All language subtitles for Sahipsizler 16. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,830 Kral kaybederse yeni bölümüyle salı starda. 2 00:00:15,070 --> 00:00:20,350 Ana. Turizm adentasından müdürmüş öyle mi? Gözümün içine baka baka yalan 3 00:00:20,350 --> 00:00:22,190 konuştunuz. Yazıklar olsun. 4 00:00:24,230 --> 00:00:25,410 Ana tamam. 5 00:00:28,050 --> 00:00:29,050 Ben... 6 00:00:30,860 --> 00:00:33,140 Ben burada olmak istemiyorum. Hadi dur bir dakika. 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,300 Hiçbir yere gitmiyorsun kızım. 8 00:00:41,420 --> 00:00:42,760 Emre 'yle konuşacağım. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,620 Konuşacaksın. Elbet konuşacaksın. 10 00:00:45,880 --> 00:00:49,040 Ama önce bu ahlaksızı gözümün önünden götür. 11 00:00:49,940 --> 00:00:51,580 Siz ne diyorsunuz? 12 00:00:52,620 --> 00:00:54,340 Söylediklerimi duymuyor musunuz? 13 00:00:54,780 --> 00:00:56,700 Bir torununuz olacak diyorum. 14 00:00:58,640 --> 00:01:00,580 Baba olacaksın diyorum Devran. 15 00:01:06,520 --> 00:01:08,180 Ferbin Hanım. Bırakın beni. 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,360 Sen ne torununda bahsediyorsun? 17 00:01:11,140 --> 00:01:13,400 Senin doğurduğuna ben torun der miyim? 18 00:01:13,760 --> 00:01:16,460 Devran götürsün ahlaksızı gözüm görmesin. 19 00:01:16,700 --> 00:01:18,600 Tamam ana yeter. Yürü Meral. Yürü. 20 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Geç içeri. 21 00:01:20,680 --> 00:01:23,740 Hadi. Sakın hiçbir yere gitme beni bekle. Konuşuyorum. 22 00:01:24,300 --> 00:01:25,300 Sakın. 23 00:01:31,820 --> 00:01:32,820 Bırakın beni dedim. 24 00:01:33,140 --> 00:01:34,240 Manyak mısın kızım sen? 25 00:01:35,360 --> 00:01:36,360 Dinletecek misin beni? 26 00:01:36,940 --> 00:01:37,940 Lan ben sana dedim. 27 00:01:38,380 --> 00:01:42,760 Ben sana dedim Azize hamile değil dedim. Bana inanmadın. Gittin anamın karşısına 28 00:01:42,760 --> 00:01:44,580 çıkıp beni soktun şu hale bak. 29 00:01:45,080 --> 00:01:47,980 Ulan bir de yalan söylüyor. Vallahi dinleneceğim mi? Efendim bir dinle beni 30 00:01:47,980 --> 00:01:49,940 olur. Ya sen beni hiç düşünmüyor musun kızım? 31 00:01:50,340 --> 00:01:54,040 Biz bunca yıl niye saklandık? Bana dünyayı daralttılar mı istiyorsun sen? 32 00:01:54,040 --> 00:01:55,100 ki istemiyorum bir dinle. 33 00:01:55,370 --> 00:01:58,750 Ben neyini dinleyeceğim senin ben? Sen nasıl böyle bir kadın oldun Vera? 34 00:01:59,010 --> 00:02:03,030 Sen bana nasıl yalan söyleyebildin? Devran yalan söylemiyorum. Bir sus artık 35 00:02:03,030 --> 00:02:04,030 dinle beni. 36 00:02:08,289 --> 00:02:11,910 Sen gerçekten öyle misin? 37 00:02:15,630 --> 00:02:17,070 Kızım neden söylemedin o zaman bana? 38 00:02:17,310 --> 00:02:18,770 Devran söylemeye çalıştım. 39 00:02:19,810 --> 00:02:22,770 Bütün gün sana anlatmaya çalıştım ama beni dinlemedin ki. 40 00:02:36,590 --> 00:02:37,589 Bacım kanıyor. 41 00:02:37,590 --> 00:02:38,610 Gel otur şöyle. 42 00:02:47,370 --> 00:02:48,370 Olsun. 43 00:02:48,950 --> 00:02:51,370 Kanasın. Artık umurumda bile değil. 44 00:02:52,970 --> 00:02:54,830 Umurumda olan tek bir şey var Devran. 45 00:02:57,450 --> 00:02:59,510 O da bizim bir çocuğumuz olacak. 46 00:03:00,030 --> 00:03:01,790 Asla öyle bir şey olmayacak. 47 00:03:02,010 --> 00:03:04,250 Sakın şüphe etme. Buna izin vermem. 48 00:03:05,200 --> 00:03:06,760 Ne yapacaksınız Pervin Hanım? 49 00:03:07,400 --> 00:03:09,580 Kendi torununuza mı kıyacaksınız? 50 00:03:10,940 --> 00:03:12,540 O benim torunum değil. 51 00:03:13,160 --> 00:03:15,240 Benim torunumu gelinim doğuracak. 52 00:03:15,520 --> 00:03:16,800 Sen doğuracaksın. 53 00:03:17,460 --> 00:03:19,300 Bugün olmadıysa da yarın olacak. 54 00:03:19,620 --> 00:03:20,620 Elbet olacak. 55 00:03:20,980 --> 00:03:21,980 Pervin Hanım. 56 00:03:22,480 --> 00:03:23,860 Bari bugün yapmayın. 57 00:03:24,540 --> 00:03:29,380 Lütfen. En azından bugün yapmayın. Üzgünsün kızım. Anlıyorum seni. 58 00:03:30,180 --> 00:03:33,800 Neticede ben de bir kadınım. Ama sen Devran 'ın karısınsın. 59 00:03:34,250 --> 00:03:36,830 Bunlar gelir geçer. Sen kalırsın. 60 00:03:38,570 --> 00:03:39,570 Bırakın beni. 61 00:03:39,750 --> 00:03:44,190 Gitmeyeceksin. Kalacaksın ve de kocana sahip çıkacaksın. 62 00:03:44,550 --> 00:03:49,330 Ben senin yerinde olsam... ...bu kadın saçlarında sürüye sürüye otelin dışına 63 00:03:49,330 --> 00:03:51,210 atardım. Ama sen gideceğim diyorsun. 64 00:03:54,130 --> 00:03:55,830 Ben sizin gibi değilim. 65 00:03:56,970 --> 00:03:58,630 Hiçbir zamanda olmayacağım. 66 00:04:08,880 --> 00:04:12,140 Vahap. Neredeysen acele otele gel. Konuşmamız lazım. 67 00:04:12,600 --> 00:04:14,420 Tamam. Azize nerede? 68 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Tamam. 69 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 Çekti gitti. 70 00:04:18,019 --> 00:04:19,079 Senin yüzünden. 71 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Nereye? Ne zaman? 72 00:04:20,800 --> 00:04:22,500 Çabuk karını buraya getir. 73 00:04:23,440 --> 00:04:24,860 Hep birlikte konuşacağız. 74 00:04:26,040 --> 00:04:27,460 Tamam ona sen şimdi aşağı in. 75 00:04:27,920 --> 00:04:29,500 Ferah iyileşene kadar burada kalacak. 76 00:04:31,300 --> 00:04:32,360 Odana git Ferah. 77 00:04:33,700 --> 00:04:35,620 Sana karını getir dedim. 78 00:04:48,520 --> 00:04:49,640 Hiç utanmıyorsun değil. 79 00:04:49,980 --> 00:04:51,280 Neden utanacakmışsın? 80 00:04:51,560 --> 00:04:54,540 Oğlunu sevdiğim için mi? Sevgin batsın. 81 00:04:55,140 --> 00:04:59,820 Evli barklı adamlardan çocuk peydahladığın için utan kendinden. Ben 82 00:04:59,820 --> 00:05:02,420 sevdiğimde evli falan değildi. Devran yok artık. 83 00:05:02,680 --> 00:05:04,280 O çocuğu doğurmayacaksın. 84 00:05:04,660 --> 00:05:05,680 Sok bunu kafana. 85 00:05:09,920 --> 00:05:12,480 Devran sizden kaçmakta ne kadar haklıymış. 86 00:05:13,340 --> 00:05:15,780 Kim bilir onca yıl neler yaşattınız ona. 87 00:05:16,040 --> 00:05:17,820 Hala utanmadan konuşuyor. 88 00:05:18,220 --> 00:05:19,380 Asıl siz utanın. 89 00:05:19,700 --> 00:05:24,280 Oğlunuza nasıl bir cehennem azabı tektirdiyseniz... ...kaçıp kaçıp bana 90 00:05:25,100 --> 00:05:27,960 Vermediğiniz sevgiyi ben verdim ona. Kes sesini! 91 00:05:28,220 --> 00:05:30,400 Devran Azize ile neden evlendi tanıyorsunuz? 92 00:05:31,320 --> 00:05:32,740 Benimle olmak için. 93 00:05:32,980 --> 00:05:34,800 Sizden temelli kurtulmak için. 94 00:05:37,460 --> 00:05:42,600 Sen... ...benim oğlumun... ...birlikte olabileceği bir kadın değilsin. 95 00:05:43,080 --> 00:05:46,240 Rezaleti kimse duymadan... ...defolup gideceksin buradan. 96 00:05:48,080 --> 00:05:49,820 Yoksa ben biliyorum yapacağımı. 97 00:05:58,000 --> 00:06:01,160 Naci kapıda bekliyordu. Yuvayı götüremeyiz. Ne yapacağız Yusuf? 98 00:06:01,400 --> 00:06:05,920 Ne yapacağız Yusuf ha? Buraya gelirken bana mı sordun lan? Oğlum tamam haklısın 99 00:06:05,920 --> 00:06:08,100 da şu anda konuşmanın sırası değil buna. 100 00:06:08,340 --> 00:06:09,500 Görmüyor musun kızın halini? 101 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Tamam dur. 102 00:06:13,220 --> 00:06:16,660 Kapıdaki herife görünmeden hızlıca çıkacağız. Yukarıda da taksi bakacağız. 103 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 Tamam. 104 00:06:18,730 --> 00:06:19,730 Adam bahsetti. 105 00:06:20,830 --> 00:06:21,830 Hoşuma gidiyor. 106 00:06:22,030 --> 00:06:24,370 Ama bir yandan da almaya çekiniyorum hala. 107 00:06:24,610 --> 00:06:26,890 Neden çekiniyorsun ki sen? Hakkın olmayan bir şey almıyorsun. 108 00:06:30,510 --> 00:06:33,490 Zeliha. Ablanı gördün. Ablam mutfakta değil mi? 109 00:06:33,730 --> 00:06:34,309 Yok değil. 110 00:06:34,310 --> 00:06:35,310 Telefonlarını da açmıyor. 111 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 Tevran abi. 112 00:06:38,830 --> 00:06:39,930 Bir şey mi oldu? 113 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 Ha Mesut. 114 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 Azize 'yi gördün mü? 115 00:06:43,610 --> 00:06:44,750 Yok efendim görmedim. 116 00:06:45,350 --> 00:06:47,310 Ulan oğlum içeride değil dışarıda değil. 117 00:06:47,979 --> 00:06:49,460 Nereye gitti bu kız? Uçtu mu ne yaptı? 118 00:06:49,840 --> 00:06:52,520 Devran Bey kameralara baktınız mı? Oteldeyse orada görürüz. 119 00:06:54,340 --> 00:06:55,780 Mantıklı. Yürü gidelim. 120 00:07:29,450 --> 00:07:34,970 Ayıp ayıp. Hala utanmadan yan yana gidiyorlar. Allah kahretsin. Sakın ya 121 00:07:34,970 --> 00:07:37,850 ver. Hiç duymam. 122 00:07:38,730 --> 00:07:44,110 Mahallemizde yaşıyormuş da haberimiz yokmuş. Sahip çıkın kocanıza sahip. 123 00:08:05,060 --> 00:08:08,380 Abi. Abi lütfen bir dur. Bir dur lütfen. Çekil lan. 124 00:08:09,100 --> 00:08:09,979 Ceydet baba. 125 00:08:09,980 --> 00:08:14,180 Lan. Sen benim elimde büyüdün lan. Nasıl böyle bir şey yaparsın lan? Git. 126 00:08:14,500 --> 00:08:17,460 Ceydet baba bak yemin ediyorum seviyorum ben Necati. Vallahi bak. Abi ne 127 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 olursundur lütfen. 128 00:08:18,740 --> 00:08:23,960 Ne sevmesi lan? Ne sevmesi? Lan. Sen Evli Park'ta adamsın. Karın var lan 129 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 köpek. Ya tamam yeter. 130 00:08:26,120 --> 00:08:29,880 Yeter. Bu sefer değil abi tamam mı? Bu sefer değil. Anladın mı? 131 00:08:30,250 --> 00:08:34,450 Bu sefer benim mutluluğuma kimse mani olamayacak. Tamam mı? Mutluyuz biz. 132 00:08:34,850 --> 00:08:38,030 Evleneceğiz. Siz de duyun. Herkes duysun. 133 00:08:38,230 --> 00:08:39,230 Evleneceğiz biz. 134 00:08:39,270 --> 00:08:40,270 Lan ne mutluluğu? 135 00:08:40,530 --> 00:08:43,350 Yuvasını yıktığın adamla mutlu yuva mı kuracaksın sen? 136 00:08:47,950 --> 00:08:49,710 Defolun mahallemizden. Defolun gidin. 137 00:08:49,990 --> 00:08:50,990 İstemiyoruz sizi burada. 138 00:08:51,570 --> 00:08:53,830 Evli adamla evlenecekmiş bir de. 139 00:08:54,790 --> 00:08:58,590 Geçin evinize. İşiniz gücünüz dedikodu. Hadi yürüyün evinize. 140 00:09:00,120 --> 00:09:01,360 Bak bir kız. 141 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 Yürü. 142 00:09:04,000 --> 00:09:09,040 Herkesler duysun. Bu evde ne izah diye biri yaşamıyor. 143 00:09:09,460 --> 00:09:11,420 Anne Allah aşkına yapma. 144 00:09:15,440 --> 00:09:19,340 Bitti. Benim öyle bir kızım yok. 145 00:09:19,800 --> 00:09:24,340 Anne rezil olduk bütün mahalleye. Al bunu da. Al. 146 00:09:28,010 --> 00:09:30,570 Anne gir içeri lütfen. Rezil olduk anne gir. 147 00:09:33,910 --> 00:09:34,910 Dağılın lan. 148 00:09:35,590 --> 00:09:37,330 Yani film bitti. 149 00:09:37,970 --> 00:09:41,890 Namus 'u şerefi bizden öğreneceksiniz. Anne Allah aşkına yapma ya. 150 00:09:42,130 --> 00:09:43,130 Kes şöyle. 151 00:09:43,410 --> 00:09:46,750 Ya bağırma artık ama. Kes dedim sana tamam. 152 00:09:47,030 --> 00:09:52,330 O arsızı sildiğimize herkesler duysun. Anneciğim anneciğim tamam herkes duydu. 153 00:09:52,330 --> 00:09:54,870 Bir sakin ol ben seni düşünüyorum. Boş ver gel şuraya otur. 154 00:09:59,990 --> 00:10:05,630 Ölseydim ben Haşmet. Tövbe de. Keşke ölseydim. Anne, anne o nasıl laf ya? Ya 155 00:10:05,630 --> 00:10:09,930 meleklerin aramızda gezdiği... ...bu mübarek günlerde ağzımızdan çıkanlara 156 00:10:09,930 --> 00:10:13,490 dikkat edelim lütfen ya. Tövbe de, de, de, tövbe de, tövbe de. 157 00:10:14,390 --> 00:10:18,910 Tövbe. Ah be anne bey. Keşke vaktinde evlenmelerine izin verseydiniz. 158 00:10:19,830 --> 00:10:22,870 Einstein. Yine konuşsun. Bravo. 159 00:10:23,500 --> 00:10:25,560 Bu rezaletin solumlusu biz miyiz ha? 160 00:10:25,780 --> 00:10:27,120 İş buralara varmaz da Haşmet. 161 00:10:27,340 --> 00:10:31,460 Bak liseden beri seviyorlar birbirlerini. Allah belalarını versin 162 00:10:31,640 --> 00:10:33,980 İnsanın içine çıkacak yüz bırakmadılar. 163 00:10:34,260 --> 00:10:36,980 Nasıl yaşayacağız şimdi biz bu mahallede ha? 164 00:10:37,200 --> 00:10:39,700 Ay Mehpare 'ye de rezil oldum. 165 00:10:41,020 --> 00:10:42,180 Oh anne. 166 00:10:42,920 --> 00:10:47,180 Yalnız o biraz... ...o durum kötü oldu. 167 00:10:47,840 --> 00:10:50,080 Buradan nasıl bir U dönüş yapacağız bilmiyorum. 168 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 U yok. 169 00:10:52,849 --> 00:10:54,830 Dönüşün hiçbir türlüsü yok bu saatten sonra. 170 00:10:55,370 --> 00:10:58,930 Hepimizin birlikte... ...hayalleri suya düştü. Ben dahil. 171 00:10:59,130 --> 00:11:01,650 Anneannem haklı ya. Bu mahallede yaşayamayız biz yani. 172 00:11:02,270 --> 00:11:06,870 En iyisi biz fılımızı fırtımızı toplayıp... ...bu mahalleden artık... 173 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 gidelim. 174 00:11:09,930 --> 00:11:10,930 Bakıyorum. 175 00:11:11,510 --> 00:11:12,510 Genial. 176 00:11:12,790 --> 00:11:16,950 Yani sen de bilirsin anlamını. Dahi. Yine dahi hani bir fikirle geldi 177 00:11:16,950 --> 00:11:17,869 hanımefendi ya. 178 00:11:17,870 --> 00:11:22,030 Prenses. Senin bir sürü evin var da bizim haberimiz yok ha? Nereye 179 00:11:22,460 --> 00:11:25,660 Burada oturacağız. Daha bitmedi hiçbir şey. Bittiğini ne kadar çabuk kabul 180 00:11:25,660 --> 00:11:27,420 edersen senin için o kadar iyi olur diyeyim. 181 00:11:28,540 --> 00:11:33,000 Mümkün değil. Yani mümkün değil. O ahlak bekçisi babaanne beni hayatta istemez. 182 00:11:33,000 --> 00:11:34,340 Kabul etmezler. Bittim. 183 00:11:34,560 --> 00:11:39,180 Benim de çok sevdiğim ünlü bir düşünürün dediği gibi... ...ben bitti demeden 184 00:11:39,180 --> 00:11:40,640 asla bitmez. 185 00:11:42,120 --> 00:11:48,300 Cevat sana köpek gibi, öküz gibi aşık. Sen ne dersen onu yapar. Her türlü onu 186 00:11:48,300 --> 00:11:49,520 ikna edersin anladın mı? 187 00:11:49,940 --> 00:11:51,640 Ara. Ara onu konuş. 188 00:11:52,240 --> 00:11:53,460 Ara. Telefon nerede senin? 189 00:11:53,720 --> 00:11:55,020 Aramıyorum ya. Saçmalamadım. 190 00:11:55,220 --> 00:11:56,099 Sen saçmalama. 191 00:11:56,100 --> 00:11:57,100 Allah Allah. 192 00:11:57,760 --> 00:11:59,560 Kızım senin baban ölmüş. 193 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 Annen gitti. 194 00:12:01,420 --> 00:12:02,880 Mahallenin namus bekçisi. 195 00:12:03,820 --> 00:12:08,580 Mahallenin namus abidesi. Ben dayın. Milletin yüzüne nasıl bakacağım? Bu 196 00:12:08,580 --> 00:12:10,120 mahallede nasıl iş yapacağım ben artık? 197 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 Bunları düşünüyor musun? 198 00:12:11,880 --> 00:12:14,920 Kendine gel. Titreme kendine gel. Toparla kendini. Ara. 199 00:12:15,680 --> 00:12:17,320 Konuş, ikna et. Hadi. Ara. 200 00:12:19,280 --> 00:12:22,700 Bizim... Bu Cevat salağından başka hiçbir çaremiz yok. 201 00:12:23,440 --> 00:12:25,060 Bunu aklına sok, ara. 202 00:12:25,300 --> 00:12:26,740 Ara, konuş, ikna et hadi. 203 00:12:27,020 --> 00:12:28,500 Getir, saçımı getir, ara. 204 00:12:28,820 --> 00:12:29,820 Arayacağım, tamam. 205 00:13:16,880 --> 00:13:18,080 Hava almak istedim biraz. 206 00:13:21,140 --> 00:13:22,180 Üzüldün öyle değil mi? 207 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 Yok üzülmedim. 208 00:13:28,760 --> 00:13:30,620 Yani Vera öyle olduğunu hep biliyordum. 209 00:13:32,060 --> 00:13:33,760 Ben dedim sana ona git diye. 210 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Üzülecek kimse yok. 211 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 Gerçekten yok mu? 212 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Yok. 213 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 Hatta sevindim. 214 00:13:56,730 --> 00:13:57,910 Sevindim senin için. 215 00:14:00,590 --> 00:14:02,150 Bir çocuğun olacak işte. 216 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 Ne güzel. 217 00:14:10,490 --> 00:14:12,130 Azıcık bak ben de beklemiyordum. 218 00:14:12,690 --> 00:14:15,190 Ama inan ne olduysa senden önceydi. 219 00:14:15,410 --> 00:14:16,410 Bana anlatma bunları. 220 00:14:17,290 --> 00:14:20,570 Gerçekten uğrunda değil. Duymak istemiyorum. Ben gitmek istiyorum 221 00:14:21,000 --> 00:14:22,880 Git ben çoktan giderdim. Neden buraya geldin? 222 00:14:24,480 --> 00:14:26,120 Sen niye geldin peşimden? 223 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Gitsene. 224 00:14:28,340 --> 00:14:30,280 Gidip çocuğunun annesiyle ilgilensene. 225 00:14:30,520 --> 00:14:31,620 Ya neden gitmedin neden? 226 00:14:32,140 --> 00:14:36,100 Bak ben sana diyeyim neden gitmediğini. Geleyim buraya seni bulayım. Senden 227 00:14:36,100 --> 00:14:37,100 önceydi diyeyim diye. 228 00:14:37,340 --> 00:14:41,620 Ya kızım bırak şu umurumda değil ayaklarını. Ne yapmaya çalışıyorsun ya? 229 00:14:41,620 --> 00:14:42,780 duymaya çalışıyorsun benden? 230 00:14:43,020 --> 00:14:45,380 Ya bir kerecik gerçekleri söyle istiyorum. 231 00:14:46,480 --> 00:14:50,440 Bir kerecik başkalarını düşünme. Kendini düşün. Kalbinden ne geçiyor? Sen ne 232 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 düşünüyorsun? Onu söyle istiyorum. Anladın? 233 00:14:54,680 --> 00:14:56,460 Ne düşündüğümü ben de bilmiyorum. 234 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 Tamam mı? 235 00:14:58,380 --> 00:14:59,740 Duydun mu? Gerçek bu. 236 00:15:00,760 --> 00:15:05,740 Anne, sen, Vera, çocuklar, herkes böyle kolumdan tutup bir yere çekiştiriyor 237 00:15:05,740 --> 00:15:09,800 beni. Tamam Azize. Tam diyorum ki. Tam diyorum ki Azize bırak kendini. 238 00:15:10,180 --> 00:15:13,960 Senin de gülmeye hakkın var diyorum. Sen de mutlu olabilirsin diyorum ama biri 239 00:15:13,960 --> 00:15:15,480 çıkıyor ve yok diyor. 240 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 Çocuk doğur Azize. 241 00:15:18,260 --> 00:15:21,040 Devran 'ı bana bırak Azize. Bırak o adamı abla. 242 00:15:21,740 --> 00:15:26,640 Yani kafamın içinde o kadar ses var ki, o kadar gürültü var ki... ...ben kendi 243 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 sesimi duymayı unuttum Devran. 244 00:15:29,500 --> 00:15:31,160 Unuttum o yüzden geldim buraya. 245 00:15:31,560 --> 00:15:33,320 Kendi sesimi duyabilmek için. 246 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Duyabildin mi bari? 247 00:16:04,530 --> 00:16:05,530 Duydum. 248 00:16:09,370 --> 00:16:10,289 Boşanmamız lazım. 249 00:16:10,290 --> 00:16:12,290 Saçmalama öyle bir şey olmayacak. Sen de biliyorsun bunu. 250 00:16:15,190 --> 00:16:16,990 Benim artık burada yerim yok Devran. 251 00:16:18,750 --> 00:16:20,130 Sizin bir çocuğunuz olacak. 252 00:16:23,470 --> 00:16:25,010 Senin ailen artık Bera. 253 00:16:32,610 --> 00:16:33,790 Benimki de kardeşlerim. 254 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 Nereye Azize? 255 00:16:47,620 --> 00:16:51,280 Gidip annenlerle konuşacağım. Sen de orada olacaksın. Bitti bu iş. Ulan kolay 256 00:16:51,280 --> 00:16:52,119 sanıyorsun böyle? 257 00:16:52,120 --> 00:16:53,600 Her şeyi halletmek. Azize! 258 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 Cemo? 259 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Merak etme. 260 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 İyi misiniz? 