All language subtitles for Robot Overlords

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,099 --> 00:00:56,960 Citizens of the Robot Empire, today is day 1264 of your planet's 2 00:00:56,960 --> 00:00:57,960 occupation. 3 00:00:58,220 --> 00:01:03,320 When our study of humanity is complete, we will leave your planet and never 4 00:01:03,320 --> 00:01:04,319 return. 5 00:01:04,879 --> 00:01:06,360 We mean you no harm. 6 00:01:06,600 --> 00:01:09,520 However, we have one rule which you must obey. 7 00:01:10,280 --> 00:01:11,820 Stay in law. 8 00:01:38,440 --> 00:01:40,020 You call this living? 9 00:01:40,480 --> 00:01:41,940 That isn't our home! 10 00:01:42,320 --> 00:01:43,580 It's a prison! 11 00:01:46,260 --> 00:01:47,260 No! 12 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 No! 13 00:01:53,920 --> 00:01:55,000 No! No! 14 00:01:55,460 --> 00:01:56,460 No! No! No! No! 15 00:01:57,320 --> 00:01:58,540 No! No! 16 00:02:05,820 --> 00:02:09,880 Second, return to your home. Six, with your final warning. 17 00:02:11,140 --> 00:02:16,400 Five, four, three, two, one. 18 00:02:25,080 --> 00:02:30,220 Go back inside! 19 00:02:31,560 --> 00:02:34,820 Seven, return to your home immediately. 20 00:02:36,400 --> 00:02:38,460 This is your final warning. 21 00:02:39,700 --> 00:02:44,700 Five, four, three, two, one. 22 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Stand down. 23 00:02:47,420 --> 00:02:53,760 Authorization code 97ZTRS. Requests half our amnesty. 24 00:02:53,940 --> 00:02:57,100 Reason, citizen intends to return home. 25 00:03:00,680 --> 00:03:02,120 Authorization confirmed. 26 00:03:10,990 --> 00:03:12,510 Up your bedtime, isn't it, son? 27 00:03:29,350 --> 00:03:30,490 Please let me take him in. 28 00:03:32,890 --> 00:03:33,990 I've got the spare room. 29 00:03:34,270 --> 00:03:35,270 I've got your lease. 30 00:03:44,620 --> 00:03:45,780 He'd be well looked after. 31 00:03:46,400 --> 00:03:50,820 You're an angel, Kate, but, you know, you don't need to shoulder the burden. 32 00:03:51,360 --> 00:03:55,140 We have homes for orphan children, good homes, good people. 33 00:03:55,440 --> 00:04:01,840 Couldn't you, um... Can you put him in with one of the, um... Collaborators. 34 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 him in with the collaborators. 35 00:04:07,720 --> 00:04:10,320 Collaborators are word with all sorts of nasty connotations, son. 36 00:04:10,620 --> 00:04:11,860 The volunteer call. 37 00:04:12,280 --> 00:04:15,520 Put food on your table, keep your lights on, put this nice roof over your head. 38 00:04:15,680 --> 00:04:19,279 I'd appreciate a modicum of respect for myself and my team. 39 00:04:21,560 --> 00:04:23,660 Robin. He didn't know what he was saying. 40 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 It's not I'm sorry. 41 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 It's not you, Kate. 42 00:04:27,700 --> 00:04:30,400 You were a wonderful teacher. I've no doubt you're a wonderful mother. And 43 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 Sean's a good lad. 44 00:04:31,520 --> 00:04:33,840 But these two... What about us two? 45 00:04:34,640 --> 00:04:36,880 I can look after my brother, Mr. Smythe. 46 00:04:37,120 --> 00:04:41,120 Can you, child? Look at the state of you. Child? It's high time we found you 47 00:04:41,120 --> 00:04:43,320 somewhere to live with proper adult supervision. 48 00:04:43,680 --> 00:04:45,320 I'm 16. I am an adult. Is there anything about my dad? 49 00:04:47,520 --> 00:04:48,860 I've checked the records, son. 50 00:04:49,120 --> 00:04:50,980 He's not dead, Mr. Smythe. I know he's not. 51 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Oh, I'm sorry, Kate. 52 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 Be strong. 53 00:05:02,060 --> 00:05:03,860 You can take the boy in. Of course you can. 54 00:05:29,970 --> 00:05:35,130 Jennifer, you have five minutes to return to your home. Are you sure this 55 00:05:35,130 --> 00:05:35,969 good idea? 56 00:05:35,970 --> 00:05:37,550 Boyce just lost his dad, Sean. 57 00:05:40,550 --> 00:05:42,130 No, I meant to tell you, can you cope? 58 00:05:55,290 --> 00:05:57,970 Jennifer, return to your home immediately. 59 00:06:18,260 --> 00:06:19,140 It's going 60 00:06:19,140 --> 00:06:26,360 to 61 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 look like a Viking for the next four years. 62 00:06:28,420 --> 00:06:32,220 Speaking of Vikings, did you know that they used to give their... 63 00:06:57,300 --> 00:06:59,540 Bullshit. Alex, no. 64 00:07:00,800 --> 00:07:02,640 What are you gonna do, ground me? 65 00:07:03,040 --> 00:07:05,080 Everything we have told you is the truth. 66 00:07:05,820 --> 00:07:06,900 Robots never lie. 67 00:08:49,480 --> 00:08:53,180 Go to hell, you filthy traitor. 68 00:08:53,620 --> 00:08:56,260 I mean, no one talks about that in real life, do they? 69 00:08:57,160 --> 00:08:58,400 Heroes do, son. 70 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Heroes. 71 00:09:03,600 --> 00:09:04,760 Not like him. 72 00:09:08,060 --> 00:09:09,800 Itchy! Itchy! 73 00:09:10,600 --> 00:09:12,320 Gee, what's he angry about? 74 00:09:38,090 --> 00:09:39,410 I really hope you find it out, Sean. 75 00:09:40,350 --> 00:09:41,350 Thanks, bud. 76 00:10:16,830 --> 00:10:20,470 Please don't die, PlayStation. I love you. Connor, turn the power off. 77 00:10:23,570 --> 00:10:24,750 It's not curving, is it? 78 00:10:25,130 --> 00:10:26,430 Thanks for stopping by. Anytime. 79 00:10:28,810 --> 00:10:31,510 Nothing's changed. He was powered when he was 10 of your 10. 80 00:10:31,810 --> 00:10:35,550 Can't hardly blame him as well. I mean, he's looking for a new wife, and Kate is 81 00:10:35,550 --> 00:10:37,510 a wealthy... Yeah, this is my mummy talking about. 82 00:10:38,570 --> 00:10:40,310 Why does Smythe need a new wife? 83 00:10:40,670 --> 00:10:41,950 Moscow Martin told us. 84 00:10:42,170 --> 00:10:45,970 And Mr Smythe called Mrs Smythe doing the dirty. 85 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 with another bloke. 86 00:10:47,780 --> 00:10:50,440 Some were selling things on the black market at the same time, which didn't 87 00:10:50,440 --> 00:10:51,239 the situation. 88 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 And now, gone. 89 00:10:52,540 --> 00:10:54,780 Broken, vanished, and no one knows where. Dead, probably. 90 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 Turn the power on, Connor. 91 00:10:57,140 --> 00:10:58,140 Okay. 92 00:10:59,340 --> 00:11:00,900 What do you mean by doing the dirty? 93 00:11:01,720 --> 00:11:03,380 You find out once you've grown a few pubes. 