Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,099 --> 00:00:56,960
Citizens of the Robot Empire, today is
day 1264 of your planet's
2
00:00:56,960 --> 00:00:57,960
occupation.
3
00:00:58,220 --> 00:01:03,320
When our study of humanity is complete,
we will leave your planet and never
4
00:01:03,320 --> 00:01:04,319
return.
5
00:01:04,879 --> 00:01:06,360
We mean you no harm.
6
00:01:06,600 --> 00:01:09,520
However, we have one rule which you must
obey.
7
00:01:10,280 --> 00:01:11,820
Stay in law.
8
00:01:38,440 --> 00:01:40,020
You call this living?
9
00:01:40,480 --> 00:01:41,940
That isn't our home!
10
00:01:42,320 --> 00:01:43,580
It's a prison!
11
00:01:46,260 --> 00:01:47,260
No!
12
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
No!
13
00:01:53,920 --> 00:01:55,000
No! No!
14
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
No! No! No! No!
15
00:01:57,320 --> 00:01:58,540
No! No!
16
00:02:05,820 --> 00:02:09,880
Second, return to your home. Six, with
your final warning.
17
00:02:11,140 --> 00:02:16,400
Five, four, three, two, one.
18
00:02:25,080 --> 00:02:30,220
Go back inside!
19
00:02:31,560 --> 00:02:34,820
Seven, return to your home immediately.
20
00:02:36,400 --> 00:02:38,460
This is your final warning.
21
00:02:39,700 --> 00:02:44,700
Five, four, three, two, one.
22
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Stand down.
23
00:02:47,420 --> 00:02:53,760
Authorization code 97ZTRS. Requests half
our amnesty.
24
00:02:53,940 --> 00:02:57,100
Reason, citizen intends to return home.
25
00:03:00,680 --> 00:03:02,120
Authorization confirmed.
26
00:03:10,990 --> 00:03:12,510
Up your bedtime, isn't it, son?
27
00:03:29,350 --> 00:03:30,490
Please let me take him in.
28
00:03:32,890 --> 00:03:33,990
I've got the spare room.
29
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
I've got your lease.
30
00:03:44,620 --> 00:03:45,780
He'd be well looked after.
31
00:03:46,400 --> 00:03:50,820
You're an angel, Kate, but, you know,
you don't need to shoulder the burden.
32
00:03:51,360 --> 00:03:55,140
We have homes for orphan children, good
homes, good people.
33
00:03:55,440 --> 00:04:01,840
Couldn't you, um... Can you put him in
with one of the, um... Collaborators.
34
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
him in with the collaborators.
35
00:04:07,720 --> 00:04:10,320
Collaborators are word with all sorts of
nasty connotations, son.
36
00:04:10,620 --> 00:04:11,860
The volunteer call.
37
00:04:12,280 --> 00:04:15,520
Put food on your table, keep your lights
on, put this nice roof over your head.
38
00:04:15,680 --> 00:04:19,279
I'd appreciate a modicum of respect for
myself and my team.
39
00:04:21,560 --> 00:04:23,660
Robin. He didn't know what he was
saying.
40
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
It's not I'm sorry.
41
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
It's not you, Kate.
42
00:04:27,700 --> 00:04:30,400
You were a wonderful teacher. I've no
doubt you're a wonderful mother. And
43
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Sean's a good lad.
44
00:04:31,520 --> 00:04:33,840
But these two... What about us two?
45
00:04:34,640 --> 00:04:36,880
I can look after my brother, Mr. Smythe.
46
00:04:37,120 --> 00:04:41,120
Can you, child? Look at the state of
you. Child? It's high time we found you
47
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
somewhere to live with proper adult
supervision.
48
00:04:43,680 --> 00:04:45,320
I'm 16. I am an adult. Is there anything
about my dad?
49
00:04:47,520 --> 00:04:48,860
I've checked the records, son.
50
00:04:49,120 --> 00:04:50,980
He's not dead, Mr. Smythe. I know he's
not.
51
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Oh, I'm sorry, Kate.
52
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Be strong.
53
00:05:02,060 --> 00:05:03,860
You can take the boy in. Of course you
can.
54
00:05:29,970 --> 00:05:35,130
Jennifer, you have five minutes to
return to your home. Are you sure this
55
00:05:35,130 --> 00:05:35,969
good idea?
56
00:05:35,970 --> 00:05:37,550
Boyce just lost his dad, Sean.