261 00:17:15,520 --> 00:17:18,079 Bizim burada ne işimiz var? 262 00:17:18,560 --> 00:17:21,119 Biz niye taksideyiz? 263 00:17:22,119 --> 00:17:23,200 Adamlara ne oldu? 264 00:17:23,500 --> 00:17:25,680 İlçin merak etme, onlar artık sana hiçbir şey yapamazlar. 265 00:17:26,359 --> 00:17:29,840 Biz de bir şekilde oradaydık, seni kurtardık. Bu sefer de kurtardık. 266 00:17:30,320 --> 00:17:34,520 Ama bu yolda gitmeye devam edersen başına daha büyük belalar alırsın, 267 00:17:34,520 --> 00:17:37,040 olsun. Ne demek istiyorsun Yusuf? Bilmeden konuşma. 268 00:17:38,520 --> 00:17:42,060 Biliyorum. Biliyorumla konuşuyorum kardeşim ama sana söyleyemem. 269 00:17:42,740 --> 00:17:44,180 Sen iyi misin? 270 00:17:44,780 --> 00:17:45,880 Ağrın süzdün var mı? 271 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Ya. 272 00:17:50,220 --> 00:17:52,480 Ne yaptın da seni o hale getirdiler acaba? 273 00:17:52,700 --> 00:17:54,120 Ne yapalım hastaneye götürelim mi seni? 274 00:17:54,400 --> 00:17:56,300 Hayır hayır hastaneye gerek yok. 275 00:17:56,600 --> 00:17:57,840 Ben iyiyim. 276 00:17:58,960 --> 00:18:00,420 Evine götürelim mi? 277 00:18:00,660 --> 00:18:01,840 Ev olmaz ev. 278 00:18:02,800 --> 00:18:06,420 Evi biliyorlar. Oraya gelebilirler bulurlar beni. 279 00:18:18,030 --> 00:18:19,650 Sen al amcamın evine götür oğlum. 280 00:18:20,130 --> 00:18:21,130 Olur. 281 00:18:21,950 --> 00:18:23,230 Ne diyorsun oğlum sen? 282 00:18:24,130 --> 00:18:25,130 Yok artık. 283 00:18:25,210 --> 00:18:26,670 Oğlum amcamın annesini yaparlar. 284 00:18:38,350 --> 00:18:39,830 Geçmiş olsun Cevdet baba. 285 00:18:40,830 --> 00:18:45,770 Vay be. Ne kurşunlar ne bıçaklar yedin hayattasın. Ama işte bacın. Ne diyorsun 286 00:18:45,770 --> 00:18:46,699 lan sen? 287 00:18:46,700 --> 00:18:47,700 Ne diyorsun? 288 00:18:47,980 --> 00:18:50,660 Lan! Sizin yapacak işiniz gücünüz yok mu? 289 00:18:51,120 --> 00:18:55,480 Bana ne kızıyorsun be? Başkası yapınca günah. Senin bacın yapınca... Ne günah 290 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 lan? Ne günah? 291 00:18:56,800 --> 00:19:00,840 Başkalarının ayıplarını yüzüne vurmak günah değil lan! Hadi! Gidin lan! 292 00:19:00,840 --> 00:19:02,120 buradan! Hadi! Gidin! 293 00:19:03,780 --> 00:19:04,780 Herifler ya! 294 00:19:05,280 --> 00:19:08,720 Allah kahretsin! O kadının bir rezalet çıkartacağını biliyordum. 295 00:19:09,040 --> 00:19:10,300 Sen biliyordun! 296 00:19:11,100 --> 00:19:13,840 Oğlumla bir olup arkamdan iş çevirdiniz demek! 297 00:19:14,120 --> 00:19:15,540 Ulan ben de bugün öğrendim bugün! 298 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Vahap Bey! 299 00:19:20,090 --> 00:19:21,490 Olanları duymuşsunuzdur. 300 00:19:21,710 --> 00:19:27,330 Madem her şeyi öğrendiniz... ...o zaman en azından... ...hiç değilse siz bana 301 00:19:27,330 --> 00:19:28,330 hak verirsiniz. 302 00:19:28,370 --> 00:19:29,830 Ben boşanmak istiyorum. 303 00:19:30,070 --> 00:19:31,070 Ne? 304 00:19:31,370 --> 00:19:32,370 Ben itlemiyorum. 305 00:19:32,870 --> 00:19:36,730 Sen hala konuşuyor musun ya? Öyle bir şey olmayacak kızım sana söyledim. Sana 306 00:19:36,730 --> 00:19:37,810 soran olmadı Devran. 307 00:19:38,330 --> 00:19:40,810 Sana da soran olmadı kızım. 308 00:19:42,310 --> 00:19:45,190 Ne diyorsunuz siz Vahap Bey? 309 00:19:45,470 --> 00:19:46,850 Boşanmak falan yok diyorum. 310 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Vahap Bey. 311 00:19:48,610 --> 00:19:51,750 Sizin oğlunuzun başka bir kadından çocuğu olacak. 312 00:19:52,070 --> 00:19:54,250 O kadın oğlumun karısı mı? Değil. 313 00:19:54,690 --> 00:19:56,230 Devran 'ın karısı sensin. 314 00:19:56,430 --> 00:19:58,850 Öyle olmaya da devam edeceksin. 315 00:19:59,230 --> 00:20:01,030 Ben de öyle dedim ama işte. 316 00:20:03,790 --> 00:20:05,310 Ne diyorsunuz ya? 317 00:20:05,790 --> 00:20:07,690 Nasıl bir rahatlık böyle? 318 00:20:08,730 --> 00:20:11,650 Hayır yok kimse beni bu saçmalığın içinde tutamaz. 319 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 Bir dinle. 320 00:20:13,100 --> 00:20:14,580 Dinlemeyeceğim ben boşanacağım. 321 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 Yeter. 322 00:20:16,840 --> 00:20:18,580 Bunca zaman gençtir dedim. 323 00:20:19,540 --> 00:20:20,840 Kanı delidir dedim. 324 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 Öğrenir dedim sustum. 325 00:20:22,760 --> 00:20:24,500 Şimdi sen susacaksın Azize. 326 00:20:25,320 --> 00:20:27,860 Bu evlilik çocuk oyuncağı değil. 327 00:20:28,220 --> 00:20:30,760 Siz bir kan davası dursun diye evlendiniz. 328 00:20:31,780 --> 00:20:35,040 Yaşadıkça da evli kalmaya devam edeceksiniz. O kadar. 329 00:20:35,320 --> 00:20:40,300 Beni zorla alıkoyacaksınız öyle mi? Gönlünle mi evlendin de gönlünle 330 00:20:40,300 --> 00:20:45,000 sandın? Bir alaz olduktan sonra artık geri dönüşü yok. 331 00:20:47,040 --> 00:20:49,240 Devran seninle de konuşacağız. 332 00:20:58,040 --> 00:20:59,140 Gördün değil mi? 333 00:21:00,400 --> 00:21:05,660 Bizim ailede hiçbir şey sandığın kadar kolay olmuyor. Ne evlenmek ne boşanmak. 334 00:21:05,880 --> 00:21:07,260 Gerçekten inanamıyorum ya. 335 00:21:07,860 --> 00:21:09,600 Dava için evlenmişsin de. 336 00:21:10,080 --> 00:21:11,480 Ölsek de boşanamazmış. 337 00:21:11,680 --> 00:21:15,340 Öyle vallahi güzel özetlerdi. Ya Devran. Ya bu bir deli saçması. Sen de 338 00:21:15,340 --> 00:21:16,400 biliyorsun ya öyle olduğunu. 339 00:21:16,620 --> 00:21:19,020 Kendi kendinize saçma sapan kurallar koymuşsunuz. 340 00:21:19,320 --> 00:21:22,460 Başkalarını da aynı oyuna oynamaya zorluyorsunuz. Kızım sen bu oyuna zaten 341 00:21:22,460 --> 00:21:23,460 doğduğun gün girdin. 342 00:21:23,880 --> 00:21:25,620 Ben sana bu kader kanla yazılmış dedim. 343 00:21:25,840 --> 00:21:27,620 Şimdi mi geldi aklına sorgulamak? Evet. 344 00:21:28,380 --> 00:21:32,420 Çünkü senin başka bir kadından çocuğun olacağını şimdi öğrendim. Eee ben de 345 00:21:32,420 --> 00:21:33,379 senden önceydi dedim. 346 00:21:33,380 --> 00:21:36,260 Ya benden önce sonra ne fark ederdi Evran? O çocuk doğacak. 347 00:21:37,230 --> 00:21:39,670 Senin başka bir kadından çocuğun olacak. 348 00:21:39,890 --> 00:21:44,510 Ben de karın sıfatıyla evde oturmaya devam edeceğim öyle mi? Kızım bizim 349 00:21:44,510 --> 00:21:46,070 çaremiz yok bunu anlamıyor musun? 350 00:21:47,370 --> 00:21:48,750 Biz ayrılamayız senden. 351 00:21:49,630 --> 00:21:50,990 Bunu o kalın kafana sok. 352 00:21:51,630 --> 00:21:55,430 Ben bu şartlarda senin karın olmam. 353 00:21:56,310 --> 00:21:58,150 Asıl sen bunu kafana sok. 354 00:21:58,370 --> 00:21:59,890 Ulan hangi şartlar farklı olsa bana... 355 00:22:03,889 --> 00:22:04,889 Ne diyeceksin? 356 00:22:05,130 --> 00:22:06,910 Niye sustun? Söyle söyle ne diyeceksin? 357 00:22:07,190 --> 00:22:09,050 Sanki bana karılık yapıyorsun mu diyeceksin? 358 00:22:09,370 --> 00:22:10,370 Ya ne alakası var kızım? 359 00:22:10,510 --> 00:22:12,990 Beni sinirlendiriyorsun ondan sonra niye böyle dedin? İbrahim sus. 360 00:22:13,850 --> 00:22:15,830 Bak tek kelime daha etme. 361 00:22:16,070 --> 00:22:17,070 Lütfen. 362 00:22:17,110 --> 00:22:19,030 Lütfen sus. Yalnız kalmak istiyorum ben. 363 00:22:21,350 --> 00:22:22,350 Abla. 364 00:22:22,630 --> 00:22:23,630 Abla iyi misin? 365 00:22:23,870 --> 00:22:27,070 Gelirsiniz diye bekledim ama gelmeyin diye. İyiyim iyiyim Zeyno tamam bir şey 366 00:22:27,070 --> 00:22:28,070 yok. Yorgunum sadece. 367 00:22:28,510 --> 00:22:29,970 Eve gideceğim ben tamam mı? 368 00:22:31,330 --> 00:22:32,330 Yalnız mısın ama? 369 00:22:34,220 --> 00:22:36,940 Tamam ben de gülüyorum. İki dakika bekleme üstümde isterim. 370 00:22:37,540 --> 00:22:38,540 Gerek yok. 371 00:22:39,020 --> 00:22:40,060 Mesut bırakır bizi. 372 00:22:41,060 --> 00:22:42,500 Sen burada ailenle kal. 373 00:22:42,940 --> 00:22:46,260 Ve lütfen peşimden gelme Devran. Seni görmek istemiyorum. 374 00:22:46,680 --> 00:22:48,100 Ben sana bayılıyorum sanki. 375 00:22:48,440 --> 00:22:50,420 Sen kendine bak eşkıya. 376 00:23:04,010 --> 00:23:05,190 Otur otur otur otur. 377 00:23:05,930 --> 00:23:07,670 Otur. Ne oluyor ya? 378 00:23:07,910 --> 00:23:13,730 Şimdi beni çok iyi dinle. Tamam mı? Bu hayat mamak meselesi. Sakın unutma. 379 00:23:14,270 --> 00:23:15,870 Ana tema aşk. 380 00:23:16,270 --> 00:23:19,690 Kalp kırıklığı ve üzüntü. Ve tek suçlu var. 381 00:23:19,910 --> 00:23:21,670 Annen tek suçlu o. 382 00:23:22,490 --> 00:23:24,070 Anlatabiliyor muyum? Zaten doğru. 383 00:23:24,490 --> 00:23:25,490 Değil mi? 384 00:23:25,610 --> 00:23:27,010 Şimdi şöyle yapıyoruz. 385 00:23:27,530 --> 00:23:32,170 Konuşurken asla zırlamak bilmem ne diye ağlamak onlar yok. 386 00:23:32,670 --> 00:23:34,270 Tam o arada derede kalacaksın. 387 00:23:34,590 --> 00:23:39,730 Yani böyle hem üzgün... ...hem gururlu ve mağrur. Bırak kendini, omuzları bırak 388 00:23:39,730 --> 00:23:40,730 şimdi. Bırak kızım. 389 00:23:41,010 --> 00:23:43,690 Kafa dik bu. Şöyle bir laf gelebilir. 390 00:23:44,530 --> 00:23:48,430 Yani benim için sorun değil... ...ama babaannem onaylamaz. 391 00:23:48,790 --> 00:23:52,810 O zaman bitti artık. Hayır, hayır esas orada başlıyor. 392 00:23:53,790 --> 00:23:55,810 Orada... ...şöyle bir şey yapacaksın. 393 00:23:56,030 --> 00:23:57,150 Bittiğini hissedecek. 394 00:23:57,470 --> 00:23:58,470 Anlatabiliyor muyum? 395 00:23:58,650 --> 00:24:00,050 Yavaşça kalkacaksın. 396 00:24:00,390 --> 00:24:01,390 Aynı hareketler yok. 397 00:24:01,760 --> 00:24:06,080 Sakın temas etme ve temas etmesine asla müsaade etme. 398 00:24:06,800 --> 00:24:09,880 Bizim ne kadar namuslu olduğumuzu anlasın. 399 00:24:10,260 --> 00:24:15,940 Yani maalesef şunun vurgusunu yapmak zorundayız. Bizim ailedeki tek 400 00:24:15,940 --> 00:24:20,800 annen olduğunu. Doğru. Tamam be ya. Tamam tamam kızım ama sana söylemek 401 00:24:20,800 --> 00:24:22,160 zorundayım bunları. Tamam. 402 00:24:22,480 --> 00:24:27,060 Onun üzüntüsünü vermen gerekiyor. Bu senin suçun değil. Bu senin suçun değil 403 00:24:27,060 --> 00:24:29,140 kızım. Tamam tamam anladım şeyi. Tamam. 404 00:24:30,380 --> 00:24:33,140 Ciddi bir soru soracağım. Ayıp değil. Gelmemi ister misin? 405 00:24:33,780 --> 00:24:35,900 Benle geleceksin bir de. İstemem dayı tabii ki. 406 00:24:36,320 --> 00:24:38,660 Beceremeyeceksin gibi geliyor. Yapamayacaksın gibi geliyor ya. 407 00:24:38,920 --> 00:24:40,840 Anlattın kırk saat. Anladım. Anladım ya. 408 00:24:41,920 --> 00:24:43,560 Böyle bakacağım. Güzel. Hadi. 409 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Bana güveniyorum. 410 00:24:49,180 --> 00:24:50,180 Tamam mı? 411 00:24:54,520 --> 00:24:57,120 Buyuları... ...onun boynuna tak. 412 00:24:57,640 --> 00:24:59,400 O koca karı ne yapmıştı sana böyle? 413 00:24:59,780 --> 00:25:03,580 Laps. Biz de aynısını yapacağız. O çocuğu ondan koparacağız. 414 00:25:03,840 --> 00:25:07,520 Alacağız. Sana güveniyorum. Yürü. Bu işi çözeceğiz birlikte. 415 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 Anlat hemen aşk. 416 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 Ağlamak yok. 417 00:25:10,200 --> 00:25:12,400 Ağlamak yok. Kambur gibi ama yüzüm dik. 418 00:25:13,180 --> 00:25:16,680 Güvenli ama güvensiz kendine tamam mı? Tamam. Anlatabiliyor muyum? Bana bak. 419 00:25:16,700 --> 00:25:21,300 Bana bak. Bana bak. Bana bak. Sakın yüzümü kara çıkartma benim tamam mı? 420 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 Nişantaşı 'nı düşün. 421 00:25:23,200 --> 00:25:24,400 Oradaki sokakları düşün. 422 00:25:24,620 --> 00:25:26,640 Tamam hadi beni arama sakın orada. Tamam aramam mesaj. 423 00:25:27,280 --> 00:25:28,820 Hadi rastgele rastgele. 424 00:25:41,820 --> 00:25:42,820 Hayırdır ne oluyor? 425 00:25:48,020 --> 00:25:49,600 Duygu ablan ne oldu sana iyi misin? 426 00:25:49,840 --> 00:25:53,000 Abicim yok bir şey Duygu ablan hafif bir kaza geçirdi sen içeri al hadi. 427 00:25:54,660 --> 00:25:55,660 Geçmiş olsun. 428 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 Sağ ol. 429 00:25:58,700 --> 00:26:00,180 Gel sen Duygu abla. 430 00:26:01,160 --> 00:26:02,280 İyi akşamlar. 431 00:26:02,620 --> 00:26:07,960 İyi akşamlar. 432 00:26:11,740 --> 00:26:14,140 Ne çabuk değişmiş günlerin Cemal. 433 00:26:28,110 --> 00:26:29,410 Abi siz niye hastaneye gitmediniz? 434 00:26:30,250 --> 00:26:32,050 Abim ciddi bir şey yok. Duygu düştü sadece. 435 00:26:32,530 --> 00:26:34,010 Düştü? Sen ne alaka o zaman? 436 00:26:34,370 --> 00:26:37,370 Benim çalıştığım mekan var ya... ...orada. 437 00:26:37,830 --> 00:26:39,370 Düştü. Ben de yardımcı oldum. 438 00:26:42,810 --> 00:26:44,190 Hem senin saçına ne oldu Fidan? 439 00:26:46,630 --> 00:26:50,050 Ne oldu amcam? Para verdi biraz. Fön çektirdim ben de. 440 00:26:50,710 --> 00:26:51,710 Olmamış mı? 441 00:26:53,210 --> 00:26:54,270 Ve bu eksikti. 442 00:26:58,960 --> 00:27:00,320 Çocukları ne yaptın, aldın mı okuldan? 443 00:27:00,860 --> 00:27:01,860 Aldım. 444 00:27:02,400 --> 00:27:04,500 Bahçedeler, çiçek ekmişlerdi, onu suluyorlar. 445 00:27:11,320 --> 00:27:13,460 Tamam. Duygu ablanın bir suyu getirsene. 446 00:27:24,280 --> 00:27:25,280 Uğraşmasına kıl lan. 447 00:27:25,720 --> 00:27:27,820 Genci kız ol. Genci kız diye uğraşıyorum zaten. 448 00:27:29,870 --> 00:27:30,870 Boş ver şimdi sen onu. 449 00:27:32,070 --> 00:27:33,390 Senin ne işin vardı orada? 450 00:27:36,090 --> 00:27:38,510 Çıkışıyordum bir ara ben o mekanda. 451 00:27:39,330 --> 00:27:40,530 Ne iş yapıyordun? 452 00:27:43,110 --> 00:27:44,750 Şarkıcıydım, şarkı söylüyordum. 453 00:27:45,250 --> 00:27:46,250 Şarkıcıydın yani? 454 00:27:46,690 --> 00:27:47,690 Evet. 455 00:27:48,170 --> 00:27:50,870 Öyleydim. Ne dediler senden? 456 00:27:53,430 --> 00:27:55,350 Mekanın sahibi var Abbas. 457 00:27:55,730 --> 00:27:58,730 Paramı vermedi. Ben de gittim tehdit ettim. 458 00:28:00,270 --> 00:28:01,890 Öyle olunca da tövbe it. 459 00:28:03,210 --> 00:28:04,710 Sadece paranızı istedin diye. 460 00:28:06,930 --> 00:28:08,430 Evet, öyle Cemal. 461 00:28:10,770 --> 00:28:12,370 Sen şimdi beni boş ver. 462 00:28:13,530 --> 00:28:15,450 Asıl senin ne işin vardı orada? 463 00:28:15,690 --> 00:28:19,950 Bana seni alıp... ...şoföre teslim etmem gerektiğini söylediler. 464 00:28:20,190 --> 00:28:22,630 Kim? Abbas mı? Yok. 465 00:28:23,390 --> 00:28:24,390 Gülay. 466 00:28:25,930 --> 00:28:27,730 Seni nereye götüreceklerdi bilmiyorum. 467 00:28:29,260 --> 00:28:31,220 Ama artık onlara bulaşmasan daha iyi olur. 468 00:28:31,440 --> 00:28:34,740 Çünkü... ...öldürürler. 469 00:28:36,620 --> 00:28:38,680 Sen bulaşmışsın ama Cem 'e. 470 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 Ablam biliyor mu? 471 00:28:43,220 --> 00:28:45,120 Duygu, benim ablam bilmiyor bilmedi. 472 00:28:45,320 --> 00:28:48,200 Cem 'e bak sen bu hislerin adamı değilsin. Çok belli. 473 00:28:49,060 --> 00:28:52,340 Hem durumunuz artık kötü değil çok şükür. 474 00:28:53,320 --> 00:28:55,200 Sen niye girdin ki bu yollara? 475 00:29:12,940 --> 00:29:15,220 Abla ne olduğunu anlatmayacak mısın? 476 00:29:16,520 --> 00:29:18,260 Şimdi değil Deli Ağa, şimdi değil. 477 00:29:18,820 --> 00:29:23,840 Sen böyleyken ben duramıyorum ki. Sen böyle kolay kolay düşmezsin bir şey de 478 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 olursun ya. 479 00:29:25,220 --> 00:29:29,440 Abla söyle artık ya lütfen. Devran abinin bir sevgilisi varmış Deli Ağa. 480 00:29:29,980 --> 00:29:34,440 Üstelik sevgilisi hamile. Ne? Sen daha dur, daha dur. Sen daha hikayenin asıl 481 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 sürprizini duymadın. 482 00:29:35,640 --> 00:29:41,060 Ben bütün bu şartlara rağmen Devran 'la evli kalmak zorundayım. Neden? 483 00:29:41,800 --> 00:29:46,060 Çünkü eğer biz boşanırsak bu gerizekalı kan davaları devam edecek. 484 00:29:48,160 --> 00:29:54,480 Yani ben nefret ettiğim Yavuz ve beni bu korkunç duruma düşüren Devran 'ı 485 00:29:54,480 --> 00:29:58,260 korumak için evli kalmak zorundayım. Nasıl hikaye ama? 486 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 İnanamıyorum. 487 00:30:01,600 --> 00:30:04,940 Gerçekten inanamıyorum. Devran abi sana bunu nasıl yapar ya? 488 00:30:05,960 --> 00:30:07,400 Sen ne anlat Mesut? 489 00:30:08,320 --> 00:30:12,000 Anlat. Ne de olsa içimizde Devran Ağa 'yı en iyi tanıyan sensin. 490 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Anlat. 491 00:30:13,600 --> 00:30:16,160 İnanın ben de çok üzgünüm. İkiniz için de çok üzgünüm. 492 00:30:16,820 --> 00:30:20,880 İkimiz için de. Aa tabii canım. Devran da bu hikayenin bir kurbanı değil mi? 493 00:30:21,300 --> 00:30:23,980 Değil Mesut. Bu hikayenin tek kurbanı benim. 494 00:30:38,150 --> 00:30:40,510 Dövdükleri bir şey söyleme tamam mı? Lütfen. 495 00:30:43,490 --> 00:30:45,690 Ben onu daha fazla kaldıracak gücüm yok. 496 00:30:47,090 --> 00:30:49,310 Tamam oldu bir şey söylemem merak etme. 497 00:30:51,590 --> 00:30:52,590 Tamam. 498 00:30:53,090 --> 00:30:54,170 Ben yoruldum. 499 00:30:58,390 --> 00:31:03,030 Bu İstanbul sevdasının altından böyle bir pikniğin çıkacağı belliydi. Ama bize 500 00:31:03,030 --> 00:31:04,030 ne sapmışız. 501 00:31:04,290 --> 00:31:05,850 Ya bana bırak Allah aşkına. Kes. 502 00:31:06,600 --> 00:31:07,900 Bizi düşürdüğün hale bak. 503 00:31:08,980 --> 00:31:14,000 Kadın gözümün içine baka baka Azize 'yle benim için evlendi dedi. 504 00:31:14,320 --> 00:31:15,920 Sizden kurtulmak için dedi. 505 00:31:16,160 --> 00:31:18,100 Öyle mi? Ya ne soruyorsun? 506 00:31:18,340 --> 00:31:20,800 Ne halt ettiği belli mi? Herkes ayrı yalan. 507 00:31:21,360 --> 00:31:23,540 Hani senin onunla işin bitmişti? Bitmişti. 508 00:31:23,780 --> 00:31:25,780 Ulan kadın hamile hamile. 509 00:31:25,980 --> 00:31:28,800 Ya bilmiyordum baba bilmiyordum. Allah aşkına dün mü yaptım çocuğu? Tövbe 510 00:31:29,000 --> 00:31:31,240 Anana babana yağı söylemeyi çok iyi biliyorsun. 511 00:31:31,700 --> 00:31:36,170 Azize 'yi de kendine ortak edip ayak üstü bin tane yalan... Ya tamam yeter. 512 00:31:36,270 --> 00:31:38,290 Yeter evet yalan söyledim. Evet kandırdım sizi. 513 00:31:38,490 --> 00:31:40,030 Başka çare mi bıraktınız insanda? 514 00:31:40,490 --> 00:31:44,170 Geç otur şuraya beni çileden çıkartma. Ben zaten çileden çıkmışım baba. 515 00:31:44,530 --> 00:31:47,410 El insaf be el insaf. Daha şu kadar bebeydim beni zincire vurdunuz. 516 00:31:47,630 --> 00:31:51,550 Ağladım istemedim dinlemediniz. Güzelce söyledim olmadı. Bağırdım çağırdım hiç 517 00:31:51,550 --> 00:31:53,490 olmadı. Bana iki tane yol bıraktınız siz. 518 00:31:53,750 --> 00:31:56,690 Ya defolup dünyanın öbür ucuna gidecektim. Ya da kalıp burada size 519 00:31:56,690 --> 00:32:00,730 söyleyecektim. Ulan keşke defolup gitseydim. Keşke abimin yerine ben 520 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Ana. 521 00:32:29,240 --> 00:32:31,080 Git pisliğini temizle. 522 00:32:32,600 --> 00:32:34,100 Başka da lafım yok sana. 523 00:32:55,400 --> 00:32:56,880 Kadının yerini öğrendim ağabey. 524 00:32:57,220 --> 00:32:58,880 Devran 'ın otelinde kalıyormuş. 525 00:32:59,460 --> 00:33:00,460 Güzel. 