All language subtitles for Sahipsizler 12. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:05,010 Kral kaybederse yeni bölümüyle salı Star'da. 2 00:00:36,780 --> 00:00:37,840 Kızım gitsene neyi bekliyorsun? 3 00:00:38,700 --> 00:00:39,700 Hayır gitmeyecek. 4 00:00:42,120 --> 00:00:44,160 Buradan çıkıp gitmesi gereken o değil. 5 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 Benim. 6 00:00:47,120 --> 00:00:49,120 Ama gitmeden de iki çift laf edeceğim. 7 00:00:49,740 --> 00:00:53,760 Sen hiçbir yere gitmiyorsun. Ben sana ne oluyor ne bitiyor anlatacağım tamam mı? 8 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 Hadi yürü. 9 00:01:00,940 --> 00:01:01,940 Gerek yok. 10 00:01:03,080 --> 00:01:04,280 Ben her şeyi anladım. 11 00:01:06,920 --> 00:01:10,600 İstanbul'da yaşamak için ölüp bitmenin sebebi buymuş. 12 00:01:11,780 --> 00:01:14,160 Her şeyi anladıysan sorun yok. 13 00:01:14,760 --> 00:01:15,860 Hayır var. 14 00:01:18,480 --> 00:01:19,860 Sorun ne biliyor musun? 15 00:01:21,100 --> 00:01:23,700 Senin beni aptal yerine koymuş olman. 16 00:01:25,740 --> 00:01:27,360 Devran 'ın yardımcısı. 17 00:01:27,840 --> 00:01:32,020 Sen de aynısını yaptın. Biz seninle bir anlaşma yaptık. 18 00:01:32,840 --> 00:01:37,240 Ben sana bütün kartlarımı açık oynadım ama sen beni aptal yerine koydun Devran. 19 00:01:38,900 --> 00:01:40,900 Her şeyi bilsen daha mı iyi olacaksın? 20 00:01:41,280 --> 00:01:43,680 Tamam yeter susun ya. Seninle her şeyi konuşacağız. 21 00:01:44,220 --> 00:01:46,920 Hadi kızım senle çekip gidiyorsun. Hadi. Hadi. Hadi. 22 00:01:59,760 --> 00:02:00,780 Azize bak. 23 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 Boşuna kendini yorma. 24 00:02:03,150 --> 00:02:05,390 Sen de sevgilin de umurunda değilsiniz. 25 00:02:06,350 --> 00:02:08,930 Nasıl yaşamak istediğiniz de umurunda değil. 26 00:02:12,450 --> 00:02:15,510 Annenin istediği torunu da sevgilin doğursun. 27 00:02:16,070 --> 00:02:20,070 Bundan sonra benden hiçbir şey isteyemezsiniz. 28 00:02:22,390 --> 00:02:25,990 Ya... Ne istediğimi de yaptın ki zaten. 29 00:02:26,230 --> 00:02:30,990 Ben senin için... Kardeşlerin için bu şehrin altını üstünü getirdim. 30 00:02:31,440 --> 00:02:35,320 Ulan gel dedin geldim. Git dedin gittim. Koş dedin koştum. 31 00:02:36,360 --> 00:02:38,500 Bu Yavuz belasını bile ben defettim. 32 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Sen ne yaptın? 33 00:02:40,480 --> 00:02:42,500 İki zoraki gülüş bir tas yorba bu mu? 34 00:02:43,540 --> 00:02:45,440 Ben sana yalan söylemedim. 35 00:02:45,700 --> 00:02:46,700 Eee? 36 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 Bu mu dert? 37 00:02:50,440 --> 00:02:52,480 Yav kızım verebilsen ne olacaktı? 38 00:02:53,860 --> 00:02:55,460 Kadir Kıymet bilecek miydin? 39 00:02:56,220 --> 00:02:58,460 Ne yaptın sen benim için? Ne yaptın? 40 00:03:00,840 --> 00:03:02,280 Ben sana diyeyim mi bak namtene? 41 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Hiçbir şey. 42 00:03:13,780 --> 00:03:16,520 Azize, Azize, Azize dur. 43 00:03:17,480 --> 00:03:21,660 Bekle. Sakın, sakın hiçbir şey söyleme. Tamam mı? Azize. 44 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 Azize yapma. 45 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 Ne oluyor yine? 46 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 Neredesiniz siz? 47 00:03:33,800 --> 00:03:35,940 Devran oğlum hayırdır bir sorun mu var? 48 00:03:36,340 --> 00:03:37,340 Yok. 49 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 Hiç bir sorun yok Ertel. 50 00:03:39,620 --> 00:03:41,160 Gayet yolunda merak etmeyin. 51 00:03:42,240 --> 00:03:45,820 Devran 'la biraz konuştuk da. Evet evet biraz dışarıda konuştuk. 52 00:03:49,660 --> 00:03:51,940 Beni sizin haklı olduğunuza ikna etti. 53 00:03:54,560 --> 00:03:56,800 Yahu ne bilmece gibi konuşuyorsunuz. 54 00:03:57,080 --> 00:03:59,220 Desen Zeynep 'le ne oldu? Ne konuştunuz? 55 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Siz haklısınız. 56 00:04:02,520 --> 00:04:06,900 Ben artık Devran 'ın karısı olduğuma göre... ...benim yerim onun yanı. 57 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 Kalacağım burada. 58 00:04:40,430 --> 00:04:43,870 Hediye 'nin için çok teşekkürler. Çok naziksiniz. 59 00:04:44,590 --> 00:04:47,110 İyi akşamlar. İyi akşamlar. 60 00:04:51,810 --> 00:04:53,450 Odamıza çıkalım mı Devran? 61 00:04:54,190 --> 00:04:56,290 Çıkalım. Gidelim tabii. 62 00:05:09,800 --> 00:05:11,840 Yazır deli, yaşı o akıllı. 63 00:05:12,200 --> 00:05:14,220 Vallahi ben bu kızı çözemedim. 64 00:05:14,440 --> 00:05:15,560 Ne oldu şimdi? 65 00:05:16,860 --> 00:05:17,859 Neydi bu? 66 00:05:17,860 --> 00:05:18,960 Ne yaptı bu kız? 67 00:05:20,260 --> 00:05:21,820 Benim için bir şey yaptı. 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,440 E tamam, senin istediğinde yaptı işte ana. 69 00:05:28,880 --> 00:05:30,840 Vallahi artık bundan sonra rahat bırakırsınız ha. 70 00:05:31,260 --> 00:05:33,640 Haydi, iyi geceler, iyi geceler. 71 00:05:50,690 --> 00:05:52,430 Neymiş sen? Ne istiyorsun? 72 00:05:52,730 --> 00:05:55,510 Ne oldu? Neden gidiyorsun? Adile? Adile içeride. 73 00:05:55,770 --> 00:05:58,190 Kocasıyla. Sen de rahat bırak. Dur, dur, dur. 74 00:05:58,890 --> 00:06:00,870 Bak kızman gereken kişi ben değilim. 75 00:06:02,390 --> 00:06:05,410 Biz aynı taraftayız. Ve birbirimize yardımcı olabiliriz. 76 00:06:05,670 --> 00:06:09,210 Ben kimseyle aynı tarafta falan değilim. Sakın git başımdan. 77 00:06:09,850 --> 00:06:10,850 Beni arayacaksın. 78 00:06:11,390 --> 00:06:12,710 Bunu sen de iyi biliyorsun. 79 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Kaçıyor muyuz? 80 00:06:38,320 --> 00:06:40,280 İyiyim, merak etme. Bir şey yok. 81 00:06:41,300 --> 00:06:42,300 Azeli. 82 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 İyi misin? 83 00:06:46,300 --> 00:06:48,160 İyiyim. Eyvallah, eksik olma. 84 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 Al. 85 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Bırak, bırak. 86 00:07:00,090 --> 00:07:03,390 Madem iyisin, söyle Zeliha siz niye dışarıdaydınız birlikte? 87 00:07:05,790 --> 00:07:06,790 Sırası mı şimdi Cemo? 88 00:07:07,110 --> 00:07:10,530 Sen niye çocukların yanında değilsin de dışarıdasın Zeliha? Çünkü seni arıyordum 89 00:07:10,530 --> 00:07:14,510 Cemo. Hava alacağım diye çıktın gittin gelmedin. O çocuklar bir şey yapacak 90 00:07:14,510 --> 00:07:15,510 korktum. 91 00:07:16,150 --> 00:07:20,550 Ki yaptılardı. Doğru muyuz? Cemo, bak sırası değil birader tamam mı? Şimdi 92 00:07:20,550 --> 00:07:24,610 değil. Bak zaten başımda milyon tane bela var. Ama bir tanesi de oradan 93 00:07:24,610 --> 00:07:25,309 bana doğru. 94 00:07:25,310 --> 00:07:27,270 Bir de seninle uğraşmayayım birader tamam mı? Hadi. 95 00:07:28,840 --> 00:07:30,160 Hadi bakalım gel de anlat. 96 00:07:32,180 --> 00:07:33,560 Yusuf ne yaptın sen ya? 97 00:07:33,980 --> 00:07:35,900 Çocuklar söyledi. Kaza yapmışsın iyi misin? 98 00:07:36,160 --> 00:07:38,020 İyiyim birader iyiyim. Kaza değil. 99 00:07:38,640 --> 00:07:40,900 3 -5 kişi saldırdılar motoru parçaladılar. 100 00:07:41,720 --> 00:07:46,000 Ama merak etme ben ödeyeceğim parasını. Oğlum çok kötü olmuş ya. 101 00:07:46,500 --> 00:07:47,499 Bitmiş motor. 102 00:07:47,500 --> 00:07:49,780 Sigorta da karşılamaz. Ne yapacağız şimdi? 103 00:07:51,760 --> 00:07:52,760 Benim yüzümden. 104 00:07:54,100 --> 00:07:57,180 Vallahi bir şey diyeyim mi? Her gün daha çok saçırtıyorsun beni. 105 00:07:57,820 --> 00:07:59,860 Yani bu sadece beni de değil. 106 00:08:00,640 --> 00:08:03,580 Anamlar bunu görse kronoma üç gün kendine gelemez ha. 107 00:08:04,040 --> 00:08:06,500 Evren sus bak hiç şaka kaldıracak durumda değilim. 108 00:08:14,480 --> 00:08:15,600 Bu ne böyle ya? 109 00:08:16,120 --> 00:08:17,660 Bu nasıl bir şey ya böyle? 110 00:08:18,180 --> 00:08:20,400 Kızım ne var işte güller miller küslenmişler. 111 00:08:21,520 --> 00:08:23,920 Allah Allah. Sen de hiçbir şey beğenmiyorsun ha. 112 00:08:27,280 --> 00:08:28,940 Ya tamam Azize. 113 00:08:30,560 --> 00:08:33,460 Kadın kendimizce teşekkür ediyoruz işte sana burada. 114 00:08:34,000 --> 00:08:35,100 Ne bozuyorsun? 115 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 Gerek yok. 116 00:08:39,780 --> 00:08:44,000 Annenler odalarına gidene kadar sadece beş dakika oturup konuşacağız. 117 00:08:44,680 --> 00:08:46,680 Ondan sonra ben defolup gideceğim buradan. 118 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 Otur hadi. 119 00:08:52,060 --> 00:08:54,600 Bu ne ya? Bu ne delirdiniz mi siz? 120 00:08:55,020 --> 00:08:56,900 Ne yapıyorsun ya? Kafayı mı yediniz? 121 00:08:57,200 --> 00:08:58,960 Ne evlenmesi? Kafayı mı yediniz ya? 122 00:08:59,180 --> 00:09:02,720 Bak sana bir şey soracağım. Sana söz veriyorum. Böyle bir şey olmayacak tamam 123 00:09:02,720 --> 00:09:05,280 mı? Bir kahvelerini isteyecekler. Ondan sonra gidecekler. 124 00:09:05,480 --> 00:09:08,680 Kahve diyor ya. Niye kahve içsinler? Defolup gitsinler ya. Kahve içmek yine 125 00:09:08,680 --> 00:09:12,380 defolup gitsinler ya. Var mı? Bu insanlar şu an bize misafir gelmiş. 126 00:09:12,580 --> 00:09:13,800 Ne yapalım? Rezillik mi çıksın? 127 00:09:15,270 --> 00:09:19,190 Misafir diyor Allah 'ım. Rezil değil dik hala soluyor şu anda içeride anne ya. 128 00:09:19,290 --> 00:09:23,790 Benim annemle dayım bana görücü ayarlamışlar. Benim alakam ya. Bu geri 129 00:09:23,790 --> 00:09:25,130 gelmişler lisede kızı istemeye. 130 00:09:25,330 --> 00:09:29,490 Melis 'im ne olursun sakin ol. Bak gitsinler hepsini konuşacağız. Bir şey 131 00:09:29,490 --> 00:09:35,050 söyleyeceğim. Ayrıca senin arkanda tamam mı koskoca annen var ya. Kimseye 132 00:09:35,050 --> 00:09:38,710 veremezler seni. Böyle bir şey olmayacak sana söz veriyorum. Tamam mı? Bak ben 133 00:09:38,710 --> 00:09:39,950 bir şey göstereceğim sana. 134 00:09:42,920 --> 00:09:47,400 Çok güzel bir gömlek. Buraya asıyorum. Tamam mı? Bu insanlar kahvelerini 135 00:09:47,400 --> 00:09:51,720 içecekler. Sonra da çekip gidecekler. Başka bir şey olmayacak. Bana inan. 136 00:09:52,760 --> 00:09:53,760 Melis 'im. 137 00:09:54,100 --> 00:09:55,600 Sen çok akıllı bir kız. 138 00:09:56,700 --> 00:09:58,420 Dayınla konuşup halledersin. 139 00:10:00,040 --> 00:10:03,420 Yani evet doğru dedin. Ben akıllı kızım derim. 140 00:10:07,580 --> 00:10:08,580 Hadi kız. 141 00:10:08,620 --> 00:10:12,280 Mehbare. Düğün olursa bunlar nerede oturacaklar? 142 00:10:12,500 --> 00:10:14,420 Hayırlısıca şu düğün işi bir olsun. 143 00:10:14,700 --> 00:10:19,500 Gelinime nişanda araba. Düğünde ev hediye edeceğim Remzi. Üç artı bir. 144 00:10:19,760 --> 00:10:21,860 Ebeveyn banyolu. Kombili ha. 145 00:10:22,200 --> 00:10:23,480 Vallahi mi diyorsun kız? 146 00:10:24,160 --> 00:10:28,260 Hem vallahi hem billahi. Sekizinci kapı kız bu bizim. 147 00:10:28,580 --> 00:10:30,080 Hele bir evlensinler. 148 00:10:30,420 --> 00:10:35,160 Malımı, mülkümü, her bir şeyimi onların üstüne yapacağım. Diyorsunuz. 149 00:10:36,120 --> 00:10:38,500 Çok özür dileyerek söylüyorum. Bu... 150 00:10:38,810 --> 00:10:42,530 Her şeyin içinde o han vardı. Handa dahil mi teyzeciğim? 151 00:10:42,730 --> 00:10:46,830 Şimdi siz bu memlekettekilerle birlikte mi soruyorsunuz? Yoksa sadece 152 00:10:46,830 --> 00:10:47,830 buradakilerine mi? 153 00:10:48,810 --> 00:10:52,350 Allah bir yerden kısıyor, bir yerden veriyor yahu. 154 00:10:52,750 --> 00:10:57,490 Hepsi dahil tabii oğlum. Benim bir tanecik torunum var. 155 00:10:57,710 --> 00:11:00,990 Ben ölüp gidince kime kalacak? Ona kalacak. 156 00:11:02,570 --> 00:11:05,090 Sevgili Mehpare teyzeciğim. 157 00:11:05,600 --> 00:11:11,620 Allah sizi inandırsın. Eğer kızım olsaydı adını Mehbare koyacaktım. Neden? 158 00:11:11,620 --> 00:11:17,500 misiniz? Mehbare isminin anlamını çok severim. Ama Allah nasip etmedi bir kız 159 00:11:17,500 --> 00:11:22,460 evladı. Siz o kadar şanslısınız ki. Ay parçası gibi bir torununuz olmuş. 160 00:11:22,780 --> 00:11:29,780 Ve ona Allah tarafından ayın ışığı aksetmiş, yüzüne yansımış. Maşallah, 161 00:11:29,780 --> 00:11:31,300 ve bir daha maşallah. 162 00:11:31,740 --> 00:11:33,100 Ya maşallah. 163 00:11:39,630 --> 00:11:41,050 Hoş geldiniz tekrardan. 164 00:11:43,370 --> 00:11:45,390 Eline sağlık güzel kızım. 165 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Ay afiyet olsun. 166 00:11:47,030 --> 00:11:48,030 Anneanneciğim. 167 00:11:49,990 --> 00:11:50,990 Canım. 168 00:11:51,570 --> 00:11:53,050 Allah razı olsun. 169 00:11:54,370 --> 00:11:55,950 Sarı piramidim benim. 170 00:11:56,250 --> 00:11:57,350 Dayıcığım afiyet olsun. 171 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 Buyurun. 172 00:12:03,910 --> 00:12:06,310 Suları da istersen. Şey ya. 173 00:12:19,850 --> 00:12:20,910 Tuz koymadın değil mi? 174 00:12:24,290 --> 00:12:29,110 Ay parçası gibi tüyler, esprilere bak ya! 175 00:12:31,030 --> 00:12:33,570 Yok canım, koyar mıyım tuz? 176 00:12:34,290 --> 00:12:35,690 Fare değeri koydum ben. 177 00:12:51,240 --> 00:12:53,480 Remziye ne diyor bu? 178 00:12:53,720 --> 00:12:56,380 Şaka şaka vallahi şaka. 179 00:12:57,440 --> 00:12:58,940 Değil mi Remziye? 180 00:12:59,220 --> 00:13:01,280 Tabii şaka şaka gülün diye. 181 00:13:01,520 --> 00:13:05,920 Şey yapın itin bir an önce kahvelerinizi ondan sonra da gidin. 182 00:13:12,160 --> 00:13:14,440 Benim yok hiç evlenmeye niyetim çünkü. 183 00:13:33,390 --> 00:13:34,089 Ya neden? 184 00:13:34,090 --> 00:13:35,930 Neden söylemedin bana sevgilin olduğunu? 185 00:13:36,150 --> 00:13:38,390 Neden söylemedin bana İstanbul 'a onun için geldiğini? 186 00:13:38,630 --> 00:13:40,130 Ya söylesem ne değişecek kızım? 187 00:13:40,710 --> 00:13:43,410 Sen kardeşlerin için geldin, ben onun için geldim. Eee? 188 00:13:43,890 --> 00:13:45,850 Ne bana aldatılmış kadın pozları kesiyorsun? 189 00:13:47,170 --> 00:13:48,610 Kıskanıyor musun sen? Ne yapıyorsun? 190 00:13:48,910 --> 00:13:51,650 Senin kimle ne yaptın? Benim umurumda mı tanıyorsun ya? 191 00:13:51,910 --> 00:13:54,110 Ben bana yaptıklarından bahsediyorum bana. 192 00:13:54,730 --> 00:13:57,230 Ulan geldik gelerek sana yardımdan başka ne yaptın lan kör? 193 00:13:57,690 --> 00:13:58,690 Ne yaptın? 194 00:13:59,330 --> 00:14:00,650 Bağırdın, aşağıladın. 195 00:14:01,050 --> 00:14:02,830 Baskı kurdun, odalara kilitledin. 196 00:14:03,280 --> 00:14:07,320 Ya her Allah 'ın günü kardeşlerimle tehdit ettin beni be. Daha sayayım mı? 197 00:14:07,560 --> 00:14:08,680 Bak. Neden? 198 00:14:10,280 --> 00:14:12,540 Çünkü... ...zayıf noktamı buldun. 199 00:14:13,240 --> 00:14:14,920 Elinde çok büyük bir kaz vardı. 200 00:14:16,820 --> 00:14:17,980 Kardeşlerini göstermem. 201 00:14:18,640 --> 00:14:20,880 Bu yüzden sevgilini sakladın benden. 202 00:14:21,400 --> 00:14:24,420 Çünkü anlatsan... ...ben de seni tehdit etmekten. 203 00:14:25,060 --> 00:14:27,920 Bir çeten böyle kurnaz, bu kadar hesapçı birisin. 204 00:14:33,130 --> 00:14:34,130 Çözdün yani her şeyi. 205 00:14:34,970 --> 00:14:37,870 Anladın. Bitti gitti konu. Hiç anlamadın kızım sen. 206 00:14:38,330 --> 00:14:39,330 Hiçbir şey bilmiyorsun. 207 00:14:39,670 --> 00:14:42,670 Ben sana bereyi niye anlatmadığımı diyeyim. Çünkü zamanım olmadı. 208 00:14:43,010 --> 00:14:46,030 Ya bırak Allah aşkına Devran. Ulan geldik geleli biz ne konuştuk? 209 00:14:46,550 --> 00:14:49,990 Kardeşlerin, amcan, baban, Faruk denen o şerefsiz. Ben ne yapıyorum, ne 210 00:14:49,990 --> 00:14:53,650 yaşıyorum, neyi neden yapıyorum? Bunları hiç konuştuk mu? Yok. Varsa yoksa senin 211 00:14:53,650 --> 00:14:55,270 dertlerin. Ya özür dilerim. 212 00:14:55,610 --> 00:14:56,930 Özür dilerim tamam mı? 213 00:14:57,800 --> 00:15:01,980 Özür dilerim Devran seni de cehennem gibi bir hayatın içine sürüklediğim 214 00:15:02,060 --> 00:15:05,560 Çok özür dilerim. Ama benim hayatımın gerçeği de bu. 215 00:15:06,800 --> 00:15:08,140 Özür dilerim ya. 216 00:15:18,040 --> 00:15:19,080 Tamam bak. 217 00:15:23,380 --> 00:15:25,140 İkimizin de hayatı yeterince zor. 218 00:15:27,310 --> 00:15:28,610 Daha da zorlaştırmayalım. 219 00:15:31,770 --> 00:15:33,150 Birbirimize yardım edelim. 220 00:15:37,050 --> 00:15:42,230 Ben bu rezil odaya... ...beni öldürürseler girmezdim. 221 00:15:44,730 --> 00:15:46,870 Sana yardım etmek için geldim buraya. 222 00:15:48,250 --> 00:15:51,390 Ondan sonra benden hiçbir şey isteyemezsin. 223 00:15:53,270 --> 00:15:54,270 Hoşça kal. 224 00:15:54,810 --> 00:15:56,670 Yok öyle bir dünya, yok öyle bir dünya. Dur. 225 00:15:57,050 --> 00:15:58,410 Ha bu iş bitmedi konuşacağız. 226 00:16:09,470 --> 00:16:10,470 Yürü oğlum yürü. 227 00:16:10,730 --> 00:16:14,570 Besbelli bu kapıdan da hayır yok bize. Ya Mehpane teyzeciğim öyle şey olur mu 228 00:16:14,570 --> 00:16:18,710 Allah aşkına? Kız şaka yapmış ya. Kız şaka yapmış babaanne gel girelim içeri. 229 00:16:19,310 --> 00:16:21,090 Aynen öyle şaka şaka. 230 00:16:21,670 --> 00:16:24,650 Aklınca naz yapıyor işte anlasana Mehpane. 231 00:16:24,970 --> 00:16:27,010 Kız ve bir naz evi. Öyle değil mi canım? 232 00:16:27,310 --> 00:16:30,930 Aynen öyle. Aynen öyle. Vallahi billahi kız ve bir naz evi. 233 00:16:31,130 --> 00:16:35,010 Ama ben yine de onun kulağını çekeceğim. Siz rahat olun. 234 00:16:35,310 --> 00:16:37,810 Onu bir daha geldiğinizde mum gibi yapacağım. 235 00:16:38,830 --> 00:16:39,890 Yüklüca sönecek. 236 00:16:40,110 --> 00:16:41,110 Göreceğiz bakalım. 237 00:16:43,410 --> 00:16:44,490 Tosunum benim. Tosunum. 238 00:16:46,770 --> 00:16:49,510 Hayırdır Mehpala Hanım? Melih 'i istemeye geldik Cevdet Baba. 239 00:16:49,810 --> 00:16:51,170 Ne güzel kız olmuş öyle. 240 00:16:51,470 --> 00:16:53,290 Ben çok beğendim. Saçlar falan. 241 00:16:54,000 --> 00:16:55,960 Hadi hadi hayırlı akşamlar size. 242 00:16:56,880 --> 00:16:58,280 Size de size de. 243 00:16:59,180 --> 00:17:02,120 Mehbar 'ı haftaya bekliyoruz ha unutma. 244 00:17:02,500 --> 00:17:07,339 Lepişka saçlığım görüşürüz. Lepişka saçlığım. Tosunum benim aslanım. 245 00:17:07,859 --> 00:17:09,099 Kimse gelmeyecek. 246 00:17:09,300 --> 00:17:10,380 Anne sus. 247 00:17:12,319 --> 00:17:15,900 Bak giderim. Evden kaçarım bir daha yüzümü göremem yemin ederim. 248 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Mecla! 249 00:17:18,480 --> 00:17:21,480 Sen benim sabrımı mı sınıyorsun? 250 00:17:21,760 --> 00:17:23,140 Ben sana ne dedim? 251 00:17:28,040 --> 00:17:29,640 Sana yemin ediyorum ki benim haberim yok. 252 00:17:29,860 --> 00:17:31,560 Yemin ediyorum bunlar karmayış. 253 00:17:33,900 --> 00:17:36,220 Senin yalancı şeytan. 254 00:17:37,440 --> 00:17:41,660 Kadının kolundaki bilezikleri görünce aklın çıktı gözlerin böyle oldu. 255 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Lan! 256 00:17:43,480 --> 00:17:49,720 Siz nasıl yapabildiniz bunu ya? Anne sen hiç mi acımadın şu kıza ya? Ben ne 257 00:17:49,720 --> 00:17:52,180 yaptıysam torunumun geleceği için yaptım. 258 00:17:52,380 --> 00:17:53,940 Kimseye hesap vermem. 259 00:17:54,700 --> 00:17:57,100 Aynen öyle kimseye hesap vermeyin. 260 00:17:57,420 --> 00:18:03,720 Lan! Manyak mısınız siz? Siz madem... ...kızın geleceği için yaptınız... ...o 261 00:18:03,720 --> 00:18:07,540 zaman babaannesinin verdiği paralardan... ...niye beş kuruş 262 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 Çakallar! 263 00:18:21,740 --> 00:18:23,120 Bir dakika, bir dakika. 264 00:18:24,420 --> 00:18:25,740 Ne, ne para? 265 00:18:33,950 --> 00:18:35,970 Devran çekil önümden gideceğim. 266 00:18:36,370 --> 00:18:37,370 Konuşmamız daha bitmedi. 267 00:18:37,750 --> 00:18:38,750 Konuşacak bir şey yok. 268 00:18:39,170 --> 00:18:41,810 Sen beni kullandın ben de seni kullandım tamam mı? 269 00:18:42,230 --> 00:18:44,210 Bundan sonra herkes kendi yoluna. Bitmedi. 