57
00:05:40,550 --> 00:05:42,130
No, I meant to tell you, can you cope?
58
00:05:55,290 --> 00:05:57,970
Jennifer, return to your home
immediately.
59
00:06:18,260 --> 00:06:19,140
It's going
60
00:06:19,140 --> 00:06:26,360
to
61
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
look like a Viking for the next four
years.
62
00:06:28,420 --> 00:06:32,220
Speaking of Vikings, did you know that
they used to give their...
63
00:06:57,300 --> 00:06:59,540
Bullshit. Alex, no.
64
00:07:00,800 --> 00:07:02,640
What are you gonna do, ground me?
65
00:07:03,040 --> 00:07:05,080
Everything we have told you is the
truth.
66
00:07:05,820 --> 00:07:06,900
Robots never lie.
67
00:08:49,480 --> 00:08:53,180
Go to hell, you filthy traitor.
68
00:08:53,620 --> 00:08:56,260
I mean, no one talks about that in real
life, do they?
69
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
Heroes do, son.
70
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Heroes.
71
00:09:03,600 --> 00:09:04,760
Not like him.
72
00:09:08,060 --> 00:09:09,800
Itchy! Itchy!
73
00:09:10,600 --> 00:09:12,320
Gee, what's he angry about?
74
00:09:38,090 --> 00:09:39,410
I really hope you find it out, Sean.
75
00:09:40,350 --> 00:09:41,350
Thanks, bud.
76
00:10:16,830 --> 00:10:20,470
Please don't die, PlayStation. I love
you. Connor, turn the power off.
77
00:10:23,570 --> 00:10:24,750
It's not curving, is it?
78
00:10:25,130 --> 00:10:26,430
Thanks for stopping by. Anytime.
79
00:10:28,810 --> 00:10:31,510
Nothing's changed. He was powered when
he was 10 of your 10.
80
00:10:31,810 --> 00:10:35,550
Can't hardly blame him as well. I mean,
he's looking for a new wife, and Kate is
81
00:10:35,550 --> 00:10:37,510
a wealthy... Yeah, this is my mummy
talking about.
82
00:10:38,570 --> 00:10:40,310
Why does Smythe need a new wife?
83
00:10:40,670 --> 00:10:41,950
Moscow Martin told us.
84
00:10:42,170 --> 00:10:45,970
And Mr Smythe called Mrs Smythe doing
the dirty.
85
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
with another bloke.
86
00:10:47,780 --> 00:10:50,440
Some were selling things on the black
market at the same time, which didn't
87
00:10:50,440 --> 00:10:51,239
the situation.
88
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
And now, gone.
89
00:10:52,540 --> 00:10:54,780
Broken, vanished, and no one knows
where. Dead, probably.
90
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Turn the power on, Connor.
91
00:10:57,140 --> 00:10:58,140
Okay.
92
00:10:59,340 --> 00:11:00,900
What do you mean by doing the dirty?
93
00:11:01,720 --> 00:11:03,380
You find out once you've grown a few
pubes.
94
00:11:03,740 --> 00:11:05,080
Wasn't that a bit lefty, wasn't it?
95
00:11:05,460 --> 00:11:06,620
That's the way you talk to your little
sister.
96
00:11:08,970 --> 00:11:12,730
Boy, you'll prove it. Keep your drag up,
that's fine. All right, yeah, come on,
97
00:11:12,750 --> 00:11:15,090
that's enough, mate. Now the oldest
sister's getting involved, as well as
98
00:11:15,090 --> 00:11:16,110
filmer in Louise's.
99
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
Mate!
100
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Mate!
101
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
Are you OK, mate?
102
00:11:20,190 --> 00:11:21,190
Mate?
103
00:11:21,630 --> 00:11:22,630
I'm sorry.
104
00:11:23,230 --> 00:11:24,230
I'm really sorry.
105
00:11:24,470 --> 00:11:26,230
Connor, you dozy little tit!
106
00:11:26,450 --> 00:11:27,449
Wait, wait, wait.
107
00:11:27,450 --> 00:11:29,590
Oh, man, my gums. My gums are numb.
108
00:11:29,810 --> 00:11:32,790
It can't be right. You flew, mate, you
actually flew across the room.
109
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
Sean.
110
00:11:36,210 --> 00:11:37,410
Look at his implant here.
111
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
It's dead.