526 00:33:02,200 --> 00:33:04,200 Kadın değil oğlum, yenge diyeceksin. 527 00:33:05,500 --> 00:33:08,760 İçeriden birilerini konuşturup başka şeyler de öğrendim ağabey. 528 00:33:09,860 --> 00:33:12,220 Hayırdır? Ne dedi bakalım kuşların? 529 00:33:12,440 --> 00:33:14,600 Bağpa ile karısı kadını aramıştır. 530 00:33:15,360 --> 00:33:16,840 Kıyamet kopmuş otelde. 531 00:33:17,820 --> 00:33:19,520 Azize de çekmiş gitmiş. 532 00:33:19,760 --> 00:33:20,980 Aferin benim kızıma. 533 00:33:21,440 --> 00:33:22,720 Babasının kızı işte. 534 00:33:23,660 --> 00:33:25,860 Bu varken Devran 'ın bana ihtiyacı yok ha. 535 00:33:28,040 --> 00:33:30,240 Neyse. Biz işimize bakalım. 536 00:33:31,300 --> 00:33:32,820 Yaralı kuş bizi bekler. 537 00:33:33,800 --> 00:33:35,840 Lan hani senin aşka saygın vardı ne oldu? 538 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Sahtekar Emre. 539 00:33:37,900 --> 00:33:40,160 Abicim benim gizli aşka saygım var. 540 00:33:40,440 --> 00:33:44,320 Yani kusura bakmayın da sizinkini Amerikan başkanı dahil tüm mahalle 541 00:33:44,700 --> 00:33:47,780 Hatta esnaf cam kepenk kapattı ya yumurta kokusundan. 542 00:33:48,300 --> 00:33:52,440 Ama asıl önemlisi Haşmet abinin bu olayı duyması an meselesi. 543 00:33:52,760 --> 00:33:56,780 Sen abimden tırstığın için bizi bu soğukta kapının önüne atıyorsun ha. 544 00:33:57,120 --> 00:33:58,400 Pes. Pes mi? 545 00:33:58,960 --> 00:34:01,280 Yok ya havalar ısındı ablacığım artık ya. 546 00:34:01,980 --> 00:34:07,360 Yahu şu odada... Hatta bırak bu odayı. Tüm mahallede Haşmet abiden tırsmayan 547 00:34:07,360 --> 00:34:08,359 bir canlı var mı? 548 00:34:08,699 --> 00:34:11,120 Varsa çıksın söylesin ben de tamam kalın diyeyim. 549 00:34:12,000 --> 00:34:13,199 Ben tırsmıyorum ulan. 550 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 Var mı? Ben tırsmıyorum. 551 00:34:15,380 --> 00:34:17,360 Şurada iki kadar sonra Haşmet abi bana ne yapabilir? 552 00:34:18,040 --> 00:34:21,460 Benim şu hayatta bir necidam... ...bir de canım kalmış. 553 00:34:22,250 --> 00:34:24,949 O da sıkıyorsa gelsin alsın da görelim. Vay! 554 00:34:26,130 --> 00:34:28,530 Vallahi Oscar 'lık performans değil mi abla? 555 00:34:28,870 --> 00:34:30,650 Yok. Ama bana geçmedi ya. 556 00:34:31,130 --> 00:34:34,969 Kusura bakmayın benim şu koşullarda sizi misafir etmem mümkün değil. Ya ne 557 00:34:34,969 --> 00:34:37,929 misafirliği? Biz o odayı kiraladık. 558 00:34:38,150 --> 00:34:42,090 Valla prensipte kiraladık. Ama beş kuruşunuzu aldım mı? 559 00:34:42,570 --> 00:34:45,969 Almadım. Ki bak benim de tarihimde böyle bir şey görülmemiştir. Onu da 560 00:34:45,969 --> 00:34:47,710 söyleyeyim. Para versem tamam mısın lan? 561 00:34:49,790 --> 00:34:51,210 Hercan senin paran mı var? 562 00:34:51,420 --> 00:34:53,239 Helal ablacığım ben de aynı soruyu soruyorum kendime. 563 00:34:53,520 --> 00:34:59,160 Tamam mısın değil misin oğlum? Yani miktara göre. Tabii risk faktörlerini de 564 00:34:59,160 --> 00:35:01,560 tekrar değerlendirip... ...belki bir sonuca varabilirim. 565 00:35:01,940 --> 00:35:07,900 Tamam. Al o zaman sana risksiz bir yatırım. Tamam mı? Bunu bozdurursun. 566 00:35:07,900 --> 00:35:11,300 baksan on bin lira yapar. Üstüyle de artık kendine sakız biklet falan 567 00:35:12,840 --> 00:35:14,920 Ben zaten yakında onun yenisini alacağım. 568 00:35:15,180 --> 00:35:20,640 Valla almam da gerekiyor abicim. Çünkü bunun üzerinde... Tamam oğlum. 569 00:35:21,240 --> 00:35:22,940 Tamam. Aldın yüzünü. 570 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 Tamam. 571 00:35:33,720 --> 00:35:34,760 Ablam geldi. 572 00:35:35,000 --> 00:35:38,460 Hoş geldin. Hoş bulduk. 573 00:35:38,680 --> 00:35:40,280 Canımın ikisi nesil benim. 574 00:35:41,100 --> 00:35:42,180 Misafirimiz var abla. 575 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Kim? 576 00:35:56,770 --> 00:35:57,770 Duygun? 577 00:35:59,430 --> 00:36:00,430 Duygun, ne oldu sana? 578 00:36:01,570 --> 00:36:02,870 Abla, ciddi bir şey yok. 579 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 Düştü, korkma. 580 00:36:04,790 --> 00:36:05,790 Geçmiş olsun. 581 00:36:06,310 --> 00:36:09,450 Yemin ederim bütün gün seninle ilgili içimde bir sıkıntı vardı. 582 00:36:10,010 --> 00:36:11,710 Aşkım, iyiyim. Korkma. 583 00:36:12,270 --> 00:36:13,530 Salak gibi düştüm. 584 00:36:14,450 --> 00:36:15,770 Cem o da sağ olsun. 585 00:36:16,230 --> 00:36:18,450 Tesadüfen karşılaştık da beni buraya getirdi. 586 00:36:18,650 --> 00:36:19,650 Kahraman abim benim. 587 00:36:22,850 --> 00:36:23,970 Allah 'ım ya, tamam. 588 00:36:24,510 --> 00:36:25,510 İyi misin şimdi? 589 00:36:25,550 --> 00:36:27,190 Hadi gel gel ayakta kalma. 590 00:36:31,750 --> 00:36:33,410 Tamam gel geç şöyle. 591 00:36:40,110 --> 00:36:43,410 Kesmiş olsun duygu. Sağ ol ama iyiyim. 592 00:36:44,390 --> 00:36:46,850 Eska bir yerinde var mı yara? Var tabii. 593 00:36:47,759 --> 00:36:49,040 Bunlara krem sürmek lazım. 594 00:36:49,300 --> 00:36:51,320 Ama gel istersen bir önce yıkayalım olur mu? 595 00:36:51,540 --> 00:36:55,960 Azize 'cim bak yeni geldin sen de bir otur dinlen soluklan. Ya ben otururum 596 00:36:55,960 --> 00:36:57,600 tamam bir şey yok. Leyla sen kremi getir. 597 00:36:57,800 --> 00:37:00,760 Bir daha sen de su koy ablacığım. Şu annemin çayından yapalım. Cem o büyük 598 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 yastıklardan versene. 599 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Ulan söyle. 600 00:37:10,460 --> 00:37:11,720 Şimdi arkana koyalım. 601 00:37:19,820 --> 00:37:21,500 İyi mi böyle? Rahat mısın? 602 00:37:21,740 --> 00:37:22,740 Evet. 603 00:37:24,380 --> 00:37:26,020 Azize ben iyiyim gerçekten. 604 00:37:27,520 --> 00:37:30,420 Sus sen bir bakalım. Hiç acımayacak tamam mı? Merak etme. 605 00:37:32,980 --> 00:37:34,580 Ablam acıtmaz. Korun abla. 606 00:37:34,860 --> 00:37:38,320 Yine acırsa ben öperim Duygu abla. Geçer. 607 00:37:55,140 --> 00:37:56,140 Tolga? 608 00:37:57,440 --> 00:37:58,540 Tolga iyi misin? 609 00:38:01,560 --> 00:38:02,980 İyiyim çok iyiyim. 610 00:38:04,540 --> 00:38:06,240 Çok teşekkür ederim. 611 00:38:07,740 --> 00:38:10,100 İyi ki varsın. Çok güzel. 612 00:38:11,340 --> 00:38:13,000 Çok teşekkür ederim. 613 00:38:14,580 --> 00:38:17,800 Çok acıyor galiba. 614 00:38:18,020 --> 00:38:19,320 Bana da öyle geldi. 615 00:38:36,330 --> 00:38:37,870 Annem bana tokat attı. Vera. 616 00:38:38,730 --> 00:38:40,550 Kadın oğlun senden kaçıyor demişsin. 617 00:38:40,770 --> 00:38:44,770 Ben bilmiyor muyum bunu demeyi? Devran çok özür dilerim ama tutamadım kendimi. 618 00:38:45,050 --> 00:38:46,970 Bana söylediklerini bir duysaydın. 619 00:38:47,230 --> 00:38:48,530 Ya bu kaçıncı özür Vera? 620 00:38:49,770 --> 00:38:52,770 Attığın her adımda benim hayatımı daha çok zorlaştırıyorsun. 621 00:38:53,090 --> 00:38:54,750 Devran benim hayatım çok daha zor. 622 00:38:55,010 --> 00:38:56,230 O mümkün değil işte. 623 00:38:56,850 --> 00:38:59,750 Sen bunun içini bir görsen var ya. Kafayı yersin kızım. 624 00:39:12,430 --> 00:39:14,150 Çocuğu da seni de kabul etmeyecekler. 625 00:39:17,470 --> 00:39:18,470 Çocuğu? 626 00:39:18,890 --> 00:39:19,890 Öyle mi? 627 00:39:23,250 --> 00:39:26,950 Belli ki sen de onaylamıyorsun. Ben öyle bir şey demedim. O zaman çocuğumuz de. 628 00:39:27,050 --> 00:39:28,670 O seninle benim çocuğum. 629 00:39:29,970 --> 00:39:30,970 Hangi çocuk? 630 00:39:33,150 --> 00:39:37,210 Sana beni temizle dedim ama... ...anlaşılan sen o işi beceremeyeceksin. 631 00:39:37,430 --> 00:39:40,290 Ya ana daha kaç kere konuşacağız? Yetmedi mi artık? Bana yetti. 632 00:39:40,710 --> 00:39:41,750 Ama sana yetmedi. 633 00:39:43,850 --> 00:39:45,070 Çocuk çocuk diyorsun. 634 00:39:45,650 --> 00:39:48,170 Ama senin lafından başka bir şey bilmiyoruz biz. 635 00:39:49,490 --> 00:39:51,470 Ne demeye çalışıyorsunuz siz? 636 00:39:51,750 --> 00:39:53,330 Haydi, hastaneye gideceğiz. 637 00:39:54,410 --> 00:39:56,750 Bir de biz görelim bakalım şu çocuğu. 638 00:40:17,420 --> 00:40:19,660 Bilmiyorum. Yalan söyleme lan yalan söyleme. 639 00:40:19,860 --> 00:40:22,040 Para girmişsin. Naci beklemiş seni. 640 00:40:22,260 --> 00:40:23,440 Sonra da kaçmışsın. 641 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 Kız nerede? 642 00:40:24,800 --> 00:40:27,260 Oğlum sen bana işin ucunda insan kaçırmak var dedin mi? 643 00:40:30,440 --> 00:40:33,940 Çıkardım kızı bardan gönderdim bu kadar bitti yok artık kızı. Ne? 644 00:40:34,340 --> 00:40:35,340 Ne yaptın? 645 00:40:37,020 --> 00:40:38,680 Camu çabuk buraya gel. 646 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 Konuşmamız lazım. 647 00:40:39,960 --> 00:40:43,120 Oğlum sen nasıl bulaştığının farkında mısın? Geri zekalı çabuk buraya gel. 648 00:40:44,340 --> 00:40:45,340 Tamam yürü. 649 00:40:45,690 --> 00:40:46,970 Tamam, ben geliyorum şimdi. 650 00:40:47,190 --> 00:40:48,190 Bekle. 651 00:40:53,050 --> 00:40:54,050 Ne oluyor be? 652 00:40:54,330 --> 00:40:55,430 Sen niye üzüldün? 653 00:40:55,810 --> 00:41:00,150 Abi, sen beni boş ver de... ...sen Melis için hâlâ üzülüyor musun? 654 00:41:05,330 --> 00:41:06,470 Üzülüyorsun, biliyorum. 655 00:41:09,290 --> 00:41:11,610 Senin onu ne kadar çok sevdiğinin farkındayım. 656 00:41:11,890 --> 00:41:12,890 Ben ona... 657 00:41:13,040 --> 00:41:16,260 Aşırı sinir oluyorum ama seni sevdiğim için söyleyeceğim. Sen üzülme diye. 658 00:41:17,120 --> 00:41:18,540 Neyi söyleyeceksin Fidan? 659 00:41:20,420 --> 00:41:24,240 Melis... ...o çocukla evlenmeyecek. 660 00:41:25,220 --> 00:41:27,560 Olay çıktı buradan, Ecla 'yla sevgilisini bastılar. 661 00:41:28,060 --> 00:41:29,100 Sana nasıl yani? 662 00:41:29,400 --> 00:41:34,200 Sen orasını boş ver abi. Seni ilgilendiren kızım çocuk yüzü attı. 663 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 yok, iptal. 664 00:41:44,880 --> 00:41:45,819 Gerçek misin Devran? 665 00:41:45,820 --> 00:41:49,420 Vallahi yemin ediyorum delireceğim ne diyeyim? Annen bana kötü kadın muamelesi 666 00:41:49,420 --> 00:41:50,620 yapıyor sen ne diyeyim mi diyorsun? 667 00:41:51,000 --> 00:41:54,460 Kızım ne alakası var? Allah aşkına gidelim hastaneye göğsünü rahatlatın 668 00:41:55,660 --> 00:41:57,160 Gerçekten bir çocuk varsa tabii. 669 00:41:57,660 --> 00:41:59,260 Çok kötü bir kadınsınız. 670 00:42:00,240 --> 00:42:01,980 Gerçekten çok kötü bir kadınsınız. 671 00:42:02,240 --> 00:42:04,540 Sen kendini melek mi sanıyorsun? 672 00:42:05,660 --> 00:42:08,780 Devran sen de annem gibi şüphe ediyor musun benden? 673 00:42:09,020 --> 00:42:12,360 Etmiyorum. Ben senin böyle bir konuda yalan söylemeyeceğini bilirim değil mi? 674 00:42:12,760 --> 00:42:14,940 Orta yolu bulmaya çalışıyorum kızım. Gurur yapma işte. 675 00:42:23,700 --> 00:42:24,700 Alın. 676 00:42:25,880 --> 00:42:27,140 Şimdi inandınız mı? 677 00:42:29,960 --> 00:42:31,460 Bu mu kurtaracak seni? 678 00:42:31,680 --> 00:42:35,840 Bu belediye zina dünyaya gelmeyecek. Sen çekip gideceksin. 679 00:42:36,280 --> 00:42:38,320 Sen de karını beri getireceksin. 680 00:42:46,540 --> 00:42:48,940 Tamam, sen üzme artık kendini. 681 00:42:50,680 --> 00:42:53,800 Sakinleşsin biraz, her şey yoluna girecek. Nasıl yoluna girecek Devran? 682 00:42:54,160 --> 00:42:55,320 Çocuğumu istemiyor. 683 00:42:56,100 --> 00:42:58,440 Bir şey yapacaksın değil mi? Önüne geçeceksin. 684 00:42:58,820 --> 00:43:01,120 Sen de istiyorsun bu çocuğu değil mi Devran? 685 00:43:01,560 --> 00:43:02,940 Bir şey olmasına izin vermem. 686 00:43:04,100 --> 00:43:05,300 Tamam, ağlama artık. 687 00:43:12,440 --> 00:43:13,440 Ana! 688 00:43:13,940 --> 00:43:15,200 Bana dokunmayacaksın. 689 00:43:16,230 --> 00:43:19,090 Ne olursa olsun o benim çocuğum. Ne olursa olsunmuş. 690 00:43:19,430 --> 00:43:25,330 Ben sana diyeyim ne olacağını. Bu rezalet duyulursa başta uzun kayalar 691 00:43:25,330 --> 00:43:27,630 üstümüze yürüyecek. Hiçbir şey olmayacak. 692 00:43:28,010 --> 00:43:29,510 O çocuk doğacak. 693 00:43:29,730 --> 00:43:34,530 Azize evine dönecek. Bu durumda da sizi ilgilendiren hiçbir şey yok. Elbette 694 00:43:34,530 --> 00:43:41,190 var. Benim işim bu ailenin adını korumak. Bu uğurda can vermişliğimiz de 695 00:43:41,310 --> 00:43:42,970 Can almışlığımız da. 696 00:43:44,260 --> 00:43:45,840 Gerekirse yine alırsın. 697 00:44:00,660 --> 00:44:03,640 Mesut. Bu gece otelden ömrettesin. 698 00:44:04,140 --> 00:44:05,660 Bana otelden çıkmayacak. 699 00:44:06,420 --> 00:44:08,780 Arada bir isteği falan olursa diye git bir bak. 700 00:44:09,660 --> 00:44:13,240 Tabi de... ...anamı gözünün önünden ayırmayacaksın. 701 00:44:14,250 --> 00:44:15,510 Ne yapacağım belli olmaz ama. 702 00:44:24,730 --> 00:44:28,150 Alo. Neredesin kızım ya? Kaç kere reddettin. 703 00:44:28,650 --> 00:44:31,210 Kuyumcudaydım. Şu bileziği bozdurdum. 704 00:44:32,210 --> 00:44:34,550 Cevat 'ın aldığını mı? Deli misin? 705 00:44:34,770 --> 00:44:35,729 Ya sorarsa? 706 00:44:35,730 --> 00:44:40,250 Ya Burcu mecburdum. Dün Kıbrıs 'a baktım da belki kapara yollamam gerekecek. Şu 707 00:44:40,250 --> 00:44:41,390 nikah meselesi bir bitsin. 708 00:44:41,590 --> 00:44:43,070 Ha ciddisin yani. 709 00:44:46,280 --> 00:44:50,540 Düğün takılarını işte bozdurup Doğru Kıbrıs 'a. Orada okuyacağım. 710 00:44:50,880 --> 00:44:53,500 18 dolar olmaz da pasaportumu alıp Avrupa 'ya. 711 00:44:54,240 --> 00:44:56,180 Ah Cevat Cevat. Geldi kapatıyorum. 712 00:44:59,180 --> 00:45:05,980 Cevat. Hoş geldin. Yani ne haber diyeceğim de. İkimiz de çok kötüyüz 713 00:45:06,600 --> 00:45:07,880 Çok kötüyüm Melih. 714 00:45:08,120 --> 00:45:12,420 Bir de beni düşün. Yani ben annemin yüzünden herkese rezil olduğuma mı 715 00:45:13,180 --> 00:45:14,940 Yoksa seni kaybedeyim emin olayım. 716 00:45:17,630 --> 00:45:18,630 Üzüldün mü? 717 00:45:19,690 --> 00:45:21,290 Beni kaybettiğine yani. 718 00:45:21,510 --> 00:45:22,510 Çok. 719 00:45:22,870 --> 00:45:24,010 Çok üzgünüm. 720 00:45:25,810 --> 00:45:26,810 Annemin yüzünden. 721 00:45:27,010 --> 00:45:28,790 Ya benim gerçekten hiçbir suçum yok. 722 00:45:29,070 --> 00:45:33,070 Bilsem ben anne yapma derdim. Bu yaptığım benim hayatımı etkiliyor 723 00:45:33,070 --> 00:45:34,750 artık bir kayınvalidesin ya derdim. 724 00:45:36,330 --> 00:45:38,270 Çok özür dilerim ben senden. 725 00:45:38,490 --> 00:45:41,110 Özür dileme. Senin de suçun yokmuş. 726 00:45:41,390 --> 00:45:45,090 Yok hiç yoksa değil. Hepsi annemin suçu. Hepsi annemin suçu. 727 00:45:45,680 --> 00:45:47,360 İkimizin geleceğini de mahvetti. 728 00:45:48,180 --> 00:45:49,460 İkimizin geleceği mi? 729 00:45:51,460 --> 00:45:52,460 Öyleydi de. 730 00:45:53,620 --> 00:45:55,760 Artık bir şansımız kalmadı herhalde. 731 00:45:55,980 --> 00:45:57,180 Ah annem ah. 732 00:45:57,740 --> 00:46:00,260 İstikbalimle oynadı. Sevenleri ayırdın ya. 733 00:46:00,880 --> 00:46:02,200 Çok öfkeliyim. 734 00:46:03,060 --> 00:46:05,340 Aslında benim için sorun değildi. 735 00:46:06,580 --> 00:46:08,460 Babaannem bu evliliği onaylamaz. 736 00:46:18,800 --> 00:46:23,680 Cevat o zaman... ...biz bir daha da görüşemeyiz seninle herhalde. 737 00:46:24,260 --> 00:46:28,540 Üzgünüm yani... ...iyi bak kendine. Hoşça kal. Hemen gitme. 738 00:46:28,960 --> 00:46:30,140 Kal biraz daha. 739 00:46:31,100 --> 00:46:35,280 Yani şimdi bizim yok ya... ...aramızda bir nikah falan mesela... ...bizim 740 00:46:35,280 --> 00:46:39,260 geleceğimiz de olmayacaksa... ...bu desenle oturamam böyle... ...biri falan 741 00:46:39,260 --> 00:46:40,260 görse ne derim? 742 00:46:41,420 --> 00:46:45,480 Sözlü nişanlı derken... ...boşu boşuna zaman kaybettik. Keşke seni istediğimiz 743 00:46:45,480 --> 00:46:47,640 gün evlenseydik. Ne vardı uzatacak? 744 00:46:53,450 --> 00:46:54,770 Şimdi bugün evlenelim. Şimdi. 745 00:46:55,230 --> 00:46:56,870 Hemen gidelim Yıldırım nikahıyla evlenelim. 746 00:46:57,710 --> 00:47:00,390 Hemen şimdi evlenirsek kimse bir şey ne benimkiler bir şey diyebilir ne 747 00:47:00,390 --> 00:47:03,110 babaannem bir şey diyebilir. Kimse bir şey diyemez. Şimdi bir haber vermeden 748 00:47:04,610 --> 00:47:05,529 Olur mu ki? 749 00:47:05,530 --> 00:47:10,470 Ay evet olur. Kimse haber vermeden ya. Yani ailemiz sonuçta anlıyor musun? 750 00:47:10,630 --> 00:47:12,250 Yani kaç gün küsebilirler bize. 751 00:47:12,570 --> 00:47:15,850 Bir iki gün kızarlar, küserler. Bir arada bir düğün patlattı mı tamamdır ya. 752 00:47:16,150 --> 00:47:18,510 Çocukları hiç sonuçta affedecekler bir noktada. Değil mi ya? 753 00:47:19,080 --> 00:47:21,100 Babaannemin benden başka kimsesi yok ki. Yok. 754 00:47:21,340 --> 00:47:24,720 Hem beni affetmeyecek de kim affedecek? Kim affedecek ya? Seviyorum be sonuçta. 755 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Şimdi oturalım. 756 00:47:26,180 --> 00:47:27,640 Otur otur. Şey yapmayalım. 757 00:47:28,520 --> 00:47:31,940 Belli etmeyelim yani anladın mı? İmzaları atana kadar böyle sürpriz 758 00:47:32,080 --> 00:47:33,080 Sır olsalarım. 759 00:47:33,380 --> 00:47:34,380 Anlaştık o zaman. 760 00:47:44,520 --> 00:47:47,540 İnsan aynı hatayı kaç kere yapar be kandışalı. 761 00:47:48,020 --> 00:47:53,460 Eskiden... Doğru dediğimiz şey tekti Balatlı. Şimdi herkesin bir sürü doğrusu 762 00:47:53,460 --> 00:47:54,339 var. 763 00:47:54,340 --> 00:47:58,740 Fusulayı şatırmış gibi savrulup duruyoruz işte oradan oraya. 764 00:47:58,740 --> 00:48:00,920 beraber bizi de savurup duruyorlar. 765 00:48:01,220 --> 00:48:02,400 Hiç sorma. 766 00:48:02,740 --> 00:48:06,260 Baksana kaç çetine geldik. Hala peklerinden koşturuyor. 767 00:48:09,220 --> 00:48:12,180 Bana da Almanya yolları göründü yine. 768 00:48:14,000 --> 00:48:15,080 Nasıl ya? 769 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 Bahri mi? 770 00:48:17,450 --> 00:48:18,450 Hiç sorma. 771 00:48:18,830 --> 00:48:23,550 Kardeş mi dert mi belli değil anasını satayım. Yine orada başını belaya 772 00:48:23,670 --> 00:48:25,930 Oradaki mekanı kapattırmaya kadar gitmişmiş. 773 00:48:26,510 --> 00:48:28,890 Şimdi birkaç ay benim orada olmam lazım. 774 00:48:29,090 --> 00:48:30,950 Oradaki işleri bir derleyip toparlayayım. 775 00:48:32,270 --> 00:48:36,630 E o zaman sen bana vedaya mı geldin? 776 00:48:37,470 --> 00:48:41,870 Yani. Ama merak etme ben her şeyi planladım. 777 00:48:42,270 --> 00:48:46,050 Bizim çocukların buradaki düzeni falan bozulmayacak yani. Ya bırak ya onun için 778 00:48:46,050 --> 00:48:49,550 dedim be adam ya. Tamam tamam canım onun için demediğini biliyorum ben. 779 00:48:49,990 --> 00:48:53,590 Ama ben de döndüğümde her şeyi eskisi gibi görmek istiyorum. O yüzden. 780 00:48:54,010 --> 00:48:59,390 E ama sen de boş bırakmazsın. Ara sıra gidersin bir bakarsın mekana. E o mekan 781 00:48:59,390 --> 00:49:01,370 benim olduğu kadar senin de mekanın sayıdır. 782 00:49:01,570 --> 00:49:05,010 Allah kanlı canlı bu yaştan sonra ben mekancılık yapamam ya. 783 00:49:05,230 --> 00:49:07,290 Zaten başımda bir sürü iş var. 784 00:49:08,250 --> 00:49:09,250 Korkma korkma. 785 00:49:09,760 --> 00:49:13,900 Firuze ilgilenecek zaten kağıt işleriyle falan. Sen de arada sırada bir 786 00:49:13,900 --> 00:49:16,660 uğrarsın. Bir kolaçan edersin ortalığı o kadar. 