270 00:18:45,510 --> 00:18:46,510 Devran. 271 00:18:46,870 --> 00:18:50,510 Devran ne yapıyorsun? Devran bırakır mısın şunu? Devran ne yapıyorsun bırak 272 00:18:50,510 --> 00:18:51,510 şunu. 273 00:18:51,650 --> 00:18:53,530 Devran diyorum bırak şunu ne yapıyorsun? 274 00:18:57,470 --> 00:19:02,230 Sen manyaktın. 275 00:19:02,890 --> 00:19:06,070 Sen gerçekten manyaksın. O konuda kapışırız seninle. 276 00:19:09,390 --> 00:19:11,310 Zeliha. Bak bana doğru söyle. 277 00:19:11,590 --> 00:19:14,590 Niye yüzsüz yiyen beydin ben onu soruyorum sana. Cemal iyisini söyledim. 278 00:19:15,030 --> 00:19:16,970 Ulan sizin hiç utanmanız yok mu? 279 00:19:17,630 --> 00:19:19,530 Ne oluyor filan? Niye kapılıyorsunuz? 280 00:19:19,970 --> 00:19:21,730 İnanmıyorum ya. Hiç mi utanmadınız? 281 00:19:22,430 --> 00:19:25,950 Hırsızlar. Melisa evlendiriyorlar. 282 00:19:29,930 --> 00:19:33,110 Cemal dur sen karışma bak amcam yukarıda. O aileler tamam. 283 00:19:33,530 --> 00:19:34,530 Hadi gir içeri. 284 00:19:34,990 --> 00:19:36,270 Hadi gir içeri lütfen. 285 00:19:39,050 --> 00:19:40,050 Aldık o parayı. 286 00:19:40,390 --> 00:19:41,450 Dükkan açtık. 287 00:19:41,830 --> 00:19:46,670 Sabahları gittik o dükkanı açtık. Gecelere kadar çalıştık. Seni doyurdum. 288 00:19:46,670 --> 00:19:48,730 büyüttük seni biz. 289 00:19:49,050 --> 00:19:50,050 Anne. 290 00:19:50,310 --> 00:19:52,210 Haşmet. Yeter artık. 291 00:19:52,470 --> 00:19:53,470 Öyle mi anne? 292 00:19:54,350 --> 00:19:55,350 Böyle mi oldu? 293 00:19:56,030 --> 00:19:57,790 Siz ne verdiniz karşılığında? 294 00:19:58,870 --> 00:19:59,870 Soyadımı. 295 00:20:01,730 --> 00:20:04,030 Siz ne iğrenç insanlarsınız be. 296 00:20:04,770 --> 00:20:06,450 Hiç mi utanmadınız? 297 00:20:06,730 --> 00:20:07,870 Hiç mi utanmadınız? 298 00:20:08,090 --> 00:20:11,370 Allah hepinizi kahretsin. Yüzünüzü bile görmek istemiyorum. Hiç birinizin. 299 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 Melis. 300 00:20:13,130 --> 00:20:14,130 Melis kızım. 301 00:20:16,250 --> 00:20:17,850 Sen bir yere gitmeyeceksin. 302 00:20:18,450 --> 00:20:19,530 Bu ev senin. 303 00:20:19,850 --> 00:20:21,730 Her zaman da senindir zaten. 304 00:20:21,990 --> 00:20:27,050 Şimdi onlara istediğini yapabilirsin. İstersen koş, istersen bırak. Karar 305 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Sen gitmeyeceksin. 306 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Şaka gibi ya. 307 00:20:34,880 --> 00:20:36,480 Yavrum nerede gidiyorsun kızım? 308 00:20:37,620 --> 00:20:40,620 Bana bakın. 309 00:20:42,360 --> 00:20:44,120 Benim hakkım olana para var ya. 310 00:20:44,740 --> 00:20:49,080 O parayı bana vermek için bir gününüz var. 311 00:20:49,580 --> 00:20:50,580 Duydunuz mu? 312 00:20:50,900 --> 00:20:56,180 Bir gün sonra o parayı bana getirmezseniz ben böyle satarım. 313 00:20:56,760 --> 00:20:58,160 Yavaş, yavaş. 314 00:20:58,920 --> 00:21:00,960 O kadar uzun boylu değil hanımefendi. 315 00:21:01,160 --> 00:21:05,280 Sen bu yaşta o parayı ne yapacaksın hem? Sana ne yapacağım ben? Sana. 316 00:21:05,560 --> 00:21:08,960 Sizin hiçbiriniz ilgilendirmez benim o parayla ne yapacağım. Duydunuz mu? 317 00:21:10,180 --> 00:21:14,280 Siz var ya, siz çok daha kötülerini hak ediyorsunuz da... ...ben sizin kadar 318 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 kötü değilim neyse ki. 319 00:21:15,780 --> 00:21:17,280 Neyse yavrum, dur bir dakika. 320 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 Görüyorsun değil mi anne? 321 00:21:23,780 --> 00:21:25,380 Sabahlara kadar dükkanda çalış. 322 00:21:25,920 --> 00:21:30,220 Yedir, içir, büyüt... ...sonra nankörlük. 323 00:21:30,560 --> 00:21:33,040 Allah senin cezanı vermesin! 324 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 Nankör! 325 00:21:35,060 --> 00:21:36,140 Yazıklar olsun. 326 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 Melis 'im. 327 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 Melis. Kızım. 328 00:21:48,660 --> 00:21:52,000 Hadi sen içeri gir, ben dükkanda kalacağım. Ya sana ne? 329 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 Sana ne ya? 330 00:21:53,560 --> 00:21:55,500 Ne yaparsan yap sen de onlar kadar suçlusun. 331 00:21:55,820 --> 00:21:57,500 Bütün bunlar senin yüzünden oldu. 332 00:21:57,900 --> 00:21:59,000 Allah ne diyeyim kızma. 333 00:22:00,800 --> 00:22:03,280 Nereye gideceksin bu halde? İçeri gir bir sakinleş. 334 00:22:06,340 --> 00:22:09,720 No, no, no, no, no, no. Yani Türkçesi? 335 00:22:10,120 --> 00:22:11,540 Hayır, hayır, hayır. 336 00:22:11,880 --> 00:22:14,720 Bu yamyamla benim yeğenim aynı evde kalamaz. 337 00:22:15,000 --> 00:22:18,940 Sen hangi akla bağırıyorsun bana hala? Ulan senin ağzını burnunu kırmadan sen 338 00:22:18,940 --> 00:22:19,940 susmayacak mısın be? 339 00:22:20,840 --> 00:22:22,540 Ya bir de dayı olacaksın ya. 340 00:22:23,100 --> 00:22:28,000 Dayı olacaksın bir de ya. Bu at hırsızıyla benim yeğenim bu evde 341 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 yerde kalacaklar. 342 00:22:29,040 --> 00:22:32,260 Sen de buna ha diyeceksin ha. Oğlum sen ne biçim konuşuyorsun? 343 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 Kardeş lan bunlar kardeş. 344 00:22:34,760 --> 00:22:36,360 Kardeş kardeş bak kardeş. 345 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 Yürü lan. 346 00:22:39,360 --> 00:22:40,360 Yürü git be. 347 00:22:44,840 --> 00:22:46,180 Hadi kızım geç. 348 00:22:46,420 --> 00:22:47,420 Hadi. 349 00:22:49,980 --> 00:22:54,120 Efendim amca. Cem oğlum hadi sen de git. Amca biz dükkana gidelim. 350 00:22:54,460 --> 00:22:57,980 Niye? Şey, Yusuf bekliyor. Konuşmamız lazım dükkanda. Bizim. 351 00:22:58,200 --> 00:22:59,720 Bizim. İyi hadi. 352 00:22:59,960 --> 00:23:01,760 Hadi. İyi hadi oturdum. 353 00:23:02,060 --> 00:23:03,280 Geç anlat bakalım hadi. 354 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 Dinliyorum. 355 00:23:10,420 --> 00:23:12,260 Ya kadın ne bu mülakatla mı? 356 00:23:12,820 --> 00:23:14,220 Sürede tut bari kaç dakika mı var? 357 00:23:14,420 --> 00:23:15,420 Beş. 358 00:23:15,820 --> 00:23:17,720 Yani nereden başlayacağını bilemiyorsan. 359 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 Ben fikir vereyim sana. 360 00:23:19,360 --> 00:23:24,480 Mesela senin zaten sevgilin varken... ...sevgilinle görüşüyorken... 361 00:23:24,480 --> 00:23:27,000 var diye bana eziyet etmenden bahsedebilirsin. 362 00:23:27,240 --> 00:23:29,140 Kızım bu onunla bir mi? Değil tabii. 363 00:23:29,640 --> 00:23:33,240 Değil tabii haklısın. Çünkü sen erkeksin ben kadınım değil mi? 364 00:23:33,440 --> 00:23:35,060 Ya delirtme beni mesele o mu? 365 00:23:35,260 --> 00:23:37,860 Ben sevgilimle sarmaş dolaş sokaklarda takılmıyorum. 366 00:23:38,300 --> 00:23:40,860 Faruk benim sevgilim değil. 367 00:23:41,260 --> 00:23:43,680 Ya sevgilin arkadaşı ne... İşte. 368 00:23:44,580 --> 00:23:47,960 Benimle evliyken elin adamlarına sarılıp beni dile düşüremezsin izin vermem. 369 00:23:48,080 --> 00:23:50,360 Salak yerine konmama izin verirsin ama değil mi? 370 00:23:51,040 --> 00:23:55,620 Senin sevgilin kendini başka türlü tanıtıp benim evime girdi be. 371 00:23:57,740 --> 00:23:58,740 Evine? 372 00:24:01,480 --> 00:24:04,940 Evine, evime ne haltsa ne fark eder. 373 00:24:05,300 --> 00:24:06,700 Kızım bana bak. 374 00:24:07,900 --> 00:24:09,140 Kıskanıyor musun beni doğru söyle. 375 00:24:09,380 --> 00:24:11,480 Cemal ben senin neyini kıskanacağım ya? 376 00:24:12,400 --> 00:24:17,940 Elinde böyle tehbiye, kaba taba tavırlar, hüdük hüdük hareketler, yedi 377 00:24:17,940 --> 00:24:19,680 altı imavaları saçma sapan. 378 00:24:20,680 --> 00:24:23,320 Yedi köyün olmasa da birkaç gün alsayız neticeden. 379 00:24:27,500 --> 00:24:29,180 Ama ne desem boş. 380 00:24:30,500 --> 00:24:33,940 Devran sen gerçekten dile gelmiş bir odunsun. 381 00:24:34,320 --> 00:24:37,980 Benim de en iyi unutulmamışımdan. Ağır ol Azize. 382 00:24:38,180 --> 00:24:39,860 Şakayı kakaya çevirme. 383 00:24:40,250 --> 00:24:44,170 Bizim de bir onurumuz gururumuz var beni konuşturma! İndir o parmağını! 384 00:25:11,280 --> 00:25:14,420 Tüm malları indirin. Tırları tek tek kontrol edin. 385 00:25:15,140 --> 00:25:17,160 Komiserim valla bir yanlış anlaşılma var. 386 00:25:17,400 --> 00:25:19,740 Bizim öyle kaçakçılıkla falan bir işimiz olmaz. 387 00:25:20,080 --> 00:25:21,280 Yanlış var aynen. 388 00:25:21,780 --> 00:25:23,840 Bunların hiçbirisinin irtihaliyeti yok. 389 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 Faturaları da yok. 390 00:25:25,260 --> 00:25:26,280 Kaçak mallar. 391 00:25:26,660 --> 00:25:28,380 Bir dakika bir dakika. 392 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Hepsi var. 393 00:25:30,240 --> 00:25:34,060 Hele durun memur bey. Az durun gerekli belgeleri getiririz. 394 00:25:34,260 --> 00:25:38,400 Bir konuşalım önce. Böyle yangından mal kaçırır gibi oluyor mu? Kimin mal 395 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 kaçırdığı belli teyze. 396 00:25:40,300 --> 00:25:42,460 Sen misin bu uzun kaynak yatın sahibi? 397 00:25:42,660 --> 00:25:45,980 Benim memur bey. Ben ne gerekiyorsa açıklayacağım size. 398 00:25:46,220 --> 00:25:48,040 Yürü. Mali şubede açıklarsın. 399 00:25:48,280 --> 00:25:50,400 Alın bu arkadaşı. Tüm malları el koyun. 400 00:25:54,080 --> 00:25:57,260 Tamam ana sakin ol. Yok bir şey. Gidip geleceğim. 401 00:26:07,460 --> 00:26:08,740 Bu kaçıncı? 402 00:26:09,740 --> 00:26:13,760 Ben daha kaç defa böyle oğlumu alıp götürmelerini seyredeceğim. 403 00:26:14,660 --> 00:26:16,980 Nasıl çıkacağız bu işin içinden? 404 00:26:17,340 --> 00:26:18,600 Alazların işi bu. 405 00:26:19,460 --> 00:26:20,960 Onlar ihbar etti. 406 00:26:22,620 --> 00:26:28,520 Ben bizi kimin çukura ittiğini sormuyorum Ümit. Onun da hesabını sonra 407 00:26:28,520 --> 00:26:32,200 göreceğim. Ben bizi kimin çıkaracağını soruyorum. 408 00:26:32,440 --> 00:26:33,520 Var mı bir cevap? 409 00:26:44,209 --> 00:26:45,209 Ne kıymetliydi. 410 00:26:51,130 --> 00:26:52,710 Evren var, ben hemen hallederim. Var. 411 00:27:08,190 --> 00:27:09,190 Abimin tespiti. 412 00:27:15,820 --> 00:27:16,980 Onun parmağının ipleri var. 413 00:27:20,900 --> 00:27:22,580 Bu işte kıymetliydi evet. 414 00:27:28,920 --> 00:27:30,080 Çok kıymetli. 415 00:27:34,540 --> 00:27:35,900 Çok özür dilerim. 416 00:27:38,540 --> 00:27:39,540 Bilmiyordum. 417 00:27:43,340 --> 00:27:44,780 Ben de onu diyorum ya işte. 418 00:27:49,760 --> 00:27:52,200 Bilmiyorsun. Beni hiç bilmiyorsun. 419 00:27:54,640 --> 00:27:57,440 Senin gördüğün yontulmamış bir oğlum, haklısın. 420 00:27:59,680 --> 00:28:04,580 Bu hesabı oduna değil... ...otuncaya soracağım. 421 00:28:20,520 --> 00:28:21,540 Beş yaşındaydım. 422 00:28:22,780 --> 00:28:29,280 Bana bu tespih verdiklerinde... ...daha bunu bile taşıyamazken... 423 00:28:29,280 --> 00:28:31,460 ...silah verdiler elime. 424 00:28:32,440 --> 00:28:34,220 Yolumuzu gösterdiler. 425 00:28:37,040 --> 00:28:38,680 İntikam isterler. 426 00:28:40,860 --> 00:28:43,560 Erkek olayım isterler. 427 00:28:45,960 --> 00:28:47,820 Torun isterler. 428 00:28:48,440 --> 00:28:55,360 Geç yoksunlar. Biliyorsun... ...bu hayatta bir tek o benden hiçbir 429 00:28:55,360 --> 00:28:56,360 şey istemedi. 430 00:28:58,660 --> 00:29:01,800 Bir tek Vera beni olduğum gibi sevdi. 431 00:29:03,620 --> 00:29:09,300 Verimle... ...doğrumla... ...yontumlamışlığımla. 432 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Sen de buraya gelip ona döndün. 433 00:29:23,080 --> 00:29:24,540 Senin kardeşlerine sığındığın gibi. 434 00:29:28,240 --> 00:29:34,580 Kaderin bizim oralarda yazıldıysa... ...ayakta durmak için hep birine 435 00:29:34,580 --> 00:29:35,580 gerekiyor. 436 00:29:38,700 --> 00:29:40,760 Hep bir rahip arıyorsun kendine. 437 00:29:44,580 --> 00:29:46,320 Bu nasıl bir kader ya? 438 00:29:46,780 --> 00:29:47,980 Kanla yazılmış. 439 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Kanla yazılmış. 440 00:30:00,840 --> 00:30:02,680 Bitti artık. Daha da konuşturamazsın beni. 441 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 Az da sen konuş. 442 00:30:06,060 --> 00:30:07,840 Yani bıkmışsın dertlerimden. 443 00:30:08,160 --> 00:30:10,580 Yok bıktım. Bıktım dertlerimden. Orası ayrı. 444 00:30:11,120 --> 00:30:12,280 Ama merak da ediyorum. 445 00:30:12,660 --> 00:30:13,880 Bilgi çekici bir anı var. 446 00:30:15,580 --> 00:30:19,320 Ya hakikaten siz... ...yalın ayak kamyon kasasında mı geldiniz? 447 00:30:20,160 --> 00:30:21,600 Hani hiçbir şeyiniz yok muydu? 448 00:30:26,700 --> 00:30:28,540 Annemden kalan bir bileziğim vardı. 449 00:30:33,200 --> 00:30:34,860 Buraya gelince onu da aldılar bizden. 450 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Evet. 451 00:30:40,800 --> 00:30:42,140 Hiçbir şeyim yoktu. 452 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 Kardeşlerimden başka. 453 00:30:50,140 --> 00:30:53,140 Elimde büyüyen velede bak sen ya. Allah Allah. 454 00:30:53,840 --> 00:30:57,900 Nasıl yetiştirmişsek... ...bana çantal yapıyor. Bana, bana. 455 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 Veririm paranı. 456 00:31:00,300 --> 00:31:05,400 Hayır olsa da versek. Yok ki. Ne yaptın? Yedik bütün parayı. Hepimiz yedik. Ama 457 00:31:05,400 --> 00:31:09,420 bakın ben şuraya yazıyorum. Tamam mı? Kızımı iyi tanıyorum ben. O dediğini 458 00:31:09,420 --> 00:31:11,540 yapar. Ya Nevla haksız mı yani? 459 00:31:11,800 --> 00:31:15,820 Hayır hem kızın parasını yiyin. Hem de evlendirmeye kalkın. Bana bak bana. 460 00:31:16,100 --> 00:31:20,300 Sen yemedin mi lan parasını ha? Hep birlikte yedik parayı. Şimdi niye kendin 461 00:31:20,300 --> 00:31:22,180 öyle tuyurmaya çalışıyorsun ha? Niye? 462 00:31:23,020 --> 00:31:27,600 Anne. Anneciğim. Sen de bir şey söyle. Bir fikir ver bize ya. Boş 463 00:31:27,600 --> 00:31:29,180 konuşuyorsunuz. Boş. 464 00:31:29,640 --> 00:31:34,980 Kısmetin büyüğü ayağınıza gelmiş siz hala parayı verelim mi vermeyelim mi 465 00:31:34,980 --> 00:31:41,860 derdindesiniz. Kızın gönlünü hoş tutacaksınız. Hoş tutacaksınız ki 466 00:31:41,860 --> 00:31:44,160 torunuyla evlenmeye ikna olsun. 467 00:31:44,460 --> 00:31:49,960 Ya anne ne diyorsun sen ya? İkna olsun ki hayatımız kurtulsun. Ya benim kızım o 468 00:31:49,960 --> 00:31:54,500 salak kekoya mı kaldı ya? Ay Necla akıllı olsa olacak mı yani? Ya onu mu 469 00:31:54,500 --> 00:31:58,940 yenge ben? Ne diyorsun Neclacığım? Ya okuyacak bu kız okuyacak. 470 00:31:59,550 --> 00:32:00,730 Yeter be Allah Allah. 471 00:32:01,230 --> 00:32:02,830 Hayret bir şey okuyacakmış. 472 00:32:03,050 --> 00:32:04,050 Kadın ne diyor? 473 00:32:04,570 --> 00:32:05,890 Araba alacağım dedi. 474 00:32:06,170 --> 00:32:07,270 Ev vereceğim dedi. 475 00:32:07,650 --> 00:32:11,290 Hanları hamamları var. Okuyunca sen bunu nasıl alacaksın yani? 476 00:32:11,490 --> 00:32:12,910 Böyle bir şey alabilir misin? Hayır. 477 00:32:13,150 --> 00:32:17,950 Yemin ediyorum yedi sülalemiz kurtulur Allah 'ın izniyle. Ben de onu diyorum 478 00:32:17,950 --> 00:32:22,390 işte. Kızın suyuna gidin parasını verin. Susar o. 479 00:32:24,190 --> 00:32:25,970 Which money mom? 480 00:32:26,330 --> 00:32:28,690 Which money mom? Yani Türkçesi. 481 00:32:29,420 --> 00:32:31,580 Hangi para anne? Hangi para anne? 482 00:32:31,860 --> 00:32:32,839 Ne bileyim canım. 483 00:32:32,840 --> 00:32:36,000 Onu da siz düşünün. Satın bir şeyler verin. 484 00:32:36,240 --> 00:32:38,240 Bak şu evlilik bir olsun. 485 00:32:38,700 --> 00:32:41,020 Verdiğinizi misliyle kazanırsınız. 486 00:32:41,320 --> 00:32:42,980 Anne bir şey diyeceğim. 487 00:32:44,300 --> 00:32:46,400 Acaba neyi satacağız? 488 00:32:46,620 --> 00:32:50,100 Yani bir satılacak bir şey var da bizim mi haberimiz yok? Anlamadım ki ben. 489 00:32:50,300 --> 00:32:52,880 Çekil Haşmet çekil çekil. Hadi seyrediyorum. 490 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Çekil. 491 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 Abi. 492 00:33:07,820 --> 00:33:09,500 Ay deme, ay deme anne. 493 00:33:10,040 --> 00:33:13,320 Ne? Anne bir şey söyleyeceğim bak. Hayır hayır. 494 00:33:13,640 --> 00:33:14,639 Anneciğim benim. 495 00:33:14,640 --> 00:33:16,500 Anne bir bak ne olur. Hayır hayır hayır. 496 00:33:17,040 --> 00:33:19,580 Gelmeyin üstüme. Hayır hayır hayır. 497 00:33:20,080 --> 00:33:23,180 Bana bak anneciğim. Bana bak bana bak. Yok. 498 00:33:23,980 --> 00:33:27,100 Allah Allah nasıl oldu da bana anlatmaya akıl ettiniz? 499 00:33:27,500 --> 00:33:29,680 Niye direkt dalmadınız mı adamlara? 500 00:33:29,880 --> 00:33:30,879 Amca tamam. 501 00:33:30,880 --> 00:33:32,120 Tamam haklısın da. 502 00:33:32,430 --> 00:33:35,690 İşin ucunda meclis olmasaydı bu kadar büyümezdi bu mevzu. Biz de bu kadar 503 00:33:35,690 --> 00:33:37,770 bulaşmazdık. Tamam artık bu uğraşmayacak. 504 00:33:39,670 --> 00:33:43,710 Amca biz o şerefsizlere motorun parasını ödetmeyecek miyiz? Evet. Tamam oğlum 505 00:33:43,710 --> 00:33:44,710 ben halledeceğim. 506 00:33:50,430 --> 00:33:51,950 Sizin başka ne sıkıntınız var? 507 00:33:52,150 --> 00:33:55,910 Başka bir dert daha mı aldınız başınıza? Yok amca bir dert bir sıkıntı yok da. 508 00:33:56,350 --> 00:33:57,289 Çalışmam lazım. 509 00:33:57,290 --> 00:34:00,350 Şu Arif amcanın yanında bir işe... Yusuf da benle çalışsa. 510 00:34:00,590 --> 00:34:02,370 İkiniz de orada çalışamazsınız. 511 00:34:02,670 --> 00:34:07,990 Sizin gibi delilerin burnu orada kurtulmaz. Ya amca borç benim borcum. 512 00:34:07,990 --> 00:34:11,969 var işim yok. Amca benim de para ihtiyacım var. Tamam ya yarın sabah 513 00:34:11,969 --> 00:34:12,969 yol buluruz tamam. 514 00:34:13,210 --> 00:34:15,389 Hadi siz şimdi gidin ben burada yatacağım. 515 00:34:15,610 --> 00:34:16,610 Ben? 516 00:34:16,870 --> 00:34:17,870 Ne? 517 00:34:20,290 --> 00:34:23,790 Amca Yusuf burada kalmıyor muydu? Evet burada kalıyordu. 518 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 Ama bugün ben kalacağım. Hadi. 519 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Ama bak. 520 00:34:27,880 --> 00:34:32,040 Sakın babanla didişmeyeceksin. Söz verdin sadece Melit 'in yanında ol diye. 521 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Hadi kardeşim. 522 00:34:40,580 --> 00:34:41,580 Tamam. 523 00:34:41,900 --> 00:34:44,760 Bekle de iki dakika üstümü başımı bir değiştireyim. Tamam. 524 00:34:49,820 --> 00:34:52,739 Oğlum. Oğlum geç otur şöyle. Geç otur ya. 525 00:34:53,100 --> 00:34:54,280 Ayakta durayım ben. Geç. 526 00:34:55,520 --> 00:34:56,520 Otursana oğlum. 527 00:34:57,220 --> 00:34:58,400 Abimce kirlettim zaten. 528 00:34:58,720 --> 00:35:00,020 Lan sabahtan beri oturuyorsun ya. 529 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Pardon amca. 530 00:35:09,980 --> 00:35:11,240 Niye aldın bunu eve? 531 00:35:11,820 --> 00:35:15,860 Abimin başına gelenler yetmedi bana değil mi? Fidan burası onun evi. Onun 532 00:35:15,860 --> 00:35:16,578 değil canım. 533 00:35:16,580 --> 00:35:21,780 Amcamın evi. Amcam istedi ama. Bir olun hepiniz benim üstüme gelin ama tamam mı? 534 00:35:22,760 --> 00:35:25,080 Al kapat bir kendini odaya. Nerede yatacağız biz acaba? 535 00:35:25,940 --> 00:35:27,080 Salonda yatalım. 536 00:35:27,280 --> 00:35:29,340 Hep birlikte güzel olmaz mı? 537 00:35:29,760 --> 00:35:34,760 Ya bir şey diyeceğim. Madem beni sabrımla evlendirmek istiyorlar... 538 00:35:34,760 --> 00:35:36,380 abimle evlendirsinler. Tövbe. 539 00:35:36,960 --> 00:35:41,380 Tövbe o kadar da değil. Allah korusun de. Samet sakın başkasının yanında 540 00:35:41,380 --> 00:35:43,160 söyleme. Bak çok ayıp. 541 00:35:51,760 --> 00:35:52,980 Amcamın dediğini duydun. 