All language subtitles for Sahipsizler 44. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:12,440 Ağlayın abla. 2 00:00:12,940 --> 00:00:15,540 Ağlayın. Ağlayın döküntünüzü. 3 00:00:16,420 --> 00:00:17,940 Tutun yazılı olun. 4 00:00:18,360 --> 00:00:24,640 Ama şunu bilin ki... ...ne olursa olsun... ...ne pahasına olursa olsun... 5 00:00:24,640 --> 00:00:29,560 ...ben size asla... ...asla terk etmem. 6 00:00:29,800 --> 00:00:30,900 Ölürüm onu. 7 00:00:33,540 --> 00:00:37,660 Aziz olsam... ...ben de bırakırdım kendimi. 8 00:00:38,080 --> 00:00:40,520 Ama önlemeye son bana dedi ki... 9 00:00:41,390 --> 00:00:42,670 Ne yapayım anne sen? 10 00:00:47,450 --> 00:00:52,870 Ben de o yüzden şimdi ne yapacağımı... ...bilemeyen Azize 'ye diyorum ki... 11 00:00:52,870 --> 00:00:53,870 ...düşün. 12 00:00:54,450 --> 00:00:55,850 Düşün Azize 'yi düşün. 13 00:00:56,490 --> 00:00:58,450 Annem olsa ne yapardı diye düşün. 14 00:01:03,610 --> 00:01:05,230 Dağ gibi dururdu annem. 15 00:01:08,110 --> 00:01:10,130 Çocuklarını korumaktan başka hiçbir şey. 16 00:01:11,020 --> 00:01:12,100 Hayaller bitti. 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Bilmem. 18 00:01:15,180 --> 00:01:16,180 Bilmem. 19 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Bitmedi. 20 00:01:18,920 --> 00:01:20,180 Hiçbir şey bitmedi. 21 00:01:20,640 --> 00:01:22,520 Her şey ne zaman biter biliyor musun? 22 00:01:23,960 --> 00:01:26,280 Biz birbirimizden ayrı düşersek. 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,800 Her şey biz birbirimizden ayrı düşersek. 24 00:01:30,320 --> 00:01:31,740 Birbirimizden ayrı düşmüyor ama. 25 00:01:32,360 --> 00:01:34,720 O günü hayatım boyunca unutmayacağım. 26 00:01:35,300 --> 00:01:38,440 O kamyonun katında hepimiz başka biri olduk. 27 00:01:39,080 --> 00:01:44,460 Her şey biz birbirimizden ayrı düşersek biter demiştim ama daha bilmiyordum. 28 00:01:45,180 --> 00:01:49,340 Bazı şeylerin bitmesi için ayrılmamız gerekiyormuş ama. 29 00:01:50,540 --> 00:01:53,620 Belki seni kurtarıp herkesten kurtulabilirdim. 30 00:01:53,920 --> 00:01:56,200 Ama kendinden kaçıramazdım. 31 00:01:56,700 --> 00:02:01,160 Seni saklasaydım seni değil yanlışını korumuş olacaktım ablam. 32 00:02:02,240 --> 00:02:07,580 Dününü düzeltemem ama belki yarınını kurtarabilirim. Şimdi... 33 00:02:08,039 --> 00:02:10,600 İçim kan ağlasa da seni bırakmak zorundayım. 34 00:02:11,740 --> 00:02:14,340 Artık kimse seni yargılayamayacak, merak etme. 35 00:02:15,060 --> 00:02:16,840 Senin davan bitti, Cemo. 36 00:02:17,520 --> 00:02:19,140 Benimki ise yeni başlıyor. 37 00:03:05,180 --> 00:03:09,460 Anne son kez görmeyeceğiz Cem 'le. Kavuşacağız ne olur yapma. 38 00:03:11,720 --> 00:03:14,460 Rüzgâr eken fırtına biçer demişler. 39 00:03:14,680 --> 00:03:15,920 Kalırsanız işte böyle. 40 00:03:16,280 --> 00:03:17,059 Neyse anne. 41 00:03:17,060 --> 00:03:18,960 Bunların bir tanesi gitti kaldı beş. 42 00:03:19,280 --> 00:03:20,700 Bir de anaları çıktı. 43 00:03:21,220 --> 00:03:22,500 Nasıl bir kadın o ya? 44 00:03:22,820 --> 00:03:26,840 Yazık. Sen hala bunlara acıyor musun Suheyla? 45 00:03:27,580 --> 00:03:28,980 Acıyorum tabii anne ya. 46 00:03:29,500 --> 00:03:30,640 Ama yine de... 47 00:03:31,000 --> 00:03:32,340 Olması gereken oldu işte. 48 00:03:32,620 --> 00:03:36,020 Olacak olan daha olmadı. Verilen sözler var. Bakalım ne olacak. 49 00:03:38,880 --> 00:03:41,040 Sen nereye sen? Sen bana bak nereye? 50 00:03:41,360 --> 00:03:42,339 Al şöyle. 51 00:03:42,340 --> 00:03:45,820 Ben de bineceğim o eve dans. Sen bak bundan sonra bana bak bana. 52 00:03:46,020 --> 00:03:49,800 Bundan sonra Cem o daire o aileler kimseyle görüşürsün. Yürü sen de yürü. 53 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Hepiniz yürü lan. 54 00:03:51,120 --> 00:03:52,120 Hadi. 55 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Anne anne. 56 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 Bırak. 57 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 Senin yüzünden. 58 00:04:02,100 --> 00:04:05,840 Benim oğlum beni bırakmazdı. Sen soktun o fikirleri aklına. 59 00:04:06,120 --> 00:04:07,820 Sen karıştırdın kafasını. 60 00:04:08,020 --> 00:04:09,400 Bana ana yapma bak. Çekil. 61 00:04:10,800 --> 00:04:16,820 Neden Azize ha? Neden yaptın bunu? Neden yaptın? Neden? Neden o doğru olanı 62 00:04:16,820 --> 00:04:21,540 yaptı? Kendisi için de kardeşleri için de doğru olan buydu. Anne yapma ne olur. 63 00:04:21,600 --> 00:04:24,700 Bak ablan da doğru olanı yaptı. Lütfen kızma ona. 64 00:04:24,920 --> 00:04:26,160 Ne biliyorsunuz doğruyu? 65 00:04:28,490 --> 00:04:33,590 Benim canımı ayırdılar benden. Benim canımın yarısını götürdüler Orhan 'a da. 66 00:04:34,010 --> 00:04:36,110 Siz ne biliyorsunuz anne? 67 00:04:37,410 --> 00:04:40,290 Zindanda çürüyecek kardeşiniz. Bu mu doğru? 68 00:04:40,670 --> 00:04:41,890 Hadi. İyi misin? 69 00:04:43,370 --> 00:04:46,150 Vallahi ben tamamım. Acınızı anlıyorum. Sinirinizi. 70 00:04:46,530 --> 00:04:48,850 Ama burada perperişan konuşmayalım sokak ortasında. 71 00:04:49,430 --> 00:04:50,430 Anne. 72 00:04:51,550 --> 00:04:53,510 Hadi evimize gidelim ne olur. 73 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 Gelmem. 74 00:04:56,550 --> 00:04:57,550 Bundan böyle. 75 00:04:58,170 --> 00:05:01,190 Senin evin ayrı, bizim evimiz ayrı. 76 00:05:09,570 --> 00:05:13,430 Ben de gelmem. Senin yüzünden girdi abim hapse. Samet. 77 00:05:18,250 --> 00:05:20,270 Ama söz vermiştin abla. 78 00:05:21,350 --> 00:05:24,150 Hepimizi koruyacaktın, hiçbirimizi bırakmayacaktın. 79 00:05:25,220 --> 00:05:30,420 Abimi bıraktın abla. Vazgeçsin abimden. Sen vazgeçsin abimden abla. Niye? 80 00:05:30,680 --> 00:05:31,499 Bir daha olmaz. 81 00:05:31,500 --> 00:05:37,360 Bu vazgeçmek değil. Ben onun geleceğini düşündüm. 82 00:05:37,600 --> 00:05:39,980 Anne. Bak yanlış yapıyorsun. 83 00:05:41,020 --> 00:05:42,820 Çocuklar korkuyor burada. Lütfen. 84 00:05:44,100 --> 00:05:46,640 Asıl sizin Cemal 'e yaptıklarınız etkiliyor onları. 85 00:05:46,960 --> 00:05:49,080 Siz gerçek ailenizi unuttunuz. 86 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Madem öyle. 87 00:05:52,650 --> 00:05:54,830 Bundan sonra ne haliniz varsa görün. 88 00:05:57,750 --> 00:06:00,930 Abla. Hadi yürüyün gidiyoruz. Hadi. Anne. 89 00:06:01,270 --> 00:06:05,590 Anne. Azra bırak. Bırak kesinlikle. Biraz zaman gerektiğinde durursun 90 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 Tamam mı? Tamam dur. 91 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 Geçecek. 92 00:06:10,030 --> 00:06:11,450 Biraz durursun ortalık. 93 00:06:12,570 --> 00:06:15,070 Azra 'ya bak tamam üstüne gitmeyin kadınım. 94 00:06:15,400 --> 00:06:19,900 O da zor bir süreçten geçiyor. Tamam güzel, duygusal falan filan. Onlar 95 00:06:19,900 --> 00:06:20,900 Verilen sözler vardı. 96 00:06:21,140 --> 00:06:22,500 Ne oldu onlar? Ne olacak? 97 00:06:22,760 --> 00:06:24,120 Tövbe tövbe baba. 98 00:06:24,420 --> 00:06:27,140 Ne tövbe tövbesi lan? Bu herif bana bir sürü söz verdi. 99 00:06:27,360 --> 00:06:28,760 Ne yapacaksın? Yerine getirecek misin? 100 00:06:29,040 --> 00:06:30,340 Nasıl? Nasıl gerek bak? 101 00:06:30,860 --> 00:06:33,440 Nasıl sen umarım bütün gün senden çıkarırım şimdi görürsün. 102 00:06:35,080 --> 00:06:39,340 Evet. Sen... Ben adalet istiyorum adalet! 103 00:06:40,300 --> 00:06:45,140 Sana da, parana da. Ulan sen de babanı bunlara satıyorsun ya. Öyle bir 104 00:06:45,140 --> 00:06:47,240 şerefsizsin ki. Sen adam bilsin oğlum, adam. 105 00:06:47,580 --> 00:06:50,300 Sus, biz ne yapacağız ya? Nereye gideceğiz? 106 00:06:50,860 --> 00:06:53,240 Ablamlara mı gideceğiz? Hayır Zeynep, oraya gitmeyeceğiz. 107 00:06:53,540 --> 00:06:58,120 Biz bu yola çıkarken onlara güvenmedik. Onlara güvenerek çıkmadık. Tamam mı? 108 00:06:59,800 --> 00:07:01,080 Nereye gideceğiz peki? 109 00:07:02,840 --> 00:07:05,180 Ulan benim paramın üstüne yattınız ya. 110 00:07:05,400 --> 00:07:07,260 Şerefsizsiniz, şerefsiz. Yemin ediyorum. 111 00:07:07,480 --> 00:07:09,480 İnşallah çıkamaz o çocuk içeriden. 112 00:07:18,890 --> 00:07:21,090 Özlem tamam, vallahi merak ettin kendini ya. 113 00:07:21,550 --> 00:07:24,950 Bak ben sana diyorum... ...yarına geçecek ananın siniri. 114 00:07:28,550 --> 00:07:30,730 Sen benim annemi tanımıyorsun Nevran. 115 00:07:31,870 --> 00:07:35,090 Benim annem çocukları için herkesi karşılıklı alır. 116 00:07:36,150 --> 00:07:37,150 Beni bile. 117 00:07:37,350 --> 00:07:39,470 Sen de onun çocuğusun ya, Özlem. 118 00:07:42,670 --> 00:07:46,310 Ben kim olduğumu, ne yapmam gerektiğini bilmiyorum artık Nevran. 119 00:07:46,670 --> 00:07:48,150 Ben Cem onun... 120 00:07:48,720 --> 00:07:52,520 Zahmet 'in geleceklerini düşündüm. Ben böyle olsun istemedim. Kardeşim acı 121 00:07:52,520 --> 00:07:53,740 çeksin istemedim ki ben. 122 00:07:55,320 --> 00:07:58,940 Geçecek, geçecek bir tanem. Hepsi geçecek tamam mı? Sen merak etme. 123 00:08:04,020 --> 00:08:05,280 Devran sen beni dinliyor musun? 124 00:08:05,680 --> 00:08:08,020 Dinliyorum. Dinlemez olur mu canım benim? 125 00:08:08,220 --> 00:08:11,380 Hayır aklın başka yerde gibi ne oldu? Yetişmen gereken bir yer mi var? 126 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 Hazır. 127 00:08:14,980 --> 00:08:16,600 Bir şeyler çeviriyor yine. 128 00:08:17,640 --> 00:08:19,320 Benim otelin başında durmam lazım. 129 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Ne oluyor ya? 130 00:08:22,720 --> 00:08:24,140 Kız dur nereye Azize? 131 00:08:24,380 --> 00:08:25,380 Nereye Nurdu? 132 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 Gerçekten mi ya? 133 00:08:26,860 --> 00:08:30,780 Şimdi bile mi? Ben burada paramparça olmuşum. Sen hala azların derdindesin 134 00:08:30,780 --> 00:08:32,679 Devran. Ya Azize'm vallahi. 135 00:08:33,919 --> 00:08:35,360 Bak demeyeyim demeyeyim diyorum. 136 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 Ama yani ben Cem 'i kurtarmak için Engami 'nin karmaşanın arasında canımı 137 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 takmadım mı ya? 138 00:08:40,460 --> 00:08:44,039 Yani tamam senin doğrundur yanlışındır orasını bilemem ama. Ben daha ne 139 00:08:45,160 --> 00:08:46,460 Yanımda ol Devran. 140 00:08:47,240 --> 00:08:50,340 Ya herkes bana sırtını dönmüşken bari sen tut elimi. 141 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Bırakma beni. 142 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Haklısın hanımefendi. 143 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 Vallahi. 144 00:09:02,540 --> 00:09:06,000 Ben de ne diyeceğimi bilmiyorum ki. Yani ne dedim? Kafa gitti işte. 145 00:09:06,380 --> 00:09:07,400 Ben yanlıyım senin. 146 00:09:09,060 --> 00:09:10,360 Ben de olmaz olur muyum hiç? 147 00:09:11,520 --> 00:09:13,720 Tüm dünya sana karşı gelse de ben izin vermem. 148 00:09:14,600 --> 00:09:15,740 Kimse benim karım yok. 149 00:09:18,790 --> 00:09:20,550 Üzüm. Sen gideceksin. 150 00:09:21,570 --> 00:09:25,950 Devran ne olur. Bak ne olur diyorum. Beni bu koca evde yalnız başıma bırakma 151 00:09:25,950 --> 00:09:28,230 lütfen. Gitmem lazım Azize'm. 152 00:09:29,350 --> 00:09:31,410 Gitmek zorunda olmasam gider miyim hiç? 153 00:09:34,510 --> 00:09:35,510 Bir duş al. 154 00:09:35,730 --> 00:09:36,970 Bir rahatla şöyle. 155 00:09:37,570 --> 00:09:38,990 Bir kahveni iç. 156 00:09:39,190 --> 00:09:40,450 Şu evin bir tadını çıkar. 157 00:09:40,750 --> 00:09:42,810 Bir ısın şu evle. Soğukluğu gitsin. 158 00:09:43,350 --> 00:09:45,550 Vallahi sen daha gittiğimi anlayamadan geleceğim. 159 00:09:46,110 --> 00:09:47,410 Tamam. Peki. 160 00:09:48,130 --> 00:09:49,330 Sen hiç yanına sıkma. 161 00:09:49,550 --> 00:09:53,370 Şu başımızdaki belalar bir gitti mi... ...her şeyi düzelteceğim. 162 00:09:55,850 --> 00:09:56,890 Süratımızı atmıyoruz. 163 00:09:57,930 --> 00:10:00,490 Gülüyoruz. Tamam mı? Hayat gülümseyince güzel. 164 00:10:02,310 --> 00:10:03,590 Hadi kocanı yolcu et ya. 165 00:10:03,990 --> 00:10:06,570 Hem ne demişler azıcık su akar yolunu bulur. 166 00:10:06,870 --> 00:10:09,010 Bulmazsa da biz bir şekilde buldururuz zaten. 167 00:10:09,850 --> 00:10:11,910 Sen hem şimdi diyorsun ya ev boş. 168 00:10:12,370 --> 00:10:13,670 Buranın tadı tuzu yok. 169 00:10:14,320 --> 00:10:15,860 Vallahi boş gömence tadını çıkar. 170 00:10:16,560 --> 00:10:21,460 Ondan sonra cücüğün yok topuydu, balamından suydu falan derken... 171 00:10:21,460 --> 00:10:22,780 burası savaş alanına dönecek. 172 00:10:23,280 --> 00:10:26,000 O savaş alanına olmadan yaşayamam ki ben. 173 00:10:26,340 --> 00:10:27,560 Yaşarsın, yaşarsın. 174 00:10:29,500 --> 00:10:33,140 Gerekirse ben savaş alanına çeviririm burayı. Sıkıntı yok. 175 00:10:33,880 --> 00:10:37,160 Hemen döneceğim, merak etme. Tamam mı? Bir şey ihtiyacın olursa da beni hemen 176 00:10:37,160 --> 00:10:38,420 ara. Tamam. 177 00:10:42,990 --> 00:10:45,670 Önce gidip şu çakallara kendimizi gösterelim 178 00:11:08,260 --> 00:11:11,280 Şimdi Azize 'yi biraz pausa basıyoruz. Kendi işimize bakıyoruz. 179 00:11:11,480 --> 00:11:15,280 Ne yapıyor bu azareti? Otelde miyim otelde? Babam benimle burada bir şeyler 180 00:11:15,280 --> 00:11:16,480 ama anlamadım ben. Ne? 181 00:11:16,780 --> 00:11:19,060 Oğlum ne diyorsun? Ağzında geveleme şunu. Direkt söyle işte. 182 00:11:19,340 --> 00:11:21,820 Beyim ben de tam anlamadım ama şu an otelde bir toplantı var gibi. 183 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Ne toplantısı? 184 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 Aldırmış kaçı burada. 185 00:11:25,320 --> 00:11:28,740 Sebep? Bilmiyorum beyim ama bu çakal suyun yokluğunuzdan faydalanıp ağ gibi 186 00:11:28,740 --> 00:11:30,840 dolanıyor ortalıkta. Bence buna müdahale etmemiz lazım. 187 00:11:31,080 --> 00:11:33,380 Tamam kapat. Hemen müdahaletine geliyorum oraya. 188 00:11:39,150 --> 00:11:41,910 Of abla burası çok güzel. 189 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 Deniz de var. 190 00:11:43,350 --> 00:11:44,350 Gözü de mi burada? 191 00:11:45,150 --> 00:11:46,490 Hayırlı olsun abla. 192 00:11:47,090 --> 00:11:49,170 Azizem çok mutlu olun kızım. 193 00:11:50,630 --> 00:11:52,630 Konuştuğumuz gibi beni ziyarete gelmeyecek. 194 00:12:40,400 --> 00:12:41,580 Hatam ettim dostum. 195 00:12:43,760 --> 00:12:46,500 Kardeşime ilk yaparken kötülük mü ettin? 196 00:12:49,520 --> 00:12:51,440 Ya doğru söylüyorlarsa? 197 00:12:54,980 --> 00:12:57,400 Ya beni bir daha hiç affetmezlerse? 198 00:12:59,960 --> 00:13:02,560 Ben onlar olmadan yaşayamam ki. 199 00:13:24,620 --> 00:13:25,760 Tamam alırız sonra. 200 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 Sonra ne zaman? Ben şimdi istiyorum hadi hadi. 201 00:13:29,000 --> 00:13:32,540 Ben ablamla konuşmuyorum. Gidemeyiz artık büyüdüm. 202 00:13:32,760 --> 00:13:36,280 Kocaman oldun ne tost yiye? Ben büyüdüm ama tostluk büyümedi. 203 00:13:36,740 --> 00:13:38,740 O ben sizi yiyemez hadi hadi. 204 00:13:38,960 --> 00:13:43,120 Tamam ablacığım tamam. Bitti olmak kötü bir yerde değil biliyoruz zaten. Yarın 205 00:13:43,120 --> 00:13:44,200 gidip alırız tamam mı? 206 00:13:46,240 --> 00:13:47,840 Gel abi gel gel gel. 207 00:13:49,100 --> 00:13:50,700 Yok artık ama ya. 208 00:13:51,020 --> 00:13:53,400 Ya siz ne biçim insansınız ya? 209 00:13:54,160 --> 00:13:57,840 Ya niye geliyorsunuz buraya gidecek? Başka biriniz yok mu? Yüzsüz müsünüz siz 210 00:13:57,840 --> 00:13:59,200 ya? Ya bir durun ya. 211 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 Sen bir dur ya. 212 00:14:00,640 --> 00:14:04,880 Ne işimiz olacak? Bizim evimiz burası ya. Evimize geldik. Ay ama siz illa 213 00:14:04,880 --> 00:14:06,580 burnumuzun dibinde yaşayın olur mu? 214 00:14:06,800 --> 00:14:09,620 Ya sizin ağınız var ya. Gidin ağınızın evinde yaşayın. 215 00:14:09,820 --> 00:14:11,820 Olay çıktı diyorlar illa. 216 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Doymadılar belaya. 217 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Yeter! 218 00:14:16,600 --> 00:14:18,180 Burası benim kocamın evi. 219 00:14:18,400 --> 00:14:19,460 Benim evim. 220 00:14:20,160 --> 00:14:21,420 Hiçbir yere gitmiyoruz. 221 00:14:21,870 --> 00:14:25,390 İster alışın ister alışmayın. Beni ilgilendirme. Gel buraya. 222 00:14:26,450 --> 00:14:27,590 Delirmiş bu kadın. 223 00:14:27,830 --> 00:14:29,150 Vallahi delirmiş. 224 00:14:30,090 --> 00:14:34,470 Cem onun manyaklıklarının kime çektiği belli oldu bak anasına çekmiş. Bana bak 225 00:14:34,470 --> 00:14:36,190 bir daha oğlumun adını ağzına almayacaksın sen. 226 00:14:36,470 --> 00:14:38,230 Anne. O da geri gelecek zaten. 227 00:14:38,750 --> 00:14:41,750 Hiç merak etmeyin. Çok zor be. 228 00:14:41,950 --> 00:14:43,570 Ya hayret bir şeysiniz kardeşim. 229 00:14:43,970 --> 00:14:48,950 Ben insanlık namına gittim şikayetimi geri çektim. Ama senin oğlun bal. Tamam 230 00:14:48,950 --> 00:14:50,790 kızma sinirlenme. Yani. 231 00:14:51,160 --> 00:14:54,160 Şimdi gitsin... ...içeride yapsın psikopatlıklarını anladın mı? 232 00:14:54,660 --> 00:14:59,980 İnsanlıkmış. Para için çekti ihtiyacını sanki bilmiyoruz. Para mı? Para nerede o 233 00:14:59,980 --> 00:15:01,160 zaman? Hayret bir şey ya. 234 00:15:02,040 --> 00:15:06,840 Kızma ama senin damadın da... ...oğlun da beş para etmez anladın mı? Bana 235 00:15:06,840 --> 00:15:12,820 bakın... ...bir daha evlatlarıma... ...yan gözle bile bakarsanız... ...sizi 236 00:15:12,820 --> 00:15:14,240 doğduğunuza pişman ederim. 237 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 Anladınız mı? 238 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 Kurtanmazlar. 239 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Reddiler. 240 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Hadi. 241 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 Yürüyün. 242 00:15:28,020 --> 00:15:29,020 Nedir ya? 243 00:15:29,160 --> 00:15:32,400 Bak şu an geldim hanım harbiden. Abi dur. 244 00:15:33,300 --> 00:15:36,800 Biz zaten doğduğumuzda pişman ettiniz kardeşim. 245 00:15:37,300 --> 00:15:38,300 Beni dürütmeyin. 246 00:15:38,380 --> 00:15:41,420 Dürütme beni parçalarım hepinizi parçacık yaparım size. 247 00:15:41,680 --> 00:15:44,680 Hadi şunu anladık. Onlara bir laf edemiyor da. 248 00:15:45,240 --> 00:15:48,600 Sana ne oluyor şöyle ha? Niye orada duruyorsun? 249 00:15:48,900 --> 00:15:53,880 Niye iki çift laf edemediğin şu edepsizlere? Anneciğim Allah aşkına bana 250 00:15:53,880 --> 00:15:54,519 ver ya. 251 00:15:54,520 --> 00:15:55,820 Ya benim derdim başka. 252 00:15:57,220 --> 00:16:02,200 Haşmet. Ne olursun bak git konuş Yusuf 'la dönsünler eve. Yusuf 'la konuş mu? 253 00:16:02,300 --> 00:16:03,680 Yusuf bu eve giremez. 254 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 Buraklığına koy. 255 00:16:04,980 --> 00:16:07,180 Ya Haşmetciğim ortada çocuk var çocuk. 256 00:16:07,460 --> 00:16:10,200 Torun diyoruz ya. Sokakta mı bırakacağız onları? 257 00:16:10,520 --> 00:16:12,060 Aynen öyle sokakta kalacaklar. 258 00:16:12,300 --> 00:16:14,880 Bu işi yaparken bana mı sordular kardeşim he? 259 00:16:15,440 --> 00:16:19,240 Asla bu apartmana giremezsin. Asla ve katla katla. 260 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Yukarı çıkalım. 261 00:16:20,700 --> 00:16:22,680 Korkma saçmalama geç. Korkacağım ya. 262 00:16:23,680 --> 00:16:25,220 Annen şey yapma korkma geç. 263 00:16:25,840 --> 00:16:27,980 Sen niye geç? Ben geç şey yaparım. 264 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Kapı kapalı mı? 265 00:16:31,100 --> 00:16:32,740 Kapalı. Tamam. 266 00:16:35,420 --> 00:16:38,660 Ben birkaç gündür ev bakıyorum. Böyle bir ikiye buldum bir de uygun. 267 00:16:39,420 --> 00:16:42,420 Ağım şahım da değil kirası. Böyle çok uygun. Güzel yani. 268 00:16:43,860 --> 00:16:45,200 Nasıl diyeceğiz peki? 269 00:16:47,840 --> 00:16:49,180 E kafemiz var ya. 270 00:16:49,620 --> 00:16:51,340 Kafeyi beraber işletiriz. Olmaz mı? 271 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 Olur. 272 00:16:54,480 --> 00:16:57,840 Hem belki ben de hasta börek yaparım. Hayda. 273 00:16:58,660 --> 00:17:00,180 Taşıracak ama bu kafe diyorsun yani. 274 00:17:01,400 --> 00:17:04,180 Ama olmaz. Ben güzel karımı çok fazla yoramam. 275 00:17:05,260 --> 00:17:07,119 Ben senin yanında yorulmam ki. 276 00:17:11,560 --> 00:17:12,980 Peki bu gece nerede kalacağız? 