94 00:11:03,740 --> 00:11:05,080 Wasn't that a bit lefty, wasn't it? 95 00:11:05,460 --> 00:11:06,620 That's the way you talk to your little sister. 96 00:11:08,970 --> 00:11:12,730 Boy, you'll prove it. Keep your drag up, that's fine. All right, yeah, come on, 97 00:11:12,750 --> 00:11:15,090 that's enough, mate. Now the oldest sister's getting involved, as well as 98 00:11:15,090 --> 00:11:16,110 filmer in Louise's. 99 00:11:16,390 --> 00:11:17,390 Mate! 100 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 Mate! 101 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 Are you OK, mate? 102 00:11:20,190 --> 00:11:21,190 Mate? 103 00:11:21,630 --> 00:11:22,630 I'm sorry. 104 00:11:23,230 --> 00:11:24,230 I'm really sorry. 105 00:11:24,470 --> 00:11:26,230 Connor, you dozy little tit! 106 00:11:26,450 --> 00:11:27,449 Wait, wait, wait. 107 00:11:27,450 --> 00:11:29,590 Oh, man, my gums. My gums are numb. 108 00:11:29,810 --> 00:11:32,790 It can't be right. You flew, mate, you actually flew across the room. 109 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 Sean. 110 00:11:36,210 --> 00:11:37,410 Look at his implant here. 111 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 It's dead. 112 00:11:39,940 --> 00:11:41,420 What? The shop must have turned it off. 113 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 It's dead. 114 00:11:44,740 --> 00:11:48,000 But when you go to the aftermarket... But I mean... We can go outside. 115 00:13:43,530 --> 00:13:44,530 It's battery. 116 00:13:44,890 --> 00:13:45,890 It's too heavy. 117 00:13:46,230 --> 00:13:47,230 Tighten my back. 118 00:13:49,530 --> 00:13:52,350 Grubhub calls me. It was your idea to take it out in the first place. I don't 119 00:13:52,350 --> 00:13:53,350 know why you're not carrying it anyway. 120 00:14:35,680 --> 00:14:38,480 Thank you. 121 00:15:18,060 --> 00:15:19,420 You guys know what this means, don't you? 122 00:15:20,820 --> 00:15:22,200 I mean, this is just the beginning. 123 00:15:22,700 --> 00:15:25,640 Imagine what we can do with this. What would you do? Just go home before we get 124 00:15:25,640 --> 00:15:26,880 caught? No, we shouldn't do that. 125 00:15:27,740 --> 00:15:30,200 I was thinking we'd start a resistance. 126 00:15:31,020 --> 00:15:32,380 Really kick some robot ass. 127 00:15:33,340 --> 00:15:35,820 But my uncle, he was in the SAS. 128 00:15:36,620 --> 00:15:39,820 He taught me some guerrilla warfare techniques that can come in very handy 129 00:15:39,820 --> 00:15:40,799 this kind of situation. 130 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Is this the same uncle who showed you how to kill a man with one punch? 131 00:15:43,360 --> 00:15:44,360 It's the one. 132 00:15:45,160 --> 00:15:46,800 Yeah. You don't believe me, do you? 133 00:15:48,400 --> 00:15:49,440 All right, it's fine. 134 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 Connor, get up. 135 00:15:51,220 --> 00:15:52,400 I want to show Sean's to me. 136 00:15:53,980 --> 00:15:59,700 Turn this in the other way. 137 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Sean, what's today? 138 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 Sean. 139 00:16:10,200 --> 00:16:11,820 Danny was captured after the fighting. 140 00:16:12,200 --> 00:16:14,840 All RAF prisoners were put on to wrath and duty. 141 00:16:15,660 --> 00:16:17,840 He was a nice man. I don't know what you need to see. 142 00:16:20,560 --> 00:16:25,720 After a few weeks, they were moved on. I don't know where. The Zone Chief keeps 143 00:16:25,720 --> 00:16:26,880 files at the school. 144 00:16:27,220 --> 00:16:31,400 If you know anyone who works there, good luck. A friend. 145 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Shida. 146 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 I'm going to a school. 147 00:16:42,400 --> 00:16:43,600 See if I can find Dad's files. 148 00:16:57,770 --> 00:16:58,790 Okay, you should all go home. 149 00:16:59,490 --> 00:17:00,490 This is my risk. 150 00:17:02,030 --> 00:17:03,350 It's crawling with robots. 151 00:17:04,230 --> 00:17:07,310 And my dad always said being frightened is the best reason to do it. I'm not 152 00:17:07,310 --> 00:17:08,790 frightened. I'm not. 153 00:17:09,190 --> 00:17:10,190 I'm just not stupid. 154 00:17:10,869 --> 00:17:14,190 Nate, if it was our dad, Sean would do the same for us. 155 00:17:32,600 --> 00:17:35,740 Look, if we're not back in an hour, get yourself home. 156 00:17:36,780 --> 00:17:38,980 Otherwise, you stay here, no matter what. 157 00:17:40,040 --> 00:17:44,260 No matter what, all right? Just, if someone comes, stay in the corner. 158 00:17:45,160 --> 00:17:46,740 All right? It might be dangerous inside. 159 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Are you safe around here? 160 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 Yeah, I told you, didn't I? 161 00:17:50,420 --> 00:17:51,980 All right, maybe we'll show us the Viking. 162 00:17:53,540 --> 00:17:55,240 You look after the battery for us, okay? 163 00:17:57,120 --> 00:17:59,920 We'll be back super soon, I promise. 164 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 Promise. 165 00:18:03,470 --> 00:18:04,470 a promo. 166 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 See what you had in his hand. 167 00:19:48,970 --> 00:19:50,290 I think it means they're dead, Mum. 168 00:19:51,090 --> 00:19:52,110 My wife and kid. 169 00:19:53,250 --> 00:19:54,850 Nate, what could Martin McBride? 170 00:19:55,910 --> 00:19:56,930 My big good one. 171 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 He's alive. 172 00:20:00,770 --> 00:20:02,370 I knew it. I bloody knew it. 173 00:20:03,010 --> 00:20:05,670 Reason 6 -3 -2 -7 -5 -6 -0. Where's that? 174 00:20:15,830 --> 00:20:17,210 Cut in. The hotel. 175 00:20:21,770 --> 00:20:22,950 Nate, your implant. 176 00:20:23,790 --> 00:20:25,590 Flashing. Okay, where's the battery? 177 00:20:25,790 --> 00:20:26,790 I left it with Connor. 178 00:20:26,930 --> 00:20:29,490 You don't leave it with Connor, do you? You told me to leave it there with 179 00:20:29,490 --> 00:20:30,770 Connor. Why would you leave that? 180 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 Sean, 181 00:20:37,050 --> 00:20:39,730 the implants are flashing and we really need to go. 182 00:20:40,850 --> 00:20:44,710 Sean! Oh, crap. 183 00:21:09,230 --> 00:21:10,270 I don't know where he's going. 184 00:21:13,430 --> 00:21:14,430 Oh, shit. 185 00:21:45,539 --> 00:21:46,539 Surrender immediately. 