542 00:35:53,380 --> 00:35:56,360 Abimle Melis için onlar kardeş gibiler dedi. 543 00:35:57,140 --> 00:35:58,600 Sizin için de geçerli. 544 00:35:59,160 --> 00:36:01,420 Çalışma. Seviha. 545 00:36:10,480 --> 00:36:11,860 Hoş geldiniz. 546 00:36:12,080 --> 00:36:13,080 Abi. 547 00:36:13,220 --> 00:36:14,220 Abim. 548 00:36:14,800 --> 00:36:16,340 Hoş geldiniz. 549 00:36:17,100 --> 00:36:18,180 İyi misiniz? 550 00:36:18,460 --> 00:36:19,460 İyiyiz abi. 551 00:36:21,670 --> 00:36:23,310 Ufa abi, anne ne oldu? 552 00:36:24,330 --> 00:36:27,090 Ufak bir motor kazası abicim. İyiyim, bir şey yok. Merak etme. 553 00:36:29,050 --> 00:36:29,530 İyi 554 00:36:29,530 --> 00:36:43,330 misin? 555 00:36:43,490 --> 00:36:44,770 İyi misin sen? Ha? 556 00:36:46,890 --> 00:36:49,630 Yani... ...senden iyi olduğum kesin, Menem. 557 00:36:50,710 --> 00:36:51,710 Konuşacağız. 558 00:36:54,650 --> 00:36:56,090 Bir daha gelmediler değil mi? 559 00:36:56,510 --> 00:36:59,330 Yok, yok. O kadar üstünüz değillermiş neyse ki. 560 00:37:00,330 --> 00:37:01,189 Neyse ki. 561 00:37:01,190 --> 00:37:03,090 Bugün başka bir bela yaşamadık. 562 00:37:07,290 --> 00:37:08,290 Henüz. 563 00:37:10,590 --> 00:37:12,530 Aç mısınız? Bir şeyler hazırlayayım mı? 564 00:37:14,450 --> 00:37:15,970 Ben değilim. Yok. 565 00:37:17,170 --> 00:37:18,310 Ben de, sağ ol. 566 00:37:22,030 --> 00:37:27,690 Yusuf abi sen de mi bizde kalacaksın? Bu gece bizde kalacak abi. Aynen. Bir şey 567 00:37:27,690 --> 00:37:34,650 söyleyeceğim. Burası birazcık yetimhaneye benziyor bence. Ama oradaki 568 00:37:34,650 --> 00:37:35,650 çok gıdıktı. 569 00:37:35,950 --> 00:37:38,390 Biz en azından çok tatlıyız. 570 00:37:39,030 --> 00:37:43,710 Tabii çok çok tatlıyız. Akşam nasıl yapacağız acaba böyle tatlı tatlı? 571 00:37:44,630 --> 00:37:46,410 Buluruz bir yolunu ya. Ne olacak ki? 572 00:37:47,530 --> 00:37:51,970 Evet. Benim doğum günümde biz bir defa burada dokuz kişi kalmıştık. Ne? 573 00:37:52,690 --> 00:37:55,810 Dokuz kız. Kız kısa kaldık abi. Dokuz kız kalmıştık. 574 00:37:56,630 --> 00:37:59,070 Yani buluruz bir yolunu. Hallederiz bir gecelik. 575 00:37:59,450 --> 00:38:01,690 Bir gece kaldıktan sonra nerede kalacaksın? 576 00:38:04,910 --> 00:38:05,910 Buluruz. 577 00:38:07,530 --> 00:38:09,310 Ondan da buluruz bir yolunu. 578 00:38:09,690 --> 00:38:11,190 Aynen. Buluruz. 579 00:38:11,550 --> 00:38:12,550 Bakarız sonra. 580 00:38:12,890 --> 00:38:13,890 Eyvallah. 581 00:38:16,330 --> 00:38:17,450 Hemen açıyor musun? 582 00:38:17,670 --> 00:38:18,830 Oyun oynasak ne dersiniz? 583 00:38:24,560 --> 00:38:25,660 Bugün herkes yorgun. 584 00:38:26,560 --> 00:38:31,840 Başka zaman oynarız. Ya abi, saklanmaç oynayalım. Hiç yorulmazdınız. Hadi ne 585 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 olur, ne olur. 586 00:38:33,640 --> 00:38:35,760 Hadi. Ben varım. 587 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 Çocukları yüzmeyelim. 588 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Hazır mıyız? 589 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 Hazırız! 590 00:38:44,360 --> 00:38:46,100 Güzel. O zaman başlıyoruz. 591 00:38:47,880 --> 00:38:53,400 Bir, iki, üç, dört, beş. 592 00:38:54,330 --> 00:38:56,970 Altı. Yedi. Yavaş kaç! 593 00:38:57,450 --> 00:39:00,050 Sekiz. Sekiz buçuk. 594 00:39:00,410 --> 00:39:02,150 Dokuz. On. 595 00:39:02,510 --> 00:39:04,590 Önüm arkam, sağım solum sobe. 596 00:39:04,810 --> 00:39:06,470 Saklanmayan? Evet. 597 00:39:16,790 --> 00:39:19,110 Yenil, burada kalmanı çok sevdim. 598 00:39:35,960 --> 00:39:37,340 Neredeymiş bu ufaklıklar? 599 00:39:37,660 --> 00:39:39,520 Acaba perdenin arkasındalar mı? 600 00:39:39,820 --> 00:39:41,920 Ben en iyisi bir perdenin arkasına bakayım. 601 00:39:42,180 --> 00:39:45,040 Ama şimdi orada değillerse gidip sobeleyebilirler de. 602 00:39:45,540 --> 00:39:47,120 Bakalım sobeleyebilecekler mi? 603 00:39:50,760 --> 00:39:51,760 Doğru mu senin? 604 00:40:06,800 --> 00:40:08,180 Aslında ki biz değildik ki. 605 00:40:47,050 --> 00:40:48,470 Ben gideceğim o soba 'ya. 606 00:40:48,770 --> 00:40:49,770 Sabah. 607 00:40:57,070 --> 00:40:58,070 Ablam kalk! 608 00:40:58,150 --> 00:40:59,150 Ablam kalk! 609 00:41:00,790 --> 00:41:02,610 Ablam böyle altta kaldı. 610 00:41:05,410 --> 00:41:11,730 Bir daha! Bir daha! Bir daha! Bir daha! Bir daha! Bir daha! Bir daha! Şey ben... 611 00:41:11,730 --> 00:41:14,190 Ben oynamayacağım. İyi geceler hepinize. 612 00:41:34,280 --> 00:41:36,660 Devran Bey otelde mi? Evet efendim burada. 613 00:41:36,980 --> 00:41:38,000 Odatındaki kahve yollayın. 614 00:41:38,360 --> 00:41:41,320 Efendim Devran Bey odasında değil. Eşiyle birlikte balayı sütünler. 615 00:41:48,180 --> 00:41:49,180 Tamam. 616 00:41:50,480 --> 00:41:51,480 Ben sonra geleyim. 617 00:42:23,440 --> 00:42:26,640 Başka bir emriniz var mı Devran Bey? Yok, sağ ol. Gidebilirim. 618 00:42:31,500 --> 00:42:35,820 Şimdi sen... ...kalın kapalısındır. Ben tekrar hatırlatayım sana. 619 00:42:37,480 --> 00:42:39,120 Neyi hatırlatacak bu Devran? 620 00:42:40,040 --> 00:42:42,700 Yani... ...sen yoluna, ben yoluma. 621 00:42:43,080 --> 00:42:44,080 Bu kadar. 622 00:42:44,480 --> 00:42:47,240 Oooo. Hani benimle kız mı unutmuyorsun? 623 00:42:48,240 --> 00:42:51,240 Uzun kayalar ya da ananlar geldiği zaman hop eve geçiyoruz. 624 00:42:51,560 --> 00:42:52,820 Ama biliyorum. 625 00:42:53,390 --> 00:42:55,050 ...okkal kuyrukla da konuşmuyorsun. 626 00:42:58,650 --> 00:43:00,010 İyi o zaman. 627 00:43:02,710 --> 00:43:05,130 Mesut, bırak aşk seni. 628 00:43:08,130 --> 00:43:09,170 Tamam. 629 00:43:14,250 --> 00:43:15,290 Görüşürüz. 630 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Ne ara yaptın bunu yabani? 631 00:44:11,200 --> 00:44:12,920 Çok teşekkür ederim Mera. 632 00:44:14,960 --> 00:44:17,180 Sayende istediğim hayatı yaşayabileceğim. 633 00:44:18,020 --> 00:44:19,020 Sağ ol. 634 00:44:40,720 --> 00:44:41,920 Merhaba, merhaba. 635 00:44:42,560 --> 00:44:46,200 Benim bu çat kapı gelişlerim gerçekten benim sinirimi bozmaya başladı. Bak fena 636 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 bozuşacağız. 637 00:44:57,600 --> 00:44:58,960 Bütün gece burada mıydınız? 638 00:45:00,060 --> 00:45:01,200 Buradaydık. Başka soru? 639 00:45:02,320 --> 00:45:04,120 Bana böyle davranamazsın Devran. 640 00:45:04,440 --> 00:45:06,240 Beni böyle geçiştiremezsin. 641 00:45:06,460 --> 00:45:08,800 Ne oluyor sana ya? Ne oluyor? 642 00:45:09,370 --> 00:45:13,070 Dün yaptığın o kızıldıktan sonra suratına baktığıma şükret. Kalbini 643 00:45:13,070 --> 00:45:13,988 diye susuyorum. 644 00:45:13,990 --> 00:45:16,410 Zorlama. Nasıl sen beni zorlama Devran? 645 00:45:17,730 --> 00:45:19,550 Ben sana gençliğimi verdim be. 646 00:45:19,790 --> 00:45:21,790 Ömrümü verdim, her şeyimi verdim. 647 00:45:22,190 --> 00:45:27,970 Sen Mardinlerde at sürüp... ...ağacılık oynarken... ...ben kendim eve kapattım. 648 00:45:28,050 --> 00:45:29,510 Senin aramanı bekledim. 649 00:45:30,310 --> 00:45:34,970 Aklın kalmasın diye sabahlara kadar seninle konuştum. Sınavlara iki saat 650 00:45:34,970 --> 00:45:35,970 girdim ben. 651 00:45:36,430 --> 00:45:37,870 Her şeyine tamam dedim. 652 00:45:38,350 --> 00:45:39,610 Her halimle sevdim seni. 653 00:45:40,650 --> 00:45:47,130 Nasıl da bir gün kavuşacağız, birlikte olabileceğiz diye beklerken sen evlendin 654 00:45:47,130 --> 00:45:48,290 deyip kapıma geldin. 655 00:45:49,470 --> 00:45:51,450 Şimdi o kadını benim yerime koyuyorsun. 656 00:45:51,770 --> 00:45:52,770 Öyle bir şey yok. 657 00:45:54,270 --> 00:45:56,130 Kimseyi senin yerine koyduğum yok. 658 00:45:56,390 --> 00:45:58,250 Bak, dün gece hiçbir şey yaşanmadı. 659 00:45:59,230 --> 00:46:00,230 Yaşanmayacak da. 660 00:46:01,210 --> 00:46:05,010 Sabaha kadar oturduk, konuştuk, anlaştık. Bundan sonra aynı evde de 661 00:46:05,230 --> 00:46:06,230 Ben mutlu. 662 00:46:06,270 --> 00:46:07,750 Ben mutlu, o mutlu. 663 00:46:09,040 --> 00:46:10,040 Sorun yok. 664 00:46:10,500 --> 00:46:11,500 Tamam. Devrem. 665 00:46:13,260 --> 00:46:16,980 Sabaha kadar konuşmuş olmanız da bir şey. Hem de çok büyük bir şey. 666 00:46:17,960 --> 00:46:22,000 Yeter ya. Bir şey oldu diye derlenip geliyorsun. Bir şey olmadı diyorum yine 667 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 derleniyorsun. 668 00:46:23,360 --> 00:46:26,800 Anam bir yandan, Azize bir yandan, sen bir yandan. Vallahi yetti ya. Burama 669 00:46:26,800 --> 00:46:27,499 kadar geldi. 670 00:46:27,500 --> 00:46:28,940 Hepini de selama sabaha keseceğim ha. 671 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 Öyle mi? 672 00:46:33,320 --> 00:46:36,260 Bu kadar kolaydı yani. 673 00:46:37,680 --> 00:46:43,120 Beş yıldan sonra o kız için benimle selamı keseceksin. 674 00:46:43,860 --> 00:46:44,940 Öyle mi Devran? 675 00:46:45,260 --> 00:46:46,260 Öyle mi? 676 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 Canım benim. 677 00:46:47,320 --> 00:46:48,320 Bak. 678 00:46:52,440 --> 00:46:54,100 Sakince anlatıyorum şimdi sana. 679 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 Bak. 680 00:46:57,460 --> 00:46:59,380 Azize 'yi takıntı yapma. 681 00:47:00,820 --> 00:47:01,820 Tamam mı? 682 00:47:01,980 --> 00:47:02,980 Rahat bırak. 683 00:47:03,480 --> 00:47:05,540 Rahat bırak ki biz de rahat edelim. 684 00:47:06,240 --> 00:47:07,240 Tamam? 685 00:47:08,590 --> 00:47:09,590 Çıkacağım şimdi ben. 686 00:47:10,130 --> 00:47:11,130 Sen bekle. 687 00:47:11,930 --> 00:47:12,990 Arayacağım tamam mı? Bekle. 688 00:47:15,570 --> 00:47:16,690 Bekle, bekle. 689 00:47:17,330 --> 00:47:18,790 Ama bittiğin rol bu değil mi? 690 00:47:21,330 --> 00:47:22,330 Beklemiyorum. 691 00:48:01,180 --> 00:48:03,020 Ben okula gideceğim artık. 692 00:48:03,500 --> 00:48:04,500 Çıkayım. 693 00:48:05,040 --> 00:48:06,140 Böyle mi gideceksin? 694 00:48:07,280 --> 00:48:13,720 Yani aslında yukarı çıkıp kıyafetlerimi almak istiyorum da... ...tek başıma 695 00:48:13,720 --> 00:48:14,720 çıkmak istemiyorum. 696 00:48:20,240 --> 00:48:23,980 Ben seni korurum Melisa abla. Sıkıntı yok. Hadi gidelim. Hadi. 697 00:48:39,440 --> 00:48:42,520 Buyurun. Kes temizle okula gidebilseydik. 698 00:48:48,940 --> 00:48:50,020 Gideceksiniz kalın. 699 00:48:51,000 --> 00:48:53,800 Halledeceğiz gidelim tamam mı? Hep aklımda. 700 00:48:54,980 --> 00:48:58,780 Gerçekten mi? Ben senin aklında çok başka şeyler var sanıyordum ama. 701 00:49:00,330 --> 00:49:02,510 Ben de kalkıyorum. Size de afiyet olsun. 702 00:49:03,070 --> 00:49:04,470 Ahmet 'in dükkanındayım ben. 703 00:49:04,690 --> 00:49:05,690 Afiyet olsun. 704 00:49:13,810 --> 00:49:14,810 Abicim. 705 00:49:16,030 --> 00:49:18,070 Yemeğin bittiyse ellerini yıkamaya gider misin? 706 00:49:18,350 --> 00:49:19,350 Tamam. 707 00:49:19,410 --> 00:49:20,530 Güzel güzel yıka. 708 00:49:29,800 --> 00:49:30,800 O ne demek filan? 709 00:49:32,560 --> 00:49:34,120 Ne varmış Seyran 'ın hakkında? 710 00:49:40,620 --> 00:49:41,620 Anne. 711 00:49:44,940 --> 00:49:46,660 Anneciğim bak bir şey söyleyeceğim sana. 712 00:49:46,900 --> 00:49:47,900 Ne demişler? 713 00:49:48,020 --> 00:49:53,040 Haydan gelen huya gider demişler. Bu nereden geldi? Bu haydan geldi. O zaman 714 00:49:53,040 --> 00:49:53,899 bunu satalım. 715 00:49:53,900 --> 00:49:54,900 Haydi oradan be. 716 00:49:55,260 --> 00:49:56,260 Haydan gelmiş. 717 00:49:56,680 --> 00:49:57,680 Oğlumdan geldi. 718 00:49:58,440 --> 00:49:59,440 Vermem. 719 00:50:04,010 --> 00:50:07,670 Melis. Yavrum hoş geldin Melis 'im. Hoş geldin. 720 00:50:09,110 --> 00:50:10,790 Melis Hanım hoş geldiniz. 721 00:50:12,350 --> 00:50:15,770 İnşallah... ...kafanız boş gelmemişsinizdir. 722 00:50:16,790 --> 00:50:18,670 Evet. Yani. 723 00:50:19,750 --> 00:50:20,910 Farkındayım hatamın. 724 00:50:22,710 --> 00:50:26,130 Ben size bir gün vermekle... ...çok büyük hata ettim. 725 00:50:26,750 --> 00:50:30,430 Akıllarınızın başınıza gelebilmesi için... ...benim size üç saat falan 726 00:50:30,430 --> 00:50:31,430 lazımdı herhalde de... 727 00:50:32,670 --> 00:50:33,348 Çıktı bir kere. 728 00:50:33,350 --> 00:50:39,570 Sen boş ver dayını kızım. Boş ver boş ver. O işte öyle boş boş konuşuyor. 729 00:50:40,910 --> 00:50:43,610 Melis 'im. Aç mısın Melis 'i? 730 00:50:44,970 --> 00:50:45,970 Melis 'in. 731 00:50:46,570 --> 00:50:48,010 Anne ya sen. 732 00:50:48,330 --> 00:50:52,550 Ya on yedi senedir. İlk defa bugün adımı öğrenmişsin anne. Görüyor musun bak bir 733 00:50:52,550 --> 00:50:59,210 aşağı indim. Hemen neler değişmiş. Ya anne Allah 734 00:50:59,210 --> 00:51:00,250 aşkına ya. 735 00:51:00,910 --> 00:51:06,210 Sen iki tane tatlı dille onun ikna edebileceğini mi sanıyorsun ha? Bu kızı 736 00:51:06,210 --> 00:51:10,010 doğurdu? Ben doğurdum. Böyle iki tane güzel tatlı kanar mı tanıyorsun sen ya? 737 00:51:10,190 --> 00:51:15,070 Bravo. Hayır bir şey söyleyeceğim bak anneciğim. Eğer biz bunu satmazsak ona 738 00:51:15,070 --> 00:51:19,170 parasını vermezsek hiçbirimizin yüzüne bakmayacak bu kız. 739 00:51:24,070 --> 00:51:27,870 Anne bak bunu satalım tamam mı? 740 00:51:28,880 --> 00:51:33,600 ...düğünden sonra ben sana... ...ne bilecekler ne bilecekler yani. Vallahi 741 00:51:33,600 --> 00:51:37,620 babamın önünde. Bak diyorum ki babamın önünde yemin ediyorum sana. Yemin 742 00:51:37,620 --> 00:51:39,280 ediyorum ya. Baba baba. 743 00:51:39,700 --> 00:51:41,640 Ama çok seviyorum ben bunu. 744 00:51:42,480 --> 00:51:44,580 Ne lafı alacağım baba? 745 00:51:44,780 --> 00:51:45,780 Allah Allah. 746 00:51:46,580 --> 00:51:52,800 Bak anneciğim. Sonuçta bu paçozların yani anlatabiliyor muyum? Sen İstanbul 747 00:51:52,800 --> 00:51:57,680 hanımefendisisin. Yani o paçozların... ...tefillerin... 748 00:51:57,950 --> 00:52:01,330 Zevk ile senin zevkin bir olur mu? Sana yakışıyor mu böyle bir şey ha? 749 00:52:01,610 --> 00:52:06,810 Onların aldığı bu iğrenç bileziği mi takacaksın Allah aşkına ya? Baba bir şey 750 00:52:06,810 --> 00:52:08,330 ya. Bir şey söyleyeceğim ayrıca. 751 00:52:09,010 --> 00:52:15,030 Sana asla yakışmıyor. Hiç. Hiç yakışmıyor. Ben anne sana bir kere 752 00:52:15,030 --> 00:52:16,030 bir öpeyim mi seni? 753 00:52:16,710 --> 00:52:17,710 Sarılayım mı anne? 754 00:52:17,850 --> 00:52:19,110 Bir dakika bir korklayayım. 755 00:52:20,470 --> 00:52:24,650 Anne bir korklayayım seni. Anne bir bakalım. 756 00:52:27,780 --> 00:52:28,780 Konuşsanıza. 757 00:52:29,440 --> 00:52:30,440 Anlatayım mı? 758 00:52:32,180 --> 00:52:33,180 Yok Cemo. 759 00:52:34,380 --> 00:52:36,080 Her zamanki sorunlarıydı. 760 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Zile var. 761 00:52:39,360 --> 00:52:40,580 Görüyorum. Kör değilim. 762 00:52:41,680 --> 00:52:42,680 Hadi anlatın. 763 00:52:46,560 --> 00:52:49,500 Bakın biz ormanda böyle değildik. 764 00:52:50,260 --> 00:52:52,840 Biz ormanda birbirimizden bir şey saklamazdık. 765 00:52:53,320 --> 00:52:56,400 O yüzden birbirimize böyle düşman gibi bakmıyorduk. Bir daha. 766 00:53:03,340 --> 00:53:04,340 Söz veriyorum. 767 00:53:05,380 --> 00:53:06,380 Bağırmayacağım. 768 00:53:06,780 --> 00:53:09,960 Kızmayacağım. Ama bana anlatın. Hadi. 769 00:53:11,440 --> 00:53:14,160 Hadi. Haklısın. Çok haklısın abi. 770 00:53:15,480 --> 00:53:20,860 Açık açık konuşalım bence her şeyi. Konur. O zaman bence ilk Zeliha 771 00:53:20,860 --> 00:53:21,860 Değil mi? 772 00:53:24,240 --> 00:53:26,720 Ben senin için mutsuzluğu da yenerim Zeliha. 773 00:53:33,360 --> 00:53:34,820 Ya bu kapı neden açık acaba? 774 00:53:35,180 --> 00:53:37,480 Abla. Abla, ablam geldi. 775 00:53:37,940 --> 00:53:39,360 Gel, gel baba gel. 776 00:53:39,680 --> 00:53:41,200 Hoş bulduk ablam. 777 00:53:41,800 --> 00:53:44,560 Ya gelin, gelin şöyle. Çok özledim hepinizi. 778 00:53:48,460 --> 00:53:49,460 Ne? 779 00:53:52,140 --> 00:53:53,140 Benim cücüğüm nerede? 780 00:53:53,380 --> 00:53:54,500 Menik 'le yukarıda abla. 781 00:53:55,280 --> 00:53:57,360 Hayırdır? Ne mutluluğun sebebi? 782 00:53:57,580 --> 00:54:02,620 Yani mutluyum çünkü... ...bundan sonra burada sizinle birlikte yaşayacağım. 783 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 Abla! Abla! 784 00:54:10,680 --> 00:54:14,020 Doğru mu? Bitti yani. Bitti artık bitti tamam mı? Hep birlikte olacağız. 785 00:54:14,240 --> 00:54:15,158 Al ablamıza. 786 00:54:15,160 --> 00:54:18,100 Evlilik meselesi tabii birazcık karışık ama onu da anlatayım ben size. 787 00:54:18,960 --> 00:54:20,460 Bana da çay yok. Var var. 788 00:54:22,080 --> 00:54:23,500 Abla! Abla hadi! 789 00:54:25,300 --> 00:54:26,300 Samet ne oldu? 790 00:54:26,490 --> 00:54:30,210 Ne oldu, bir şey mi yaptılar sana? Abla, sen gelmişsin. Geldim de sen ne oldu, 791 00:54:30,310 --> 00:54:30,968 ona anlat. 792 00:54:30,970 --> 00:54:31,970 Bileziğimizi satıyorlar. 793 00:54:32,170 --> 00:54:33,510 Annemin bileziğini satıyorlar. 794 00:54:48,730 --> 00:54:49,730 Melih? 795 00:54:51,590 --> 00:54:52,590 Merhaba. 796 00:54:53,250 --> 00:54:54,750 Okula geç kaldım ben, görüşürüz. 797 00:54:58,380 --> 00:54:59,380 Ayrı inat. 798 00:54:59,620 --> 00:55:03,560 Yeğenim ayrı inat. Oğlum bürütüs. Bürütüs. 799 00:55:03,980 --> 00:55:09,300 Hayır hakkı değil mi ya? İster tabii ki. Ya benim evladım şu an benim yüzüme 800 00:55:09,300 --> 00:55:10,300 bakmıyor anne. 801 00:55:10,360 --> 00:55:13,480 Bak rica ediyorum ne olursun şu bileziği satalım. 802 00:55:13,720 --> 00:55:18,680 Melis 'e payını verelim. Tamam mı? Bak hem de biraz yumuşar. Ben kızımı 803 00:55:18,680 --> 00:55:20,780 tanıyorum ya. İnat bu kız inat. 804 00:55:23,180 --> 00:55:24,500 Kime çekmiş acaba? 805 00:55:25,260 --> 00:55:29,100 Gevur inadı kuruya. Kesin öteki tarafa çek. Yok artık. 806 00:55:35,400 --> 00:55:36,760 Bırak açıyorum lan bırak. 807 00:55:37,660 --> 00:55:39,840 Oha yavaş ağır mı burası öküz. 808 00:55:43,220 --> 00:55:44,680 Bileziğini satacakmışsınız. 809 00:55:45,040 --> 00:55:49,600 Satamattın annemin bileziğini. Ay şu an gerçekten bir tek siz eksiktiniz ya. 810 00:55:49,820 --> 00:55:52,140 Vallahi ben uğraşamayacağım. Bundan sonrası sizde. Hadi bay bay. 811 00:55:52,360 --> 00:55:54,720 Hala annemin bileziği diyorsunuz. 812 00:55:55,020 --> 00:56:00,400 Bu benim bileziğim. Yazın bunu okalın kafanıza. Çalışıp ben parasını 813 00:56:00,400 --> 00:56:01,740 diyorum. Neden anlamak istemiyorsunuz siz? 814 00:56:04,000 --> 00:56:05,620 Yeter ya. Vallahi yeter ya. 815 00:56:06,200 --> 00:56:10,740 Eşek ölecek de tükürecek. Sen bunu ilk söylediğin zaman altın bir iki yüzdü. Şu 816 00:56:10,740 --> 00:56:11,900 an kaç para biliyor musun ha? 817 00:56:12,200 --> 00:56:13,260 Üç dört yüz. 818 00:56:13,500 --> 00:56:14,500 Ey yavrum ey. 819 00:56:15,040 --> 00:56:16,080 Hadi yürüyün aç. 820 00:56:16,600 --> 00:56:20,340 Devam. Azize aman diyeyim kızım. Zaten ortalık yeni duruldu. 821 00:56:21,200 --> 00:56:25,300 Bakın satmayın o blediği. Ben de işe gireceğim zaten. En kısa sürede 822 00:56:25,420 --> 00:56:27,380 Bizim için çok önemli. Çift şişti ya. 823 00:56:27,960 --> 00:56:31,540 Bu nedir? Geldiğinizden beri işe gireceğim, işe gireceğim. Bir şeye 824 00:56:31,540 --> 00:56:33,720 yok. Sadece olay çıkartıyorsunuz. Anladın mı? 825 00:56:35,140 --> 00:56:37,340 Kıyafetler son model. On numara. 826 00:56:37,880 --> 00:56:41,720 Kapıda jipler, şoförler, aşiret beyler. Bilmem neler. 827 00:56:42,020 --> 00:56:44,540 Ama cepte para yok. Ben böyle bir şey ilk defa görüyorum. 828 00:56:46,580 --> 00:56:49,540 Söyle aşiret beye. Tamam mı? 829 00:56:50,000 --> 00:56:52,860 O kadar önemliyse bilezik versin, parasını alsın. Çok mu? 830 00:56:53,440 --> 00:56:55,740 Bizim meselemiz bu. Karıştırmayacaksın onu. 831 00:56:56,000 --> 00:57:01,000 Çok doğru söyledin bak. Kimin meselesi? Sizin. Yani bizi ilgilendiren bir konu 832 00:57:01,000 --> 00:57:02,760 yok. Bunu aranızda çözeceksiniz. 