277 00:17:17,460 --> 00:17:22,240 Diye bulana kadar ben burada kalmak zorundayım. Ama... ...sana da bu eziyeti 278 00:17:22,240 --> 00:17:26,619 yaşatmak istemiyorum. O yüzden... ...böyle istesem seni annenlere 279 00:17:26,619 --> 00:17:28,820 gece. Anam hala kızgındır bana. 280 00:17:30,160 --> 00:17:32,760 Sizinkiler desen bize nefes aldırmaz zaten. 281 00:17:35,100 --> 00:17:39,100 Ama belki ablamlar da... Zeyliye, bak bunu kaç defa konuştuk seninle. 282 00:17:39,550 --> 00:17:42,530 Ben kendi ayaklarımın üzerinde duramazsam eğer hayatta yaşayamam. 283 00:17:43,150 --> 00:17:46,010 Ayrıca ben sana evlenme teklifi ederken de Devran 'a güvenmedim. 284 00:17:47,330 --> 00:17:50,370 O yüzden sen istiyorsan seni oraya bırakayım ama ben buradayım. 285 00:17:51,730 --> 00:17:56,790 Siz benden çok kolay vazgeçiyorsunuz ama benden o kadar kolay kurtulamazsınız 286 00:17:56,790 --> 00:18:00,050 Efe. Hem ne olacak ki? Bir gece kalırız işte burada. 287 00:18:00,690 --> 00:18:02,430 Biz nerelerde kaldık? 288 00:18:04,010 --> 00:18:05,590 Burası saray gibi saray. 289 00:18:09,080 --> 00:18:10,820 Konuştuğum ev sahiplerinden biri arıyor. 290 00:18:11,060 --> 00:18:12,060 E hadi al. 291 00:18:15,520 --> 00:18:16,600 Efendim Şükrü abi. 292 00:18:18,540 --> 00:18:20,180 Evet evet hala ilgileniyorum. 293 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 Harbi mi? 294 00:18:26,220 --> 00:18:27,300 Tamam tamam. 295 00:18:28,520 --> 00:18:32,200 Biz böyle her kapıyı açtığımızda bunlarla mı karşılaşacağız ya? Neler 296 00:18:32,200 --> 00:18:33,440 dediklerini duymuyor musunuz ya? 297 00:18:33,640 --> 00:18:37,080 Neler neler diyorlar. Anne aslında bak ablamlar... Fidan yeter. 298 00:18:39,980 --> 00:18:40,980 Hadi bir şeyler çıkar. 299 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 Çocuklar açtır. 300 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 Anne. 301 00:18:48,620 --> 00:18:51,100 Bu ev buz gibi ben çok üşüdüm. 302 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Anne ben de ya. 303 00:18:53,960 --> 00:18:55,620 Allah Allah niye böyle oldu ki? 304 00:18:55,880 --> 00:18:57,740 Ay Allah kahretsin ya Allah. 305 00:18:58,140 --> 00:18:59,800 Kahretsin kombi bozulmuş yine. 306 00:19:00,100 --> 00:19:03,100 Bir kere daha öyle olmuştu da kapatmıştık düzelmişti. 307 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 E yine yap o zaman. 308 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 Yaptım zaten anne. Bu sefer olmuyor. 309 00:19:08,400 --> 00:19:09,660 E ne yapacağız peki? 310 00:19:11,280 --> 00:19:14,020 Bilmiyorum ki. Tamir ettirmek gerekir herhalde. 311 00:19:14,300 --> 00:19:15,780 Abim olsa hemen yapardı. 312 00:19:18,200 --> 00:19:20,160 Tamam. Halledeceğiz. 313 00:19:20,440 --> 00:19:21,440 Biraz bana gel. 314 00:19:22,320 --> 00:19:25,940 Şöyle şimdilik montlarınızı çıkarmayın tamam mı? 315 00:19:26,560 --> 00:19:28,160 Nasıl halledeceğiz anne? 316 00:19:28,560 --> 00:19:31,200 Paramız mı var bizim? Bir çaresini bulacağız Fidan. 317 00:19:31,460 --> 00:19:34,160 Ben bir iş bulacağım. Sonra bir avukat bulacağız. 318 00:19:35,280 --> 00:19:38,140 Abiniz eve dönecek merak etmeyin ben hepinize bakacağım. 319 00:19:38,480 --> 00:19:41,860 Anne bizim kombiyi tamir ettirecek paramız yok avukat bulmak diyorsun. 320 00:19:42,220 --> 00:19:46,200 Bir şeyler hazırla diyorsun çocuklar ama içeride bir şey var mı sence? Yok. 321 00:19:46,840 --> 00:19:48,040 Ben gider alırım. 322 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 Neyle? 323 00:19:50,040 --> 00:19:52,800 Anne sen ekmek ne kadar onu biliyor musun? 324 00:19:53,660 --> 00:19:59,060 Çok özür dilerim ama ablam ya da Devran eniştem burada olmadan biz ayakta 325 00:19:59,060 --> 00:20:00,480 kalamayız. Fidan yeter. 326 00:20:01,860 --> 00:20:04,420 Altınızı birden o ormanda ben büyüttüm ben. 327 00:20:05,000 --> 00:20:09,200 Yine yaparım. Ama o zaman... ...apam vardı anne. 328 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Abim de. 329 00:20:12,660 --> 00:20:17,640 Şimdi bu ev... ...bir de dolaptaki üç beş tane zeytinden başka hiçbir şeyim 330 00:20:17,640 --> 00:20:19,900 kalmadı. Ben varım. 331 00:20:20,760 --> 00:20:24,660 Biz sizinle her türlü zorluğu aştık. Yine aşarız. 332 00:20:26,020 --> 00:20:30,660 Yarından tez yok iş bulacağım. Sizi kimseye muhtaç etmeyeceğim. Merak 333 00:20:30,700 --> 00:20:34,320 Biz beraber olduğumuz sürece... ...her türlü zorluğu aşarız. 334 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 Annem. 335 00:20:36,120 --> 00:20:37,840 Biz artık beraber değilim. 336 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Fidan yeter. 337 00:20:47,480 --> 00:20:49,800 Hadi git ne kadar battaniye varsa salona getir. 338 00:20:51,220 --> 00:20:52,700 Hadi. Hadi Fidan. 339 00:20:56,660 --> 00:20:58,640 Tamam bir şey olsun. Tamam mı? 340 00:20:59,020 --> 00:21:00,020 Tamam. 341 00:21:00,380 --> 00:21:01,420 Bir şey düşünürsün. 342 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 Canlarım benim. 343 00:21:34,350 --> 00:21:35,630 Ne diyorsun kızım peki? 344 00:21:38,910 --> 00:21:40,070 Düzelecek mi sence? 345 00:21:50,190 --> 00:21:51,470 Bence düzelecek. 346 00:21:53,430 --> 00:21:55,950 Ya sonuçta bizim aramıza hiçbir şey giremez. 347 00:21:57,570 --> 00:21:58,570 Değil mi? 348 00:22:01,470 --> 00:22:03,210 Benim ailem beni bırakmadı. 349 00:22:04,379 --> 00:22:05,379 Bırakmadılar beni. 350 00:22:08,760 --> 00:22:10,560 Bırakmazlar. Ben de bırakmayacağım kendimi. 351 00:22:11,660 --> 00:22:13,720 Devran da dediği gibi sonunda anlayacaklar. 352 00:22:14,260 --> 00:22:15,260 Yani. 353 00:22:17,280 --> 00:22:24,020 O zaman... ...madem... ...bugün burada ikimiziz... 354 00:22:24,020 --> 00:22:27,940 ...arşıklı birer kahve içelim seninle. 355 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 Ne diyorsun? 356 00:22:50,900 --> 00:22:52,360 Tadı nasıl sence ya? 357 00:22:53,780 --> 00:22:58,260 Hıh, meraklı mısın? Bakmadan bakmadan anlayacak mısın? Değil mi? Doğru 358 00:23:22,760 --> 00:23:25,340 Şansına gitme, dosti gel. Yapacak bir şey yok. 359 00:23:27,500 --> 00:23:28,620 Kahve yalan oldu. 360 00:23:31,460 --> 00:23:32,580 Diğer her şey gibi. 361 00:23:37,260 --> 00:23:42,440 Hoş geldiniz Bey 'im. 362 00:23:42,800 --> 00:23:45,920 Bırak bana telemet babayı şimdi. Neredeler? Toplantı odasındadır. 363 00:23:48,900 --> 00:23:50,380 Devran, neredesin sen? 364 00:23:50,800 --> 00:23:52,440 İnsan bir anasını arayıp sormaz mı? 365 00:23:52,740 --> 00:23:56,100 Vallahi anacığım, ben seni rahatsız etmeyeyim dedim. Çünkü senin başın 366 00:23:56,100 --> 00:23:57,620 malum. Öbürü onun çok problemli olduğu için. 367 00:23:57,820 --> 00:24:00,580 Bak, bak, bak. Laf sokup bir de üste çıkmaya çalışıyor. 368 00:24:00,860 --> 00:24:05,620 Devran, sen karının peşinde koşarken... ...biz burada koca aşireti yönetmeye 369 00:24:05,620 --> 00:24:06,960 çalışıyoruz. Biz? 370 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 Biz kim? 371 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Allah Allah. 372 00:24:11,900 --> 00:24:14,480 Ya taban. Allah 'ım yarabbim. 373 00:24:21,220 --> 00:24:22,220 Efendim? 374 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 Devran. 375 00:24:24,980 --> 00:24:26,620 Devran bak ben denedim. 376 00:24:27,300 --> 00:24:28,720 Denedim Devran. Olmuyor. 377 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 Olmuyor. Ben yalnız kalamıyorum. Gel ne olur. 378 00:24:32,120 --> 00:24:33,900 Ne olur gel. Ne zaman geleceksin? 379 00:24:34,400 --> 00:24:38,660 Bir tanem evden tam yedi buçuk dakika önce çıktım ya. Hani bu şekilde 380 00:24:38,660 --> 00:24:41,620 ilerleyemeyiz ama. Bak şimdi çok önemli bir toplantıya gireceğim. Tamam mı? 381 00:24:41,620 --> 00:24:43,200 Canlı için. Çıkınca geleceğim ben. 382 00:24:43,440 --> 00:24:44,860 Çok kötüyüm Devran. 383 00:24:45,580 --> 00:24:50,080 Çok kötüyüm. Benim bir sese, bir nefese ihtiyacım var. Ne olur. 384 00:24:50,820 --> 00:24:51,900 Bak yapamıyorum. 385 00:24:52,260 --> 00:24:53,780 Nefes alamıyorum Devran. 386 00:24:54,180 --> 00:24:55,460 Yalnız kalamıyorum. 387 00:24:55,880 --> 00:24:59,360 Tamam tamam halledeceğim ben. Tamam sen gir bir duşa gir bir rahatla böyle. Ben 388 00:24:59,360 --> 00:25:00,580 bakacağım içerisine tamam. 389 00:25:13,500 --> 00:25:17,480 Senden kendim için bir şey etmem ama... ...Azize için mecburum. 390 00:25:18,580 --> 00:25:19,820 Biz bir aile miyiz? 391 00:25:20,360 --> 00:25:22,980 O nasıl laf? Elbette oğlum. 392 00:25:23,320 --> 00:25:25,140 O zaman git kızının yanında ol. 393 00:25:25,680 --> 00:25:28,340 Onun analığı şu an herkesten çok ihtiyacı var. 394 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Onun yanına git. 395 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Ana lütfen. 396 00:25:35,180 --> 00:25:36,420 Azize 'nin yanında ol. 397 00:25:37,160 --> 00:25:39,720 Oğlum bak sakın kızın canı kacak bir şey yapma. 398 00:25:40,420 --> 00:25:42,320 Hayırdır? Ne oldu Azize 'ye? 399 00:25:42,640 --> 00:25:44,480 Sen anlat bakayım bana şunu. 400 00:25:49,530 --> 00:25:50,530 Gülsüm. 401 00:25:51,230 --> 00:25:52,630 Ne yapıyorsun sen burada? 402 00:25:54,950 --> 00:25:56,690 Merve Hanım 'a servis yapıyordum. 403 00:25:57,290 --> 00:25:58,490 Devran Bey 'in annesi. 404 00:26:00,210 --> 00:26:01,390 Bir şey soracağım. 405 00:26:03,030 --> 00:26:04,410 Devran Alaz nasıl biri? 406 00:26:04,630 --> 00:26:05,710 Devran Bey iyidir. 407 00:26:06,350 --> 00:26:09,690 Çalışanın hakkını yemez. Merak ettiğin oysa eğer. İyidir diyor. 408 00:26:11,610 --> 00:26:14,930 Böyle eli silahlı milahlı adamlardan nasıl iyi biri çıkacak da. 409 00:26:15,690 --> 00:26:17,590 Gözünü kırpmadan insan öldürür bunlar. 410 00:26:17,830 --> 00:26:19,010 Canım sen hayırdır? 411 00:26:19,470 --> 00:26:20,670 Neyi öğrenmeye çalışıyorsun? 412 00:26:21,190 --> 00:26:25,970 Ya ben bilmediğimden hani öyle aşiret dizileri falan alışmışız ya. 413 00:26:27,070 --> 00:26:29,650 Meraktan sordum. Gülsüm çok konuşuyorsun. 414 00:26:30,450 --> 00:26:35,590 Ağzın değil elin işlesin. Hadi yürü. Daha bir sürüşümüz var. Yürü. 415 00:26:38,350 --> 00:26:39,950 Bu böyle olmaz Vapa. 416 00:26:40,290 --> 00:26:41,810 Ne böyle olmazmış Eda? 417 00:26:43,010 --> 00:26:46,070 Destur be. Bir kapıyı çalaydın be Devran. Kapı benim lan. 418 00:26:46,270 --> 00:26:48,390 İster kırarım ister çalarım. Ne oluyor? 419 00:26:48,880 --> 00:26:52,020 Devran gel. Haydar ağayla Seyfi ağanın bir müşkülleri var. 420 00:26:53,000 --> 00:26:54,840 Bana neden haber verilmiyor? 421 00:26:55,060 --> 00:26:56,460 Daha konuşuyorduk oğlum. 422 00:26:58,960 --> 00:27:00,100 Evet ağalar. 423 00:27:00,480 --> 00:27:04,220 Konuşalım bakalım. Nedir mesele? Kız meselesi. Ağalara sordum. 424 00:27:05,640 --> 00:27:08,060 Bu benim oğlum Tufan Devran ağa. 425 00:27:08,800 --> 00:27:11,140 Seyfi 'nin kızı Aysel 'le sözlemiştik. 426 00:27:11,680 --> 00:27:14,160 Başlık parasını da tek tek elden saydım. 427 00:27:14,800 --> 00:27:16,020 Ama kız... 428 00:27:16,350 --> 00:27:21,570 Başkasıyla İstanbul 'a kaçtı. Al işte bak, zamane kızları. Niye bekarım ben? 429 00:27:22,070 --> 00:27:24,070 Bak hem gelinden olmuşlar hem paradan. 430 00:27:24,590 --> 00:27:25,590 Rezzalet. 431 00:27:25,830 --> 00:27:29,390 Belli ki kıza hiç sormamıştın gönlü var mı yok mu diye Seyfi Ağa, öyle mi? 432 00:27:29,610 --> 00:27:31,830 Kız kısmına ne zaman laf düşmüş Devran Ağa. 433 00:27:32,270 --> 00:27:33,890 Haydar Ağa 'yı tanırım, bilirim. 434 00:27:34,350 --> 00:27:36,470 Ondan daha iyi aile de bulacak diyelim. 435 00:27:36,690 --> 00:27:39,130 Ne diye paralarını aldın o zaman? 436 00:27:39,430 --> 00:27:43,610 Ver paralarını geri, kapatın meseleyi. Bizim aileyi biliyorsunuz. Epeydir 437 00:27:43,610 --> 00:27:44,610 dardayız. 438 00:27:45,680 --> 00:27:48,140 Paralar da alacaklılara gitti. Ne vereyim şimdi? 439 00:27:48,520 --> 00:27:50,400 O iş o kadar kolay değil Devran Ağa. 440 00:27:51,800 --> 00:27:53,660 Mesele yalnız para meselesi değil. 441 00:27:54,460 --> 00:27:57,640 Aysel benim gururumu yere çaldı. Namusumuz kirlendi. 442 00:27:58,200 --> 00:28:03,680 O kızım bulunup bana geri verilmesi gerek. Kız gelmezse savaş çıkacak 443 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 Ailemizin adını yere serdi. 444 00:28:06,260 --> 00:28:08,180 Biz kan dökülmesin diye buradayız. 445 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 Doğru. 446 00:28:10,020 --> 00:28:12,340 Ortada temizlenmesi gereken bir pislik var. 447 00:28:13,080 --> 00:28:15,290 Doğru. Bir pislik var. 448 00:28:16,110 --> 00:28:18,190 Onu da temizleyeceğiz inşallah. 449 00:28:20,190 --> 00:28:21,370 Kız bulunca ne olacak? 450 00:28:21,710 --> 00:28:22,710 Gereği yapılacak. 451 00:28:22,950 --> 00:28:24,490 Siz önce kızı bulun. 452 00:28:24,710 --> 00:28:26,170 Gerisini biz hallederiz. 453 00:28:26,470 --> 00:28:28,370 Başınız ağrımayacak merak etmeyin. 454 00:28:28,570 --> 00:28:30,510 Yok yok siz de hiç merak etmeyin. 455 00:28:31,090 --> 00:28:32,130 Alazlar adaletlidir. 456 00:28:32,470 --> 00:28:35,790 Yani evelallah kız işinde para işinde hallederim. 457 00:28:36,010 --> 00:28:39,370 Alazların adaletini sağlamak sana mı kaldı lan? Adam mı yanlış bir şey mi 458 00:28:39,370 --> 00:28:40,370 söyledin be? 459 00:28:40,910 --> 00:28:41,910 Gidermeyecek miyiz mü şükür? 460 00:28:43,280 --> 00:28:44,440 Gidereceğiz Elbad. 461 00:28:47,700 --> 00:28:49,900 Kan dökülmeden gidereceğiz. 462 00:28:57,000 --> 00:29:01,600 Haydi şimdi siz gidin. Bizden haber bekleyin. Çözeceğiz bu işi. 463 00:29:08,180 --> 00:29:09,560 Sağ olasın Azara. 464 00:29:09,760 --> 00:29:11,080 Eyvallah. Eyvallah. 465 00:29:26,830 --> 00:29:30,770 Kurban olayım bir çare bul Devran aga. Ya Allah aşkına bir haltlar yiyorsunuz 466 00:29:30,770 --> 00:29:33,770 ondan sonra çare diye kıvranıyorsunuz ya. Benim bunlara verecek ne param var. 467 00:29:34,110 --> 00:29:35,590 Ne de malım mülküm aga. 468 00:29:35,810 --> 00:29:39,630 E adam be para meselesi değil işte duymadın mı dinlemedin mi anlamadın mı 469 00:29:39,770 --> 00:29:43,210 Paranın çözemeyeceği bir şey yoktur. Bu kızım karşılığında başka bir şey vermek 470 00:29:43,210 --> 00:29:45,230 lazım. Belki de verdikleri paranın birkaç katını. 471 00:29:45,450 --> 00:29:46,850 Ah olsa. 472 00:29:47,310 --> 00:29:49,370 Olsa da versem. Aga ister. 473 00:29:49,830 --> 00:29:53,810 Yaktın babanın başını. Şimdi senin yüzünden birçok kişinin canı yanacak. 474 00:29:54,130 --> 00:29:55,670 Tamam tamam halledeceğiz. 475 00:29:56,120 --> 00:29:58,940 Şimdi siz gidin. Kızdan bir haber alırsanız arayın bizi. 476 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 Tamam. 477 00:30:03,860 --> 00:30:07,380 Tamam tamam hadi. İki güne ben elimle koymuş gibi bulurum senin kızını. Hadi 478 00:30:07,380 --> 00:30:08,380 şimdi. 479 00:30:13,620 --> 00:30:14,780 Bırak lan kızımızı şimdi. 480 00:30:15,380 --> 00:30:16,219 Silahlar nerede? 481 00:30:16,220 --> 00:30:19,640 Ne silahı lan? Seni topaç gibi çevirme kavçuk. Devran dur kaçırmışsın lan. 482 00:30:19,720 --> 00:30:21,260 Devran bırak. 483 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 Silahları ben aldım. 484 00:30:26,380 --> 00:30:28,140 Neden? Seni korumak için ulan. 485 00:30:28,600 --> 00:30:32,340 Ailemizi korumak için. Senin gittiğin yol hepimizin sonu olacaktı. 486 00:30:43,560 --> 00:30:45,380 Ya ben ne yaptıysam? 487 00:30:46,240 --> 00:30:48,200 Onlar için yapmadın mı Tosti? 488 00:30:50,260 --> 00:30:51,700 Yok öyle yapma kalk. 489 00:30:52,480 --> 00:30:54,280 Kalk dinleyeceksin beni kalk. 490 00:30:55,660 --> 00:30:56,660 Sen de biliyorsun. 491 00:30:59,120 --> 00:31:00,980 Gördün hepsini oradaydın. 492 00:31:03,800 --> 00:31:05,640 Ben aç kaldım. 493 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 Üşüdüm. 494 00:31:09,380 --> 00:31:10,420 Ya ben? 495 00:31:11,940 --> 00:31:14,940 Ben onlar için evlendim ya evlendim. 496 00:31:21,040 --> 00:31:22,480 Bakma öyle toksik. 497 00:31:25,770 --> 00:31:26,770 Doğru değil mi? 498 00:31:29,410 --> 00:31:35,130 Yani... ...evet ben şu anda Evren 'i çok seviyorum. 499 00:31:37,170 --> 00:31:43,350 Ama bu... ...onların canını kurtarmak için evlendiğim gerçeğini değiştirmiyor. 500 00:31:47,310 --> 00:31:49,550 Zaten herkes yargılıyor beni. 501 00:31:50,110 --> 00:31:51,450 Bir de sen yapma. 502 00:31:57,390 --> 00:31:58,530 Soğukta ne yapıyor burada? 503 00:31:58,770 --> 00:31:59,770 Tövbe tövbe. 504 00:31:59,870 --> 00:32:02,310 Azize. İyi misin? 505 00:32:03,750 --> 00:32:05,170 Değilim Mermin. 506 00:32:05,630 --> 00:32:07,450 Değilim. Hiç iyi değilim. 507 00:32:08,490 --> 00:32:11,830 Abo. Kız sen alkol mü içtin? 508 00:32:12,610 --> 00:32:13,610 Tövbeler olsun. 509 00:32:14,170 --> 00:32:16,530 Kalk kalk şuradan. Mabadın donacak. 510 00:32:16,770 --> 00:32:19,130 Kalk. Şu haline bak. Kalk. 511 00:32:21,150 --> 00:32:22,990 Ne varmış halimde? 512 00:32:25,150 --> 00:32:27,410 Ne var halimde erkekler yapınca sorun yok. 513 00:32:28,710 --> 00:32:31,730 Azize yapınca bu tövbeler olsun. 514 00:32:32,670 --> 00:32:34,870 Bundan sonra Azize böyle. 515 00:32:35,250 --> 00:32:36,250 Tamam. 516 00:32:36,750 --> 00:32:37,910 İşine gelirse. 517 00:32:38,570 --> 00:32:43,070 İşine gelmeyen de... Aman tövbe tövbe kız dur. 518 00:32:43,410 --> 00:32:45,910 Haydi. Haydi kalk. Kalk kızım. 519 00:32:46,130 --> 00:32:47,430 Kalk bir kahve yapalım. 520 00:32:49,110 --> 00:32:50,610 Ayakkabıların da güzelmiş. 521 00:32:50,870 --> 00:32:53,430 Tövbe tövbe. Yeni oldum yürü. 522 00:32:55,150 --> 00:32:57,790 Yani ne vardı bu kadar içecek kızım ya? 523 00:32:59,050 --> 00:33:00,910 Gerçi Devran anlattı. 524 00:33:01,590 --> 00:33:07,730 Sana da çok ayıp etmişler ha. Sen o kadar kardeşlerin için kendini parala. 525 00:33:07,730 --> 00:33:12,370 seni bırakıp gitsin. Ya ama sakalımız yok ki dinletelim. 526 00:33:12,990 --> 00:33:16,350 Zamanında beni dinlesen böyle ağlamazdın işte. 527 00:33:17,590 --> 00:33:20,130 Ne var ne bakıyorsun yalan mı diyorum? 528 00:33:20,640 --> 00:33:24,980 Vaktiyle bir çocuk doğuraydın... ...şimdi daha bu peliş oyuncağı değil... 529 00:33:24,980 --> 00:33:26,220 ...bebene sarılırdın. 530 00:33:27,340 --> 00:33:28,180 Ya 531 00:33:28,180 --> 00:33:36,820 Maria... 532 00:33:36,820 --> 00:33:43,540 ...sen... ...nereden ne konuşacağını... ...hiçbir zaman 533 00:33:43,540 --> 00:33:45,120 öğrenemeyecektin belki. 534 00:33:46,220 --> 00:33:48,420 Ya böyle bir günde bile... 535 00:33:48,730 --> 00:33:50,770 Gelmiş hala beni suçluyorsun ya. 536 00:33:51,410 --> 00:33:54,770 Ben sana yardıma geldim. Ha böyle mi? 537 00:33:56,410 --> 00:33:58,950 Niye doğurmadım diye beni suçlayarak mı? 538 00:34:00,810 --> 00:34:01,950 Bir şey diyeceğim. 539 00:34:02,870 --> 00:34:04,850 Sen doğurdun da ne oldu ya? 540 00:34:06,250 --> 00:34:09,850 Üç tane çocuk doğurdun da ne oldu Pervin? 541 00:34:12,429 --> 00:34:13,429 Ferzan. 542 00:34:13,790 --> 00:34:14,790 Devran. 543 00:34:18,730 --> 00:34:20,790 Oğullarından hangi biri mutlu ya şimdi? 544 00:34:21,030 --> 00:34:22,250 Haddini aştım Azize. 545 00:34:22,469 --> 00:34:27,330 Sen benim analığımı sorgu sual edemezsin. Sen benimkini sorguluyorsun 546 00:34:27,570 --> 00:34:28,810 Sen doğurdun mu da? 547 00:34:29,130 --> 00:34:32,969 Abla olacağım dedin. Bana torun vermedin. Onu doğuramadın. 548 00:34:33,170 --> 00:34:37,010 Hani nerede kardeşlerin? Bir ben varım yanında. Bir ben kaldım. 549 00:34:39,250 --> 00:34:40,290 Kalma yanımda. 550 00:34:41,730 --> 00:34:44,630 Kalma git. İstemiyorum ki ben senin yanında git. 551 00:34:44,889 --> 00:34:47,989 Sen benim oğlumun evinden beni kovamazsın. 552 00:34:48,460 --> 00:34:49,719 Hiçbir yere gitmiyorum ben. 553 00:34:51,000 --> 00:34:52,159 İyi o zaman. 554 00:34:53,580 --> 00:34:56,179 Siz kazanın siz hep burada kalın. 555 00:34:56,860 --> 00:34:58,060 Ben gidiyorum. 556 00:34:58,680 --> 00:35:02,300 Sen acaba bu halinde nereye gidiyorsun? 557 00:35:02,840 --> 00:35:04,700 Ananla kardeşlerin de yok zaten. 558 00:35:05,420 --> 00:35:06,420 Haydi. 559 00:35:07,140 --> 00:35:10,920 İçeri geçelim. Bana bir kahve yap da sonra benden özür dile. 560 00:35:11,260 --> 00:35:12,260 Gelmiyorum. 561 00:35:13,700 --> 00:35:15,440 Hiçbirinize ihtiyacım yok benim. 562 00:35:15,740 --> 00:35:16,740 Aman. 563 00:35:17,520 --> 00:35:18,620 Ne halin varsa gör! 564 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Terbiyesiz! Sarhoş! 565 00:36:01,640 --> 00:36:07,500 Ben kosa kosa yardıma geleyim. O bana etmediği lafı bırakmasın terbiyesiz 566 00:36:07,500 --> 00:36:10,260 nankör. Ya Azize neredesin? 