112
00:11:39,940 --> 00:11:41,420
What? The shop must have turned it off.
113
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
It's dead.
114
00:11:44,740 --> 00:11:48,000
But when you go to the aftermarket...
But I mean... We can go outside.
115
00:13:43,530 --> 00:13:44,530
It's battery.
116
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
It's too heavy.
117
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
Tighten my back.
118
00:13:49,530 --> 00:13:52,350
Grubhub calls me. It was your idea to
take it out in the first place. I don't
119
00:13:52,350 --> 00:13:53,350
know why you're not carrying it anyway.
120
00:14:35,680 --> 00:14:38,480
Thank you.
121
00:15:18,060 --> 00:15:19,420
You guys know what this means, don't
you?
122
00:15:20,820 --> 00:15:22,200
I mean, this is just the beginning.
123
00:15:22,700 --> 00:15:25,640
Imagine what we can do with this. What
would you do? Just go home before we get
124
00:15:25,640 --> 00:15:26,880
caught? No, we shouldn't do that.
125
00:15:27,740 --> 00:15:30,200
I was thinking we'd start a resistance.
126
00:15:31,020 --> 00:15:32,380
Really kick some robot ass.
127
00:15:33,340 --> 00:15:35,820
But my uncle, he was in the SAS.
128
00:15:36,620 --> 00:15:39,820
He taught me some guerrilla warfare
techniques that can come in very handy
129
00:15:39,820 --> 00:15:40,799
this kind of situation.
130
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Is this the same uncle who showed you
how to kill a man with one punch?
131
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
It's the one.
132
00:15:45,160 --> 00:15:46,800
Yeah. You don't believe me, do you?
133
00:15:48,400 --> 00:15:49,440
All right, it's fine.
134
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
Connor, get up.
135
00:15:51,220 --> 00:15:52,400
I want to show Sean's to me.
136
00:15:53,980 --> 00:15:59,700
Turn this in the other way.
137
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Sean, what's today?
138
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Sean.
139
00:16:10,200 --> 00:16:11,820
Danny was captured after the fighting.
140
00:16:12,200 --> 00:16:14,840
All RAF prisoners were put on to wrath
and duty.
141
00:16:15,660 --> 00:16:17,840
He was a nice man. I don't know what you
need to see.
142
00:16:20,560 --> 00:16:25,720
After a few weeks, they were moved on. I
don't know where. The Zone Chief keeps
143
00:16:25,720 --> 00:16:26,880
files at the school.
144
00:16:27,220 --> 00:16:31,400
If you know anyone who works there, good
luck. A friend.
145
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Shida.
146
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
I'm going to a school.
147
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
See if I can find Dad's files.
148
00:16:57,770 --> 00:16:58,790
Okay, you should all go home.
149
00:16:59,490 --> 00:17:00,490
This is my risk.
150
00:17:02,030 --> 00:17:03,350
It's crawling with robots.
151
00:17:04,230 --> 00:17:07,310
And my dad always said being frightened
is the best reason to do it. I'm not
152
00:17:07,310 --> 00:17:08,790
frightened. I'm not.
153
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
I'm just not stupid.
154
00:17:10,869 --> 00:17:14,190
Nate, if it was our dad, Sean would do
the same for us.
155
00:17:32,600 --> 00:17:35,740
Look, if we're not back in an hour, get
yourself home.
156
00:17:36,780 --> 00:17:38,980
Otherwise, you stay here, no matter
what.
157
00:17:40,040 --> 00:17:44,260
No matter what, all right? Just, if
someone comes, stay in the corner.
158
00:17:45,160 --> 00:17:46,740
All right? It might be dangerous inside.
159
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Are you safe around here?
160
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
Yeah, I told you, didn't I?
161
00:17:50,420 --> 00:17:51,980
All right, maybe we'll show us the
Viking.
162
00:17:53,540 --> 00:17:55,240
You look after the battery for us, okay?
163
00:17:57,120 --> 00:17:59,920
We'll be back super soon, I promise.
164
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Promise.
165
00:18:03,470 --> 00:18:04,470
a promo.
166
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
See what you had in his hand.
167
00:19:48,970 --> 00:19:50,290
I think it means they're dead, Mum.
168
00:19:51,090 --> 00:19:52,110
My wife and kid.
169
00:19:53,250 --> 00:19:54,850
Nate, what could Martin McBride?