833 00:57:03,040 --> 00:57:04,040 Okey. 834 00:57:04,640 --> 00:57:05,980 Hadi uzayın. 835 00:57:06,740 --> 00:57:09,680 Hadi hadi hadi. Gel gel gel. 836 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 Of. 837 00:57:13,920 --> 00:57:16,620 Rahatsızlık verdi size. Kusura bakmayın gerçekten ya. Valla. 838 00:57:17,080 --> 00:57:21,000 Bir dahakine şurayı yararız. Buradan inip çıkın ya böyle yoruluyorsunuz. 839 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 söylüyorum yani. 840 00:57:22,280 --> 00:57:23,580 Patlatma o gözlerini bana. 841 00:57:25,320 --> 00:57:27,760 Bu kapı bir daha bak. 842 00:57:28,140 --> 00:57:30,240 Kim o denmeden açılmayacak. 843 00:57:30,580 --> 00:57:33,080 Açılmayacak. Kapıyı sen açtın Haşmet. 844 00:57:41,520 --> 00:57:43,420 Abla sakın o adamdan para isteme. 845 00:57:43,640 --> 00:57:45,520 Ya saçmalama ister miyim biz? 846 00:57:45,880 --> 00:57:47,340 Ben bulacağım bir yolunu mutlaka. 847 00:57:47,680 --> 00:57:48,680 Alacağım biletimizi. 848 00:57:49,480 --> 00:57:50,480 Tamam. 849 00:57:51,060 --> 00:57:52,600 Ben Yusuf 'un yanına gideyim. 850 00:57:55,220 --> 00:57:56,960 Sen gerçekten buradamışsın artık. 851 00:57:57,720 --> 00:57:58,820 Döndüğümde evde mi olacaksın? 852 00:58:05,980 --> 00:58:07,980 Ben sana hiç yalan söylemedim. 853 00:58:08,980 --> 00:58:10,520 Geleceğim dedim. Buradayım işte. 854 00:58:10,760 --> 00:58:11,760 Tamam. 855 00:58:12,460 --> 00:58:13,460 Tamam abla. 856 00:58:14,990 --> 00:58:17,090 Dur dur Cemal, bekle dur. Ne oluyor? 857 00:58:40,270 --> 00:58:41,270 Oğlum, 858 00:58:41,790 --> 00:58:43,970 niye indin bu vakitte? Gel. 859 00:58:44,360 --> 00:58:45,500 Ay afiyet olsun. 860 00:58:45,940 --> 00:58:47,860 Ölene kadar yatacak mıyız ya? İş güç. 861 00:58:48,160 --> 00:58:50,500 Oğlum bunca adama boşuna mı para ödüyorsun? 862 00:58:50,740 --> 00:58:51,740 İş güç hal olur. 863 00:58:51,980 --> 00:58:55,520 Buyurun Devran Bey afiyet olsun. Siz yatın keyfinize bakın. 864 00:58:55,840 --> 00:58:57,060 Bize torun yapın. 865 00:58:59,660 --> 00:59:01,240 Nasıl geçti geceniz? 866 00:59:02,460 --> 00:59:04,840 Aryan soran rahatsız eden olmadı değil mi? 867 00:59:05,900 --> 00:59:10,820 Olmadı anne olmadı. İyi ben çalışanlara tembih etmiştim isabet olmuş. 868 00:59:11,600 --> 00:59:12,600 Gelin nerede? 869 00:59:13,810 --> 00:59:15,110 Uyanamadı mı yoksa? 870 00:59:16,070 --> 00:59:17,070 Ama gitti o. 871 00:59:17,210 --> 00:59:19,510 Bizim burada olduğumuzu biliyor. 872 00:59:19,770 --> 00:59:21,110 Neden yanımıza uğramadı? 873 00:59:21,990 --> 00:59:22,990 Erwin. 874 00:59:25,690 --> 00:59:26,850 Utandı demek ki. 875 00:59:27,150 --> 00:59:30,630 İyi o zaman. Biz akşama uğrar halini hatırını sorarız. 876 00:59:31,170 --> 00:59:32,550 Ya bir rahat bırakın ana ya bizi. 877 00:59:33,030 --> 00:59:35,450 Vallahi utanmasan gelip kapıya dinleyeceksin ha. 878 00:59:35,690 --> 00:59:40,210 Bir dur. Bir birbirimizi tanıyalım, kaynaşalım. Uyumlu suyumuzu bilelim. 879 00:59:40,610 --> 00:59:42,270 Hay ağzına sağlık devran. 880 00:59:42,750 --> 00:59:45,610 Çileden çıkardı beni bu kadın. Torun da torun diye. 881 00:59:45,870 --> 00:59:48,910 Neyse hadi afiyet olsun. Ben gidiyorum. Hadi yavrum selametle. 882 00:59:49,350 --> 00:59:50,350 Devran dur hele. 883 00:59:54,190 --> 00:59:56,130 Akşamki meseleyle alakan var mı? 884 00:59:57,170 --> 00:59:58,170 Kısmen değilim. 885 00:59:59,130 --> 01:00:01,250 Yok desen inanacak mıyım sanki? 886 01:00:02,270 --> 01:00:06,670 Biliyorum senin başının altından çıktığını da. Niye yaptın oğlum? Rahat 887 01:00:06,670 --> 01:00:07,509 ki herif. 888 01:00:07,510 --> 01:00:09,530 Cevdet amcanın mekanını kurşuna atmıştır. 889 01:00:10,230 --> 01:00:11,570 İntikam onun intikamı ama. 890 01:00:11,930 --> 01:00:15,270 Ben de hopaktan bir yardım ettim. Azize için yani. Kendin için değil. 891 01:00:15,490 --> 01:00:16,490 Ne fark eder? 892 01:00:17,170 --> 01:00:18,270 Yani karım değil mi? 893 01:00:19,850 --> 01:00:22,130 O zaman başladığın işi bitir. 894 01:00:22,910 --> 01:00:25,230 Durmaz o uzun kaya. Kanı bozuk onun. 895 01:00:25,750 --> 01:00:28,030 Ne yapar ne der senin de başını yakar. 896 01:00:29,490 --> 01:00:32,230 Memleketten aradılar. Yan ayakla para arıyormuş. 897 01:00:33,510 --> 01:00:34,870 Şimdi tam vakti. 898 01:00:35,170 --> 01:00:38,450 Hazır denize düşmüşken. Yılanı biz olalım diyorsun ha? 899 01:00:41,480 --> 01:00:44,120 Ben birkaç kişiyle konuşup uyarımı yapacağım. 900 01:00:44,960 --> 01:00:47,580 Sen de Uzun Kaya 'nın malına ortak olacaksın. 901 01:00:49,360 --> 01:00:50,680 Haydi Allah 'a emanet. 902 01:00:57,820 --> 01:01:02,200 Ya Mesut, ne yaptın? Cemo çıktı biraz önce ama Aziz Hanım geldiyle bitti evde. 903 01:01:02,300 --> 01:01:03,300 İyi, iyi tamam. 904 01:01:03,660 --> 01:01:05,020 Gösterme kendini hayvan. 905 01:01:05,240 --> 01:01:06,340 Tövbe iman Allah 'ım. 906 01:01:17,840 --> 01:01:18,840 Fazla para bu. 907 01:01:18,900 --> 01:01:20,140 Amcama söyleyemeyiz. 908 01:01:20,380 --> 01:01:23,400 Sakın. Zaten çok büyük olduk ama. 909 01:01:25,140 --> 01:01:28,060 Ay Zeliha dolanıp durmasana başın döndü. 910 01:01:30,140 --> 01:01:33,560 Şu sualını söylesek. Onun kendi sıkıntısı var. 911 01:01:35,220 --> 01:01:40,280 Belki bu sefer bileziği babaannesinden alıp bize verecektim de. 912 01:01:59,600 --> 01:02:02,620 Abla, şu senin yanında çalıştığın kıza söylesek. 913 01:02:03,940 --> 01:02:05,880 Olmaz, Harun 'un komşusu o. 914 01:02:06,480 --> 01:02:08,040 Başka hiç bulur belki bize. 915 01:02:08,620 --> 01:02:10,060 Hem ben de çalışırım. 916 01:02:10,840 --> 01:02:12,460 Bir arayıp sorsak mı? 917 01:02:12,680 --> 01:02:17,380 Abla bence bir soralım. Yani o bize numarasını falan da verdi sonuçta sen 918 01:02:17,380 --> 01:02:20,360 yokken. Lazım olur diye. Şimdi lazım oldu. 919 01:02:28,880 --> 01:02:31,520 Senin de olman lazım. Ne yapacağız? 920 01:02:31,920 --> 01:02:35,060 O cadıdan... ...oblesi alacağız. 921 01:02:35,320 --> 01:02:36,860 Ne yapacağız? 922 01:02:38,620 --> 01:02:42,780 Öyle bir şey olmaz ki. Bizim o. Kendi eşyamızı geri alacağız. 923 01:02:45,120 --> 01:02:49,040 Tamam. Hani bize helva verdikleri günü hatırlıyor musun? 924 01:02:51,520 --> 01:02:54,040 Herkes gidince uymuştu o cadı. 925 01:02:54,740 --> 01:02:56,140 Evet hatırladım. 926 01:02:56,580 --> 01:02:57,580 Tahminlerime göre. 927 01:02:58,080 --> 01:03:00,000 Bu saatlerde uykuyu olması lazım. 928 01:03:15,900 --> 01:03:16,940 Hayırdır inşallah? 929 01:03:18,140 --> 01:03:20,480 Azize iyi misin? Bir anda arayınca korktum. 930 01:03:20,880 --> 01:03:21,880 İyiyim iyiyim. 931 01:03:23,320 --> 01:03:24,340 Konuşalım mı biraz? 932 01:03:24,580 --> 01:03:25,580 Buluşalım mı? 933 01:03:25,660 --> 01:03:28,100 Buluşalım aşkım. Ben eve geçiyorum. Gel bana. 934 01:03:28,580 --> 01:03:32,340 Gelemem oraya. Faruk 'la karşılaşmak istemiyorum. Şimdi sen böyle söyleyince 935 01:03:32,340 --> 01:03:33,480 daha çok merak ettim. 936 01:03:33,720 --> 01:03:34,720 Ne diyecektim? 937 01:03:35,060 --> 01:03:40,220 Benim acil iş bulmam lazım da. Tamam buluruz iş. Ben şu poşetimi falan bir 938 01:03:40,220 --> 01:03:41,220 bırakayım ararım seni. 939 01:03:41,740 --> 01:03:43,760 Tamam tamam görüşürüz. Hadi görüşürüz. 940 01:03:44,780 --> 01:03:45,759 Ne oldu? 941 01:03:45,760 --> 01:03:46,698 Ne dedi? 942 01:03:46,700 --> 01:03:48,440 Tamam buluruz bir şeyler dedi. 943 01:03:48,860 --> 01:03:49,759 Ay. 944 01:03:49,760 --> 01:03:51,540 Ay. Değil ki yaramıştı tabla. 945 01:03:56,240 --> 01:03:58,160 Bütün geceyi beraber geçirmişler öyle mi? 946 01:03:59,760 --> 01:04:00,860 Allah kahretmesin. 947 01:04:01,300 --> 01:04:02,600 Sadece konuşmuşlar. 948 01:04:04,160 --> 01:04:06,000 Ama hangisi daha kötü bilmiyorum. 949 01:04:10,060 --> 01:04:11,380 Yani niye bulundun benimle? 950 01:04:13,340 --> 01:04:16,260 Devrandan vazgeçmiş gibi gözüküyorsun da. Tabii ki vazgeçmedim. 951 01:04:17,000 --> 01:04:19,560 Ama bu iş öyle bağıra çağıra çözülecek gibi değil. 952 01:04:19,880 --> 01:04:21,540 Senin kafanda tam olarak ne var? 953 01:04:21,760 --> 01:04:22,760 Bak. 954 01:04:23,200 --> 01:04:24,640 Ben Devran 'ı zorlayamam. 955 01:04:26,030 --> 01:04:27,030 Zora gelmez o. 956 01:04:28,810 --> 01:04:30,770 Senin Azize 'yi alman lazım. 957 01:04:31,590 --> 01:04:37,510 Ama öyle... ...silahla kaçırmak da falan olmaz. Onun güvenini yeniden kazanman 958 01:04:37,510 --> 01:04:38,510 lazım. 959 01:04:38,850 --> 01:04:41,390 Yoksa ikimiz de sevdiğimiz insanları kaybedeceğiz. 960 01:04:42,590 --> 01:04:45,590 Azize 'yi kendine yakınlaştıracak hamleler yap. 961 01:04:45,990 --> 01:04:50,610 Sonra çık karşısına... ...ve güzellikle... ...çekip al onu. 962 01:04:51,530 --> 01:04:52,930 Önce sana güvensin. 963 01:04:53,870 --> 01:04:55,390 Kendimi nasıl anlatacağım ki? 964 01:04:57,130 --> 01:04:59,210 Benimle görüşmek ya da konuşmak istemiyorum. 965 01:05:04,930 --> 01:05:06,670 Ama konuşacağı birini tanıyorum. 966 01:05:16,110 --> 01:05:20,470 Efendim Faruk. Hah Duygu. Neredesin? Sana geliyorum. Yok ben evde değilim. 967 01:05:20,470 --> 01:05:21,470 ile buluşmaya gidiyorum. 968 01:05:21,690 --> 01:05:24,270 Ya kızın işe ihtiyacı varmış da birkaç tane daha soracağım. 969 01:05:25,190 --> 01:05:28,240 Aaa. Demek Azize 'nin işe ihtiyacı varmış. 970 01:05:29,300 --> 01:05:32,680 Evet hadi akşam konuşuruz kapattım. Dur dur dur kapatma. 971 01:05:34,460 --> 01:05:36,120 Ne oldu konuştun mu Ahmet 'le? 972 01:05:36,820 --> 01:05:40,900 Konuştum. En kısa zamanda çözeceğim dedim de onu da babası sıkıştırıyor. 973 01:05:41,700 --> 01:05:43,180 Parasını istiyor. Aynen. 974 01:05:43,640 --> 01:05:49,380 Hayır sigorta da karşılamamış. Motor bize... Hayır işin kötüsü babamın haberi 975 01:05:49,380 --> 01:05:50,960 olmasın dedim de mevzu gittikçe büyüyor. 976 01:05:53,480 --> 01:05:55,060 Sana ne oldu? Aynı dert. 977 01:05:55,480 --> 01:05:58,940 Para lazım. Seninkiler bizim bileziği satacakmış. Ulan bir rahat durun be. 978 01:05:59,160 --> 01:06:00,440 Teker teker gelin be. 979 01:06:01,340 --> 01:06:03,460 Of. Üstü lazım bir de. 980 01:06:05,240 --> 01:06:06,240 Üstü. 981 01:06:09,080 --> 01:06:12,000 Ya oğlum iş tamam girdik de çok para oğlum. 982 01:06:12,220 --> 01:06:16,640 Yani aylar sonra denkleştiririz bence o kadar parayı. Öyle böyle denkleriz. 983 01:06:17,160 --> 01:06:20,280 Cevdet amca ne kadar kıtsana. Yani başka çare yok. Benim bu bileziği almam 984 01:06:20,280 --> 01:06:22,540 lazım. Çare Arif amca diyorsun yani. 985 01:06:24,270 --> 01:06:25,290 İyi tamam gel. 986 01:06:26,030 --> 01:06:28,710 Şunun için üzülmeye değer mi anneciğim? 987 01:06:29,010 --> 01:06:32,110 Değer mi? Ben bunun sana setini alacağım. 988 01:06:32,410 --> 01:06:33,670 Dünya malı sonuçta. 989 01:06:34,210 --> 01:06:36,250 Aynı gramını isterim ama. 990 01:06:36,690 --> 01:06:42,190 Ne demek anne ya? Allah Allah sen torununu ikna et. Ben sana kuyumcu 991 01:06:42,190 --> 01:06:43,270 ya. Kuyumcu açarım. 992 01:06:44,870 --> 01:06:48,150 Ah kıymetlim benim. 993 01:06:48,830 --> 01:06:49,850 Sağ ol anacığım. 994 01:06:50,150 --> 01:06:52,790 Daha ne anılarımız olacaktı seninle. 995 01:06:53,740 --> 01:06:56,740 Nasıl hava atacaktık böyle konu komşuya. 996 01:06:58,440 --> 01:07:01,160 Ama buraya kadarmış. 997 01:07:01,740 --> 01:07:07,620 Yalnız şunu bil ki hiçbir kola buraya yakıştığın kadar 998 01:07:07,620 --> 01:07:08,880 yakışmayacaksın. 999 01:07:09,800 --> 01:07:13,540 Bana bak ucuza satma ama o benim kıymetlim. 1000 01:07:13,880 --> 01:07:19,800 Anneciğim ucuza satar mıyım ya? Allah Allah sonuçta bu gold. Yani altın. 1001 01:07:20,820 --> 01:07:22,380 Hayatta ucuza satmam. 1002 01:07:26,990 --> 01:07:28,390 Şimdi ne yapıyorsun biliyor musun? 1003 01:07:28,690 --> 01:07:31,670 Mete motoru neydi kadının adı be? 1004 01:07:31,950 --> 01:07:37,630 Meypare. Onu arıyorsun. Her şey yolunda diyorsun tamam mı? Her şey yolunda. 1005 01:07:37,710 --> 01:07:39,210 Bizim kız naz yaptı diyorsun. 1006 01:07:39,870 --> 01:07:40,870 Tamam. 1007 01:07:42,310 --> 01:07:48,910 Haşmet. Son bir kez daha bakayım şuna ne olur. Anneciğim dünya malı. Dünya malı. 1008 01:07:49,150 --> 01:07:52,190 Nedir bu sonuçta ya? Bir demir parçası. 1009 01:07:57,640 --> 01:08:00,660 Kaldı ama. Ne yapacağım ben konu komşunun içinde? 1010 01:08:02,700 --> 01:08:07,700 Seni de yazdım bir kenara Metin. 1011 01:08:15,180 --> 01:08:17,399 Müdür Bey. Yavuz Uzunkaya. 1012 01:08:17,600 --> 01:08:23,640 Bu bizim... Teşekkür ederim iyiyim. Bu bizim krediye bakabildiniz mi? 1013 01:08:25,260 --> 01:08:26,260 Tamam. 1014 01:08:29,260 --> 01:08:30,260 Öyle mi? 1015 01:08:31,359 --> 01:08:32,720 Tamam anladım. 1016 01:08:33,479 --> 01:08:35,100 Tamam anladım eyvallah. 1017 01:08:36,640 --> 01:08:38,779 Bu ne şiddet bu ne Celal Uzunkaya? 1018 01:08:46,600 --> 01:08:48,220 Hoş geldin damat. 1019 01:08:48,819 --> 01:08:52,560 Hayırdır? Dün gece öyle apar topar kalkınca merak ettik. 1020 01:08:53,000 --> 01:08:54,100 Kayınbabasın sonuçta. 1021 01:08:54,680 --> 01:08:55,920 Bana mı bir ihtiyacın? 1022 01:08:57,200 --> 01:08:58,640 Eyvallah eksik olma. 1023 01:08:59,040 --> 01:09:00,040 İyiyiz biz. 1024 01:09:00,260 --> 01:09:01,479 Biz öyle duymadık. 1025 01:09:03,060 --> 01:09:05,160 Memleketten babamı aramışlar. Seni sormuşlar. 1026 01:09:05,979 --> 01:09:07,640 Bak bir müşkül varsa bize gel. 1027 01:09:08,640 --> 01:09:10,100 Adamlar laf yapmaya başlamış. 1028 01:09:10,540 --> 01:09:14,880 Benimle oynama damat. Sen bezli gezerken ben... Sananı kurtarmak için 1029 01:09:14,880 --> 01:09:16,260 kaçıyordun. Damat! 1030 01:09:16,580 --> 01:09:17,859 Vallahi akıllı adammışsın ama. 1031 01:09:19,140 --> 01:09:24,100 Böyle kan nabahasını... ...olay yoldan bitirdin. Bu arada... ...bu nedir ya? 1032 01:09:24,700 --> 01:09:26,620 Odun atın şuraya. Ne kadar soğuk burası. 1033 01:09:29,800 --> 01:09:30,899 Biz aileyiz diyordun ya. 1034 01:09:32,560 --> 01:09:35,779 İşte biz de ailede düşene el uzatırız dedik, geldik. 1035 01:09:38,100 --> 01:09:39,100 Kötü mü ettik? 1036 01:09:39,540 --> 01:09:43,560 Beni düşündün yani öyle mi? Vallahi koskoca emniyet sana güvenip 1037 01:09:43,939 --> 01:09:45,600 Biz niye güvenmeyelim dedik? 1038 01:09:47,260 --> 01:09:48,520 Nedir mesele tam olarak? 1039 01:09:57,100 --> 01:10:02,200 Artık yolumuza kim taş koyduysa... ...kayıt dışı ticaret diyorlar. 1040 01:10:02,760 --> 01:10:04,400 Kara para diyorlar. 1041 01:10:06,180 --> 01:10:09,040 Ama çok şükür yok bir eksiğimiz gediğimiz. 1042 01:10:09,480 --> 01:10:12,240 Öyle olmadığını elbet ispatlayacağım da. 1043 01:10:13,980 --> 01:10:16,980 Ama şu an kasadaki açığı kapatmak lazım. 1044 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 Çözülür. 1045 01:10:19,820 --> 01:10:24,500 El uzatırız dedik ya. Babanın hayrına el uzatacak adam değilsin sen damat. 1046 01:10:25,060 --> 01:10:26,440 Karşılığında ne istiyorsun? 1047 01:10:29,269 --> 01:10:33,090 Ortaklık. Maliye'deki borçlarına karşılık şirketinin yarısı. 1048 01:10:34,350 --> 01:10:37,510 Lan sen benim malıma mülküme mi çökmeye kalkıyorsun ha? 1049 01:10:37,870 --> 01:10:38,870 Estağfurullah. 1050 01:10:39,530 --> 01:10:41,430 Ya biz aile değil miyiz? 1051 01:10:41,690 --> 01:10:44,670 Sen bana kızını vermişsin şirketini mi esirgeyeceksin? 1052 01:10:45,690 --> 01:10:51,070 Bak sana ne diyeceğim damat. Ben sana çay söyleyecektim ama su daha iyi olur 1053 01:10:51,070 --> 01:10:52,070 zannımca. 1054 01:10:52,480 --> 01:10:57,300 Soğuğundan bir bardak suyunu kana kana iç ondan sonra defol git. Senin 1055 01:10:57,300 --> 01:10:58,820 eli tutmam ben. Hadi! 1056 01:11:01,220 --> 01:11:02,360 Vallahi sen bilirsin. 1057 01:11:04,760 --> 01:11:05,760 Kolay gelsin. 1058 01:11:06,300 --> 01:11:07,340 İşleriniz vardır sizin. 1059 01:11:07,580 --> 01:11:08,580 Borç harç falan. 1060 01:11:10,200 --> 01:11:12,180 Çok soğuk ev yaptım. Biraz gittim şuraya. 1061 01:11:13,340 --> 01:11:14,380 Haydi selametle. 1062 01:11:35,379 --> 01:11:39,580 Abla, ya sen iş bulana kadar onlar bileziği satarlarsa? 1063 01:11:40,300 --> 01:11:43,100 O yüzden bir an önce iş bulmam lazım ya ablam. 1064 01:11:44,180 --> 01:11:46,320 Ben konuşacağım, biraz daha zaman isteyeceğim. 1065 01:11:56,700 --> 01:12:00,020 Abla, senin güzel olmak için uğraşmana hiç gerek yok biliyorsun değil mi? 1066 01:12:01,280 --> 01:12:02,800 Sen zaten çok güzelsin. 1067 01:12:04,010 --> 01:12:08,210 Yani ben bulamazdım ama... ...sen çok kolay iş bulursun. Sen de çok güzelsin 1068 01:12:08,210 --> 01:12:13,310 ablacığım. Ben hiç güzel değilim. Sen ablamsın diye öyle söylüyorsun. 1069 01:12:15,950 --> 01:12:18,330 Olur mu öyle sevdan? Saçmalama. 1070 01:12:18,610 --> 01:12:20,890 Yani ailenin en güzeli sensin. 1071 01:12:21,130 --> 01:12:22,170 Sonra Zeliha. 1072 01:12:22,690 --> 01:12:23,690 Sonra Balın. 1073 01:12:24,570 --> 01:12:25,650 En son ben. 1074 01:12:28,850 --> 01:12:30,790 Sen de çok güzelsin. 1075 01:12:32,429 --> 01:12:35,190 Hangimizin gözleri böyle seninki kadar güzel, hı? 1076 01:12:36,030 --> 01:12:38,010 Hangimizin saçları seninki gibi havalı? 1077 01:12:39,270 --> 01:12:40,710 Bence sen en güzelim. 1078 01:12:49,550 --> 01:12:52,750 Madem o kadar güzelim abla, niye kimse beni sevmiyor? 1079 01:12:54,190 --> 01:12:56,210 Niye kimse bana da aşık olmuyor? 1080 01:12:56,470 --> 01:12:59,250 Sen ilk önce bir büyü, ondan sonra konuşalım bunları. 1081 01:13:00,040 --> 01:13:02,840 Bakalım seni nasıl koruyup kollayacağız seni beğenenlerden. 1082 01:13:20,480 --> 01:13:22,500 Çalıyım mı hemen? Ben yukarı çıkınca. 1083 01:13:22,760 --> 01:13:24,720 Amur ağız zor. Çok sesim olsun. 1084 01:13:25,020 --> 01:13:26,020 Uyanır yoksa canım. 1085 01:13:32,970 --> 01:13:34,170 Ne yapacağımı biliyorsun, tamam mı? 1086 01:13:54,430 --> 01:13:55,430 Ne oldu kızım? 1087 01:13:56,130 --> 01:13:57,130 Hey. 1088 01:13:57,430 --> 01:13:58,530 Şöyla teyze. 1089 01:13:59,440 --> 01:14:05,720 Kömürlükte bizim topumuzda kitabımız kalmıştı da biz açamadık. Sen açar 1090 01:14:06,500 --> 01:14:07,920 Açarım. Anahtarı alayım. 1091 01:14:10,740 --> 01:14:12,760 Tamam bunu aldık. Dur bakalım. 1092 01:14:13,440 --> 01:14:18,060 Onları nasıl bulacaksınız şimdi? Bir sürü şey kalktı orada. Ne dersin? 1093 01:14:18,860 --> 01:14:19,860 Bulabilir miyiz? 1094 01:14:21,420 --> 01:14:22,520 Hadi gel bakalım. 1095 01:14:23,220 --> 01:14:24,220 Nerede bulacağız? 1096 01:14:24,460 --> 01:14:26,040 Abinle Selin topunuz muydu? Evet. 1097 01:14:26,900 --> 01:14:28,440 Kitaplar? Ne kitapları var? 1098 01:14:28,940 --> 01:14:30,520 Babam bana almıştı da. 1099 01:15:39,429 --> 01:15:40,950 Bismillahirrahmanirrahim. Züheyla! 1100 01:15:41,430 --> 01:15:42,530 Züheyla kız! 1101 01:15:43,190 --> 01:15:46,430 Çinlere mi karıştık? Kula yüzü bir affetmez. 1102 01:15:47,530 --> 01:15:49,130 Züleyha mı gördü mü acaba? 1103 01:15:49,530 --> 01:15:53,030 Züleyha nasıl görmedin Züleyha? Bahçeye falan mı çıktılar ki? 1104 01:15:53,670 --> 01:15:54,670 Samet! 1105 01:15:57,110 --> 01:15:58,850 Babam neredesiniz siz? 1106 01:15:59,330 --> 01:16:01,230 Topumuz aşağıda kaldı dediler. 1107 01:16:01,710 --> 01:16:02,710 Ama aşağıda yok. 1108 01:16:03,570 --> 01:16:05,010 Her yere baktık. 1109 01:16:06,610 --> 01:16:07,610 Yukarıda da yok. 1110 01:16:07,930 --> 01:16:09,070 Dilersin mi? Yok. 1111 01:16:14,930 --> 01:16:18,890 Tamam hadi siz girin içeri. Girin belki aradığınız şey içeridedir. Hadi. 1112 01:16:27,690 --> 01:16:28,890 Durun bakalım orada. 1113 01:16:30,380 --> 01:16:31,440 Dönün, dönün, dönün. 1114 01:16:32,440 --> 01:16:34,000 Ne çeviriyorsunuz siz? 1115 01:16:35,760 --> 01:16:36,960 Abla bir şey. 1116 01:16:38,620 --> 01:16:39,620 Tavuğum. 