567 00:36:13,320 --> 00:36:14,320 Azize Hanım. 568 00:36:17,060 --> 00:36:21,540 Ne yapıyorsunuz? Bir yere mi gitmek gerekli? Ben götüreyim sizi. Yok ya öyle 569 00:36:21,540 --> 00:36:23,660 değil. İyi misiniz siz? 570 00:36:27,880 --> 00:36:29,920 Ben azıcık meydan bulanayım. 571 00:36:30,190 --> 00:36:31,310 Gelin eve götüreyim ben sizi. 572 00:36:31,510 --> 00:36:32,970 Girmem ben o eve girmem. 573 00:36:33,810 --> 00:36:36,790 Girmem. Ya sen bana bir su getirebilir misin? 574 00:36:37,070 --> 00:36:39,570 Eyvallah. Durun bekleyin siz ben hemen getiriyorum. 575 00:36:45,030 --> 00:36:49,910 Neredeydi ya bunun kaloriferi? Ya donacak sonra Devran benden bilecek. 576 00:36:51,950 --> 00:36:54,510 Kız. Ne yapıyor onun burada? 577 00:36:58,380 --> 00:37:00,820 Onun analığı şu an herkesten çok ihtiyacı var. 578 00:37:01,100 --> 00:37:03,600 Onun yanına git. Hiç hak etmiyorsun ama. 579 00:37:03,800 --> 00:37:06,200 Haydi büyüklük pervinalar takılsın yine. 580 00:37:06,800 --> 00:37:10,020 Gel gel sen de üstüme gel. Sen de hepiniz gelin. 581 00:37:14,140 --> 00:37:15,140 Çalıştı. 582 00:37:18,880 --> 00:37:20,980 Azize. Ya ne? 583 00:37:21,480 --> 00:37:22,680 Kızgın ne yapıyorsun? 584 00:37:37,070 --> 00:37:38,910 Pervin Hanım ne oldu? İyi misiniz? 585 00:37:39,110 --> 00:37:41,190 Ay kolum koptu! Kolum koptu benim! 586 00:37:41,550 --> 00:37:43,070 Neden yatıyor ya orada? 587 00:37:43,350 --> 00:37:47,190 Anam çolak kaldım çolak! Azize Hanım ne oldu? İyi misiniz? 588 00:37:50,090 --> 00:37:51,610 Tüh seni rezil! 589 00:37:51,850 --> 00:37:52,850 Ay! 590 00:37:53,450 --> 00:37:56,370 Anam! Ay! Alazların yüz karası! 591 00:37:56,910 --> 00:38:02,310 Ay çolak bıraktı beni annem annem! Ay kolum koptu! Bu da Ersin 'i abartıyor 592 00:38:03,670 --> 00:38:04,910 Ne daha? 593 00:38:09,320 --> 00:38:10,680 Bu sokak senin aklına değil. 594 00:38:11,700 --> 00:38:15,980 Bu kavçuk da öyle de otururların yerine. Tövbe tövbe ya Rabbim. Ya Resulallah 595 00:38:15,980 --> 00:38:17,580 ya. Yok artık yani. 596 00:38:18,060 --> 00:38:21,700 Ben bu aile için ne gerekiyorsa onu yapmaya çalışıyorum bu kadar. 597 00:38:22,060 --> 00:38:23,100 Ne ailesi lan? 598 00:38:23,740 --> 00:38:25,780 Sen kimsin? Fotosentez. Ferran yeter. 599 00:38:27,740 --> 00:38:29,020 Olan oldu bırak artık. 600 00:38:29,820 --> 00:38:34,560 Öyle ya da böyle bu aşireti ikiniz yönetiyorsunuz. Bunu ikiniz de kabul 601 00:38:34,560 --> 00:38:37,560 edeceksiniz. Ben daha ne yapayım bilmiyorum ya. 602 00:38:38,170 --> 00:38:39,790 Ben daha ne yapabilirim ya? 603 00:38:41,110 --> 00:38:42,550 Gördüğünüz gibi ikiniz de bakın. 604 00:38:42,830 --> 00:38:46,050 Ben işimin başındayım. 605 00:38:46,990 --> 00:38:50,870 İyi ki ben varken oturmadın lan. Zaman kavga zamanı değil. Aşiret sizin 606 00:38:50,870 --> 00:38:51,890 kavganızı beklemez. 607 00:38:52,390 --> 00:38:57,770 Bu Haydar 'la Seyfi 'nin meselesini çözmezseniz aralarında savaş başlayacak. 608 00:38:57,850 --> 00:39:01,050 Aşiret 'i ben yönetiyorsam niye benim sözümü çiğniyorsun? 609 00:39:01,610 --> 00:39:05,070 Bundan sonra da çiğnenmeyeceğini nereden bileceğim? Çünkü bundan sonra doğru 610 00:39:05,070 --> 00:39:06,310 kararlar vereceksiniz. 611 00:39:07,060 --> 00:39:11,740 Artık sen ben yok biz varız Devran. Bu Haydarların meselesini çözmezseniz bir 612 00:39:11,740 --> 00:39:13,040 sürü masumun kanı akacak. 613 00:39:13,280 --> 00:39:14,500 O Seyfi hak ediyor. 614 00:39:14,820 --> 00:39:19,220 Sadece Seyfi sanıyoruz. Haydar eder geçer Seyfi 'nin köyünü de köylüsünü de. 615 00:39:19,220 --> 00:39:23,020 köyünü de köylüsü ya valla bu sadece bir aile meselesi değil. Değil işte. Sen 616 00:39:23,020 --> 00:39:27,000 bilmiyorsun bu Haydar ne kadar kindardır. Bu sıradan bir kan davası 617 00:39:27,280 --> 00:39:32,040 Seyfi 'nin köylerine kadar uzanır mesele. Bir sürü insan yerine tek bir 618 00:39:32,040 --> 00:39:36,220 kanı aksın diyorsanız sizinle aynı yerde durmayacağım. 619 00:39:36,650 --> 00:39:38,590 Bu mesele kansız hallolacak. 620 00:39:44,510 --> 00:39:48,650 Söyle Necip. Azize Hanım arabayla Pervin Hanım 'a çarptı. Hastanedeler. Ne? 621 00:39:49,470 --> 00:39:50,610 Hangi hastane? Nerede? 622 00:39:51,010 --> 00:39:52,610 Doğmuş ya. La havla. 623 00:39:53,350 --> 00:39:55,770 Azize. Azize ananı arabayla çarpmış. 624 00:39:56,230 --> 00:40:01,170 Ne? Lan nasıl ya? Azize arabayı kullanmayı bile bilmiyordu ya. Hadi yürü 625 00:40:01,350 --> 00:40:03,330 Yürü. Sen dur lan kavuşun. Nereye gidiyorsun? 626 00:40:03,570 --> 00:40:04,570 Nasıl ya? 627 00:40:04,750 --> 00:40:07,210 Ya bir geçmiş olsun diyeydim ben de. Bana bak. 628 00:40:08,370 --> 00:40:12,890 Sen bundan sonra ne benim evime, arabama, hiçbir mekanıma hiçbir sebeple 629 00:40:12,890 --> 00:40:13,890 girmeyeceksin. 630 00:40:21,330 --> 00:40:22,330 Hayırdır ne oluyor? 631 00:40:23,490 --> 00:40:24,790 Sorma Bade sorma. 632 00:40:25,830 --> 00:40:27,190 O günde yengem. 633 00:40:28,510 --> 00:40:29,510 Anneciğime çarpmış. 634 00:40:37,280 --> 00:40:41,260 Ya ben hiçbir şey yapmasam var ya iki güne bunlar birbirlerini halledecekler. 635 00:40:41,260 --> 00:40:44,180 tamam bırakalım o zaman çok da bizlik bir mesele değil zaten. 636 00:40:44,660 --> 00:40:46,400 Yok o zaman zevkli olmuyor. 637 00:40:46,640 --> 00:40:51,420 Ben bu devranı var ya ağaların gözünde küçük düşünmeden asla bırakmam. 638 00:40:51,740 --> 00:40:55,180 Seçtikleri devran ağalarını nasıl onları zarara uğrattıklarını bir görsünler. 639 00:40:56,600 --> 00:40:59,320 Şimdi bu Seyfi 'nin kızını bulmakla başlayalım biz tamam mı? 640 00:40:59,770 --> 00:41:04,210 Bu ailenin böyle arını namusunu böyle çitiliye çitiliye bir pürüpak edelim. 641 00:41:04,570 --> 00:41:05,830 Ağları da yanımıza alalım. 642 00:41:06,530 --> 00:41:10,770 Ama bu kızı bulmak lazım önce. Kızın da bir tek İstanbul 'a kaçtığını biliyoruz 643 00:41:10,770 --> 00:41:12,650 Bade. Ama sana yeter bu bilgi. 644 00:41:13,290 --> 00:41:14,910 Hallederiz. Hallederiz de sen ne yapacaksın? 645 00:41:15,150 --> 00:41:18,390 E ne yapacağım ben? Anneciğim ölümlerden dönmüş. Ben alacağım bir şeyimi 646 00:41:18,390 --> 00:41:19,650 gideceğim hasta ziyaretine Bade. 647 00:41:20,250 --> 00:41:25,310 Peki. E bu arada... ...bunu benden niye istedin? 648 00:41:26,190 --> 00:41:27,370 Bunu ne biliyor musun bu? 649 00:41:28,300 --> 00:41:31,620 Yeni kudurt maç bu, kudurt maç. Ağzını böyle çevire çevire. 650 00:41:32,020 --> 00:41:36,240 Böyle pratik yapacağız tabii. Nasıl yapıldığını bilmiyoruz da. Böyle keko 651 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 hareket. 652 00:41:37,740 --> 00:41:44,360 Ben haber vereceğim. Şeyle alakalı. Ha buldum. 653 00:41:44,760 --> 00:41:46,040 Başkalarının üstünden döndü. 654 00:41:50,640 --> 00:41:56,360 Ay ay ay ay. Vallahi tüm merhametimle buraya gelmişim. Beni arabayla ezip 655 00:41:56,360 --> 00:42:00,340 üstümden geçti. Ay sakat bıraktı beni sakat. 656 00:42:00,560 --> 00:42:03,600 Ay çok ağrıyor. Tamam Ermeni tamam. 657 00:42:03,860 --> 00:42:05,300 Geç dışarı dinlenirsin şimdi. 658 00:42:05,660 --> 00:42:08,380 Bu beni bir daha ezmezse dinlenirim elbet. 659 00:42:09,680 --> 00:42:10,680 Geçmiş olsun. 660 00:42:11,460 --> 00:42:12,640 Nasılsınız iyi misiniz? 661 00:42:13,000 --> 00:42:15,360 Değilim. Kaç yerinden kırmışsın kolumu. 662 00:42:15,600 --> 00:42:17,420 Devran çek şunu buradan. 663 00:42:18,120 --> 00:42:19,860 Gel buraya. Gel gel. 664 00:42:21,450 --> 00:42:22,450 Çok soğuk ya. 665 00:42:22,910 --> 00:42:24,290 Çok soğuk diyor ya. 666 00:42:27,690 --> 00:42:31,670 Yok kızım. İki dakika yalnız bırak. Anam ezmişsin. Ne yapayım Devran? Özür 667 00:42:31,670 --> 00:42:34,410 dilerim. Bilerek yapmadım ya. Çok soğuk hava baksana. 668 00:42:34,990 --> 00:42:39,030 Isınayım diye arabaya girdim. Isınayım diyeyim. İnsan ısınmak için arabaya mı 669 00:42:39,030 --> 00:42:40,150 gider? Koskoca ev var burada. 670 00:42:40,890 --> 00:42:42,730 Geldi yanıma bir şeyler söyledi. 671 00:42:43,150 --> 00:42:46,250 Sinirimi bozdu. Girmedim ben de. Giremedim eve işte. 672 00:42:49,930 --> 00:42:50,950 Akıl mı istedin ya? 673 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Ne muhalin? 674 00:42:53,380 --> 00:42:55,640 Midem bulanıyor ne yapacağım? De Allah 'ım ya. 675 00:42:56,300 --> 00:42:59,120 Devran tam bakma öyle zaten kötü hissediyorum ya. 676 00:42:59,600 --> 00:43:00,600 Ne yapayım? 677 00:43:01,980 --> 00:43:06,480 Kafam attı dolaba açtım bir şey görünce. Dedin ki kafayı bulup kaynanımı ezeyim 678 00:43:06,480 --> 00:43:07,480 ha? Aradan çıksın. 679 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Demedim öyle. 680 00:43:11,920 --> 00:43:12,940 Kaç bardak içtin? 681 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Seyre içtim. 682 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Ne kadar oldu? 683 00:43:18,560 --> 00:43:19,760 Süre olarak mı? 684 00:43:22,910 --> 00:43:24,770 Neredeyse 2 -3 saat. Hemen yatalım. 685 00:43:25,310 --> 00:43:26,850 Çok hızlı yatmamız lazım az daha. 686 00:43:27,510 --> 00:43:28,468 Geçer mi? 687 00:43:28,470 --> 00:43:29,810 Uyur, geçer uyuruz. 688 00:43:30,270 --> 00:43:31,590 Devran! Gel buraya! 689 00:43:32,110 --> 00:43:33,190 Ey Allah 'ım ya! 690 00:43:34,110 --> 00:43:37,190 İnsan el deliye, biz akıllı yasakız yemin ediyorum. Geldim! 691 00:43:37,790 --> 00:43:41,630 Geldim, geç, geç. Miran, çok soğuk. Ey Allah 'ım! Devran! Geldim! 692 00:43:42,410 --> 00:43:44,350 Ay, bayılacağım sıcaktan ha! 693 00:43:45,840 --> 00:43:49,860 Devran gel bir yastık getir şunun altına. Haydi oğlum. 694 00:43:51,040 --> 00:43:52,580 Getirdim ana getirdim. 695 00:43:54,060 --> 00:43:55,140 Yavaş yavaş. 696 00:43:55,760 --> 00:43:57,460 Kolum kırıldı kırıldı. 697 00:43:58,920 --> 00:44:03,660 Kırık yok dedi ya doktor Pervin. Çatlamış sadece abartma. O doktorun 698 00:44:03,660 --> 00:44:06,620 şeyden anladığı yok. Ben yarın kendi doktoruma gideceğim. 699 00:44:07,160 --> 00:44:11,800 Abartmaymışmış. Sanki acıyı siz çekiyorsunuz. Ölüyorum ben burada 700 00:44:13,130 --> 00:44:15,270 Senin bu karın beni bilerek ezdi. 701 00:44:17,970 --> 00:44:20,950 Ne diyorsunuz Pervin Hanım ya? Ben niye öyle bir şey yapayım ki? 702 00:44:21,190 --> 00:44:23,670 Bak bak bak hemen Pervin Hanım olduk ha. 703 00:44:24,070 --> 00:44:25,710 Gündüz öyle demiyordun ama. 704 00:44:26,570 --> 00:44:28,970 Devran bu benimle bir kavga etti. 705 00:44:29,210 --> 00:44:32,690 Ben bütün iyi niyetimle analık edeyim de. 706 00:44:33,240 --> 00:44:35,260 Ona bir nasihatta bulunayım dedim. 707 00:44:35,700 --> 00:44:38,660 Aman aman bu bir bağırış bağırdı. 708 00:44:38,860 --> 00:44:40,380 Zaten alkol içmiş. 709 00:44:40,720 --> 00:44:45,260 Seni burada istemiyorum. Pervin diye bağırıyor. Pervin diye. Buradan çeksin. 710 00:44:45,500 --> 00:44:51,060 Ne? Ağzını zor kapattım. Sen sanki çok mu iyi anasın dedi. Neler neler dedi 711 00:44:51,060 --> 00:44:52,060 Devran. 712 00:44:56,320 --> 00:44:58,140 Yani ben... 713 00:45:00,140 --> 00:45:02,880 İstemediğim şeyler söylemiş olabilirim ama... 714 00:45:02,880 --> 00:45:07,940 ...özür dilerim yine de. 715 00:45:09,060 --> 00:45:10,060 Üzüldüm. 716 00:45:10,640 --> 00:45:11,760 Kızım sen niye içiyorsun? 717 00:45:12,280 --> 00:45:13,660 Hayır alışık da değilsin ya. 718 00:45:14,040 --> 00:45:17,800 İki dakika bekleyemedim beni geliyordun. Mevlan gitme dedim sana gitme değil mi? 719 00:45:18,280 --> 00:45:21,760 Evde kal dedim sana yalnız bırakma beni dedim. Ben de eğlenceli değildim. 720 00:45:22,500 --> 00:45:24,080 İçteydim herhalde işimiz gücümüz vardı kızım. 721 00:45:24,360 --> 00:45:27,600 Şuna bak susup oturacağına hala üste çıkmaya çalışıyor. 722 00:45:28,060 --> 00:45:28,879 Tamam yeter. 723 00:45:28,880 --> 00:45:29,880 Sırası değil. 724 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Susun artık. 725 00:45:33,020 --> 00:45:34,760 Konuşuyorsunuz. Konuşuruz. 726 00:45:39,080 --> 00:45:40,160 Çok kötü oldu. 727 00:45:42,400 --> 00:45:45,000 Vahap. Haydi biz de kalkalım. 728 00:45:45,240 --> 00:45:50,100 Bu kız şimdi beni yine kovacak bu evden. Ne kovması ya? Senin bu karın önce beni 729 00:45:50,100 --> 00:45:51,860 kovdu. Sonra ezdi. 730 00:45:52,080 --> 00:45:53,360 Trafik canavarı bu. 731 00:45:53,620 --> 00:45:55,020 Yok öyle bir şey ana. Allah aşkına. 732 00:45:55,340 --> 00:45:56,340 Ben bakarım. 733 00:45:56,520 --> 00:45:59,520 Ya tamam sen burada gözünün önünde duracaksın benim. Tam bir yere gitmek 734 00:45:59,720 --> 00:46:00,720 Ben bakarım sana. 735 00:46:01,080 --> 00:46:03,860 Azize 'ye de bakma Allah aşkına. Kız acısından kendine değişiyor. Onda kafası 736 00:46:03,860 --> 00:46:05,420 gitmiş onun. Ne oluyor lan? 737 00:46:07,820 --> 00:46:10,700 Lan oğlum. 738 00:46:11,060 --> 00:46:12,960 Oğlum. Gel hoş geldin. 739 00:46:13,700 --> 00:46:14,900 Pervin Hanım çok geçmiş olsun. 740 00:46:15,220 --> 00:46:17,720 Ben sana bu eve gelmeyeceksin demedim. Niye alıyorsun lan hayvan herif bunu? 741 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 Devran. Devran dur. 742 00:46:19,720 --> 00:46:20,740 Sen hayırdır lan? 743 00:46:22,500 --> 00:46:23,660 Annemiz kaza geçirmiş. 744 00:46:23,860 --> 00:46:24,900 Sana mı soracağız gelirken? 745 00:46:28,940 --> 00:46:29,940 Anne mi dedi? 746 00:46:30,260 --> 00:46:32,440 Bab duydun, anla dedi bana. 747 00:46:33,240 --> 00:46:36,000 Gel. Gel yavrum, gel otur. 748 00:46:36,280 --> 00:46:37,360 Gel yanıma. 749 00:46:38,100 --> 00:46:39,300 Çiçek aldım size. 750 00:46:41,600 --> 00:46:43,200 Ya şöyle mi koysam? 751 00:46:43,420 --> 00:46:48,120 Ay pek güzeller, pek güzeller. 752 00:46:48,460 --> 00:46:50,580 Vallahi anamın yarattığına küfür etmene çok af kalıyor. 753 00:46:50,800 --> 00:46:54,180 O anne de öyle ağzımdan kaçıverdi yani kusura bakmayın ne olur. 754 00:46:54,420 --> 00:46:57,120 Ay senin ağzını öperim ben Fez Hanım. 755 00:47:00,650 --> 00:47:02,170 Nasılsınız peki, kolunuz iyi mi? 756 00:47:02,430 --> 00:47:05,870 Aman, bütün kemiklerimi de kırsalar vız gelir. 757 00:47:06,290 --> 00:47:08,030 Sen bana ana dedin ya. 758 00:47:08,530 --> 00:47:10,510 Gel, gel bir sarıl bana. 759 00:47:11,430 --> 00:47:12,430 Oh canım. 760 00:47:30,160 --> 00:47:31,160 Ulan neresin? 761 00:47:33,040 --> 00:47:34,440 Devran ne yapıyorsun ya? 762 00:47:34,760 --> 00:47:36,340 Ulan o Hazarite evime kadar girdi. 763 00:47:36,720 --> 00:47:39,820 Ulan bir de eline tespih almış sallıyor böyle. Ulan her eline tespih alan adam 764 00:47:39,820 --> 00:47:44,280 olsaydı. Devran dur dur ne oldu bağırma bak. Bak çok kötüyüm bağırma lütfen. 765 00:47:44,660 --> 00:47:45,980 İçeriden kötü olursun tabii. 766 00:47:46,520 --> 00:47:50,380 Yok kızım senin eşitmek neyine neyine. Şu yaptığına bak. Senin yüzünden herif 767 00:47:50,380 --> 00:47:51,379 evimizde kadar girdi. 768 00:47:51,380 --> 00:47:54,480 Ne diyorsun ya? Ne demek benim yüzümle? Benim yüzümle mi? Benim yüzümle. Sen 769 00:47:54,480 --> 00:47:57,720 anamı ezmesen bu herif hangi bahaneyle girecekti buraya? Devran ne olur bağırma 770 00:47:57,720 --> 00:48:00,700 bak. Kötüyüm diyorum. Senin şu an hazar takıntınla falan uğraşamayacağım. 771 00:48:00,740 --> 00:48:04,840 Kötüyüm. Nasıl bağırmayayım? Kızım ben senin derdinle uğraşırken, dertlerinle 772 00:48:04,840 --> 00:48:08,140 uğraşırken bu herif gitmiş aşirette kendine ailenidir. Senin haberin var mı? 773 00:48:08,380 --> 00:48:09,600 Ha benim derdim öyle mi? 774 00:48:09,980 --> 00:48:11,260 Benim derdim mi oldu şimdi? 775 00:48:11,820 --> 00:48:14,960 Tamam o zaman senin ailen senin derdin benim ailem de benim derdim o. Ya dur 776 00:48:14,960 --> 00:48:15,819 nereye gidiyorsun ya? 777 00:48:15,820 --> 00:48:18,800 Kimsenin beni yargılamadığı bir yere tabii öyle bir yer varsa. Var. 778 00:48:19,320 --> 00:48:20,320 Ne? 779 00:48:20,520 --> 00:48:21,520 Sırtlanmıyorum ben seni. 780 00:48:21,680 --> 00:48:24,140 Ya ama Aziz 'im senin de yaptığın iş mi şimdi? 781 00:48:24,700 --> 00:48:28,060 Acilet birbirine girmişken gidiyorsun orada anamla. İnanamıyorum sana 782 00:48:28,060 --> 00:48:30,500 sadece bir gün yıkıldım ben. 783 00:48:31,070 --> 00:48:35,270 Bir gün kontrolü bıraktım Devran. Bir gün olsun ya bir gün olsun. Her şeyi 784 00:48:35,270 --> 00:48:37,570 unutayım istedim ya. Şu söylediklerine bak. 785 00:48:37,910 --> 00:48:42,870 Ya bıktım ya ben gerçekten bıktım. Senin şu ağlarından da hazar takıntından da 786 00:48:42,870 --> 00:48:44,770 bıktım. Hepsinden bıktım ya yeter. 787 00:48:46,010 --> 00:48:47,790 Pardon ya kavga mı ediyordunuz? 788 00:48:48,890 --> 00:48:52,130 Ya şey annemin ilaç saati gelmiş. 789 00:48:52,370 --> 00:48:56,010 Onu bir su götüreceğim de. Yemin ediyorum kafayı yiyeceğim ya. 790 00:48:56,270 --> 00:48:57,490 Bilerek yapıyorsun değil mi lan? 791 00:48:59,180 --> 00:49:01,280 İnanın en iyi adımı üzerime gelirsin, hoşuna gidiyor. 792 00:49:01,520 --> 00:49:03,500 Ben sana bir şey söyleyeyim mi Halil? Haklı ha. 793 00:49:03,760 --> 00:49:07,760 Sen şu hadar takındığından kurtul. Vallahi bak işimiz var, gücümüz var. 794 00:49:07,760 --> 00:49:11,620 kızı bulacağız falan. Ne kızı? Hiçbir *** yapmayacaksın sen. Ne gerekiyorsa 795 00:49:11,620 --> 00:49:15,440 yaparım. Ne kızı diyorum Debra Hanım. Vallahi benim işime gelir de... ...ben 796 00:49:15,440 --> 00:49:19,020 böyle bir adamım işte. Laf benim ağzımdan bir çıkınca işte onu yapacağım 797 00:49:19,120 --> 00:49:21,320 Ağlara söz verdim bulacağım. Ya hangi kız? Bul lan. 798 00:49:21,920 --> 00:49:24,520 Bul. Bulamayacaksın oğlum. Aa bulacağım. 799 00:49:25,660 --> 00:49:27,660 Kardeşinizi, ananızı nasıl bulduysam... 800 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Yok yeter. 801 00:49:29,320 --> 00:49:30,320 Yeter. 802 00:49:30,740 --> 00:49:34,420 Bu mesele seni ilgilendirme. 803 00:49:34,860 --> 00:49:37,940 Bu işe karışmayacaksın. Yoksa beni kimse tutamaz. 804 00:49:38,300 --> 00:49:39,300 Ne? 805 00:49:40,320 --> 00:49:42,500 Devran. Kim tutuyor oğlum seni? 806 00:49:42,880 --> 00:49:45,840 Hadi. Bulacağım ben kızı bir daha. Annemin artık ilaç saati geldi. 807 00:49:47,240 --> 00:49:51,280 Anama ilacını ben götürürüm. Ne bu şiddet bu Celal ya? 808 00:49:51,680 --> 00:49:54,320 Bak sağlığın için çok endişeleniyorum Devran. 809 00:49:54,720 --> 00:49:58,320 Ya o bardağı da bir değiştir, gözünü seveyim. Böyle ağızdan ağıza olur mu be 810 00:49:58,320 --> 00:49:59,320 kardeşim ya? 811 00:49:59,620 --> 00:50:06,000 Ne işin var oğlum senin burada? 812 00:50:06,700 --> 00:50:09,060 İyi misin? Ben gideyim bir. Gel lan buraya, gel, gel. 813 00:50:09,860 --> 00:50:10,860 Bana bak Robin. 814 00:50:11,320 --> 00:50:15,200 Bir daha bu herif Emre kadar giremeyecek ha. Tamam mı? Şu badinin de peşine 815 00:50:15,200 --> 00:50:16,200 takılıyorsun. 816 00:50:16,700 --> 00:50:18,040 Onlarda önce kızı biz bulacağız. 817 00:50:18,460 --> 00:50:19,600 Tamam be. Tamam. 818 00:50:19,860 --> 00:50:20,860 Şu Seyfi 'yi de. 819 00:50:21,210 --> 00:50:24,590 Yarın araştır, ne var ne yoksa her şeyi yarın bilerek uyanmak istiyorum. 820 00:50:24,870 --> 00:50:26,410 Tamam beyim, soy ağacına kadar dökeceğim yalnız. 821 00:50:26,650 --> 00:50:27,810 De, arama su getir. 822 00:50:29,010 --> 00:50:30,830 Ne yapıyorsun oğlum? 823 00:50:31,390 --> 00:50:34,490 O bardakta götürürüm oğlum, ağzından az olmaz. Yeni bardak al. Tamam. 824 00:50:45,830 --> 00:50:48,670 Yusuf, ne oldu? Konuştun mu adamla? Ev işi tamam. 825 00:50:49,050 --> 00:50:50,050 Hallettim, tuttuk eve. 826 00:50:50,460 --> 00:50:51,680 Gerçekten mi? Gerçekten. 827 00:50:55,200 --> 00:50:58,200 Kirası da uygun. Böyle çok yüksek değil. Uçuk açık değil yani. 828 00:50:58,540 --> 00:51:01,900 Şükrü abiyle de konuştum. Bu depozito işlerinde birazcık geciktirdi sağ olsun. 829 00:51:02,100 --> 00:51:03,100 Çok sevindim. 830 00:51:03,420 --> 00:51:05,260 Gördün mü peki? Nasıl bir yer? Anlatsana. 831 00:51:05,900 --> 00:51:06,900 Görmez miydim? 832 00:51:10,180 --> 00:51:12,380 Öyle çok büyük bir yer değil. 833 00:51:13,240 --> 00:51:14,700 Tek odalı ufak bir ev. 834 00:51:16,020 --> 00:51:17,560 Ama sen girince yuva olacak. 835 00:51:23,880 --> 00:51:25,640 Yarın sabah erkenden götürürüm ben seni. 836 00:51:26,580 --> 00:51:28,560 O zaman sabah olsun hemen. 837 00:51:41,280 --> 00:51:42,560 Düşüyor musun sen? 838 00:51:43,420 --> 00:51:44,420 Yok. 839 00:51:45,880 --> 00:51:47,480 Öylece mi öyle düşünüyorum? 840 00:51:48,680 --> 00:51:49,800 Nasıldır şimdi? 