186 00:21:47,420 --> 00:21:52,000 I'm surrendering. Look at me. I'm surrendering. Stand down. 187 00:21:53,120 --> 00:21:57,280 Authorization code 97ZCRF. You lying shitbag. My dad's alive. 188 00:21:57,640 --> 00:21:58,880 I meant no malice, lad. 189 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 No harm. 190 00:22:01,340 --> 00:22:04,440 But if you were one happy family, I wouldn't have a reason to see Kate 191 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 would I? 192 00:22:21,510 --> 00:22:23,670 Sweeties. Now, how did you turn off your implants? 193 00:22:24,510 --> 00:22:25,730 Look, we're not talking, all right? 194 00:22:26,930 --> 00:22:27,930 Collaborator. 195 00:22:28,450 --> 00:22:32,070 Collaborator. Five syllables. That's a big word, boy, coming from you. And 196 00:22:32,070 --> 00:22:34,290 I better much doubt you heard it from Kate, it set me wondering. 197 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 He didn't do anything! 198 00:22:39,950 --> 00:22:44,370 I beg to differ. We've been monitoring the torchlight messages from his loft 199 00:22:44,370 --> 00:22:45,750 window for some time now. 200 00:22:46,310 --> 00:22:47,310 You leave him alone! 201 00:22:47,350 --> 00:22:48,350 Let him go! 202 00:23:01,250 --> 00:23:05,770 Sending subversive communications on an unauthorized channel of deep scan is 203 00:23:05,770 --> 00:23:07,250 what you get when you break the rules. 204 00:23:09,710 --> 00:23:12,470 You let him go, Smite. Oh, save your breath, sir. 205 00:23:12,770 --> 00:23:17,030 This bastard collaborator's been looking for an excuse to do me in. 206 00:23:17,310 --> 00:23:20,930 If you hurt him, Smite, if you hurt him, I swear to God I will kill you. 207 00:23:21,850 --> 00:23:23,110 I'll kill you! Right, 208 00:23:24,850 --> 00:23:25,850 begin the deep scan. 209 00:23:27,350 --> 00:23:29,430 I'll kill you! I'll kill you! 210 00:23:29,670 --> 00:23:36,510 Hey, Smite, go to hell, you filthy, filthy traitor! 211 00:23:44,620 --> 00:23:45,620 will not be confirmed. 212 00:23:51,420 --> 00:23:53,160 His pain will be brief. 213 00:23:55,860 --> 00:23:59,660 But the data will last for eternity. 214 00:24:11,820 --> 00:24:12,860 What was the point of that? Why? 215 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Why? 216 00:24:14,520 --> 00:24:17,660 You killed him. You actually killed him! 217 00:24:17,940 --> 00:24:18,940 He isn't dead. 218 00:24:20,420 --> 00:24:21,420 Not yet. 219 00:24:21,700 --> 00:24:27,000 The subjects experience every thought they've ever had in a very short space 220 00:24:27,000 --> 00:24:31,400 time. The process leaves the donor incapable of feeding himself. 221 00:24:31,820 --> 00:24:34,080 He will die of natural causes. 222 00:24:42,250 --> 00:24:43,450 For what it's worth... 223 00:24:43,450 --> 00:24:50,410 I'll make sure your mother's 224 00:24:50,410 --> 00:24:51,410 careful. 225 00:24:52,270 --> 00:24:54,970 All I want is for her to be happy. Leave her alone! 226 00:24:57,030 --> 00:24:58,030 Alone? 227 00:24:59,230 --> 00:25:00,230 Oh, no. 228 00:25:06,030 --> 00:25:08,450 Poor Kay's going to need a shoulder to cry on. 229 00:25:11,950 --> 00:25:13,510 He's connected to the network. 230 00:25:13,750 --> 00:25:17,530 Excellent. We will search his memories for new ideas. 231 00:25:20,030 --> 00:25:22,370 We will know everything there is to know. 232 00:25:37,630 --> 00:25:38,670 It's very hard. 233 00:25:39,080 --> 00:25:43,420 Right, I have pupils, well, monkeys like his lot, calling me the C -word. If I 234 00:25:43,420 --> 00:25:47,020 were to take him outside, teach him some manners, suddenly, whoa, I'm the 235 00:25:47,020 --> 00:25:48,020 villain. 236 00:25:49,820 --> 00:25:50,820 Make it stop! 237 00:25:51,480 --> 00:25:55,200 Play by the rules is not about life. Kick up a fuss, this is where it gets 238 00:25:55,800 --> 00:25:58,940 Did your wife and son play by the rules, Mr. Spine? Is that why you betrayed 239 00:25:58,940 --> 00:26:02,740 them? Because you're more loyal to robots than to your own family? You know 240 00:26:02,740 --> 00:26:04,660 nothing about mine. Everyone in the zone knows. 241 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 Mine told us all. 242 00:26:07,340 --> 00:26:08,580 Oh, did you kill your son? 243 00:26:09,070 --> 00:26:12,090 Because he was a crook. And you killed your wife. 244 00:26:12,290 --> 00:26:13,530 Silence. Be quiet. 245 00:26:13,850 --> 00:26:15,370 Because you were shagging off the blokes in town. 246 00:26:15,630 --> 00:26:17,270 We've all been locked behind your back. 247 00:27:09,900 --> 00:27:10,900 What the fuck? 248 00:27:53,090 --> 00:27:54,810 How often do we have to do this thing? 249 00:27:55,030 --> 00:27:56,770 They reboot after 13 hours. 250 00:27:59,150 --> 00:28:01,690 I must run along with Dad so bad. 251 00:28:02,750 --> 00:28:05,570 We'd have died if it wasn't for you. 252 00:28:07,310 --> 00:28:08,530 You saved our lives. 253 00:28:12,210 --> 00:28:13,210 Take it easy. 254 00:28:14,090 --> 00:28:15,490 Let's find Dad. He'll know what to do. 255 00:28:15,730 --> 00:28:16,549 What about Kate? 256 00:28:16,550 --> 00:28:17,550 What about her? 257 00:28:17,650 --> 00:28:20,550 She's going to be fine. Smile was the banger, wasn't it? She picked up a 258 00:28:20,550 --> 00:28:21,730 name. Come on, shut up, Nathan. 259 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 Out of me, Sharp. 260 00:28:23,560 --> 00:28:26,280 Look, mate, you can shut up. Listen, I'm sick of you. 261 00:28:26,560 --> 00:28:29,280 Mine's dead because of you. And who's next? Nate, get off him. All right? 262 00:28:29,340 --> 00:28:31,240 Connor, Alex. Nate, get off him. 263 00:28:33,500 --> 00:28:35,420 We all had our chance to go home, Nate. 264 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 All of us. 265 00:28:39,360 --> 00:28:40,520 There's no turning back now. 266 00:28:43,740 --> 00:28:45,000 I can't do it alone, mate. 267 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 What do you say? 268 00:29:08,700 --> 00:29:09,700 Mr. Mike. 269 00:29:58,090 --> 00:30:00,170 This isn't the right time, but I really need a wee. 270 00:30:00,670 --> 00:30:02,290 There. There, that's it. That one's out. 271 00:30:31,740 --> 00:30:32,740 What's he doing? 272 00:32:04,170 --> 00:32:05,230 I'm looking for my dad. He's a pilot. 273 00:32:05,730 --> 00:32:06,730 We've moved here. 274 00:32:08,230 --> 00:32:09,230 Look at this one. 275 00:32:09,350 --> 00:32:11,330 It's black, like a robot's. 276 00:32:13,290 --> 00:32:14,850 Get him upstairs to Monique now. 277 00:32:16,050 --> 00:32:17,009 Please, sir. 278 00:32:17,010 --> 00:32:19,850 Can I go to the loo? I'm bursting. I've been holding it in for ages. 279 00:32:25,130 --> 00:32:26,550 Monique, you never guess what I'm just seeing. 