1117 01:16:44,800 --> 01:16:48,440 Geçin bunları geçin. Ben size bilmiyor muyum? Şimdi hemen bana doğruyu 1118 01:16:48,440 --> 01:16:51,380 söylüyorsunuz. Samet niye giydin o koca feyi? 1119 01:16:54,760 --> 01:16:56,160 Abla bir şey. 1120 01:16:57,760 --> 01:17:03,640 Biz yukarı çıktık. O cadıdan o bileziği almaya çıktık. Uyurken elinden alacaktım 1121 01:17:03,640 --> 01:17:04,920 onu. Çalacaktınız yani. 1122 01:17:05,160 --> 01:17:06,160 Hayır o bizim. 1123 01:17:06,380 --> 01:17:07,480 Geri alacaktık. 1124 01:17:07,720 --> 01:17:09,380 Annemizden kalan tek şey. 1125 01:17:09,680 --> 01:17:10,358 Vay be. 1126 01:17:10,360 --> 01:17:11,360 Aferin cücük. 1127 01:17:11,540 --> 01:17:13,420 Fidan. Ne? 1128 01:17:16,420 --> 01:17:21,140 Ablacığım bakın ben anladım sizi. Elinizden geleni yapmaya çalışıyorsunuz 1129 01:17:21,140 --> 01:17:22,140 hiç doğru size değil. 1130 01:17:22,340 --> 01:17:26,620 Bu neredeyse hırsızlık sayılır. Çilte bile. O aptal adam bizden çalıp onlara 1131 01:17:26,620 --> 01:17:27,620 vermeseydi. 1132 01:17:27,980 --> 01:17:29,000 Evet verdi. 1133 01:17:29,680 --> 01:17:31,480 Ama biz o adam değiliz. Değil mi? 1134 01:17:33,420 --> 01:17:36,480 Şimdi ikiniz de cezalısınız. 1135 01:17:37,000 --> 01:17:42,420 Buraya oturuyorsunuz. Yüzer kere hırsızlık yapmak kötü bir şeydir 1136 01:17:42,580 --> 01:17:47,540 Ya of abla ya. Hadi hadi hadi itiraz yok. Hadi oturun. Fidan sen de kağıt 1137 01:17:47,540 --> 01:17:48,540 getir. 1138 01:17:54,620 --> 01:17:55,620 Alo? 1139 01:17:57,840 --> 01:17:59,260 Hazırım çıkıyorum şimdi. 1140 01:17:59,620 --> 01:18:04,180 Tamam. Konum attığım yere değil de şu caddedeki durakta buluşalım. İç buldum. 1141 01:18:05,620 --> 01:18:06,700 İç mi buldun? 1142 01:18:09,520 --> 01:18:10,520 Gerçekten mi? 1143 01:18:11,420 --> 01:18:13,100 Tamam tamam ben geliyorum hemen. 1144 01:18:15,800 --> 01:18:17,700 Zeliha göz kulak ol çocuklar. Tamam. 1145 01:18:20,780 --> 01:18:22,660 Ben gelene kadar bitecek onlar. 1146 01:18:42,510 --> 01:18:44,330 Fidan, saçını öreyim mi? 1147 01:18:46,230 --> 01:18:48,810 Hani annemi yapsa gibi balık derdi. 1148 01:18:49,550 --> 01:18:50,550 İstemez. 1149 01:18:54,390 --> 01:18:59,690 Ulan ne demek Ercan 'ı çağırdım ya? Allah Allah. Başka kuyumcu kalmadı mı 1150 01:18:59,690 --> 01:19:03,410 kardeşim ya? Ben ona selam vermeyeceksin diyorum. Sen adamı buraya çağırıyorsun. 1151 01:19:06,270 --> 01:19:08,150 Abi şimdi bu... 1152 01:19:08,470 --> 01:19:13,350 Diğer kuyumcuların ne kadar kazıklamaya çalıştığını gördük. Değil mi? Bir de bir 1153 01:19:13,350 --> 01:19:16,970 ara annemle gitmiştik bu bileziğin ederini öğrenmek için. Ercan Bey çok iyi 1154 01:19:16,970 --> 01:19:22,230 fiyat vermişti. Bir de çok korkuyor senden Ercan Bey. Bak bütün mahalle 1155 01:19:22,370 --> 01:19:26,990 herkes gibi herkes korkuyor senden abim benim. Biz ne yapıyoruz şu an? Bu durumu 1156 01:19:26,990 --> 01:19:31,390 kullanıyoruz. Yani korkuyu satın alacağız abicim anladın mı? 1157 01:19:31,650 --> 01:19:32,650 Sen var ya sen. 1158 01:19:32,770 --> 01:19:36,610 Allah'tan abinim. Yoksa beni bile dolandırırsın. Seni şeytan. 1159 01:19:38,250 --> 01:19:39,250 Abi geliyor, geliyor. 1160 01:19:40,530 --> 01:19:41,830 Haşmet abi. 1161 01:19:45,130 --> 01:19:46,130 Haşmet ne lan? 1162 01:19:47,690 --> 01:19:48,690 Haşure gibi. 1163 01:19:49,010 --> 01:19:51,230 Benim adım Haşmet. Söyle bakayım. 1164 01:19:51,850 --> 01:19:52,850 Haşmet abi. 1165 01:19:53,010 --> 01:19:57,350 Biz sizi çağırdık. Bir konuşmak için Ercan Bey. 1166 01:19:59,550 --> 01:20:00,550 Konu neydi? 1167 01:20:01,570 --> 01:20:07,250 Eğer şeyse... Abi benim niyetim ciddi. Sonuçta biz esnaf adamız. Bizde yamuk 1168 01:20:07,250 --> 01:20:08,189 olmadı abi. 1169 01:20:08,190 --> 01:20:12,490 Aferin lan. Ciddi adamı severim. Sağ ol. Esnaf adamı severim. Sağ ol abi. 1170 01:20:12,790 --> 01:20:15,590 Tamam. Tamam. Öt bakalım. Kaç para vereceksin? 1171 01:20:22,330 --> 01:20:25,230 Ne yapıyorsun oğlum ya? Kaç para vereceksin diyorum. Öt. 1172 01:20:27,010 --> 01:20:29,930 Ha bunu mu öt? Ha bunu öteyim yani. Ha? 1173 01:20:30,370 --> 01:20:34,750 Ha. Oğlum seni bak öttürürüm ha. Sen ne biçim bir tipsin ya? Tabii abi. Biz bunu 1174 01:20:34,750 --> 01:20:36,650 zamanında o zaman... 1175 01:20:37,050 --> 01:20:38,710 İki yüz seksen bin demiştik abi. 1176 01:20:39,770 --> 01:20:42,170 Oha! Lan sen dolandırıcı mısın? 1177 01:20:42,590 --> 01:20:43,890 Dolandırıcı mısınız oğlum siz? 1178 01:20:44,170 --> 01:20:45,390 Hani esnafım dedin bana? 1179 01:20:46,690 --> 01:20:47,608 Esnafım mı abi? 1180 01:20:47,610 --> 01:20:52,430 Bir dakika abi şimdi bir saniye. O ta o zamandı değil mi? Şimdi ne oldu? Zaman 1181 01:20:52,430 --> 01:20:57,030 aktı. Biz şu an şimdiki zamandayız. Güncel fiyat için bir hesaplama yapalım 1182 01:20:57,030 --> 01:21:00,610 isterseniz. Ercan Bey sonuçta bunun değil mi? Bürütü var, mürütü var. 1183 01:21:01,010 --> 01:21:02,290 ÖTV'si, KDV'si. 1184 01:21:02,570 --> 01:21:05,550 Efendime söyleyeyim stopajı, muhtasarı hepsini ekleyin lütfen. 1185 01:21:06,849 --> 01:21:07,849 Hesapladınız mı? 1186 01:21:08,250 --> 01:21:14,290 Hesapladım. Şimdi bir saniye. Onun üzerine bir de ne koyuyorsunuz? Bakın. 1187 01:21:14,290 --> 01:21:15,770 butik bir parça. 1188 01:21:16,090 --> 01:21:18,610 Gördüğünüz gibi. Değil mi? Çok niş. 1189 01:21:18,810 --> 01:21:21,950 Ve elegan. Her şeyden önce parizyan bir parça bu. 1190 01:21:22,370 --> 01:21:23,410 Onu da ekleyin. 1191 01:21:24,630 --> 01:21:25,710 Parizyan da ekle lan. 1192 01:21:26,090 --> 01:21:28,390 Olur. Çarpı parizyan. 1193 01:21:32,210 --> 01:21:35,410 Abi biz 358 bine bağlarız. 1194 01:21:35,950 --> 01:21:36,950 Bence bunu. 1195 01:21:38,530 --> 01:21:41,890 Üç yüz elli sekiz bin iki yüz elli olur mu? 1196 01:21:44,330 --> 01:21:47,890 Olur abi olur tabii niye olmasın? Tabii olur. Tamam parayı ne zaman alacağız? 1197 01:21:48,150 --> 01:21:54,270 Şimdi bu çok özel niş ve harizyen bir parça olduğu için ben bunu özel yapım 1198 01:21:54,270 --> 01:21:57,190 mücevheratla uğraşan bir arkadaş var. O beğenir alırsa. 1199 01:21:57,430 --> 01:22:02,130 Beğenir alırsa ne demek oğlum beğenmezse? Ben alırım abi ben alırım 1200 01:22:02,130 --> 01:22:05,170 çekerim yarın getiririm parayı size teslim ederim. 1201 01:22:05,940 --> 01:22:11,520 Alayım. Şunu da vereyim. Ben kaçayım. Tamam. Aferin lan. İrcan. İrcan. 1202 01:22:12,020 --> 01:22:15,780 Aferin. Sağ ol abi. Ben alayım o zaman onu. O rakam. 1203 01:22:16,500 --> 01:22:18,140 Görüşürüz. İyi günler. 1204 01:22:20,660 --> 01:22:22,600 250 'yi nasıl kurtardım ha? 1205 01:22:22,820 --> 01:22:23,820 Kokoreç parası. 1206 01:22:24,120 --> 01:22:25,120 Vallahi helal abi. 1207 01:22:25,860 --> 01:22:27,520 Parisian ne? Ne demek? 1208 01:22:27,740 --> 01:22:29,900 Tamam. Abi Parisian. 1209 01:22:31,530 --> 01:22:33,950 Daha çok bir giyim biçimi aslında. 1210 01:22:34,350 --> 01:22:36,990 Ama bir yaşam tarzı da denebilir. 1211 01:22:37,230 --> 01:22:41,670 Daha çok Fransa'da ortaya çıkmış Fransız kadınların yaşam biçimi ve giyim 1212 01:22:41,670 --> 01:22:44,190 biçimiyle ilgili böyle elitlik, kalite. 1213 01:22:44,710 --> 01:22:46,590 Benim gibi düşünebilirsin mesela. 1214 01:22:48,850 --> 01:22:50,290 Fransız kültürü diyorsun. 1215 01:22:50,550 --> 01:22:53,890 Ben daha çok İngiliz kültürüne hakim olduğum için. 1216 01:22:55,570 --> 01:22:56,570 Cemo. 1217 01:23:00,559 --> 01:23:03,940 Ayaklanmışsın oğlum. İyileştin mi? İyileştim. Daha ne kadar yatacaksın? 1218 01:23:04,980 --> 01:23:07,660 Yusuf. Gürel. Gürel. Yusuf. 1219 01:23:08,120 --> 01:23:09,120 Emin oldum. 1220 01:23:10,320 --> 01:23:12,060 Eyvallah. Kardeşim gibidir. 1221 01:23:12,980 --> 01:23:13,980 Arif amca nerede? 1222 01:23:15,020 --> 01:23:16,940 Buradaydı. Onlar çağırmadı mı sizi? 1223 01:23:17,660 --> 01:23:18,660 Onlar? 1224 01:23:19,200 --> 01:23:20,200 Yoo. 1225 01:23:21,880 --> 01:23:25,640 Arif onlar derken biz iş muhabbetine geldik. Sen kimi katlediyorsun? 1226 01:23:26,660 --> 01:23:28,060 Siz bir bakın isterseniz. 1227 01:23:29,740 --> 01:23:30,740 Eyvallah. 1228 01:23:38,180 --> 01:23:43,280 Gelin çocuklar gelin. Biz de şimdi tam sizin meseleyi konuşuyorduk. Git şöyle. 1229 01:24:16,330 --> 01:24:18,670 Amca, ne işleri var bunların burada? 1230 01:24:21,430 --> 01:24:25,370 Biliyordum geleceğinizi ama bu kadar gecikeceğinizi sanmıyordum. 1231 01:24:25,790 --> 01:24:30,010 Madem geldiniz, konuşup barışacaksınız. 1232 01:24:31,170 --> 01:24:32,530 Bu zibidiyle mi? 1233 01:24:33,070 --> 01:24:34,070 Hayatta olmaz. 1234 01:24:34,250 --> 01:24:36,610 Yusuf, konuşacak bir şey yok. 1235 01:24:36,890 --> 01:24:37,890 Ödeştik. 1236 01:24:38,690 --> 01:24:39,690 Sayılır. 1237 01:24:40,730 --> 01:24:41,730 Delikanlı. 1238 01:24:42,470 --> 01:24:45,730 Bak Barış sağlanmadan kimse bu odadan dışarı çıkmayacak. 1239 01:24:46,190 --> 01:24:48,410 Herkes için söylüyorum bu arada bunu. 1240 01:24:49,790 --> 01:24:53,530 Ben bu meselenin kan davasına dönüşmesine müsaade etmeyeceğim. 1241 01:24:56,470 --> 01:24:59,890 Şimdi konuşacağız ve bu mesele bitecek. 1242 01:25:01,250 --> 01:25:02,590 Şunu söyleyeyim. 1243 01:25:02,870 --> 01:25:06,550 Bu şerefsiz o motorun parasını ödemeden bu mevzi kapanmaz. 1244 01:25:21,019 --> 01:25:23,660 Hıh geldik şu sağdaki mağaza. 1245 01:25:27,880 --> 01:25:28,920 Geç bakalım. 1246 01:25:39,980 --> 01:25:42,480 Azize 'nin Duygu Hanım 'la beraber Nişantaşı 'na gel Devrem Bey. 1247 01:25:43,180 --> 01:25:44,180 Tamam Bey. 1248 01:25:48,840 --> 01:25:54,160 Ben daha önce böyle bir işte çalışmadım. Ama çok hızlı öğrenir Azize. Merak 1249 01:25:54,160 --> 01:25:57,220 etmeyin yani. Bence ondan daha iyisini bulamazsınız emin olun. 1250 01:25:57,700 --> 01:26:01,740 Tamam. O zaman biz şöyle yapalım. Siz yarın sabah gelin bir deneyelim. 1251 01:26:01,960 --> 01:26:02,959 Denemem mi? 1252 01:26:02,960 --> 01:26:04,480 E denemeden bilinme. 1253 01:26:04,720 --> 01:26:05,980 E öyle hiç sorun değil tabii. 1254 01:26:06,200 --> 01:26:07,240 Hatta ben bugün de... 1255 01:26:07,879 --> 01:26:11,900 Kalabilirdim. Yani neyi nasıl yapacağımı öğrenirdim. Tamam okey. O zaman şöyle 1256 01:26:11,900 --> 01:26:15,740 yapalım. Ben bir arkadaşı yönlendireyim. Size mağazayı detayları anlatsın olur 1257 01:26:15,740 --> 01:26:16,740 mu? Tamam. 1258 01:26:17,340 --> 01:26:18,340 Günhan! 1259 01:26:19,240 --> 01:26:21,200 Günhan! Bu kadar kolay olduğuna inanamıyorum. 1260 01:26:21,740 --> 01:26:24,580 Nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. Sana çok sağ ol. 1261 01:26:25,120 --> 01:26:27,520 Sen galiba benim en iyi arkadaşımsın. 1262 01:26:28,160 --> 01:26:29,160 Teşekkür ederim. 1263 01:26:30,509 --> 01:26:31,509 Rica ederim. 1264 01:26:31,730 --> 01:26:33,370 Ne demek. Hayırlı olsun. 1265 01:26:33,690 --> 01:26:37,870 Bak şöyle yapalım. Sen konuşurken ben de bir etrafa bakınayım. Belki bir şeyler 1266 01:26:37,870 --> 01:26:38,870 öneririm. Tamam. 1267 01:26:42,230 --> 01:26:44,230 Merhaba. Gülhan ben. Merhaba Azize. 1268 01:26:44,650 --> 01:26:46,590 Buyurun ben böyle yardımcı olayım. Tamam. 1269 01:26:48,810 --> 01:26:49,910 Ay Faruk. 1270 01:26:50,930 --> 01:26:52,470 Bu kız tek hevesli ha. 1271 01:26:52,930 --> 01:26:53,829 Otur otur. 1272 01:26:53,830 --> 01:26:56,790 Valla çok hevesli. Ben dedim ki yarın gel işte başla. 1273 01:26:57,200 --> 01:26:59,740 O böyle hemen bugün bahsedeyim dedi. Ben de tamam dedim. 1274 01:27:01,220 --> 01:27:02,220 Öyledir o. 1275 01:27:03,080 --> 01:27:04,480 Nihan çok teşekkür ederim. 1276 01:27:05,600 --> 01:27:08,220 Ama bak bu ilk meselesi aramızda kalacak tamam mı? 1277 01:27:08,880 --> 01:27:11,740 Adile kesinlikle bilmemeli. Tabii ki aramızda. 1278 01:27:12,960 --> 01:27:19,120 Tamam konuştunuz, anlaştınız. Bu mesele burada kapandı. Hayır kapanmadı amca. Bu 1279 01:27:19,120 --> 01:27:23,160 herif ne zaman motorun parasını öderse o zaman kapanacak. Yusuf ödeyeceğim dedi 1280 01:27:23,160 --> 01:27:24,160 ödeyecek. 1281 01:27:37,390 --> 01:27:40,090 Hadi. İnanamıyorum ya. Yemin ederim inanamıyorum. 1282 01:27:41,970 --> 01:27:43,070 Tamam bitti bu konu. 1283 01:27:43,530 --> 01:27:46,790 Artık herkes işine gücüne bakacak. İyi dedin Arif amca. İş. 1284 01:27:47,150 --> 01:27:51,230 O şerefsizler yüzünden, o savunduğunuz şerefsizler yüzünden işsiz kaldım. Bir 1285 01:27:51,230 --> 01:27:53,910 üstüne üstlük motoru borçlandım. Ne yapayım? Tamam iş meselesi kolay. 1286 01:27:54,230 --> 01:27:55,930 Hallederiz. Yok yok kandış o da. 1287 01:27:56,490 --> 01:28:00,050 Artık burada çalışamazlar. Bu deli bozuk oğlanı sen de tanıdın ben de. 1288 01:28:00,830 --> 01:28:03,050 Rahat durmaz bu. Amca bırak çalışayım. 1289 01:28:03,310 --> 01:28:05,470 Yeniden iş aramak istemiyorum. Ben ne yapayım amca? 1290 01:28:05,790 --> 01:28:07,930 Bana bir şey söylesene. Gazeteden iş mi bakayım? 1291 01:28:08,170 --> 01:28:12,010 Ne yapayım? Şöyle yapalım. Ben sizin için çok güzel bir iş düşündüm. Çok 1292 01:28:12,010 --> 01:28:12,669 bir iş. 1293 01:28:12,670 --> 01:28:13,910 Müsaade edersen Balatlı. 1294 01:28:14,450 --> 01:28:15,450 Çocuklar bende. 1295 01:28:15,510 --> 01:28:16,409 Gelin bakayım. 1296 01:28:16,410 --> 01:28:17,430 Gelin bakayım benlesiz. 1297 01:28:19,090 --> 01:28:20,210 Hadi hadi hadi. 1298 01:28:25,030 --> 01:28:26,030 Evet. 1299 01:28:29,420 --> 01:28:32,280 Artık yeni iş yeriniz burası gençler. 1300 01:28:32,960 --> 01:28:36,840 Mutfaktan burnunu dışarı çıkaranı yakarım ona göre. 1301 01:28:37,460 --> 01:28:40,900 Birazcık burunları sürtsün de Balat 'la sonrasına bakarız. 1302 01:28:41,140 --> 01:28:42,960 Hadi biz bir kahve içelim. Hadi bakalım. 1303 01:28:49,400 --> 01:28:52,620 Ulan o kadar parayı biz bu lafı kıyarak nasıl kazanacağız? 1304 01:28:52,860 --> 01:28:53,860 Senin yüzünden. 1305 01:28:54,640 --> 01:28:56,720 Ağzını kapalı tutup barıştık desteydin. 1306 01:28:57,380 --> 01:28:58,760 Çıkardık dışarı, kırardık. 1307 01:28:59,230 --> 01:29:03,070 Ağzılarına. Yani oğlum normalde ben uzatırım mal gibi. Sen niye uzatıyorsun? 1308 01:29:04,770 --> 01:29:06,910 Oğlum sen... ...ne diyorsun? 1309 01:29:11,870 --> 01:29:16,090 Ali da oğlum sen beni dinlemiyor musun hiç ha? Duymuyor musun bizi? Ne 1310 01:29:16,090 --> 01:29:18,190 konuşuyoruz seninle? Oo Cemo terfi etmişsin. 1311 01:29:18,510 --> 01:29:20,790 Ama biraz tersten olmuş galiba. Eyvallah. 1312 01:29:22,610 --> 01:29:25,590 Biz yardım çalışarak bahçede falan daha fazla para kazanırdık. 1313 01:29:25,850 --> 01:29:26,850 Uzatmayacak mısın? 1314 01:29:26,970 --> 01:29:31,730 Hayda! Oğlum ben orada uzatmasaydım o motorun parasını nasıl ödeyecektik? Bana 1315 01:29:31,730 --> 01:29:34,110 bir anlatsana bunu. Ben nereden bileyim? Ben de bilmiyorum işte. 1316 01:29:34,430 --> 01:29:36,210 Para lazımsa ekşi ayarlayabilirim size. 1317 01:29:36,490 --> 01:29:37,490 Nasıl olacakmış o? 1318 01:29:37,890 --> 01:29:43,070 Hem burada çalışıp hem biz ekşi nasıl yapacağız? Mesai öncesi ya da sonrası. 1319 01:29:43,290 --> 01:29:44,289 Parası iyi. 1320 01:29:44,290 --> 01:29:48,310 Ama kolay iş değil söyleyeyim. Nasıl iş? Orasını karıştırma. Siz şimdi burada 1321 01:29:48,310 --> 01:29:50,130 başlayın. Ben birkaç arkadaşla konuşayım. 1322 01:29:50,710 --> 01:29:52,710 Haberleşiriz. Kolay gelsin. Eyvallah. 1323 01:29:56,490 --> 01:30:02,250 Tamam, bak... ...o çocuklar motorun parasını öderse... ...bence ödemeyecek 1324 01:30:02,250 --> 01:30:06,710 öderse... ...bu çocuk da bize o ekşi ayarladı, oradan parayı indirdik... 1325 01:30:06,710 --> 01:30:07,710 sorunumuz kalmıyor. 1326 01:30:08,630 --> 01:30:12,450 Budur. Kalmıyor olabilir ama benim senin halletmem gereken kalan bir meselemiz 1327 01:30:12,450 --> 01:30:14,410 var. Onu halletmemiz var. 1328 01:30:16,310 --> 01:30:18,650 Babaanne, ne olur alalım bu kızı, ne olur. 1329 01:30:19,190 --> 01:30:22,090 Oğlum, böyle istekli görünmek olmaz. 1330 01:30:22,350 --> 01:30:24,410 Sen karışma, bana bırak. Ama istiyorum. 1331 01:30:25,390 --> 01:30:28,550 Tamam çocuğum. Bak Remzi 'ye geldi. Kalk sen şimdi şöyle git. 1332 01:30:29,630 --> 01:30:30,870 Kalk kalk kalk. 1333 01:30:31,090 --> 01:30:35,030 Remzi anneanne. Hoş geldin. Nasılsın? Çok yaşa Cevat Bey oğlum. 1334 01:30:35,590 --> 01:30:37,170 Maşallah maşallah. 1335 01:30:38,890 --> 01:30:41,330 Hayırlı günler mehtareciğim. 1336 01:30:41,570 --> 01:30:44,450 Ustam ustam. Hayırlı günler. 1337 01:30:45,190 --> 01:30:48,310 Arayınca şaşırmadım desem yalan olur Remzi 'ye. 1338 01:30:48,870 --> 01:30:51,650 Niye aramayayım? Arkadaşım. 1339 01:30:52,090 --> 01:30:55,970 Kalkıştık bir hayırlı işe sonunu getirelim öyle değil mi? 1340 01:30:56,290 --> 01:30:58,630 Sizin kız pek istekli değildi de. 1341 01:31:01,990 --> 01:31:08,210 Ne yapsaydım ehbare? İlk görüşte oğlanın boynuna mı atlasaydım? Tövbe tövbe. 1342 01:31:08,330 --> 01:31:14,050 Yani biz de görmüş geçirmiş bir aileyiz can. Kız da ağırdan olacak tabii. 1343 01:31:14,730 --> 01:31:16,570 Yani isteksiz değildi. 1344 01:31:16,850 --> 01:31:19,250 Değil kardeş canım değil. 1345 01:31:19,910 --> 01:31:21,170 Nazlı sadece. 1346 01:31:22,690 --> 01:31:25,850 Kız sen bilirsin bu işleri. 1347 01:31:26,290 --> 01:31:30,750 Rahmetli su bebeği ağzımı koşturdu peşinde. 1348 01:31:36,190 --> 01:31:41,950 Sen çok yaşa emi. Bak nasıl da hatırlıyor her şeyi. 1349 01:31:45,410 --> 01:31:47,970 Odayı da özlemişiz değil mi? 1350 01:31:48,270 --> 01:31:49,169 Ya öyle. 1351 01:31:49,170 --> 01:31:50,170 Afiyet olsun. 1352 01:31:51,930 --> 01:31:56,170 Bütün bu anlattıkların sadece iki günde mi oldu? İnanamıyorum kızım ya. İki gün 1353 01:31:56,170 --> 01:31:57,170 değil canım. 1354 01:31:57,410 --> 01:31:58,510 On yedi sene. 1355 01:31:59,950 --> 01:32:02,550 On yedi sene boyunca atılmış bir kazıktan bahsediyorum. 1356 01:32:04,190 --> 01:32:07,530 Neyse. Ben şu parayı bir alayım da göstereceğim ama. 1357 01:32:08,150 --> 01:32:10,470 Melis ne yapacaksın yani şimdi lütfen? 1358 01:32:10,810 --> 01:32:11,830 Bilmiyorum Burcu. 1359 01:32:12,950 --> 01:32:14,810 Belki ailemin geri kalanını bulurum. 1360 01:32:17,570 --> 01:32:19,150 Belki de bulmuş olurum çoktan. 1361 01:32:26,060 --> 01:32:29,180 İki üçümüz var onunla tüm kırçıklığı hemen hallediyoruz. 1362 01:32:29,780 --> 01:32:33,500 Özellikle denenmiş bir kıyafet varsa hemen ötülüyoruz. 1363 01:32:34,160 --> 01:32:35,160 Bakar mısın? 1364 01:32:36,740 --> 01:32:39,860 İstersen sen katlama şekillerine bak ben hemen geliyorum. Tamam. 1365 01:32:45,680 --> 01:32:49,560 Ay Azize yeter artık. Her şeyi bir günde öğrenecek değilsin azıcık da yarın 1366 01:32:49,560 --> 01:32:53,040 öğren. Hadi bir kahve içelim. Ya tamam şu katlama şekillerine bir bakayım ondan 1367 01:32:53,040 --> 01:32:54,080 sonra çıkalım olur mu? 1368 01:33:06,480 --> 01:33:09,200 Ya senin ne işin var? Evden yapıştı kızın ya, kızın. 1369 01:33:09,600 --> 01:33:11,500 Bence sana annesini soracaktım kızım, ne yapıyorsun? 1370 01:33:15,840 --> 01:33:16,300 Sen 1371 01:33:16,300 --> 01:33:27,760 takip 1372 01:33:27,760 --> 01:33:28,760 mi ettiriyorsun beni? 1373 01:33:29,360 --> 01:33:32,100 O Mesut Bey şimdi yine değil mi? Faruk 'un arkadaşı değil. 1374 01:33:36,590 --> 01:33:40,310 Duygu benim de arkadaşım. Bu herifle alakası olan kimseyle görüşmeyeceksin. 1375 01:33:40,610 --> 01:33:45,090 O adama güvenmiyorum Azize. Ya onunla ne ilgisi var? Ne ilgisi var onunla? Ben 1376 01:33:45,090 --> 01:33:46,670 buraya çalışmaya geldim. Çalışmaya? 1377 01:33:47,230 --> 01:33:48,230 Kimler izin aldın? 1378 01:33:50,870 --> 01:33:53,590 Yeter be sen. Ne saçmalıyorsun? Ne bu tavırlar? 1379 01:33:53,810 --> 01:33:56,150 Bana bak ben Azize 'ye benzemem. 1380 01:33:56,490 --> 01:33:58,970 Bulmuşsun saf kızı. Oradan oraya koşuşturup duruyorsun. 1381 01:33:59,210 --> 01:34:00,210 Duygu tamam. 1382 01:34:00,250 --> 01:34:04,170 Tamam lütfen ben montumu alıp geliyorum. Dışarıda konuşalım. Tamam mı? Lütfen. 