787 00:49:18,480 --> 00:49:19,960 E hadi bana müsaade. 788 00:49:23,500 --> 00:49:25,740 Hadi eyvallah kalmış olalım. 789 00:49:28,380 --> 00:49:33,280 Sen de bu kadar takma artık. Bu kadar düşünme. Bırak çoluğun çocuğun derdini. 790 00:49:33,640 --> 00:49:38,280 Kocaman oldular. Baksınlar başlarının çaresine. Biraz da kendini düşünmenin 791 00:49:38,280 --> 00:49:39,280 zamanı gelmedi mi? 792 00:49:48,400 --> 00:49:49,400 Hadi eyvallah. 793 00:50:20,290 --> 00:50:22,570 Melis. Ne oluyor? 794 00:50:22,930 --> 00:50:23,950 Seni bekliyordum. 795 00:50:24,230 --> 00:50:25,129 Beni mi? 796 00:50:25,130 --> 00:50:27,050 Neden? Olanları duydum. 797 00:50:28,650 --> 00:50:31,230 Hangi olanları duydun? Annenin eli geçmiş olsun. 798 00:50:32,210 --> 00:50:33,210 Sağ ol. 799 00:50:33,450 --> 00:50:35,830 Galiba evlenmeyecek misiniz artık? Değil mi? 800 00:50:36,250 --> 00:50:37,250 Bozulmuş. 801 00:50:37,670 --> 00:50:38,670 Yok. 802 00:50:39,470 --> 00:50:41,050 Niye bozulsun ki? Evleneceğiz. 803 00:50:41,670 --> 00:50:43,690 Yüzük atmıştınız ya Melis. O yüzden. 804 00:50:44,850 --> 00:50:45,850 Onu diyorsun. 805 00:50:46,870 --> 00:50:48,430 Atmıştık. Taktık. 806 00:50:49,580 --> 00:50:50,860 Sen boşuna sevinmişsin. 807 00:50:54,200 --> 00:50:57,300 Melis sen niye bunu gerçekten kendine yapıyorsun yapmak? 808 00:50:57,820 --> 00:50:59,040 Neden böyle yapıyorsun? 809 00:51:00,040 --> 00:51:01,680 Ben de bunu anlamıyorum ya. 810 00:51:01,960 --> 00:51:03,560 Yani herkes her şeyi yapıyor. 811 00:51:03,820 --> 00:51:07,740 Herkes herkesle görüşüyor. Herkes herkesle konuşuyor. Bana gelince Melis 812 00:51:07,740 --> 00:51:08,538 Melis etme. 813 00:51:08,540 --> 00:51:10,900 Ben kararımı verdim. Bitti. 814 00:51:11,320 --> 00:51:13,220 Sen verdirdin bana kararımı. 815 00:51:13,640 --> 00:51:14,640 Anladın mı? 816 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Şimdi beni bir bırak artık. 817 00:51:16,880 --> 00:51:18,300 Öbür arkadaşlarınla ilgili. 818 00:51:20,330 --> 00:51:21,530 Kim benim arkadaşım ya? 819 00:51:25,050 --> 00:51:26,550 Arkadaşlarını da mı ben hatırlatacağım sana? 820 00:51:26,830 --> 00:51:30,290 Var ya kolunda taşıyarak eve kadar getirdin eve soktuğun kız. 821 00:51:31,290 --> 00:51:34,790 Onun her halinden belliydi. Benden daha çok ihtiyacı var sana. 822 00:51:41,770 --> 00:51:42,910 Allah kahretsin. 823 00:51:52,259 --> 00:51:54,020 Yürek! Oğlum ne yapıyorsun sen, ha? 824 00:51:54,520 --> 00:51:55,520 Öldürtecek misin bizi? 825 00:51:55,700 --> 00:51:56,700 Geri zekalı! 826 00:51:56,860 --> 00:51:57,860 O kız nerede? 827 00:51:57,920 --> 00:51:58,920 Oğlum dedim ya sana. 828 00:51:59,000 --> 00:52:00,680 Vardan aldım gitti, yok kız. Lan! 829 00:52:01,100 --> 00:52:04,000 Ne demek yok? Oğlum ne istiyorlar o kızdan? 830 00:52:04,300 --> 00:52:08,960 Neden ortadan kaldırmak istiyorlar? Sana ne lan? Bir de ne? Biz işimizi yapıp, 831 00:52:09,020 --> 00:52:12,020 paramızı alıp gerisine karışmayacağız. Para falan istemiyorum ben. 832 00:52:12,280 --> 00:52:13,320 Anladın mı? Yok iş. 833 00:52:14,520 --> 00:52:16,180 Ha, o kadar kolay yani. 834 00:52:16,520 --> 00:52:18,700 Oğlum ben seni ekmek almaya falan mı yolladım, ha? 835 00:52:19,180 --> 00:52:21,080 Oğlum bu adamlar senin o bildiğin tiplerden değil. 836 00:52:22,180 --> 00:52:23,520 Kızın yerini biliyorsan söyle. 837 00:52:28,700 --> 00:52:33,340 O kızı getirdik Hincemo. Hemen git. Nereye götürdüysen al gel. 838 00:52:33,920 --> 00:52:35,480 Lan oğlum bakma suratıma. 839 00:52:48,900 --> 00:52:50,100 Abi, Abbas abi. 840 00:52:50,900 --> 00:52:51,900 Abi. 841 00:52:52,980 --> 00:52:55,040 Yuray ben sana bu işleri niye veriyorum oğlum? 842 00:52:55,920 --> 00:52:57,080 Abi şey. 843 00:52:57,400 --> 00:52:58,480 O bir şey senin. 844 00:52:59,100 --> 00:53:00,100 Lan it. 845 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Kız nerede lan? 846 00:53:02,480 --> 00:53:03,480 Kız nerede? 847 00:53:03,640 --> 00:53:04,640 Abi şöyle oldu. 848 00:53:05,200 --> 00:53:06,420 Bizimkiler, bizim çocuklar. 849 00:53:06,780 --> 00:53:08,080 Kızı ellerinden kaçırmış. 850 00:53:09,860 --> 00:53:11,440 Kız beni tehdit ediyor diyorum. 851 00:53:11,880 --> 00:53:13,100 Kız kaçmış diyorsun. 852 00:53:13,600 --> 00:53:16,780 Dalga mı geçiyorsun lan sen benimle? Ağabey peşindeyiz bak Allah belamı 853 00:53:16,920 --> 00:53:18,580 Yakaladık yakalayacağız eli kulağında. 854 00:53:18,820 --> 00:53:20,880 Benim elimde senin boğazında Gülay. 855 00:53:21,160 --> 00:53:22,300 Bunu ne yapacaksın? 856 00:53:22,940 --> 00:53:26,940 Seni getirmeden eğer birini öterse... ...mezarını kaz kendini göm ol. 857 00:53:27,540 --> 00:53:29,360 Yoksa seni ölmekten beter ederim. 858 00:53:38,860 --> 00:53:42,940 Eğer birini ötersen... 859 00:53:43,200 --> 00:53:44,540 Canına da seni gömerim. 860 00:54:13,100 --> 00:54:13,859 Baktın lan bizi. 861 00:54:13,860 --> 00:54:14,860 Adi herif. 862 00:54:15,500 --> 00:54:17,700 Sen dua et. Ben seni söylemedim. 863 00:54:18,160 --> 00:54:19,720 Yoksa ikimiz de buraya gömerlerdi. 864 00:54:23,880 --> 00:54:24,839 Gülay iyi misin? 865 00:54:24,840 --> 00:54:25,840 Çekil. 866 00:54:27,960 --> 00:54:29,280 O kızı getirecektim Cemo. 867 00:54:29,900 --> 00:54:32,020 Yoksa işi yarıda bırakmak ne demektir? İsterim sana. 868 00:54:53,000 --> 00:54:54,580 Duygu? Hı? 869 00:54:57,200 --> 00:54:59,220 Sen gerçekten düştün mü? 870 00:54:59,900 --> 00:55:02,480 Yoksa tehlikeli bir iş mi geldi başına? 871 00:55:03,140 --> 00:55:05,500 O Cemo 'nun çalıştığı yerde. 872 00:55:11,820 --> 00:55:13,220 Evet, düşmedim. 873 00:55:14,680 --> 00:55:16,140 Yemediğimi de biliyordum. 874 00:55:19,120 --> 00:55:21,240 Ama Gelsin 'in sormasıydı. 875 00:55:24,720 --> 00:55:30,680 Bazen hayatta kalabilmek için tehlikeyi göze almak gerekiyor. 876 00:55:34,440 --> 00:55:39,340 Yani... ...bazen bu şehir çok zor. 877 00:55:41,880 --> 00:55:44,500 İnsana istemediği şeyler yaptırıyor. 878 00:55:47,100 --> 00:55:48,660 İyi kalmak. 879 00:55:55,950 --> 00:56:01,110 Olursun bana kızma ama sana çok değer verdiğim için bunu söylemek zorundayım. 880 00:56:03,790 --> 00:56:07,590 Hayatta kalmanın başka yolları da var. 881 00:56:10,890 --> 00:56:15,090 Ben sana bunu en dibi görmüş biri olarak söylüyorum. 882 00:56:18,510 --> 00:56:19,690 Yapabilir miyim? 883 00:56:20,830 --> 00:56:23,170 En baştan başlayabilir miyim? 884 00:56:23,410 --> 00:56:24,910 Tabii ki yaparsın. 885 00:56:27,720 --> 00:56:30,420 Benim tanıdığım en güçlü insan. 886 00:56:35,480 --> 00:56:38,120 Ve ben senin hep yanında olacağım. 887 00:56:38,520 --> 00:56:39,620 Tamam mı? 888 00:56:40,280 --> 00:56:41,640 Hiç varsın. 889 00:56:49,960 --> 00:56:51,720 Git karını bul getirmeyi. 890 00:56:52,060 --> 00:56:54,520 Ulan karın vicdansın. Yüzümü görmek istemiyor ki. 891 00:56:55,280 --> 00:56:56,560 Aklı da vicdansız. 892 00:57:01,370 --> 00:57:04,370 Devran Efendi, nasıl bir jandaranın içine düştün? 893 00:57:05,510 --> 00:57:06,670 Hangi birine yatacaksın ki? 894 00:57:16,750 --> 00:57:18,650 Mesut, var mı bir sıkıntı? 895 00:57:18,970 --> 00:57:22,650 Anam, meram. Ne alemde? Yok Devran Bey, şimdi Vera Hanım yanımdan çıktı. 896 00:57:22,870 --> 00:57:24,450 Bir daha gelmedi, desin, yedi biraz. 897 00:57:24,890 --> 00:57:27,150 Vallahi hiç kusura bakmasın, kendi kaşındı. 898 00:57:28,310 --> 00:57:29,630 Neyse, sen yine arada bir uğra. 899 00:57:30,080 --> 00:57:31,080 Alkın efendim. 900 00:58:08,070 --> 00:58:09,070 Devran. 901 00:58:14,730 --> 00:58:15,950 Ne işin var burada? 902 00:58:16,530 --> 00:58:18,170 Git buradan, yalnız bırak beni. 903 00:58:26,450 --> 00:58:27,590 Bunu getirdim. 904 00:58:28,410 --> 00:58:32,830 Madem elin silah tutuyor, bunu öyle ulu orta yerde bırakma. Başına bela alırsın. 905 00:58:32,970 --> 00:58:33,970 İyi tamam, bırak git. 906 00:58:34,590 --> 00:58:36,550 E tabii senin durum sakıncalı. 907 00:58:36,860 --> 00:58:41,800 Namlu 'yu hedefine değil kendine çeviriyorsun madem. Ben bunları alayım. 908 00:58:43,740 --> 00:58:44,740 Al. 909 00:58:45,540 --> 00:58:47,040 Bunu da buraya bıraktım. 910 00:58:49,780 --> 00:58:51,500 Fervin 'le Vahap seni öğrenmiş. 911 00:58:53,040 --> 00:58:54,040 Evet. 912 00:58:55,120 --> 00:58:56,600 Bundan sonra saklamayacağım. 913 00:58:58,080 --> 00:58:59,520 Saklandıkça devranı kaybediyorum. 914 00:58:59,820 --> 00:59:01,540 Ya boş ver şimdi devranı. 915 00:59:01,820 --> 00:59:05,080 Önünde sonunda olacak olan şey bu. Biliyorsun değil mi? 916 00:59:06,220 --> 00:59:08,220 Bak sen bunları benim kadar tanımıyorsun. 917 00:59:08,960 --> 00:59:13,560 Devran 'ı kan davası yüzünden evlendirdiler. Ama senin varlığın bu 918 00:59:14,020 --> 00:59:18,240 Bu yüzden seni yaşatmazlar. Bu yarım bıraktığın işi bitirirler. 919 00:59:18,740 --> 00:59:23,120 Devran böyle bir şeye izin vermedi. Ya Devran onların sözünden çıkabilir mi? 920 00:59:23,540 --> 00:59:25,820 Ya bunca vakit seni niye takladı? 921 00:59:26,060 --> 00:59:29,760 Niye adam gibi elinden tutup da karşılarına dikilmedi? 922 00:59:31,020 --> 00:59:35,320 Çünkü seni tehlikeye atmak istemedi. Ama artık her şey ayağın oldu. Yani ortaya 923 00:59:35,320 --> 00:59:36,320 çıktı. 924 00:59:37,180 --> 00:59:38,200 Bir gün. 925 00:59:39,060 --> 00:59:40,120 İki hafta. 926 00:59:40,800 --> 00:59:43,760 E hadi bilemedin bir ay. Senin ömrün bu kadar. 927 00:59:44,900 --> 00:59:45,900 Hayır. 928 00:59:46,320 --> 00:59:47,900 Böyle bir şey yapamadılar. 929 00:59:48,140 --> 00:59:52,460 Vallahi Vera Hanım dost acı söyler. Ben uyarımı yapayım da gerisi sende. 930 00:59:53,940 --> 00:59:55,240 Neden bunu yapıyorsun? 931 00:59:57,020 --> 00:59:58,700 Düşmanımın düşmanı dostumdur. 932 00:59:59,950 --> 01:00:01,410 İstersen sana yardım ederim. 933 01:00:01,710 --> 01:00:04,190 Seni saklar, kollar, korurum. 934 01:00:04,570 --> 01:00:09,150 Bak intikamını alamadan bu alazların elinde heba alıp gidersen yazık olur 935 01:00:11,770 --> 01:00:12,770 Çık git buradan. 936 01:00:13,170 --> 01:00:14,170 Çık git! 937 01:00:18,090 --> 01:00:19,950 Ben numaramı bırakayım da. 938 01:00:21,870 --> 01:00:23,990 Belki helallik almak için ararsın. 939 01:00:26,170 --> 01:00:28,550 Helallik ne biliyor? Ya da boş ver hadi. 940 01:00:28,920 --> 01:00:29,920 ...kalsın ağlayacaklar. 941 01:00:43,900 --> 01:00:45,520 Hoş geldin Devran abi. 942 01:00:46,160 --> 01:00:47,240 Hoş bulduk. 943 01:00:47,680 --> 01:00:48,880 Ne haber Deniz? 944 01:00:49,540 --> 01:00:50,720 Nasıl olayım? 945 01:00:51,040 --> 01:00:53,540 Senden beklememiştim açıkçası. Üzüldüm. 946 01:00:55,160 --> 01:00:56,740 Tek ablana mı üzüldün? 947 01:00:59,340 --> 01:01:00,640 Hoş geldin enişte. Çekil. 948 01:01:12,100 --> 01:01:16,040 Alayım ben montunu enişte. Sağ ol. 949 01:01:20,820 --> 01:01:21,820 Yukarı gel. 950 01:01:24,920 --> 01:01:25,940 Ablan neredeki lan? 951 01:01:26,320 --> 01:01:28,620 Artık ne ifrettiğimi ben bile bilmiyorum. 952 01:01:31,660 --> 01:01:33,280 Bir yanım başka bir şey söylüyor. 953 01:01:34,660 --> 01:01:36,460 Diğer yanım başka bir şey söylüyor işte. 954 01:01:40,160 --> 01:01:44,940 Çocuklar çok alışmış olmasa... ...yine kaçıp giderdik buradan. 955 01:01:46,540 --> 01:01:47,540 Buradan mı? 956 01:01:48,980 --> 01:01:49,980 Devrandan mı? 957 01:01:57,740 --> 01:01:59,660 Önce sen bana şunun cevabını ver. 958 01:02:02,730 --> 01:02:04,190 Sen seviyor musun bu adamı? 959 01:02:09,210 --> 01:02:11,130 Ablacığım, bak kim geldi. 960 01:02:11,690 --> 01:02:12,930 Eniştem geldi. 961 01:02:19,410 --> 01:02:20,950 Merhaba Devran Bey. 962 01:02:23,270 --> 01:02:25,950 Ben gideyim de siz yalnızlaşın. 963 01:02:28,870 --> 01:02:30,330 Neden ki? 964 01:02:30,920 --> 01:02:35,500 Burada mı oturtacaksın ablayın işlemi? Bence siz ikiniz içeri geçin, ben de 965 01:02:35,500 --> 01:02:36,500 çay getireyim olur mu? 966 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Fidan. 967 01:02:38,280 --> 01:02:39,780 Sen de git ablacığım, hadi. 968 01:02:50,200 --> 01:02:51,220 Neyse var bunun burada. 969 01:02:53,920 --> 01:02:56,660 Bu dediğin benim en iyi arkadaşımdı, Evren. 970 01:02:57,700 --> 01:02:59,380 İstediği zaman gelir, istediği zaman gider. 971 01:03:00,880 --> 01:03:04,080 Ben asıl sana gelme demiştim. Sen niye geldin? Benden kaçıp bunu mu çağırdın? 972 01:03:04,240 --> 01:03:06,720 Devran. Yine o Faruk'tan medet umuyoruz sen var ya. 973 01:03:07,120 --> 01:03:10,640 Onu da bunu da sana yemin billah. Karşımdakini de kendin gibi sanıyorsun. 974 01:03:12,100 --> 01:03:15,680 Ama ben sen değilim. Senin gibi birinden kaçıp ötekine sığınıyım. 975 01:03:17,080 --> 01:03:19,280 Bu yüzden sürekli Faruk diyorsun değil mi bana? 976 01:03:20,080 --> 01:03:23,900 Sen her fırsatta vereğe gidip onca altı yediğin gibi... ...ben de hemen Faruk 'a 977 01:03:23,900 --> 01:03:25,800 koşacağım sanıyorsun değil mi? Hele bir koş. 978 01:03:27,520 --> 01:03:29,700 Korkma ben senin gibi karakter... Ne? 979 01:03:33,100 --> 01:03:35,180 Ne? Devran beni zorlama. Söyle söyle. 980 01:03:35,400 --> 01:03:37,100 Devran beni zorlama dedim. 981 01:03:39,660 --> 01:03:40,660 Ulan işe bak. 982 01:03:42,440 --> 01:03:44,300 Merak edip iyi misin diye bakmaya geldik. 983 01:03:44,940 --> 01:03:46,020 Yemediğimiz laf kalmadı. 984 01:03:46,840 --> 01:03:47,840 Merak etmiş. 985 01:03:48,520 --> 01:03:49,800 Bırak Allah aşkına ya. 986 01:03:50,560 --> 01:03:53,680 Anne karının tut kolundan buraya getir dediği için buradasın sen. 987 01:03:54,020 --> 01:03:57,800 Çünkü böyle çekip gitmek falan sizin törelerinize ters. 988 01:03:58,460 --> 01:04:03,160 Ne? Bak, ne güzel öğrenmişsin. Biraz da keşke uygulamayı öğrensin. 989 01:04:06,140 --> 01:04:12,900 Söyle o annene, babana... ...beni seninle zorla evli tutamazlar. 990 01:04:13,960 --> 01:04:14,960 Anladın mı? 991 01:04:15,440 --> 01:04:17,340 Ne onlar, ne sen. 992 01:04:19,020 --> 01:04:20,320 Kaçar giderim buradan. 993 01:04:21,940 --> 01:04:23,760 Olur meydan. Hadi bakalım. 994 01:04:25,160 --> 01:04:28,100 Nereye gidersen git, gelip olurum seni. 995 01:04:36,360 --> 01:04:37,339 diyeceğim ya. 996 01:04:37,340 --> 01:04:38,920 Bir de gelmiş bana hesap soruyor. 997 01:04:39,460 --> 01:04:42,500 Lan bir kere de beni düşün yap. Bir kere de beni sor yap. 998 01:04:43,700 --> 01:04:45,740 Devran kız sevdiğini çocuklar bilmiyor. 999 01:04:46,420 --> 01:04:48,260 Senin tek derdin o çocuklar zaten. 1000 01:04:49,020 --> 01:04:50,780 Ulan ben bugün baba olacağımı öğrendim. 1001 01:04:51,360 --> 01:04:55,260 Anamla babam kamyon gibi üstünden geçti. Ulan bu çocuk ne düşünüyor? Ne 1002 01:04:55,260 --> 01:05:00,040 hissediyor? Seviniyor mu? Üzülüyor mu? Bir sor be. Bana ne? Bana ne? Bana ne? 1003 01:05:00,080 --> 01:05:01,460 Ben bunları duymak istemiyorum ki. 1004 01:05:01,800 --> 01:05:04,280 Senin anne, senin baban, senin sevgilin. 1005 01:05:05,550 --> 01:05:07,270 Senin çocuğun. Bana ne? 1006 01:05:15,830 --> 01:05:16,830 Tabii canım. 1007 01:05:17,250 --> 01:05:19,390 Biz zaten kimiz ki sen bizim için üzüleceksin. 1008 01:05:20,250 --> 01:05:21,730 Sen önce kendin için üzül. 1009 01:05:22,870 --> 01:05:26,450 Sen beni nasıl bir durumun içine soktuğunun farkında bile değilsin değil 1010 01:05:26,590 --> 01:05:28,490 Anca annen baban ne der onu düşünüyorsun. 1011 01:05:30,230 --> 01:05:33,290 Peki kardeşlerim öğrendiğinde ben ne diyeceğim Devran? 1012 01:05:33,690 --> 01:05:34,870 Bunu hiç düşündün mü? 1013 01:05:36,110 --> 01:05:37,350 Az evden önceydi derim. 1014 01:05:37,970 --> 01:05:43,610 Bitti derim. Ya senin başka bir kadınla çocuğun olduğunu öğrendiklerinde bana 1015 01:05:43,610 --> 01:05:46,210 gelip abla niye hala evlisin demeyecekler mi? 1016 01:05:46,650 --> 01:05:48,690 Yani hadi tamam hadi onlara anlattık. 1017 01:05:49,030 --> 01:05:50,170 Amcam ne diyecek? 1018 01:05:51,230 --> 01:05:52,370 Ne diyecek adam? 1019 01:05:53,170 --> 01:05:57,510 Ben bu insanlarla tek başıma nasıl böyle çıkayım? Tek başına değilsin kızım. 1020 01:05:58,750 --> 01:05:59,790 Ben varım ben. 1021 01:06:00,470 --> 01:06:02,610 Senin gibi en ufak bir zorlukta batıp gitmiyorum. 1022 01:06:05,320 --> 01:06:06,440 Sen yoksun Devran. 1023 01:06:08,280 --> 01:06:10,240 Yoksun sen. Anla bunu artık. 1024 01:06:10,740 --> 01:06:12,660 Senin başka bir hayatın var. 1025 01:06:14,640 --> 01:06:17,220 Kimse senin gibi normalleştiremez bunu. 1026 01:06:17,540 --> 01:06:20,380 Sen yoksun. Ben tek başımayım Devran. 1027 01:06:27,800 --> 01:06:29,840 Bundan sonra da öyle kalmaya devam edeceğim. 1028 01:06:45,450 --> 01:06:46,450 Bu ikilik. 1029 01:06:49,030 --> 01:06:52,490 Kızım yok öyle bir şey. Yok öyle bir şey. Böyle bomboş ayarlara kapılma. 1030 01:06:52,810 --> 01:06:57,570 Ben artık yoruldum arada kalmaktan anladın mı? Ben ne düşündüğümü bile 1031 01:06:57,570 --> 01:07:01,110 bilmiyorum. Ne hissettiğimi bilmiyorum. Gitmek istesem gidemiyorum. Kalmak 1032 01:07:01,110 --> 01:07:02,110 istiyorum. Kalamıyorum. 1033 01:07:03,090 --> 01:07:05,710 Sen kalmak istiyor musun ki Azize? 1034 01:07:08,890 --> 01:07:09,890 Ha? 1035 01:07:11,090 --> 01:07:12,090 Azize sen? 1036 01:07:13,840 --> 01:07:15,300 İlk günden beri gitmek istiyordun. 1037 01:07:18,940 --> 01:07:20,880 Öyleyken nasıl kalayım Devran? 1038 01:07:23,460 --> 01:07:29,360 Senin başka bir hayatın varken... ...hayat bana... 1039 01:07:29,360 --> 01:07:34,040 ...ne yapmam gerektiğini bu kadar net göstermişken nasıl kalayım? 1040 01:07:43,120 --> 01:07:44,400 Sen olsan kalır mıydın? 1041 01:07:59,900 --> 01:08:00,900 Sen ol. 1042 01:08:04,680 --> 01:08:06,080 Burada olmanı istemiyorum. 1043 01:09:41,130 --> 01:09:46,069 Bak Zeliha, bu iş sana uygun değil diyorum. Sana dümdüz anlatıyorum. Sen 1044 01:09:46,069 --> 01:09:49,890 neyini sorguluyorsun ya bunun? Bitli gitti, kapandı bu mevzu ya. Nasıl uygun 1045 01:09:49,890 --> 01:09:50,589 değil ya? 1046 01:09:50,590 --> 01:09:51,850 Sen bana güvenmiyor musun? 1047 01:09:52,290 --> 01:09:55,490 Güveniyorum ben sana ama o dış etkenlere güvenmiyorum ben. 1048 01:09:55,710 --> 01:09:57,650 Bak bu kıskançlık çok kötü bir yere gidiyor. 1049 01:09:59,690 --> 01:10:00,750 Onlara güvenme tamam. 1050 01:10:01,290 --> 01:10:03,390 Ben de senden başkasına güvenmiyorum zaten. 1051 01:10:03,650 --> 01:10:05,910 Ama böyle davranarak bana da saygısızlık yapıyorsun. 1052 01:10:06,290 --> 01:10:09,070 Ne alakası var ya? Onlara güvenmiyorum desem sen bana ne dersin? 1053 01:10:10,050 --> 01:10:11,390 Onlara değil bana güven. 1054 01:10:11,950 --> 01:10:13,950 Ben de aynısını söylüyorum işte fark ne? 1055 01:10:14,390 --> 01:10:18,650 Fark şu, senin ormanda büyümüş olman. Tamam mı? Sen buradaki çakalları 1056 01:10:18,650 --> 01:10:22,670 bilmiyorsun. Ama ben çok iyi biliyorum onları. Bugün sana dost görünür, yarın 1057 01:10:22,670 --> 01:10:24,190 iki tebessümünle sana asılırlar. 1058 01:10:24,490 --> 01:10:26,030 Anladın mı? Anlatabildim mi şimdi sana? 1059 01:10:30,710 --> 01:10:31,830 Kendimi biliyorum Yusuf. 1060 01:10:33,170 --> 01:10:34,170 Anladın mı? 1061 01:10:34,870 --> 01:10:36,650 İşte saygısızlık dediğim şey de bu. 1062 01:10:37,870 --> 01:10:40,370 Onlar atıldı diye aklımı karıştıracağını düşünüyorsun. 