280 00:32:26,810 --> 00:32:29,950 A bunch of kids just walking off the street and I think they've had their 281 00:32:29,950 --> 00:32:30,950 implants switched off. 282 00:32:31,630 --> 00:32:33,110 Bollocks. Straight up. 283 00:32:34,370 --> 00:32:35,370 Show me. 284 00:32:35,610 --> 00:32:36,610 Come here. 285 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 How do you do that? 286 00:32:46,190 --> 00:32:47,190 Oh, it's pretty easy. What do you think? 287 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 Oh, no. 288 00:32:48,610 --> 00:32:49,610 Easy, is it? 289 00:32:51,650 --> 00:32:54,150 You kids won't be so tough once you've had a few fingers broken. 290 00:32:54,970 --> 00:32:56,570 My name, my name, please, love. 291 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 There aren't any kids. 292 00:32:59,410 --> 00:33:00,410 Looking for this man. 293 00:33:01,550 --> 00:33:02,550 It's my dad. 294 00:33:10,980 --> 00:33:11,980 Let's do a do. 295 00:33:22,640 --> 00:33:24,100 You bloody geniuses. 296 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 There is a God. 297 00:33:31,500 --> 00:33:36,160 I reckon it's something to do with a specific voltage created by the battery 298 00:33:36,160 --> 00:33:37,160 the dodgy adapter. 299 00:33:37,280 --> 00:33:39,880 If only there was something to compare it with, like a taser. 300 00:33:41,400 --> 00:33:43,160 Sturm. Okay, look, all right? 301 00:33:43,380 --> 00:33:45,900 Look, we've shown you ours, now you show us yours. 302 00:33:46,960 --> 00:33:49,380 No, look, you know what I mean. You know what I mean. 303 00:33:52,620 --> 00:33:54,100 There's someone you should meet. 304 00:34:05,160 --> 00:34:07,400 Thorny love, I've got someone to see you. 305 00:34:14,320 --> 00:34:15,800 Swanny here knew your dad. 306 00:34:16,860 --> 00:34:18,340 Thick of thieves they were. 307 00:34:19,639 --> 00:34:23,179 And then, last spring, they were gone. 308 00:34:24,120 --> 00:34:27,360 Swanny, love, you've got some visitors. 309 00:34:33,219 --> 00:34:34,219 Amazing. 310 00:34:35,000 --> 00:34:37,980 God, it goes in a long way, doesn't it? Get away, you little bollocks. 311 00:34:42,520 --> 00:34:43,518 How'd he do it? 312 00:34:43,520 --> 00:34:44,520 The watchmaker. 313 00:34:45,239 --> 00:34:46,480 Tiny little fingers. 314 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Glass eyes. 315 00:34:50,040 --> 00:34:51,699 Watchmaker? Tell him, Thorny. 316 00:34:52,260 --> 00:34:53,620 Tell him about the stones. 317 00:34:53,920 --> 00:34:54,920 The stones. 318 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Slaughterstone. 319 00:34:58,320 --> 00:34:59,560 It shows the way. 320 00:35:02,540 --> 00:35:03,540 Listen, Monique. 321 00:35:04,180 --> 00:35:09,100 That's where... That's where the watchmaker, the watchmaker, the 322 00:35:09,100 --> 00:35:10,140 Tick -tock, tick -tock. 323 00:35:10,540 --> 00:35:11,600 Well, Monique. 324 00:35:12,280 --> 00:35:15,820 Where are you? I need you. I need you now, darling. 325 00:35:17,160 --> 00:35:20,080 At the end of the summer, Fonny came back to find me. 326 00:35:21,160 --> 00:35:22,560 He got lost in the wood. 327 00:35:23,760 --> 00:35:25,420 He stroked like you wouldn't believe. 328 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Follow the river! 329 00:35:27,380 --> 00:35:28,800 Find the secret lake! 330 00:35:29,380 --> 00:35:30,720 Find the secret lake! 331 00:35:38,440 --> 00:35:39,980 That was a load of bollocks, wasn't it? 332 00:35:40,230 --> 00:35:42,350 What lake did he mean? There's no lakes around here, are there? And what the 333 00:35:42,350 --> 00:35:43,350 hell are the floodstones? 334 00:35:43,530 --> 00:35:44,690 Well, the Druids make sacrifices. 335 00:35:45,610 --> 00:35:48,070 Do you want it at Stonehenge? Well, there's some stones on the edge of 336 00:35:48,070 --> 00:35:51,850 Woods, but... Then we head there. No, we don't head there, all right? Look, 337 00:35:51,870 --> 00:35:55,090 Swanee's clearly a mentalist. He's like Rain Man if Rain Man was stupid. 338 00:35:55,470 --> 00:35:58,410 I'm going to stitch this up. Have you got any better ideas? Yeah, OK. Here's 339 00:35:58,410 --> 00:36:01,410 one. We don't go in the forest, get lost and get sunstroke. I'm not ending up 340 00:36:01,410 --> 00:36:02,408 like him. 341 00:36:02,410 --> 00:36:05,750 Citizens, curfew is temporarily suspended. 342 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 Hey! 343 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Hey! Hey! 344 00:36:39,950 --> 00:36:41,910 that you may ever look before he leaps. 345 00:36:46,170 --> 00:36:49,470 Citizens of Marine Parade, I'm looking for this boy. 346 00:36:49,850 --> 00:36:54,790 Anyone here seen this young man? He was involved in a terrorist incident at 347 00:36:54,790 --> 00:36:55,850 Fairfield Bay High. 348 00:36:56,130 --> 00:36:58,130 This lad's name is John Flint. 349 00:36:59,050 --> 00:37:00,690 Does anyone here know where he is? 350 00:37:01,930 --> 00:37:03,390 John's mother is very concerned. 351 00:37:28,810 --> 00:37:31,290 Once there's a word, I'll cut their liver out and feed it to the cats. 352 00:37:32,170 --> 00:37:33,190 I'll make myself clear. 353 00:37:34,810 --> 00:37:35,810 Try me. 354 00:37:39,010 --> 00:37:40,970 John's mother will be safe with me at the castle. 355 00:37:41,490 --> 00:37:42,630 The new zone HQ. 356 00:37:42,970 --> 00:37:43,970 I need to get to the castle. 357 00:37:44,790 --> 00:37:45,790 Okay. 358 00:37:46,610 --> 00:37:49,830 Get yourself to the back of the hotel, and I'll let you make sure you're going 359 00:37:49,830 --> 00:37:50,830 to meet him there, okay? 360 00:37:51,090 --> 00:37:51,928 Now go. 361 00:37:51,930 --> 00:37:52,930 Sharpish. Move. 362 00:37:54,950 --> 00:37:56,990 Think twice before you put your lives at risk. 363 00:38:09,180 --> 00:38:10,320 I'm going to try and rescue Mum. 364 00:38:11,740 --> 00:38:13,660 Then we head to the Standing Stones and find Dad. 365 00:38:13,940 --> 00:38:15,400 Come on, let's do this. We're in. 366 00:38:18,100 --> 00:38:20,400 And Aunty Monty made you some sandwiches, little man. 367 00:38:20,640 --> 00:38:23,740 Thanks. Make sure you share them out. 368 00:38:24,980 --> 00:38:27,460 Monique said she's going to see you good to the edge of town. 369 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 Be safe. 370 00:38:31,280 --> 00:38:32,280 Best to British, eh? 371 00:38:32,570 --> 00:38:33,549 Just with that as well. 372 00:38:33,550 --> 00:38:35,450 Thanks for helping us out, Deezer. 