1383 01:34:14,039 --> 01:34:15,080 Yarın görüşürüz. 1384 01:34:15,440 --> 01:34:17,380 Kolay gelsin. Ne görüşmesi ya? 1385 01:34:20,640 --> 01:34:23,300 Azize şunu bir şey söyle bak. Senin hatırına susuyorum tamamen. 1386 01:34:35,700 --> 01:34:36,700 Yusuf. 1387 01:34:37,780 --> 01:34:41,900 Bak gel bir senden duymak istiyorum. 1388 01:34:44,430 --> 01:34:45,770 Bak kızmıyorum, sinirlenmiyorum. 1389 01:34:46,490 --> 01:34:50,050 Ama İstanbul 'a geldiğimden beri tek inandığım, güvendiğim adam sen oldun. 1390 01:34:50,050 --> 01:34:51,250 da boşu olmadığını bilmek istiyorum. 1391 01:34:51,850 --> 01:34:52,850 Direkt soracağım. 1392 01:34:53,310 --> 01:34:55,070 Sen de delikanlıca cevap ver. 1393 01:34:59,350 --> 01:35:00,790 Zeliha 'yla aranda bir şey var mı? 1394 01:35:05,150 --> 01:35:07,130 Benim kalbim ne zaman attı? 1395 01:35:07,570 --> 01:35:08,770 Kötü şeyler oluyor. 1396 01:35:09,670 --> 01:35:11,350 Biz mutlu olamayız. 1397 01:35:12,630 --> 01:35:13,630 Bırakmazlar. 1398 01:35:14,160 --> 01:35:16,300 Ben senin için bir kulduğu da yerim Lila. 1399 01:35:23,380 --> 01:35:24,380 Yok. 1400 01:35:27,460 --> 01:35:29,840 Yok yani öyle bir şey olmadı. Yok. 1401 01:35:30,260 --> 01:35:31,260 Eyvallah. 1402 01:35:31,980 --> 01:35:32,980 Olmasın da zaten. 1403 01:35:35,860 --> 01:35:37,380 Bu konuyu burada kapatıyorum. 1404 01:35:37,700 --> 01:35:38,820 Bir daha da açmayacağım. 1405 01:35:40,240 --> 01:35:41,400 Öyle bir şey de olmayacak. 1406 01:35:49,100 --> 01:35:53,720 Ya neden engel oluyorsun? Benim çalışıp para kazanmam lazım. Bir sürü ihtiyacım 1407 01:35:53,720 --> 01:35:57,340 var çocukların. Kızım para lazımsa söyle. Niye çalışıyorsun? Benim senin 1408 01:35:57,340 --> 01:36:00,340 ihtiyacım yok Devran. Ben kendi ayaklarımın üstünde durabilirim. Ya dur. 1409 01:36:00,760 --> 01:36:02,180 Yine dur. Ama evde dur. 1410 01:36:02,440 --> 01:36:03,440 Kardeşlerin yanında dur. 1411 01:36:03,640 --> 01:36:07,360 Hem sen buradayken onların başına bir şey geçse kim bakacak onlara? Efa bak 1412 01:36:07,360 --> 01:36:11,060 yani. Duyan da gerçekten onları düşünüyorsun soncak. Onları 1413 01:36:11,060 --> 01:36:12,060 seni düşünüyorum. 1414 01:36:15,580 --> 01:36:16,840 Şimdi onca şey oldu. 1415 01:36:17,890 --> 01:36:19,250 Yavuz 'u var, Faruk 'u var. 1416 01:36:19,950 --> 01:36:21,810 Ben yine başıma iş çıkarma diye. 1417 01:36:22,130 --> 01:36:24,510 İyi de biz ne konuştuk seninle dün gece? 1418 01:36:24,950 --> 01:36:27,470 Ben sana kimle nerede ne yapıyorsun diye soruyor muyum? 1419 01:36:27,890 --> 01:36:28,688 Soramattın zaten. 1420 01:36:28,690 --> 01:36:30,090 Sen de bana soramattın işte. 1421 01:36:31,070 --> 01:36:33,470 Unutma ikinci bir hayatı olan ben değilim Devran. 1422 01:36:40,510 --> 01:36:41,690 Melis! Melis! 1423 01:36:41,890 --> 01:36:43,210 Buraya gel. Gel buraya. 1424 01:36:43,510 --> 01:36:44,730 Tamam canım. Çabuk çabuk çabuk. 1425 01:36:45,130 --> 01:36:46,670 Giriyorsun. Tamam mı? Gir. 1426 01:36:49,549 --> 01:36:54,090 Yavrum evladım ben senin annenim ya sen niye bu insanlarla beni bir tutuyorsun? 1427 01:36:54,330 --> 01:36:55,910 Ne oluyor ya tamam ne bağırıyorsun? 1428 01:36:57,230 --> 01:36:58,890 Sen onlarla biri oluyorsun ama. 1429 01:36:59,510 --> 01:37:00,830 Evlendirmeye çalışıyorsun beni. 1430 01:37:01,150 --> 01:37:06,270 Yavrum güzel kızım anneciğim ben hiç senin istemediğin bir şeye seni zorlar 1431 01:37:06,270 --> 01:37:08,070 mıyım? Annenim ben senin ya. 1432 01:37:08,290 --> 01:37:12,190 Madem annemsin bunca yıl sen niye benim hakkımı savunmadın? Niye geleceğimi 1433 01:37:12,190 --> 01:37:13,190 düşünmedin ya? 1434 01:37:13,709 --> 01:37:18,450 Para meselesini diyorsun değil mi? Tamam bak senin annen bu işi çözdü. Tamam mı? 1435 01:37:18,550 --> 01:37:24,290 Yarın sabah senin eline böyle hakkın olan parayı bir tek tek sayacağız. O iş 1436 01:37:24,290 --> 01:37:25,290 tamam. 1437 01:37:25,650 --> 01:37:32,270 Artık bu evlilik meselesi var ya bak ben orada tamamen senin geleceğini 1438 01:37:32,270 --> 01:37:34,010 düşünüyorum. Pes sana ya pes. 1439 01:37:34,510 --> 01:37:35,510 Tamam mı? Hayır. 1440 01:37:36,130 --> 01:37:40,130 Bak bir dakika yavrum Melis. Yemin ediyorum bak. Ben sadece seni 1441 01:37:40,130 --> 01:37:44,850 yavrum. Benim gibi olmayı istiyorum. Benim çektiklerimi çekme. Yarın paramı 1442 01:37:44,850 --> 01:37:45,950 kuruşu kuruşuna vereceksin. 1443 01:37:46,270 --> 01:37:47,990 Tamam vereceğiz. Vereceğiz paranı. 1444 01:37:48,210 --> 01:37:50,010 Vereceğiz de sen bu parayı ne yapacaksın? 1445 01:37:50,250 --> 01:37:51,250 Görürüz. 1446 01:37:52,470 --> 01:37:54,510 Ya da göremezsin. Bilmiyorum. 1447 01:38:03,660 --> 01:38:06,920 Yok ana yok. Diğer bankalardan da bir şey çıkmadı. 1448 01:38:07,280 --> 01:38:09,500 Ya neden biz bu duruma düştük Yavuz? 1449 01:38:09,740 --> 01:38:14,560 Ya şirketi geçtim. Benim konağıma, çiftliğime nasıl tedbir koyabilirler? 1450 01:38:14,840 --> 01:38:19,040 Ya ana sen de şirket ortağısın ya işte. Hepimizin adına ne varsa hepsini 1451 01:38:19,040 --> 01:38:22,180 bağlamışlar. Bütün ahrabaya hep rezil oldu. 1452 01:38:23,060 --> 01:38:26,000 Allah 'ım bizim yüzümüz ne zaman yerden kalkacak? 1453 01:38:26,640 --> 01:38:28,460 Nasıl bulacaksın bu kadar parayı? 1454 01:38:31,200 --> 01:38:32,900 Ve Hafa 'yla konuştun mu? 1455 01:38:33,480 --> 01:38:34,480 Sakın ana. 1456 01:38:34,640 --> 01:38:36,260 Sakın onlarla konuşayım deme. 1457 01:38:37,500 --> 01:38:38,500 Hayırdır? 1458 01:38:41,900 --> 01:38:42,900 Devran geldi. 1459 01:38:43,180 --> 01:38:47,500 Borcunuzu öderim diyor. E daha ne? Ödesin o. Sonra ifo çekler kalkınca sen 1460 01:38:47,500 --> 01:38:50,500 kredi çeker ödersin. Borç vermiyor ki çakal. 1461 01:38:51,320 --> 01:38:52,900 Şirkete ortak olmak istiyor. 1462 01:38:53,460 --> 01:38:54,940 Aklınca işimiz de çökecek. 1463 01:38:55,880 --> 01:38:57,580 Yedirir miyim ben bunca emeği ona? 1464 01:38:58,620 --> 01:38:59,800 Başka bir yol bulacağım. 1465 01:39:00,840 --> 01:39:03,060 Baktım ki hiç olmuyor. Parayla para alacağım. 1466 01:39:03,370 --> 01:39:09,630 Sakın, sakın bak bu vakitten sonra kapımıza tefeci mefeci getirmeyesin. 1467 01:39:09,630 --> 01:39:13,810 Hüseyin Ağa 'yla da konuşacağım, o da olmazsa... Olmazsa Devran 'ın teklifini 1468 01:39:13,810 --> 01:39:14,810 kabul edeceksin. 1469 01:39:15,690 --> 01:39:17,530 Nihayetinde damadımızdır. 1470 01:39:18,410 --> 01:39:20,770 Yedi katı yabancıya ağız eğmeyeceğiz. 1471 01:39:41,349 --> 01:39:42,590 Azize. Ne var? 1472 01:39:43,710 --> 01:39:45,730 Bu iş konusu kapandı ona göre. 1473 01:39:45,930 --> 01:39:48,110 Kapanmadı. Ben yarına o işe gideceğim. 1474 01:39:48,890 --> 01:39:52,470 Allah Allah ben anlatamıyorum herhalde gidemezsin. Niye niye? 1475 01:39:52,830 --> 01:39:55,150 Çünkü ben karımı öyle bir işte çalıştırmam. 1476 01:39:55,510 --> 01:39:57,450 Gitmiş bir de Allah 'ım nerelerde iş bulmuş yahu. 1477 01:39:57,950 --> 01:39:58,950 Ne var ya? 1478 01:39:59,070 --> 01:40:03,910 Helal para kazandıktan sonra nesi var bunun? Ben namusumla kendi paramı kendim 1479 01:40:03,910 --> 01:40:06,290 kazanacağım. Kendi ekmeğimi kendim kazanacağım bu kadar. 1480 01:40:06,510 --> 01:40:07,850 Kızım tamam iş iştir. 1481 01:40:08,320 --> 01:40:12,320 Ama sen de Azize Alassın. Ne yapalım bunu unutmaman için böyle alnına dövme 1482 01:40:12,320 --> 01:40:13,320 yaptıralım seninle? 1483 01:40:13,720 --> 01:40:16,540 Biz bir anlaşma yaptık. Sen de onu unuttun galiba. 1484 01:40:17,000 --> 01:40:21,800 Senin hayatın ayrı, benimki ayrı. Benim hayatımın gerçeği de bu. Benim çalışıp 1485 01:40:21,800 --> 01:40:22,800 para kazanmam lazım. 1486 01:40:23,400 --> 01:40:25,820 Senden beş kuruş almam. Sakın bir daha teklif etme. 1487 01:40:26,020 --> 01:40:30,040 Bak iyi diyorsun, hoş diyorsun kızım ama yani gideceksin yine başını bir belaya 1488 01:40:30,040 --> 01:40:33,340 sokacaksın sen. Sonra ayıkla perincin taşını. Ortalık manyak dolu kızım. 1489 01:40:34,620 --> 01:40:35,840 Manyak dolu ortalık. 1490 01:40:36,270 --> 01:40:38,690 Tam olarak nasıl bir manyaklıktan bahsediyoruz mesela? 1491 01:40:39,010 --> 01:40:45,210 Böyle giden arabanın şoförünü hedef alıp ona doğru ateş etmek gibi bir şey mi? 1492 01:40:45,330 --> 01:40:49,570 Böyle sırf bu yüzden çok büyük bir kazaya sebebiyet vermek mi mesela? Nasıl 1493 01:40:49,570 --> 01:40:50,570 manyaklık? 1494 01:40:51,270 --> 01:40:57,790 Yani demem o ki Devran, sen pirincin taşını pek de ayıklayamıyorsun bence. 1495 01:40:58,450 --> 01:41:01,630 O yüzden bir şey olursa ben kendim hallederim. Merak etme. 1496 01:41:02,110 --> 01:41:03,570 Tamam mı? Hadi iyi akşamlar. 1497 01:41:04,910 --> 01:41:05,910 İyi akşamlar. 1498 01:41:13,850 --> 01:41:15,530 Sen tıka tıka laflara git. 1499 01:41:15,830 --> 01:41:17,610 Daha telefonda sahip çıkamıyorsun. 1500 01:41:17,870 --> 01:41:18,990 Bir de iş halledeceğim diyor. 1501 01:41:19,870 --> 01:41:20,990 Allah 'ım yarabbim. 1502 01:41:27,790 --> 01:41:28,790 Afnan. 1503 01:41:31,880 --> 01:41:36,840 Hoş geldin. Hoş geldin. Ne yaptın nasıl geçti? Girdim işte merak etmeyin. Girdin 1504 01:41:36,840 --> 01:41:38,200 mi? Evet. Nasıl geçmiş abla? 1505 01:41:39,440 --> 01:41:42,040 Yani öyle bir mağazada çalışıyorum işte. 1506 01:41:42,260 --> 01:41:45,360 Ay mağaza nasıl bir mağaza? Cevdet amcanın götürdüğü gibi bir mağaza mı 1507 01:41:45,360 --> 01:41:49,860 daha böyle güzel bir şey mi? Yani ne bileyim Fidan öyle mağazayı sevinmem. 1508 01:41:51,720 --> 01:41:55,360 Siz ne yaptınız var mı eksik? Yok yok sen git biz alalım gelelim. 1509 01:41:56,720 --> 01:41:57,960 Tamam tamam ben bakarım. 1510 01:42:00,590 --> 01:42:05,570 Maşallah işlere atılıyorsunuz ama arkanızı yine biz topluyoruz Azize Alas 1511 01:42:07,030 --> 01:42:09,410 Hoş geldin Enis. 1512 01:42:11,050 --> 01:42:15,870 Abi. Devran abi hoş geldin. Hoş bulduk. Ortancı balız. İyi. 1513 01:42:16,350 --> 01:42:18,210 Yemek yiyecektik biz de. Sen de gelsene. 1514 01:42:24,610 --> 01:42:28,110 Yok ben gelmeyeyim. Doğru. Sen kendi evinde yersin. 1515 01:42:28,590 --> 01:42:32,710 Biz. Burada ancak pırasayla bulgur pilavı yer. 1516 01:42:42,570 --> 01:42:43,590 Ne diyorsun? 1517 01:42:44,030 --> 01:42:45,050 Ne diyorsun? 1518 01:42:45,390 --> 01:42:50,570 Var ya... ...ben pırasa için kurşun atar kurşun yerim. O kadar çok seviyorum. 1519 01:42:50,770 --> 01:42:51,770 Acıkmışım da iyi oldu. 1520 01:42:56,450 --> 01:42:58,430 Ziyafet varmış, Azize Hanım. 1521 01:42:58,990 --> 01:43:00,110 Hiç haber vermiyorsunuz. 1522 01:43:00,410 --> 01:43:01,530 Vallahi aşk olsun. 1523 01:43:01,790 --> 01:43:02,790 Kırıldım. 1524 01:43:05,850 --> 01:43:06,910 Az koy az. 1525 01:43:07,130 --> 01:43:08,130 Az koy. 1526 01:43:08,250 --> 01:43:09,250 Yeter mi anne? 1527 01:43:09,370 --> 01:43:14,750 Yeter. Abi bu evlilik meselesinde acaba biraz acele mi ediliyor diye 1528 01:43:14,750 --> 01:43:16,270 düşünüyorum. Çok koy çok koy. 1529 01:43:17,470 --> 01:43:21,010 Diyorum ki bu evlilik meselesinde biraz acele mi ediliyor acaba? Ben Melis 1530 01:43:21,010 --> 01:43:22,290 üzülecek diye biraz korkuyorum. 1531 01:43:22,570 --> 01:43:24,230 Abinin umurunda mı acaba Necla? 1532 01:43:24,910 --> 01:43:27,470 Oğlunu umursamayan Melis 'i mi umursayacak? 1533 01:43:27,710 --> 01:43:32,370 Ya kardeşim beni hasta etmeyin ya. Ben kızın iyiliği için elimden geleni 1534 01:43:32,370 --> 01:43:35,110 yapıyorum. Anlamıyorsunuz ne biçim insansınız siz ya. 1535 01:43:35,930 --> 01:43:37,590 Melis evlenene kadar. 1536 01:43:37,890 --> 01:43:43,010 Bir dedi iki edilmeyecek. Bu böyle birine. Anlıyor musunuz? Benim canımı 1537 01:43:43,010 --> 01:43:46,670 sıkmayın. Sonra cevdet mevdat çift soğurumlu olmaz. 1538 01:43:54,160 --> 01:43:55,200 Buraya bak bakayım. 1539 01:44:00,820 --> 01:44:02,980 Ahmet. Hayırdır oğlum? 1540 01:44:03,200 --> 01:44:04,200 Pek hayır değil yenge. 1541 01:44:04,560 --> 01:44:05,700 Haşmet evde mi? 1542 01:44:06,280 --> 01:44:10,360 Evde. Oğlum buradayım görmüyor musun ya? Ne oldu akşam akşam söyle. 1543 01:44:10,780 --> 01:44:14,060 Ahmet şirketin motorlarından birini senin oğlana vermiş. 1544 01:44:14,320 --> 01:44:17,020 O da motoru pert etmiş. Olan bu. 1545 01:44:17,680 --> 01:44:19,040 Yusuf kaza mı yapmış? 1546 01:44:19,340 --> 01:44:20,340 İyi mi peki? 1547 01:44:20,420 --> 01:44:23,680 İyi Süheyla teyze merak etmeyin. Ben gelmeyelim dedim ama. 1548 01:44:24,120 --> 01:44:25,320 Babam işte. Sus lan sen. 1549 01:44:26,900 --> 01:44:28,980 Zaten kaza falan yapmamış. 1550 01:44:29,500 --> 01:44:30,660 Kavgaya karışmış. 1551 01:44:31,140 --> 01:44:34,000 Hem dayak yemiş hem motoru parçalatmış. 1552 01:44:34,220 --> 01:44:35,220 Bana bak lan. 1553 01:44:35,400 --> 01:44:39,000 Benim oğlumu kim dövebilir oğlum? Ne diyorsun sen ya? Ne diyorsun? 1554 01:44:39,420 --> 01:44:43,920 Haşmet ben orasını bilmem. Yalnız şirket bizden motorun parasını istiyor. 1555 01:44:44,140 --> 01:44:45,720 50 bin lira. Onu ne yapacağız? 1556 01:44:47,340 --> 01:44:48,340 Oha. 1557 01:44:48,900 --> 01:44:49,900 50 bin mi? 1558 01:44:50,900 --> 01:44:51,900 Bildiğin 50 bin. 1559 01:44:52,620 --> 01:44:57,880 Ay al işte. Bir de motor parası çıktı. Hayatı boyunca görmüş mü? Görmüş mü? 1560 01:44:58,560 --> 01:45:01,700 Neyse. Bir şekilde çözeceğiz, halledeceğiz de. 1561 01:45:02,440 --> 01:45:08,900 Bir daha benim kapıma akşam akşamlara dayanırsan... ...senin motor diye üstüne 1562 01:45:08,900 --> 01:45:14,320 binerim. O motorun önünü kaldırırım. Öyle giderim. Anladın mı? Yürüyün şimdi. 1563 01:45:14,520 --> 01:45:15,520 Kaybol. 1564 01:45:17,450 --> 01:45:18,450 Hayret bir şey ya. 1565 01:45:18,730 --> 01:45:20,890 Ay inanmıyorum ya. Ne bakıyorsun? 1566 01:45:21,270 --> 01:45:24,870 Oğlunu evden dağıttın, işten dağıttın. Al işte olacağı buydu. 1567 01:45:30,350 --> 01:45:31,410 Megafona bas, megafona. 1568 01:45:31,830 --> 01:45:32,830 Bir dakika. 1569 01:45:37,670 --> 01:45:38,670 Alo anne. 1570 01:45:39,070 --> 01:45:40,270 Yusuf, oğlum. 1571 01:45:40,830 --> 01:45:42,390 Kaza yapmışsın, iyi misin? 1572 01:45:42,790 --> 01:45:46,010 Yok anne, iyiyim iyiyim. Önemli bir şey yok, merak etme. İşteyim ama ben. Ben 1573 01:45:46,010 --> 01:45:47,010 seni sonra arayayım mı? 1574 01:45:47,230 --> 01:45:48,230 Ne işin neymiş? 1575 01:45:49,790 --> 01:45:50,790 Hangi iş oğlum? 1576 01:45:51,570 --> 01:45:54,570 Kulüpte işe girdim. Ben sana sonra anlatacağım tamam mı? Hadi kapattım. 1577 01:45:58,630 --> 01:45:59,630 Kapattı. 1578 01:46:00,270 --> 01:46:01,270 Kulüp ha? 1579 01:46:01,990 --> 01:46:03,290 Ben biliyorum o kulübü. 1580 01:46:03,610 --> 01:46:04,790 Bilirsin sen o kulübü. 1581 01:46:06,470 --> 01:46:07,850 Ne diyorsun kızım sen ya? 1582 01:46:08,290 --> 01:46:11,690 Diyorum ki biliyorsundur abi. O kulübü biliyorsunuz. Biliyorum zaten 1583 01:46:11,810 --> 01:46:13,030 Allah Allah hayret bir şey. 1584 01:46:13,950 --> 01:46:16,770 Mecbur Yusuf 'un üstündeki engeli kaldıracağız. 1585 01:46:17,150 --> 01:46:23,810 Ya adam bizim başımızı belaya sokmaktan başka hiçbir işe yaramıyor ya. Eve haciz 1586 01:46:23,810 --> 01:46:24,810 getirecek haciz. 1587 01:46:30,630 --> 01:46:34,390 Haşmet yemeğin sırası mı ya? Ne yapsın aç açma gitsin çocuk. 1588 01:46:35,170 --> 01:46:39,090 Çekerim düştü şekerim sizinle uğraşmaktan sinir sus demin çöktü. 1589 01:46:43,400 --> 01:46:45,100 Ya çıkar ya düşer zaten. 1590 01:46:45,480 --> 01:46:46,480 Konuşma lan! 1591 01:46:47,400 --> 01:46:50,840 Hiç huzurlu yemek yiyemiyoruz şu evde ya. 1592 01:46:52,880 --> 01:46:55,780 Çocuklar hadi gelin yemek yiyeceğiz sonra devam edersiniz. 1593 01:46:56,080 --> 01:46:57,080 Tamam abla. 1594 01:46:57,600 --> 01:46:58,600 Tamam. 1595 01:47:00,000 --> 01:47:02,040 O devran yeni mi bizimle yiyecek? 1596 01:47:02,320 --> 01:47:05,040 Samet. Ablamın misafiri o deme öyle. 1597 01:47:12,560 --> 01:47:13,580 Vay vay vay. 1598 01:47:13,880 --> 01:47:17,740 Ya siz kaç yaşındasınız ödev yapıyorsunuz keratalar. 1599 01:47:18,480 --> 01:47:19,720 Ödev değil onlar. 1600 01:47:20,320 --> 01:47:21,420 Ceza. Ceza mı? 1601 01:47:26,360 --> 01:47:27,680 Ne çaldınız siz? 1602 01:47:28,140 --> 01:47:32,360 İçersiz tipi de yok sizde. Fırıldaklar. Biz bir şey çalmadık. Annemizin 1603 01:47:32,360 --> 01:47:33,520 bileziğiydi zaten o. 1604 01:47:34,200 --> 01:47:36,520 Evet. Annemizden yadigardı. 1605 01:47:37,220 --> 01:47:39,100 Ablama doğum gününde hediye etmişti. 1606 01:47:39,800 --> 01:47:41,760 Sonra yukarıdakiler bizden aldı. 1607 01:47:42,000 --> 01:47:45,580 Çocuklar kendilerince doğru alanı yapmak istemişler. Ama bir daha yapmayacaklar 1608 01:47:45,580 --> 01:47:46,580 değil mi Samet? 1609 01:47:46,960 --> 01:47:47,960 Balım. 1610 01:47:48,880 --> 01:47:52,660 Zaten ablam işe başladı. Yakında para toplar. Bilediğimizi alırız. 1611 01:47:56,140 --> 01:47:57,140 Evet. 1612 01:47:58,600 --> 01:48:00,760 Ellerinize sağlık kızlar. Hadi afiyet olsun. 1613 01:48:43,179 --> 01:48:45,600 Şimdi tabaklardan biri büyük kancanın. 1614 01:48:46,880 --> 01:48:48,840 Öbürü de bey amcanın herhalde. 1615 01:48:49,200 --> 01:48:52,140 Bana verdiğiniz kimin o zaman? 1616 01:48:52,640 --> 01:48:53,640 Melis 'in. 1617 01:48:55,680 --> 01:48:59,820 Kadın siz bu gidişle bizim aşiretle yarışırsanız. Aşk işi yaşıyorsunuz bu 1618 01:49:00,100 --> 01:49:01,700 Yalan konuşma yemeğini ye hadi. 1619 01:49:21,230 --> 01:49:22,810 Ben Prada'dan nefret ederim. 1620 01:49:28,350 --> 01:49:30,230 Yani kurşun atıyordun. 1621 01:49:30,990 --> 01:49:33,970 Ya çocuklara ayıp olmasın diye öyle şey yaptım ben. 1622 01:49:39,070 --> 01:49:43,730 Ellerimize sağlık. Evet evet elinize sağlık. Vallahi el lezzetinizi 1623 01:49:43,730 --> 01:49:45,110 almışsınız. Çok lezzetli. 1624 01:49:50,849 --> 01:49:52,490 Ekmek yağ. Ekmek yağ. 1625 01:50:04,630 --> 01:50:06,950 Hadi oyalanmayın. Daha bunlar var. 1626 01:50:07,270 --> 01:50:08,430 Çalışıyoruz görmüyor musun? 1627 01:50:10,430 --> 01:50:14,830 Kusura bakma kardeşim senin de hoşunu yaktık. Lan yok. Ben zaten yanmışım 1628 01:50:14,830 --> 01:50:15,830 seninki de laf mı? 1629 01:50:19,790 --> 01:50:21,710 Dışarıda bir adam var Yusuf 'u soruyor. 1630 01:50:22,130 --> 01:50:23,390 Allah Allah kimmiş? 1631 01:50:23,650 --> 01:50:25,030 Ne bileyim değişik bir tip. 1632 01:50:28,670 --> 01:50:31,430 Bunların da yüksek müzikte çalışa çalışa kulaklar gidiyor. 1633 01:50:32,530 --> 01:50:36,930 Değişik bir tip dedi kanun mu? Yok o zibidi daha buraya gelemez merak etme 1634 01:50:37,850 --> 01:50:38,850 Ahmet falandır. 1635 01:50:39,890 --> 01:50:43,190 Ben bir bakayım da geleyim. Tamam. Hadi sen çalış geliyorum. 1636 01:50:43,470 --> 01:50:44,530 Koştur koştur ekliyorum. 1637 01:50:45,970 --> 01:50:47,290 Burnumu sürtecek ki. 1638 01:51:12,389 --> 01:51:13,389 Evet. 1639 01:51:14,390 --> 01:51:18,550 Buyurun Haşmet Bey. Bir de nasıl yardımcı olabilirim? Haşmet Bey 'i 1640 01:51:18,550 --> 01:51:20,430 kıvırır ağzına sokarım seni. 1641 01:51:21,050 --> 01:51:24,190 Babanım ben baban. Bu benim oğlum babasıyım ben bunun. 1642 01:51:24,650 --> 01:51:26,190 Evlatlıktan reddettin ya beni hani. 1643 01:51:26,390 --> 01:51:28,750 Ya ya ya ya. 1644 01:51:29,770 --> 01:51:31,450 Kapıya alacaklılar geldi. 1645 01:51:31,750 --> 01:51:33,430 Hala gelmiş burada trip atıyorsun. 1646 01:51:33,730 --> 01:51:38,650 Ya ben seni toplamaktan yoruldum artık bıktım ya. Yürü eve gideceğiz yürü. Bir 1647 01:51:38,650 --> 01:51:39,650 dakika bir dakika. 1648 01:51:40,130 --> 01:51:42,270 Ne alacakmış ya baba? Ne diyorsun sen? 1649 01:51:43,030 --> 01:51:44,970 Nuri 'yle getir götüreceği oğlu var ya. 1650 01:51:46,150 --> 01:51:47,970 Onlar kapıya dayan diyorum. Kapıya. 