1063 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 Yok ya. 1064 01:10:43,210 --> 01:10:45,650 Vallahi yok. Ben sana kendimi anlatamıyorum. 1065 01:10:46,030 --> 01:10:47,650 Yok ben anlatamıyorum ya. 1066 01:10:48,650 --> 01:10:51,230 Ben kendimi anlatamıyorum ya. 1067 01:10:57,550 --> 01:11:00,650 Ercan, Ercan. O olmaz. Bırak onları. Bırak. 1068 01:11:00,890 --> 01:11:02,190 Niye ki? Pahalı mı bu? 1069 01:11:02,570 --> 01:11:05,670 Ercancığım, hiç sen abiye satıldığını gördün mü tezgahta? 1070 01:11:06,670 --> 01:11:10,650 Bırak onları bırak bak şurada rafta katlı olanlar var. Bluzlar falan git 1071 01:11:10,650 --> 01:11:11,329 bak hadi hadi. 1072 01:11:11,330 --> 01:11:12,330 Tamam tamam. 1073 01:11:18,030 --> 01:11:19,630 Yuh 1200 mü? 1074 01:11:19,850 --> 01:11:21,870 Necla bizim bunu daha ucuza koymamız lazım. 1075 01:11:22,230 --> 01:11:26,850 Ercan pazar malı mı bunlar ya? Bunlar pazar malı mı Allah 'ım yemin ediyorum 1076 01:11:26,850 --> 01:11:28,150 düştüğüm hallere bak ya. 1077 01:11:28,410 --> 01:11:33,050 Yemin ediyorum yemin ediyorum işportacı oldum sonunda ya. Ya minik papatya niye 1078 01:11:33,050 --> 01:11:34,950 üzüyorsun ki kendini bu geçici bir durum. 1079 01:11:35,390 --> 01:11:37,030 Yani bir süre bu dükkana kimse girmez. 1080 01:11:37,290 --> 01:11:40,030 O yüzden en azından unutuluncaya kadar açacağız biz tezgahı. 1081 01:11:40,370 --> 01:11:42,630 Unuturlar mı? Adım çıktı bir kere, benim adım. 1082 01:11:42,970 --> 01:11:46,990 Oha! Kızım bu mahalleli neyi unutmuyor ki ya? Yarın seni benim hatırlayacak 1083 01:11:46,990 --> 01:11:47,990 Allah aşkına. 1084 01:11:48,490 --> 01:11:49,770 İnşallah dediğin gibi olur. 1085 01:11:50,030 --> 01:11:51,030 Olur olur. 1086 01:11:51,150 --> 01:11:52,210 Hadi azıcık gül. 1087 01:11:52,470 --> 01:11:55,050 Münik papatya. Tamam bırak öyle şeyleri şu an. 1088 01:11:55,570 --> 01:11:56,570 Kız. 1089 01:11:56,950 --> 01:11:59,290 Sen bir karanlıkta bir güzel gözüktün değil mi ha? 1090 01:11:59,850 --> 01:12:01,090 Ha karanlıkta? 1091 01:12:01,410 --> 01:12:03,870 Karanlıkta ben senin gözüne güzel göründüm öyle mi? 1092 01:12:04,919 --> 01:12:06,260 Aydınlıkta güzel değilim yani. 1093 01:12:06,780 --> 01:12:09,900 Allah seni kahretsin Ercan. Allah seni kahretsin. 1094 01:12:10,540 --> 01:12:15,460 Senin zaten var ya her koşulda maşallah fıtfıtın yerinde. 1095 01:12:15,740 --> 01:12:17,200 Ne yapayım senden ötürü işte. 1096 01:12:17,940 --> 01:12:19,360 Allah kahretsin seni kalk. 1097 01:12:19,560 --> 01:12:20,900 Kalk çabuk kalk kalk kalk. 1098 01:12:21,680 --> 01:12:23,700 37 numara ayakkabıları al çabuk. 1099 01:12:23,920 --> 01:12:27,660 Ve bütün konuşma boyunca asla bana temas etmesine izin vermedim. Sadece 1100 01:12:27,660 --> 01:12:30,780 anlaştığımızı emin olduğum noktada böyle bir çak yaptım. 1101 01:12:31,700 --> 01:12:32,700 Olur olur. 1102 01:12:33,870 --> 01:12:39,650 Ah be milisciğim. Sen nasıl yaptın bunu? Biraz zor oldu ama başardım. İkna ettim 1103 01:12:39,650 --> 01:12:44,290 yani. Yıldırım nikahını yarın hallediyoruz. Şunu yaptın mı şunu? Şu 1104 01:12:44,290 --> 01:12:45,930 yaptın mı? Bravo. 1105 01:12:46,410 --> 01:12:47,690 Sarı kanaryam benim. 1106 01:12:48,470 --> 01:12:50,430 Prensesim. Ben onu mu diyorum kızım? 1107 01:12:50,850 --> 01:12:55,590 Birilerinin aklına uyup oyuna geldin. Senden bunu hiç beklemezdim diyorum. Ay 1108 01:12:55,590 --> 01:12:57,030 aman beklemezmiş. 1109 01:12:57,270 --> 01:12:59,170 Ya ne yapsaydı gül gibi kız? 1110 01:12:59,450 --> 01:13:03,190 Çulsuz birinin elinde heba olup gitse miydi? Allah Allah. 1111 01:13:03,630 --> 01:13:04,790 Yok canım. 1112 01:13:05,090 --> 01:13:06,470 Heba olmasın tabii. 1113 01:13:06,910 --> 01:13:08,010 Gitmesin bir yerlere. 1114 01:13:08,430 --> 01:13:10,290 Biz heba olduk da ne oldu? 1115 01:13:11,790 --> 01:13:12,950 Kıymet mi bilindi? 1116 01:13:13,670 --> 01:13:16,090 Anlamadım. Bana mı söyledi o? Çulsuz mu dedi? 1117 01:13:16,870 --> 01:13:19,670 Sen ne kadar nankör bir kadınsın be. 1118 01:13:19,890 --> 01:13:22,390 Hala benim parasını verdiğim o ilaçları içiyorsun. 1119 01:13:22,750 --> 01:13:25,770 Aman bırak şu marazlıyı Allah aşkına Haşmet. 1120 01:13:25,990 --> 01:13:30,610 Gece gece kimse bizim moralimizi bozamaz. Biz çok ağladık. 1121 01:13:30,840 --> 01:13:33,140 Azıcık da yüzümüz gülsün öyle değil mi be? 1122 01:13:34,280 --> 01:13:38,000 Aynen öyle anneciğim ya. Vallahi ya yüzümüz gülsün ya. 1123 01:13:38,700 --> 01:13:45,300 Aman aman huy dur çeker. Allah Yusuf 'umu korusun. Amin sana da inşallah. 1124 01:13:45,860 --> 01:13:51,640 Yürü tavuk. Ya ben de bu havayı böyle bozmak istemezdim de... ...ufacık bir 1125 01:13:51,640 --> 01:13:55,900 problemimiz kaldı geriye. Allah aşkına bir şey deme bak deme etme. 1126 01:13:56,460 --> 01:13:57,460 Yani bak... 1127 01:13:57,690 --> 01:14:00,130 Bak dayanacak yüreğim kalmadı deme deme. 1128 01:14:00,610 --> 01:14:01,610 Haklısın da. 1129 01:14:02,850 --> 01:14:05,190 Şimdi ben Recep değilim ya on yedi yaşındayım. 1130 01:14:07,130 --> 01:14:11,690 Ondan bu nikah mevzusunda annemin izni de lazım. 1131 01:14:16,530 --> 01:14:19,170 Aman adını anma o annenin. 1132 01:14:19,450 --> 01:14:20,450 Ne yapacaksın? 1133 01:14:20,910 --> 01:14:23,750 Don't panik. Yani Türkçesi panik yok. 1134 01:14:23,990 --> 01:14:25,830 Ben halledeceğim tamam mı? Sakin. 1135 01:14:26,570 --> 01:14:31,770 Bir sürü reddilik yaptığı için biz ne dersek okey vermek zorunda. Anladın mı? 1136 01:14:31,870 --> 01:14:32,870 Okey diyecek. 1137 01:14:33,810 --> 01:14:36,170 Doğru der mi? Bilmiyorum. Der herhalde. 1138 01:14:36,490 --> 01:14:38,950 Neyse. Neyse. Neyse. Şöyle yapıyoruz. 1139 01:14:39,290 --> 01:14:43,050 Neşemizi kaybetmiyoruz. Şu aldığımız sahtelerden getir bakalım. 1140 01:14:43,290 --> 01:14:45,990 Şöyle ağzımız datlansın yiyelim. Hadi. Hadi. Hadi. 1141 01:14:46,210 --> 01:14:47,210 Hadi yürü. 1142 01:14:47,270 --> 01:14:48,270 Hadi. 1143 01:14:50,250 --> 01:14:55,210 Ne derim bunu be? Ne oldu? Cin mi çarptı? Ben de anlamadım ya. Hayret bir 1144 01:14:55,210 --> 01:14:56,210 ha. 1145 01:14:59,009 --> 01:15:04,630 Aha! Mahallede bir hareket algılandı. O ne demek açmak? Mobetay alarm veriyor, 1146 01:15:04,650 --> 01:15:06,210 bak. Aç bakayım, aç. 1147 01:15:09,470 --> 01:15:11,270 Söyle Saadet, yine ne gördün? 1148 01:15:11,530 --> 01:15:15,310 Yok, görmedim. Bu defa duydum. Ne duydun ya? 1149 01:15:15,630 --> 01:15:17,530 Ay Necla 'nın dükkanında birileri var. 1150 01:15:17,810 --> 01:15:19,430 Takır tukur sesler bitmedi. 1151 01:15:19,750 --> 01:15:20,990 Ay bir inin de bakın. 1152 01:15:21,250 --> 01:15:23,590 Amanın! Koş! Koş! 1153 01:15:48,460 --> 01:15:50,240 İyi akşamlar. Aşiret boyu. 1154 01:15:50,740 --> 01:15:52,760 Abi bak aramızı bıraktığımız yere bak. 1155 01:15:53,860 --> 01:15:55,460 Gel. Abi. 1156 01:15:56,380 --> 01:16:00,320 Abi. Abi bir şey söyleyeceğim bak. Bir dakika yemin ediyorum. Çekil şuradan. 1157 01:16:00,900 --> 01:16:01,900 Haşmet abi. 1158 01:16:02,140 --> 01:16:03,620 Vallahi bak gerçekten. 1159 01:16:04,040 --> 01:16:05,160 Abi de var ama. 1160 01:16:05,960 --> 01:16:07,180 Abi. Abi. 1161 01:16:07,400 --> 01:16:08,880 Abi. Abi. 1162 01:16:09,460 --> 01:16:10,580 Abi lütfen. 1163 01:16:12,180 --> 01:16:13,180 Abi. 1164 01:16:14,180 --> 01:16:17,080 Abi lütfen. Abi. Öldürdü adamı. 1165 01:16:17,710 --> 01:16:19,910 Şerefsiz! Ulan! 1166 01:16:20,750 --> 01:16:25,710 Ufacık! Sabi! Şu kız çocuğunu kandıran şerefsiz bu! 1167 01:16:26,270 --> 01:16:28,650 Namussuz! Ür düşmanı! 1168 01:16:28,870 --> 01:16:30,890 Kız kardeşimi kandırdı! 1169 01:16:31,210 --> 01:16:33,090 Namussuz şerefsiz! 1170 01:16:34,410 --> 01:16:36,410 Lütfen lütfen yapma! 1171 01:16:36,670 --> 01:16:38,730 Kafasına kafasına vur Haşmet! 1172 01:16:38,930 --> 01:16:42,290 Kafasına kafasına! Abi vurma! 1173 01:16:43,690 --> 01:16:45,630 Anne saçmalama ya öyle şey söylenir. 1174 01:16:49,890 --> 01:16:52,030 Hayırdır dayı kadına da mı vuracaksın? Devran. 1175 01:16:54,550 --> 01:16:57,430 Saadet. Saadet ara polisi ara acil. 1176 01:16:58,410 --> 01:17:00,530 Ne yapayım ablacığım? 1177 01:17:00,890 --> 01:17:02,650 Ben bitti demeden bitmez. 1178 01:17:03,090 --> 01:17:04,090 Ya haşmet abi. 1179 01:17:04,290 --> 01:17:07,650 Gözünü seveyim haşmet abi vallahi bak. Çok acıdı ya vallahi çok acıdı. 1180 01:17:10,090 --> 01:17:11,390 Kızım anla artık şunu. 1181 01:17:11,850 --> 01:17:15,130 Tamam mı? Benim bir bildiğim var. Bir bildiğim var. Bağırma bana kendine gel! 1182 01:17:17,010 --> 01:17:19,230 Ben yeni bir Cemo istemiyorum demedim mi? 1183 01:17:20,090 --> 01:17:24,670 Ben artık hayatımda baskı istemiyorum. Ben kendi başımın çaresine bakmak, 1184 01:17:24,690 --> 01:17:26,950 ayakların üstünde durmak istiyorum. Anladınız mı? 1185 01:17:32,890 --> 01:17:38,470 Buraya gelirken sanmıştım ki... ...iki dakikada o suyu suçlamakla olurum. 1186 01:17:39,430 --> 01:17:41,310 Derdimden, kederimden uzaklaştırın. 1187 01:17:43,550 --> 01:17:46,210 Sağ ol. Bir kıskanman eksikti gerçekten. 1188 01:17:46,590 --> 01:17:47,590 Ya dur, nereye gidiyorsun? 1189 01:17:48,130 --> 01:17:49,790 Belli ki biz bugün anlatamayacağız. 1190 01:17:50,090 --> 01:17:56,690 Bak Zeliha... ...o Mehmet midir... ...nedir bak... ...ondan uzak 1191 01:17:56,850 --> 01:17:57,850 tamam mı? 1192 01:17:57,870 --> 01:17:59,230 Bu konu kabandı. 1193 01:17:59,450 --> 01:18:03,450 Yok yok, ben en iyisi senden uzak durayım. Belki akıllanırsın. 1194 01:18:03,830 --> 01:18:07,250 Ne diyorsun sen, Zeliha nereye gidiyorsun? Zeliha... 1195 01:18:22,440 --> 01:18:24,400 Ne yapayım? Vurayım mı? Lütfen. 1196 01:18:24,640 --> 01:18:26,160 Tamam yeter yeter. 1197 01:18:27,460 --> 01:18:29,540 Sen karışma haşiret boy. 1198 01:18:30,020 --> 01:18:32,000 Bu bacımla benim aramda. 1199 01:18:32,540 --> 01:18:36,660 Medal of honor. Yani Türkçesi. 1200 01:18:37,600 --> 01:18:40,920 Namus meselesi. Sen bu işleri daha iyi bilirsin. 1201 01:18:41,240 --> 01:18:46,660 Haşiret maşiret silahlar kanlı havası. Fıtı fıtı bam gümler falan. Sen daha iyi 1202 01:18:46,660 --> 01:18:47,660 bilirsin bu işleri. 1203 01:18:49,040 --> 01:18:50,040 Yardım et. 1204 01:18:55,370 --> 01:18:56,370 Özledin mi beni? 1205 01:18:56,470 --> 01:18:58,070 Vallahi özlemedim abi. 1206 01:19:00,110 --> 01:19:01,970 Aşırı etme ne olur rica ediyorum. 1207 01:19:02,250 --> 01:19:05,470 Siz de tehlikelisiniz ne olur bir şey yapın. Lütfen ya lütfen. 1208 01:19:06,370 --> 01:19:07,370 Yeter yeter. 1209 01:19:07,710 --> 01:19:08,710 Suyu çık derim. 1210 01:19:09,110 --> 01:19:12,390 Çıksın. Allah aşkına adacığım gel. 1211 01:19:14,290 --> 01:19:15,810 Ertan. Ertan. 1212 01:19:18,910 --> 01:19:20,730 Hepinizi bitireceğim. Yürü lan. 1213 01:19:21,170 --> 01:19:23,330 Seni bir daha... Yürü. 1214 01:19:45,690 --> 01:19:46,690 Aşiret boy. 1215 01:19:47,830 --> 01:19:48,870 Bana bak bana. 1216 01:19:49,350 --> 01:19:53,230 Bir daha bu aşiret paket arabayı... 1217 01:19:53,550 --> 01:19:57,050 Bir daha kapımın önünde burada kaldığında görmeyeceğim. Benim canımı 1218 01:19:57,970 --> 01:20:01,130 Devran! Devran ne yapıyorsun? Ne oluyor ya? 1219 01:20:01,350 --> 01:20:02,350 Senin anladığın... 1220 01:20:02,520 --> 01:20:03,700 Dilden konuşayım o zaman. 1221 01:20:04,280 --> 01:20:08,060 Burası family apartment. Yani aile apartmanı. 1222 01:20:08,420 --> 01:20:13,480 Benim ailem de burada yaşıyor. Tamam mı? Anladın? Anladım. Anladım. Yani olay 1223 01:20:13,480 --> 01:20:15,480 çıkarmayacaksın. Akıllı olacaksın. 1224 01:20:15,760 --> 01:20:17,040 Benim canımı sıkmayacaksın. 1225 01:20:17,340 --> 01:20:20,580 Tamam mı? Yoksa gelir buraya her gün hobi olarak seni döverim. Devran. 1226 01:20:20,880 --> 01:20:23,140 Devran. Dur dur. Ne yapıyorsunuz ya? 1227 01:20:23,400 --> 01:20:28,440 Ayrılın. Ne yapıyorsunuz ya? Adam beni torba gibi büzdü tükürdü. 1228 01:20:29,150 --> 01:20:32,110 Bana şiddet uyguladı. Ben konuşmayı tercih ettim. 1229 01:20:32,330 --> 01:20:34,850 Adam şiddetle karşılık verdi. 1230 01:20:36,670 --> 01:20:38,270 Şiddet hala devam ediyordu. 1231 01:20:41,930 --> 01:20:47,150 Seni var... Aramızda bir şekilde hallederiz bunu. Sorun yok tamam mı? 1232 01:20:48,050 --> 01:20:49,050 İyi akşamlar. 1233 01:20:53,010 --> 01:20:54,410 Allah Kur 'an 'ıma deli ha bu. 1234 01:20:55,630 --> 01:20:57,350 Merak etme sen iyiyim ben. Bir şey yok. 1235 01:20:58,990 --> 01:20:59,990 İyi akşamlar. 1236 01:21:06,330 --> 01:21:08,550 Durga Hanım, sizin burada ne işiniz var? 1237 01:21:09,010 --> 01:21:10,090 Ne oldu size? 1238 01:21:11,130 --> 01:21:14,490 Olaylar, olaylar. Burada kalırsanız daha çok olay olur, bunu söylüyorum size. 1239 01:21:17,870 --> 01:21:18,870 Ne oluyor? 1240 01:21:19,770 --> 01:21:20,930 Ne diyorsun sen ona? 1241 01:21:22,030 --> 01:21:24,610 Bir şey demiyorum ya, Allah Allah yani... 1242 01:21:24,920 --> 01:21:26,980 Evi barkı yok mu? Nerede? Burada ne yapıyor diyorum. 1243 01:21:27,260 --> 01:21:28,320 Hiçbir yere gitmiyor. 1244 01:21:29,120 --> 01:21:31,240 Benim arkadaşım benim yanımda kalacak. 1245 01:21:31,520 --> 01:21:36,380 Ben senin evden korktuğunu biliyorum. Olay çıksın istemiyorsan sen evine git. 1246 01:21:36,580 --> 01:21:37,580 Hadi. 1247 01:21:43,440 --> 01:21:44,440 Bak kızım. 1248 01:21:44,660 --> 01:21:46,560 Nasıl ki? Karısına kızım kızım diyorsun hayırdır? 1249 01:21:47,060 --> 01:21:48,580 O silahı patlattırma bak. 1250 01:21:48,920 --> 01:21:51,940 Tövbe tövbe öyle patlama çatlama işlere gerek yok yani. 1251 01:21:52,320 --> 01:21:53,540 Neyse ben kaçıyorum. 1252 01:21:57,450 --> 01:21:58,610 İyi akşamlar Duygu Hanım. 1253 01:22:00,510 --> 01:22:02,790 Gerçekten kafama vurup kendimi dayatacağım bir gün. 1254 01:22:14,730 --> 01:22:16,430 Tamam haydi siz de çıkın. 1255 01:22:44,590 --> 01:22:46,530 Ne kalabiliyormuş ne de gidebiliyormuş. 1256 01:22:47,830 --> 01:22:48,830 Allah Allah. 1257 01:22:50,050 --> 01:22:51,170 Sanki bir tıfaklıyız. 1258 01:23:00,570 --> 01:23:02,010 Efendim? Ha Mesut. 1259 01:23:02,310 --> 01:23:03,830 Nedir durum? Bir sorun yok efendim. 1260 01:23:04,230 --> 01:23:05,230 Vera iyi mi? 1261 01:23:05,430 --> 01:23:08,830 Anam falan yanına gitmedi öyle değil mi? En son yemek servis sırasında uğradım 1262 01:23:08,830 --> 01:23:09,950 iyiydi. Çıkıp bakmamı ister misin? 1263 01:23:10,330 --> 01:23:12,070 Yok yok uyuyoruz uyandırma şimdi. 1264 01:23:12,270 --> 01:23:13,290 Bir de onunla uğraşamayacağım. 1265 01:23:14,250 --> 01:23:15,250 Siz iyi misiniz beyim? 1266 01:23:17,550 --> 01:23:18,550 Bilmiyorum. 1267 01:23:19,310 --> 01:23:20,670 Kendimi bırakalı çok oldu. 1268 01:23:22,170 --> 01:23:24,870 Bilmiyorum. Azize mi neredesiniz? Neredesiniz? 1269 01:23:25,090 --> 01:23:27,070 Yok Mesut yok. Kendimi arıyorum. 1270 01:23:27,710 --> 01:23:29,170 Bulunca sana da haber edeceğim. 1271 01:23:29,830 --> 01:23:30,830 Kapat. 1272 01:23:55,880 --> 01:23:56,880 Ne yapalım? 1273 01:23:57,820 --> 01:23:59,640 Samet niye uyumadınız siz? 1274 01:24:01,020 --> 01:24:07,680 Abla biz yarın okula gitmesek. Ormanda yaptığımız gibi evde çalışsak. 1275 01:24:07,780 --> 01:24:09,200 Ne oldu? Durun bakayım. 1276 01:24:09,460 --> 01:24:11,020 Ne oldu bir şey mi oldu okulda yine? 1277 01:24:11,500 --> 01:24:14,580 Bizimle hep dalga geçiyorlar. Sevmiyorlar bizi. 1278 01:24:15,260 --> 01:24:17,540 Bir de kavga etmedik bile onlarla. 1279 01:24:18,340 --> 01:24:19,620 Anladım ablacığım. 1280 01:24:21,100 --> 01:24:22,100 Anladım. 1281 01:24:23,980 --> 01:24:25,380 Ama okula gitmek zorundasınız. 1282 01:24:26,040 --> 01:24:27,040 Biliyorsunuz değil mi? 1283 01:24:27,440 --> 01:24:29,560 Yani o yetimhaneden arayıp duruyorlar. 1284 01:24:30,260 --> 01:24:32,820 Siz okula gitmezseniz ne diyeceğiz biz onlara? 1285 01:24:33,940 --> 01:24:35,420 Ama mı öyle çözeriz? 1286 01:24:35,720 --> 01:24:40,100 Babamın öğretmenlik yaptığı gibi sen de bir de öğretmenlik yaparsın. Olmaz mı? 1287 01:24:40,840 --> 01:24:41,960 Olmaz ablacığım. 1288 01:24:42,960 --> 01:24:46,540 Ama siz şimdi bunları düşünmeyin tamam mı? Ben yarın sizle birlikte okula 1289 01:24:46,540 --> 01:24:51,080 gelirim. Sizin arkadaşlarınızla da öğretmeninizle de konuşurum. Olur mu? 1290 01:24:51,080 --> 01:24:52,080 konuşa hallederiz. 1291 01:24:52,430 --> 01:24:56,870 Onlar birbiriyle konuşmuyor ki. Sana nasıl konuşsunlar? Bir dakika da bizimle 1292 01:24:56,870 --> 01:24:59,710 konuşuyor. O diğerlerine benzemiyor. 1293 01:25:00,490 --> 01:25:01,550 İyi birim. 1294 01:25:04,090 --> 01:25:05,810 Belki diğerleri de öyledir. 1295 01:25:07,090 --> 01:25:10,130 Belki de yeni insanlara biraz zor alışıyorlardır. 1296 01:25:10,670 --> 01:25:13,970 Bir düşünsenize. Biz bile hala yukarıdakilere alışamadık. 1297 01:25:14,430 --> 01:25:15,430 Değil mi? 1298 01:25:15,770 --> 01:25:17,330 Hadi. Hadi uyun artık. 1299 01:25:17,590 --> 01:25:18,590 Hadi yatın bakalım. 1300 01:25:39,120 --> 01:25:43,120 Ya neden gitmedin, neden? Bak ben sana diyeyim neden gitmediğini. Sen ne 1301 01:25:43,120 --> 01:25:44,120 çalışıyorsun benden? 1302 01:25:44,140 --> 01:25:46,580 Ya bir kerecik gerçekleri söyle istiyorum. 1303 01:25:46,840 --> 01:25:50,320 Kalbinden ne geçiyor, sen ne düşünüyorsun? Onu söyle istiyorum, 1304 01:25:52,220 --> 01:25:53,440 O da benim gibi. 1305 01:25:53,720 --> 01:25:57,620 Hepimiz bir yerimizden yaralıyız ilk de. Yani yaralarımızın yeri başka ama 1306 01:25:57,620 --> 01:25:58,620 acılarımız bir. 1307 01:26:00,080 --> 01:26:01,500 Tek başına değilsin kızım. 1308 01:26:01,760 --> 01:26:05,320 Ben varım ben. Beni yalnız bırakmadığın için çok teşekkür ederim. 1309 01:26:05,850 --> 01:26:06,850 İnşallah Pelin Hanım. 1310 01:26:07,090 --> 01:26:08,370 Gerçekten emin olurum Aslı. 1311 01:26:16,390 --> 01:26:23,210 Bak biz ne yapalım biliyor musun? Senin 1312 01:26:23,210 --> 01:26:25,510 ağzına böyle Azize 'nin kocasıyım yazdıralım. 1313 01:26:25,790 --> 01:26:27,830 Sen de hiç boşuna yorulma. Ne dersin? 1314 01:26:28,430 --> 01:26:29,910 Emin misin sen benim ağzıma? 1315 01:26:31,330 --> 01:26:33,870 Artık yoruldum arada kalmaktan anladın mı? Ben... 1316 01:26:34,300 --> 01:26:37,640 Ne düşündüğümü bile bilmiyorum, ne hissettiğimi bilemiyorum. Ne demek 1317 01:26:37,640 --> 01:26:39,960 gidemiyorum, kalmak istiyorum, kalamıyorum. 1318 01:26:40,360 --> 01:26:44,700 Sen kalmak istiyor musun, kıyafetle? Öyleyken nasıl kalayım Devran? 1319 01:26:45,520 --> 01:26:52,320 Senin başka bir hayatın varken... ...hayat bana... ...ne yapmam 1320 01:26:52,320 --> 01:26:55,220 gerektiğini bu kadar net göstermişken nasıl kalayım? 1321 01:26:55,440 --> 01:26:57,020 Sen olsan kalır mıydın? 1322 01:26:59,080 --> 01:27:00,080 Kalmazdım. 1323 01:27:14,720 --> 01:27:15,720 Devran. 1324 01:27:17,640 --> 01:27:18,640 Neredeydin bütün gece? 1325 01:27:20,360 --> 01:27:21,360 İşlerim vardı. 1326 01:27:23,060 --> 01:27:24,520 Düşünmem gereken şeyleri de vardı. 1327 01:27:25,160 --> 01:27:26,160 Bitti değil mi? 1328 01:27:27,800 --> 01:27:29,120 Artık herkes beni tanıyor. 1329 01:27:30,840 --> 01:27:32,100 Saklayacak bir şeyimiz kalmadı. 