841 00:51:50,440 --> 00:51:51,960 Ne yapıyordur? 842 00:51:55,150 --> 00:51:56,690 O da kardeşlerini düşünüyordur. 843 00:52:06,510 --> 00:52:08,930 Bir de yeğenini düşünüyordur tabii ki. 844 00:52:11,110 --> 00:52:14,210 İnşallah Zeliha yeğenime iyi bakıyordur diyordur. 845 00:52:17,050 --> 00:52:20,650 O yüzden kendine iyi bakacaksın Zeliha. Tamam mı? 846 00:52:21,330 --> 00:52:22,570 Üzmeyeceksin kendini. 847 00:52:28,560 --> 00:52:32,200 Bak şimdi ben sana güzelinden mis gibi bir bitki çayı yapacağım sıcacık böyle 848 00:52:32,200 --> 00:52:33,960 tamam mı? O sana çok iyi gelecek. 849 00:52:34,520 --> 00:52:36,040 Bekle beni Zeliha Kılıç. 850 00:52:36,840 --> 00:52:39,380 Geliyorum. Bekliyorum Yusuf Kılıç. 851 00:52:40,980 --> 00:52:44,800 Ben gelene kadar bu sarsın seni. 852 00:52:45,200 --> 00:52:46,220 Birazdan geliyorum. 853 00:52:57,970 --> 00:53:01,610 Anlat. Ya abicim bak hastaneden yeni çıktın şimdi. 854 00:53:01,870 --> 00:53:04,670 Sinir stres yapmayalım yani. Ona göre anlatayım. Kalbi lan! 855 00:53:06,510 --> 00:53:08,110 İyi benden günah gitti. 856 00:53:08,510 --> 00:53:11,850 Abi Yusuf 'u bizim Şükrü abiyle görmüşler. 857 00:53:12,170 --> 00:53:14,830 Yarın onun evini tutuyormuş. Allah aramızda kalsın. 858 00:53:16,030 --> 00:53:17,230 Yavaş dostum. 859 00:53:17,670 --> 00:53:19,550 Bir aranın bakalım Şükrü 'yü. 860 00:53:19,870 --> 00:53:23,890 Aram... Abi benim ismimi verme. Bak gözünü seveyim ya. Konuşma lan. 861 00:53:24,570 --> 00:53:25,570 Ne istiyorsun? 862 00:53:26,790 --> 00:53:27,790 Haşmet. 863 00:53:28,470 --> 00:53:32,630 Yapma ne olursun. Günah bak. Kız hamile. Hamile olduğunu bildiğim için. 864 00:53:33,410 --> 00:53:35,010 Onların iyiliği için yapıyorum bunu. 865 00:53:35,250 --> 00:53:38,190 Ya oğlunu da mı düşünmüyorsun? Ona da mı acımıyorsun ya? 866 00:53:38,470 --> 00:53:41,830 Ay gerçekten Yusuf bizi çok düşünüyor yenge ya. Sürekli bizi düşünüyor. 867 00:53:42,170 --> 00:53:45,610 Necla. Ailesine yüz çevirmek neymiş görsün. 868 00:53:46,470 --> 00:53:49,090 Burnu sürtünce döner oğlum. Merak etme. 869 00:53:50,010 --> 00:53:51,010 Bırak be. 870 00:53:52,230 --> 00:53:54,470 Alo. Şükrücüğüm ne haber yavrum? 871 00:53:55,390 --> 00:53:56,750 İyi ne yapayım ben de ya. 872 00:53:57,340 --> 00:54:00,740 Bizim oğlan Yusuf 'a evi kiralıyormuşsun herhalde. Hayırlı uğurlu olsun 873 00:54:00,740 --> 00:54:06,980 kardeşim. Ya eğer bizim Yusuf 'a evi kiralarsan başına geleceklerden biraz 874 00:54:06,980 --> 00:54:10,080 bahsetmek istedim. Birkaç anekdot var da sana iletmem lazım. 875 00:54:12,520 --> 00:54:14,840 Evini yakarım. Güzel bir giriş. 876 00:54:15,440 --> 00:54:18,060 Bak dükkanını yıkarım. 877 00:54:19,040 --> 00:54:21,740 Gelişme. Seni alırım. 878 00:54:22,260 --> 00:54:26,180 Mahallenin ortasında dinlene dinlene döverim. Solç. 879 00:54:26,510 --> 00:54:31,510 ...asla... ...kaddiyen o evi Yusuf 'a vermeyeceksin. Anladın mı? 880 00:54:36,150 --> 00:54:37,510 Ver sondayı vereyim. 881 00:54:37,730 --> 00:54:42,090 Aynı şey söyleyeceğim. O sondaki kükreme... ...çok etkili oldu. 882 00:54:43,650 --> 00:54:45,550 Boş yapma lan. Senin kızın nerede? 883 00:54:46,050 --> 00:54:48,510 Odasında. O yamramlarla görüşmüyor değil mi? 884 00:54:48,770 --> 00:54:53,230 Hayır canım. Benim kızım kimseyle görüşmüyor. Odasında dinleniyor. Oğlum 885 00:54:53,230 --> 00:54:54,230 oruçlu muydun ya? 886 00:54:55,180 --> 00:54:58,580 Bütün evi yedin, geldin, yemek yedin, meyve yiyorsun. Vitamin abi. 887 00:54:58,780 --> 00:55:00,900 Allah cezanı vermesin senin ya. 888 00:55:28,880 --> 00:55:30,100 Biraz konuşalım mı kızım? 889 00:55:31,720 --> 00:55:34,540 Anne hiç istemiyorum ya konuşmak. 890 00:55:44,240 --> 00:55:45,240 Melih. 891 00:55:48,820 --> 00:55:50,480 Kızım ben seni anlıyorum. 892 00:55:51,520 --> 00:55:52,520 Gerçekten. 893 00:55:53,700 --> 00:55:57,500 Bak sen şu an üzülüyorsun biliyorum ama ben seni anlıyorum. 894 00:55:58,040 --> 00:56:01,220 Böylesi iyi oldu. O çocuktan zaten bir şey olmazdı. 895 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 Anne. 896 00:56:03,020 --> 00:56:05,120 Konuşmak istemiyorum dedim ya. 897 00:56:08,940 --> 00:56:11,840 Konuşamıyor ki zaten seninle. Sen laftan anlamıyorsun. 898 00:56:12,140 --> 00:56:16,020 O çocuk neredeyse senin dayının katili olacaktı. Sen onun yüzüğünü hala 899 00:56:16,020 --> 00:56:17,040 parmağında taşıyorsun. Bravo. 900 00:56:17,700 --> 00:56:18,700 Anne. 901 00:56:19,700 --> 00:56:21,480 Cem onun tek derdi. 902 00:56:21,940 --> 00:56:24,420 Kardeşlerini korumaktı. Başından beri böyleydi bu. 903 00:56:25,680 --> 00:56:26,800 Asıl suçlu. 904 00:56:27,230 --> 00:56:29,030 ...ona o silahı veren Devran. Tabi. 905 00:56:29,570 --> 00:56:31,190 Cem o zaten pürü pak. 906 00:56:31,490 --> 00:56:33,730 Böyle sütten çıkma ak kaşık Cem o. 907 00:56:36,850 --> 00:56:43,350 Anne... ...ben Cem o 'yu... ...buraya geldikleri ilk günden beri tanıyorum. 908 00:56:46,770 --> 00:56:50,610 Cem o kadar iyi... ...o kadar saf bir çocuk ki. 909 00:56:52,780 --> 00:56:57,200 Ya Cem o kardeşlerinin karnını doyurmak için kağıt topluyordu ya sokaklarda. 910 00:56:58,800 --> 00:57:00,520 Kim getirdi onu bu hale? 911 00:57:00,940 --> 00:57:05,040 Kim soktu onu bu pis işlere? Devran. Hepsi Devran 'ın suçu. 912 00:57:05,320 --> 00:57:08,820 Tamam evet. Devran zaten pis değilse ki bunu biliyoruz. 913 00:57:09,600 --> 00:57:11,160 Ama bana şunu söylemelisin. 914 00:57:13,140 --> 00:57:14,620 O tetiği kim çekti? 915 00:57:15,840 --> 00:57:16,840 Ha? 916 00:57:17,660 --> 00:57:19,240 Cem o çekti o tetiği. 917 00:57:19,640 --> 00:57:20,640 Tamam mı? 918 00:57:20,990 --> 00:57:25,430 O yüzden bana o çocuğu savunmayı bırak artık. Unut onu. O yüzüğü de parmağından 919 00:57:25,430 --> 00:57:26,770 çıkarıyorsun. Çıkartmayacağım. 920 00:57:28,150 --> 00:57:31,250 Çıkartmayacağım anne bu yüzüğü. Kim ne derse desin çıkartmayacağım. 921 00:57:32,990 --> 00:57:35,170 Ayrıca yarın da ben onu görmeye gidiyorum zaten. 922 00:57:35,550 --> 00:57:36,550 Ne diyorsun Melis? 923 00:57:36,750 --> 00:57:39,890 Bak saçma sapan konuşma beni delirtme. Hadi beni geçtim. 924 00:57:41,090 --> 00:57:45,290 Dayın var ya. Dayın bunu duyarsa seni asla affetmez. Delirme. 925 00:57:46,350 --> 00:57:47,990 Dayım bilmeyecek o zaman anne. 926 00:57:49,070 --> 00:57:50,270 Dayıma söylemeyeceksin. 927 00:57:53,200 --> 00:57:54,780 Beni biraz anlıyorsan. 928 00:57:57,500 --> 00:57:58,500 Yalvarıyorum. 929 00:58:00,520 --> 00:58:01,840 Seni atlasın. 930 00:58:23,540 --> 00:58:26,200 Zeliha ablacığım iyi misiniz? Evde misiniz? 931 00:58:28,400 --> 00:58:31,760 Yok abla biz Yusuf 'la otele geldik. İyiyiz ama merak etme. 932 00:58:31,980 --> 00:58:32,980 Niye eve gitmediniz? 933 00:58:34,200 --> 00:58:35,900 Orada haşmetler falan var. 934 00:58:36,200 --> 00:58:39,740 Olmazdı. Olay falan çıkardı. Hem Yusuf da istemiyor zaten. 935 00:58:40,240 --> 00:58:41,240 Haklı. 936 00:58:41,960 --> 00:58:45,160 Neydi ablacığım niye otele gittiniz ki? Yani buraya gelseydiniz. 937 00:58:45,440 --> 00:58:47,160 İyiyiz abla biz merak etme bizi. 938 00:58:47,720 --> 00:58:49,440 Sen nasılsın? Nasıl iyi misin? 939 00:58:56,609 --> 00:58:58,210 İyiyim. İyiyim. 940 00:58:58,930 --> 00:59:00,850 Anneme üzülüyorum sadece. 941 00:59:02,950 --> 00:59:04,150 Düşünme bunları. 942 00:59:04,750 --> 00:59:07,050 Geçecek hepsi. Yarın ola hayrola. 943 00:59:08,130 --> 00:59:09,130 Geçecek. 944 00:59:10,530 --> 00:59:13,230 Tamam. Yarın konuşuruz o zaman. 945 00:59:38,480 --> 00:59:39,480 Al iç şunu. 946 00:59:39,960 --> 00:59:40,919 Ne bu? 947 00:59:40,920 --> 00:59:44,280 Azra Hanım alkolü içerken ne yapıp dediniz mi? İç iç de iyi gelir. 948 00:59:44,540 --> 00:59:45,540 İçmeyeceğim sağ ol. 949 00:59:49,040 --> 00:59:50,560 Merve ne yapıyorsun ya? 950 00:59:51,760 --> 00:59:52,760 Ya. 951 00:59:54,620 --> 00:59:55,620 Azra. 952 00:59:55,940 --> 00:59:58,640 Al şunu iç dedim. İnsanı sinir etme. Tamam ver. 953 01:00:04,780 --> 01:00:06,540 Al tamam oldu mu? Mutlu musun? 954 01:00:07,850 --> 01:00:09,630 Sen mutlu olursan ben de mutlu olacağım. 955 01:00:10,010 --> 01:00:13,310 Ama pek yardımcı olmuyorsun güzelim. Ben mutlu olayım ha? 956 01:00:14,670 --> 01:00:18,570 Sayayım ben sana çünkü sen olanların pek farkında değilsin galiba. 957 01:00:20,170 --> 01:00:24,090 Annem benimle konuşmuyor. Sen Hazar 'ın peşinde olduğun için beni fark 958 01:00:24,090 --> 01:00:25,090 etmiyorsun bile. 959 01:00:25,470 --> 01:00:28,590 Fervin Hanım bana eziyet etme şansı bulduğu için çok mutlu. 960 01:00:28,970 --> 01:00:32,650 Bütün bunlar olurken ben bütün bunları yaşarken nasıl mutlu olabilirim acaba? 961 01:00:32,990 --> 01:00:34,590 Onun içinde bir ilacın var mı? 962 01:00:38,090 --> 01:00:39,130 Kadını ezmişsin. 963 01:00:40,130 --> 01:00:44,470 Ezmişsin, kadını üstünden gezmişsin. Küfür etmişsin. Tamam, daha kaç kere 964 01:00:44,470 --> 01:00:45,470 söyleyeceksiniz ya? 965 01:00:45,550 --> 01:00:49,050 Yok, ne olacak? İki hizmet edersin, hürmet edersin, devam. Geçer gider, 966 01:00:49,050 --> 01:00:50,050 kafana. Ne olacak? 967 01:00:50,070 --> 01:00:51,770 Harun, ben niye hizmet ediyorum acaba? 968 01:00:54,450 --> 01:00:59,190 Annen senin ağızlardan daha çok sevsin diye mi? Ya sabır, Allah 'ım yarabbim. 969 01:00:59,990 --> 01:01:02,790 Sinem de benden çıkarmaz ya. Sen de benden çıkarma. 970 01:01:03,270 --> 01:01:04,790 Bir sürü derdin var zaten. 971 01:01:10,350 --> 01:01:16,570 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, 972 01:01:16,570 --> 01:01:20,730 yedi, sekiz, dokuz, on. 973 01:01:21,110 --> 01:01:22,110 Ne yapıyorsun? 974 01:01:22,210 --> 01:01:23,770 Bakar istersen bir şey, anlamazsın. 975 01:01:31,130 --> 01:01:32,510 Bak şöyle yapalım. 976 01:01:33,250 --> 01:01:35,370 Canımın içi. Yok, kaçma. 977 01:01:36,570 --> 01:01:37,730 Yarın gidelim. 978 01:01:39,660 --> 01:01:41,580 Anana da çocuklara da hediye alalım. 979 01:01:42,120 --> 01:01:43,420 Gönüllerine de almış oluruz. 980 01:01:43,880 --> 01:01:46,560 Hadi gel yatalım şimdi. 981 01:01:49,940 --> 01:01:51,200 Yok ya ben iyiyim burada. 982 01:01:51,960 --> 01:01:54,120 Yok iyiyim diyor. Cin çarpışıya dönmüşsün kızım. 983 01:01:54,400 --> 01:01:55,400 Ama ne demek ya? 984 01:01:55,440 --> 01:01:56,440 Yataktan alacağım. 985 01:01:56,700 --> 01:01:57,439 Gel gel gel. 986 01:01:57,440 --> 01:01:59,540 Hadi. Kalk. Hadi bakalım gel. 987 01:02:36,980 --> 01:02:40,400 Özlem... ...bak sen kendini parçalayınca her şey parçalanıyor. 988 01:02:41,340 --> 01:02:43,440 Yapma. Bırak, biraz zaman ver. 989 01:02:44,160 --> 01:02:46,640 Ama sadece onlara değil, kendine de biraz zaman ver. 990 01:02:48,600 --> 01:02:49,780 Geleceksin, o geçecek. 991 01:02:50,320 --> 01:02:51,780 Et tırnaktan ayrılmaz. 992 01:02:54,860 --> 01:02:56,600 Yarın benimle geleceksin değil mi? 993 01:02:56,940 --> 01:02:59,540 Geleceğim, ama önce bir işim var. Ne işin var? 994 01:03:01,540 --> 01:03:04,000 Neyle ilgili? Hazarla ilgili değil mi? Tabii ki Hazarla ilgili. 995 01:03:04,280 --> 01:03:05,780 Ya kızım neden anlamıyorsun sen? 996 01:03:06,590 --> 01:03:09,310 Aşiretle ilgili önemli bir mesele var. Bunu benim çözmem gerekiyor. Hazarın 997 01:03:09,310 --> 01:03:11,990 değil. Hem sen değil miydin masa yumruğunu koyduğun işte. Masa yumruğunu 998 01:03:11,990 --> 01:03:14,870 koyuyorum. Meydanı ona boş mu bırakayım? Ne yapayım? Ya neyle ilgili bu mesele? 999 01:03:15,850 --> 01:03:19,050 Ya boş ver kız. Zaten bir sürü derdin var senin. Takma kafana. 1000 01:03:20,530 --> 01:03:21,530 Azize! 1001 01:03:22,750 --> 01:03:23,750 Kalp borusu geldi. 1002 01:03:26,190 --> 01:03:28,330 Haklısın. Benim derdim bir değil ki. 1003 01:03:30,370 --> 01:03:31,370 Geldim. 1004 01:03:32,030 --> 01:03:33,750 Aysel 'i kaçıranın adamının adını buldum. 1005 01:03:34,050 --> 01:03:35,050 Murat Sağlam. 1006 01:03:35,800 --> 01:03:38,500 Kimmiş peki bu yürek yemiş baba yiğidimiz? 1007 01:03:39,660 --> 01:03:41,700 Yani öyle alelade sıradan biri. 1008 01:03:42,260 --> 01:03:46,520 Önce bu Murat 'ın bir akrabasının evinde kalmışlar. Ama sonra oradan da 1009 01:03:46,520 --> 01:03:47,520 ayrılmışlar. 1010 01:03:48,540 --> 01:03:49,540 Abadeciğim. 1011 01:03:50,120 --> 01:03:53,880 Öyle alelade falan demiyoruz. Bu Murat denen adam dediğim için çok önemli. 1012 01:03:54,120 --> 01:03:57,320 Kredi kartı kullanıyordur herhalde. Bir bak bakalım hesap hareketlerini belki 1013 01:03:57,320 --> 01:04:00,900 oradan bulabilir. Yani gerçekten geldiğimiz son nokta bu mu? Beni bir kıt 1014 01:04:00,900 --> 01:04:02,580 kaçırma mevzusuyla mı uğraştıracaksın? 1015 01:04:09,260 --> 01:04:13,500 Bu işi devrandan önce çözmek benim için çok önemli Bade. O yüzden yarın sabaha 1016 01:04:13,500 --> 01:04:14,960 kadar bu kaçakların yerini bul. 1017 01:04:15,640 --> 01:04:19,640 Yok bulamazsan... ...bir daha benim için hiçbir şey yapmak zorunda 1018 01:04:19,640 --> 01:04:22,680 kalmayabilirsin. Şimdi çık dışarı işini yap. 1019 01:04:32,500 --> 01:04:33,500 Üşümüyorsunuz değil mi? 1020 01:04:34,800 --> 01:04:36,560 Yok üşümüyoruz değil mi balım? 1021 01:04:37,820 --> 01:04:38,820 Yok. 1022 01:04:46,730 --> 01:04:48,050 Dondum, dondum. Çekil, çekil. 1023 01:04:48,530 --> 01:04:53,130 Kızım niye bu soğukta saçını yıkadın? Ya çok kirliydi. Rahatsız oldum. Suyu 1024 01:04:53,130 --> 01:04:56,070 ısıttım. Merak etme anne. Nasıl merak etmeyeyim? Hasta olacaksın. 1025 01:04:56,390 --> 01:04:57,390 Yok, yok. 1026 01:04:57,950 --> 01:04:59,650 Ya abla ya git. 1027 01:04:59,950 --> 01:05:01,770 Git ayaklarım buz gibi. 1028 01:05:02,530 --> 01:05:03,530 Soğuk. 1029 01:05:12,570 --> 01:05:13,570 Anne. 1030 01:05:17,200 --> 01:05:18,200 Geliyorum şimdi. 1031 01:05:18,280 --> 01:05:19,500 Siz sokulun birbirinize. 1032 01:05:19,900 --> 01:05:22,200 Yorganın altından çıkmak yok. Tamam. 1033 01:05:28,860 --> 01:05:34,860 Ne oldu? Abla. 1034 01:05:35,740 --> 01:05:39,020 Abim de şu an bizim gibi üşüyor mudur? 1035 01:05:40,840 --> 01:05:43,120 Yok. Yok ablacığım. 1036 01:05:43,860 --> 01:05:46,280 İyidir abim. Merak etmeyin. 1037 01:05:47,760 --> 01:05:52,260 Hadi hadi uyuyun hadi. Azize ablam yüzüğümden. Çok kızgınım onun. 1038 01:05:55,500 --> 01:06:01,240 Evet evet ablacığım haklısın. Ama ablam burada olsaydı böyle titremiyor olurduk. 1039 01:06:01,300 --> 01:06:02,300 Hadi. 1040 01:06:03,120 --> 01:06:06,500 Al işte. Sırf saçım güzel olsun diye hasta oldum. 1041 01:06:06,780 --> 01:06:08,260 Bir de sen uğraşıyorsun. 1042 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 Sus ya. 1043 01:06:33,840 --> 01:06:35,920 ...kadını ne hale getirdin o Azize? 1044 01:06:36,220 --> 01:06:41,100 Şu halime bak. Ne elimi yıkayabiliyorum... ...ne de yardım 1045 01:06:41,100 --> 01:06:43,120 giderebiliyorum. Ama baksanıza. 1046 01:06:43,580 --> 01:06:45,080 Çok iyi olmadı mı? 1047 01:06:45,400 --> 01:06:46,980 Geldiniz hemen eve yerleştiniz. 1048 01:06:47,480 --> 01:06:49,400 Hep birlikteyiz yine. 1049 01:06:50,600 --> 01:06:52,380 Ya doğru diyorsun. 1050 01:06:52,600 --> 01:06:54,080 Ne kadar güzel oldu. 1051 01:06:54,480 --> 01:06:59,500 Tabii Allah'tan benim... ...gül gibi, terbiyeli... 1052 01:06:59,900 --> 01:07:05,320 Pervin anam, Pervin anam diye her işime koşan bir gelinim var. Çok şükür. Evet. 1053 01:07:05,740 --> 01:07:11,460 Tabii. Siz ne zaman böyle azizem, azizem diye seslensemin... ...ne ihtiyacınız 1054 01:07:11,460 --> 01:07:16,260 olursa olsun ben hemen gelirim. Yani benimkilerden başka bir işim yok zaten 1055 01:07:16,260 --> 01:07:16,859 değil mi? 1056 01:07:16,860 --> 01:07:17,860 Yok tabii. 1057 01:07:18,420 --> 01:07:20,100 Kardeşlerinin de olmadığına göre artık. 1058 01:07:21,540 --> 01:07:26,140 Duruna bakayım güzelce. Ben kardeşlerim varken de sizinle uğraşıyordum Pervin 1059 01:07:26,140 --> 01:07:27,140 Hanım. 1060 01:07:27,530 --> 01:07:31,470 Beni dinleseydin hiç uğraşmana gerek kalmayacaktı. Ama işte kısmet bak. 1061 01:07:31,750 --> 01:07:33,450 Zeliha senden evvel doğuracak. 1062 01:07:36,170 --> 01:07:38,150 Güzel bir el kremi getir bana. 1063 01:07:38,490 --> 01:07:39,570 Vallahi ellerim çatladı. 1064 01:07:39,830 --> 01:07:41,150 Ama natural olsun. 1065 01:07:41,390 --> 01:07:42,830 Vallahi dokanıyor yoksa. 1066 01:07:44,570 --> 01:07:45,570 Hemen. 1067 01:07:47,050 --> 01:07:48,050 Erwin Hanım. 1068 01:07:50,390 --> 01:07:55,150 Ne söyleyeceğim yani diyorum ki... ...bize şimdi bir oğlunuz daha çıktı ya. 1069 01:07:55,560 --> 01:07:59,120 Acaba benimle uğraşmak yerine onunla mı uğraşsanız biraz? Yani belki ona da 1070 01:07:59,120 --> 01:08:00,580 böyle hayırlı bir kısmet bulursunuz. 1071 01:08:00,880 --> 01:08:02,140 Elbette bulacağım. 1072 01:08:02,520 --> 01:08:04,380 Senden akıl alacak değilim. 1073 01:08:08,060 --> 01:08:09,660 Evet o zaman. 1074 01:08:10,620 --> 01:08:12,640 Allah razı versin. İyi geceler. 1075 01:08:12,840 --> 01:08:13,880 Hayırdır nereye gidiyorsun? 1076 01:08:14,820 --> 01:08:16,479 Yatacağım müsaadenizle. 1077 01:08:17,680 --> 01:08:21,279 Sen önce bana ballı süt kaynatacaksın. 1078 01:08:21,540 --> 01:08:23,680 Sonra pijamalarımı giydireceksin. 1079 01:08:24,279 --> 01:08:25,359 Sonra beni yatıracaksın. 1080 01:08:26,240 --> 01:08:30,500 Ama tabii... ...daha önemli bir işin yoksa. 1081 01:08:32,200 --> 01:08:34,160 Aman, nerede, nerede? 1082 01:08:35,620 --> 01:08:37,500 Oh, oh, nerede? 1083 01:08:42,100 --> 01:08:45,439 Bu koca şehirde bana da bir iş vardır herhalde. 1084 01:08:47,080 --> 01:08:51,580 Bunca insanı doyuran İstanbul... ...bizi aç bırakacak değil ya. 1085 01:08:55,120 --> 01:08:56,120 Bana yardım et. 1086 01:08:57,880 --> 01:08:59,160 Çocuklarıma bakabileyim. 1087 01:09:00,300 --> 01:09:01,800 Kimseye muhtaç etme beni. 1088 01:09:08,439 --> 01:09:10,800 Yavuz. Ne işi var bunun burada? 1089 01:09:14,479 --> 01:09:15,479 Deme ya. 1090 01:09:15,979 --> 01:09:18,640 Azize 'yle Zeliha 'ya da küstü öyle mi? Vallahi öyle. 1091 01:09:18,899 --> 01:09:20,140 Haşmet abi öyle dedi yani. 1092 01:09:20,420 --> 01:09:22,740 Bir tek ufaklıkları alıp gelmiş yenge. Güzel. 1093 01:09:24,380 --> 01:09:26,939 Aferin lan sen de kedi olanı bir fare tuttun ha. 1094 01:09:27,560 --> 01:09:31,740 Eyvallah abicim. O da bizim farkımız olsun yani. Tamam tamam kapat şimdi. 1095 01:09:31,740 --> 01:09:32,779 sonrası bende. Hadi. 1096 01:09:34,939 --> 01:09:37,880 Ne dikiliyorsun kapının önünde? Ne istiyorsun sen? 1097 01:09:38,600 --> 01:09:39,600 Ulan. 1098 01:09:40,000 --> 01:09:42,620 Cemo 'yu kurtarayım diye elimden geleni yaptım inan. 1099 01:09:43,060 --> 01:09:48,540 Hatta bu Haşmet denen herife dünyanın parasını teklif ettim. Tehdit ettim. Ya 1100 01:09:48,540 --> 01:09:52,160 hatta Allah seni inandırsın bir yolunu buldum da hakimle konuştum ama fayda 1101 01:09:52,160 --> 01:09:53,160 etmedi. 1102 01:09:53,710 --> 01:09:55,210 Kendi kendini yaktı benim oğlum. 1103 01:09:56,210 --> 01:09:57,250 Azize yüzünden. 1104 01:09:57,570 --> 01:09:58,570 Vay arkadaş. 1105 01:09:59,150 --> 01:10:03,970 Azize kardeşini satacak kadar devrancı oldu yani öyle mi? Ben istediğimi derim. 1106 01:10:04,010 --> 01:10:07,650 Ama sen benim kızım hakkında ağzını bile açamazsın Yavuz. 1107 01:10:08,510 --> 01:10:10,150 Ceket buradan yoksa çok fena olur. 1108 01:10:10,610 --> 01:10:13,090 Ya bak bana istediğin kadar kız. 1109 01:10:13,470 --> 01:10:15,790 Ama sonunda kurtaracağım Cemon 'u bana. 1110 01:10:16,370 --> 01:10:18,870 Göreceksin. En iyi avukatları tutacağım. 1111 01:10:19,250 --> 01:10:22,950 Hani bizim kombiyi tamir ettirecek paramız yok avukat bulmak diyorsun. 1112 01:10:26,470 --> 01:10:30,570 Ben bulurum oğlum avukatı. Karışma sen. Ya nasıl bulacaksın Bala'm ha? 1113 01:10:31,950 --> 01:10:34,590 Bırak da günahlarımın kefaretini böyle ödeyeyim. 1114 01:10:34,990 --> 01:10:39,610 Bak söz hiçbir şey beklemiyorum senden. Neye ihtiyacın varsa sen bana de yeter. 1115 01:10:40,130 --> 01:10:43,630 Çocuklara bir şey hazırlatıyorsun. İçeride bir şey mi var? Yok. Şimdi bir 1116 01:10:43,630 --> 01:10:45,530 ev bir de dolaptaki üç beş tane beytin var. 1117 01:10:46,010 --> 01:10:47,270 İstemiyorum senden yardım falan. 1118 01:10:47,630 --> 01:10:51,150 Senden gelecek yardım Allah'tan gelsin. Bir daha da gelme kapıma. 1119 01:11:09,379 --> 01:11:11,900 Bade? Hayırdır kız? Rüyanda mı yordun beni? 1120 01:11:12,780 --> 01:11:15,540 Hayır. Çünkü hiç uyumadım. Kızı bulduk. 1121 01:11:15,800 --> 01:11:16,800 Ne diyorsun? 1122 01:11:17,400 --> 01:11:18,400 Nasıl buldunuz? 