373 00:38:37,830 --> 00:38:38,830 Anytime, Winkle. 374 00:38:43,550 --> 00:38:46,270 And, uh... Godspeed. 375 00:38:52,550 --> 00:38:53,550 Did they say Winkle? 376 00:38:54,370 --> 00:38:55,410 Straight up next, Trink. 377 00:38:59,910 --> 00:39:01,910 Trinker, get down behind them sticks. 378 00:39:24,640 --> 00:39:26,040 Okay. 379 00:39:26,840 --> 00:39:28,240 Done. 380 00:39:45,580 --> 00:39:46,580 Good luck, kids. 381 00:39:47,300 --> 00:39:49,060 Been a pleasure doing business with you. 382 00:39:52,820 --> 00:39:56,080 It's payback time. Why don't we start with that tall rags of mine, eh? 383 00:39:57,340 --> 00:39:58,340 Don't weigh up, mon. 384 00:40:23,340 --> 00:40:24,920 The mediator gave it to me. 385 00:40:25,760 --> 00:40:27,560 All the Zone Chiefs get one. 386 00:40:29,080 --> 00:40:30,700 It contains a promise. 387 00:40:31,100 --> 00:40:32,820 A pledge from the robots. 388 00:40:39,660 --> 00:40:40,820 Earth to be. 389 00:40:43,020 --> 00:40:45,100 Unsullied by overpopulation and pollution. 390 00:40:45,980 --> 00:40:47,160 Brave new world. 391 00:40:48,940 --> 00:40:50,480 Cradle Mountain, Tasmania. 392 00:40:55,690 --> 00:40:57,670 I've been allocated 100 square miles. 393 00:41:00,710 --> 00:41:04,550 He's quiet, isolated, fecund. 394 00:41:07,450 --> 00:41:09,870 I'd very much like it if you'd join me there. 395 00:41:12,950 --> 00:41:13,950 With Sean? 396 00:41:15,730 --> 00:41:16,730 With Sean. 397 00:41:17,930 --> 00:41:18,990 He's a great kid. 398 00:41:20,610 --> 00:41:22,290 I'd be honoured to be his guardian. 399 00:41:44,410 --> 00:41:46,270 Look. I'm not a monster, Kate. 400 00:41:48,610 --> 00:41:50,650 I have qualities that you may learn to like. 401 00:41:52,690 --> 00:41:53,930 I love you. Robin! 402 00:41:57,050 --> 00:41:58,490 You're coming with me, Kate. 403 00:41:59,890 --> 00:42:04,070 When I tell you the truth about why the robots are here, what they want and how 404 00:42:04,070 --> 00:42:07,510 they'll take it, you'll beg me. 405 00:42:22,960 --> 00:42:24,580 Oh, too many and they're too close together. 406 00:42:25,300 --> 00:42:26,620 They won't have to be fast. 407 00:42:28,300 --> 00:42:30,560 Go, go, go, go, go, go, go! 408 00:42:30,760 --> 00:42:31,760 Hurry! 409 00:42:35,060 --> 00:42:38,520 You have ten seconds to trade your home. 410 00:42:38,740 --> 00:42:40,600 This is your final warning. 411 00:42:40,960 --> 00:42:45,580 Five, four, three, two, one. 412 00:43:02,160 --> 00:43:03,038 Look at their implants. 413 00:43:03,040 --> 00:43:04,040 Look. 414 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 They're in sync. 415 00:43:05,980 --> 00:43:07,220 It's like they're connected. 416 00:43:09,220 --> 00:43:10,340 What does that mean? 417 00:43:12,040 --> 00:43:13,360 I think I'm controlling it. 418 00:43:18,900 --> 00:43:19,900 Awesome. 419 00:43:20,600 --> 00:43:21,720 All right. Seriously. 420 00:43:24,060 --> 00:43:25,200 Make your scratches balls. 421 00:43:32,180 --> 00:43:33,440 Then give it, like, some of this. 422 00:43:40,380 --> 00:43:41,800 OK. I'm sorry. 423 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 Sorry, a lot of concentration. 424 00:43:44,340 --> 00:43:45,340 We've got to get out of here. 425 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 Wait. 426 00:43:46,780 --> 00:43:47,780 I've got an idea. 427 00:44:00,460 --> 00:44:02,780 Yes, miss. You were such a nice boy in school. 428 00:44:03,880 --> 00:44:05,020 Why did you join the VC? 429 00:44:06,120 --> 00:44:07,460 I got claustrophobia, miss. 430 00:44:10,760 --> 00:44:12,460 Oh, you can put those keys on the tray. 431 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 You're a prisoner. 432 00:44:15,920 --> 00:44:16,920 That's ridiculous. 433 00:44:17,440 --> 00:44:20,120 What, did Robin, Mr Smythe, tell you that? 434 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 Go on. 435 00:44:23,260 --> 00:44:26,260 I'm not sure I can give it to you, Mrs Finn. David Mayhew, you will give me 436 00:44:26,260 --> 00:44:27,560 those keys right now. 437 00:44:32,170 --> 00:44:33,170 Thank you. 438 00:44:33,770 --> 00:44:35,950 All right, just tell him it's the smile. Yes, tell him immediately. 439 00:44:36,270 --> 00:44:38,070 Tell him I want to talk to him. I'm very cross. 440 00:45:06,160 --> 00:45:07,500 Excuse me for the cat running, sir. 441 00:45:08,820 --> 00:45:10,420 You're in the lion's den now. 442 00:45:20,460 --> 00:45:22,540 No! Stand down! Stand down! 443 00:45:22,780 --> 00:45:23,780 Authorization code! 444 00:45:24,100 --> 00:45:26,360 977 Tiana! Drop your weapons, now! 445 00:45:34,460 --> 00:45:35,460 What's up, fools? 446 00:45:47,690 --> 00:45:48,690 How are you doing this, John? 447 00:45:51,670 --> 00:45:52,670 Incredible. 448 00:45:53,330 --> 00:45:54,790 You've become something wonderful. 449 00:45:55,350 --> 00:45:56,350 From my mother here. 450 00:45:57,670 --> 00:45:59,410 Now! Of course. Cave Flynn! 451 00:45:59,670 --> 00:46:00,670 Fetch it immediately! 452 00:46:02,810 --> 00:46:03,970 I was like you. 453 00:46:04,850 --> 00:46:05,850 At your age. 454 00:46:06,650 --> 00:46:08,010 Always rushing into things. 455 00:46:08,790 --> 00:46:10,210 What? The gun, mate. 456 00:46:10,750 --> 00:46:11,729 The gun? 457 00:46:11,730 --> 00:46:13,410 Yeah. You want the gun? 458 00:46:14,010 --> 00:46:15,770 Yes. I reckon you can handle the gun. 459 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 You want it? There you go. 460 00:46:17,680 --> 00:46:18,700 Yeah, maybe. Oh! 461 00:46:19,160 --> 00:46:21,940 You thought he was going to have it then, didn't he? Please, Nath! Come on! 462 00:46:22,580 --> 00:46:23,479 Maybe later. 463 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Well, I want the gun now. 464 00:46:24,720 --> 00:46:26,240 You can't handle it. You'd fly back. 465 00:46:26,500 --> 00:46:29,620 Everyone, stay calm. 466 00:47:58,640 --> 00:47:59,640 Come on, cheer up. 467 00:47:59,680 --> 00:48:02,500 Getting to run round, shoot things, blow shit up. 468 00:48:03,660 --> 00:48:04,638 It's well sick. 469 00:48:04,640 --> 00:48:05,339 Come on, Nick. 470 00:48:05,340 --> 00:48:06,198 My turn. 471 00:48:06,200 --> 00:48:07,200 Sorry, mate. 472 00:48:07,280 --> 00:48:08,300 I'm finished building it. 473 00:48:50,720 --> 00:48:51,780 Come on, move your arm. 474 00:48:52,160 --> 00:48:54,160 If I let go and this thing wakes up again, then we're smoked. 475 00:48:54,380 --> 00:48:55,380 Try using your leg. 476 00:49:07,500 --> 00:49:08,439 What is that thing? 477 00:49:08,440 --> 00:49:09,440 It's battery. 478 00:49:09,700 --> 00:49:10,700 That thing. 