını bulursak büyük para koparırız ha. 1941 02:03:08,800 --> 02:03:09,800 Baba. 1942 02:03:10,440 --> 02:03:12,380 Bak insanların yürekleri yanıyor zaten. 1943 02:03:12,620 --> 02:03:16,260 Tamam mı? Ben intikam intikam almayacağım. Bas geçtim diyorum. 1944 02:03:16,760 --> 02:03:18,740 Ne olur bak çalışıyorum. Oyalama beni. 1945 02:03:19,760 --> 02:03:20,760 Tamam. 1946 02:03:28,880 --> 02:03:30,480 Devran dikkat edin oğlum. 1947 02:03:30,980 --> 02:03:32,360 O ite güven olmaz. 1948 02:03:32,640 --> 02:03:37,340 Aferin oğlum aferin. Aferin bak aman bana haber et ne olur. Merak ederim ha. 1949 02:03:37,980 --> 02:03:39,600 Adam da alsaydınız yanınıza. 1950 02:03:42,120 --> 02:03:43,200 Tamam oğlum tamam. 1951 02:03:45,480 --> 02:03:48,720 Telefonundan takip ediyormuş Ferzan 'ım. Bulacak onları. 1952 02:03:49,320 --> 02:03:51,140 Torunumuzu da gelinimiz de bulacak. 1953 02:03:51,380 --> 02:03:52,560 Sen korkma Vahap. 1954 02:03:52,780 --> 02:03:57,300 Ya bu durumu bile yarışmaya çeviriyorsun ya. Ben ne diyeyim sana kadın? Ya ne 1955 02:03:57,300 --> 02:04:00,520 yarışması? Ya Ferzan iş bitirici bir çocuk. 1956 02:04:00,780 --> 02:04:04,520 Yapacağım dediyse yapar o. Bak düşmüş bile peşlerine. Fervin yeter. 1957 02:04:05,000 --> 02:04:09,340 Oğlan bizim oğlumuz tamam ama... ...bu kadar kendini kaptırma normal değil. Her 1958 02:04:09,340 --> 02:04:11,080 şeyini unutup bağrına basamazsın. 1959 02:04:11,390 --> 02:04:13,490 Basarım. Anayım ben ana. 1960 02:04:13,750 --> 02:04:19,510 Bak ben her şeyi arkamda bırakıp önüme bakacağım. Her şeyi unuttum ben. Sen de 1961 02:04:19,510 --> 02:04:20,890 unutacaksın. Ben unutmam. Unutamam. 1962 02:04:22,630 --> 02:04:24,130 Oğlumuz da olsa o bir katil. 1963 02:04:25,510 --> 02:04:26,530 Bizi geçtim. 1964 02:04:26,770 --> 02:04:28,730 Gariban Bekir 'in bile canına kıydı. 1965 02:04:29,130 --> 02:04:30,390 Ben bunu affedemem. 1966 02:04:35,030 --> 02:04:36,990 Gariban Bekir 'in bile canına kıydı. 1967 02:04:41,320 --> 02:04:42,179 Ne oluyor? 1968 02:04:42,180 --> 02:04:43,960 Sen ne sakarsın ya? 1969 02:04:44,560 --> 02:04:46,220 Özür dilerim ayağım kaydı. 1970 02:04:46,780 --> 02:04:48,520 Yo dikkat etsene azıcık. 1971 02:04:48,980 --> 02:04:51,740 Her yer mahvoldu. Temizle şunları. 1972 02:04:53,120 --> 02:04:54,120 Sakar. 1973 02:05:00,040 --> 02:05:01,820 Hepsini çıkar araştırın hepsini. 1974 02:05:02,040 --> 02:05:05,760 Hava limanı yolundaki tüm orman yolunu arayacaklar. Etkisiz bir karavanmış ama 1975 02:05:05,760 --> 02:05:09,060 siz eski yeni ne varsa hepsini bakıp bulup arayacaksınız. 1976 02:05:09,480 --> 02:05:10,520 Hadi kapat. 1977 02:05:25,320 --> 02:05:26,320 Aniyetine. 1978 02:05:30,640 --> 02:05:31,640 Buldun mu? 1979 02:05:31,840 --> 02:05:34,980 Tam konumu tespit ettim. Bade Hanım 'ın telefonuna gönderiyorum. 1980 02:05:35,640 --> 02:05:36,760 Sana atıyor konumu. 1981 02:05:41,320 --> 02:05:44,620 Konumun doğru olduğuna emin misin Cezmi? Sabit gibi duruyor bu. 1982 02:05:44,860 --> 02:05:46,580 10 dakikadan fazladan orada sabitler. 