1123 01:11:18,660 --> 01:11:20,260 Sen bana itini yap demedin mi? 1124 01:11:20,600 --> 01:11:21,600 Nasılını boşver. 1125 01:11:21,760 --> 01:11:22,760 Aldırayım mı hemen? 1126 01:11:23,860 --> 01:11:24,860 Yok. 1127 01:11:25,760 --> 01:11:29,160 Hayır abi. Benim bu muhteşem aşka bizzat şahit olmam lazım. 1128 01:11:29,480 --> 01:11:32,960 Bir de Haydar Ağa 'ya gelini teslim eden ben olayım değil mi? 1129 01:11:33,780 --> 01:11:34,780 Eee? 1130 01:11:35,160 --> 01:11:38,160 Neredelermiş? Mavim Otel diye bir yerde kalıyorlar biz. 1131 01:11:40,180 --> 01:11:41,099 Mavim Otel. 1132 01:11:41,100 --> 01:11:44,680 Yürü. Yürü gidiyoruz yürü. Beyim bir saniye. Çok para verdim. Hemen bir 1133 01:11:44,680 --> 01:11:45,740 toplayayım gelin. Kiraladım bunları. 1134 01:11:46,240 --> 01:11:49,240 Aferin lan. İyi akıl ettin ha bu dinleme cihazı işine. Bir tek onlar değil. Biz 1135 01:11:49,240 --> 01:11:50,900 de oynayacak sebebiz. Şunu tutarsanız iki dakika. 1136 01:11:51,160 --> 01:11:52,220 Hemen toplayıp geliyoruz. 1137 01:11:53,020 --> 01:11:54,020 Seyfi ne oldu? 1138 01:11:54,080 --> 01:11:55,080 Asıl haber o beyim. 1139 01:11:55,260 --> 01:11:56,700 Söylediğinden çok daha fazlası varmış. 1140 01:11:57,380 --> 01:11:58,380 Duyacaklarınız hazır mısın? 1141 01:11:58,480 --> 01:11:59,480 Gönder gel. 1142 01:12:00,540 --> 01:12:01,540 Ay. 1143 01:12:02,040 --> 01:12:03,780 Çorbayı içek de sen beni bir yıka. 1144 01:12:04,100 --> 01:12:05,100 Korktun Allah 'ım. 1145 01:12:13,900 --> 01:12:19,680 İşte tam. Bu elinizi kullanırsanız kendinizi yaparsanız yanmayacaksınız 1146 01:12:19,680 --> 01:12:20,459 yüzden diyorum. 1147 01:12:20,460 --> 01:12:21,800 Kırmadığın kolunla mı diyorsun? 1148 01:12:22,280 --> 01:12:25,500 Ya bir çorba içireceksin amma söylendin ha. 1149 01:12:25,760 --> 01:12:27,720 Kim getirdi benim başıma bunu? 1150 01:12:28,220 --> 01:12:32,180 Ver ver ben kendim içerim bırak. Tamam tamam soğusun biraz tamam. 1151 01:12:34,520 --> 01:12:35,520 Bu ne? 1152 01:12:36,040 --> 01:12:37,400 Hayırdır nereye gidiyorsun? 1153 01:12:37,880 --> 01:12:39,560 Annemle kardeşlerimi göreceğim. 1154 01:12:42,280 --> 01:12:44,220 Bakalım onlar seni görecek mi? 1155 01:12:46,260 --> 01:12:50,660 Benim annem merhametli kadındır Pervin Hanım. Öyle evlatlarına kin tutma. 1156 01:12:50,960 --> 01:12:53,040 Ben merhametsizim öyle mi? 1157 01:12:53,620 --> 01:12:58,920 Ya ben dün sırf sana merhametimden buraya geldim. Aha buldun bela mı? 1158 01:12:59,160 --> 01:13:02,420 Araba kullanmayı bilmeyen sarhoşun biri ezdi geçti beni. 1159 01:13:03,020 --> 01:13:04,520 Acımayacaksın işte yetime. 1160 01:13:04,900 --> 01:13:06,000 Tövbe tövbe. 1161 01:13:06,240 --> 01:13:08,980 Benim sizin acımanıza ihtiyacım yok Pervin Hanım. 1162 01:13:09,440 --> 01:13:11,340 Sen beni burada yalnız mı bırakacaksın? 1163 01:13:12,140 --> 01:13:13,180 Bana bak sen. 1164 01:13:14,080 --> 01:13:15,660 Gitme ben hastayım zaten. 1165 01:13:16,240 --> 01:13:19,520 Bak sakın o ananla kardeşlerini kaldırıp buraya geçirme ha. 1166 01:13:21,720 --> 01:13:24,740 Ay çorba da burada kaldı. 1167 01:13:34,320 --> 01:13:39,060 Alo ha. Devran neredesin ya? Seni bekliyorum. Anneme gidecektim. Annem şu 1168 01:13:39,060 --> 01:13:40,780 çok önemli bir işin ortasındayım. 1169 01:13:41,160 --> 01:13:44,540 Biraz bekle birkaç saate oradayım. Ya Devran saatlerdir bekliyorum zaten. 1170 01:13:45,040 --> 01:13:47,440 Ya önemli diyorum kızım önemli işte geleceğim. 1171 01:13:47,660 --> 01:13:50,000 Tamam benim gitmem lazım ne yapayım anneni yalnız mı bırakayım burada? 1172 01:13:50,240 --> 01:13:53,500 Ya tamam otelden birini ara gelsinler baksınlar tamam. Hadi kapatıyorum şimdi. 1173 01:13:56,100 --> 01:13:59,620 Sen gelene kadar bu kadın evi başımıza yıkar bizim. 1174 01:14:00,280 --> 01:14:02,240 Peki mi çağıracağım ben şimdi otelden? 1175 01:14:09,710 --> 01:14:15,190 Alo, alo Serdar Bey. Bir şey soracaktım size. İte yeni giren Gülsüm 'ün 1176 01:14:15,190 --> 01:14:16,490 numarasını verebilir misiniz bana? 1177 01:14:17,630 --> 01:14:18,630 Tamam. 1178 01:14:29,790 --> 01:14:30,790 Kimse var mı? 1179 01:15:15,640 --> 01:15:18,000 Bakalım bizim kızı dediğin kadar çok mu seviyordun? 1180 01:15:45,640 --> 01:15:46,640 İş kazası. 1181 01:15:46,680 --> 01:15:47,820 Banyoda düşmüş. 1182 01:15:48,300 --> 01:15:49,500 Başını sağ olsun. 1183 01:15:50,060 --> 01:15:51,060 Bekirim. 1184 01:15:51,700 --> 01:15:52,700 Bekirim. 1185 01:15:58,580 --> 01:16:00,240 Kıydılar sana Bekirim. 1186 01:16:02,220 --> 01:16:03,320 Affettiler seni. 1187 01:16:08,920 --> 01:16:13,480 Ama merak etme. 1188 01:16:14,670 --> 01:16:16,930 Ben senin kanını yerde bırakmayacağım. 1189 01:16:19,070 --> 01:16:20,070 Bırakmayacağım. 1190 01:16:31,370 --> 01:16:33,970 Alo. Alo merhaba Gülsüm Hanım. 1191 01:16:34,210 --> 01:16:35,210 Azize ben. 1192 01:16:36,150 --> 01:16:38,570 Gülsüm Hanım duyabiliyor musunuz Azize? 1193 01:16:38,910 --> 01:16:41,370 Evet. Şey yapıyordum. 1194 01:16:41,590 --> 01:16:48,090 Buyurun. Sizden bir ricam olacaktı. Acaba birkaç günlüğüne evde bana 1195 01:16:48,090 --> 01:16:49,089 olabilir misiniz? 1196 01:16:49,090 --> 01:16:50,090 Hangi evde? 1197 01:16:51,990 --> 01:16:56,390 Devran Bey 'le sizin evinizde mi? Evet. Yani zahmet olmazsa. 1198 01:16:56,810 --> 01:17:00,610 Yok yok. Ne zahmet olacak? Ben gelirim. Madem istiyorsunuz. 1199 01:17:01,150 --> 01:17:05,510 Tamam. Ama baştan uyarıyorum. Pervin Hanım burada. Yani birazcık huysuz biri. 1200 01:17:06,920 --> 01:17:11,140 Yok hiç problem etmem ben merak etmeyin. İstiyorsanız katlanırım etrafımda. 1201 01:17:11,200 --> 01:17:15,600 Tamam tamam çok teşekkür ederim süper. O zaman ben birine söylüyorum otelden 1202 01:17:15,600 --> 01:17:17,940 getirsinler sizi eve. Tamam görüşürüz. 1203 01:17:18,320 --> 01:17:19,320 Görüşürüz. 1204 01:17:21,580 --> 01:17:24,020 Ben sana teşekkür ederim Azize Hanım. 1205 01:17:24,800 --> 01:17:26,800 Beni düşmanın eline soktun. 1206 01:17:29,240 --> 01:17:30,680 Sana teşekkür ederim. 1207 01:17:45,639 --> 01:17:46,920 Gitmiyor benimle. 1208 01:17:50,740 --> 01:17:54,500 Az daha kızım, az daha. Biraz daha iyi gelecek. 1209 01:17:56,780 --> 01:17:59,660 Abdullah, bu oğlan çok mu acıyor? 1210 01:18:00,320 --> 01:18:06,600 Ah be kızım, ne var bu saçlarını yıkayacak? Ev zaten soğuk. Yani abla, 1211 01:18:06,600 --> 01:18:10,600 da gidemezsin bu halde. Biz kim götürecek? Gitmeyelim bugün okula. 1212 01:18:10,900 --> 01:18:13,680 Zaten kitap alınacaktı. Biz almadık. 1213 01:18:15,080 --> 01:18:16,440 Ama onu da almalıyız. 1214 01:18:18,020 --> 01:18:19,020 Tamam. 1215 01:18:20,960 --> 01:18:22,060 Halledeceğiz her şeyi. 1216 01:18:23,840 --> 01:18:26,560 Çocuklar siz bugün evde kalın. Olmaz mı? 1217 01:18:28,040 --> 01:18:29,380 Ablanızı yalnız bırakmayın. 1218 01:18:31,820 --> 01:18:34,640 Sen nereye gitmek istiyorsun anne? 1219 01:18:34,960 --> 01:18:35,960 Hiç bakacağım. 1220 01:18:36,200 --> 01:18:37,660 Belki bir şeyler bulurum. 1221 01:18:38,060 --> 01:18:39,480 Kombiyi de yaptırırız. 1222 01:18:40,120 --> 01:18:41,200 Kitaplarınızı da alırız. 1223 01:18:42,800 --> 01:18:44,280 Siz üzülmeyin sakın. 1224 01:18:48,240 --> 01:18:49,240 Ablam gel. 1225 01:18:49,380 --> 01:18:52,360 O halleder her şeyi. Ben varım artık. 1226 01:18:53,140 --> 01:18:54,720 Her şeyi ben halledeceğim. 1227 01:18:55,000 --> 01:18:56,540 Sen yataktan çıkma. 1228 01:18:58,560 --> 01:19:02,580 Çocuklar. Siz ablanızla ilgilenin. Başından ayrılmak yok. 1229 01:19:02,800 --> 01:19:03,960 Tamam? Tamam. 1230 01:19:10,340 --> 01:19:16,740 Abla. Biz şimdi eski gibi mi olduk? Daha da kötüsü olduk hanım. Eskiden abim 1231 01:19:16,740 --> 01:19:17,740 vardı. 1232 01:19:26,030 --> 01:19:30,030 Bak tam camın önüne bir tane böyle yemek masası koyarız. Yemek yerken sen dışarı 1233 01:19:30,030 --> 01:19:31,330 izlersin, ben de seni izlerim. 1234 01:19:31,650 --> 01:19:35,430 Şuraya da bir tane koltuk düşündüm, tam karşıya da televizyon. Yok, ona gerek 1235 01:19:35,430 --> 01:19:36,430 yok. Niye? 1236 01:19:38,330 --> 01:19:41,830 Çünkü önce bizim ufaklığın heykellerini tamamlamamız lazım. 1237 01:19:44,750 --> 01:19:47,490 Ama o kadar eşya buraya sığmaz ki, bak sana küçücük. 1238 01:19:48,410 --> 01:19:49,410 Güzel de değil. 1239 01:19:49,670 --> 01:19:53,690 Ama bir süre burada idare edersek ben... Bence çok güzel. 1240 01:19:54,440 --> 01:19:58,100 Hem biz el ele verip burayı cennete çeviririz. Yuva yaparız. 1241 01:20:04,740 --> 01:20:05,860 Sana var ya. 1242 01:20:07,420 --> 01:20:11,580 Dünyanın en güzel yuvasını kuracağım. En güzel yuvasını. 1243 01:20:14,700 --> 01:20:16,900 Şükrü abicim günaydın. Yusuf 'um ne haber? 1244 01:20:17,140 --> 01:20:20,960 İyi valla sen nasılsın? İyiyim şükrü. Bir kontrat işlerinden önce ben Zeliha 1245 01:20:20,960 --> 01:20:24,120 bir evi gezdirmek istiyorum. Bir göstermek istiyorum ona. Ya bir durum 1246 01:20:24,580 --> 01:20:27,000 Benim oğlan aradı. Buraya yerleşecekmiş. 1247 01:20:27,220 --> 01:20:28,620 Baba dedi kimseye verme dedi. 1248 01:20:28,860 --> 01:20:32,320 Nasıl yani? Senin oğlan Kırşehir'de öğretmenlik yapmıyor muydu abi? 1249 01:20:32,560 --> 01:20:36,420 Ya öyle de işte gelince burada kalacakmış. Yani ev kiralık değil. 1250 01:20:37,260 --> 01:20:38,500 Tamam. Boş ver. 1251 01:20:38,920 --> 01:20:40,260 Başka yer buluruz. Hadi gidelim. 1252 01:20:44,260 --> 01:20:45,260 Babam değil mi? 1253 01:20:45,600 --> 01:20:46,600 Babam aradı. 1254 01:20:55,870 --> 01:20:56,870 Eyvallah. 1255 01:20:59,670 --> 01:21:00,670 Adili beni değil ki. 1256 01:21:02,550 --> 01:21:05,350 Herkes aradı baban. İnsanlar onun çamurluğundan korkuyor. 1257 01:21:08,670 --> 01:21:09,670 Kusura bakma. 1258 01:21:16,310 --> 01:21:19,050 Deliye sen dükkana geç. Ben de geliyorum tamam mı? Hayır. 1259 01:21:19,680 --> 01:21:23,140 Hiçbir yere gitmiyorsun. Ben de geleceğim. Ya başka ev mi yok ya? 1260 01:21:23,140 --> 01:21:25,340 bir yer. Zeliha duymadın mı adam ne dedi? 1261 01:21:25,620 --> 01:21:26,760 Babam herkesi aramış. 1262 01:21:27,880 --> 01:21:31,960 Duydum. Ya ne yapalım yani? Sen babanı çatınca her şey düzelecek mi sence? Ya 1263 01:21:31,960 --> 01:21:35,200 biz sürekli dükkanda mı yaşayacağız Zeliha? Benim bunu çözmem lazım. 1264 01:21:35,200 --> 01:21:36,200 lazım. 1265 01:21:36,340 --> 01:21:38,860 Ama bizim eve gideriz. Ablamlara ihtiyacımız var. Hayır Zeliha. 1266 01:21:39,200 --> 01:21:41,740 Kaç defa konuştuk bu konuyu ya. Bana artık şunu söyleme. 1267 01:21:43,080 --> 01:21:45,260 Sen dükkana geç. Tamam mı? Ben de geliyorum. 1268 01:21:45,760 --> 01:21:46,980 Konuşacağım sadece. Merak etme. 1269 01:21:49,320 --> 01:21:52,260 Biz de odaydayız kardeşim şimdi. Karıştırma emniyet dizini falan. Sadece 1270 01:21:52,260 --> 01:21:53,500 kayıtlardan içine bakacaksın. O kadar. 1271 01:21:57,240 --> 01:21:58,240 Beyim. Ne? 1272 01:21:58,260 --> 01:22:01,820 Şu şeyleri kiralamıştım. Onu nasıl yaparız? Neyi nasıl yaparız? 1273 01:22:02,400 --> 01:22:05,760 Kulaklık falan aldım ya benim ailelere. Onlar sekiz gün artık KDV verir. Onu 1274 01:22:05,760 --> 01:22:06,499 nasıl yaparız? 1275 01:22:06,500 --> 01:22:13,480 Ne? Yok olmuş. Ya hadi kardeşim ya hadi. Allah aşkına. Vallahi hepimiz 1276 01:22:13,480 --> 01:22:16,460 gücümüz var ha. Allah Allah. Murat sağlam burada mı değil mi? Bu kadar. 1277 01:22:16,980 --> 01:22:18,140 Vallahi dişimi sıkıyorum bak ha. 1278 01:22:18,720 --> 01:22:19,900 Bizi arıyor lan burada. 1279 01:22:21,900 --> 01:22:23,340 Koşacağım. Tamam. 1280 01:22:26,160 --> 01:22:27,160 Lan! 1281 01:22:27,540 --> 01:22:28,980 Bunlar... Oğlum yürü lan! Kaçıyorlar! 1282 01:23:18,739 --> 01:23:20,880 Bak, buraya size zarar vermeye değil. 1283 01:23:21,520 --> 01:23:22,960 Kurtarıma geldim. Tamam mı? 1284 01:23:23,540 --> 01:23:24,540 Öldürecekler bizi değil. 1285 01:23:24,720 --> 01:23:26,700 Yalan söylüyorsun. Vereceksin beni onlara. 1286 01:23:26,920 --> 01:23:30,320 Yok bacım yok. Onu yapmak isteyen de var ama ben o değilim. Bak merak etme. 1287 01:23:30,420 --> 01:23:33,640 Kimse sana zarar vermeyecek. Ama oradan hemen gitmemiz gerekiyor. Nasıl 1288 01:23:33,640 --> 01:23:34,640 güveneceğiz sana? 1289 01:23:35,320 --> 01:23:36,980 Ya bizde oyun oynuyorsanız? 1290 01:23:37,200 --> 01:23:38,200 Oğlum mal mısın? 1291 01:23:38,760 --> 01:23:41,420 Kurtarmaya geldim diyorum. Nasıl güveneceğiz diyorsun? Allah aşkına bu 1292 01:23:41,420 --> 01:23:42,700 boyunca soğukta koşturur muyum ben sizi? 1293 01:23:43,000 --> 01:23:45,340 Alınızdan çekeri vurdum. Hadi yürüyün. Hadi. 1294 01:23:45,620 --> 01:23:46,760 Biz kaçarız. 1295 01:23:47,100 --> 01:23:48,560 Seyirci kimse burası. Biz kaçarız. 1296 01:23:48,820 --> 01:23:50,180 Korkma bacım. Korkma tamam. 1297 01:23:51,040 --> 01:23:53,780 Önce sizi güvenli bir yere götürmem gerekiyor. Bak kendi başınıza bir şey 1298 01:23:53,780 --> 01:23:56,340 yapamazsınız. Her adamınızı takip ediyorlar. 1299 01:23:59,560 --> 01:24:00,279 Nasıl abi? 1300 01:24:00,280 --> 01:24:01,320 Ne? Ne diyor ki? 1301 01:24:01,760 --> 01:24:02,579 Ne diyor ki lan? 1302 01:24:02,580 --> 01:24:04,540 Çözüm değil mi? Benim taktikleri işe yarıyor işte. Tık buradan. 1303 01:24:07,820 --> 01:24:08,820 Mesut. 1304 01:24:10,620 --> 01:24:12,400 Sokak boyunca koş. Arkana bakma. Hadi. 1305 01:24:21,620 --> 01:24:24,100 Merhabalar, kolay gelsin. Biz iki kişiyi arıyoruz. 1306 01:24:24,500 --> 01:24:25,500 Hayda, siz de mi? 1307 01:24:26,840 --> 01:24:27,980 Başka biri de mi arıyor? 1308 01:24:28,240 --> 01:24:29,240 Kimi arıyorsunuz siz? 1309 01:24:31,140 --> 01:24:32,140 Murat Sağlam. 1310 01:24:32,340 --> 01:24:33,680 Tamam, tamam. Aynı kişiler işte. 1311 01:24:33,960 --> 01:24:36,420 Kaçtılar. Parayı da ödemediler. Ne demek kaçtılar ya? 1312 01:24:37,100 --> 01:24:40,720 Nereye kaçtılar? Kim vardı peşlerinde? İki tane adam geldi, sordu bunları. 1313 01:24:41,020 --> 01:24:42,060 Bunlar da korkup kaçtılar işte. 1314 01:24:42,440 --> 01:24:44,340 Sizin yüzünüzden parayı da alamadım. Devran. 1315 01:24:44,660 --> 01:24:46,980 Benim param ne olacak? Siz tanıyorsunuz. Siz ödeyin. 1316 01:24:47,720 --> 01:24:49,360 Lan senin paranı! Hazar. 1317 01:24:49,640 --> 01:24:50,980 Hazar bir bana bak. Bir sakin ol. 1318 01:24:52,500 --> 01:24:56,260 Bak bir şey diyeceğim. Eğer Devran aldıysa ondan almamız daha kolay olacak 1319 01:24:56,260 --> 01:24:57,680 biliyorsun. Bir sakin ol. Bir düşünelim. 1320 01:24:57,900 --> 01:24:59,000 Bana canım attı Bade. 1321 01:24:59,780 --> 01:25:01,100 Ben ona payı vermem. 1322 01:25:05,300 --> 01:25:06,300 Ne var? 1323 01:25:06,760 --> 01:25:07,760 Ferzana. 1324 01:25:07,940 --> 01:25:10,980 Neden öyle açtın? Bir şey mi oldu yoksa? 1325 01:25:11,860 --> 01:25:12,860 Şey. 1326 01:25:13,500 --> 01:25:15,760 Affedersin. Ben işteyim de biraz zamansız oldu. 1327 01:25:16,360 --> 01:25:17,360 Ne istemiştiniz? 1328 01:25:17,630 --> 01:25:22,530 Hem bir şey diyecektim. Ben evde yalnızım da... ...bir gelsen de seni 1329 01:25:22,890 --> 01:25:23,890 Tamam. 1330 01:25:24,670 --> 01:25:25,670 Tamam. 1331 01:25:26,990 --> 01:25:30,090 Bir haber alırsan... ...numara bırak. 1332 01:25:31,350 --> 01:25:32,470 Kağıt kalem için. 1333 01:25:32,990 --> 01:25:35,010 Orası da olmaz diyorsunuz beyim. Ne yapalım? 1334 01:25:35,390 --> 01:25:36,790 Bizi eve götüreceğiz. 1335 01:25:37,330 --> 01:25:38,670 Müstemilatta kalacaklar. 1336 01:25:39,170 --> 01:25:42,430 Anamla babam da her kimsenin haberi olmayacak. Tamam beyim. 1337 01:25:45,100 --> 01:25:48,440 Biz de yarın yurt dışına çıkacaksınız erkenden. Ben her şeyi ayarladım. 1338 01:25:48,800 --> 01:25:51,580 Sağ ol ağam. Bizi de eve bıraktıktan sonra otele gideceksin. 1339 01:25:51,860 --> 01:25:53,560 Bu Azeradis takip edecektir bizi. 1340 01:25:54,000 --> 01:25:55,220 Ona bir şekilde uyala. 1341 01:25:55,960 --> 01:25:59,500 Hey ağam. Biz gidince aileme bir şey yapmazlar değil mi? 1342 01:25:59,800 --> 01:26:03,700 Sen merak etme bacım. Var bir planın. Ben ailemi bu duruma koymak istemezdim 1343 01:26:03,700 --> 01:26:06,480 ağam ama... Ben Murat 'ı seviyorum. 1344 01:26:07,540 --> 01:26:09,880 O Haydar 'ın oğlu kötü bir adam. 1345 01:26:11,420 --> 01:26:12,920 Onu ben de anladım bacım. 1346 01:26:22,990 --> 01:26:23,990 Niye geldin? 1347 01:26:25,610 --> 01:26:27,610 Ablacığım, ben konuşmaya geldim. 1348 01:26:27,830 --> 01:26:28,830 Ne konuşuyorsun? 1349 01:26:30,330 --> 01:26:35,110 Annem yok mu? Hem siz niye okula gitmediniz hâlâ? Geç mi kaldınız yoksa? 1350 01:26:35,770 --> 01:26:36,770 Ablacığım! 1351 01:26:37,470 --> 01:26:38,470 Ne yapıyorsun? 1352 01:26:40,790 --> 01:26:42,210 Taksiyi getirmişsin. 1353 01:26:45,330 --> 01:26:48,810 Ya burası niye bu kadar soğuk? Siz niye montlasınız? 1354 01:26:49,210 --> 01:26:52,090 Yok, soğuk değil ki. Ya kan bir bozulmuş. 1355 01:26:52,540 --> 01:26:53,540 Fidan ablam hasta. 1356 01:26:53,760 --> 01:26:54,760 Yatıyor. 1357 01:26:56,020 --> 01:26:57,020 Annem nerede? 1358 01:26:57,200 --> 01:26:58,280 Annem de iş bakmaya gitti. 1359 01:27:03,640 --> 01:27:05,200 Her şeyi döküyorsun ya. 1360 01:27:08,400 --> 01:27:09,400 Fidan. 1361 01:27:09,940 --> 01:27:11,240 Fidan ablacım iyi misin? 1362 01:27:12,040 --> 01:27:14,580 Asla. Fidan çok ateşin var senin. 1363 01:27:15,180 --> 01:27:17,540 Ben bir ıslak havlu getireyim. Benim hatam. 1364 01:27:18,700 --> 01:27:19,820 Benim yüzümden. 1365 01:27:21,139 --> 01:27:22,440 Geçer merak etme. 1366 01:27:24,700 --> 01:27:25,860 Yok böyle olmaz. 1367 01:27:26,080 --> 01:27:27,560 Burada duramazsınız biz de gideceğiz. 1368 01:27:27,800 --> 01:27:32,800 Hayır ben gelmem. Ben gelirim ama annem gelmez. Ben de annemi bırakmam. Çocuklar 1369 01:27:32,800 --> 01:27:34,740 niye böyle yapıyorsunuz? Neyin inadı bu? 1370 01:27:35,300 --> 01:27:39,420 Saçmalamayın artık gideceğiz hadi. Ablam benim yürüyecek halim yok. 1371 01:27:39,680 --> 01:27:41,460 Annem bana çorba içtirdi zaten. 1372 01:27:43,100 --> 01:27:44,100 Gidecek. 1373 01:27:44,960 --> 01:27:45,960 İyileşirim şimdi. 1374 01:27:46,160 --> 01:27:48,820 Olmaz öyle tamam. Ben sana bir ilaç alıp geleceğim. 1375 01:27:49,210 --> 01:27:51,190 Ondan sonra da annemi ikna edeceğim gideceğiz buradan. 1376 01:27:51,470 --> 01:27:52,650 Hayır ben gelmem. 1377 01:27:52,890 --> 01:27:57,270 Abim olsaydı ablam aslanmazdı. Ama abim yok neden? Senin yüzünden. 1378 01:28:02,310 --> 01:28:04,170 Samet. Yaman. 1379 01:28:17,630 --> 01:28:18,630 Geldim. 1380 01:28:19,809 --> 01:28:20,809 Nerede o? 1381 01:28:20,970 --> 01:28:22,410 Ne oluyor ya? 1382 01:28:23,510 --> 01:28:24,510 Neden lan? 1383 01:28:24,790 --> 01:28:29,930 Neden böyle bir şey yaptın? Çektim gittim evden. Kendi başıma ayaklarımın 1384 01:28:29,930 --> 01:28:31,170 üstünde durmaya çalışıyorum. 1385 01:28:31,390 --> 01:28:33,150 Neden benimle uğraşıyorsun lan neden? 1386 01:28:33,470 --> 01:28:37,170 Neden mi uğraşıyorum ya? Sanki bilmiyormuş gibi hareketler yapma. Beni 1387 01:28:37,170 --> 01:28:42,050 adamın kız kardeşinle evlendin. Ailene arkanı döndün. Ya rezil ettin lan 1388 01:28:42,050 --> 01:28:43,190 bizi. Daha ne soruyorsun sen ya? 1389 01:28:43,410 --> 01:28:46,250 Haşmet Allah aşkına sakin ol. Her şeyin bir bedeli olacak. 1390 01:28:46,510 --> 01:28:47,690 Öyle yok. Oğlum. 1391 01:28:50,540 --> 01:28:52,100 Hayduta bak hayduta. 1392 01:28:52,320 --> 01:28:54,320 Bir de utanmadan ev basıyor. 1393 01:28:54,520 --> 01:28:59,740 Anne. Oğluna konuş oğluna. Bundan sonra bununla kimse konuşmayacak. 1394 01:28:59,820 --> 01:29:03,240 Anlatabiliyor muyum? Hastanede beni bırakıp gittin o dakika benim için 1395 01:29:03,380 --> 01:29:04,380 Konuşmayın lan. 1396 01:29:04,540 --> 01:29:09,340 Hiçbiriniz benimle konuşmayın. Ama şunu da iyice bilin. Ne yaparsanız yapın 1397 01:29:09,340 --> 01:29:11,380 bizim mutlu olmamıza engel olamayacaksınız. 1398 01:29:11,760 --> 01:29:16,240 Bak gerekirse her gün amcam gibi o dükkanda yatıp kalkarız ama 1399 01:29:16,240 --> 01:29:18,820 vazgeçmeyiz. Üç gün sonra bu kapıda görürsün ama. 1400 01:29:19,020 --> 01:29:22,600 Çok beklersin. Biz istediğimiz yeri kendimize yuva yaparız. 1401 01:29:23,240 --> 01:29:27,060 Neden biliyor musun? Çünkü bizim bitmek bilmeyen bir sevgimiz var. 1402 01:29:30,760 --> 01:29:37,020 Gerçekten... ...sevginin ne demek olduğunu bilmeyen bir adamsın. 1403 01:29:37,420 --> 01:29:38,900 Anlamazsın. Bakalım. 1404 01:29:39,610 --> 01:29:45,190 O bitmek tükenmek bilmeyen aşkınız karnınız aç kalınca işe yarayacak mı ha? 1405 01:29:45,190 --> 01:29:46,190 dersin? 