479 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 Oh Jesus! 480 00:50:06,030 --> 00:50:08,750 It's all right if you don't because I keep crashing at it. Crashing? 481 00:51:05,240 --> 00:51:07,720 Can't you just lock him out? 482 00:51:13,080 --> 00:51:19,840 But you can track his mother, though. Let me know where she is, and I'll... 483 00:51:19,840 --> 00:51:21,760 if we have her, we'll have him. 484 00:51:22,060 --> 00:51:23,060 Can't you see? 485 00:51:28,360 --> 00:51:33,120 A guyship carrying 4 ,096 team scanners is on route. 486 00:51:33,340 --> 00:51:37,340 It will arrive in 15 hours and 42 minutes approximately. 487 00:51:37,880 --> 00:51:39,340 What? Just like that? 488 00:51:40,040 --> 00:51:42,800 The operation will commence at noon tomorrow. 489 00:51:43,840 --> 00:51:49,540 If the boy is still at large, the Buzz Deep Scanner will be used to prevent his 490 00:51:49,540 --> 00:51:50,540 smile. 491 00:52:05,450 --> 00:52:06,450 You find anything? 492 00:52:06,790 --> 00:52:10,770 Nothing. All just names and initials. What if a lot of this was done before 493 00:52:10,770 --> 00:52:11,749 everything happened? 494 00:52:11,750 --> 00:52:13,110 None of it, mate. It doesn't make sense. 495 00:52:15,550 --> 00:52:17,130 Noticing how bad a lot of this is, actually. 496 00:52:17,410 --> 00:52:20,930 Whose tag is bubbles? I mean, it's not very good, is it? 497 00:52:21,850 --> 00:52:24,990 It's not about it being art, Nate. It's about finding a code that works. I'm 498 00:52:24,990 --> 00:52:25,990 just not looking hard enough. 499 00:52:26,950 --> 00:52:27,950 I'm looking at rocks, mate. 500 00:52:28,610 --> 00:52:30,130 Come on, we're running out of time. 501 00:52:30,470 --> 00:52:33,250 What's it like? Stone age scrabble. You move all the stones around and it makes 502 00:52:33,250 --> 00:52:34,250 a word or something. 503 00:52:35,850 --> 00:52:39,110 Not exactly making it easy are they dodges bullshit 504 00:52:39,110 --> 00:52:49,190 No 505 00:52:49,190 --> 00:52:55,930 No, no, no, no, no, really really 506 00:52:55,930 --> 00:53:01,210 Yeah, that's my sister practically your sister 507 00:53:03,360 --> 00:53:04,098 It's disgusting. 508 00:53:04,100 --> 00:53:05,100 Just looking at the stones? No. 509 00:53:05,280 --> 00:53:08,620 Have a walk. Have a walk. Think about it, all right? I'm looking at the 510 00:53:08,820 --> 00:53:09,960 I'm looking at the stones. 511 00:53:10,980 --> 00:53:13,160 This is... Guys! 512 00:53:15,180 --> 00:53:16,420 Guys, come see this! 513 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 Cross River, three times to safety. 514 00:53:32,540 --> 00:53:33,540 Well done. 515 00:53:36,760 --> 00:53:43,300 If we head straight to the river and cross here, here, and 516 00:53:43,300 --> 00:53:48,180 here. Look, we end up in the middle of nowhere, which is good. 517 00:53:48,820 --> 00:53:50,700 I think I've heard that name somewhere. 518 00:53:51,040 --> 00:53:52,960 Probably something boring to do with Vikings. 519 00:53:53,300 --> 00:53:56,140 No, it wasn't something boring to do with Vikings, and Vikings are very 520 00:53:56,140 --> 00:53:59,580 interesting. It's Romans, I think Romans. Yeah, Romans. 521 00:54:02,240 --> 00:54:04,980 It's in the silver metal and there's a pin minus down in the valley. 522 00:54:07,040 --> 00:54:08,840 Yes, there is. And there's a lake there. 523 00:54:09,240 --> 00:54:10,380 It's only a silver lake. 524 00:54:11,600 --> 00:54:14,960 High five. Well, that's where I'd be. I was in the resistance, you know, 525 00:54:15,040 --> 00:54:16,280 underground, off the radar. 526 00:55:06,640 --> 00:55:07,640 Where now? 527 00:55:09,220 --> 00:55:12,200 Eeny, meeny, miny, moe. Great on. Keep heading east. 528 00:55:18,500 --> 00:55:20,940 Look, don't want to worry anyone. 529 00:55:21,340 --> 00:55:22,760 Connor is starting to look like lunch. 530 00:55:23,560 --> 00:55:26,420 And when we do resort to cannibalism, we're biting his legs. 531 00:56:06,380 --> 00:56:07,380 We've lost her. 532 00:56:07,780 --> 00:56:08,780 Where did he go? 533 00:56:15,940 --> 00:56:22,900 Was it the Spitfire? 534 00:56:23,240 --> 00:56:24,240 Yeah, man. 535 00:56:25,620 --> 00:56:26,840 That's Spitfire. 536 00:56:28,440 --> 00:56:29,440 Amazing. 537 00:56:30,340 --> 00:56:31,340 Whoa, 538 00:56:33,640 --> 00:56:35,540 look at that. This is Double Bobby. 539 00:56:36,090 --> 00:56:37,170 What's a double bubble? 540 00:56:37,470 --> 00:56:40,110 There's like a few of them in the world. They're like two seats. I think they 541 00:56:40,110 --> 00:56:41,110 were used for training. 542 00:56:41,930 --> 00:56:44,210 Fully refurbished, all right. She is a beauty. 543 00:56:45,990 --> 00:56:46,990 This is ready to fly. 544 00:56:47,350 --> 00:56:48,350 Nice. 545 00:56:49,470 --> 00:56:50,470 I've done this. 546 00:57:02,310 --> 00:57:03,310 Naked. 547 00:57:03,870 --> 00:57:04,870 No. 548 00:57:05,040 --> 00:57:06,040 Guys, come here. 549 00:57:13,920 --> 00:57:16,420 We just want to talk. We just want to talk to you. 550 00:57:17,540 --> 00:57:19,900 We saw your writing on the stone. 551 00:57:20,440 --> 00:57:21,440 Thorny told us. 552 00:57:21,820 --> 00:57:22,820 Remember Thorny? 553 00:57:23,540 --> 00:57:25,460 I'm looking for my dad. His name's Danny Flynn. 554 00:57:27,060 --> 00:57:28,060 He's a pilot. 555 00:58:13,960 --> 00:58:15,200 I knew you were out there. 556 00:58:16,380 --> 00:58:19,440 There was no way I was ever going to believe anything Smythe said. 557 00:58:22,700 --> 00:58:27,040 And I just kept going back to the place where our street used to be. 558 00:58:28,860 --> 00:58:31,320 There was nothing there, just a hole in the ground, a crater. 559 00:58:33,640 --> 00:58:34,640 Kept going back. 560 00:58:36,740 --> 00:58:38,620 Every house I've seen was straight. 561 00:58:40,740 --> 00:58:41,820 This is our home now. 562 00:59:04,799 --> 00:59:05,860 So you're not the resistance? 563 00:59:07,420 --> 00:59:08,420 No, that's over. 564 00:59:09,380 --> 00:59:14,380 Yeah, well, that's your Spitfire, isn't it? Yeah, I was assigned it before the 565 00:59:14,380 --> 00:59:17,040 surrender. Hung on to it in case the war kicked off again. 566 00:59:18,460 --> 00:59:20,120 All seems a long time ago now. 567 00:59:20,860 --> 00:59:24,240 Well, look, you know, I've logged over 300 hours now on a flight simulator. 568 00:59:24,900 --> 00:59:28,240 And my granddad, he's actually spearheaded the Battle of Britain. 569 00:59:28,860 --> 00:59:33,780 So if you need anyone, you know, to help you, you can go. OK, so you were an air 570 00:59:33,780 --> 00:59:34,780 cadet. 