1983 02:05:52,980 --> 02:05:54,420 Seni icat edelim. 1984 02:05:55,280 --> 02:05:56,280 Allah kahretsin ya! 1985 02:06:02,000 --> 02:06:03,000 Sen ne yapıyorsun lan? 1986 02:06:04,260 --> 02:06:05,260 İçeri gir. 1987 02:06:06,320 --> 02:06:07,640 Bir gir içeri, yürü. Allah 'ım bırak. 1988 02:06:09,080 --> 02:06:15,640 Allah 'ım yarabbim, Allah 'ım! 1989 02:06:37,390 --> 02:06:40,750 Ya halimize bakar mısın yenge? Çoraplarım falan ızlak donuyorum ya. 1990 02:06:40,970 --> 02:06:43,930 Allah sana inat etme. Ben olur çıkamamış yukarı üstümüzü değiştireyim artık. 1991 02:06:44,330 --> 02:06:48,210 Melisciğim Haşmet 'e boyun eğeceğimi burada donarım daha iyi. Ya bir şey 1992 02:06:48,210 --> 02:06:51,330 söyleyeyim. Pardon ya. Bir şey söyleyebilir miyim? O ev benim. 1993 02:06:51,810 --> 02:06:52,810 Hatırlatıyorum tekrar. 1994 02:06:52,890 --> 02:06:54,790 O evin sahibi benim. Anladın mı? 1995 02:06:55,130 --> 02:06:58,730 Kimin evine kimi almıyor ya? Ben hiçbirini dinlemem. Anneannemmiş 1996 02:06:58,730 --> 02:07:00,510 hepsini koyarım kapının önüne. Görürler. 1997 02:07:00,770 --> 02:07:04,190 Değil mi? Abi biz size destek ediyoruz. Stres yaptırma. 1998 02:07:04,930 --> 02:07:06,070 Tamam mı? Tamam. 1999 02:07:06,670 --> 02:07:08,130 Bir herkes bir sakinleşsin. 2000 02:07:08,410 --> 02:07:09,970 Evet evet siz de çıkmayın. 2001 02:07:10,330 --> 02:07:14,850 Tamam tamam hiç merak etme sen. Zaten bu saatten sonra o beni alsa ben girmem o 2002 02:07:14,850 --> 02:07:18,270 eve. İyi peki ne yapalım? Biz böyle bu dörtlü bu ekip burada mı yaşayacağız 2003 02:07:18,270 --> 02:07:20,170 artık? Ya tamam bir dur artık bir dur. 2004 02:07:20,690 --> 02:07:23,670 Allah Allah. Ben bir yolunu bulacağım tamam mı? Düşünüyorum bir şeyler. 2005 02:07:25,610 --> 02:07:28,810 Gerekirse bir ev tutacağım. Hep beraber orada yaşayacağız tamam mı? 2006 02:07:29,290 --> 02:07:30,470 Anlaşılan burada bize yer yok. 2007 02:07:30,910 --> 02:07:34,390 Allah Allah ya nasıl olacak o çok merak etti biliyor musun? Ev tutmak falan 2008 02:07:34,390 --> 02:07:35,910 çünkü size bile engel olmuşlar ki. 2009 02:07:37,670 --> 02:07:42,510 Oh! Bir de yerleşmişler buraya. Öyle bir şey olamaz. Kalk ayrıl ondan. Yukarı 2010 02:07:42,510 --> 02:07:43,510 çıkıyorsun. Hadi. 2011 02:07:43,530 --> 02:07:44,530 Sen de sen nasılsın? 2012 02:07:44,850 --> 02:07:48,010 Hadi Süheyla hadi sen de. Sizin ne işiniz var burada? 2013 02:07:48,310 --> 02:07:51,890 Bir bıraksanıza bizi. Bir düşsenize yakamızdan. Bir nefes aldırın ya. Ne 2014 02:07:52,470 --> 02:07:55,490 Fare gibi geldin buraya mı sığındın Yusuf Efendi? 