1406 01:29:47,050 --> 01:29:49,670 Elinden geleni ardına koyma Haşmet Kılıç. 1407 01:29:50,190 --> 01:29:51,530 Sen bize yenemezsin. 1408 01:29:53,730 --> 01:29:54,730 Oğlum. 1409 01:29:55,170 --> 01:29:58,530 Mafya oldu başım. Vallahi mafya oldu yani. Ben böyle bir şey görmedim yani. 1410 01:29:58,770 --> 01:29:59,770 Sen ne yapıyorsun ya? 1411 01:29:59,970 --> 01:30:02,550 İyice kopsun gitsin mi istiyorsun? Sen ne yapıyorsun ya? 1412 01:30:02,970 --> 01:30:03,970 Stupid! 1413 01:30:04,360 --> 01:30:06,200 Ben oğlunu geri getirmeye çalışıyorum senin. 1414 01:30:06,420 --> 01:30:10,540 Tamam bırak Allah aşkına. Ben ömür hayatımda böyle nakör çocuk görmedim. 1415 01:30:10,740 --> 01:30:15,220 Göreceğiz. Eninde sonunda o kuyruğunu kıstırıp bu kapıdan içeri girecek. Ya 1416 01:30:15,220 --> 01:30:19,300 hamile karısıyla birlikte kafeteryanın orasında burasında yatıyorlarmış. Böyle 1417 01:30:19,300 --> 01:30:21,200 bir şey olabilir mi? Çocuğa bir şey olacak kanındaki. 1418 01:30:21,660 --> 01:30:24,960 Senin bu inadın benim ömrümü yedi. 1419 01:30:25,300 --> 01:30:31,300 Şimdi de oğlumda mı sıra? Sen adam olmazsın Haşmet Kılıç. Bana bak sakın 1420 01:30:31,300 --> 01:30:33,460 yardım etme. Çok fena olur. 1421 01:30:33,740 --> 01:30:38,540 Bu evden nasıl gittiyse aynı şekilde geri gelecek. Ama ben hangi şekilde 1422 01:30:38,540 --> 01:30:41,320 alacağım işe daha ona karar vermedim. Bakacağım yani anlatabiliyor muyum? 1423 01:30:41,700 --> 01:30:42,700 Çekilsin. 1424 01:30:43,480 --> 01:30:45,300 Terli fırlatacağım kafana şimdi ya. 1425 01:30:45,520 --> 01:30:50,240 Ya bunlar ne ya böyle sürekli fıtı fıtı fıtı fıtı fıtı. Hayret bir şey ya. 1426 01:30:50,960 --> 01:30:51,960 Valla bıktım ya. 1427 01:30:52,680 --> 01:30:54,720 Sağ ol Handan. Ödemesini yapmıyorum. 1428 01:30:55,020 --> 01:30:59,360 Bir ara fular veririm ben sana gel. Hiç önemli değil. Sonra. Hadi görüşürüz. 1429 01:31:05,390 --> 01:31:08,050 Her yerdeler ya her yerdeler maşallah. 1430 01:31:08,410 --> 01:31:13,010 Buyur hanım. İyi günler ben iş bakıyordum da. Çok iyi dikiş dikerim. 1431 01:31:13,410 --> 01:31:18,390 Baya yani siz böyle mahalleye yerleştiniz. Postu serdin bile iş 1432 01:31:18,630 --> 01:31:19,990 Kalıp falan da çıkarırım. 1433 01:31:20,510 --> 01:31:21,510 Terziliğim iyidir. 1434 01:31:22,070 --> 01:31:25,230 İsterseniz hemen bir şeyleri keser biterim. Denemiş olursunuz. 1435 01:31:25,590 --> 01:31:30,430 Kalıp da çıkarırım derken? Evet evet pantolon, elbise, gömlek bedene göre. 1436 01:31:30,890 --> 01:31:32,390 Ölçüsüz bile yaparım inanın. 1437 01:31:32,650 --> 01:31:33,910 Bir denesek mi? 1438 01:31:34,480 --> 01:31:36,600 Bana göre mesela hemen bir şeyler yapabilir misin? 1439 01:31:36,860 --> 01:31:40,040 Tabii. Bir dakika ya bir saniye ne oluyor Handan ilk defa mı kalıp çıkaran 1440 01:31:40,040 --> 01:31:43,520 görüyorsun hayatında? Sen şimdi bu kadını hiç tanımadan etmeden hemen işe 1441 01:31:43,520 --> 01:31:45,040 alacaksın? Kim ki Neclacığım? 1442 01:31:45,280 --> 01:31:47,220 Sonuçta eli iş tutan biri gibi baksana. 1443 01:31:48,520 --> 01:31:49,520 Kim mi? 1444 01:31:50,520 --> 01:31:54,300 Bu kadın benim abimi vuran o çocuğun anası. 1445 01:31:55,400 --> 01:31:59,780 Ya sen kanlı düğünü de mi hatırlamıyorsun Handan Allah aşkına ya? 1446 01:31:59,780 --> 01:32:03,960 öldü abim. Mehmet abimiz öldü mahallede. Benim karnımda bebeğim öldü. İçimde 1447 01:32:03,960 --> 01:32:08,140 cinayet üstlendi benim ya. İşte o düğün ne? Bu kadının kızının düğünüydü o. 1448 01:32:16,880 --> 01:32:18,400 Allah 'ımızdan bulun Emin. 1449 01:32:20,760 --> 01:32:23,880 Allah 'ımızdan mı bulalım? Allah 'ımızdan biz daha ne bulacağız? 1450 01:32:24,100 --> 01:32:25,650 Sizin gibi bela... ...yapamışız biz. 1451 01:32:26,110 --> 01:32:29,910 Mahvettiniz bizi be. Kızımızı da oğlumuzu da aldınız. Allah kahretsin 1452 01:32:31,070 --> 01:32:32,570 Bana bak hamdan takın. 1453 01:32:33,630 --> 01:32:34,630 Kesinlikle. 1454 01:32:37,670 --> 01:32:40,490 Size bu mahalle... ...değitmek vermezler Bala'm. 1455 01:32:41,010 --> 01:32:44,550 Sana benden başkası sahip çıkmaz. Eğer geçsen de anlayacaksın. 1456 01:32:59,660 --> 01:33:00,660 Yavuz. 1457 01:33:01,320 --> 01:33:04,100 Neredesin oğlum sen? Arıyorum arıyorum açmıyorsun. 1458 01:33:04,480 --> 01:33:06,080 Gene balanın peşinde misin yoksa? 1459 01:33:06,340 --> 01:33:09,000 He ana balanın peşindeyim. Ama onu korumak için. 1460 01:33:09,280 --> 01:33:11,260 Allah 'ım sen bana sabır ver. 1461 01:33:11,520 --> 01:33:13,100 Ya ben sana kaç kere dedim. 1462 01:33:13,400 --> 01:33:17,840 Sıkma az edersen o kadın... Ya kadın sert tefil halde ha. Yana yakılan 1463 01:33:17,840 --> 01:33:18,679 iş arıyor. 1464 01:33:18,680 --> 01:33:19,680 Nasıl? 1465 01:33:20,900 --> 01:33:23,480 Anlam... E Azize? 1466 01:33:23,950 --> 01:33:28,970 Ya yok işte yok Azizem Azize. Dönmüş sırtını gitmiş kocasına. Ben yardım 1467 01:33:28,970 --> 01:33:30,050 ettim ama kabul eder mi? 1468 01:33:30,410 --> 01:33:32,230 Keçiğin adından sürünür de etmez. 1469 01:33:32,910 --> 01:33:36,270 Yok oğlum Azize anasına arkasını dönmez. 1470 01:33:36,590 --> 01:33:42,250 Sen gene kendince yorumlamışsın. Bak girme girme. Anayla kızın arasına girme. 1471 01:33:42,290 --> 01:33:46,250 Onların vardır bir bildiği. Sen bırak gel ben konuşurum Azize ile. Ya ana 1472 01:33:46,250 --> 01:33:50,190 bırakıp da geleyim böyle balayı? Ya tamam beni dinlemiyordu ama sen de bir 1473 01:33:50,190 --> 01:33:53,720 konuşsan. Gözünü seveyim. Bir yardım edelim. Bir şey yapalım şunlara. 1474 01:34:07,900 --> 01:34:08,900 Selahattin. 1475 01:34:22,460 --> 01:34:23,920 Ablacığım ne yapıyorsun sen burada? 1476 01:34:26,460 --> 01:34:28,500 Abla ben yardıma geldim Yusufa. 1477 01:34:32,260 --> 01:34:33,260 Nerede? 1478 01:34:34,620 --> 01:34:38,640 Onun bir işi vardı da ben de o yokken dükkana bakayım diye geldim. 1479 01:34:39,840 --> 01:34:41,160 Yalan söyledin değil mi? 1480 01:34:43,760 --> 01:34:45,440 Otele gitmedin burada kaldın. 1481 01:34:48,560 --> 01:34:50,340 Abla ben senin için... 1482 01:34:50,640 --> 01:34:52,000 Sen üzülme diye söylemedim. 1483 01:34:52,800 --> 01:34:56,320 Zaten Cemho 'ya annemi dert ediyordun. Bir de bunu dert etme diye. 1484 01:34:59,680 --> 01:35:00,960 Zeyra ne oluyor bize? 1485 01:35:01,620 --> 01:35:03,500 Ne demek beni üzmemek ya? 1486 01:35:03,840 --> 01:35:08,100 Siz böyle çile çekerken ben nasıl üzülmeyeyim? Biz hallederiz. 1487 01:35:09,380 --> 01:35:11,660 Bir şekilde hallederiz. Merak etme. 1488 01:35:11,900 --> 01:35:13,060 Yok Derya böyle olma. 1489 01:35:13,380 --> 01:35:16,340 Bak Fidan hastalanmış. Kombi bozulmuş. Çocuklar donuyor. 1490 01:35:16,980 --> 01:35:18,380 Fidan mı hastalandı? 1491 01:35:19,600 --> 01:35:21,200 Yine mi bozuldu kandı ya? 1492 01:35:21,860 --> 01:35:24,180 Ablacığım, annemin inadını kırmamız lazım. 1493 01:35:24,960 --> 01:35:25,960 Yardım et bana. 1494 01:35:26,200 --> 01:35:29,820 Hep birlikte gideceğiz bizden. Sizi de bırakmam buradan. Abla sen çocukları al. 1495 01:35:29,880 --> 01:35:30,960 Biz burada idare ederiz. 1496 01:35:31,260 --> 01:35:33,000 Hem Yusuf da istemez zaten. 1497 01:35:38,760 --> 01:35:41,160 Yusuf 'um ne oldu? Kavga mı ettiniz? 1498 01:35:41,400 --> 01:35:42,400 Ne konuştunuz? 1499 01:35:42,680 --> 01:35:46,140 Ne? Ne oluyor? Kim ne konuştu? Yok bir şey Züleyha. İyiyim ben. 1500 01:35:47,180 --> 01:35:50,220 Babam ya önemli bir şey yok. Sen nasılsın iyi misin? Baş ver beni şimdi. 1501 01:35:50,700 --> 01:35:54,080 Yusuf hadi biz de gidelim. Bir süre bizde kalın bak. Böyle olmaz ne olur. 1502 01:35:59,000 --> 01:36:01,580 Biz böyleyiz Esat. Yusuf bak gerçekten. 1503 01:36:01,920 --> 01:36:03,380 Zahretme. Hadi bak ne olur. 1504 01:36:03,600 --> 01:36:06,820 Zaten bütün dünya üzerimize geliyor. Top tüfek bir yerimizde duralım. Bir 1505 01:36:06,820 --> 01:36:09,280 soluklanalım. Birbirimize yük olmayalım artık. 1506 01:36:15,850 --> 01:36:18,410 Sana bırakıyorum. Ben annemleri alıp götüreceğim. 1507 01:36:18,810 --> 01:36:20,810 Fidete teklifim her zaman geçerli. 1508 01:36:21,030 --> 01:36:22,030 Tamam? 1509 01:36:24,270 --> 01:36:25,270 Yusuf. 1510 01:36:25,950 --> 01:36:27,570 Bak biz kardeşiz. 1511 01:36:28,230 --> 01:36:30,170 Biz birbirimize yük olmayız. 1512 01:36:36,870 --> 01:36:39,210 Bir ihtiyaç olursa hemen ara beni. 1513 01:36:40,370 --> 01:36:41,450 Sağ ol abla. 1514 01:36:49,520 --> 01:36:53,660 Yusuf en azından ev bulana kadar gitseydik. Ben sana kaç defa söyledim 1515 01:36:53,780 --> 01:36:57,800 Biz kimseye muhtaç değiliz. İçimize bakacağız, evimize bakacağız. Gerekirse 1516 01:36:57,800 --> 01:37:00,540 başka mahalleye taşınacağız. Ama kimseye minnet etmeyeceğiz. 1517 01:37:01,800 --> 01:37:02,800 Anla artık şunu. 1518 01:37:11,640 --> 01:37:14,340 Seyfi. İşini gücünü bıraksan açacağım konuma gel. 1519 01:37:15,520 --> 01:37:16,720 Lan bırak şimdi etleri. 1520 01:37:17,000 --> 01:37:18,400 Kapat. Hadi. 1521 01:37:18,880 --> 01:37:19,880 Atıyorum şimdi. 1522 01:37:21,220 --> 01:37:23,300 Ya babam nasıl olayım? 1523 01:37:25,200 --> 01:37:27,160 Burada kaldım bir çare. 1524 01:37:27,780 --> 01:37:30,600 Ya öyle oturdum düşünüp duruyorum işte. 1525 01:37:31,060 --> 01:37:32,320 Yok yok sakın düşünme. 1526 01:37:32,640 --> 01:37:37,260 Düşünüp düşünüp başımıza iş açıyorsun kadın. Sen sadece öylece otur. Ya bak ne 1527 01:37:37,260 --> 01:37:39,820 diyeceğim. Bu Serzan 'ı da evlendirmek lazım. 1528 01:37:40,340 --> 01:37:41,199 Al işte. 1529 01:37:41,200 --> 01:37:46,860 Ya sen o çatlak korunma. Hala çöp çatanlık peşinde misin ya? Daha işler 1530 01:37:46,860 --> 01:37:47,860 düzene girmedi. 1531 01:37:48,120 --> 01:37:51,780 Kazar 'ı evlendirecekmiş. Bak hele bak. Ya oğlum değil mi? Tabii. Ne 1532 01:37:51,780 --> 01:37:52,780 düşüneceksin başka? 1533 01:37:53,480 --> 01:37:54,600 Aa geldi. 1534 01:37:54,860 --> 01:37:56,140 Ferzan geldi. Kapat kapat. 1535 01:37:58,500 --> 01:37:59,900 Ay ay ay. 1536 01:38:00,120 --> 01:38:01,260 Ay ay. 1537 01:38:01,500 --> 01:38:02,500 Nasıl oldun? 1538 01:38:02,880 --> 01:38:04,260 Devran sen mi geldin? 1539 01:38:04,580 --> 01:38:08,320 Ay nasıl olayım yavrum ya işte. Çok fenayım. 1540 01:38:09,130 --> 01:38:13,030 Bir de senin bu karın beni hizmetçinin eline bıraktı. Anasını görmeye gitti. 1541 01:38:13,550 --> 01:38:16,110 Hizmetçi? Oteldeki kızı getirtmiş. 1542 01:38:16,430 --> 01:38:19,470 Tam da güzel işte yanına birini bırakmış. Seni öyle koyup gitmemiş. Yok 1543 01:38:19,470 --> 01:38:23,110 tanımadığım insan ne edeyim? Ya ana Allah aşkına biraz idare et yap. 1544 01:38:23,470 --> 01:38:26,690 Kızın halini bilmiyorum ki sen ne yapsan. Anasını görmeye de mi gitmezsin? 1545 01:38:26,690 --> 01:38:32,030 gitsin gitsin. Ha gitsin de anasını danasını alıp da burayı toplaştırmasın 1546 01:38:32,330 --> 01:38:34,310 Sen ona da alış vallahi. Koca ev gelen giden olur. 1547 01:38:36,650 --> 01:38:37,650 Devran. 1548 01:38:37,880 --> 01:38:42,760 Bak ne diyeceğim yavrum. Haydi. Haydi sen koş. Karının yanına git. Haydi 1549 01:38:42,940 --> 01:38:44,300 Haydi. Oğlum ötemene kovuyor musun? 1550 01:38:44,580 --> 01:38:49,780 Yok canım. Seni ne kovacağım ben? Sen karının yanına git ki... ...anasını 1551 01:38:49,780 --> 01:38:52,820 buraya getirmeye kalkmasın. Ondan diyorum yavrum. Haydi. 1552 01:38:53,140 --> 01:38:54,500 Ya sabır. Allah. 1553 01:38:58,640 --> 01:39:01,680 Sen... ...bu Azize 'nin... Evet evet. 1554 01:39:01,940 --> 01:39:03,920 Azize Hanım çağırdı. Beyim. 1555 01:39:07,680 --> 01:39:10,160 Var mı bir ihtiyacınız Pervin Hanım? Yok yok haydi haydi. 1556 01:39:36,360 --> 01:39:37,360 Adı neydi senin? 1557 01:39:38,280 --> 01:39:39,280 Gülsüm. 1558 01:39:40,260 --> 01:39:41,960 Sana güvenebilir miyim Gülsüm? 1559 01:39:44,560 --> 01:39:46,140 Tabii. Ne konuda? 1560 01:39:48,980 --> 01:39:49,980 Bana bak. 1561 01:39:52,300 --> 01:39:54,640 Bugün iki tane gizli misafirim var. 1562 01:39:55,720 --> 01:39:56,820 Aşağıda kalıyorlar. 1563 01:39:58,600 --> 01:40:01,120 Anam dahil. Kimsenin haberi yok. 1564 01:40:02,080 --> 01:40:03,080 Olmayacak da. 1565 01:40:04,810 --> 01:40:06,390 Gizlice onlara yemek götüreceksin. 1566 01:40:07,210 --> 01:40:08,490 Kimse bilmeyecek. 1567 01:40:09,410 --> 01:40:10,890 Hayat mevat meselesi. 1568 01:40:11,950 --> 01:40:14,830 Tabii Devran Bey, merak etmeyin. Hadi göreyim seni. 1569 01:40:15,510 --> 01:40:18,190 Bugün gelsin, dile benden ne dilersin? 1570 01:40:22,090 --> 01:40:25,110 Yine kimlerin günahına giriyorsun acaba Devran Allah? 1571 01:40:32,880 --> 01:40:35,920 Ay ölsem kazam kimsenin ruhu duymayacak ha. 1572 01:40:37,020 --> 01:40:38,020 Gülsüm. 1573 01:40:39,680 --> 01:40:41,720 Buyurun. Sen nereden çıkıyorsun? 1574 01:40:42,100 --> 01:40:44,860 Neden beni duymuyorsun sen? Çöp atıyordum. Ha iyi tamam. 1575 01:40:45,100 --> 01:40:46,240 Sen git şimdi çay koy. 1576 01:40:46,680 --> 01:40:50,620 Kek, pasta, poğaça ne varsa yazdırla tamam mı? Oğlum gelecek. 1577 01:40:51,100 --> 01:40:52,960 Ha geldi. Aç kapıyı aç. 1578 01:40:54,380 --> 01:40:57,500 Ay kolum nasıl ağrıyor. 1579 01:41:04,200 --> 01:41:07,160 Hoş geldin yavrum. Ben yardımcı olayım size. 1580 01:41:08,300 --> 01:41:09,640 Anası kurban. 1581 01:41:10,280 --> 01:41:12,640 Bir şeyler getirdim bilmem beğenir misiniz ama. 1582 01:41:13,740 --> 01:41:16,740 Senin düşünmen yeter yavrum benim. 1583 01:41:17,240 --> 01:41:20,080 Devran yokken şöyle baş başa konuşalım. 1584 01:41:21,140 --> 01:41:22,280 Konuşalım hakikaten. 1585 01:41:22,600 --> 01:41:25,820 Nerede o bu arada otelde de göremedim. Şimdi biraz önce çıktı. 1586 01:41:27,920 --> 01:41:30,760 Bu Haydar Ağa davasıyla alakalı bir şey dedi mi? 1587 01:41:31,320 --> 01:41:33,240 Bırak şimdi Haydar 'ı maydarı. 1588 01:41:34,250 --> 01:41:36,290 Ben sana başka bir şey diyeceğim. 1589 01:41:36,630 --> 01:41:37,630 Allah Allah. 1590 01:41:38,970 --> 01:41:39,970 Hadi bakalım. 1591 01:41:58,190 --> 01:41:59,330 Buyur Devran Aga. 1592 01:42:00,030 --> 01:42:01,830 Ne yaptın? Bulabildin mi maizleri? 1593 01:42:02,150 --> 01:42:03,150 Hüseyin ne yaptın? 1594 01:42:03,370 --> 01:42:06,430 Görüştün mü Haydar 'la? Yok ama dediklerini düşündüm. 1595 01:42:07,070 --> 01:42:10,170 Bunlar bizi Aysel 'in günahlarının bedelini ödetmeden bırakmayacak. 1596 01:42:10,390 --> 01:42:11,390 Nasıl ödeyeceksin? 1597 01:42:11,850 --> 01:42:13,470 Hani yok senin malın mekanın? 1598 01:42:19,830 --> 01:42:21,050 Aysel 'in kardeşi. 1599 01:42:23,130 --> 01:42:24,270 Başka çarem yok. 1600 01:42:24,590 --> 01:42:25,850 O ne artık çaren senin? 1601 01:42:27,070 --> 01:42:28,530 Yalancı kabuk! Baba! 1602 01:42:29,450 --> 01:42:30,450 Baba! 1603 01:42:35,880 --> 01:42:38,480 Bir masumun günahını bir başkasına ödetmeyeceksin lan. 1604 01:42:38,860 --> 01:42:39,860 Anladın? 1605 01:42:42,980 --> 01:42:44,720 Şimdi bu kızı hemen gönderiyorsun. 1606 01:42:45,880 --> 01:42:47,780 Haydi aile anlaşma yapıyoruz biz de. 1607 01:43:19,600 --> 01:43:24,000 Maalesef kardeşim, Cemal Karabağ gelmiyor. Hiç kimseyle görüşmek 1608 01:43:25,240 --> 01:43:27,420 Melis'te dedin mi? Evet dedik. 1609 01:43:28,100 --> 01:43:29,680 Bunu size gönderdim. 1610 01:43:31,840 --> 01:43:32,840 Melis, 1611 01:43:38,700 --> 01:43:40,860 beni görmeye gelme. 1612 01:43:41,800 --> 01:43:44,020 Yüzüne bakacak cesaretim yok. 1613 01:43:45,400 --> 01:43:48,500 Yaptıklarımın ağırlığını senin gözlerinde görmek istemiyorum. 1614 01:43:49,160 --> 01:43:53,940 Burada çektiğim ceza sadece demir parmaklıkları ardında olmak değil. 1615 01:43:55,220 --> 01:43:57,640 Sevdiklerimden uzak kalmak da bunun bir parçası. 1616 01:43:58,120 --> 01:44:00,420 Lütfen cezamı daha da ağırlaştırma. 1617 01:44:00,820 --> 01:44:04,000 Senin beni beklediğini bilmek sadece acımı büyütür. 1618 01:44:05,000 --> 01:44:06,000 Bekleme beni. 1619 01:44:06,820 --> 01:44:08,240 Bizden olmaz artık. 1620 01:44:09,200 --> 01:44:12,380 Ben yaptığım hatalarla senden çok uzaklaştım. 1621 01:44:12,960 --> 01:44:14,240 Yüzüğü çıkar at. 1622 01:44:14,840 --> 01:44:17,300 Benden hiçbir parça kalmasın sende. 1623 01:44:18,460 --> 01:44:19,840 Ben de seni beklemiyorum. 1624 01:44:20,960 --> 01:44:21,960 Haydi kal. 1625 01:44:54,190 --> 01:44:56,330 Bu hataların sorumlusu sen değilsin Cemal. 1626 01:44:58,730 --> 01:45:00,690 Seni bu pisliğe bulaştıranlar. 1627 01:45:04,610 --> 01:45:06,590 Ama ben de o mesafede sorarım. 1628 01:45:07,010 --> 01:45:09,950 Hadi ablacığım. 1629 01:45:10,330 --> 01:45:11,350 Hadi ha gayret. 1630 01:45:11,890 --> 01:45:13,070 Enişten de yolda zaten. 1631 01:45:13,750 --> 01:45:15,630 Çocuklar çantalarınızı hazırladınız mı? 1632 01:45:16,330 --> 01:45:17,970 Hazır değil çünkü gelmiyoruz. 1633 01:45:18,210 --> 01:45:21,470 Bak ikimize de kızacağım ama artık neyin inadı bu? Siz de mi hasta olmak 1634 01:45:21,470 --> 01:45:25,190 istiyorsunuz? Annem gelmeden ben de gelmem. O gelsin, hazırlanırız biz 1635 01:45:25,370 --> 01:45:29,490 Merve 'nin cadısı oradayken biz... Ne yapacağız? O istemez bizi. 1636 01:45:29,790 --> 01:45:33,110 Onu hiç ilgilendirme. Ayrıca koskoca manaya birbirinizi görmezsiniz bile. 1637 01:45:33,470 --> 01:45:36,690 Yani annemi de burada bırakacak değilim herhalde. O da gelecek. Hepimiz 1638 01:45:36,690 --> 01:45:37,690 gideceğiz. Hadi. 1639 01:45:37,750 --> 01:45:41,370 İlk razı istemiyorum. Hadi. Ya... Of! Ne oldu ya? 1640 01:45:41,930 --> 01:45:42,930 Of! 1641 01:45:48,970 --> 01:45:50,230 Ne yapıyorsun o gece? 1642 01:45:50,650 --> 01:45:53,610 Nereye götürüyorsun çocukları? Biz eve götürüyorum anne. Burada kalamazsınız. 1643 01:45:53,910 --> 01:45:55,390 Bizim evimiz burası. 1644 01:45:55,890 --> 01:46:00,950 Anneciğim bak fidan hasta. Bu kombinin yapılması en az 3 -4 gün sürer. 1645 01:46:01,310 --> 01:46:05,470 Bak lütfen yapma. Çocukları düşün onlar da hasta olsun. Gerekirse soba kurarız. 1646 01:46:07,050 --> 01:46:09,550 Annem bak. Ben hepinizi odun sobasıyla büyüttüm. 1647 01:46:09,930 --> 01:46:12,030 Hepinizin hastalıklarını kendim iyileştirdim. 1648 01:46:12,330 --> 01:46:15,670 Bana çocuklarımı korumayı sen mi öğreteceksin Azize? 1649 01:46:16,690 --> 01:46:18,450 Kardeşini hapse gönderen sen. 1650 01:46:21,070 --> 01:46:22,070 Anne lütfen. 1651 01:46:22,710 --> 01:46:27,750 Bak lütfen burası orman değil şehir. Artık hiçbir şey o kadar kolay değil. Ne 1652 01:46:27,750 --> 01:46:28,990 bulacaksın da ne yakacaksın. 1653 01:46:29,430 --> 01:46:33,910 Bak yapma bana öfkenden inat etme lütfen. En azından çocukları düşün. Ben 1654 01:46:33,910 --> 01:46:34,910 etmiyorum. 1655 01:46:35,290 --> 01:46:38,250 Çocuklarımı düşündüğüm için buradayım. Ben de senin çocuğunum anne. 1656 01:46:40,210 --> 01:46:43,230 İnat ediyorsun işte. Kendi kızına gurur yapıyorsun ya. 1657 01:46:43,490 --> 01:46:45,410 Ne gururu be ne gururu. 1658 01:46:46,290 --> 01:46:50,410 Seni gördükçe ellerimden kayıp giden çocuğumun yokluğunu hatırlıyorum ben. 1659 01:46:52,240 --> 01:46:57,020 Ben Cemo 'yu hiç mi düşünmüyorum sanıyorsun ya? Biz sen yokken burada 1660 01:46:57,020 --> 01:47:00,480 yaşadık biliyor musun? Ne yaşadın ha? Ne yaşadın? Ne abla? 1661 01:47:00,880 --> 01:47:05,160 Ben Cemo 'nun laf bilmezliği yüzünden ölüyordum anne ölüyordum. 1662 01:47:05,420 --> 01:47:07,160 Senin hiçbir şeyden haberin yok. 1663 01:47:07,480 --> 01:47:11,520 Sen hiçbir şey hatırlamıyorken... ...biz bu cehennemde hayatta kalabilmek 1664 01:47:11,520 --> 01:47:14,180 için... ...canımız dişimizle savaş veriyorduk. Ne yapayım? 1665 01:47:14,680 --> 01:47:19,160 Vurulup ölmedim diye, aklımı yitirdim diye... ...suçlu ben mi olayım 1666 01:47:19,420 --> 01:47:24,630 Hayır. Sadece zorlaştırma istiyorum ya. Zaten her şey yeterince zordu. 1667 01:47:24,830 --> 01:47:25,950 Zorlaştırma lütfen. 1668 01:47:26,470 --> 01:47:27,470 Zordu ha? 1669 01:47:28,370 --> 01:47:29,630 Kaç sene zordu? 1670 01:47:30,010 --> 01:47:31,650 Ne kadar zordu? 1671 01:47:32,230 --> 01:47:35,250 Ben yirmi sene siper ettim hepinize kendimi. 1672 01:47:35,790 --> 01:47:36,890 Anne lütfen. 1673 01:47:37,490 --> 01:47:39,250 Bak bana bunu yapma. 1674 01:47:39,510 --> 01:47:40,810 Yapma lütfen. 1675 01:47:42,470 --> 01:47:43,470 Abla git. 1676 01:47:44,050 --> 01:47:46,310 Yalvarıyorum sana git. Ne olur gitme. 1677 01:47:47,210 --> 01:47:49,190 Halledeceğiz. Tamam lütfen git. 1678 01:47:49,770 --> 01:47:50,770 Sen istiyorsan kal burada. 