1651 01:51:48,390 --> 01:51:52,110 Hayret bir şey ya. Ya allem ediyorsun, kullem ediyorsun. Muhakkak o borcu 1652 01:51:52,110 --> 01:51:55,730 takıyorsun. Bir şey yapıyorsun ya. Yürü evde konuşacağız. Ya konuşacak bir şey 1653 01:51:55,730 --> 01:51:59,310 yok. Borç benim borcum tamam mı baba? Kendim ödeyeceğim sen merak etme. 1654 01:51:59,530 --> 01:52:00,530 Vay be. 1655 01:52:00,610 --> 01:52:01,610 Vay be. 1656 01:52:02,070 --> 01:52:04,490 Sen ne ara bu hale geldin Yusuf 'um? 1657 01:52:04,850 --> 01:52:07,490 Kendine gel. Kendine gel. Sen benim oğlumsun oğlum. 1658 01:52:08,030 --> 01:52:10,030 O kız yüzünden babanı mı çiğniyorsun sen? 1659 01:52:10,410 --> 01:52:11,530 Yusuf 'um, oğlum. 1660 01:52:11,930 --> 01:52:12,930 Yeter. 1661 01:52:22,810 --> 01:52:24,570 Babam. Bak. 1662 01:52:25,290 --> 01:52:27,690 Seninle benim aramdaki mevzu daha dün başlamadı. 1663 01:52:28,230 --> 01:52:29,930 Tamam mı? O yüzden uzatma. 1664 01:52:30,150 --> 01:52:31,150 Niye tırtıyorsun? 1665 01:52:34,330 --> 01:52:36,170 Gerçekleri konuşalım o zaman. Tırtma. 1666 01:52:36,600 --> 01:52:37,600 İster misin? 1667 01:52:38,080 --> 01:52:43,040 Telefonu kırmış olabilirsin ama... ...o görüntülerin hepsi kafamda. Zekiyim ben, 1668 01:52:43,080 --> 01:52:48,600 zeki. Bak, tek kelime daha edersen... ...benim suratımı bir daha göremezsin 1669 01:52:48,600 --> 01:52:49,600 baba. 1670 01:52:53,820 --> 01:52:56,280 Obayla oğlun arasına girdiler. 1671 01:52:56,560 --> 01:52:58,040 Şeytan bunlar, şeytan! 1672 01:52:58,540 --> 01:53:01,440 Bizi birbirimize düşürdüler. Kim düşürdü sizi birbirimize? 1673 01:53:01,640 --> 01:53:03,480 Kim kastediyorsun sen? 1674 01:53:46,850 --> 01:53:48,530 Cevdet. Şunu da bir bantlayalım. 1675 01:53:53,870 --> 01:53:54,950 Buyurun Fatih Bey. 1676 01:53:56,150 --> 01:54:00,250 Vallahi cayarsın zannediyordun Cevdet Bey. Bu kadar uygunu verdiğini 1677 01:54:00,250 --> 01:54:04,210 çok şaşırdım. Hiç değil de değerini bilen birine gitti o yüzden içim rahat. 1678 01:54:04,410 --> 01:54:05,410 Hayırlı olsun. 1679 01:54:05,610 --> 01:54:08,450 Kolay gelsin. Başka parti olursa haber verirsiniz. 1680 01:54:09,130 --> 01:54:10,130 Tabii tabii. 1681 01:54:10,370 --> 01:54:11,370 Hadi görüşürüz. 1682 01:54:25,930 --> 01:54:28,390 Gel otur şöyle, aç mısın? Bir şeyler söyleyeyim mi sana? 1683 01:54:28,750 --> 01:54:29,810 Yok, oturmaya gelmedim. 1684 01:54:30,610 --> 01:54:32,190 Helal etmeye diyelim. 1685 01:54:33,730 --> 01:54:35,010 Hayat çok garip. 1686 01:54:38,010 --> 01:54:43,110 İnsan geleceğini çalan adamın ayağına... ...teşekkür etmeye geliyor. 1687 01:54:45,250 --> 01:54:47,970 Teşekkür, acı et yok. Ben yapmam gerekeni yaptım. 1688 01:54:49,010 --> 01:54:50,630 Yaptıkların için teşekkür ederim. 1689 01:54:57,130 --> 01:54:58,670 Ama işte insan merak ediyor. 1690 01:55:01,550 --> 01:55:02,670 Yani neden? 1691 01:55:04,810 --> 01:55:06,790 Neden koruyorsun sen beni? 1692 01:55:07,610 --> 01:55:10,350 Ya ben senin yıllarca yüzüne bakmadım. 1693 01:55:10,850 --> 01:55:15,530 Sana okuduğum laneti yani şu duvarı okusam şimdiye yıkılmıştı. 1694 01:55:19,170 --> 01:55:20,630 Bunun bir nedeni yok. 1695 01:55:22,490 --> 01:55:25,750 Sen benim değerlimsin ben de seni korumak zorundayım. 1696 01:55:27,660 --> 01:55:29,360 Sen beni korumak mı istiyorsun gerçekten? 1697 01:55:32,660 --> 01:55:33,980 O zaman anlat. 1698 01:55:36,500 --> 01:55:38,380 Ne geçti babamla aranızda? 1699 01:55:46,120 --> 01:55:51,460 Neyse bak kızım, geçmişin elinden tutarsan... ...yoluna devam edemezsin. 1700 01:55:52,520 --> 01:55:53,940 Tutma, bırak. 1701 01:55:54,200 --> 01:55:56,880 Benim doğduğum günden beri... 1702 01:55:57,360 --> 01:56:02,280 Bir yanım eksik. Ben böyle nasıl devam edebilirim? Hayır bana iyilik yapmak 1703 01:56:02,280 --> 01:56:03,540 istiyorsan anlat. 1704 01:56:06,180 --> 01:56:07,800 Neden öldürdün babamı? 1705 01:56:11,640 --> 01:56:13,180 Gerçekleri bilmek benim de hakkım. 1706 01:56:29,610 --> 01:56:30,890 Annen sana hamileydi. 1707 01:56:32,830 --> 01:56:34,530 Adam da evliymiş. 1708 01:56:36,050 --> 01:56:41,330 Onunla konuşmaya gittim, onu öldürmek istemedim. Tamam dövdüm ama öldürmek 1709 01:56:41,330 --> 01:56:42,330 istemedim. 1710 01:56:44,590 --> 01:56:47,190 Gözüm karardı, söyledikleri gibi. 1711 01:56:48,570 --> 01:56:49,830 Evliymiş yani. 1712 01:56:54,130 --> 01:56:55,230 Ne dedi? 1713 01:56:59,180 --> 01:57:00,180 Ne dedi? 1714 01:57:06,000 --> 01:57:07,340 Beni istemedi. 1715 01:57:19,000 --> 01:57:21,180 Evli diye beni istemedi mi o zaman? 1716 01:57:23,160 --> 01:57:27,460 Annemin anlattığı o... ...güzel aşk masalları falan mı? 1717 01:57:28,330 --> 01:57:29,330 Hep yalan. 1718 01:57:29,910 --> 01:57:31,390 Annen daha gençti. 1719 01:57:32,130 --> 01:57:33,130 Neyse. 1720 01:57:33,870 --> 01:57:36,650 Olmasını hayal ettiği şekilde anlatmış sana. 1721 01:57:37,450 --> 01:57:38,450 Kızma ona. 1722 01:57:41,170 --> 01:57:44,550 Meğer benim bir yanım eksik değilmiş. 1723 01:57:45,370 --> 01:57:46,610 Hiç yokmuş. 1724 01:57:50,330 --> 01:57:52,430 İyi. Güzel. 1725 01:57:52,970 --> 01:57:56,470 Yani baktığında bugün bir gizem daha çözmüş olduk. 1726 01:57:57,960 --> 01:57:59,500 Bunun için de teşekkür ederim sana. 1727 01:58:01,220 --> 01:58:02,220 Melih. 1728 01:58:04,080 --> 01:58:05,980 Melih, bunun için üzülme, olur mu? 1729 01:58:06,640 --> 01:58:11,860 Yani... ...beni başından beri istememiş... ...yıllar önce ölmüş bir 1730 01:58:11,860 --> 01:58:13,800 ...üzülmem tabii ki. 1731 01:58:15,000 --> 01:58:16,000 Neyse, sağ ol. 1732 01:58:16,520 --> 01:58:17,520 Hoşça kal. 1733 01:58:18,680 --> 01:58:20,220 Ha, dayı. 1734 01:58:25,920 --> 01:58:26,920 Efendim, kızım. 1735 01:58:29,070 --> 01:58:31,750 Ben varım diye gelmemezlik yapma, tamam mı? 1736 01:58:32,310 --> 01:58:34,070 Hem çocuklar da yalnız kalmasın. 1737 01:58:34,350 --> 01:58:35,350 Tamam, geliyorum. 1738 01:58:35,550 --> 01:58:36,770 Sen nereye gidiyorsun? 1739 01:59:26,940 --> 01:59:28,980 Gayet iyiydin çocuklarla. Sağ ol. 1740 01:59:30,140 --> 01:59:33,620 Aynı performansı senden de bekliyorum. Anama karşı Azize Hanım. 1741 01:59:34,400 --> 01:59:35,400 Haydi bakalım. 1742 01:59:36,170 --> 01:59:37,530 Oo, hayırlı geceler kayınço. 1743 01:59:38,330 --> 01:59:39,510 Ablan sana emanet ha. 1744 01:59:40,130 --> 01:59:41,230 İyi ki söyledin. 1745 01:59:41,590 --> 01:59:43,310 Cemo, hadi gelsin. 1746 01:59:43,850 --> 01:59:45,590 Şu çocuğa bir papatya çayı içir ya. 1747 01:59:46,070 --> 01:59:47,070 İyi geceler. 1748 01:59:48,490 --> 01:59:50,490 Abla hani gitmemiş miydi, gitmemiş miydi bu? 1749 01:59:51,230 --> 01:59:52,690 Karıyık dedim sana Cemo. 1750 01:59:53,410 --> 01:59:54,930 Tamam, geri içeri anlatacağım. 1751 01:59:55,390 --> 01:59:58,770 Sen Yusuf 'la gitmemiş miydin, hani Yusuf? Amcam oradaydı. 1752 01:59:59,990 --> 02:00:00,990 Melis burada mı? 1753 02:00:12,650 --> 02:00:17,410 Ama hesaplanmazsa anahtarı aldığımızı. Şşşt! Ses ol. Cinci eline koyarız. 1754 02:01:53,000 --> 02:01:57,540 Ay üşüdüm de bir ürperti geldi. 1755 02:01:59,520 --> 02:02:05,960 Kim var orada? 1756 02:02:10,420 --> 02:02:11,820 Bismillahirrahmanirrahim. 1757 02:02:12,580 --> 02:02:13,980 Allah 1758 02:02:13,980 --> 02:02:19,700 'ım. 1759 02:03:03,120 --> 02:03:04,120 Kaçalım, kaçalım. 1760 02:03:19,900 --> 02:03:20,900 Yetişin! 1761 02:03:22,420 --> 02:03:23,960 Bismillahirrahmanirrahim. Yetişin! 1762 02:03:26,000 --> 02:03:27,280 Ne oluyor anne ya? 1763 02:03:27,840 --> 02:03:28,840 Ne oluyor? 1764 02:03:29,060 --> 02:03:30,060 Ne oluyor ya? 1765 02:03:31,100 --> 02:03:32,420 Karnımı indirdin ne oluyor? 1766 02:03:33,040 --> 02:03:34,140 Benim yüreğime iniyordu. 1767 02:03:35,900 --> 02:03:39,200 Cinlendik. Ne diyorsun anne ne diyorsun? Ne cini ya? 1768 02:03:39,500 --> 02:03:46,000 Vallahi de cinlendik billahi de cinlendik. Nasıl? Nasıl oldu anne ya? 1769 02:04:25,070 --> 02:04:27,290 Anneciğim anneciğim. Anneciğim anneciğim. 1770 02:04:27,530 --> 02:04:32,090 Haşmet. Gündüz de böyleydi. Bir doktora falan mı götürsek acaba? 1771 02:04:32,530 --> 02:04:34,570 İmansız. İnanmıyorsun değil mi? 1772 02:04:34,830 --> 02:04:35,990 Oku oku. 1773 02:04:36,310 --> 02:04:39,330 Ne doktoru be? Ne doktoru Seyla? 1774 02:04:41,270 --> 02:04:43,130 Misallat var bu evde. 1775 02:04:45,250 --> 02:04:46,730 Tebelleş oldu bize. 1776 02:04:49,030 --> 02:04:50,850 Yaptım her şey için özür dilerim. 1777 02:05:14,030 --> 02:05:15,190 Nereden geliyorsunuz siz? 1778 02:05:16,390 --> 02:05:18,610 Şey... Tuvaletten. 1779 02:05:19,430 --> 02:05:24,590 Şey... Ben korkmuştum da... Abim beni kafanın önünde bekledi. 1780 02:05:26,230 --> 02:05:29,150 Öyle. İyi. Aferin size. 1781 02:05:29,510 --> 02:05:30,510 Yatın hadi. 1782 02:06:21,900 --> 02:06:27,760 Ben de et altındayım ama... ...Temo yüzünden sana bakmaya korkuyorum. Bugün 1783 02:06:27,760 --> 02:06:28,760 de sıkıştırdı. 1784 02:06:29,120 --> 02:06:31,420 Sırf sen üzülmedi ya, aramızda bir şey yok dedim. 1785 02:06:32,240 --> 02:06:36,080 Şuramı o kadar çok dokundu ki Zeliha. O kadar çok üzüldüm ki böyle dediğime. 1786 02:06:42,060 --> 02:06:43,300 Benim de çok zoruma gidiyor. 1787 02:06:45,160 --> 02:06:47,000 Başka çağrı bırakmadılar gibisi. 1788 02:06:47,420 --> 02:06:51,380 Ya var ya... ...yemin ederim bir gün canıma tak edecek, çıkacağım hepsinin 1789 02:06:51,380 --> 02:06:52,480 karşısına. Seviyorum ulan! 1790 02:07:25,720 --> 02:07:29,200 Buldunuz. Tamam getirin otele. Geliyorum ben de hükümde. 1791 02:07:33,500 --> 02:07:40,440 Allah 'ım inşallah anam değiller. 1792 02:07:40,620 --> 02:07:41,620 İnşallah. 1793 02:07:42,880 --> 02:07:43,880 Bismillahirrahmanirrahim. 1794 02:07:46,140 --> 02:07:49,540 En sevdiğim böreklerden getirdim. Müsait miydin? 1795 02:07:50,520 --> 02:07:54,380 Müsaitim. Müsaitim de yani buraya gelmen... 1796 02:07:58,179 --> 02:08:02,640 Artık burada yaşamıyoruz dedin diye ben öyle çap kapı geldim. 1797 02:08:03,580 --> 02:08:06,900 Dün biraz fazla üstüne geldim farkındayım. 1798 02:08:07,420 --> 02:08:09,880 Eğer rahatsız olduysan gidebilirim hiç sorun değil. 1799 02:08:10,400 --> 02:08:11,400 Güzelim. 1800 02:08:11,940 --> 02:08:13,100 Rahatsız olmaktan hayır. 1801 02:08:13,320 --> 02:08:14,620 Öyle bir şey yok tabii de. 1802 02:08:15,060 --> 02:08:20,200 Hani buraya gelmekten iyiydi şimdi. Fakat yani anladın mı biri görür bir şey 1803 02:08:20,200 --> 02:08:21,540 olur. Tamam. 1804 02:08:22,140 --> 02:08:23,700 Bir daha buraya gelmek yok. 1805 02:08:27,880 --> 02:08:28,880 Yeriz değil mi? 1806 02:08:41,620 --> 02:08:47,040 Alo. Ya Ferdi. Akşama uçağımız var. Hiçbir şey hazır değil. Sen neredesin be 1807 02:08:47,040 --> 02:08:48,980 kadın? Teftise geldim Vahap Efendi. 1808 02:08:49,420 --> 02:08:50,680 Ya ne teftisi? 1809 02:08:51,120 --> 02:08:52,160 Evlilik teftisi. 1810 02:08:52,420 --> 02:08:55,060 Sen demedin mi bu kız ya deli ya çok haklı diye? 1811 02:08:55,320 --> 02:08:56,840 Söyleyeceğiz bakalım hangisiymiş. 1812 02:08:57,230 --> 02:08:59,370 Dursana hele. Geleceğim ben. Kapat, kapat. 1813 02:09:13,590 --> 02:09:16,490 Sen... ...burada mı kalacaksın? 1814 02:09:17,050 --> 02:09:18,270 Ya neyse diyorum. 1815 02:09:18,630 --> 02:09:21,070 Hani Azize kendi evine döndü ya. O yüzden. 1816 02:09:25,130 --> 02:09:26,570 Aklında başka bir şey var herhalde. 1817 02:09:26,830 --> 02:09:28,410 Yani biliyordum. 1818 02:09:30,370 --> 02:09:31,870 İstanbul'da bir evin daha var. 1819 02:09:45,430 --> 02:09:46,430 Kim bu? 1820 02:09:47,530 --> 02:09:48,530 Devran! 1821 02:09:49,430 --> 02:09:51,330 Ana? Azize kızım! 1822 02:09:54,410 --> 02:09:55,850 Ana? Ha, ana. 1823 02:09:56,460 --> 02:09:57,318 Ne oldu? 1824 02:09:57,320 --> 02:09:58,820 Başka beni mi bekliyordunuz? 1825 02:09:59,080 --> 02:10:02,340 Yok yani kimseyi beklemiyorduk da seni de beklemiyorduk. 1826 02:10:02,700 --> 02:10:03,700 Hayırdır? 1827 02:10:04,260 --> 02:10:05,640 Esat bana hayırdır oğlum? 1828 02:10:06,000 --> 02:10:07,480 Senin müsait evde ne işin var? 1829 02:10:07,880 --> 02:10:10,960 Ya valla öyle icap etti de sen niye geldin? Onu de hele bakayım. 1830 02:10:11,420 --> 02:10:13,960 Gitmeden gelinimle bir sabah kahvesi içeyim dedim. 1831 02:10:14,240 --> 02:10:15,240 Fena mı etti? 1832 02:10:18,980 --> 02:10:22,260 Bak gördüğün gibi şu an gelinim müsait değil. 1833 02:10:26,659 --> 02:10:28,180 Ya metabolizma sor şeyler. 1834 02:10:28,620 --> 02:10:29,620 İyi iyi. 1835 02:10:29,800 --> 02:10:31,720 Ben böyle oturayım bekleyeyim o zaman. 1836 02:10:32,600 --> 02:10:33,720 Ya anacığım. 1837 02:10:34,220 --> 02:10:35,680 Hem başımın etini yiyorsun. 1838 02:10:35,920 --> 02:10:38,300 Çocuk çocuk çocuk diye. Ya bir rahat bırakmıyorsun. 1839 02:10:38,560 --> 02:10:41,620 Allah aşkına bir düşün yakamızdan artık. Ay düşeriz düşeriz. 1840 02:10:41,920 --> 02:10:43,500 Yeter ki siz böyle iyi olun. 1841 02:10:43,980 --> 02:10:46,220 Ya ben bir kahve içip kalkacağım zaten. 1842 02:10:46,500 --> 02:10:48,600 Merak etme. Akşama uçağımız var. 1843 02:10:48,820 --> 02:10:49,820 Ya ana. 1844 02:10:50,380 --> 02:10:51,580 Reddimi edeceksin sen beni. 1845 02:10:51,930 --> 02:10:55,490 Annesi teftişe gelmiş diyecek. Ya Allah 'ını seversen git başka zaman gelirsin 1846 02:10:55,490 --> 02:10:56,790 kahve içmeye. Kız görmesin seni. 1847 02:10:57,090 --> 02:10:58,450 Ay tamam tamam. 1848 02:10:59,510 --> 02:11:01,730 Ama bak geleyim de kahve içeceğim ona göre. 1849 02:11:01,990 --> 02:11:05,430 Tamam. Benim Mardin 'e gitmeden alacaklarım vardı. Onları alayım bari. 1850 02:11:05,670 --> 02:11:08,550 Hallet hallet. Ben akşama uğurlamaya gelirim. Tamam yavrum. 1851 02:11:13,250 --> 02:11:14,250 Bakalım. 1852 02:11:16,130 --> 02:11:18,570 Soğuk soğuk dışarı sat soğuk. Sağ ol yavrum. 1853 02:11:19,430 --> 02:11:20,470 Sağ ol çocuğum. 1854 02:11:25,590 --> 02:11:28,790 Debra, kız olursa adını Pervin koyarsınız değil mi? 1855 02:11:29,110 --> 02:11:31,250 Koyarır, koyarır. Hele bir çocuk olsun da her şeyi yapar. 1856 02:11:31,710 --> 02:11:33,550 Azize 'ye selam söyle, ha? 1857 02:11:34,670 --> 02:11:36,510 Aleykümselam, aleykümselam. Onda çok selam var. 1858 02:11:46,470 --> 02:11:49,170 Ana... ...güzelim, cami benim, caminin içi. 1859 02:11:50,010 --> 02:11:53,570 Bak... ...benim bu dünyada senin için yapmayacağım şey yok. 1860 02:11:54,600 --> 02:11:57,580 Ama gördün işte, benim dünyamın bazı kuralları var. 1861 02:11:57,980 --> 02:12:02,500 Yani beraber olacaksak bu kurallara uyman lazım benimle. Yani başka çaremiz 1862 02:12:03,520 --> 02:12:07,160 Ben zaten yıllardır bu kurallara göre yaşıyorum Devran. 1863 02:12:08,120 --> 02:12:13,120 Beni eskisi gibi sevdiğine inansam... ...yine bir dediğini hiç etmeyeceğim 1864 02:12:13,120 --> 02:12:15,500 ama... Sen yine inan, inan. Hiçbir şey değişmedi. 1865 02:12:16,760 --> 02:12:17,820 Değişmedi mi gerçekten? 1866 02:12:23,210 --> 02:12:24,290 Şimdi çıkmam lazım benim. 1867 02:12:24,610 --> 02:12:26,950 Sen de Allah 'a dur. Sonra çıkartayım. 1868 02:12:27,430 --> 02:12:29,570 Şimdi anamın ne yapacağı belli olmaz daha sonra. 1869 02:12:30,190 --> 02:12:32,150 Tamam. Hadi görüşürüz. 1870 02:12:33,150 --> 02:12:34,970 Şey... Kahvaltı. 1871 02:12:45,590 --> 02:12:46,890 Durum bu Hüseyin aga. 1872 02:12:47,650 --> 02:12:50,090 Bizim ticaretimiz eskidir seninle. 1873 02:12:50,440 --> 02:12:54,480 Bilirsin kimsenin de parası kalmamıştır uzun kayalarda. Borcumuzu öderiz. 1874 02:12:54,800 --> 02:12:59,060 Ondan yana kuşkum yok zaten Yavuz. Ama istediğin miktar fazla. 1875 02:12:59,620 --> 02:13:04,940 Ya Hüseyin ağa sende de yoksa memleket bitmiştir ha. Şu sıra kimsede o kadar 1876 02:13:04,940 --> 02:13:08,920 Yavuz. Ama soruştursan yine istersen. Bizde durum bu. 1877 02:13:09,560 --> 02:13:12,200 Anladım. Bunu da unutmayız tabi. 1878 02:13:13,500 --> 02:13:14,500 Şerefsiz. 1879 02:13:15,320 --> 02:13:16,640 Yok yok yok. 1880 02:13:16,900 --> 02:13:19,580 Bana başka yol bırakmadınız. Allah kahretsin. 1881 02:13:25,580 --> 02:13:30,140 Efendim Hüseyin Ağa. Tahmin ettiğin gibi Uzun Kaya aradı. Dediğini yapıp yok 1882 02:13:30,140 --> 02:13:34,220 dedin. Haberin olsun Devran. Sağ olasın sağ olasın. 1883 02:13:34,700 --> 02:13:36,800 Elbet bizim de sana bir faydamız dokunur. 1884 02:13:37,600 --> 02:13:38,600 Salacakla kal. 1885 02:13:41,400 --> 02:13:42,940 Hadi bakalım Uzun Kaya. 1886 02:13:43,480 --> 02:13:45,420 Düştün denize sarıl Devran 'a. 1887 02:13:46,780 --> 02:13:47,780 Günaydın. 1888 02:13:54,640 --> 02:13:57,460 Hem eve çöktün hem güvenlik gibi duruyorsun maşallah. Çık. 1889 02:14:07,960 --> 02:14:08,960 Masayı kes. 1890 02:14:09,640 --> 02:14:11,120 Günaydın. Günaydın herkese. 1891 02:14:11,400 --> 02:14:16,360 Böyle masa bizde yok maşallah ya. Parayı buldunuz herhalde. Ama yenmiyor. Neden? 1892 02:14:16,620 --> 02:14:20,680 Çünkü birbirinizi yiyorsunuz. O da olur. Birbirinizi yiyin. Devam edelim. Ne 1893 02:14:20,680 --> 02:14:22,980 işin var baba sabah sabah? Ne oldu? Sen sus be. 1894 02:14:25,650 --> 02:14:30,050 Melis burada. Bu yamyamla tek başına kalmasın diye senin burada kalmana izin 1895 02:14:30,050 --> 02:14:31,550 verdim. Ama o işler de bitti. 1896 02:14:31,970 --> 02:14:32,990 Herkes yukarı hadi. 1897 02:14:33,850 --> 02:14:34,850 Hadi Melis. 1898 02:14:35,630 --> 02:14:38,230 Baba. Yusuf abi tamam. Boşver de. Tamam. 1899 02:14:38,890 --> 02:14:41,850 Siz bana bir söyleyin. Benim param nerede? 1900 02:14:42,170 --> 02:14:44,250 Kızım. Benimle doğru konuş. 1901 02:14:44,530 --> 02:14:46,950 Senin bu para merakın nereden geldi ya? 1902 02:14:47,430 --> 02:14:50,270 Napolyon musun kızım sen? Para para para sürekli ya. 1903 02:14:50,490 --> 02:14:51,490 Hayret bir şey. 1904 02:14:51,770 --> 02:14:52,770 Paran yukarıda. 1905 02:14:53,160 --> 02:14:54,900 Çık yukarı, yukarıda vereceğiz paranı. 1906 02:14:55,100 --> 02:14:58,920 Evet, gerçekten yukarıda paran. Hadi gel evimi gidelim. Bir dakika, bir dakika. 1907 02:15:01,160 --> 02:15:02,360 Nereden buldunuz parayı? 1908 02:15:03,560 --> 02:15:05,860 Sana böyle çok... Sana ne? 1909 02:15:06,220 --> 02:15:08,780 ...diyetim var ama demeyeceğim. Niye biliyor musun? 1910 02:15:09,040 --> 02:15:12,180 Çünkü yaptığımız fedakârların farkına varın diye. 1911 02:15:12,860 --> 02:15:19,360 Yukarıda yalnız, tek başına o dul kadın... ...babaannen... ...onun 1912 02:15:19,360 --> 02:15:21,080 bileğindeki bileziği alıp... 1913 02:15:22,839 --> 02:15:23,839 Sattık. 1914 02:15:28,640 --> 02:15:32,700 Yani siz o kadıncağızın şu an ne halde olduğunun farkında mısınız ha? 1915 02:15:33,700 --> 02:15:36,940 Bak tamam senin istediğin de oldu. Anne sus. 1916 02:15:37,200 --> 02:15:38,300 Evimize gidelim hadi. 1917 02:15:38,540 --> 02:15:39,540 Şşş. 1918 02:15:40,100 --> 02:15:43,760 Annene öyle dik dik bakma benim canımı sıkma. Hadi yukarı çık seninle de 1919 02:15:43,760 --> 02:15:46,420 konuşacağımız şeyler var. Hadi artık evimize gidelim Melis. 1920 02:15:51,800 --> 02:15:52,960 Sevgili Yusuf Bey. 1921 02:15:53,800 --> 02:15:54,800 House game. 1922 02:15:54,980 --> 02:15:55,980 Yani Türkçesi. 1923 02:15:56,760 --> 02:15:57,920 Evcilik oyunu bitti. 1924 02:15:59,440 --> 02:16:00,540 Sen de yukarı hadi. 1925 02:16:00,800 --> 02:16:01,820 Yok ben burada iyiyim. 1926 02:16:07,760 --> 02:16:08,760 Yusuf. 1927 02:16:09,760 --> 02:16:10,900 Yusuf Yusuf. 1928 02:16:11,120 --> 02:16:13,820 Bak beni konuşturma. 1929 02:16:14,340 --> 02:16:15,900 Gerçekten çok kötü olur. 1930 02:16:16,120 --> 02:16:17,440 Her şeyi anlatırım yoksa. 1931 02:16:17,680 --> 02:16:18,680 Neyi anlatırsın? 1932 02:16:31,720 --> 02:16:33,180 Buyurun. Yine bekleriz. 1933 02:16:34,000 --> 02:16:38,120 Çok teşekkür ederim. Vallahi çok memnun kaldım. Kolay gelsin. 1934 02:16:40,160 --> 02:16:44,280 Kızım böyle giderse sen bir ayda bu mağazanın cirosunu ikiye katlarsın. 1935 02:16:44,680 --> 02:16:47,840 Zamiste patron, mağazam. Bak ben sana söyleyeyim. 