571 00:59:36,220 --> 00:59:38,840 Not really. It's Flight Sim X for the PC. 572 00:59:39,160 --> 00:59:40,260 But, you know, similar. 573 00:59:40,900 --> 00:59:42,760 Right. Right, yeah. 574 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Don't! Don't! 575 01:00:03,600 --> 01:00:04,600 How often does that happen? 576 01:00:05,640 --> 01:00:07,280 So often you'd hardly notice. 577 01:00:20,940 --> 01:00:23,400 On the tenth day of the war, they finally figured it out. 578 01:00:25,140 --> 01:00:27,220 I was given orders to commandeer the Spitfire. 579 01:00:27,900 --> 01:00:30,420 What? The Spitfire? A drone? 580 01:00:31,840 --> 01:00:32,840 Mechanical flight system. 581 01:00:34,120 --> 01:00:38,440 No electronics for the bot to control you see they can they can act if 582 01:00:38,440 --> 01:00:45,400 electronic anything with a chip We stood a chance And then we were 583 01:00:45,400 --> 01:00:51,700 told to surrender I hit the spit tell myself in and that's when I met all here 584 01:00:51,700 --> 01:00:58,580 Next in Simon 585 01:00:58,580 --> 01:01:02,100 to riot Breaking curfew 586 01:01:04,210 --> 01:01:05,210 Attacking volunteers. 587 01:01:05,750 --> 01:01:07,210 This game, I mean, it's what I do. 588 01:01:08,590 --> 01:01:10,010 And I enjoy it every minute of it. 589 01:01:13,230 --> 01:01:16,410 You know, it's people like you, your kind, that made this town such a misery 590 01:01:16,410 --> 01:01:17,430 before the robots came. 591 01:01:18,810 --> 01:01:20,170 You know what CHAP stands for? 592 01:01:20,490 --> 01:01:21,610 C -H -A -V? 593 01:01:22,930 --> 01:01:24,590 Council Housed and Violent. 594 01:01:25,150 --> 01:01:26,170 That's you, isn't it? 595 01:01:26,850 --> 01:01:27,850 Wayne. 596 01:01:28,130 --> 01:01:29,990 What kind of a cowboy name is that? 597 01:01:44,750 --> 01:01:46,770 The lady got the shock of her life, then, G .A. 598 01:01:47,410 --> 01:01:50,110 The day you decided to grow a pair. 599 01:01:51,190 --> 01:01:52,650 For killing your kid, too. 600 01:01:53,190 --> 01:01:54,890 Your own flesh and blood. 601 01:01:59,290 --> 01:02:02,750 Even Saddam Hussein looked out for his kids, you rat! 602 01:02:05,850 --> 01:02:09,770 Now, the robots want to look inside your tiny little brain, cowboy. It won't 603 01:02:09,770 --> 01:02:13,470 take long, but I need to be sure the boy is headed to the camp at Stunham 604 01:02:13,470 --> 01:02:15,380 Valley. Silver Lake. 605 01:02:16,900 --> 01:02:18,040 Oh, come on. 606 01:02:18,980 --> 01:02:22,720 You really think the robots haven't seen the fires at night, the washing lines? 607 01:02:22,860 --> 01:02:25,660 They think they're safe and sound, but their time will come soon enough. 608 01:02:25,960 --> 01:02:28,820 And your time is now, cowboy. 609 01:02:30,760 --> 01:02:31,760 Goodbye, Wayne. 610 01:02:32,000 --> 01:02:33,460 I'll see you in hell, Smythe. 611 01:03:01,580 --> 01:03:02,880 Scam puts you into a coma. 612 01:03:04,080 --> 01:03:05,720 You're dead within a couple of days. 613 01:03:07,320 --> 01:03:08,460 It's what they did to Martin. 614 01:03:09,680 --> 01:03:11,000 What they were going to do to me. 615 01:03:12,240 --> 01:03:13,480 It's how they punish criminals. 616 01:03:14,160 --> 01:03:15,840 It's not just criminals, sweetheart. 617 01:03:16,480 --> 01:03:17,480 It's everybody. 618 01:03:20,080 --> 01:03:21,400 Everybody in the world. 619 01:03:22,260 --> 01:03:27,160 One by one, they're going to trawl through our brains, looking for new 620 01:03:27,340 --> 01:03:28,340 whatever that means. 621 01:03:28,960 --> 01:03:29,960 It's my stead. 622 01:03:30,620 --> 01:03:33,320 It'll take them a year to process a billion people. 623 01:03:33,820 --> 01:03:37,120 They can't do it all at once. That's why they're keeping us inside. 624 01:03:37,780 --> 01:03:39,180 And Smythe knew all this. 625 01:03:40,800 --> 01:03:42,940 Apparently the collaborators won't be scanned. 626 01:03:43,160 --> 01:03:44,480 The robots told them anyway. 627 01:03:45,100 --> 01:03:46,100 Robots never lie. 628 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 We're safe here. 629 01:03:49,940 --> 01:03:51,020 Well under the radar. 630 01:03:52,460 --> 01:03:57,580 Wait until you see what Sean can do. All right? No, you don't understand. The 631 01:03:57,580 --> 01:03:58,580 fighting is done. 632 01:03:59,660 --> 01:04:00,660 It's over. 633 01:05:03,720 --> 01:05:08,880 All right, so you've got airspeed, RPM boost, oil pressure. 634 01:05:10,060 --> 01:05:11,660 Can I press the trigger? Is that all right? 635 01:05:14,020 --> 01:05:15,800 Yeah, all right. Yeah? All right. 636 01:06:03,760 --> 01:06:04,760 Good morning, everyone. 637 01:06:05,360 --> 01:06:07,180 I've come to give you a chance to save yourselves. 638 01:06:08,600 --> 01:06:12,760 Hand over the boy, Sean Flynn, or you'll all be killed. 639 01:07:35,720 --> 01:07:39,600 Zone Chief Smythe, you guaranteed that we would have the boy. 640 01:07:39,800 --> 01:07:42,440 This is a costly use of our resources. 641 01:07:42,780 --> 01:07:44,100 She's lying, mediator. 642 01:07:49,420 --> 01:07:53,800 Kate, I promise you, if you and Sean join me, you won't be harmed. 643 01:08:06,440 --> 01:08:07,760 The mother is not the priority. 644 01:08:08,260 --> 01:08:09,720 We must have the boy. 645 01:08:13,100 --> 01:08:14,600 Very well, Mediator. 646 01:08:15,560 --> 01:08:21,479 Please remove Kate Flynn from the immunity list. 647 01:08:22,100 --> 01:08:24,340 She is now a viable target. 648 01:08:44,300 --> 01:08:47,020 The cube will drill into the ground beneath your feet. 649 01:08:48,000 --> 01:08:52,220 Its thermal bore slices through rock like a hot knife through butter. 650 01:08:55,100 --> 01:08:58,160 The ground you stand on will turn to molten lava. 651 01:08:58,819 --> 01:09:00,399 You're going to die, Cade. 652 01:09:01,520 --> 01:09:04,540 Your husband, your son, everyone here. 653 01:09:05,600 --> 01:09:07,220 Because of your selfishness. 654 01:09:08,420 --> 01:09:10,340 Hand Sean over now. 655 01:09:13,220 --> 01:09:15,660 People do the right thing when they're motivated by fear. 656 01:09:16,640 --> 01:09:17,640 You'll see. 657 01:09:20,920 --> 01:09:24,319 300 hours on a simulator, right? 658 01:09:24,779 --> 01:09:27,220 No, you're not thinking what I think you're thinking. 659 01:09:27,840 --> 01:09:29,200 What about your granddad, eh? 660 01:09:29,439 --> 01:09:30,920 In the Battle of Britain, what would he say? 661 01:09:31,200 --> 01:09:33,040 Okay, my lot were Irish. 