2015 02:07:55,910 --> 02:08:00,410 Aynen ya. Ne oldu? Sen kendi ayaklarının üzerinde duracaktın ya Yusuf 'cum. Ne 2016 02:08:00,410 --> 02:08:01,450 oldu bu mu? Allah 'ım. 2017 02:08:01,670 --> 02:08:02,639 Yusuf 'um. 2018 02:08:02,640 --> 02:08:06,320 Ne olur yapma, tamam. Hala bak zorlama beni. Böyle hala mala demeyeceksin, 2019 02:08:06,320 --> 02:08:10,440 mı? Sen kendi ailene böyle sırt çevirirsen... ...ancak böyle sokakta 2020 02:08:10,440 --> 02:08:15,420 gibi... ...eli boş yaş kalırsınız böyle işte. Tövbe tövbe ya. Oh olsun size. 2021 02:08:15,780 --> 02:08:19,940 Kalk şu evden, kalk hadi kalk. Kalk hadi çıkın dışarı ya. 2022 02:08:21,680 --> 02:08:23,500 Çık çık çık. 2023 02:08:27,980 --> 02:08:28,980 Osman. 2024 02:08:29,520 --> 02:08:30,940 Başka canım kalmadı. 2025 02:08:31,300 --> 02:08:34,960 Hocam. Hocacığım, hocacığım ne yapıyorsunuz? İyi misiniz? 2026 02:08:35,560 --> 02:08:38,740 Haşmet ayaklanmışsın. Bütün kanlanmış. 2027 02:08:38,980 --> 02:08:42,680 İyiyim hocam, çok iyiyim. Allah 'a şükür ya. Siz şöyle bir bakayım size. 2028 02:08:43,500 --> 02:08:44,620 Şöyle bir bakayım. 2029 02:08:45,180 --> 02:08:46,200 Oh my God! 2030 02:08:46,700 --> 02:08:48,640 Yani aman Allah 'ım ya! 2031 02:08:48,980 --> 02:08:53,140 Manken gibisiniz, flinta gibisiniz. Bakayım, bakayım, vallahi bakayım. 2032 02:08:53,140 --> 02:08:54,140 ya! Haşmet! 2033 02:08:54,860 --> 02:08:56,560 Arat filan kalmadı değil mi? 2034 02:08:57,220 --> 02:09:00,920 Gerçi sende bol da. Bu samimiyet ne böyle? 2035 02:09:01,370 --> 02:09:06,470 Hocam, biz de çok özledik. Yani evde sürekli hırzı konuşuyoruz hocacığım ya. 2036 02:09:06,610 --> 02:09:09,350 Annem sürekli hırzı soruyor. Annem, anladınız. 2037 02:09:09,770 --> 02:09:13,830 Hadi yukarı çıkalım. Bunu yukarıda konuşuruz. Buyurun bir oturalım. Gel 2038 02:09:14,010 --> 02:09:15,070 Ne oluyor? 2039 02:09:17,610 --> 02:09:18,890 Gayet de sesler geliyor. 2040 02:09:21,050 --> 02:09:25,390 Bir garip bir sesler var. Tamam, tamam. Önemli değil. Bir bakalım. 2041 02:09:25,750 --> 02:09:26,990 Bir gerginlik gibi duruyor. 2042 02:09:29,190 --> 02:09:31,450 Oğlum yapma, Allah aşkına büyüğün mü senin? 2043 02:09:31,750 --> 02:09:33,350 Babaannesini tanımıyor ya, şuna bak! 2044 02:09:33,590 --> 02:09:35,250 Seni saygısız köpek seni! 2045 02:09:35,570 --> 02:09:41,130 Kırarım senin öyle ilet bacaklarını! Sen kimi kimin evinden kovuyorsun acaba? 2046 02:09:41,550 --> 02:09:44,250 Tamam bak, ablama gidelim, ne olur bak lütfen. 2047 02:09:44,470 --> 02:09:47,050 Evet doğru soruyorsun, hadi gidin, ablanıza gidin! Hadi yallah! 2048 02:09:49,290 --> 02:09:52,610 Sizin var ya, zaten gidecek gibi... Lan yeter be! Yeter lan! 2049 02:09:53,150 --> 02:09:54,150 Burası benim evim! 2050 02:09:54,910 --> 02:09:55,930 Senin evin... 2051 02:09:57,560 --> 02:09:59,080 Hepinize rağmen burada kalacağım. 2052 02:09:59,820 --> 02:10:03,540 Karım da burada kalacak, anam da burada kalacak, bacım da burada kalacak. 2053 02:10:03,560 --> 02:10:04,660 Sıkıyorsa çıkartın hadi. 2054 02:10:05,520 --> 02:10:07,220 Remzi Hanım ne oluyor burada böyle? 2055 02:10:07,640 --> 02:10:08,960 Ben de onu diyorum. Ne oluyor ya? 2056 02:10:09,840 --> 02:10:14,920 Hiçbir şey olmuyor Osman Bey. Yani aile arasında ufak bir tartışma. 