170
00:19:55,910 --> 00:19:56,930
My big good one.
171
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
He's alive.
172
00:20:00,770 --> 00:20:02,370
I knew it. I bloody knew it.
173
00:20:03,010 --> 00:20:05,670
Reason 6 -3 -2 -7 -5 -6 -0. Where's
that?
174
00:20:15,830 --> 00:20:17,210
Cut in. The hotel.
175
00:20:21,770 --> 00:20:22,950
Nate, your implant.
176
00:20:23,790 --> 00:20:25,590
Flashing. Okay, where's the battery?
177
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
I left it with Connor.
178
00:20:26,930 --> 00:20:29,490
You don't leave it with Connor, do you?
You told me to leave it there with
179
00:20:29,490 --> 00:20:30,770
Connor. Why would you leave that?
180
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
Sean,
181
00:20:37,050 --> 00:20:39,730
the implants are flashing and we really
need to go.
182
00:20:40,850 --> 00:20:44,710
Sean! Oh, crap.
183
00:21:09,230 --> 00:21:10,270
I don't know where he's going.
184
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
Oh, shit.
185
00:21:45,539 --> 00:21:46,539
Surrender immediately.
186
00:21:47,420 --> 00:21:52,000
I'm surrendering. Look at me. I'm
surrendering. Stand down.
187
00:21:53,120 --> 00:21:57,280
Authorization code 97ZCRF. You lying
shitbag. My dad's alive.
188
00:21:57,640 --> 00:21:58,880
I meant no malice, lad.
189
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
No harm.
190
00:22:01,340 --> 00:22:04,440
But if you were one happy family, I
wouldn't have a reason to see Kate
191
00:22:04,600 --> 00:22:05,600
would I?
192
00:22:21,510 --> 00:22:23,670
Sweeties. Now, how did you turn off your
implants?
193
00:22:24,510 --> 00:22:25,730
Look, we're not talking, all right?
194
00:22:26,930 --> 00:22:27,930
Collaborator.
195
00:22:28,450 --> 00:22:32,070
Collaborator. Five syllables. That's a
big word, boy, coming from you. And
196
00:22:32,070 --> 00:22:34,290
I better much doubt you heard it from
Kate, it set me wondering.
197
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
He didn't do anything!
198
00:22:39,950 --> 00:22:44,370
I beg to differ. We've been monitoring
the torchlight messages from his loft
199
00:22:44,370 --> 00:22:45,750
window for some time now.
200
00:22:46,310 --> 00:22:47,310
You leave him alone!
201
00:22:47,350 --> 00:22:48,350
Let him go!
202
00:23:01,250 --> 00:23:05,770
Sending subversive communications on an
unauthorized channel of deep scan is
203
00:23:05,770 --> 00:23:07,250
what you get when you break the rules.
204
00:23:09,710 --> 00:23:12,470
You let him go, Smite. Oh, save your
breath, sir.
205
00:23:12,770 --> 00:23:17,030
This bastard collaborator's been looking
for an excuse to do me in.
206
00:23:17,310 --> 00:23:20,930
If you hurt him, Smite, if you hurt him,
I swear to God I will kill you.
207
00:23:21,850 --> 00:23:23,110
I'll kill you! Right,
208
00:23:24,850 --> 00:23:25,850
begin the deep scan.
209
00:23:27,350 --> 00:23:29,430
I'll kill you! I'll kill you!
210
00:23:29,670 --> 00:23:36,510
Hey, Smite, go to hell, you filthy,
filthy traitor!
211
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
will not be confirmed.
212
00:23:51,420 --> 00:23:53,160
His pain will be brief.
213
00:23:55,860 --> 00:23:59,660
But the data will last for eternity.
214
00:24:11,820 --> 00:24:12,860
What was the point of that? Why?
215
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Why?
216
00:24:14,520 --> 00:24:17,660
You killed him. You actually killed him!
217
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
He isn't dead.
218
00:24:20,420 --> 00:24:21,420
Not yet.
219
00:24:21,700 --> 00:24:27,000
The subjects experience every thought
they've ever had in a very short space
220
00:24:27,000 --> 00:24:31,400
time. The process leaves the donor
incapable of feeding himself.
221
00:24:31,820 --> 00:24:34,080
He will die of natural causes.
222
00:24:42,250 --> 00:24:43,450
For what it's worth...