1936 02:16:55,840 --> 02:16:56,940 Tamam, tamam. 1937 02:16:57,480 --> 02:16:59,400 İki müzeye bakıp geleceğim. 1938 02:17:01,520 --> 02:17:04,139 Merak etme, merak etme. Kaçırmayı unutacağım. 1939 02:17:11,379 --> 02:17:14,360 Rahat. Dostum, ben seni arayacağım. 1940 02:17:16,080 --> 02:17:17,080 Kapat. 1941 02:17:31,590 --> 02:17:32,590 Perper. 1942 02:17:32,790 --> 02:17:34,030 Kimseye haber vermeyeceksin. 1943 02:17:37,950 --> 02:17:38,950 Çabuk söyle. 1944 02:17:39,110 --> 02:17:40,110 Neler dönüyor burada? 1945 02:17:40,290 --> 02:17:41,490 Bu kızın burada ne işi var? 1946 02:17:42,170 --> 02:17:43,389 Azize Hanım burada çalışıyor. 1947 02:17:44,049 --> 02:17:45,990 Devran Bey 'im demenin göz kulak olayım demiştim. 1948 02:17:46,309 --> 02:17:47,690 Devran 'ın da haberi var demek. 1949 02:17:49,309 --> 02:17:52,950 Alhazların gelini mağazada çalışıyor. Devran da buna bir şey demiyor. 1950 02:17:56,250 --> 02:17:58,150 Bunlar birlikte yaşamıyorlar değil mi? 1951 02:17:58,610 --> 02:17:59,610 Azize Hanım. 1952 02:18:00,900 --> 02:18:01,900 Kardeşleriyle yaşıyor efendim. 1953 02:18:07,299 --> 02:18:08,299 Nerede bu ev? 1954 02:18:11,240 --> 02:18:12,240 Nerede dedin? 1955 02:18:14,760 --> 02:18:15,760 Düş önüme. 1956 02:18:16,480 --> 02:18:19,059 Baba bak konuşacak bir şey yok gidin hadi. 1957 02:18:19,320 --> 02:18:20,620 Öyle mi? Öyle. 1958 02:18:21,719 --> 02:18:22,820 Konuşacak bir şey yok ha. 1959 02:18:25,600 --> 02:18:28,100 Kendini şunlar için revir kepaze ettin. 1960 02:18:29,040 --> 02:18:31,000 Ama ben oğlumu kurtarmak zorundayım. 1961 02:18:31,260 --> 02:18:32,600 Artık günah benden gitti. 1962 02:18:32,959 --> 02:18:33,959 Ne diyorsun baba? 1963 02:18:36,400 --> 02:18:37,400 Söyleyeceğim artık. 1964 02:18:38,680 --> 02:18:39,780 Neyi söyleyecektin? 1965 02:18:41,940 --> 02:18:42,940 Söyleyeyim mi? 1966 02:18:43,299 --> 02:18:44,940 Selin niye bok söktün ama? 1967 02:18:46,240 --> 02:18:51,520 Bu da mı biliyor? Sen de mi biliyorsun? Evet ben de. 1968 02:18:52,200 --> 02:18:54,420 Bu evde herkesin bildiği ama benim bilmediğim şey ne? 1969 02:19:05,310 --> 02:19:06,790 Züleyha! Züleyha! 1970 02:19:27,559 --> 02:19:30,260 Şimdi usandım çetitlerinizden, laf sokmalarınızdan. 1971 02:19:33,700 --> 02:19:35,360 Birbirimi seviyorum. 1972 02:19:37,260 --> 02:19:39,840 Öğrendiniz işte. Bırakın artık bizi. 1973 02:19:46,760 --> 02:19:49,360 Oha! Amazon kadını çıktı. 1974 02:19:49,760 --> 02:19:50,760 Maşallah. 1975 02:20:06,030 --> 02:20:07,030 Sus seni. 1976 02:20:10,010 --> 02:20:11,010 Evet. 1977 02:20:11,570 --> 02:20:13,030 Yapacak bir şey yok artık. 1978 02:20:13,830 --> 02:20:17,790 Herkes evinin önünü temizlesin, pistini temizlesin artık. 1979 02:20:18,010 --> 02:20:20,750 Anlatabiliyor muyum? Ben horozumu saldım. 1980 02:20:22,950 --> 02:20:24,350 Tabu olan düşünsün. 1981 02:20:45,130 --> 02:20:46,130 Avrupa kalır. 1982 02:20:53,130 --> 02:20:54,130 Cemo. 1983 02:20:54,990 --> 02:20:56,510 Çok kızma onlara olur mu? 1984 02:20:59,690 --> 02:21:00,790 Hadi kızım hadi. 1985 02:21:04,090 --> 02:21:05,630 Cemo çık dışarı. 1986 02:21:09,250 --> 02:21:10,890 Oğlum bir ilk önce bir dinle bakalım. 1987 02:21:11,250 --> 02:21:12,250 Cemo Cemo. 1988 02:21:12,290 --> 02:21:12,909 Git şöyle. 1989 02:21:12,910 --> 02:21:14,670 İçme kızı yavaş daha rahat. Sen konuşma. 1990 02:21:15,020 --> 02:21:16,020 Seninle konuşma. 1991 02:21:29,760 --> 02:21:30,760 Çık dışarı. 1992 02:21:30,880 --> 02:21:33,620 Çık dışarı! Oğlum itme lan. Çık dışarı, ne itme? 1993 02:21:33,920 --> 02:21:36,180 Kardeşime nasıl davranacağımı seninle anlatamazsın. Tamam mı? 1994 02:21:38,560 --> 02:21:40,520 Konuşacağız seninle. Çek. Tamam. 1995 02:21:54,950 --> 02:21:55,950 Ne istedin? 1996 02:21:58,350 --> 02:22:02,430 Şu olayda bile ben suçlu oldum değil mi? Her şey benim yüzümden. İrem. 1997 02:22:09,190 --> 02:22:13,150 Hayırdır kayınbaba? Dagman. Bu senin dünkü teklifin. 1998 02:22:14,850 --> 02:22:17,490 Hala geçerli mi? Bizim sözümüz söz Uzun Kaya. 1999 02:22:17,710 --> 02:22:19,630 Sen koşulları kabul ettin mi etmedin mi onu söyle. 2000 02:22:19,890 --> 02:22:23,190 Keser döner sap döner gün gelir hesap döner unutma Dagman. 2001 02:22:23,530 --> 02:22:24,530 He he unuttum. 2002 02:22:24,810 --> 02:22:26,110 Ben ettim mi etmedim mi? Onu söyle. 2003 02:22:27,610 --> 02:22:28,610 Ettim ettim. 2004 02:22:30,670 --> 02:22:31,850 Şirketin yarısı senin. 2005 02:22:32,390 --> 02:22:33,530 Azize 'nin haberi olmayacak. 2006 02:22:34,670 --> 02:22:36,030 Tamam. Olmayacak. 2007 02:22:36,530 --> 02:22:38,450 İyi. Avukatı ararım. 2008 02:22:38,930 --> 02:22:39,930 Halledersiniz. 2009 02:22:40,370 --> 02:22:42,290 Sözleşmeyi de imzalarsınız. Vallahi beni yormayın. 2010 02:22:42,590 --> 02:22:43,590 Haydi hayırlı olsun. 2011 02:22:45,810 --> 02:22:47,610 Şimdi elime düştün uzun kaya. 2012 02:22:48,090 --> 02:22:49,090 Hadi bakalım. 2013 02:22:52,630 --> 02:22:53,630 Sana da. 2014 02:22:54,150 --> 02:22:55,150 Avukatın adı. 2015 02:22:55,630 --> 02:22:58,110 Sana muhtaç olduğum için kendim edin. 2016 02:23:04,270 --> 02:23:05,270 Azize Hanım. 2017 02:23:07,010 --> 02:23:08,450 Devran sen niye geldin yine? 2018 02:23:10,390 --> 02:23:11,390 Ooo! 2019 02:23:11,910 --> 02:23:12,910 Azize. 2020 02:23:13,550 --> 02:23:15,750 İlk günün değil. Ben Lawson 'a geldik. 2021 02:23:16,570 --> 02:23:20,050 Çalışıyorum şimdi sonra gel. Ya öğlen oldu öğlen. Haydi paydos acıktık ya. 2022 02:23:22,230 --> 02:23:23,230 Devran. 2023 02:23:23,530 --> 02:23:24,710 Ben bu kızı götürüyorum. 2024 02:23:24,970 --> 02:23:28,890 Patron sorarsa Devran aldı götürdü dersiniz. Tamam dur üstüme bir şey 2025 02:23:28,890 --> 02:23:29,890 bari dur. 2026 02:23:40,490 --> 02:23:42,170 Devran tamam tamam. 2027 02:23:43,190 --> 02:23:44,190 Hanlar diyorum. 2028 02:23:44,570 --> 02:23:45,570 Hamamlar diyorum. 2029 02:23:46,370 --> 02:23:51,450 Dükkanlar, evler diyorum ya. Arabalar diyorum sana. Hayatın kurtulacak. Daha 2030 02:23:51,450 --> 02:23:52,870 istiyorsun Allah aşkına ya? 2031 02:23:53,480 --> 02:23:57,000 Vallahi oğlan da haza pırlanta. 2032 02:23:57,560 --> 02:24:00,940 Az biraz yarım akıllı ama olsun. 2033 02:24:01,800 --> 02:24:04,780 Erkeğin çok akıllı şeytanı olur zaten. 2034 02:24:05,100 --> 02:24:06,100 Al al. 2035 02:24:06,160 --> 02:24:11,600 Bak kızım biz sana olan borcumuzu ödeyeceğiz. Tamam mı? Geçmişte geçmişte 2036 02:24:11,600 --> 02:24:12,600 diyoruz. Ne dersin? 2037 02:24:12,720 --> 02:24:15,140 Ne zaman? Ne zaman verirsiniz paramı? 2038 02:24:15,620 --> 02:24:21,860 Ya şey... Bize ha dediğin zaman hemen ödemeyi yapacağız. 2039 02:24:22,170 --> 02:24:27,150 Siz benim paramı ben evliliği kabul etmeden bana vermeyeceksiniz öyle mi? Ya 2040 02:24:27,150 --> 02:24:31,610 niye sorun çıkartıyorsun hayatım ha? Neden sorun çıkartıyorsun ya? Bir 2041 02:24:31,610 --> 02:24:36,570 giyeceksin. İki imza. Ondan sonra hayatın boyunca ne istersen 2042 02:24:36,850 --> 02:24:39,150 Aklını başını al prensesim. 2043 02:24:39,510 --> 02:24:40,509 Okul ne olacak? 2044 02:24:40,510 --> 02:24:41,510 Okul okul. 2045 02:24:41,870 --> 02:24:48,390 Biz şimdi he desek zaten düğün oluncaya kadar iki sene geçer. Hem mehpare de 2046 02:24:48,390 --> 02:24:50,650 okusun dedi zaten okusun dedi. 2047 02:24:51,130 --> 02:24:52,130 Bir dakika anne. 2048 02:24:52,710 --> 02:24:54,290 Yalnız şöyle bir durum var. 2049 02:24:55,410 --> 02:24:57,090 Altına arabayı çekerler. 2050 02:24:57,990 --> 02:25:03,250 Okula öyle gidip gelirsin. Bir de şoförle. Anlatabiliyor muyum? Okuldaki 2051 02:25:03,250 --> 02:25:04,810 arkadaşlara attığın havalara bak. 2052 02:25:07,590 --> 02:25:08,590 Annem. 2053 02:25:09,730 --> 02:25:11,070 Sen ne düşünüyorsun? 2054 02:25:11,430 --> 02:25:17,390 Ne düşünüyorum? Ben ne düşüneyim kızım? 2055 02:25:17,960 --> 02:25:21,800 Benim tek düşüncem sensin ve senin geleceğin. Tam bir anne. 2056 02:25:23,020 --> 02:25:24,020 Muhakkak. 2057 02:25:25,720 --> 02:25:27,820 Evet. İyi, okey. 2058 02:25:33,620 --> 02:25:40,040 Sen, yani İngilizce'de okey, Türkçe'de şey... 2059 02:25:40,040 --> 02:25:43,560 ...tamam olan okey, onu mu diyorsun? 2060 02:25:44,600 --> 02:25:46,460 Evet, sen anla diye okey dedim. 2061 02:25:50,120 --> 02:25:53,000 Senin ağzını yerim ben. Okey diyen ağzını yerim ben. 2062 02:25:53,200 --> 02:25:54,340 Aynı dayısı gibi ya. 2063 02:25:55,540 --> 02:25:56,540 Yani evet. 2064 02:25:56,720 --> 02:25:58,220 Çok güzel anlattınız. 2065 02:25:58,700 --> 02:26:00,700 Ben de düşündüm bir daha böyle bir kısmet bana. 2066 02:26:01,460 --> 02:26:02,800 Doğru. Doğru. 2067 02:26:03,060 --> 02:26:04,060 Aferin. 2068 02:26:04,700 --> 02:26:05,700 Evleneceğim. 2069 02:26:06,360 --> 02:26:07,360 Anlaştık siz. 2070 02:26:07,640 --> 02:26:08,680 Verin bana paramı. 2071 02:26:11,960 --> 02:26:13,180 Anne iyi misin? Anne. 2072 02:26:13,660 --> 02:26:16,700 Anne. Sakin. Sakin anneciğim. Dur anne. 2073 02:26:17,230 --> 02:26:18,230 İyi misin? 2074 02:26:18,370 --> 02:26:19,370 İyiyim iyiyim. 2075 02:26:20,150 --> 02:26:21,150 Heyecandan. 2076 02:26:21,790 --> 02:26:24,590 Şu görmüş olduğunuz yastık... Ne o? 2077 02:26:24,930 --> 02:26:30,310 Atalarımızdan bize miras. Biliyor musun? Bunu evinin en baş köşesine koyacaksın. 2078 02:26:30,550 --> 02:26:32,190 Evine şans getirsin diye. 2079 02:26:32,750 --> 02:26:37,210 Bütün pisliklerden, kötülüklerden seni korusun diye. Tamam tamam olur koyarım. 2080 02:26:37,350 --> 02:26:39,370 Bir esbabın mucibesi daha var. 2081 02:26:49,600 --> 02:26:50,600 Şaka. 2082 02:26:51,300 --> 02:26:52,300 Para burada. 2083 02:26:52,600 --> 02:26:53,600 Para burada. 2084 02:26:53,660 --> 02:26:56,700 Al bunu sen bunu al sen bana daha ne kazlar getireceksin değil mi? 2085 02:26:57,760 --> 02:26:58,760 Dostum benim. 2086 02:26:58,960 --> 02:27:00,080 Yavrum nereye Melis? Nereye? 2087 02:27:00,440 --> 02:27:01,800 Ben artık odama. 2088 02:27:02,200 --> 02:27:06,800 Geçtim anlaştık dedik. Gerisi sizde. Gerisi bizde. Bize güven. 2089 02:27:07,280 --> 02:27:10,480 Aram aram aram. Arıyorum arıyorum buluyorum işte. 2090 02:27:18,380 --> 02:27:22,780 Hadi bakalım gözümüz aydın. Ay vallahi müjdemi isterim. 2091 02:27:25,560 --> 02:27:29,140 Gül, gül biraz, gül. Kızın yanına şey yapma, gül. Aferin. 2092 02:27:29,800 --> 02:27:30,800 Hayret bir şey ya. 2093 02:27:34,180 --> 02:27:35,820 Hayret, ne yapacaklar beni ya? 2094 02:27:42,420 --> 02:27:43,960 Yalanlarınızla evliliğinizle bir gün oldu. 2095 02:27:46,360 --> 02:27:47,360 Nedir ya? 2096 02:27:53,870 --> 02:27:55,110 Ben artık yokum. 2097 02:27:55,410 --> 02:27:56,410 Yeter. 2098 02:28:02,730 --> 02:28:03,950 Resmimden bu kadar. 2099 02:28:06,190 --> 02:28:07,930 Hoş geldin. Hoş bulduk. 2100 02:28:08,910 --> 02:28:09,910 Devran. 2101 02:28:10,710 --> 02:28:12,110 Buraya mı oturacaksın? 2102 02:28:12,570 --> 02:28:13,570 Beğenmedin mi? 2103 02:28:14,070 --> 02:28:15,310 Yok yok beğendim. 2104 02:28:15,730 --> 02:28:16,790 Çok güzel. 2105 02:28:17,130 --> 02:28:18,130 İyi gel. 2106 02:28:20,530 --> 02:28:21,530 Sağ ol. 2107 02:28:22,540 --> 02:28:24,820 Vallahi çok şükür ağzından sonunda güzel bir laf duyabildik. 2108 02:28:27,080 --> 02:28:29,100 Evet şimdi seninle konuşacağız. 2109 02:28:29,420 --> 02:28:32,580 Devran bu iş konusunu açacaksan hiç kendini boşuna yorma. Ben işimi 2110 02:28:32,580 --> 02:28:33,780 bırakmayacağım. İyi bırakma. 2111 02:28:34,680 --> 02:28:36,300 E ne konuşacağız o zaman? 2112 02:28:41,080 --> 02:28:42,080 Bunu. 2113 02:28:44,140 --> 02:28:48,740 Ben senden hediye falan kabul etmem istemiyorum. La havliyat kızım önce bir 2114 02:28:49,160 --> 02:28:50,400 Ben sana bir şey vermiyorum. 2115 02:28:51,370 --> 02:28:52,370 Zaten senin. 2116 02:29:09,570 --> 02:29:14,370 Sen... Sen nereden bildin? Ne yapaldın bunu? 2117 02:29:14,650 --> 02:29:16,510 Sen tetkikini ara hallettikten sonra işte. 2118 02:29:17,090 --> 02:29:18,350 Çocuklar söyledi. 2119 02:29:18,750 --> 02:29:20,430 Kaybedince çok üzülmüşsünüz. 2120 02:29:21,230 --> 02:29:22,690 Ben de ondan şey yaptım. 2121 02:29:24,190 --> 02:29:25,530 Yok konuşturma beni hiç Dal. 2122 02:29:26,710 --> 02:29:28,250 Annenin hatıratıdır neticede. 2123 02:29:58,220 --> 02:29:59,220 Teşekkür ederim. 2124 02:30:10,460 --> 02:30:13,060 Peki sen bunun karşılığında ne istiyorsun benden? 2125 02:30:19,780 --> 02:30:23,760 Benim dünyamda her şey karşılıklı değildir Azize. 2126 02:30:24,460 --> 02:30:26,920 Sen Kadir bilirsen ben de kıymet bilirim. 2127 02:30:28,010 --> 02:30:30,190 Oradan baktığın zaman öyle gözükmüyor olabilir. 2128 02:30:31,570 --> 02:30:33,170 Ama birden yıkanır. 2129 02:30:51,590 --> 02:30:54,510 Zeli abla hadi bak çok merak ediyorum iyi misin? 2130 02:30:55,590 --> 02:30:56,590 Zeli abla! 2131 02:31:01,360 --> 02:31:06,760 Fide Abla, Nurgül ile biz uyurken kavga mı ettiniz? Bana sorma, git sen Zeliha 2132 02:31:06,760 --> 02:31:07,760 Abla 'na sor. 2133 02:31:09,680 --> 02:31:11,060 Tamam, geldim. 2134 02:31:12,060 --> 02:31:13,060 Tamam. 2135 02:31:15,380 --> 02:31:17,940 Sen, Azize 'nin kardeşi misin? 2136 02:31:20,640 --> 02:31:22,100 Evet de sen kimsin? 2137 02:31:23,780 --> 02:31:25,160 Devran 'ın annesiyim. 2138 02:31:25,380 --> 02:31:26,380 Çekil bakayım. 2139 02:31:29,240 --> 02:31:30,420 Nerede diğerleri? 2140 02:31:31,120 --> 02:31:33,920 Hadi çağır gelsinler. Sizinle konuşacağım. 2141 02:31:34,340 --> 02:31:36,300 Abla! Çünkü biri geldi abla! 2142 02:31:37,320 --> 02:31:38,320 Fidel abla! 2143 02:31:38,660 --> 02:31:39,840 Gel birisi geldi. 2144 02:31:41,520 --> 02:31:42,520 Buyurun. 2145 02:31:46,600 --> 02:31:48,160 Devran 'ın annesiyim diyor. 2146 02:31:49,640 --> 02:31:52,920 Ne istiyorsun teyze? Ablam gelmedi daha. Biliyorum. 2147 02:31:53,320 --> 02:31:54,320 Arayacaksınız gelecek. 2148 02:31:54,740 --> 02:31:57,340 Ama önce sizinle konuşacağız. 2149 02:32:09,200 --> 02:32:10,420 Ne istiyorsunuz bitti? 2150 02:32:12,000 --> 02:32:13,660 Onu ben size soracağım. 2151 02:32:15,240 --> 02:32:19,500 Ablanızın yakasından düşmek için... ...siz ne istiyorsunuz? 2152 02:32:29,420 --> 02:32:30,420 Cemo! 2153 02:32:31,260 --> 02:32:33,460 Cemo ne söyleyeceksen söyle artık lan! 2154 02:32:34,580 --> 02:32:37,820 Cemo artık bir şey söyle bana! Lan ben sana ne söyleyeyim? 2155 02:32:38,640 --> 02:32:40,640 Ne söylüyorsun? Kavga etmek mi istiyorsun? 2156 02:32:40,860 --> 02:32:43,200 Tamam. Vur hadi bana bir tane. Vur. Oğlum bak. 2157 02:32:44,060 --> 02:32:49,720 Ben sana inadım. Ben sana güvendim. Sen benim arkamdan baka baka niye bana yalan 2158 02:32:49,720 --> 02:32:52,240 söylüyorsun? Lan ben sana yalan söylemedim. 2159 02:32:52,680 --> 02:32:55,000 Duydun mu beni? Bak ben sana yalan söylemedim. 2160 02:32:55,500 --> 02:32:59,500 Zeliha benden uzak durmak istedi tamam mı? Sırf o üzülmesin diye sana öyle 2161 02:32:59,500 --> 02:33:03,040 söylemek zorunda kaldım. Bu bir şerefsiz. 2162 02:33:16,750 --> 02:33:18,670 Ama gerçek bu. 2163 02:33:19,190 --> 02:33:25,170 Bak bunca zaman bunu sana söylemeyi çok istedim. Ben Deliye 'yi seviyorum. 2164 02:33:32,650 --> 02:33:34,170 Bugün emin oldum. 2165 02:33:34,630 --> 02:33:36,070 O da beni seviyor. 2166 02:33:47,310 --> 02:33:48,310 Ne oldu Güraş? 2167 02:33:48,810 --> 02:33:50,210 Sizdeki şans kimsede yok ha. 2168 02:33:50,750 --> 02:33:53,390 Tek seferde hayvan gibi para verecekler. 80 bin. 2169 02:33:55,110 --> 02:33:56,850 80 bin mi? Aynen öyle. 2170 02:33:57,410 --> 02:33:58,890 Ama işbire sakat ona göre. 2171 02:34:03,170 --> 02:34:04,170 Halledebilir misiniz? 2172 02:34:04,450 --> 02:34:06,590 Bakacağız. Hadi kapat. 2173 02:34:13,210 --> 02:34:14,210 Güra yaradı. 2174 02:34:14,950 --> 02:34:15,950 İş tamam. 2175 02:34:16,620 --> 02:34:17,640 Parada büyük para. 2176 02:34:18,500 --> 02:34:19,900 Şimdi sen söyleyeceksin. 2177 02:34:21,000 --> 02:34:22,500 Kavga etmeye devam mı edelim? 2178 02:34:23,000 --> 02:34:24,480 Yoksa gidip para mı kazanalım? 2179 02:34:34,180 --> 02:34:35,180 Eyvallah Temüjin. 2180 02:34:37,180 --> 02:34:38,860 Yakıştı ama abi. Hava kattı. 2181 02:34:41,580 --> 02:34:44,440 Evet. Yani ben kutuyu takayım mıyım diye... 2182 02:34:45,100 --> 02:34:48,440 Çıkarayım dur. Ya tamam bir şey demedik, yakışık dedik. Güzelsin işte. 2183 02:34:55,260 --> 02:34:56,260 Neyse. 2184 02:34:56,920 --> 02:34:57,920 Şuna söyleyelim. 2185 02:34:59,220 --> 02:35:01,920 Benim... ...başlık kafaya vurdu. 2186 02:35:09,420 --> 02:35:11,560 Özde. Telefon çalıyoruz. 2187 02:35:11,780 --> 02:35:12,780 Açmak istersin. 2188 02:35:20,850 --> 02:35:21,850 Alo. 2189 02:35:22,170 --> 02:35:23,170 Abla. 2190 02:35:25,370 --> 02:35:27,190 Abla Devran abinin annesi geldi. 2191 02:35:27,770 --> 02:35:31,250 Arayacaksınız gelecek falan diyor. Çabuk gel lütfen cadı bir kadın gibi. 2192 02:35:31,490 --> 02:35:33,610 Senin mağazada çalıştığını da öğrendim. 2193 02:35:33,850 --> 02:35:35,950 Tamam tamam bekleyin hemen geliyorum tamam. 2194 02:35:36,190 --> 02:35:36,969 Ya ne oldu yine? 2195 02:35:36,970 --> 02:35:41,810 Annen eve gitmiş çocukların yanına. Mağazada çalıştığımı da öğrenmiş. Hayır. 2196 02:36:08,360 --> 02:36:09,460 Ablacığım ne tarafa gidiyoruz? 2197 02:36:11,620 --> 02:36:13,120 Pürün ben tarif edeceğim. 2198 02:36:18,960 --> 02:36:19,960 Ne olur affedin beni. 2199 02:36:48,840 --> 02:36:49,880 Ne diyorsunuz siz? 2200 02:36:50,160 --> 02:36:51,160 Farkında mısınız? 2201 02:36:51,280 --> 02:36:54,880 Biz ablamızı bırakmayız. O da bizi bırakmaz. Yani bence siz çıkın gidin 2202 02:36:55,300 --> 02:37:00,320 Bela oldunuz oğlumun başına bela. Bir düşmediniz yakasından. Rahat 2203 02:37:00,320 --> 02:37:02,800 evliliğini ya. Ne istiyorsanız vereceğim diyorum. 2204 02:37:03,120 --> 02:37:04,420 Evse ev paraysa para. 2205 02:37:04,700 --> 02:37:08,380 Bir rahat bırakın evladımı ya. Oğlum dal git rahat bırak bizi. 2206 02:37:13,020 --> 02:37:14,020 Ablam. 2207 02:37:19,140 --> 02:37:20,140 İyiyiz abla. 2208 02:37:20,260 --> 02:37:21,380 Olabildiği kadar iyiyiz işte. 2209 02:37:21,700 --> 02:37:22,679 Merak etme. 2210 02:37:22,680 --> 02:37:23,760 Yemedik kardeşlerini. 2211 02:37:24,240 --> 02:37:26,200 Maşallah zaten dilleri de pabuç gibi. 2212 02:37:26,540 --> 02:37:28,980 Ya anne sen ne yapıyorsun burada? Ne işin var? Ben mi ne yapıyorum? 2213 02:37:29,200 --> 02:37:30,220 Asıl sen ne yapıyorsun? 2214 02:37:30,620 --> 02:37:34,360 Sen anana yalan söylemeye utanmıyor musun? Ya bir dur. Anlatacağım sana her 2215 02:37:34,360 --> 02:37:38,040 şeyi. Ne anlatacaktın? Karının mağazada tezgahtar olduğunu mu? Çalışmak ayıp mu 2216 02:37:38,040 --> 02:37:41,800 Pervin Hanım? Bak ayıklanıp oturacağı yerde hala laf yetiştiriyor. Hadi 2217 02:37:41,800 --> 02:37:46,060 tezgahtarlığı geçtim. E bu kız burada oturuyormuş. Ben kardeşlerimden 2218 02:37:46,160 --> 02:37:47,940 En başından da söyledim size bunu. 2219 02:37:48,680 --> 02:37:51,740 Ya bir durun ikiniz de bir durun Allah aşkına. Bak Allah 'ın adını verdim. Bir 2220 02:37:51,740 --> 02:37:55,100 duruz sakince konuşak. Konuşarak olacak şey değil bu. Bu kız seni maymuna 2221 02:37:55,100 --> 02:37:58,920 çevirmiş. Baksana gelmiş burada kardeşleriyle yaşıyor. Sen de buna tamam 2222 02:37:58,920 --> 02:38:02,620 diyorsun. Yazıklar olsun sana Devran. Böyle evlilik olur mu? 2223 02:38:03,280 --> 02:38:07,820 Hangi adam karısının başka bir çatı altında yatmasına müsaade eder? Ya 2224 02:38:10,340 --> 02:38:14,440 Senin derdin bizi aynı çatı altına sokmak mı? Tamam al. Bak burası da çatı. 2225 02:38:14,540 --> 02:38:15,319 Değil mi? 2226 02:38:15,320 --> 02:38:18,360 Ben de bundan sonra burada yaşıyorum artık tamam mı? Bitti gitti. 2227 02:38:18,600 --> 02:38:19,600 Oldu mu? 2228 02:38:52,910 --> 02:38:56,390 Kral kaybederse yeni bölümüyle salı starda. 164617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.