1679 01:47:51,050 --> 01:47:56,690 Ama ben çocukları bırakmam. Hiçbir yere gitmiyorlar. Hazır ne olur. 1680 01:47:59,490 --> 01:48:01,970 Devran. Al karını götür buradan. 1681 01:48:03,210 --> 01:48:05,130 Çocuklarımı hiçbir yere götüremezsin. 1682 01:48:06,110 --> 01:48:07,470 Evet abla sen de git. 1683 01:48:07,710 --> 01:48:08,870 Annemi ağlatma artık. 1684 01:48:09,190 --> 01:48:11,250 Kavga etmeyin artık. Yeter yeter. 1685 01:48:13,270 --> 01:48:14,270 Yapmayın. 1686 01:48:19,820 --> 01:48:21,060 Neden böyle yapıyorsun Bala Ana? 1687 01:48:21,860 --> 01:48:25,520 Neden üzüyorsun Azize 'yi? Kimse çocuklarımı benden ayıramaz. 1688 01:48:26,200 --> 01:48:29,280 Birini kaybettim, diğerlerini de kaybetmeyeceğim. 1689 01:48:29,500 --> 01:48:30,640 Azize senin çocuğun değil mi? 1690 01:48:30,960 --> 01:48:34,900 Onu da böyle kaybetmeyecek misin? Benim bildiğim Azize, kardeşlerini yanında 1691 01:48:34,900 --> 01:48:36,160 tutmak için canını verirdi. 1692 01:48:36,800 --> 01:48:40,260 Ben bu Azize 'yi tanımıyorum. Çünkü yoruldu, anladınız? 1693 01:48:41,100 --> 01:48:44,340 Ya bu kız 20 yaşında 5 tane çocuğun anası oldu. 1694 01:48:44,620 --> 01:48:46,420 Ya sen yokken Azize vardı Bala Ana. 1695 01:48:46,750 --> 01:48:50,090 Çocuklar için kendi hayatından geçti bu kız. Ne yapmayacağı, kabul etmeyeceği 1696 01:48:50,090 --> 01:48:51,090 onca şeyi yaptı. 1697 01:48:52,630 --> 01:48:54,830 Seninle evlenmek de buna dahil. 1698 01:48:55,650 --> 01:48:57,050 Öyle değil mi Devran? 1699 01:49:02,690 --> 01:49:03,690 Yapma. 1700 01:49:07,470 --> 01:49:11,690 Azize 'yi kimsenin üzmesine izin vermem. 1701 01:50:02,190 --> 01:50:03,390 Üzülme ya, anam bende koydu. 1702 01:50:05,170 --> 01:50:06,610 Kötü bir şey demedi mi sana? 1703 01:50:06,970 --> 01:50:07,970 Yok. 1704 01:50:08,310 --> 01:50:09,690 Kibarca kapıyı gösterdi. 1705 01:50:11,150 --> 01:50:14,670 Yalnız senin anamda da ne inat varmış ha. 1706 01:50:15,170 --> 01:50:17,330 Sana bu yabani linkime çektiği belli oldu. 1707 01:50:18,350 --> 01:50:23,030 Ya ben sadece doğru olanı yapmayacağım. Şurada evren ama annem bana... ...ne 1708 01:50:23,030 --> 01:50:27,550 yapmıyor? Anlamıyor beni, dinlemiyor. Anlamayacak da. Evet, kadınlarda genel 1709 01:50:27,550 --> 01:50:29,870 olarak böyle bir sıkıntı mevcut zaten. 1710 01:50:31,920 --> 01:50:35,420 Sen doğru olanı yaptın. Onda bir sıkıntımız yok. Ben de kendi anamla 1711 01:50:35,420 --> 01:50:38,660 doğru olanı yaptım zaten ama... ...sen zaten bu arada her zaman doğru olanı 1712 01:50:38,660 --> 01:50:41,400 yapıyorsun. Ama hayatta her zaman doğru olan kazanmıyor. 1713 01:50:41,980 --> 01:50:46,420 Yani sana göre doğru olan başkasına göre eğri olabilir yani biraz... ...hayat 1714 01:50:46,420 --> 01:50:47,398 böyle işte. 1715 01:50:47,400 --> 01:50:48,500 İlk onları burada bırakamam. 1716 01:50:49,080 --> 01:50:53,080 Bir daha hasta çocukları üşüyor onları götürmemiz lazım. Azize ama bak öyle 1717 01:50:53,080 --> 01:50:54,080 mutlu olmayacaklar ya. 1718 01:50:55,040 --> 01:50:57,020 Anam... O da ayrı bir dert zaten. 1719 01:50:58,360 --> 01:51:00,200 Yani ne mezun falan deme şimdi tamam. 1720 01:51:01,100 --> 01:51:02,100 Küfür de var. 1721 01:51:04,900 --> 01:51:06,500 Buz gibi Devran, buz gibi. 1722 01:51:07,760 --> 01:51:08,760 Kombi alayım. 1723 01:51:09,900 --> 01:51:12,720 Klima taktıralım, bir şey söyleyeyim, verin çocukları gelsinler, çağırayım. 1724 01:51:12,840 --> 01:51:15,700 Yapalım, yapmasınlar da annem bizden gelen bir şey kabul etmez ki. 1725 01:51:16,560 --> 01:51:17,720 O da var değil mi? 1726 01:51:19,140 --> 01:51:20,360 Eski bir soba vardı. 1727 01:51:20,740 --> 01:51:22,760 Soba mı? Evet, elektrik sobası. 1728 01:51:23,020 --> 01:51:24,280 Eski ama işe yarar. 1729 01:51:25,080 --> 01:51:26,080 Nereye gidiyorsun? 1730 01:51:26,280 --> 01:51:27,280 Soba nerede? 1731 01:51:55,980 --> 01:51:59,580 Kendime söz verdim o adamı öldüreceğim diye. Bana verdiğin sözler ne olacak 1732 01:51:59,580 --> 01:52:00,580 peki? 1733 01:52:00,980 --> 01:52:05,140 Abla ben sizi hiç yalnız bırakmayacağım. Ben hep senin yanında olacağım abla. 1734 01:52:05,220 --> 01:52:06,480 Sözleri ne olacak ya? 1735 01:52:09,880 --> 01:52:12,600 Bizler hapse girersem bizler sizi ne yapacağız? 1736 01:52:20,540 --> 01:52:23,520 Cemal 'i şurada bir yere koy. 1737 01:52:25,910 --> 01:52:27,150 Buralarda olacaktı. 1738 01:52:33,130 --> 01:52:35,850 Buraya istersen ben bakayım. Sen dur burada. Yok yok. 1739 01:52:36,750 --> 01:52:38,270 Şuradaydı hatırladım sanki. 1740 01:52:45,430 --> 01:52:46,430 Buldum buldum. 1741 01:52:52,330 --> 01:52:55,050 Neyse, ben çıkarıp vereyim ona. Hayır, hayır. Olmaz, olmaz. Dur. 1742 01:52:56,710 --> 01:52:57,870 Annem kabul etmez öyle. 1743 01:53:00,170 --> 01:53:01,790 Ben şey yapayım, Zeliha 'yı arayayım. 1744 01:53:02,230 --> 01:53:04,030 O dükkandan gönderdim, desin. 1745 01:53:05,510 --> 01:53:07,690 Bizden gelmediğini anlarsa, anca öyle kabul eder. 1746 01:53:08,210 --> 01:53:09,950 Ben ne kadar şanslı bir adamım ya. 1747 01:53:10,990 --> 01:53:13,330 Dünyanın en merhametli insanı benim karım. Gel. 1748 01:53:19,010 --> 01:53:21,070 Tamam, ben bunu çıkarayım. O zaman sen Zeliha 'yı ara. 1749 01:53:22,600 --> 01:53:23,940 Sonra da eve gitmemiz lazım. 1750 01:53:25,080 --> 01:53:26,080 Neden? 1751 01:53:26,640 --> 01:53:28,460 Sonra önemli bir şey anlatmam gerekiyor. 1752 01:53:29,160 --> 01:53:30,200 Hazar 'la mı ilgili? 1753 01:53:30,440 --> 01:53:31,440 Yok. 1754 01:53:31,520 --> 01:53:33,740 Bir kadının hayatını kurtarmakla ilgili. 1755 01:53:34,080 --> 01:53:35,120 Görünce anlayacaksın. 1756 01:53:37,500 --> 01:53:42,880 Böyle bak kaydıra kaydıra bakacaksın tamam mı? Bak bak bu Yılmaz Ağa 'nın 1757 01:53:42,920 --> 01:53:45,940 Ay bak nasıl peri kızı gibi. Çok güzel. 1758 01:53:46,220 --> 01:53:47,680 Çok yakışırsınız ha. 1759 01:53:48,280 --> 01:53:51,640 Ya ne yapıyoruz? Gerçekten kız mı bakıyoruz bana şu an? Evet. 1760 01:53:52,330 --> 01:53:54,370 Ön eleme gibi düşün sen bunu şimdi. 1761 01:53:54,770 --> 01:53:57,470 Yok. Bunu da beğenmedin sen. 1762 01:53:57,890 --> 01:53:58,869 Yok yok. 1763 01:53:58,870 --> 01:54:01,690 Ya bir iyileş sen. 1764 01:54:02,070 --> 01:54:07,310 O zaman bakarız. Ben odaklanamıyorum ki şu an. Ama alıcı gözle bakmıyorsun ki. 1765 01:54:08,570 --> 01:54:13,250 Normal yani. Bu kafayla gelmedim ki ben buraya. Ya ben seni görmeye geldim. Sen 1766 01:54:13,250 --> 01:54:16,210 böyle adil çekerken ben kızıma bakacağım Allah aşkına ya. 1767 01:54:16,550 --> 01:54:18,850 Yavrum anasını da düşünürmüş he. 1768 01:54:19,560 --> 01:54:22,480 Ben bir iyi olayım sana en güzel gelini bulacağım. 1769 01:54:22,760 --> 01:54:24,140 O yüzden nereye? 1770 01:54:26,560 --> 01:54:28,540 Telefon geldi de ona bakacağım. 1771 01:54:28,760 --> 01:54:29,760 Tamam. 1772 01:55:13,320 --> 01:55:16,320 Tam da düşündüğüm gibi. Tutmuş buraya getirmiş salakları. 1773 01:55:27,740 --> 01:55:29,400 Bahri neredesin? Ne yapıyorsun? 1774 01:55:29,920 --> 01:55:34,640 Ya saatlerdir Mesut 'u takip ediyorum ama sanki bizi oyalıyor gibime gelmeye 1775 01:55:34,640 --> 01:55:37,440 başladı. Yani bence kız da oğlan da onunla değil. 1776 01:55:38,120 --> 01:55:39,120 Değil tabii. 1777 01:55:39,560 --> 01:55:40,560 Oradalar çünkü. 1778 01:55:40,780 --> 01:55:42,400 Ne? Oradalar mı? 1779 01:55:42,780 --> 01:55:43,780 Devran 'ın evindeler mi? 1780 01:55:44,020 --> 01:55:45,820 Hı hı. Burada saklıyor onları. 1781 01:55:46,900 --> 01:55:49,080 Sen şimdi Aydar Ağa 'nın oğluna haber ver. 1782 01:55:49,320 --> 01:55:50,320 Bu akşam buluşacağız. 1783 01:55:50,620 --> 01:55:51,960 Onun istediğini veririm. 1784 01:55:55,240 --> 01:55:57,220 Yenilen pehlivan güreşe dönmezmiş. 1785 01:56:00,140 --> 01:56:01,140 Hazır iki. 1786 01:56:01,860 --> 01:56:02,860 Devran sıfır. 1787 01:56:06,240 --> 01:56:07,920 Donacaklar orada. Donacaklar. 1788 01:56:08,960 --> 01:56:10,460 Ah Haşmet ah. 1789 01:56:18,000 --> 01:56:19,740 Ne yapıyorsun burada Süheyla? 1790 01:56:20,040 --> 01:56:21,160 Anne aklım çıktı. 1791 01:56:21,560 --> 01:56:23,100 İçerisi buz gibi oldu ya. 1792 01:56:23,360 --> 01:56:28,360 Çöp atıyordum. Bahçeye. Bahçeye? Sen niye patıyordun? Ben atınca niye 1793 01:56:28,360 --> 01:56:30,260 şimdi? Zaten orayı da ben temizliyorum. 1794 01:56:31,260 --> 01:56:33,400 Neyse. Bakkala gidiyorum ben. 1795 01:56:34,480 --> 01:56:35,480 Allah Allah. 1796 01:56:36,560 --> 01:56:39,560 Madem iniyorsun aşağıya götürsene çöpünü. 1797 01:56:48,140 --> 01:56:49,640 Ah seni ah seni. 1798 01:56:49,860 --> 01:56:52,660 Sen Yusuf 'a arka çıkarsın. 1799 01:56:53,000 --> 01:56:56,660 Şimdi görürsün sen. Şimdi görürsün. 1800 01:56:57,200 --> 01:56:58,620 Gözlüğüm de yok. 1801 01:56:59,540 --> 01:57:00,540 Anne. 1802 01:57:10,320 --> 01:57:15,460 Ah Haşmet ah. Sen daha çok beklersin oğlum dönsün diye eve. Ne oldu be? 1803 01:57:15,700 --> 01:57:18,300 Bu içimizdeki hain var ya içimizdeki hain. 1804 01:57:18,620 --> 01:57:21,920 Oğluna yardım çantası hazırlamış. Götürüyor koş. 1805 01:57:22,240 --> 01:57:23,240 Seyla. 1806 01:57:23,860 --> 01:57:26,380 Seyla yaktım seni bitireceğim ikiniz de. 1807 01:57:28,040 --> 01:57:29,520 Afiyet olsun teşekkürler. 1808 01:57:30,920 --> 01:57:32,840 O sabah Yusuf bırakmıştı anne. 1809 01:57:33,440 --> 01:57:36,860 Onun için. Ya o şey için gelmiştir. Rekalarını almak için. 1810 01:57:39,040 --> 01:57:40,320 Olması gerekiyordu evet. 1811 01:57:46,400 --> 01:57:48,920 Kardeşim bakar mısın? Soğuk bir çay değiştirir misin? 1812 01:57:50,920 --> 01:57:52,020 Ne diyorsun birader? 1813 01:57:53,620 --> 01:57:54,820 Neresi soğuk oğlum oğlum? 1814 01:57:55,120 --> 01:57:57,900 On numara çay işte neyini beğenmiyorsun? Yalan mı söylüyorum ben? 1815 01:57:58,180 --> 01:57:59,940 Ölecek neredeyse böyle kafa mı olur kardeşim? 1816 01:58:00,700 --> 01:58:05,460 Ne olur yapma bak insanlar gelmeyecek. Lütfen yapma yapma tamam mı? Biz çok 1817 01:58:05,460 --> 01:58:07,040 dileriz ben hemen yenisini getiriyorum. 1818 01:58:11,180 --> 01:58:12,180 Oğlum. 1819 01:58:16,700 --> 01:58:18,240 Ne işin var anne senin burada? 1820 01:58:18,460 --> 01:58:20,580 Al. Al sen şuna bakayım. 1821 01:58:21,800 --> 01:58:22,759 Ne bu? 1822 01:58:22,760 --> 01:58:24,100 Gecedir burası soğuk olur. 1823 01:58:24,960 --> 01:58:29,720 Battaniye koydum. Senin için de Zeliha için de. Bir de birkaç parça kıyafet. 1824 01:58:30,700 --> 01:58:32,360 Gerek yok anne. Al sen bunu. 1825 01:58:32,620 --> 01:58:34,660 Benim yüzümden başın yanmasın. Al hadi sen git. 1826 01:58:35,040 --> 01:58:38,680 Kimse görmedi Meral çekmeyi. Kıyamıyorum. Ya kıyamıyorsun ama onlar 1827 01:58:38,680 --> 01:58:42,720 kıyıyor. Ne işin var senin burada? Çık dükkandan hadi. Çek lan hele. Çık. Sen 1828 01:58:42,720 --> 01:58:43,960 sonra görsün. Ne yapıyorsun? 1829 01:58:44,600 --> 01:58:45,600 Ne içeceksin? Sen ne yapıyorsun? 1830 01:58:45,720 --> 01:58:50,200 Bırakıyorum. Ya görüyorsunuz. Bak babasına nasıl davranıyor. İçiyor, 1831 01:58:50,220 --> 01:58:53,420 vurmaya çalışıyor. Ya bir de gene burada çay kahve içiyorsunuz. Kafesi kafe 1832 01:58:53,420 --> 01:58:54,640 değil. Çayı çay değil. 1833 01:58:55,840 --> 01:58:59,420 Yürü. Evimize engel oldun şimdi. İçimize taş mı koyuyorsun? Koyacağım. Taş 1834 01:58:59,420 --> 01:59:01,160 koyacağım. Gel. Gel vur. Vur. 1835 01:59:01,400 --> 01:59:02,600 Şerefsiz. Hayır. Gel. 1836 01:59:03,720 --> 01:59:07,700 Vur lan. Vur. Seni var ya gebertirim lan. Vur lan. Vur lan. 1837 01:59:12,600 --> 01:59:13,600 Zeliha. 1838 01:59:14,680 --> 01:59:16,360 Zeliha. Zeliha. Zeliha. 1839 01:59:17,380 --> 01:59:18,380 Zeliha iyi misin? 1840 01:59:18,460 --> 01:59:19,620 Gel tutun bana gel. 1841 01:59:20,560 --> 01:59:22,520 Senin yüzünden defol git lan buradan. 1842 01:59:23,020 --> 01:59:24,400 Defol git. Gözüm görmesin seni. 1843 01:59:24,890 --> 01:59:27,490 Anne at şunu. Tamam. Tamam gidiyor. 1844 01:59:29,390 --> 01:59:30,490 Değil mi ki öyle ya? 1845 01:59:31,130 --> 01:59:32,390 Bir yerini arıyor mu? 1846 01:59:32,870 --> 01:59:35,710 Yemin ederim bilerek yapmadın. Çok özür dilerim. Bir yerini arıyor mu? 1847 01:59:36,210 --> 01:59:37,970 İyiyim. İyiyim. Bırak gitme. 1848 01:59:38,650 --> 01:59:41,310 Çok yoruldum. Kavgadan var işte. 1849 01:59:41,530 --> 01:59:43,110 Çok yoruldum ben. 1850 01:59:54,190 --> 01:59:56,750 Deli ablam, beni düşünüp sabah yollamayız. 1851 01:59:57,110 --> 01:59:59,850 Yaşasın ablamla gitmedik. Bak, hemen açıldık. 1852 02:00:00,330 --> 02:00:04,030 Anne, sen ısındın mı? Ben hiç üşümedim ki oğlum. 1853 02:00:06,110 --> 02:00:08,370 Abla, sen hâlâ üşüyor musun? 1854 02:00:10,370 --> 02:00:12,710 Onun ateşi var da ondan üşüyor. 1855 02:00:12,930 --> 02:00:15,910 Çok ses yapmayalım da, uyuyup dinlensin. 1856 02:00:18,890 --> 02:00:21,870 Yaş düşürdük, niye hâlâ düşmüyor ateşin? 1857 02:00:22,510 --> 02:00:26,170 Bir tabak daha çorba içsin bir şey kalmayacak. Korkmayın. 1858 02:00:26,510 --> 02:00:29,530 Hem ben ona ballı ilaç da yaptım. 1859 02:00:31,550 --> 02:00:33,990 Hemen toparlanacak benim güzel kızım. 1860 02:00:35,470 --> 02:00:36,470 Anne. 1861 02:00:37,250 --> 02:00:40,470 Sen bugün iş bulamadın değil mi? 1862 02:00:40,970 --> 02:00:42,490 Ne zaman bulacaksın? 1863 02:00:44,610 --> 02:00:45,750 Yakında balım. 1864 02:00:46,170 --> 02:00:47,590 Yakında bulacağım kızım. 1865 02:00:49,690 --> 02:00:50,690 Abim. 1866 02:00:52,680 --> 02:00:53,680 Yedin mi çorba? 1867 02:00:54,300 --> 02:00:59,320 Bitirmeyin. Hepsini bitirmeyin. Ayırın onu. 1868 02:01:00,180 --> 02:01:05,720 O çok... Çok sever. 1869 02:01:07,040 --> 02:01:09,360 Çok sever o çorba. 1870 02:01:19,020 --> 02:01:20,140 Anne dur. 1871 02:01:20,620 --> 02:01:21,960 Ben içerim. 1872 02:01:22,280 --> 02:01:23,460 Bu evin erkeği benim artık. 1873 02:01:35,700 --> 02:01:36,700 Hamiyet Hanım. 1874 02:01:39,800 --> 02:01:41,160 Hasta mı Fidan? 1875 02:01:41,480 --> 02:01:42,480 Çok hasta. 1876 02:01:43,260 --> 02:01:45,960 Bazen hayal görüp yıkılıyor. 1877 02:01:46,180 --> 02:01:47,800 Çok ateşi var. Susacak. 1878 02:01:54,960 --> 02:01:58,040 Kızım böyle beklenir mi? Niye haber etmiyorsun Bala? 1879 02:01:58,260 --> 02:01:59,660 Yok ben ilaç verdim. 1880 02:02:00,500 --> 02:02:04,960 İlaçlar etki edince iyileşir. İlaç verdim diye beklenir mi Bala? Kız 1881 02:02:04,960 --> 02:02:06,080 sayıklıyormuş bak. 1882 02:02:06,560 --> 02:02:09,960 Açın bunun üstünü. Ateşle çocuğun üstü bu kadar kapatılmaz. 1883 02:02:11,100 --> 02:02:15,180 Yok yok. Kalkın biz bunu hastaneye götürelim. Çorba da yaptım ben. 1884 02:02:15,500 --> 02:02:19,140 Gözünü biraz açsın itireceğim. Ne çorbası Bala? Kız yanıyor. 1885 02:02:19,720 --> 02:02:24,990 Hadi kalkın. Kalkın hastaneye gidelim. Araba aşağıda çabuk çabuk gideriz. Kimin 1886 02:02:24,990 --> 02:02:29,670 arabası? Yavuz 'un mu? O da mı burada? Yok yok, benim arabam. Şoför getirdi 1887 02:02:29,670 --> 02:02:30,670 beni. Kalkın. 1888 02:02:31,230 --> 02:02:33,830 Haydi vallahi ne oturuyorsun? Haydi kalkın. Kalk gel. 1889 02:02:34,150 --> 02:02:37,470 Kaldıralım şoförü. Kalk kalk. Ay çok ateşli. Vallahi çok ateşli. 1890 02:02:38,490 --> 02:02:40,150 Aldık daha yumruğunu ya. Yok canım. 1891 02:02:47,170 --> 02:02:48,230 Sorun yok sorun yok. Korkmayın. 1892 02:02:49,070 --> 02:02:50,070 Hadi benim eşim. 1893 02:02:51,850 --> 02:02:52,850 Ağam onlar geldi. 1894 02:02:53,710 --> 02:02:55,230 Bizi buldular, sandık valla. 1895 02:02:55,470 --> 02:03:00,310 Kimse bulamaz sizi, merak etmeyin. Hoş geldiniz. İnşallah bulamazlar hanımım. 1896 02:03:00,390 --> 02:03:03,050 Oğlum biz ne konuştuk lan seninle? Niye korkutuyorsun kızı? 1897 02:03:03,330 --> 02:03:04,690 Seni kimseye vermeyiz Aysel. 1898 02:03:06,230 --> 02:03:07,230 Aysel dedi mi? 1899 02:03:07,530 --> 02:03:08,530 He, Aysel. 1900 02:03:09,510 --> 02:03:13,630 Allah sizden razı olsun ağam, hanımım. Siz olmazsa anlatsın diye ben 1901 02:03:13,630 --> 02:03:15,930 gidebilirim. Tamam, düşünmeyelim öyle şeyler. 1902 02:03:16,870 --> 02:03:19,970 Şimdi anladın mı neden kızlardan önce bulmam gerektiğini? 1903 02:03:21,770 --> 02:03:24,780 Murat. Eee... ...tabii o karşıya eşyalarını da verirdin, tamam? 1904 02:03:25,040 --> 02:03:27,800 Mesut gelecek, alıp sizi buradan karşıya götürecek. Oradan da direkt 1905 02:03:27,800 --> 02:03:28,800 havalimanına. 1906 02:03:29,800 --> 02:03:32,420 Gerçek? Her şey halledildi bacım, merak etme. 1907 02:03:32,680 --> 02:03:35,840 Burada da bir tane benim adamım olacak, tamam? O karşılayacak sizi. Onunla 1908 02:03:35,840 --> 02:03:36,880 birlikte uçağa bineceksin. 1909 02:03:37,120 --> 02:03:42,020 Kırk bulduk Allah 'ım. Kırk bulduk, çok şükür. Ya kurban olurum ya. Ya Allah 'ım 1910 02:03:42,020 --> 02:03:43,020 ya. 1911 02:03:43,060 --> 02:03:45,220 Yemin ederim ömrü boyunca doğacağım. 1912 02:03:45,540 --> 02:03:47,180 Allah razı olsun. 1913 02:03:47,440 --> 02:03:50,400 Allah razı olsun. Çok şükür ya Rabbim. Çok şükür. Allah razı olsun. 1914 02:03:50,600 --> 02:03:51,840 Sen Ayse 'ye iyi bak. 1915 02:03:52,560 --> 02:03:54,260 Onu hiç yalnız bırakma abi de yeter. 1916 02:03:54,500 --> 02:03:57,180 Yok bakmaz mıyım hanımım? Gözüm gibi bakarım ben ona. 1917 02:04:01,320 --> 02:04:04,000 Hadi yememiştiniz. Devam edin afiyet olsun. 1918 02:04:04,380 --> 02:04:06,360 Hemen de sağlık Allah razı olsun. 1919 02:04:06,880 --> 02:04:10,580 Kitabı da yediğin filmde okumuştum. 1920 02:04:11,140 --> 02:04:12,160 Karanlık sevdam. 1921 02:04:14,260 --> 02:04:16,480 Vallahi kötü oldum bak bir aklıma geldi. 1922 02:04:17,340 --> 02:04:21,500 Çok etkilemişti bana bu kitap. Demiştim ki nerede benim sevdam? Ne zaman beni 1923 02:04:21,500 --> 02:04:23,450 bulacak? Ama niye karanlık? 1924 02:04:28,510 --> 02:04:30,790 Kimdeki karanlığı ben aydınlatayım diye sana. 1925 02:04:32,310 --> 02:04:33,310 Kızımı da buldu işte. 1926 02:04:33,890 --> 02:04:36,270 Tamam, insanlar için de. Çok duygulandım, gel bir saat daha. 1927 02:04:50,670 --> 02:04:51,770 Neyse var lan bunun burada. 1928 02:04:52,710 --> 02:04:54,470 Aysel ile Murat 'ı görmüş olabilir mi? 1929 02:04:55,190 --> 02:04:56,190 Bilmiyorum. 1930 02:04:57,590 --> 02:04:58,610 Oğlum hayırdır lan? 1931 02:04:59,550 --> 02:05:01,050 Ne diye geliyorsun benim evime? 1932 02:05:06,490 --> 02:05:07,930 Ben çağırdım. 1933 02:05:08,970 --> 02:05:11,170 Ahbah diyordun az önce. Ne oldu hemen ayaklanmışsın. 1934 02:05:11,430 --> 02:05:13,750 Devran! Ne oluyor lan? Devran! 1935 02:05:16,430 --> 02:05:17,430 Meclis. 1936 02:05:18,310 --> 02:05:20,320 Buradasın. Herif iyi misin? 1937 02:05:20,960 --> 02:05:24,080 Bir saniye. Ben iyiyim. Sizin de? 1938 02:05:25,440 --> 02:05:28,340 Yeni eviniz çok güzelmiş. Baya şov yani. 1939 02:05:28,580 --> 02:05:30,320 Siz nasılsınız? 1940 02:05:31,440 --> 02:05:33,140 Mutlu musunuz yani yeni yuvanızda? 1941 02:05:33,800 --> 02:05:35,620 Başınızın belasından da kurtuldunuz ya. 1942 02:05:36,420 --> 02:05:39,240 Herif ne diyorsun sen? Sizin yüzünüzden diyorum Azize. 1943 02:05:39,920 --> 02:05:41,900 Sizin yüzünüzden. Cemur şu an hapiste. 1944 02:05:42,120 --> 02:05:43,680 En çok da senin yüzünden. 1945 02:05:45,520 --> 02:05:47,200 Ne yazmış bana biliyor musun? 1946 02:05:49,319 --> 02:05:50,360 Beni unutacakmış. 1947 02:05:59,080 --> 02:06:01,920 Ben... ...unutacakmışım Cemo 'yu. 1948 02:06:05,360 --> 02:06:06,800 Hep sizi sevdiniz ben. 1949 02:06:08,640 --> 02:06:10,200 Meriç bak, üzgünsün. 1950 02:06:10,900 --> 02:06:15,000 Anlıyorum ama sakin ol. Ya oğlumla ne alakası var? Tamam Meriç. 1951 02:06:15,240 --> 02:06:18,280 Meriç gel sen. Bir konuşalım. Gel lütfen Meriç. 1952 02:06:18,640 --> 02:06:19,640 Bırak. Bırak beni. 1953 02:06:20,780 --> 02:06:23,120 Sen kendi başını belaya soktun. Yetmedi. 1954 02:06:23,880 --> 02:06:25,420 Cemoyu da bulaştırdın hepsine. 1955 02:06:25,700 --> 02:06:28,680 Melis ben Cemoyu korumaktan başka ne yaptım? Sen ne biliyorsun buna? 1956 02:06:29,440 --> 02:06:30,580 Ne mi yaptın? 1957 02:06:34,260 --> 02:06:35,960 Ben sayayım o zaman sana. 1958 02:06:37,100 --> 02:06:39,040 Adam vurma. Rehin alma. 1959 02:06:39,920 --> 02:06:41,240 Silah kaçakçılığı. 1960 02:06:41,520 --> 02:06:46,260 Herkese zararsın sen. Devran ama herkese. Bunların hepsine Cemoyu sen 1961 02:06:46,260 --> 02:06:47,760 bulaştırdın. Melis. 1962 02:06:48,560 --> 02:06:50,480 Merit tamam. Devran sakın bir şey deme. 1963 02:06:51,720 --> 02:06:53,720 Onun eline silahı sen verdin. 1964 02:06:54,920 --> 02:06:59,320 O masum çocuğun... ...ellerini sen kirlettin. Merit yeter! 