2057 02:10:15,560 --> 02:10:20,500 Osman Bey öyle değil o iş. Ufak değil pek. Ben doğrusunu anlatayım size. 2058 02:10:20,860 --> 02:10:25,100 Anneannem dahil olmak üzere şu üçlü. Annem, dayım, anneannem. Bu insanlar 2059 02:10:25,100 --> 02:10:27,220 evlatlarını sokağa atmak istiyorlar. 2060 02:10:27,480 --> 02:10:28,980 Biliyor musunuz bu kız kim mesela? 2061 02:10:29,580 --> 02:10:32,900 Abimin nikahlı karısı Zeliha. Hatta hamile. 2062 02:10:33,420 --> 02:10:35,120 Abimin çocuğunu taşıyor yani. 2063 02:10:35,880 --> 02:10:39,180 Onu bile sokağa atmaya çalışıyorlar. Böyle vicdansızlar işte. Siz de bilin. 2064 02:10:40,120 --> 02:10:41,120 Sığırıyor. 2065 02:10:41,940 --> 02:10:45,500 Nedir ya? Evet. Bunlar var ya. Bunlar evlatlarını şu kömürlüğe bile 2066 02:10:45,500 --> 02:10:46,940 sığdıramadılar. Sus artık. 2067 02:10:47,280 --> 02:10:48,280 Sus dur şunu. 2068 02:10:48,560 --> 02:10:50,300 Susmuyor ki. Niye sussun? 2069 02:10:50,720 --> 02:10:51,740 Anlattıklarının hepsi doğru. 2070 02:10:52,280 --> 02:10:53,480 Doğru. Yenge. 2071 02:10:53,760 --> 02:10:58,540 Senin o dilini koparırım. Doğru Osman Bey. Yapacak bir şey yok. Yani siz de bu 2072 02:10:58,540 --> 02:11:02,380 dahil olmak istediğiniz aileyi, bu insanları, bu tiplerin böyle gerçek 2073 02:11:02,380 --> 02:11:04,200 görün istedim. Hakkınız çünkü bilin. 2074 02:11:04,420 --> 02:11:09,940 Aa! Ya ne kadar anlamsız gerginlikler bunlar ya. Hallolur her şey. Neden? 2075 02:11:10,240 --> 02:11:16,500 We are family apartment. Yani biz bir aileyiz. Bir aile apartmanı burası. Biz 2076 02:11:16,500 --> 02:11:19,920 her şeyi çözeriz. Ama siz de biraz sakin olun. Tamam mı? 2077 02:11:25,200 --> 02:11:26,420 Hah geldiler. 2078 02:11:26,980 --> 02:11:28,640 Vahap. Vahap koş. 2079 02:11:28,900 --> 02:11:30,380 Koş devranlar geldi. 2080 02:11:30,640 --> 02:11:31,900 Koş. Haydi. 2081 02:11:43,199 --> 02:11:46,100 Biz... Biz ablama geldik. Ablama mı? 2082 02:11:52,580 --> 02:11:54,860 Ablam evde yok mu? Ne oldu? 2083 02:11:56,640 --> 02:11:58,660 Yav sizin ananız nerede? 2084 02:12:00,180 --> 02:12:01,220 O gelmedi. 2085 02:12:01,500 --> 02:12:03,000 Ya sen bir şey saklıyorsun. 2086 02:12:03,360 --> 02:12:05,420 Yoksa hemen kovalardın bizi. Ne oldu şimdi? 2087 02:12:08,639 --> 02:12:09,700 Ablama bir şey mi oldu? 2088 02:12:18,540 --> 02:12:19,540 Düğün. 2089 02:12:23,060 --> 02:12:24,580 Ne var lan? Ne arıyorsun Kavçuk? 2090 02:12:26,340 --> 02:12:27,380 Onu bulduk. 2091 02:12:27,840 --> 02:12:28,960 Atacağım konuma gelin. 2092 02:12:32,020 --> 02:12:34,220 Sen nereden öğrendin lan Nazlı Eder 'in konumunu? 2093 02:12:34,660 --> 02:12:36,200 Nasıl öğrendin lan? Olmuş mu? 2094 02:12:37,780 --> 02:12:40,620 Oraya çektin bu şerefsiz de bu işin içine bak kesin. 2095 02:12:40,860 --> 02:12:42,240 Beyim bu da tuzak olmasın ya. 2096 02:12:47,500 --> 02:12:48,500 Lastiğine. 2097 02:13:09,100 --> 02:13:09,839 Deneme bile. 2098 02:13:09,840 --> 02:13:13,940 Buraya kadarmış tufan. İndir silahını. O işi geçeceğine zarar ver. 2099 02:13:14,360 --> 02:13:15,680 Azize 'yi bırakmam. 