223
00:24:43,450 --> 00:24:50,410
I'll make sure your mother's
224
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
careful.
225
00:24:52,270 --> 00:24:54,970
All I want is for her to be happy. Leave
her alone!
226
00:24:57,030 --> 00:24:58,030
Alone?
227
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
Oh, no.
228
00:25:06,030 --> 00:25:08,450
Poor Kay's going to need a shoulder to
cry on.
229
00:25:11,950 --> 00:25:13,510
He's connected to the network.
230
00:25:13,750 --> 00:25:17,530
Excellent. We will search his memories
for new ideas.
231
00:25:20,030 --> 00:25:22,370
We will know everything there is to
know.
232
00:25:37,630 --> 00:25:38,670
It's very hard.
233
00:25:39,080 --> 00:25:43,420
Right, I have pupils, well, monkeys like
his lot, calling me the C -word. If I
234
00:25:43,420 --> 00:25:47,020
were to take him outside, teach him some
manners, suddenly, whoa, I'm the
235
00:25:47,020 --> 00:25:48,020
villain.
236
00:25:49,820 --> 00:25:50,820
Make it stop!
237
00:25:51,480 --> 00:25:55,200
Play by the rules is not about life.
Kick up a fuss, this is where it gets
238
00:25:55,800 --> 00:25:58,940
Did your wife and son play by the rules,
Mr. Spine? Is that why you betrayed
239
00:25:58,940 --> 00:26:02,740
them? Because you're more loyal to
robots than to your own family? You know
240
00:26:02,740 --> 00:26:04,660
nothing about mine. Everyone in the zone
knows.
241
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Mine told us all.
242
00:26:07,340 --> 00:26:08,580
Oh, did you kill your son?
243
00:26:09,070 --> 00:26:12,090
Because he was a crook. And you killed
your wife.
244
00:26:12,290 --> 00:26:13,530
Silence. Be quiet.
245
00:26:13,850 --> 00:26:15,370
Because you were shagging off the blokes
in town.
246
00:26:15,630 --> 00:26:17,270
We've all been locked behind your back.
247
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
What the fuck?
248
00:27:53,090 --> 00:27:54,810
How often do we have to do this thing?
249
00:27:55,030 --> 00:27:56,770
They reboot after 13 hours.
250
00:27:59,150 --> 00:28:01,690
I must run along with Dad so bad.
251
00:28:02,750 --> 00:28:05,570
We'd have died if it wasn't for you.
252
00:28:07,310 --> 00:28:08,530
You saved our lives.
253
00:28:12,210 --> 00:28:13,210
Take it easy.
254
00:28:14,090 --> 00:28:15,490
Let's find Dad. He'll know what to do.
255
00:28:15,730 --> 00:28:16,549
What about Kate?
256
00:28:16,550 --> 00:28:17,550
What about her?
257
00:28:17,650 --> 00:28:20,550
She's going to be fine. Smile was the
banger, wasn't it? She picked up a
258
00:28:20,550 --> 00:28:21,730
name. Come on, shut up, Nathan.
259
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
Out of me, Sharp.
260
00:28:23,560 --> 00:28:26,280
Look, mate, you can shut up. Listen, I'm
sick of you.
261
00:28:26,560 --> 00:28:29,280
Mine's dead because of you. And who's
next? Nate, get off him. All right?
262
00:28:29,340 --> 00:28:31,240
Connor, Alex. Nate, get off him.
263
00:28:33,500 --> 00:28:35,420
We all had our chance to go home, Nate.
264
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
All of us.
265
00:28:39,360 --> 00:28:40,520
There's no turning back now.
266
00:28:43,740 --> 00:28:45,000
I can't do it alone, mate.
267
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
What do you say?
268
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
Mr. Mike.
269
00:29:58,090 --> 00:30:00,170
This isn't the right time, but I really
need a wee.
270
00:30:00,670 --> 00:30:02,290
There. There, that's it. That one's out.
271
00:30:31,740 --> 00:30:32,740
What's he doing?
272
00:32:04,170 --> 00:32:05,230
I'm looking for my dad. He's a pilot.
273
00:32:05,730 --> 00:32:06,730
We've moved here.
274
00:32:08,230 --> 00:32:09,230
Look at this one.
275
00:32:09,350 --> 00:32:11,330
It's black, like a robot's.
276
00:32:13,290 --> 00:32:14,850
Get him upstairs to Monique now.