1965 02:07:00,780 --> 02:07:03,820 Yeter Cemo'dan başka hiç kimsenin suçu değil olanlar. 1966 02:07:09,800 --> 02:07:10,800 Azize! 1967 02:07:12,560 --> 02:07:17,800 Görüyor musunuz Azize 'yi ya? Bu... ...şey... Kardeşlerim kardeşlerim deyip 1968 02:07:17,800 --> 02:07:22,400 biten Azize. Ne kadar... ...hızlı geçmişsin sen kocanın tarafına ya. 1969 02:07:25,120 --> 02:07:26,120 Meriç git. 1970 02:07:26,760 --> 02:07:28,180 Git buradan lütfen. 1971 02:07:28,880 --> 02:07:30,320 Ben gidiyorum da. 1972 02:07:35,500 --> 02:07:39,900 Siz umarım Cemo 'yla bana yaşattığınızı... ...gayamadan 1973 02:07:49,130 --> 02:07:50,130 Evet, bana da müsaade. 1974 02:07:51,270 --> 02:07:53,330 İşin zor vallahi devrem, kolay gelsin. 1975 02:07:53,670 --> 02:07:56,510 Ya kafalarına taş düşse bizden bilecekler ha! 1976 02:07:57,250 --> 02:07:58,770 Terbiyesiz ahlaksızlar! 1977 02:07:59,750 --> 02:08:00,750 Ay! 1978 02:08:03,970 --> 02:08:04,970 Melih haklı de. 1979 02:08:05,710 --> 02:08:09,190 Söyle o içinde biriktirdiğin... ...kinik kuz. 1980 02:08:09,610 --> 02:08:10,810 Bir tane de temur. 1981 02:08:14,430 --> 02:08:15,990 Tamamen haksız diyebilir misin? 1982 02:08:19,080 --> 02:08:20,080 Bayağı dedin buna. 1983 02:08:21,440 --> 02:08:25,300 O yüzden ben Cemal 'i korumak istedim. Ben sana defalarca söyledim Nevran. 1984 02:08:25,920 --> 02:08:28,440 Cemal 'in eline o silahı verme dedim sana. 1985 02:08:28,740 --> 02:08:29,820 Benim yüzümden oldu yani. 1986 02:08:30,900 --> 02:08:34,140 Cemal 'i bu hale ben getirdim değil mi? Hayır hayat onu bu hale getirdi ama sen 1987 02:08:34,140 --> 02:08:35,480 de eline o silahı verdin. 1988 02:08:36,660 --> 02:08:40,780 Sana söyledim intikam ateşiyle yanıp tutuşan birinin eline o silahı verme 1989 02:08:40,940 --> 02:08:42,820 Çünkü öyle olması gerekiyordu. 1990 02:08:43,020 --> 02:08:44,020 Tabii. 1991 02:08:44,660 --> 02:08:46,160 O zaman da öyle demiştin. 1992 02:08:46,580 --> 02:08:48,020 Sen anlamazsın Azize. 1993 02:08:48,690 --> 02:08:51,730 İntikam ateşinin bir adamın nasıl yaktığını bilemezsin Azize. 1994 02:08:52,230 --> 02:08:53,830 Al seyret şimdi intikamı. 1995 02:08:54,350 --> 02:08:55,370 İntikamlar alındı. 1996 02:08:56,350 --> 02:08:57,450 Gereğine kaldı. 1997 02:08:58,810 --> 02:08:59,990 Sadece ayrılık. 1998 02:09:14,610 --> 02:09:18,510 Ne ne? Ne bakıyorsun? Hiç ağlayan kız görmedin mi hayatında? Ağlıyorum. 1999 02:09:18,920 --> 02:09:20,340 Gider misiniz? Git. 2000 02:09:21,880 --> 02:09:23,320 Yalnız sana bir şey söyleyeyim mi? 2001 02:09:23,920 --> 02:09:27,940 Böyle alev topu gibi balata kadar gidersen bir noktada illa patlar. Sana 2002 02:09:28,380 --> 02:09:29,380 Sana ne? 2003 02:09:29,460 --> 02:09:30,460 Sana ne? 2004 02:09:30,780 --> 02:09:32,980 Gider misin? Git. Ben gidiyorum ya. 2005 02:09:37,940 --> 02:09:39,140 Atla hadi ben götüreyim seni. 2006 02:09:41,140 --> 02:09:44,960 Hayır yani belki Devran 'a vaz olan öfkeni dinleyecek birilerine ihtiyacın 2007 02:09:44,960 --> 02:09:45,960 vardır. 2008 02:09:46,740 --> 02:09:50,980 Benim. Hiç kimseye ihtiyacım yok. Anladın mı? Hiç kimseye. 2009 02:09:51,720 --> 02:09:53,480 Gider misin şimdi artık ya? 2010 02:09:54,800 --> 02:09:58,260 Gitmiyor da adam geldi. Ben gidiyorum. 2011 02:09:58,800 --> 02:09:59,800 Bitmediler. 2012 02:10:02,320 --> 02:10:05,400 Söyle. Tufan 'la buluşma noktasına geliyoruz. 2013 02:10:07,980 --> 02:10:09,740 Ben buluştum Tufan 'la. 2014 02:10:10,420 --> 02:10:11,840 Evet tamam geliyorum. 2015 02:10:12,940 --> 02:10:13,940 Vay be. 2016 02:10:23,110 --> 02:10:24,590 Teşekkürler. Gel kızım. 2017 02:10:24,810 --> 02:10:28,770 Serumu yedi ya. Bir saati toplamaya başlar kendini. Gel yavrum. 2018 02:10:29,090 --> 02:10:30,090 Gel gel gel. 2019 02:10:30,270 --> 02:10:31,530 Gelin çocuklar. 2020 02:10:32,210 --> 02:10:34,050 Tut tut ablanın elini tut. 2021 02:10:37,190 --> 02:10:38,630 Teşekkür ederiz Samet Hanım. 2022 02:10:38,870 --> 02:10:42,610 Valla. Bak inat etme gel çiftliğe gidelim. Asla. 2023 02:10:43,370 --> 02:10:48,330 O odanın evine asla girmem ben. Çocuklarımı da sokmam. Onun değil benim 2024 02:10:50,410 --> 02:10:54,230 Hem. Yavuz 'u gönderdim ben evde. Otelde kalıyor. 2025 02:10:56,430 --> 02:10:57,430 Yok olmaz. 2026 02:10:57,710 --> 02:11:00,950 Bakın hastane dediniz. Siz ısrar ettiniz. 2027 02:11:01,270 --> 02:11:02,570 Kızım için geldim. 2028 02:11:02,810 --> 02:11:09,290 Ama daha fazlası için zorlamayın beni. Biz gidelim. Bana bu 2029 02:11:09,290 --> 02:11:10,970 çocuklar bu evde haklı olur. 2030 02:11:11,330 --> 02:11:12,350 Ufakları düşün. 2031 02:11:13,670 --> 02:11:17,130 Ya en azından Fidan kendini toparlayana kadar kalın. 2032 02:11:17,610 --> 02:11:22,160 Bak vallahi Yavuz 'u bahçeden içeri sokmam ben ha. Yeminle diyorum sokmam. 2033 02:11:28,960 --> 02:11:32,000 Ben sana bu adamın pislikleri var dedim mi demedim mi baba? 2034 02:11:32,400 --> 02:11:37,840 Bugün kızın biri geldi. Devran Anas 'a bütün pisliklerini saydı döktü. Adam 2035 02:11:37,840 --> 02:11:40,240 kendini savunmak için bir kelime bile edemedi biliyor musun? 2036 02:11:41,720 --> 02:11:43,920 Ya baba sen hala o adamı koru bana. 2037 02:11:44,280 --> 02:11:46,700 Ben bugün olan biten her şeyi videoya aldım. 2038 02:11:47,360 --> 02:11:48,680 Polise vereceğim kayıtları. 2039 02:11:50,480 --> 02:11:51,780 Biri geliyor tamam kapatıyorum. 2040 02:12:06,120 --> 02:12:07,840 İyi misiniz Azize Hanım? 2041 02:12:09,680 --> 02:12:10,900 Zor bir gündü. 2042 02:12:11,120 --> 02:12:12,580 Çok zor bir gündü. 2043 02:12:29,040 --> 02:12:34,160 Azize Hanım, haddimi aşmak istemem ama... ...Devrem Bey mi üzülsüz böyle? 2044 02:12:36,620 --> 02:12:37,620 Yok. 2045 02:12:39,340 --> 02:12:41,240 Yok, sen boş ver. 2046 02:12:41,780 --> 02:12:43,920 Saat kaç oldu? Sen çıkmıyor musun hala? 2047 02:12:44,140 --> 02:12:45,360 Bunları bitirip çıkacaktım. 2048 02:12:49,580 --> 02:12:53,800 Kızım... ...şu kurabiyelerden senin ufaklıklara da götür. 2049 02:12:54,120 --> 02:12:55,780 Yani yerler, değil mi? 2050 02:12:56,180 --> 02:13:00,360 Hatta... Yemeklerden de al baksana çok fazla var yani ziyan olacak böyle. 2051 02:13:00,640 --> 02:13:04,180 Gerek yok ben kendi çocuklarıma kendim yaparım. Hayır hayır olmaz. Sen yine 2052 02:13:04,180 --> 02:13:05,220 kendin yaparsın da. 2053 02:13:05,540 --> 02:13:06,560 Fazla var yani. 2054 02:13:07,720 --> 02:13:09,400 Almazsan bozulacak o yüzden diyorum. 2055 02:13:15,000 --> 02:13:17,100 Çekilme tamam mı? Kendi evimiz gibi. 2056 02:13:19,020 --> 02:13:21,260 Siz çok iyi bir insansınız Azize Hanım. 2057 02:13:23,200 --> 02:13:26,220 Allah inşallah sizin de karşınıza hep iyi insanlar çıkarır. 2058 02:13:34,960 --> 02:13:37,140 Şu kurabiyelerden Aysel 'le Murat 'a da koyalım. 2059 02:13:37,440 --> 02:13:38,820 Sen çıkarken verirsin. 2060 02:13:40,460 --> 02:13:41,460 Ötürürüm tabii. 2061 02:13:42,200 --> 02:13:43,420 Azize Hanım kim onlar? 2062 02:13:43,900 --> 02:13:46,020 Devran Bey hayat memat meselesi dedi. 2063 02:13:46,280 --> 02:13:50,680 Ama öyle merak ettim. Acaba o kızın söylediği gibi tehlikeli bir şey mi? 2064 02:13:55,180 --> 02:13:57,340 Tehlikeli ama senin düşündüğün gibi değil. 2065 02:13:58,260 --> 02:14:00,380 Devran onların hayatını kurtarmaya çalışıyor. 2066 02:14:06,090 --> 02:14:10,190 Hani dedin ya... ...Allah karşına iyi insanlar çıkarsın diye. 2067 02:14:11,190 --> 02:14:12,650 Devran onlardan biri işte. 2068 02:14:14,250 --> 02:14:15,590 Hatta belki de en iyisi. 2069 02:14:20,530 --> 02:14:22,030 Bunu imzalayacaksınız. 2070 02:14:23,030 --> 02:14:24,490 Babam da bende şahit olacak. 2071 02:14:24,790 --> 02:14:29,630 Tevfik Ağa 'ya ait üç köyde ekilecek, dikilecek... ...tarlalarıyla birlikte 2072 02:14:29,630 --> 02:14:30,910 Aydar Ağa 'ya geçecek. 2073 02:14:31,310 --> 02:14:32,310 Yapma ağam. 2074 02:14:32,670 --> 02:14:34,250 Ben biterim. Sen sus lan. 2075 02:14:34,700 --> 02:14:35,700 Bitmişsin zaten. 2076 02:14:36,040 --> 02:14:39,460 Sen dua et. Karında çocuğunu acıdın da o evi sana bırakıyorum. 2077 02:14:39,680 --> 02:14:43,240 Sen de gururu bir kenara bırakacaksın Haydar Ağa. Bu mesele bu şekilde 2078 02:14:43,240 --> 02:14:48,440 kapanacak. Bir de o oğluna söyle o kızdan vazgeçecek. 2079 02:14:48,860 --> 02:14:52,660 Bundan sonra da gönlü olmayan kızların peşine düşmeyecek. Tamam mıdır? 2080 02:14:52,880 --> 02:14:54,760 Bu şekilde helalleşiyor musun? 2081 02:15:00,280 --> 02:15:03,700 Vallahi ister helalleşin ister vuruşunu alır. 2082 02:15:04,520 --> 02:15:07,200 Ama ikiniz de Aysel 'i unutacaksınız bundan sonra. 2083 02:15:08,080 --> 02:15:10,040 Ha bir de o diğer kız var ya. 2084 02:15:10,580 --> 02:15:13,780 O kızı da benim haberim olmadan evlendirirsen senin kanını dökerim. 2085 02:15:14,540 --> 02:15:15,318 Anladın mı? 2086 02:15:15,320 --> 02:15:16,320 Kabul ediyorum. 2087 02:15:16,340 --> 02:15:18,700 Bundan sonra Seyfi 'nin olan ne varsa benimdir. 2088 02:15:53,610 --> 02:15:55,630 Beni buraya boşuna getirtmedin inşallah. 2089 02:15:56,490 --> 02:15:57,490 Mazara. 2090 02:15:59,510 --> 02:16:01,110 Bizde boş iş olmaz kardeş. 2091 02:16:01,730 --> 02:16:02,730 İyi, güzel. 2092 02:16:03,050 --> 02:16:04,190 Buldun o zaman onları. 2093 02:16:06,190 --> 02:16:08,670 Tabii buldum oğlum. Gel koçum gel buraya gel. Bak. 2094 02:16:11,430 --> 02:16:13,830 Orada. Şu evde. 2095 02:16:14,950 --> 02:16:16,650 Peki sen o ev kimin biliyor musun? 2096 02:16:16,930 --> 02:16:17,930 Kimi? 2097 02:16:19,470 --> 02:16:20,630 Devran Ağnız 'ın evi. 2098 02:16:25,889 --> 02:16:27,570 Devran Ağa mı saklıyormuş onları? 2099 02:16:28,070 --> 02:16:29,070 Aynen öyle. 2100 02:16:30,450 --> 02:16:37,230 Demek ki dedim bu Devran Ağa 'nız öyle senin erkeklik gururunmuş, ailenin 2101 02:16:37,230 --> 02:16:40,549 namusuymuş falan pek de ilgilenmiyor böyle şeylerle. Ama tabii benim 2102 02:16:40,549 --> 02:16:41,670 yapacaklarım da bir yere kadar. 2103 02:16:41,889 --> 02:16:43,650 Yani gidip emaneti kendin alacaksın artık. 2104 02:16:44,250 --> 02:16:46,270 Dur lan dur dur. Ne yapacaksın? 2105 02:16:47,030 --> 02:16:50,730 Koskoca aşiret altının evine belinde tabanca ile mi gireceksin? Ne yapacağız 2106 02:16:50,730 --> 02:16:51,730 öyleyse? De hele. 2107 02:16:52,350 --> 02:16:53,549 Hazara 'ya mı güveneceksin? 2108 02:16:54,190 --> 02:16:57,530 Ben mahçeye bir tane emanet yerleştirdim. Üstü de işaretli. 2109 02:17:03,790 --> 02:17:04,790 Alo. 2110 02:17:05,570 --> 02:17:06,690 Aysel 'i bulduk baba. 2111 02:17:07,250 --> 02:17:10,830 Devran 'ı atlatıyormuş. Beni dinle Tufan. Aysel'den vazgeçtim. Dinleyecek 2112 02:17:10,830 --> 02:17:13,809 değil. Gidip alacağım onu oradan. Sakın Tufan. Beni bekle. 2113 02:17:16,129 --> 02:17:18,010 Ben artık kimseyi beklemeyeceğim. 2114 02:17:20,490 --> 02:17:21,490 Eyvallah. 2115 02:17:24,160 --> 02:17:26,080 Ateş parçası, ateş! 2116 02:17:27,520 --> 02:17:28,700 Çok yaşamazım. 2117 02:17:49,160 --> 02:17:52,580 Zeliha bak, gerçekten iyi sen, değil mi? Ağrın sancın varsa doktora gidelim. 2118 02:17:52,910 --> 02:17:54,290 İyiyim ben sen merak etme. 2119 02:17:55,090 --> 02:17:59,570 Çok özür dilerim gerçekten kendimi kaybettim hangi ara seni ittim onu bile 2120 02:17:59,570 --> 02:18:01,590 hatırlamıyorum ya. Gözüm döndü resmen. 2121 02:18:01,809 --> 02:18:03,389 Çok üstüne geldi babam. 2122 02:18:04,129 --> 02:18:06,610 Ya haklısın ama korkmaya bir şey yok. 2123 02:18:07,209 --> 02:18:11,250 Hem alışmamız lazım artık değil mi? Biz de alışmayacağız onlar bize alışacak. 2124 02:18:11,430 --> 02:18:13,889 Tamam ama kavgayla gürültüyle olmaz ki böyle. 2125 02:18:14,250 --> 02:18:16,290 Sinirden neredeyse müşteriyi döveceksin. 2126 02:18:18,070 --> 02:18:20,469 Haklı iken haksız duruma düşmeyelim ne olur. 2127 02:18:22,880 --> 02:18:28,480 Haklısın. Ulan herife ters davrandım, sana zarar verdim. 2128 02:18:28,959 --> 02:18:31,400 Herif resmen benim ayarlarımı dengemi bozdu ya. 2129 02:18:31,719 --> 02:18:35,180 Ama bak sana söz veriyorum bir daha asla böyle bir şey yapmayacağım. 2130 02:18:35,420 --> 02:18:36,740 Asla. Yapma. 2131 02:18:37,860 --> 02:18:39,639 Yapma ne olur ben çok korkuyorum. 2132 02:18:40,620 --> 02:18:44,260 Zaten Cemo 'yu kaybettim bir de seni kaybetmek istemiyorum ne olur. 2133 02:18:46,820 --> 02:18:48,480 Babamın da istediği bu değil mi zaten? 2134 02:18:49,760 --> 02:18:51,860 Benim sinirimi bozmaya çalışıyor. 2135 02:18:52,250 --> 02:18:53,750 Ama ona if dediğini vermeyeceğim. 2136 02:18:55,629 --> 02:18:59,370 Ben şimdi yiyecek bir şeyler almaya gideyim tamam mı? Sabahtan beri doğru 2137 02:18:59,370 --> 02:19:00,370 bir şey yemedin. 2138 02:19:00,570 --> 02:19:01,570 Tamam. 2139 02:19:14,930 --> 02:19:16,389 Ben bir yarım saate gelirim. 2140 02:19:26,540 --> 02:19:30,120 Anne... ...kapıyı kilitle, bir geç arkaya yat dinlen. Tamam mı? Yorma 2141 02:19:32,020 --> 02:19:33,100 Bir şey olursa da ara. 2142 02:19:34,040 --> 02:19:35,040 Dikkat et kendine. 2143 02:20:44,460 --> 02:20:45,460 Gelin, gelin. 2144 02:20:46,260 --> 02:20:47,260 Terliklerinizi giyin. 2145 02:20:47,600 --> 02:20:48,600 Bak, iyi misin? 2146 02:20:49,540 --> 02:20:54,080 Oğlun yok değil mi? Yok, yok. Koca kadınım. Yalan mı diyeceğim size? Gel. 2147 02:20:54,080 --> 02:20:55,080 şöyle benim önüme. Gel, gel. 2148 02:20:56,020 --> 02:20:58,800 Hem ısını hem de şu kabanları çıkaralım. 2149 02:21:00,600 --> 02:21:01,600 Anne. Ha? 2150 02:21:02,420 --> 02:21:05,680 Ablam burada olduğumuzu bilirse bize çok kızar. 2151 02:21:06,220 --> 02:21:07,199 Biliyorsun değil mi? 2152 02:21:07,200 --> 02:21:09,940 Biz de güle oynaya eğlenerek gelmedik buraya herhalde Fidan. 2153 02:21:10,460 --> 02:21:12,760 Kalıcı da değiliz. Sen iyisin de gibiyiz. 2154 02:21:13,520 --> 02:21:15,960 Hem bak, Hamiye canım Yavuz yok diyor. 2155 02:21:17,000 --> 02:21:18,000 Göndermiş onu. 2156 02:21:18,120 --> 02:21:19,300 Daha bir tepiz olacaksın. 2157 02:21:20,060 --> 02:21:22,420 Tamam. Hadi gel, ben düşünmüyorum bunları. 2158 02:21:22,620 --> 02:21:23,620 Gel. 2159 02:21:24,160 --> 02:21:25,160 Otur şöyle. 2160 02:21:28,020 --> 02:21:29,020 Gel. 2161 02:21:30,480 --> 02:21:32,240 İyi geldin sanki Serhan 'a. 2162 02:21:33,600 --> 02:21:35,120 Şunu şöyle çıkaralım. 2163 02:21:37,200 --> 02:21:39,200 Sonunda evine geri döndün Bala. 2164 02:21:39,420 --> 02:21:41,860 Hem de kendi ayaklarınla döndün. 2165 02:21:55,310 --> 02:21:58,350 Meseleyi çözdün. Ayfer 'le Murat 'a da çağırsaydık emeği. 2166 02:21:58,710 --> 02:22:00,630 Biz yine tedbir elden bırakmayalım. 2167 02:22:00,950 --> 02:22:02,150 Bırak orada kalkınlar. 2168 02:22:02,610 --> 02:22:03,970 Anam anlatabilirim şimdi. 2169 02:22:06,670 --> 02:22:08,510 Aman dikkat et çarpma. 2170 02:22:10,350 --> 02:22:12,430 Ben de dedim ki. 2171 02:22:13,130 --> 02:22:15,630 Anasını alır gelir herhalde. Ne oldu? 2172 02:22:15,850 --> 02:22:17,450 Niye getirmedin bu sefer? 2173 02:22:17,750 --> 02:22:18,750 Ana kapat konuyu. 2174 02:22:18,990 --> 02:22:22,090 Sizi rahatsız etmek istemediler Pervin Hanım. O yüzden gelmediler. 2175 02:22:22,570 --> 02:22:25,930 Yani siz bir an önce artık iyileşirseniz inşallah. 2176 02:22:26,210 --> 02:22:28,570 O zaman hep beraber de yemek yeriz. 2177 02:22:29,310 --> 02:22:30,310 Eksik olsun. 2178 02:22:32,990 --> 02:22:34,170 Ne oldu Vahap? 2179 02:22:34,370 --> 02:22:35,890 Sanki kötü bir şey dedi. 2180 02:22:36,710 --> 02:22:39,370 Anasının da belli keyfi yerinde orada. 2181 02:22:42,290 --> 02:22:44,410 Sen ister misin? 2182 02:22:44,630 --> 02:22:49,950 Her şey yoluna girdikten sonra bunlar Yavuz 'la birlikte... Sakın. 2183 02:22:50,990 --> 02:22:54,450 Bunun şakasını bile yapmayın Pervin Hanım, sakın. Ona doğru konuş yok. 2184 02:22:55,370 --> 02:22:59,170 Yavuz Dungkaya bizim her zaman düşmanımızdı. Bundan sonra da öyle 2185 02:22:59,170 --> 02:23:00,170 tamam, bırakın şunu. 2186 02:23:00,330 --> 02:23:03,370 Kendi kendine konuşuyor işte. Her zamanki Pervin. 2187 02:23:08,050 --> 02:23:10,410 Silah beyaz taksının içindeki çiçeğin dibinde. 2188 02:23:32,360 --> 02:23:35,040 Üstüme gelmeyin. Ya zaten kolum ağrıyor. 2189 02:23:35,900 --> 02:23:38,140 İyi desem kötü anlıyorsunuz ha. 2190 02:23:38,840 --> 02:23:40,420 Adım çıkmış bir kere. 2191 02:23:44,320 --> 02:23:48,100 Ayfer! Çık ulan dışarı çık. Ay tövbe estağfurullah ne oluyor? 2192 02:23:48,800 --> 02:23:49,840 Ayfer Murat! 2193 02:23:50,220 --> 02:23:54,500 Tevran dur. Ulan Haydar bir içime sahip çıkamıyorsun. Ay ne oldu ne o? 2194 02:23:54,840 --> 02:23:55,840 Ne oldu? 2195 02:23:56,940 --> 02:23:57,940 Buldular bizi. 2196 02:23:58,380 --> 02:24:01,400 Kaçlamadan buldular bizi Murat ne edeceğiz? Ne edeceğiz kaçacağız. 2197 02:24:02,539 --> 02:24:03,539 Kaçacağız hadi gidelim. 2198 02:24:05,500 --> 02:24:06,500 Ne oluyor oğlum? 2199 02:24:06,580 --> 02:24:07,820 Ne işin var oğlum senin burada? 2200 02:24:08,100 --> 02:24:11,880 Benim olanı almaya geldim Devran Ağa. Seni içeride saklıyormuşsun. 2201 02:24:12,200 --> 02:24:13,680 Devran doğru mu diyor? 2202 02:24:14,520 --> 02:24:19,100 Oğlum bitti o mesele. Babanla konuştuk. Kapandı o defter. Defter mefter ben 2203 02:24:19,100 --> 02:24:20,580 hiçbir şeyi kapatmadım. Öyle mi lan? 2204 02:24:21,500 --> 02:24:22,500 Gel lan o zaman. 2205 02:24:23,380 --> 02:24:28,400 Gel de ağzını bunu bir kırayım kapansın o defter. O kızı bana vereceksin Devran 2206 02:24:28,400 --> 02:24:31,560 Ağa. Bak efendi gibi hakkım olanı itlemeye geldim. 2207 02:24:32,010 --> 02:24:34,270 Beni zorlama. Senin için de kötü olacak. 2208 02:24:37,870 --> 02:24:43,330 Durun. Senin için. Gidin. Oğlum sen kimsin de benim evimde bana emir 2209 02:24:43,330 --> 02:24:45,910 lan? Sana burada verilecek kız yok. 2210 02:24:46,210 --> 02:24:50,250 Lan. Sen benim namusumu beş paralık edenleri koruyorsun lan. 2211 02:24:50,450 --> 02:24:52,890 Oğlum senin namusun ufacık kızı kanıyla mı temizlenecek? 2212 02:24:53,590 --> 02:24:54,710 Batır lan elini namus. 2213 02:24:55,390 --> 02:24:56,390 Oğlum. 2214 02:24:57,090 --> 02:24:58,090 Elimde kalacaksın ha. 2215 02:25:05,090 --> 02:25:07,770 Aysel. Devran. 2216 02:25:08,690 --> 02:25:10,170 Hazret. Gel. 2217 02:25:19,570 --> 02:25:24,130 Çabuk. Gelin diyorum işte. 2218 02:25:24,330 --> 02:25:27,550 Devran. Kadı vermeyeceğiz. 2219 02:25:27,850 --> 02:25:29,170 Aysel. 2220 02:25:31,310 --> 02:25:33,430 O kızı bana verezen Devran Ağa. 2221 02:25:35,610 --> 02:25:36,610 Devran. 2222 02:25:39,190 --> 02:25:41,770 Delirdiniz mi? Çekilin oradan. Tufan dur sakın. 2223 02:25:42,030 --> 02:25:43,030 Aysel benim. 2224 02:25:49,250 --> 02:25:50,670 Hadi bakalım Tufan. 2225 02:25:50,950 --> 02:25:51,990 Ateşle o silahı da. 2226 02:25:52,610 --> 02:25:54,910 Bak senin buradan nasıl parça parça yolluyorum. 2227 02:25:55,110 --> 02:25:55,729 Hadi lan. 2228 02:25:55,730 --> 02:25:56,930 O kızı bana verezen. 2229 02:25:57,170 --> 02:25:58,370 Tufan bırak o silahı. 2230 02:25:58,590 --> 02:26:00,030 Bu mesele kapandı. 2231 02:26:00,400 --> 02:26:02,280 Biz teyfiyle anlaştık. Kapanmaz. 2232 02:26:03,200 --> 02:26:07,620 Kapanmayacak. Ben gururumu satmam. O kız benim namusumu ayaklar altına aldı. 2233 02:26:07,740 --> 02:26:09,340 Gacere batsın sizin gururunuz. 2234 02:26:10,300 --> 02:26:13,540 Siz el alem ne der korkusuna namus demişsiniz. 2235 02:26:14,040 --> 02:26:18,100 Şu kadarcık kızın kanıyla namusunuz temizlenecek sanıyorsunuz. 2236 02:26:18,440 --> 02:26:22,680 Erkekliğinize zeval gelmeyecek. Sen karışma bacım. Ben senin bacın falan 2237 02:26:22,680 --> 02:26:23,680 değilim. 2238 02:26:24,820 --> 02:26:27,740 Silahımla yaptığın o erkeklik şovu bana sökmez. Anne. 2239 02:26:28,420 --> 02:26:29,760 Şimdi hareket edip durma. 2240 02:26:30,090 --> 02:26:31,090 İndir lan o sırasını. 2241 02:26:31,270 --> 02:26:33,230 Ne erkeklik gururuymuş be. 2242 02:26:34,070 --> 02:26:36,850 Ne kadar kırılganmış ya sizin gururunuz. 2243 02:26:37,870 --> 02:26:40,050 Bu kız seni sevmiyor. 2244 02:26:40,250 --> 02:26:41,510 Tek mesele bu. 2245 02:26:42,570 --> 02:26:47,930 Eğer gerçekten gururlu biri olsaydın... ...seni sevmeyen birini öldürmek yerine 2246 02:26:47,930 --> 02:26:49,390 arkanı döner çeker giderdin. 2247 02:26:52,930 --> 02:26:54,030 İndir lan o sıra. 2248 02:26:54,290 --> 02:26:56,310 Ya indir o sırayı ya da sık lan. 2249 02:26:56,570 --> 02:26:57,830 Yoksa ben sıkacağım. 2250 02:27:06,890 --> 02:27:07,890 Sık lan! 2251 02:27:14,710 --> 02:27:15,730 Sen! Sen! 2252 02:27:16,030 --> 02:27:17,030 O ne? 170403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.