2100 02:13:16,200 --> 02:13:18,520 Şansını zorlama lan şerefsizin evladı. 2101 02:13:18,860 --> 02:13:19,900 İndir silahını. 2102 02:13:20,140 --> 02:13:21,480 Azize 'yi bırakmam. 2103 02:13:32,760 --> 02:13:33,760 Şükürler olsun. 2104 02:13:34,500 --> 02:13:35,500 Azize. 2105 02:13:37,600 --> 02:13:38,600 Azize. 2106 02:13:39,370 --> 02:13:40,249 İyi misin? 2107 02:13:40,250 --> 02:13:41,410 Oğlan bir şey yaptı mı sana? 2108 02:13:44,290 --> 02:13:45,850 Siz yapsanız değil mi hepsini? 2109 02:13:48,250 --> 02:13:49,530 Hepsini sen planlıyordun. 2110 02:13:50,210 --> 02:13:52,010 La havle ve la kuvvete ya. 2111 02:13:53,250 --> 02:13:54,990 Ne yapsam inanmayacaksınız değil mi bana? 2112 02:13:56,030 --> 02:13:57,030 Neyse. 2113 02:13:58,350 --> 02:14:03,050 Zaten artık... ...öyle bir beklentim de kalmadı. 2114 02:14:12,360 --> 02:14:13,360 Devran nerede? 2115 02:14:15,800 --> 02:14:16,800 Merak etme. 2116 02:14:17,120 --> 02:14:18,120 Merak etme. 2117 02:14:18,840 --> 02:14:20,540 Yarın haber verdim Devran 'a. 2118 02:14:21,220 --> 02:14:22,520 Girip alacak genelde. 2119 02:14:27,620 --> 02:14:28,620 Hanım. 2120 02:14:29,160 --> 02:14:31,620 Ha? Devran 'ın ev dediğini unuttum galiba. 2121 02:14:32,280 --> 02:14:33,820 Azize Hanım diyecek. 2122 02:14:42,860 --> 02:14:43,860 Bunu ne yapacağız? 2123 02:14:44,720 --> 02:14:46,500 Onun kaderini Devran belirleyecek. 2124 02:14:50,920 --> 02:14:51,858 Borçlandın bize. 2125 02:14:51,860 --> 02:14:53,180 Bir teşekkür hak ettik bence. 2126 02:14:54,340 --> 02:14:58,640 Hiçbir iyiliği planfız yapmayacağınızı bilecek kadar iyi tanıyorum sizi. 2127 02:14:58,980 --> 02:15:01,500 O yüzden teşekkür falan yok. Kusura bakma. Hadi. 2128 02:15:01,780 --> 02:15:04,580 Ya bırak teşekkürü falan. Saçmalama. Onun için mi yaptık biz? 2129 02:15:05,540 --> 02:15:07,020 Ah hiç. Korkmuşsundur. 2130 02:15:10,140 --> 02:15:11,160 Bit demiyor musun? 2131 02:15:11,380 --> 02:15:12,379 Hiç mi? 2132 02:15:12,380 --> 02:15:13,380 Tamam tamam. Ver. 2133 02:15:42,920 --> 02:15:44,420 Şuraya bak, geliyorlar. 2134 02:16:28,720 --> 02:16:30,820 İyisin değil. Sana bir şey yapmadı o. 2135 02:16:31,620 --> 02:16:32,619 İyiyiz. 2136 02:16:33,080 --> 02:16:34,440 İyiyiz. Merak etme. 2137 02:16:34,980 --> 02:16:35,980 İyiyiz. 2138 02:16:42,360 --> 02:16:43,540 Devran. Devran dur. 2139 02:16:45,740 --> 02:16:46,740 Devran. 2140 02:16:48,320 --> 02:16:49,660 Devran. Devran. Devran. 2141 02:16:51,860 --> 02:16:52,860 Devran. 2142 02:16:53,440 --> 02:16:54,440 Devran. 2143 02:16:56,480 --> 02:16:57,820 Karnım. Karnım. 2144 02:16:59,559 --> 02:17:02,000 O iterip sana bir şey mi yaptı Azize? Devran karnım. 2145 02:17:02,820 --> 02:17:04,820 Karnım. Ne oldu? Ne oldu? 2146 02:17:06,200 --> 02:17:07,200 Devran. 2147 02:17:09,440 --> 02:17:10,480 Devran bebeğim. 2148 02:17:15,940 --> 02:17:17,700 Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Azize. 2149 02:17:18,240 --> 02:17:19,240 Azize. 163839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.