1330 01:27:33,140 --> 01:27:34,880 Hayatımıza devam edebiliriz. 1331 01:27:35,420 --> 01:27:36,420 Değil mi? 1332 01:27:38,460 --> 01:27:40,820 Birlikte bir hayat kurabiliriz değil mi Devran? 1333 01:27:55,630 --> 01:27:56,630 Kuramayız Lara. 1334 01:27:57,630 --> 01:27:58,630 Davamızı biliyorsun. 1335 01:28:00,830 --> 01:28:02,610 Ben Adile'den ayrılamam. 1336 01:28:05,570 --> 01:28:07,510 Devran... Ne? 1337 01:28:08,890 --> 01:28:09,890 Hamileyim ben. 1338 01:28:10,750 --> 01:28:12,250 Karnımda çocuğunu taşıyorum. 1339 01:28:12,530 --> 01:28:14,430 Benden bir parça istiyordun oldu işte istediğin. 1340 01:28:16,530 --> 01:28:17,750 Ne diyorsun sen? 1341 01:28:18,610 --> 01:28:20,890 Bu ikimizin alması gereken bir karardı. 1342 01:28:21,910 --> 01:28:24,650 Madem bunu tek başına aldın o zaman sorumluluğunu taşıyacaksın. 1343 01:28:26,860 --> 01:28:28,300 Ne demeye çalışıyorsun sen? 1344 01:28:29,860 --> 01:28:31,540 Sen de mi onlar gibi düşünüyorsun? 1345 01:28:33,120 --> 01:28:34,120 Aldırayım mı istiyorsun? 1346 01:28:34,340 --> 01:28:35,480 Hayır saçma ama öyle bir şey yapmayacak. 1347 01:28:36,080 --> 01:28:37,600 Ben ona da sana da bakarım. 1348 01:28:38,780 --> 01:28:39,800 İhtiyaçlarınızı karşılarım. 1349 01:28:41,300 --> 01:28:42,560 Ama daha fazlası değil. 1350 01:28:43,760 --> 01:28:45,080 Ne değişti Devran? 1351 01:28:46,060 --> 01:28:47,500 Hani zorla evlenmişsiniz? 1352 01:28:47,840 --> 01:28:49,420 Hani yabanenin tekiydi o kız? 1353 01:28:50,140 --> 01:28:51,280 Aşık oldun sen. 1354 01:28:51,540 --> 01:28:52,540 Ya ne diyorsun kızım? 1355 01:28:52,600 --> 01:28:54,220 O yabani dediğin kıza aşık oldun. 1356 01:28:54,640 --> 01:28:55,920 Mera. Devran. 1357 01:28:56,360 --> 01:29:00,740 Ne oldu da onca yıl inşa ettiğimiz aşkımız enkaza döndü? 1358 01:29:01,340 --> 01:29:05,820 Beş yıldan sonra ne oldu da yüzümü bile görmek istemiyorsun? 1359 01:29:06,260 --> 01:29:07,260 Öyle bir şey yok. 1360 01:29:07,360 --> 01:29:08,360 Devrem var. 1361 01:29:08,920 --> 01:29:10,040 Var devrem. 1362 01:29:11,320 --> 01:29:15,020 Ben zorlamasam ne arayacaksın ne soracaksın. 1363 01:29:15,940 --> 01:29:18,940 Gerinde bıraktığım bir enkazdan başka bir şey olmayacağım ben. 1364 01:29:19,400 --> 01:29:20,720 Sen bana söylesene. 1365 01:29:21,180 --> 01:29:24,060 Bu çocuğu istiyor musun istemiyorum. Çocuğu istiyorum. 1366 01:29:27,370 --> 01:29:28,790 Hatta çocuğu istiyorsun. 1367 01:29:31,310 --> 01:29:32,710 Ama istemediğim benim. 1368 01:29:34,030 --> 01:29:35,550 Ve ben anladım seni. 1369 01:29:37,810 --> 01:29:41,590 Daha evlendim diye geldiğin ilk günden çekip gitmem gerekirdi buradan. 1370 01:29:41,870 --> 01:29:42,870 Vera yeter! 1371 01:29:43,250 --> 01:29:47,210 Umurlarımdaki yükü bile bile hep daha fazlasını yükledin. Ben sana elli kere 1372 01:29:47,210 --> 01:29:49,330 dedim. Benim dünyamın kuralları var dedim. 1373 01:29:50,350 --> 01:29:53,070 Bu kurallara uymayıp ağlayamazsın artık yeter. 1374 01:29:59,880 --> 01:30:00,980 Hepsi senin yüzünden! 1375 01:30:02,320 --> 01:30:03,740 Herkes senin yüzünden! 1376 01:30:04,440 --> 01:30:05,820 Hayatımı mahvettin! 1377 01:30:29,290 --> 01:30:30,269 Ne o? 1378 01:30:30,270 --> 01:30:31,510 Kaçıyor muydun? 1379 01:30:32,490 --> 01:30:34,110 Sizin ne işiniz var burada? 1380 01:30:34,850 --> 01:30:40,090 Seni almaya geldim. Hazırlan, hastaneye gideceğim. Ben hiçbir yere gitmiyorum. 1381 01:30:42,110 --> 01:30:43,350 Kuşuna direnme. 1382 01:30:44,250 --> 01:30:49,130 Gayrimeşru bir belede soyadımı vermem ben. Bunu o kafana sok. 1383 01:30:51,870 --> 01:30:54,930 Beni zor kullanmak mecburiyetine de bırakma. 1384 01:30:58,000 --> 01:30:59,000 Tamam. 1385 01:30:59,600 --> 01:31:01,380 Müsaade edin de hazırlanayım. 1386 01:31:14,380 --> 01:31:16,340 Düşmanımın düşmanı dostumdur. 1387 01:31:17,320 --> 01:31:19,020 İstersen sana yardım ederim. 1388 01:31:19,520 --> 01:31:21,220 Devran kanıtlayıp çıkacak orada. 1389 01:31:22,180 --> 01:31:24,180 Şimdi yanında olurdu Vira. 1390 01:31:27,950 --> 01:31:29,170 Sen burayı evine bırakırsın. 1391 01:31:29,570 --> 01:31:31,250 Yine nöbet tutuyoruz, unutma. 1392 01:31:33,850 --> 01:31:35,430 Ne bakıyorsun lan öyle aşık gibi? 1393 01:31:35,870 --> 01:31:38,550 Ya ben bugün dünden iyi gördüm ya sizi Devran Bey. 1394 01:31:38,810 --> 01:31:40,550 Yani yüzünüz falan bir aydınlanmış. 1395 01:31:41,850 --> 01:31:44,710 En kötü karar, kararsızlıktan iyidir demişler Mesut. 1396 01:31:45,490 --> 01:31:47,610 Şimdi bu kararı Azize Hanım 'a da bildirme vakti. 1397 01:32:00,520 --> 01:32:03,440 Hem çalışmamı istemiyorsun hem de bırakacağım diye tutturuyorsun. 1398 01:32:03,700 --> 01:32:04,920 O başka bu başka kızım. 1399 01:32:05,400 --> 01:32:08,460 Hem birazcık yürürüz vakit geçirir de bu fena mı yaptın yani? 1400 01:32:08,740 --> 01:32:11,180 Neyse ki akşamdan sabaha biraz akıllanmışsın. 1401 01:32:12,800 --> 01:32:16,200 Sen hala akşamda kalmışsın. Hala bir tripler falan. 1402 01:32:23,180 --> 01:32:27,080 Benim derdimin seninle değil de bu lavuklu olduğunu hala anlamıyorsun. 1403 01:32:29,140 --> 01:32:30,860 Günaydın. Günaydın. 1404 01:32:32,120 --> 01:32:33,980 Bir de karşılık mı veriyorsun Zeyla? 1405 01:32:34,420 --> 01:32:38,160 Ne kadar ormanda büyüsem de medeniyet nedir bilirim Yusuf Bey. Ooo! 1406 01:32:38,880 --> 01:32:43,620 Lafını da soktun fırsatını bulmuşken. Sırada ne var? Ha? Benim hayatım sen 1407 01:32:43,620 --> 01:32:45,600 karışamazsın falan mı diyecektin? Söyle de bileyim. 1408 01:32:45,980 --> 01:32:47,180 Çok sağlıksın. 1409 01:32:52,880 --> 01:32:53,880 Zeyli! 1410 01:32:54,660 --> 01:32:55,840 Hoş geldin bacanak. 1411 01:32:56,160 --> 01:32:57,180 Teftişe mi geldin lan? 1412 01:32:58,380 --> 01:32:59,239 Ablan nerede? 1413 01:32:59,240 --> 01:33:00,980 Gelmedi. Çocukları götürecek. 1414 01:33:01,180 --> 01:33:03,520 Arıyorum, telefonlarımı açmıyor. Bence Devran abi. 1415 01:33:03,760 --> 01:33:04,760 Okulda Devran değil, ha? 1416 01:33:05,140 --> 01:33:08,180 Okulda Devran abi ama... ...seni görmek istediğini sanmıyorum. 1417 01:33:08,480 --> 01:33:09,480 Ben onu görmek istiyorum. 1418 01:33:14,180 --> 01:33:15,820 Anlatırım sana, benim işe dönmem lazım. 1419 01:33:18,620 --> 01:33:19,700 Dikkat et kendine ha. 1420 01:33:20,060 --> 01:33:21,640 Böyle odalara falan çıkma bunu. 1421 01:33:22,180 --> 01:33:23,220 Bırak bu mal götür. 1422 01:34:01,130 --> 01:34:02,130 Mahalleyi sat lan. 1423 01:34:03,590 --> 01:34:05,170 Yok benim başka bir işim var eyvallah. 1424 01:34:06,330 --> 01:34:07,330 İyi dikkat et. 1425 01:34:07,470 --> 01:34:08,470 Eyvallah sende. 1426 01:34:51,050 --> 01:34:53,150 Devran 'ım. Ben sana iniyorum Mesut. 1427 01:34:53,950 --> 01:34:55,590 Devran Bey eve bırakmamı söyledi mi? 1428 01:34:59,250 --> 01:35:00,250 Tamam. 1429 01:35:02,850 --> 01:35:06,290 Ayse, çantam, esyalarım. 1430 01:35:07,870 --> 01:35:09,830 Ağırdır onlar, inince aldırırız. 1431 01:35:10,730 --> 01:35:11,850 İhtiyaçlarım var Ayse. 1432 01:35:12,150 --> 01:35:14,450 Tamam, tamam ben alırım. Kalkılayım ben. 1433 01:35:23,079 --> 01:35:24,120 Nereye gideceksiniz? 1434 01:35:24,480 --> 01:35:25,480 Aklımda bir yer var. 1435 01:35:25,700 --> 01:35:26,700 Seni aradım. 1436 01:35:29,740 --> 01:35:31,280 Yangın merdiveni sağla. Tamam. 1437 01:35:39,240 --> 01:35:40,240 Buraya gel. 1438 01:35:41,160 --> 01:35:42,160 Gel buraya. 1439 01:35:45,320 --> 01:35:46,420 Bu çanta kimin? 1440 01:35:47,460 --> 01:35:49,600 Yoksa sen aklın sıra kızını mı kaçıracaksın? 1441 01:35:49,980 --> 01:35:52,720 Ben... Eve götürecektim. Devran Bey 'in talimatı. 1442 01:35:53,660 --> 01:35:54,660 Kendisi mi evine? 1443 01:35:54,940 --> 01:35:56,080 Yok da kattı mı? 1444 01:36:02,200 --> 01:36:03,200 Beri Hanım nerede? 1445 01:36:03,480 --> 01:36:04,840 Beni itip kaçtı. 1446 01:36:05,120 --> 01:36:06,580 Yukarıdaydı. Çekil, çekil, çekil! 1447 01:36:31,880 --> 01:36:33,340 Ben arayacağını biliyordum. 1448 01:36:33,680 --> 01:36:35,120 Hemen gidelim burada. 1449 01:37:04,100 --> 01:37:05,440 Arkadaşlarınız var mı? 1450 01:37:06,060 --> 01:37:07,660 Arkadaşımız değil onlar bizim. 1451 01:37:09,120 --> 01:37:10,700 Sadece aynısınız dayı. 1452 01:37:13,180 --> 01:37:14,900 Ama hepsi kötü değil. 1453 01:37:22,200 --> 01:37:23,200 Gelin bakalım. 1454 01:37:26,540 --> 01:37:27,740 Merhaba çocuklar. 1455 01:37:28,760 --> 01:37:31,940 Benim adım Azize. Ben Samet 'le Bala'mın ablasıyım. 1456 01:37:38,250 --> 01:37:41,530 Bu çikolatalar size, Samet 'le Bala 'nın hediyesi. 1457 01:37:50,690 --> 01:37:51,870 Merhaba, al bakalım. 1458 01:37:52,550 --> 01:37:53,550 Teşekkür ederim. 1459 01:37:54,090 --> 01:37:55,490 Al ablacığım, bende. 1460 01:37:55,730 --> 01:37:56,730 Allah. 1461 01:37:58,970 --> 01:38:00,870 Allah. Samet, hadi. 1462 01:38:03,170 --> 01:38:04,170 Öğretmeniniz nerede? 1463 01:38:06,550 --> 01:38:07,550 Burada. 1464 01:38:09,420 --> 01:38:12,700 Tamam. Siz şimdi burada hep birlikte uslu uslu durun. 1465 01:38:13,040 --> 01:38:14,580 Çikolatalarınızı yiyin. Tamam mı? 1466 01:38:15,040 --> 01:38:16,040 Ben geleceğim. 1467 01:38:16,920 --> 01:38:17,920 Hadi abla çocuk. 1468 01:38:23,340 --> 01:38:26,980 Ablam bunları siz sevelim diye mi veriyor? Ezik misiniz oğlum siz? 1469 01:38:28,280 --> 01:38:30,100 Mert niye böyle gıcıklık yapıyorsun? 1470 01:38:30,320 --> 01:38:32,720 Ne istiyorsun sen Samet'ten? Bence dayık istiyorum. 1471 01:38:32,940 --> 01:38:33,940 Abi tamam abi. 1472 01:38:34,020 --> 01:38:35,140 Abi. Abi. 1473 01:38:51,080 --> 01:38:56,540 Pardon. Bakar mısınız ben... ...Azize biz tanışamadık da ben Balım 'la Samet 1474 01:38:56,540 --> 01:39:00,220 ablasıyım. Merhaba. Nurgül bende. Memnun oldum. Memnun oldum ben de. 1475 01:39:00,640 --> 01:39:02,600 Ben sizinle konuşmak istiyordum da. 1476 01:39:04,060 --> 01:39:09,080 Bizim çocuklar okula daha geç başladıkları için... ...arkadaşlarıyla 1477 01:39:09,080 --> 01:39:10,440 sıkıntı yaşıyorlar galiba. 1478 01:39:10,820 --> 01:39:14,920 Hakikaten çocukların uyum sorunu var Azize Hanım. Başınıza da kötü şeyler 1479 01:39:14,920 --> 01:39:15,920 galiba. 1480 01:39:16,400 --> 01:39:20,000 Öyle. Başınız sağ olsun. Ama dediğim gibi... 1481 01:39:20,250 --> 01:39:23,370 Çocukların arkadaşlarıyla olan iletişimleri bayağı problemli. 1482 01:39:23,590 --> 01:39:26,290 Sanki yaşıtlarıyla ilk defa karşılaşıyorlar gibi. 1483 01:39:26,730 --> 01:39:28,690 Daha önce hiç arkadaşları olmadı mı? 1484 01:39:31,810 --> 01:39:35,850 Yani bir... Daha önceydi. 1485 01:39:37,790 --> 01:39:41,530 Böyle rezillik mi olur? Bahçenin ortasında çocuğu mu dövüyorlar? 1486 01:39:41,530 --> 01:39:45,310 siz? Ne diyorsunuz hanımefendi? Kim dövüyor çocuğumuzu? Samet midir nedir 1487 01:39:45,310 --> 01:39:46,530 gelen yabani kılıklı çocuk? 1488 01:39:47,630 --> 01:39:48,790 Samet, Samet. 1489 01:39:50,480 --> 01:39:53,900 Oğlum niye vuruyorsun çocuğa? İstemiyoruz sizi bu okulda. Gidin. 1490 01:39:57,240 --> 01:39:58,240 Yavaş. 1491 01:39:59,160 --> 01:40:00,400 Hayırdır roket takımı? 1492 01:40:01,200 --> 01:40:05,380 Devran hanımefendi. Biz bir şey yapmadık. Onlar kavga çıkardı. 1493 01:40:05,760 --> 01:40:06,760 Kavga mı? 1494 01:40:07,240 --> 01:40:10,900 Oğlum ben size hiç tavsiye etmem. Bu cücük var ya hepinizi yer. 1495 01:40:11,220 --> 01:40:12,220 Cücük mü? 1496 01:40:12,820 --> 01:40:14,460 Cücük. Cücük. 1497 01:40:17,740 --> 01:40:19,380 Cücük. Lan oğlum. 1498 01:40:21,650 --> 01:40:23,010 Ne oluyor? Ne oluyor burada? 1499 01:40:23,570 --> 01:40:25,230 Çocuklar ne oluyor? Bir şey mi oldu? 1500 01:40:25,430 --> 01:40:26,830 İyi misiniz? Bir şey mi oldu? 1501 01:40:27,290 --> 01:40:28,470 Çocuklar ortalığı karıştırıyor. 1502 01:40:28,850 --> 01:40:30,070 Atın bunları okuldan ya. 1503 01:40:30,530 --> 01:40:33,810 İyice seviyeyi düşürdünüz. Önünüze geleni alıyorsunuz. Ne oluyor? Kim kimi 1504 01:40:33,810 --> 01:40:34,810 atıyormuş okuldan ya? 1505 01:40:35,110 --> 01:40:36,790 Bir sakince konuşabilir miyiz? Lütfen. 1506 01:40:37,030 --> 01:40:38,190 Dün de olay çıkarmışlar zaten. 1507 01:40:38,410 --> 01:40:39,530 Mert her şeyi anlattı. 1508 01:40:39,870 --> 01:40:41,850 Dağdan mı gelmişler? Ormandan mı? Belli değil. 1509 01:40:42,590 --> 01:40:43,590 Bir dakika. Bir dakika. 1510 01:40:43,770 --> 01:40:44,770 Bir dakika. 1511 01:40:45,870 --> 01:40:49,610 Hanımefendi. Burada huzur kaçıran biri var. Ama ondan çocuklar değil. 1512 01:40:50,010 --> 01:40:53,210 Kim oluyorsunuz da müdahale ediyorsunuz? Velileriyim. Var mı biri sakınca? 1513 01:40:53,350 --> 01:40:55,490 Velileriysen terbiye öğret. Ya çocuk bunlar çocuk. 1514 01:40:55,790 --> 01:40:59,490 Hadi onlar öğrenir. Sizi ne yapacağız? Benim kardeşlerimin terbiyesini 1515 01:40:59,490 --> 01:41:00,670 sorgulamak size kalmadı. 1516 01:41:00,890 --> 01:41:02,930 Canlarını yakmaksanız kimseye incitmez onlar. 1517 01:41:03,190 --> 01:41:07,070 Uyumsuz bunlar Nurgül Hanım. Uyumsuz. Ama çocukların önünde olmuyor böyle. 1518 01:41:07,570 --> 01:41:09,270 Öğretmenim İlber başlattı. 1519 01:41:09,570 --> 01:41:10,750 Al buyur. 1520 01:41:11,530 --> 01:41:13,090 Aynı anama benziyor ağzına. 1521 01:41:13,610 --> 01:41:15,250 Tamam hadi bakalım sınıflara. 1522 01:41:15,530 --> 01:41:17,490 Haydi. Bu konu da burada kapanıyor. 1523 01:41:25,290 --> 01:41:27,490 Oğlum, kardeşsiniz oğlum. Sırf kardeşsiniz, tamam? 1524 01:41:27,970 --> 01:41:28,970 Yapmayın böyle şeyler. 1525 01:41:32,530 --> 01:41:33,530 Ablacığım, hadi. 1526 01:41:33,770 --> 01:41:34,930 Elin de gelmeniz lazım. 1527 01:41:35,190 --> 01:41:36,390 Hadi, itiraz yok. Lütfen. 1528 01:41:42,010 --> 01:41:43,670 Aralık, kimseye dolaşma. 1529 01:41:44,130 --> 01:41:46,090 Tamam? Ama kendini de ezdirme. 1530 01:42:02,440 --> 01:42:03,440 Sen niye geldin? 1531 01:42:03,720 --> 01:42:05,560 Sen niye telefonlarımı açmıyorsun? 1532 01:42:06,700 --> 01:42:07,960 Konuşacağımızı konuşmadık mı? 1533 01:42:08,440 --> 01:42:09,660 Konuşacağımızı konuştuk mu? 1534 01:42:14,040 --> 01:42:15,340 Yeni konular var. 1535 01:42:19,640 --> 01:42:20,640 Merak ettin ha? 1536 01:42:23,460 --> 01:42:25,320 İyi, gel az öteye de konuşalım. 1537 01:42:26,800 --> 01:42:30,440 Merak falan etmedim. Bir şey söyleyecekmişsin gibi yaptın, söylemedin 1538 01:42:30,820 --> 01:42:33,010 Tabii. Aynı o şekilde baktın zaten. 1539 01:42:45,390 --> 01:42:49,110 Korkma, kimse sana burada bir şey yapamaz Rukiye. Yok canım, ondan değil. 1540 01:42:55,190 --> 01:42:56,190 Fidel! 1541 01:42:58,070 --> 01:42:59,130 Ne bu hal kızım? 1542 01:42:59,370 --> 01:43:02,290 Nereye gidiyorsun sen böyle? Abi amcamın yanında çalışıyorum ya onun yanına 1543 01:43:02,290 --> 01:43:03,290 gidiyorum işte. 1544 01:43:04,290 --> 01:43:09,310 Abim hangi parayla aldın bu elbiseyi? Amcam verdi onun yanındayım diyorum abi. 1545 01:43:09,670 --> 01:43:10,670 Fidan. 1546 01:43:11,510 --> 01:43:14,330 Ne var canım gayet yakışmış işte kız ah. 1547 01:43:15,270 --> 01:43:16,270 Teşekkür ederim. 1548 01:43:17,990 --> 01:43:21,550 Tamam elbiseye bir şey demiyorum ama yüzün gözün böyle boyalı gidemezsin 1549 01:43:21,550 --> 01:43:22,550 yanına. Çıkar. 1550 01:43:23,870 --> 01:43:25,050 Ama abi. 1551 01:43:25,290 --> 01:43:27,270 Fidan sil o yüzünü gözünü. 1552 01:43:28,270 --> 01:43:29,590 Şu saçını da bir daha böyle yapma. 1553 01:43:33,890 --> 01:43:34,950 Hadi. İyi. 1554 01:43:35,290 --> 01:43:36,290 Tamam. 1555 01:43:40,830 --> 01:43:44,190 Yalnız sen bu kızı bu kadar sıkarsan... ...kırılır. 1556 01:43:45,070 --> 01:43:47,770 Kırılan insan da daha kolay belaya bulaşır ona göre. 1557 01:43:49,350 --> 01:43:50,490 Sen dedin mi öyle oldu? 1558 01:43:52,290 --> 01:43:53,290 Yok. 1559 01:43:53,870 --> 01:43:54,970 Beni kırmadılar. 1560 01:43:56,250 --> 01:43:57,250 Parçaladılar. 1561 01:43:58,279 --> 01:44:00,820 Neyse, o başka bir hikaye boş ver sen. 1562 01:44:01,780 --> 01:44:03,220 Oldu mu abi, mutlu musun şimdi? 1563 01:44:05,440 --> 01:44:06,440 Fidan abim! 1564 01:44:06,900 --> 01:44:10,120 Fidan! Abim, ben senin iyiliğini düşündüğüm için... Fidan! 1565 01:44:10,720 --> 01:44:13,360 Keşke bir kere iyiliğim değil de mutluluğumu düşünsen abi. 1566 01:44:13,880 --> 01:44:16,380 Benim senin mutluluğunu düşündüğüm gibi. Abicim. 1567 01:44:26,299 --> 01:44:27,299 Kalabalık yine ev. 1568 01:44:28,020 --> 01:44:30,320 Ne yaptınız? Bir pilim apartmanı yaptınız gece. 1569 01:44:45,500 --> 01:44:48,320 Melis 'ciğim gerçekten gidiyor musun yengeciğim? 1570 01:44:48,580 --> 01:44:52,520 Gerçekten gidiyorum yengeciğim. Sen de eve çık istersen tartışmayalım burada 1571 01:44:52,520 --> 01:44:53,520 değil mi? 1572 01:45:03,370 --> 01:45:04,370 Hayır hayatım öyle. 1573 01:45:04,830 --> 01:45:05,910 Birini seviyorsun. 1574 01:45:06,150 --> 01:45:11,210 Sonra baktın olmadı hop hemen ötekine. Sen de alıştın ama çabuk. Ne istiyorsun 1575 01:45:11,210 --> 01:45:12,210 sen benden? 1576 01:45:14,470 --> 01:45:19,090 Yapma dedim yaptın. Kaçırdım dedin istemedin. Şimdi gelmiş bir de duyguya 1577 01:45:19,090 --> 01:45:20,090 kıskanıyorsun benden? 1578 01:45:22,110 --> 01:45:24,030 Ne yaparsan yap Melis. 1579 01:45:24,670 --> 01:45:25,670 Evleneceksin evlen. 1580 01:45:26,070 --> 01:45:29,690 Ama benim kalbimi, benim canımı daha fazla yakma. 1581 01:45:31,880 --> 01:45:33,460 Önce sen yaktın benim canımı. 1582 01:45:38,960 --> 01:45:39,960 Neyse. 1583 01:45:40,880 --> 01:45:41,900 Hayırlı da oldu. 1584 01:45:42,520 --> 01:45:43,920 Kendi nikahıma gidiyorum. 1585 01:45:45,640 --> 01:45:46,640 Bugün mü? 1586 01:45:46,900 --> 01:45:47,900 Bugün. 1587 01:46:34,960 --> 01:46:37,980 Çok mu aşıksın? 1588 01:46:38,580 --> 01:46:40,920 Aşık falan değilim ben. Duygun. 1589 01:46:42,540 --> 01:46:44,820 Hem aşık olsam mutlu olmam gerekmez mi benim? 1590 01:46:48,360 --> 01:46:50,380 Yani keşke öyle olsa. 1591 01:46:56,740 --> 01:46:59,800 Sen bu kız yüzünden mi bunalttın bu pislikleri? 1592 01:47:13,960 --> 01:47:15,380 Hadi ben artık gideyim canım. 1593 01:47:15,800 --> 01:47:17,480 Yeterince yük oldum zaten size. 1594 01:47:17,740 --> 01:47:19,520 Olmaz o adamlar seni arıyor. Olmaz. 1595 01:47:19,960 --> 01:47:22,640 Yok boş ver sen ya. Ben hallederim. 1596 01:47:23,000 --> 01:47:26,860 Hem daha ne kadar kalacağım ki zaten burada? Biraz daha kal. Birkaç gün daha 1597 01:47:26,860 --> 01:47:27,860 azından. 1598 01:47:30,280 --> 01:47:34,760 Yani... Tamam ama... ...yine de bir eve gitmem lazım. 1599 01:47:35,040 --> 01:47:40,260 Madem kalacağım... ...birkaç parça kıyafet alayım. Neyin peşindeydi bu 1600 01:47:46,540 --> 01:47:49,960 ...küçük kızları çalıştırıyor bu şerefsizler. Benim de paramı 1601 01:47:49,960 --> 01:47:51,320 ...her şeyi öterim dedim. 1602 01:47:52,100 --> 01:47:53,920 Tehdit ettim yani. Durum bu. 1603 01:47:54,180 --> 01:47:55,880 Hangi işlerde çalıştırıyorlardı kızları? 1604 01:47:59,220 --> 01:48:00,800 Pis işler Cemo. 1605 01:48:01,300 --> 01:48:04,680 Bilme. Zaten bak ablana da yalan söyledim. 1606 01:48:04,920 --> 01:48:08,640 Bundan sonra... ...o heriflere bulaşmayacaksın. 1607 01:48:12,880 --> 01:48:14,320 Ben de bulaşmayacağım. 1608 01:48:17,230 --> 01:48:20,390 Tamam, hadi ben hemen eve gidip geleyim. Tamam, beraber gidiyoruz. Bekle. 