662 01:09:33,600 --> 01:09:34,880 We didn't even fight in the war. 663 01:09:35,100 --> 01:09:36,720 Sorry, mate, I can't do this without you. 664 01:09:37,880 --> 01:09:39,399 Okay, all right, all right, stop! 665 01:09:43,689 --> 01:09:44,689 I'm full of shit. 666 01:09:45,950 --> 01:09:46,950 Alright, I admit it. 667 01:09:48,390 --> 01:09:49,390 Hey. 668 01:09:54,350 --> 01:09:55,850 Hey. It's okay, Connor. 669 01:09:56,090 --> 01:09:57,090 It's alright. 670 01:09:57,550 --> 01:09:58,550 It's okay. 671 01:09:59,010 --> 01:10:00,009 Listen to me. 672 01:10:00,010 --> 01:10:01,470 You want to know why I'm not frightened? 673 01:10:01,810 --> 01:10:03,310 Yes. I'm not sad. 674 01:10:04,530 --> 01:10:07,310 It's because you're here. And Alex is here. 675 01:10:07,810 --> 01:10:10,990 And all of us, you, me, all of us, we've got to be a family. 676 01:10:14,190 --> 01:10:16,650 Why would we despise believers? 677 01:10:17,210 --> 01:10:18,930 You're not here! 678 01:10:35,190 --> 01:10:37,390 Keep control of the blind. 679 01:10:37,630 --> 01:10:38,630 It quitted. 680 01:11:38,150 --> 01:11:40,950 You reckon? 681 01:11:53,000 --> 01:11:58,320 You are perspiring and your heart is beating 174 times per hour. 682 01:11:58,520 --> 01:12:00,080 We know you are frightened. 683 01:12:00,620 --> 01:12:04,080 Yeah, well, being frightened is probably the best reason to do it. 684 01:12:05,880 --> 01:12:07,960 Your decision is foolish. 685 01:12:08,320 --> 01:12:09,880 Goodbye, true one. 686 01:14:01,200 --> 01:14:02,200 You idiot! 687 01:16:28,670 --> 01:16:29,670 Sentry! 688 01:16:31,470 --> 01:16:32,470 Sentry! 689 01:16:34,890 --> 01:16:37,710 Where... Where are you going? 690 01:16:38,330 --> 01:16:40,350 Take me with you! 691 01:16:40,650 --> 01:16:43,410 Register. Return to your home immediately. 692 01:16:45,230 --> 01:16:48,150 Authorization code 97ZCRF. 693 01:16:48,830 --> 01:16:49,870 Help me, please! 694 01:16:50,330 --> 01:16:53,030 The local cube has malfunctioned. 695 01:16:53,410 --> 01:16:55,030 Unable to authorize. 696 01:16:55,330 --> 01:16:56,330 Register. 697 01:16:57,320 --> 01:16:58,900 Return to your home. 698 01:17:00,020 --> 01:17:04,260 Now, to put it in a moment, let me explain I'm Zone Chief's flight. 699 01:17:04,760 --> 01:17:07,500 Citizen, return to your home immediately. 700 01:17:07,980 --> 01:17:10,080 Can you see any houses around here? 701 01:17:11,260 --> 01:17:12,260 Citizen, 702 01:17:12,860 --> 01:17:14,920 return to your home immediately. 703 01:17:16,020 --> 01:17:17,320 15 seconds. 704 01:17:17,780 --> 01:17:18,780 Stand down! 705 01:17:19,000 --> 01:17:21,880 I order you to stand down! You have to obey me! 706 01:17:22,400 --> 01:17:24,740 This is your final warning. 707 01:17:25,020 --> 01:17:26,120 I am Zone Chief! 708 01:17:26,620 --> 01:17:27,700 Robin Smythe! 709 01:17:28,000 --> 01:17:30,500 A liar, subject, and a robot! 710 01:17:42,420 --> 01:17:43,020 You 711 01:17:43,020 --> 01:17:51,740 must 712 01:17:51,740 --> 01:17:54,740 assist from interfacing with our network, short length. 713 01:17:55,180 --> 01:17:56,039 Hold him still. 714 01:17:56,040 --> 01:17:57,500 Are you sure we can mess around with him? 715 01:17:57,740 --> 01:17:59,160 I mean, he's a mediator. Look, we'll probably get news. 716 01:17:59,440 --> 01:18:01,420 No, this one's different. It's like I could see the network. 717 01:18:01,940 --> 01:18:04,060 You must diss it. 718 01:18:04,460 --> 01:18:06,740 You must diss it. 719 01:18:08,120 --> 01:18:08,900 You must 720 01:18:08,900 --> 01:18:17,620 diss 721 01:18:17,620 --> 01:18:18,620 it. 722 01:18:27,630 --> 01:18:28,409 Come on, Sean. 723 01:18:28,410 --> 01:18:29,410 I believe in you. 724 01:18:29,830 --> 01:18:30,910 You okay, Sean? 725 01:18:31,350 --> 01:18:32,350 He's okay. 726 01:18:44,190 --> 01:18:45,190 You okay? 727 01:18:45,450 --> 01:18:46,450 Sure. 728 01:19:08,240 --> 01:19:10,520 This is not the end. 729 01:19:10,980 --> 01:19:13,300 Robots never, never. 730 01:19:39,660 --> 01:19:40,840 I want to try giving them mouth -to -mouth. 731 01:19:41,400 --> 01:19:42,400 Yeah, well, I'm not doing it. 732 01:19:54,100 --> 01:19:55,460 That is not mouth -to -mouth. 733 01:19:57,720 --> 01:19:58,720 What happened? 734 01:20:08,780 --> 01:20:09,780 Okay. 735 01:22:41,200 --> 01:22:44,820 Our intention is to study all sentient souls in the universe. 736 01:22:45,880 --> 01:22:50,340 When our study is complete, we will leave your planet and never return. 737 01:22:52,400 --> 01:22:53,680 Don't be alarmed. 738 01:22:54,740 --> 01:22:56,320 We wish you no harm. 739 01:22:57,960 --> 01:23:01,560 Everything we have told you is the truth. 740 01:23:03,280 --> 01:23:04,500 Robots never lie. 741 01:23:05,940 --> 01:23:07,260 You are perspiring. 742 01:23:09,040 --> 01:23:12,520 Your heart will beat in one hundred and twenty four times. 743 01:23:18,320 --> 01:23:19,880 My God, you are God. 744 01:23:21,620 --> 01:23:22,220 My 745 01:23:22,220 --> 01:23:30,060 God, 746 01:23:30,420 --> 01:23:31,019 you are God. 747 01:23:31,020 --> 01:23:32,020 My God, you are God. 748 01:23:32,900 --> 01:23:35,500 My God, you are God. 749 01:23:58,700 --> 01:23:59,700 Very much. 750 01:24:40,590 --> 01:24:41,870 Robots never lie. 751 01:24:53,430 --> 01:24:55,730 You are ordered to surrender immediately. 752 01:24:56,090 --> 01:24:57,090 Surrender immediately. 753 01:24:57,630 --> 01:25:00,690 You must desist from interfacing with our network. 754 01:25:01,110 --> 01:25:06,610 You must desist. You must desist. 755 01:25:07,030 --> 01:25:09,630 You must desist. 756 01:25:12,140 --> 01:25:14,020 You must desist. 757 01:25:14,560 --> 01:25:19,020 You must desist. 758 01:25:54,540 --> 01:25:58,120 Our intention is to study all three crystals in the universe. 759 01:25:59,140 --> 01:26:03,640 When our study is complete, we will leave your planet and never return. 760 01:26:05,700 --> 01:26:07,080 Don't be alarmed. 761 01:26:07,960 --> 01:26:09,580 We wish you no harm. 762 01:26:22,380 --> 01:26:25,620 And you're a fox, so you can come down from the other side of the street soon. 763 01:27:08,810 --> 01:27:10,770 Robot, never lie. 764 01:27:11,150 --> 01:27:12,350 Robot. 765 01:27:13,490 --> 01:27:14,490 Robot. 766 01:27:18,290 --> 01:27:20,750 Robot, never lie. 767 01:27:56,270 --> 01:27:58,010 You are ordered to surrender immediately. 768 01:27:58,370 --> 01:27:59,370 Surrender immediately. 769 01:27:59,850 --> 01:28:02,930 You must desist from interfacing with our network. 770 01:28:03,270 --> 01:28:10,110 You must desist. You must desist. You 771 01:28:10,110 --> 01:28:12,010 must desist. 772 01:28:12,890 --> 01:28:16,230 You must desist. 773 01:28:16,850 --> 01:28:21,110 You must desist. 52528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.