1609 01:48:23,870 --> 01:48:24,870 Al montunu. 1610 01:48:34,630 --> 01:48:35,710 Eh be Zeliha. 1611 01:48:36,210 --> 01:48:37,650 Şu düştüğümüz hallere bak. 1612 01:48:41,730 --> 01:48:42,870 Babam, ben ne yapıyorum? 1613 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Neye bakıyor lan bu? 1614 01:49:00,360 --> 01:49:03,580 Neye bakıyorsun lan sen? Ne bakması ya? Ne saçmalıyorsun sen? Lan gel lan 1615 01:49:03,580 --> 01:49:07,300 buraya. Neye bakıyorsun lan sen? Ne saçmalıyorsun sen? Bıraksana. Lan gördün 1616 01:49:07,300 --> 01:49:08,860 lan Zeliha 'ya bak? Ne bakması? 1617 01:49:09,740 --> 01:49:11,460 Otel bu. Rezil oluyoruz. Bırak. 1618 01:49:12,720 --> 01:49:13,720 Oğlum. 1619 01:49:13,900 --> 01:49:17,160 Bakmayacaksın lan. Yoksa senin o gözlerini uyarım. Duydun mu? Tamam. 1620 01:49:17,260 --> 01:49:18,260 Bakmayacağım. Allah Allah. 1621 01:49:19,280 --> 01:49:22,620 Güvenliği çarptırma bana. Lan çağırsan kaçacağız lan. Tamam tamam bakmayacağım. 1622 01:49:22,780 --> 01:49:23,780 Lan oğlum bak. 1623 01:49:24,140 --> 01:49:25,140 Bak. 1624 01:49:25,860 --> 01:49:30,940 Aç kulaklarını beni iyice dinle. Deli A 'ya yaklaşırsan ona bakarsan seni 1625 01:49:30,940 --> 01:49:32,840 gebertirim. Seni gebertirim oğlum. 1626 01:49:33,080 --> 01:49:34,080 Tamam bakmayacağım. 1627 01:49:36,480 --> 01:49:41,200 Burada böyle şeyler oluyor mu ya? 1628 01:49:41,740 --> 01:49:42,740 Pardon. 1629 01:49:44,940 --> 01:49:46,320 Nedir ya? Sorun yok. 1630 01:49:48,020 --> 01:49:51,060 Ulan. Bu güzelim kutlu aya nasıl bakıyor anlamıyorum. 1631 01:49:51,440 --> 01:49:55,080 Var ya... ...bir şey yapmayacaktım ama sen kaşınma. 1632 01:50:00,160 --> 01:50:01,960 Kat görevlilerine söyledim. 1633 01:50:05,980 --> 01:50:07,360 Sen iyi misin? 1634 01:50:07,900 --> 01:50:11,320 Yüzün bir garip. Yo, iyiyim ya, iyiyim. 1635 01:50:20,270 --> 01:50:21,530 Bu gece mesai varmış da. 1636 01:50:22,250 --> 01:50:23,930 Ama neyse ki sıkılmayacağım. Sen de kalıyorsun. 1637 01:50:24,750 --> 01:50:25,750 Ben de mi? 1638 01:50:25,850 --> 01:50:27,230 Ben gece kalamam ama. 1639 01:50:27,430 --> 01:50:30,910 Niye Zeliha? Bir sürü kızlar diye mi? Bak bu üçler sevgili falan dinlemez. 1640 01:50:31,430 --> 01:50:33,410 Ama tabii yapamayacaksın. Orası ayrı. 1641 01:50:33,870 --> 01:50:35,770 Yaparım. Dediğim gibi iş bu. 1642 01:50:36,050 --> 01:50:37,930 Bu gece buradayız o zaman. Buradayız. 1643 01:50:44,930 --> 01:50:45,970 Korkuttun beni ha Yabani. 1644 01:50:46,570 --> 01:50:48,410 Vallahi kadının üstüne atlayacaksın sandım. 1645 01:50:49,679 --> 01:50:54,120 Gerginken şakaya sığınanı biliyorum Devran ama... ...bence bizim durumumuz 1646 01:50:54,120 --> 01:50:55,120 pek şaka kaldırmıyor. 1647 01:50:59,900 --> 01:51:02,760 Ne diyeceksen de sonra da defol git diyorsun ha? 1648 01:51:03,060 --> 01:51:06,880 Ben asla az çok tahmin ediyorum ne diyeceğini. Bak lan neymiş? 1649 01:51:07,260 --> 01:51:09,240 Evine dön diyeceksin ne diyeceksin? 1650 01:51:09,480 --> 01:51:11,120 Hayır Devran dönmeyeceğim. 1651 01:51:11,420 --> 01:51:13,020 Ben kararımı verdim. 1652 01:51:14,560 --> 01:51:17,860 Senden boşanamasam da... ...yanında kalmayacağım. 1653 01:51:20,170 --> 01:51:21,490 Ama gördüm demin. 1654 01:51:23,710 --> 01:51:28,070 Bence sen... ...iyi bir baba olacaksın. 1655 01:51:30,390 --> 01:51:31,390 Belli. 1656 01:51:37,070 --> 01:51:39,110 Yine yargıları dağıttın ha Nazanem. 1657 01:51:40,430 --> 01:51:42,590 Kararını vermiş, ne diyeceğimi biliyormuş. 1658 01:51:45,290 --> 01:51:46,550 Ben sana diyeyim. 1659 01:51:47,310 --> 01:51:48,650 Hiçbir şey bilmiyorsun. 1660 01:51:50,860 --> 01:51:53,820 İyi madem bilmiyorum ne diyecektin? Söyle o zaman söyle. 1661 01:51:54,380 --> 01:51:56,540 Ben de kararımı verdim diyecektim. 1662 01:51:58,520 --> 01:51:59,520 Ben. 1663 01:52:00,820 --> 01:52:02,480 Şimdi konuşturmuyorsunuz ki. 1664 01:52:03,720 --> 01:52:04,720 He Abdullah. 1665 01:52:05,060 --> 01:52:09,540 Devran Bey sizi şey için rahatsız ettim de. Adile Hanım gelmediler de. Eğer 1666 01:52:09,540 --> 01:52:12,500 gelmeyecek de mutfak için başka bir çözüm mü bulsak diyor Serdar Bey. 1667 01:52:13,700 --> 01:52:16,040 Çok mu zor durumdasınız? 1668 01:52:17,920 --> 01:52:19,380 İşlerimi yetiştiremiyorsunuz. 1669 01:52:36,120 --> 01:52:37,680 Geliyorum Abdullah Bey. 1670 01:52:58,520 --> 01:52:59,520 Duyanamadık. 1671 01:53:00,520 --> 01:53:01,960 Geliyorum, geliyorum. 1672 01:53:03,620 --> 01:53:04,620 Beli ölmüş. 1673 01:53:09,820 --> 01:53:12,660 Hiç mi aşkı ayırırım diyorsun? 1674 01:53:14,580 --> 01:53:15,580 Tamam. 1675 01:53:17,060 --> 01:53:18,060 Uyar. 1676 01:53:20,020 --> 01:53:24,000 Teknik olarak kararından ölmüş oluyorsun. Yani sonuçta benim otelim ya, 1677 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 yanıma geliyorsun. 1678 01:53:25,390 --> 01:53:28,630 Ben senin için değil, insanları yüzüstü bırakmamak için geliyorum oraya. 1679 01:53:33,930 --> 01:53:36,870 Sen... Sen ne karar verdin? 1680 01:53:38,730 --> 01:53:40,050 Ne diyecektin? 1681 01:53:41,910 --> 01:53:46,670 Azize... Hey Allah 'ım ya! 1682 01:53:48,390 --> 01:53:49,390 Anacığım söyle! 1683 01:53:49,770 --> 01:53:51,850 Devran, bu sarı çıyan kaçmış! 1684 01:53:52,070 --> 01:53:53,070 Kaçmış mı? 1685 01:53:53,500 --> 01:53:57,400 Bir şey mi dedin kıza bir şey mi yaptın? Gereken neyse onu yapacaktım ama gitmiş 1686 01:53:57,400 --> 01:53:59,840 işte. Deli kadın bir dur ya bir dur. 1687 01:54:00,120 --> 01:54:03,620 Devran çabuk bu kızı bul buraya getir. Bu mesele kapanacak. 1688 01:54:05,760 --> 01:54:08,280 Devran inanamıyorum gerçekten ne yapacaktı ona? 1689 01:54:28,110 --> 01:54:29,110 Bence oldu. 1690 01:54:30,610 --> 01:54:31,630 Bence de. 1691 01:54:35,090 --> 01:54:38,630 Ben yine kendi kendime şey yapıyordum da öyle. 1692 01:54:43,750 --> 01:54:45,350 Yine yalnızsın galiba. 1693 01:54:45,610 --> 01:54:49,770 Evet amcam yok ama ben iğnelerin yerini öğrendim. Merak etme. 1694 01:54:55,950 --> 01:54:56,950 Burada. 1695 01:55:21,770 --> 01:55:23,210 Daha önce sana söylemişler miydi? 1696 01:55:25,470 --> 01:55:26,470 Neyi? 1697 01:55:27,370 --> 01:55:28,870 Heyecanlanınca çok daha güzel olduğunu. 1698 01:55:36,110 --> 01:55:38,010 Bakalım benim aradığım iğne burada var mı? 1699 01:55:39,950 --> 01:55:40,950 Bakalım. 1700 01:55:44,010 --> 01:55:45,010 Ee? 1701 01:55:46,350 --> 01:55:47,810 Misafirine bir şey ikram etmeyecek misin? 1702 01:55:49,530 --> 01:55:50,530 İkram? Tabii. 1703 01:55:50,760 --> 01:55:52,160 Tabii ki. Sen kahve içer misin? 1704 01:55:52,420 --> 01:55:54,780 Olur. Tade lütfen. Tamam. Hemen söyleyip geliyorum. 1705 01:56:23,760 --> 01:56:26,600 Bu sefer de ben korkuttum. Ben korkuttum. Ne yaptın bulabildin mi? 1706 01:56:27,300 --> 01:56:28,360 Galiba buldum ya. 1707 01:56:29,260 --> 01:56:34,100 Sen bak ne diyeceğim. Sen bana numaranı versene. Hem dükkana gelmeden önce 1708 01:56:34,100 --> 01:56:38,460 ararım. Ya da arada muhabbet etmek için de ararım. 1709 01:56:39,080 --> 01:56:40,220 Olmaz mı ne dersin? 1710 01:56:40,440 --> 01:56:44,620 Olur. Olur tabii çok güzel olur. Ama ben telefonumu evde unuttum. 1711 01:56:44,860 --> 01:56:46,600 Nasıl ya? Numaranı bilmiyor musun? 1712 01:56:48,240 --> 01:56:51,280 Yeni olduğu için ezberleyemedim henüz. 1713 01:57:07,210 --> 01:57:08,210 Al bakalım. 1714 01:57:09,570 --> 01:57:13,310 Yani ararsın beni, ben de eklerim. Olur mu? 1715 01:57:14,450 --> 01:57:15,450 Tamam. 1716 01:57:18,930 --> 01:57:21,170 Evet ablacığım, orası burası. 1717 01:57:21,450 --> 01:57:24,310 En güzel mallar, en kaliteli mallar bu tezgahta. 1718 01:57:24,610 --> 01:57:29,130 Angelina Jolie, Jennifer Lopez hepsi bu tezgahtan giyiniyor. Gel abla. 1719 01:57:29,650 --> 01:57:33,030 Ertan. Ne yapıyorsun ya? Abartma. 1720 01:57:34,010 --> 01:57:37,990 Kızım. Oğlum ne diyorsun anca önüne cülidir manca önüne cülidir ne diyorsun? 1721 01:57:38,150 --> 01:57:39,210 Kızım abartmasam nasıl atacağız? 1722 01:57:39,670 --> 01:57:44,550 Sonuçta ekmeğimizin peşindeyiz. Ne var yani ayıp mı? Hayır ya ayıp değil de. Ya 1723 01:57:44,550 --> 01:57:47,470 biz izin izin de almadık ya. Ya zabıta falan gelirse? 1724 01:57:47,830 --> 01:57:50,090 Yani şimdi şeye bak kaçarız. Kaçar mı? 1725 01:57:50,310 --> 01:57:51,310 Kaçarız tabii. 1726 01:57:58,410 --> 01:58:00,730 Al işte insan her şeyden kaçamıyor. 1727 01:58:02,190 --> 01:58:03,930 Sen hallet ben bekliyorum. 1728 01:58:07,139 --> 01:58:08,260 Tamam. Melis. 1729 01:58:09,000 --> 01:58:11,280 Ne oluyor ya sen neyi hallediyorsun hayırdır? 1730 01:58:14,060 --> 01:58:15,460 Beklenen son anneciğim. 1731 01:58:16,080 --> 01:58:17,080 Müjdemi isterim. 1732 01:58:17,440 --> 01:58:18,920 Evleniyor kızım hem de bugün. 1733 01:58:19,200 --> 01:58:22,660 Ne evlenmesi ya? Yangından mal kaçırır gibi saçmalama. 1734 01:58:23,720 --> 01:58:26,880 Sen yapınca oluyor ama. 1735 01:58:27,340 --> 01:58:30,260 Aynı şey mi Melis? Ben aşık olduğum için evleniyorum. 1736 01:58:30,880 --> 01:58:34,520 Ayrıca sen daha kaç yaşındasın? Ne evleniyorsun? Genceciksin daha. 1737 01:58:34,800 --> 01:58:37,840 Zaten gençliğim senin gibi harcamamak için evlenmeye çalışıyorum anne ben de. 1738 01:58:39,320 --> 01:58:42,040 Neyse ya sana bunları anlatamayacağım şimdi. Uzatmaya gerek yok. 1739 01:58:42,460 --> 01:58:43,960 Nikahta ailesine gidiyoruz. Haydi. 1740 01:58:44,620 --> 01:58:45,620 Melis bak. 1741 01:58:45,980 --> 01:58:50,180 Bak yavrum sen tabii şu an istiyorsun ki ben senin yanında olayım. Ama bak ben 1742 01:58:50,180 --> 01:58:52,640 böyle bir şeye izin veremem. Tamam mı? Anne. 1743 01:58:53,380 --> 01:58:56,540 Sen ben seni davet ediyorum sandın. 1744 01:58:57,400 --> 01:58:58,780 Ben de seni davet ediyorum. 1745 01:58:59,230 --> 01:59:00,790 Ben de senden izin istiyorum tamam mı? 1746 01:59:01,510 --> 01:59:05,870 Yalnız maalesef ki devlet senin iznin istiyor. Ben 17 yaşındayım ya. Bir evrak 1747 01:59:05,870 --> 01:59:06,870 imzalaman gerekiyormuş. 1748 01:59:07,110 --> 01:59:10,330 Hadi. Melis bak ya. Anne bak. 1749 01:59:11,550 --> 01:59:18,330 Eğer imzalamazsan seni bundan sonra anca cenazemde 1750 01:59:18,330 --> 01:59:20,330 görürüm. O da belki. 1751 01:59:21,490 --> 01:59:24,170 Kendi mutluluğunu düşünürken benimkini böyle harcayamazsın. 1752 01:59:26,870 --> 01:59:28,890 Borçlusun bana o imzayı hadi yürü gidiyoruz. 1753 01:59:29,390 --> 01:59:31,570 Cevat biz tamamız gidebiliriz hadi. 1754 01:59:33,450 --> 01:59:34,450 Evet. 1755 01:59:57,390 --> 01:59:59,790 Hoş geldin Devran Bey. Selamın sabahı geçmiş, süt anam nerede? 1756 02:00:00,090 --> 02:00:01,090 Dört saniye efendim. 1757 02:00:08,970 --> 02:00:09,970 Ana ne yaptın sen? 1758 02:00:11,570 --> 02:00:13,530 Aferin. Getirmişsin karını. 1759 02:00:13,790 --> 02:00:16,890 Kızı hastaneye götürecektin ha? Öyle değil. Zorla o çocuğa... Ayıbından 1760 02:00:16,890 --> 02:00:21,110 susacağına bir de bana hesap mı soruyorsun sen Devran? Tabii ki 1761 02:00:21,770 --> 02:00:25,510 Seni pisliğini temizlemek için. Nasıl bir insansınız ya siz? 1762 02:00:26,010 --> 02:00:28,070 O kadını nasıl böyle bir şeye zorlarsınız? 1763 02:00:28,270 --> 02:00:32,850 Siz nasıl bir annesiniz ya? Sakın benim analığıma laf etmesen. Bunun için önce 1764 02:00:32,850 --> 02:00:33,850 doğurman lazım. 1765 02:00:34,330 --> 02:00:36,330 Ben bunu kendim için mi yapıyorum sadece? 1766 02:00:37,050 --> 02:00:38,190 Hepimiz için yapıyorum. 1767 02:00:38,670 --> 02:00:40,130 En çok da senin için. 1768 02:00:40,790 --> 02:00:44,290 Sakın beni kötü emellerinize alet etmeye kalkmayın Pervin Hanım. Sakın. Yeter 1769 02:00:44,290 --> 02:00:45,290 susun ikiniz de. 1770 02:00:46,650 --> 02:00:48,430 Oğlum nerede bu kız? Kafayı yiyeceğim şimdi. 1771 02:00:48,830 --> 02:00:49,830 Mesut gel lan buraya. 1772 02:00:50,210 --> 02:00:54,650 Sen iş yerine bakacaksın tamam mı? Ben de eve bakacağım. Dedan Bey ben aradım. 1773 02:00:55,930 --> 02:00:56,930 Vera Hanım iş yerine ayrılmış. 1774 02:00:57,090 --> 02:00:58,590 Ne? Ne zaman ayrılmış? 1775 02:00:58,870 --> 02:01:00,390 Bilemiyorum beyim, evine de baktı. 1776 02:01:00,810 --> 02:01:02,070 Ön nerede bu kız o zaman? 1777 02:01:02,790 --> 02:01:07,170 Beyim, benim aklıma bir ihtimal geliyor ama söylemeye korkuyorum. Ne? 1778 02:01:08,330 --> 02:01:09,430 Ne oğlum söyletene! 1779 02:01:09,650 --> 02:01:11,250 Devran, bir sakin olur musun artık? 1780 02:01:11,590 --> 02:01:15,390 Beyim, belki evdedir ama bir şey olduğu için kapıyı açamamıştır. 1781 02:01:21,210 --> 02:01:22,210 Devran. 1782 02:01:42,130 --> 02:01:46,150 Uzak mı hep? Yok değil. Gel şöyle yürüyelim. Caddeden bir şeye biner 1783 02:01:47,370 --> 02:01:48,370 Yürüyelim. 1784 02:01:53,870 --> 02:01:56,210 Senin aklın şu nikah işinde kaldı değil mi? 1785 02:01:56,430 --> 02:01:57,430 Boş ver dayı. 1786 02:02:00,930 --> 02:02:03,430 Yürü lan. Gidiyoruz. Alacağız o kızı oradan. 1787 02:02:04,410 --> 02:02:05,410 Nasıl yani? Nereye? 1788 02:02:06,150 --> 02:02:07,550 Nikah batmaya. Yürü. 1789 02:02:15,440 --> 02:02:19,440 Devran yavaş biraz yavaş ol. Ya geç kaldıysak? Ya tamam hemen en kötüsünü 1790 02:02:19,440 --> 02:02:20,440 getirme aklına. 1791 02:02:20,640 --> 02:02:23,500 Belki de o da senin sinirinden açmıyordur. 1792 02:02:24,340 --> 02:02:26,120 Seni görmek istemiyordur şu an. 1793 02:02:26,500 --> 02:02:30,100 Herkes zaten beni suçluyor. Herkes benden kaçsın. Tek suçlu benim değil mi? 1794 02:02:30,100 --> 02:02:31,260 tek suçlu sensin. 1795 02:02:31,580 --> 02:02:33,580 Tek suçlu sensin kusura bakma. 1796 02:02:34,220 --> 02:02:36,940 Aramızda suçlu olmayan biri varsa o da o doğmamış çocuk. 1797 02:02:38,100 --> 02:02:39,420 Kendini de yakıyorsun yani. 1798 02:02:39,680 --> 02:02:41,040 Beni sen yaktın Devran. 1799 02:02:41,620 --> 02:02:43,900 Sen beni günahına ortak ettin. 1800 02:02:46,990 --> 02:02:51,910 Belki de ben olmasam bunların hiçbiri böyle olmayacaktı. Belki de ben olmasam 1801 02:02:51,910 --> 02:02:55,770 annem bu kadar delirmeyecekti. Ya hiç tanımamış gibi konuşuyorsun ha. 1802 02:02:56,010 --> 02:02:58,410 Nasıl sen hiç tanımıyormuş gibi hareket ediyorsun? 1803 02:02:59,090 --> 02:03:03,270 Ben senin nasıl biri olduğunu hala anlayamadım. Yani bir yandan onların 1804 02:03:03,270 --> 02:03:05,290 sözlerinden çıkmayıp benimle evleniyorsun. 1805 02:03:06,490 --> 02:03:08,790 Bir yandan da evlilik dışı çocuk yapıyorsun. 1806 02:03:09,090 --> 02:03:12,910 Ya bunların böyle olacağı hiç mi aklına gelmedi? Bunca zaman hiç düşünmedin mi 1807 02:03:12,910 --> 02:03:13,910 bunu? Düşündüm. 1808 02:03:14,850 --> 02:03:16,190 Ama çıkamadım içinden. 1809 02:03:16,880 --> 02:03:20,900 İşte sen işin içinden çıkamadığın için biz kadınlar acı çekiyoruz. 1810 02:03:23,760 --> 02:03:24,960 Hem Mera hem ben. 1811 02:03:28,580 --> 02:03:31,640 Kim bilir daha neler var geçmişinde, daha neler oldu kim bilir. 1812 02:03:31,960 --> 02:03:33,060 Geçmişimi merak mı ediyorsun? 1813 02:03:34,300 --> 02:03:35,300 Sor sor. 1814 02:03:35,440 --> 02:03:36,440 Çekinme. 1815 02:03:37,620 --> 02:03:40,900 Ben seninle ilgili hiçbir şey merak etmiyorum artık. Artık. 1816 02:03:43,000 --> 02:03:44,080 Eyvah hanım öyle olsun. 1817 02:03:45,280 --> 02:03:46,740 Yazdım bunu bir kenara Azize Hanım. 1818 02:03:48,560 --> 02:03:50,160 Biz ne konuştumuz en son? 1819 02:03:51,240 --> 02:03:54,340 Niye açmıyor senin telefonlarını? Niye sana haber vermeden gitti? 1820 02:03:55,700 --> 02:03:58,060 Birlikte bir hayat kurabiliriz değil mi Devran? 1821 02:03:58,460 --> 02:03:59,460 Aramayız Aram. 1822 02:03:59,640 --> 02:04:00,640 Davamızı biliyorsun. 1823 02:04:00,780 --> 02:04:02,380 Ben Adile'den ayrıldım. 1824 02:04:02,680 --> 02:04:08,400 Ben bir şey dedim, dedim de... Yani yeri miydi, zamanı mıydı? 1825 02:04:09,180 --> 02:04:10,380 Onu bilmiyorum işte. 1826 02:04:12,760 --> 02:04:15,550 İşte. Sen neyi zamanında yapıyorsun ki zaten? 1827 02:04:21,090 --> 02:04:22,090 Geldik mi? 1828 02:04:22,250 --> 02:04:23,550 Az kaldı, ileride. 1829 02:04:35,170 --> 02:04:36,370 Sonunda oluyor mu şimdi? 1830 02:04:36,770 --> 02:04:37,770 Evleniyor muyuz? 1831 02:04:39,730 --> 02:04:43,170 Evet, Cevat. Evleneceğiz, zelzele falan olmazsa. 1832 02:04:43,630 --> 02:04:45,450 Evet, hazırsak başlayalım mı? 1833 02:04:48,970 --> 02:04:50,870 Necla Hanım, evrağı imzaladınız mı? 1834 02:04:53,750 --> 02:04:58,170 Bir konuşalım mı kızım seninle? Ben konuşacağım. 1835 02:04:59,190 --> 02:05:01,650 Bakın bir kararsızlık varsa acele etmeyelim. 1836 02:05:01,870 --> 02:05:02,970 Kararsızlık asla yok. 1837 02:05:03,210 --> 02:05:07,110 Biz anne kız aramızda bir duygusallaşıyor biraz. Konuşuruz, tekrar 1838 02:05:07,350 --> 02:05:08,830 Bekletiyorum, hemen geleceğim. 1839 02:05:11,690 --> 02:05:12,910 Ne yapıyorsun ya? 1840 02:05:13,480 --> 02:05:14,019 Ne yapıyorsun? 1841 02:05:14,020 --> 02:05:15,480 İmzalamamışsın. İmzalasana hemen. 1842 02:05:15,840 --> 02:05:18,300 Kızım. Bak sen bu Cevat 'ı sevmiyorsun. 1843 02:05:18,640 --> 02:05:22,760 Bir ömür boyu da bundan mutlu olmayacaksın. Biliyorum ben. Ben kızımı 1844 02:05:22,980 --> 02:05:24,400 Sen beni tanımıyorsun öncelikle. 1845 02:05:25,040 --> 02:05:27,500 İkincisi de ben sana bir ömür boyu Cevat 'la falan olmayacağım. 1846 02:05:28,460 --> 02:05:30,040 Olmayacağım bir ömür boyu Cevat 'la anneciğim. 1847 02:05:30,620 --> 02:05:33,220 Mehpare cadısının düğüne ikna etmenin tek yolu buydu. Senin yaptığın 1848 02:05:33,220 --> 02:05:34,220 rezilliklerden sonra. 1849 02:05:34,340 --> 02:05:35,340 Kusurumuza bakma. 1850 02:05:36,260 --> 02:05:39,700 Benim tek derdim düğüne takılacak. Takılar verilecek paralar. Anladın mı? 1851 02:05:39,800 --> 02:05:41,240 Düğünden sonra sen sağ ben selamet. 1852 02:05:45,160 --> 02:05:46,160 Bir dakika. 1853 02:05:46,520 --> 02:05:47,600 Kaçıyor musun sen? 1854 02:05:47,880 --> 02:05:49,460 Ne yapıyorsun sen Melis? 1855 02:05:49,800 --> 02:05:51,120 Ne yapıyorum biliyor musun? 1856 02:05:51,860 --> 02:05:54,020 İkimizi de kurtarıyorum müsaade edersen. 1857 02:05:54,780 --> 02:05:57,820 Anne ya. Sen bu yaştan sonra tezgah tarlık mı yapacaksın? 1858 02:05:58,240 --> 02:06:00,100 Pazarda kıyafet mi satacaksın ya? 1859 02:06:00,660 --> 02:06:02,500 Dayımlar seni hayatta kabul etmezler eve. 1860 02:06:02,840 --> 02:06:03,840 Anladın mı? 1861 02:06:03,880 --> 02:06:07,580 Şimdi imzala şu evrakları neyse artık bir an önce. Tamam mı? İkimizi de 1862 02:06:07,580 --> 02:06:09,180 kurtaracağım. Tamam mı? 1863 02:06:10,580 --> 02:06:13,100 Biraz duygusallaymışım. Tahmin ettiğim gibi. 1864 02:06:13,870 --> 02:06:18,370 Konuştuk ama anlattık. Sıkıntı yok. Şimdi imzalayacak. Değil mi anneciğim? 1865 02:06:23,770 --> 02:06:24,770 Geliyor. 1866 02:06:46,120 --> 02:06:47,200 Her şey tamam o zaman. 1867 02:06:47,420 --> 02:06:49,680 Tamam. Evlenmenize bir mani kalmadı. Kalmadı. 1868 02:07:05,620 --> 02:07:07,000 Evlenmeyi kabul ediyor musunuz? 1869 02:07:16,810 --> 02:07:19,230 Bana kızıp evlenemezsin Melih. 1870 02:07:19,570 --> 02:07:22,810 Senin yüzünden olduğunu kim söyledi? Ne için evleneceksin o zaman? 1871 02:07:23,150 --> 02:07:24,150 Para için mi? 1872 02:07:24,530 --> 02:07:25,530 Güç için. 1873 02:07:26,250 --> 02:07:27,250 Güven için. 1874 02:07:28,110 --> 02:07:29,110 Geleceğim için. 1875 02:07:29,950 --> 02:07:31,490 Evet Cemo, para için. 1876 02:07:32,970 --> 02:07:33,970 Evet. 1877 02:07:44,790 --> 02:07:46,670 Sizler de şahit giden misınız? Evet. 1878 02:07:58,450 --> 02:08:03,810 Melis, neden mutlu değilsin? Mutluyum. Cevat çok mutluyum, heyecanlıyım. Biraz 1879 02:08:03,810 --> 02:08:05,070 şaşkınlık var. 1880 02:08:14,190 --> 02:08:16,650 Sen niye ağlıyorsun? Kadırıma ağlıyorum Cem 'im. 1881 02:08:17,070 --> 02:08:22,050 Her şey bambaşka olabilirdi. Ben şu an rüya gibi bir hayat yaşıyor olabilirdim. 1882 02:08:22,150 --> 02:08:25,470 Çok mutlu bir çocuk olabilirdim ben. Ama olmadı. 1883 02:08:26,450 --> 02:08:27,750 Olmayacak. Ağlama. 1884 02:08:28,330 --> 02:08:29,850 Rüya da olsa, masal da olsa. 1885 02:08:30,330 --> 02:08:31,330 Sonunda bitiyor zaten. 1886 02:08:31,550 --> 02:08:32,550 Çünkü emin ol. 1887 02:08:33,910 --> 02:08:37,570 Kaybetmek... ...sahip olamamaktan daha çok koyu. 1888 02:08:37,970 --> 02:08:38,970 İnan. 1889 02:08:39,330 --> 02:08:40,330 İnan. 1890 02:08:42,099 --> 02:08:45,500 Belediyemizin bana verdiği yetkiyi dayanarak sizleri karı koca ilan 1891 02:08:45,700 --> 02:08:47,060 Allah 'ım bilsin. Buyurun. 1892 02:08:47,800 --> 02:08:48,800 Teşekkür ederiz. 1893 02:08:52,760 --> 02:08:54,680 Melih. İyi ki varsın. 1894 02:08:55,440 --> 02:09:00,280 Başıma bir sürü şey geliyor ama... ...seni görünce... ...her şey geçiyor 1895 02:09:02,840 --> 02:09:04,980 Bana bambaşka bir şey oluyor galiba. 1896 02:09:06,380 --> 02:09:07,960 Sen de iyi ki varsın Cemal. 1897 02:09:10,750 --> 02:09:12,230 Teşekkür ederim. Hayırlı olsun. 1898 02:09:17,490 --> 02:09:19,770 Melis, bir lavaboya kadar gidip geliyorum. 1899 02:09:42,860 --> 02:09:43,900 Oldu mu istediğin? 1900 02:09:44,320 --> 02:09:45,540 Mutlu musun şimdi? 1901 02:09:47,740 --> 02:09:48,740 Oldu. 1902 02:09:49,400 --> 02:09:50,400 Mutluyum. 1903 02:09:50,980 --> 02:09:56,720 Senin de... ...para için... ...Şak diye kızından vazgeçebildiğini görmüş oldum 1904 02:09:56,720 --> 02:09:57,720 bugün. 1905 02:09:59,040 --> 02:10:04,500 Biliyor musun? Bir an... ...bir an böyle... 1906 02:10:04,500 --> 02:10:07,140 ...paranın bir önemi yok ki. 1907 02:10:07,580 --> 02:10:10,680 Ya da... ...biz birlikte olalım. 1908 02:10:12,040 --> 02:10:13,240 Gerisi önemli değil. 1909 02:10:14,100 --> 02:10:16,540 Falan öyle bir şey dersin diye bekledim. 1910 02:10:18,500 --> 02:10:19,500 Demedin. 1911 02:10:24,200 --> 02:10:28,140 Bu mutlu günümüzde yanımızda olduğun için teşekkür ediyoruz. Sana. 1912 02:10:30,180 --> 02:10:31,380 Anneciğim öpeyim. 1913 02:10:31,840 --> 02:10:36,600 Ne oldu ki? Anne ya. 1914 02:10:37,640 --> 02:10:38,640 Duygusallaştı biraz. 1915 02:10:45,710 --> 02:10:48,870 Oradan mı, buradan mı çıkıyoruz? Lavaboya gideyim hatta önce ben. Buradan 1916 02:10:49,430 --> 02:10:50,430 Galiba. 1917 02:10:50,610 --> 02:10:51,610 Çıkıyor. 1918 02:10:58,410 --> 02:10:59,410 Evlendik. 1919 02:11:05,250 --> 02:11:08,130 Sen de bırak şunu, ben tavuk yiyeyim. Fıt fıt fıt. Yapma Haşmet. 1920 02:11:10,280 --> 02:11:15,700 Yeter Allah aşkına Haşmet. Vallahi başım döndü. Anne duramıyorum duramıyorum ya. 1921 02:11:15,840 --> 02:11:19,080 Acaba nikahı kırmışlar mıdır? Nikah dairesine gidi mi ne diyorsun? 1922 02:11:19,360 --> 02:11:20,480 Olmaz olmaz olmaz. 1923 02:11:20,760 --> 02:11:23,040 Cevat seni görürse bütün iş bozulur. 1924 02:11:23,600 --> 02:11:27,640 Hem nikah dairesinde hiç hoş anılarım yok. 1925 02:11:28,540 --> 02:11:30,220 Travmalarım tetiklenmesin diyorum. 1926 02:11:41,530 --> 02:11:42,670 Melisa mesaj geldi. 1927 02:11:42,930 --> 02:11:43,869 Ne diyor? 1928 02:11:43,870 --> 02:11:45,710 Bir şey demiyor. Ne diyor ne diyor? 1929 02:11:45,970 --> 02:11:46,909 Bir şey demiyor anne. 1930 02:11:46,910 --> 02:11:47,970 Ne diyor Haşmet? 1931 02:11:48,190 --> 02:11:49,190 Bir şey demiyor. 1932 02:11:50,090 --> 02:11:51,090 Gösteriyor. 1933 02:11:59,210 --> 02:12:03,850 Ben Mehbare 'yi arayayım hemen. 1934 02:12:04,170 --> 02:12:05,310 Ara ara ara anne ara. 1935 02:12:06,140 --> 02:12:10,300 Ama artık bu yaptığınız dolandırıcılık haşmet. Geç be! Vallahi iftiharı sende 1936 02:12:10,300 --> 02:12:11,360 açarım ha. Canımı sıkma benim. 1937 02:12:12,260 --> 02:12:13,260 Hadi hadi. 1938 02:12:14,200 --> 02:12:15,200 Alo! 1939 02:12:17,920 --> 02:12:18,920 Mehbare! 1940 02:12:19,700 --> 02:12:23,400 Başımıza neler geldi kardeş Cihazım! 1941 02:12:23,780 --> 02:12:26,100 Biz bostak korkuluymuşuz kardeşim! 1942 02:12:26,580 --> 02:12:28,920 Bu Cevat 'la Melis var ya! 1943 02:12:30,420 --> 02:12:31,560 Nikahlanmışlar ya! 1944 02:12:31,940 --> 02:12:33,420 Bunun hesabını soracağım onlara! 1945 02:12:35,240 --> 02:12:37,140 Haşmet çok kızdı. 1946 02:12:38,260 --> 02:12:40,900 Namusumuzu şerefimizi beş paralık ettiler. 1947 02:12:41,200 --> 02:12:47,100 Duydun mu? Duydun mu? Hemen gel. Hemen gel kardeş lazım. Konuşmamız lazım. 1948 02:12:47,100 --> 02:12:48,620 hesabını soracağım hepsinden. 1949 02:12:48,880 --> 02:12:53,240 Herkes buraya gelsin lan. Duydun mu? Hadi hadi bekliyorum hemen. 1950 02:12:54,340 --> 02:12:55,680 Ne diyor? 1951 02:12:56,020 --> 02:12:58,840 Geliyor. Oldu bu iş. Güzel. 1952 02:13:00,280 --> 02:13:01,280 12. 1953 02:13:03,230 --> 02:13:04,950 Yani gerçek dahi benim. 1954 02:13:05,550 --> 02:13:07,010 Bekle bizi nişantaşı. 1955 02:13:07,530 --> 02:13:08,950 Sokaklarda su gibi akacağız. 1956 02:13:10,070 --> 02:13:11,750 Sen dediklemeye devam et. 1957 02:13:12,410 --> 02:13:14,550 Hay Allah 'ım inşallah. 1958 02:13:15,930 --> 02:13:16,930 Pes anne ya. 1959 02:13:18,610 --> 02:13:20,130 Bana pes ver. İçtik de. 1960 02:13:20,410 --> 02:13:21,410 Nerede bu kız ya? 1961 02:13:21,610 --> 02:13:22,890 Evde yok, işte yok. 1962 02:13:23,170 --> 02:13:26,210 Her zaman gittiği kafede yok. Yer yarıldı yerin içine girdi sanki. 1963 02:13:26,430 --> 02:13:29,170 En azından düşündüğün gibi kötü bir sido olmamış. 1964 02:13:34,209 --> 02:13:35,690 Emre neredesin iyi misin? 1965 02:13:35,950 --> 02:13:37,710 Bunu sormak için çok geç kalmadın mı Devran? 1966 02:13:38,170 --> 02:13:42,710 Sence iyi miyim? Ya tamam neredesin söyle gelip alayım seni. Gelme Moskova 1967 02:13:42,710 --> 02:13:43,469 gidiyorum ben. 1968 02:13:43,470 --> 02:13:46,410 Annen zorla çocuğumuzu aldırmaya çalıştı. Biliyor musun? 1969 02:13:47,070 --> 02:13:49,230 Biliyorum ama haberim yoktu. 1970 02:13:49,670 --> 02:13:53,550 Bak geleyim seninle bir konuşalım. Konuşacak bir şeyimiz kaldı mı ki 1971 02:13:53,970 --> 02:13:56,910 Sen kararını verdin. Sen beni istemiyorsun. 1972 02:13:57,770 --> 02:13:59,030 Yalnızca çocuğu istiyorsun. 1973 02:14:00,290 --> 02:14:02,010 Sen Azize 'yi seçtin. 1974 02:14:02,640 --> 02:14:03,720 Hoşça kal, Devran. 1975 02:14:17,340 --> 02:14:18,500 Ne dedin ona? 1976 02:14:22,460 --> 02:14:25,200 Karnında çocuğuyla ortada mı bıraktın, Devran? 1977 02:14:40,810 --> 02:14:41,950 Hayırdır inşallah. 1978 02:15:00,990 --> 02:15:02,430 Yavuz kim bu kadın? 1979 02:15:02,670 --> 02:15:03,790 Tanıştırayım anacığım. 1980 02:15:04,410 --> 02:15:05,430 Vera Hanım. 1981 02:15:11,400 --> 02:15:13,380 Bu duyulursa... Hiçbir şey olmaz. 1982 02:15:13,980 --> 02:15:15,920 Vera Hanım bizim misafirimiz olacak. 1983 02:15:16,220 --> 02:15:17,420 Bir süre bizimle kalacak. 1984 02:15:34,620 --> 02:15:38,860 Seni canına mı susadım? Gene silahlar çekilsin istiyorsun. 1985 02:15:40,910 --> 02:15:45,510 Düşmanımızın düşmanı dostumuzdur ana. Önce kızımızı sonra şirketimizi alt 1986 02:15:45,510 --> 02:15:48,770 daha fazlasını alamayacaklar. Bu kız bizim kuzumuz. 1987 02:15:49,130 --> 02:15:50,130 Anladın mı? 1988 02:15:51,990 --> 02:15:58,350 Vera hanıma saygıda hizmette kusur edeni bana etmiş sayarım. Anlaşıldı mı? 1989 02:15:58,670 --> 02:16:04,690 Perşan git büyük odayı hazırla. Sen hazırlayana kadar dinlensin. Elle çabuk 1990 02:16:22,090 --> 02:16:23,090 Ver can. 1991 02:16:31,410 --> 02:16:32,410 Allah. 1992 02:16:34,110 --> 02:16:35,110 Allah. 1993 02:16:54,240 --> 02:16:55,119 Çekinme ya. 1994 02:16:55,120 --> 02:16:56,120 Rahatına bak. 1995 02:16:56,559 --> 02:16:57,900 Burası da senin bir evin say. 1996 02:16:58,299 --> 02:17:01,600 Var mı bir şeye ihtiyaç? Sana gerçekten güvenebilir miyim? 1997 02:17:03,459 --> 02:17:05,180 Sen gelip bana sığındın ya. 1998 02:17:06,639 --> 02:17:09,160 Bundan böyle seni korumak için her şeyi yaparım ben. 1999 02:17:09,580 --> 02:17:10,580 Bizde böyle. 2000 02:17:23,790 --> 02:17:27,450 Efendim Ayşe? Veri Hanım ararım dediniz aramadınız ne yaptınız? 2001 02:17:28,090 --> 02:17:30,830 Kaçabildiniz mi? Beni de atlattınız sanıyorlar. 2002 02:17:31,490 --> 02:17:33,610 Öğrenirlerse... Hiç kimse öğrenmeyecek Ayşe. 2003 02:17:34,270 --> 02:17:36,610 Seninle benim aramda kalacak bütün bu olanlar. 2004 02:17:37,490 --> 02:17:38,750 Tıpkı diğerleri gibi. 2005 02:17:38,990 --> 02:17:40,750 Sadece seninle benim aramda. 2006 02:17:41,510 --> 02:17:43,870 Biraz pahalıya patladı ama hallettim. 2007 02:17:44,870 --> 02:17:46,410 Allah'tan doktor tanıdık da. 2008 02:17:46,969 --> 02:17:48,709 Tebrikler artık hamilesiniz. 2009 02:17:48,969 --> 02:17:50,690 En azından kağıt üstünde. 2010 02:17:51,370 --> 02:17:52,650 Teşekkürler olsun Ayşe. 2011 02:17:57,040 --> 02:17:58,980 Ya bırak Devran beni Rusya'da sansın. 2012 02:17:59,400 --> 02:18:01,120 Biraz zamana ihtiyacım var. 2013 02:18:01,340 --> 02:18:02,879 Sen de susup beni bekleyeceksin. 2014 02:18:03,200 --> 02:18:07,980 Bak hamile olmadığımı herhangi birine söylersen işte o zaman kork Aysi. 2015 02:18:08,719 --> 02:18:10,700 Çünkü artık sen de bu işin içindesin. 2016 02:18:12,459 --> 02:18:14,459 Vay anam vay! 2017 02:18:15,980 --> 02:18:19,440 Kadın milletinin fethanlığından hep korkmuşumdur valla. 2018 02:18:20,980 --> 02:18:24,440 Ama böyle heybetlisini, güzelini de görmediydim. 2019 02:18:24,820 --> 02:18:26,360 Sen beni mi dinliyordun? 2020 02:18:26,620 --> 02:18:27,620 He dinledim. 2021 02:18:28,299 --> 02:18:29,760 Dinledim ama anlamadım tam. 2022 02:18:30,219 --> 02:18:34,040 Sen niye uydurdun şimdi bu hamileliği? Çünkü Devran 'la beni bağlayan tek şey 2023 02:18:34,040 --> 02:18:35,040 artık. 2024 02:18:36,320 --> 02:18:38,000 Ben ona gençliğimi verdim. 2025 02:18:38,219 --> 02:18:41,480 İşimi, ailemi, tüm varlığımı kaybettim. 2026 02:18:43,280 --> 02:18:45,059 Ben sadece ona yalan söylemedim. 2027 02:18:45,780 --> 02:18:46,780 Yalan oldum. 2028 02:18:47,959 --> 02:18:51,980 Madem benim canımı yaktı, ben de onun canını yakacağım. 2029 02:18:52,860 --> 02:18:54,139 Elinin dibindeki. 2030 02:18:54,750 --> 02:18:56,049 Ateşi görmüyorsun. 2031 02:18:56,410 --> 02:19:01,230 Ta kaftanın arkasındaki... ...buza sarmıyorsun. 2032 02:19:01,590 --> 02:19:03,850 Ah oğlum, gene üşüyeceksin. 2033 02:19:04,209 --> 02:19:10,590 Yapma. Madem üşüyeceğiz... ...biz de kinimizi yakarız ha. 2034 02:19:15,290 --> 02:19:19,330 Yalnız Melis 'ciğim... ...bu yaptığını hiç yakıştıramadım sana. 2035 02:19:25,610 --> 02:19:27,510 Bunu bizim ailemize nasıl yaparsan ya? 2036 02:19:28,049 --> 02:19:29,870 Bize bunu nasıl yaparsın ya? 2037 02:19:30,230 --> 02:19:35,510 Sen bizim ailemizin bir tane kızını... ...prensesimizi, kalbimizi... ...nasıl 2038 02:19:35,510 --> 02:19:39,889 kaçırırsan... ...gidip nikah kıyarsın Cevat. Ben sana ne yapayım şimdi söyle. 2039 02:19:40,490 --> 02:19:45,450 Ölme. Dayıcığım bizim bir kötü niyetimiz yoktu. Ama böyle apar topar olmaz ki 2040 02:19:45,450 --> 02:19:46,450 canım. Olmaz. 2041 02:19:47,670 --> 02:19:50,250 Rezil olduk el aleme. Ne diyeceğiz şimdi biz? 2042 02:19:50,860 --> 02:19:54,860 Hem böyle gelinliksiz, düğünsüz evlilik mi olurmuş canım? 2043 02:19:55,860 --> 02:20:00,400 Remziye anneanne, babaannem ciddi olduğumuzu görünce yumuşar. Hem düğün de 2044 02:20:00,400 --> 02:20:01,400 yaparız. 2045 02:20:01,880 --> 02:20:02,880 Bilmem vallahi. 2046 02:20:03,540 --> 02:20:04,780 Bilmem, inşallah. 2047 02:20:05,060 --> 02:20:06,300 İnşallah, inşallah. 2048 02:20:07,380 --> 02:20:08,720 Aç kapıyı aç. 2049 02:20:10,260 --> 02:20:11,260 Buyurun. 2050 02:20:19,740 --> 02:20:20,900 Buyurun Mehbar Hanım buyurun. 2051 02:20:21,200 --> 02:20:22,200 Cevat. 2052 02:20:22,480 --> 02:20:26,080 Oğlum sen ne yaptın? Aşkımıza sahip çıktım babaanne. 2053 02:20:26,540 --> 02:20:28,740 Ne olur kızma bizi. Başlatma aşkından. 2054 02:20:29,000 --> 02:20:31,780 Ben Melis 'i seviyorum. O da beni seviyor. 2055 02:20:32,060 --> 02:20:33,360 Değil mi Melis? Evet. 2056 02:20:34,000 --> 02:20:35,920 Seviyoruz ve evlendik. 2057 02:20:37,280 --> 02:20:38,540 Bir dakika. 2058 02:20:39,000 --> 02:20:42,060 Evin erkeği olarak oraya el koyuyorum. 2059 02:20:42,500 --> 02:20:43,500 İzninle anneciğim. 2060 02:20:45,220 --> 02:20:47,140 Şimdi gençler bir hata yapmış. 2061 02:20:47,770 --> 02:20:51,570 İyi günde kötü günde. Biz gençlerin her zaman yanındayız. Anlatabiliyor muyum? 2062 02:20:51,650 --> 02:20:55,990 Şöyle halledeceğiz bu konuyu. Bir düğün yapacaklar. El aleme karşı bu şekilde bu 2063 02:20:55,990 --> 02:20:59,250 konu hallolacak. Kapanacak gidecek. Yoksa sonuçlar iyi olmaz yani. 2064 02:20:59,590 --> 02:21:02,850 Tabii tabii öyle öyle. Yoksa rezil oluruz yani. 2065 02:21:03,150 --> 02:21:04,390 Ne düğünü Remziye? 2066 02:21:04,730 --> 02:21:05,970 Düğün müyün yok. 2067 02:21:07,070 --> 02:21:08,190 Olacağı buydu işte. 2068 02:21:08,790 --> 02:21:09,669 Bir saniye. 2069 02:21:09,670 --> 02:21:10,810 Nasıl düğün? Yok. 2070 02:21:11,010 --> 02:21:14,870 Şimdi biz evlendik ya ne olursa olsun. Evlendik yani. Öyle olduğundan sebep de 2071 02:21:14,870 --> 02:21:18,970 sizler için de söylüyorum. Yani geleneksel olarak da bence bir düğün 2072 02:21:18,970 --> 02:21:20,090 bence. Tabii. 2073 02:21:20,610 --> 02:21:21,910 Bana mı sordunuz evlenirken? 2074 02:21:26,150 --> 02:21:27,250 Sinirlerim bozuldu gerçekten. 2075 02:21:27,590 --> 02:21:29,070 Ben yanlış mı anladım yani? 2076 02:21:29,680 --> 02:21:33,980 Sonuçta geleneksel bir şey tabii. Olmak zorunda da bir de şey bahsedilmişti. Bir 2077 02:21:33,980 --> 02:21:37,920 araba bahsi geçmişti. Ben yanlış hatırlamıyorsam. Doğru mu Mehbar Hanım 2078 02:21:38,140 --> 02:21:39,220 Cevat gel buraya gidiyoruz. 2079 02:21:39,660 --> 02:21:41,180 Canım düğün olmasa da olur. 2080 02:21:41,980 --> 02:21:43,220 Babaannem kabul etsin yeter. 2081 02:21:43,440 --> 02:21:45,520 Değil mi Melis? Biz birlikte olalım da. 2082 02:21:48,680 --> 02:21:52,460 Hadi karıcığım. Biz evimize gidelim. Çözülür bunların hepsi. Götürüyorlar. 2083 02:21:52,520 --> 02:21:53,760 Evimiz diyor. Ev yok. 2084 02:21:54,540 --> 02:21:57,280 Yürüyün hadi. Bunun hesabını orada vereceksiniz. 2085 02:21:57,500 --> 02:21:58,500 Hadi Cevat. 2086 02:21:58,560 --> 02:21:59,560 Dayı. 2087 02:21:59,840 --> 02:22:01,620 Dayı. Ev, ev. 2088 02:22:02,440 --> 02:22:03,460 Nişantaşı 'nda mıydı ev? 2089 02:22:05,200 --> 02:22:06,220 Bir şey yap. 2090 02:22:11,560 --> 02:22:12,560 Cemo. 2091 02:22:13,540 --> 02:22:15,980 Cemo dur bir bekle. Cemo dur. 2092 02:22:16,360 --> 02:22:18,680 Cemo bir dinle bir dur. Gitme İzzetlik. 2093 02:22:21,080 --> 02:22:22,080 Gitmememiz lazım. 2094 02:22:26,890 --> 02:22:28,610 Cemo özür dilerim. 2095 02:22:31,210 --> 02:22:32,710 Çok özür dilerim. 2096 02:22:41,050 --> 02:22:45,630 Bak ben de böyle olsun istemedim. Senin için bir şey yapmak istedim lütfen. 2097 02:23:01,260 --> 02:23:02,720 Gel buraya. Gel. Yürü. 2098 02:23:04,320 --> 02:23:05,320 Geç arabaya. 2099 02:23:32,780 --> 02:23:35,400 Ulan şeytan diyor, git tut kolunu, çıkar o telleri. 2100 02:23:39,540 --> 02:23:40,760 Ne diyorum lan ben? 2101 02:23:42,160 --> 02:23:44,640 Zeliha haklı galiba, iyice Cemo 'ya döndüm ha. 2102 02:23:46,800 --> 02:23:50,120 Oğlum, niye üzüyorsun ki kızı? Durduk yere niye üzüyorsun? 2103 02:23:50,360 --> 02:23:51,360 Güven kıza. 2104 02:24:00,220 --> 02:24:01,980 Birader, Cemo 'yu gördün mü? 2105 02:24:08,170 --> 02:24:09,770 Lan sen yine bir uyuyorsun da. 2106 02:24:11,250 --> 02:24:12,670 Arayalım bakalım neredeymiş. 2107 02:24:19,690 --> 02:24:21,930 Ayadığımız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 2108 02:24:24,090 --> 02:24:26,570 Lan sen yine bir atlar karıştırıyorsun. Dur bakalım. 2109 02:24:28,350 --> 02:24:30,310 Kim ne haltı karıştırıyormuş bakalım. 2110 02:24:30,790 --> 02:24:32,750 Amca senin ne işin var burada? 2111 02:24:33,110 --> 02:24:34,550 Size bakmaya geldim. 2112 02:24:36,450 --> 02:24:37,670 Cema nerede yok mu? 2113 02:24:40,910 --> 02:24:42,710 Amca benim sana bir şey söylemem lazım. 2114 02:24:44,010 --> 02:24:45,010 Hayırdır? 2115 02:24:47,410 --> 02:24:51,050 Cemo... Pis işlere karıştı galiba. 2116 02:24:51,970 --> 02:24:53,050 Başı dertte olabilir. 2117 02:24:53,390 --> 02:24:54,890 Arıyorum, arıyorum, ulaşamıyorum. 2118 02:25:03,830 --> 02:25:06,870 Amca! Amca iyi misin? İyi misin amca? 2119 02:25:07,910 --> 02:25:08,910 Amca! 2120 02:25:10,350 --> 02:25:12,410 Beni kendi suçuna alet ettin. 2121 02:25:13,430 --> 02:25:15,550 Bu yükü omuzuma yükleme dedim sana. 2122 02:25:16,030 --> 02:25:18,330 Tamam kızım olan oldu artık. Devran dokunma bana. 2123 02:25:18,970 --> 02:25:22,030 Ya gene ne deliriyorsun kızım? Ben mi dedim çek git maskabaya diye? 2124 02:25:22,550 --> 02:25:23,950 Kendince beni cezalandırıyor işte. 2125 02:25:25,890 --> 02:25:26,930 Ne dedin peki? 2126 02:25:29,870 --> 02:25:30,870 Devran. 2127 02:25:32,690 --> 02:25:35,050 Ne dedin de birden bal getirtenle? 2128 02:25:38,170 --> 02:25:39,690 Sana da çocuğa da bakarım. 2129 02:25:41,130 --> 02:25:42,650 Ama birlikte olamayız dedim. 2130 02:25:54,130 --> 02:25:57,350 Bana kendi hislerinden hiç bahsetmiyorsun diyorsun ya. 2131 02:25:59,710 --> 02:26:01,770 Bunu yapan akıl tensin Devran. 2132 02:26:05,230 --> 02:26:07,910 Bu kere kadar kim bilir kimlerden vazgeçti. 2133 02:26:09,520 --> 02:26:10,920 Bundan sonra da vazgeçeceksin. 2134 02:26:11,980 --> 02:26:14,480 İnan hiç öyle bir niyetim yok. 2135 02:26:15,160 --> 02:26:17,040 Yaptıklarını öyle söylemiyor ama. 2136 02:26:20,120 --> 02:26:26,860 Sen bir çocuğa rağmen sadece kendini önemseyip gidebiliyorsan 2137 02:26:26,860 --> 02:26:29,500 herkesten kolayca gidersin. 2138 02:26:30,020 --> 02:26:33,160 Sadece kendimi önemsediğimden değil. 2139 02:26:34,100 --> 02:26:35,100 Adeta. 2140 02:26:45,480 --> 02:26:47,080 Bence sen güvenilmez birisin, Nevran. 2141 02:26:49,160 --> 02:26:51,120 Kendini kandırsan da beni kandıramazsın. 2142 02:26:53,700 --> 02:26:56,260 Bak kızım, ben... Alo? 2143 02:26:57,640 --> 02:27:00,020 Azize... ...ben Berşan. 2144 02:27:01,560 --> 02:27:02,860 Ne var, ne istiyorsun? 2145 02:27:06,000 --> 02:27:08,020 Benim sana bir şey söylemem lazım. 2146 02:27:09,620 --> 02:27:10,620 Vera burada. 2147 02:27:10,900 --> 02:27:12,020 Yavuz 'un yanında. 2148 02:27:21,320 --> 02:27:22,320 Ona aşık olmuş. 2149 02:27:39,140 --> 02:27:43,520 Kral kaybederse yeni bölümüyle salı Star'da. 158905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.