277
00:32:16,050 --> 00:32:17,009
Please, sir.
278
00:32:17,010 --> 00:32:19,850
Can I go to the loo? I'm bursting. I've
been holding it in for ages.
279
00:32:25,130 --> 00:32:26,550
Monique, you never guess what I'm just
seeing.
280
00:32:26,810 --> 00:32:29,950
A bunch of kids just walking off the
street and I think they've had their
281
00:32:29,950 --> 00:32:30,950
implants switched off.
282
00:32:31,630 --> 00:32:33,110
Bollocks. Straight up.
283
00:32:34,370 --> 00:32:35,370
Show me.
284
00:32:35,610 --> 00:32:36,610
Come here.
285
00:32:44,970 --> 00:32:45,970
How do you do that?
286
00:32:46,190 --> 00:32:47,190
Oh, it's pretty easy. What do you think?
287
00:32:47,510 --> 00:32:48,510
Oh, no.
288
00:32:48,610 --> 00:32:49,610
Easy, is it?
289
00:32:51,650 --> 00:32:54,150
You kids won't be so tough once you've
had a few fingers broken.
290
00:32:54,970 --> 00:32:56,570
My name, my name, please, love.
291
00:32:57,270 --> 00:32:58,270
There aren't any kids.
292
00:32:59,410 --> 00:33:00,410
Looking for this man.
293
00:33:01,550 --> 00:33:02,550
It's my dad.
294
00:33:10,980 --> 00:33:11,980
Let's do a do.
295
00:33:22,640 --> 00:33:24,100
You bloody geniuses.
296
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
There is a God.
297
00:33:31,500 --> 00:33:36,160
I reckon it's something to do with a
specific voltage created by the battery
298
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
the dodgy adapter.
299
00:33:37,280 --> 00:33:39,880
If only there was something to compare
it with, like a taser.
300
00:33:41,400 --> 00:33:43,160
Sturm. Okay, look, all right?
301
00:33:43,380 --> 00:33:45,900
Look, we've shown you ours, now you show
us yours.
302
00:33:46,960 --> 00:33:49,380
No, look, you know what I mean. You know
what I mean.
303
00:33:52,620 --> 00:33:54,100
There's someone you should meet.
304
00:34:05,160 --> 00:34:07,400
Thorny love, I've got someone to see
you.
305
00:34:14,320 --> 00:34:15,800
Swanny here knew your dad.
306
00:34:16,860 --> 00:34:18,340
Thick of thieves they were.
307
00:34:19,639 --> 00:34:23,179
And then, last spring, they were gone.
308
00:34:24,120 --> 00:34:27,360
Swanny, love, you've got some visitors.
309
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
Amazing.
310
00:34:35,000 --> 00:34:37,980
God, it goes in a long way, doesn't it?
Get away, you little bollocks.
311
00:34:42,520 --> 00:34:43,518
How'd he do it?
312
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
The watchmaker.
313
00:34:45,239 --> 00:34:46,480
Tiny little fingers.
314
00:34:47,500 --> 00:34:48,500
Glass eyes.
315
00:34:50,040 --> 00:34:51,699
Watchmaker? Tell him, Thorny.
316
00:34:52,260 --> 00:34:53,620
Tell him about the stones.
317
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
The stones.
318
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Slaughterstone.
319
00:34:58,320 --> 00:34:59,560
It shows the way.
320
00:35:02,540 --> 00:35:03,540
Listen, Monique.
321
00:35:04,180 --> 00:35:09,100
That's where... That's where the
watchmaker, the watchmaker, the
322
00:35:09,100 --> 00:35:10,140
Tick -tock, tick -tock.
323
00:35:10,540 --> 00:35:11,600
Well, Monique.
324
00:35:12,280 --> 00:35:15,820
Where are you? I need you. I need you
now, darling.
325
00:35:17,160 --> 00:35:20,080
At the end of the summer, Fonny came
back to find me.
326
00:35:21,160 --> 00:35:22,560
He got lost in the wood.
327
00:35:23,760 --> 00:35:25,420
He stroked like you wouldn't believe.
328
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
Follow the river!
329
00:35:27,380 --> 00:35:28,800
Find the secret lake!
330
00:35:29,380 --> 00:35:30,720
Find the secret lake!
331
00:35:38,440 --> 00:35:39,980
That was a load of bollocks, wasn't it?
332
00:35:40,230 --> 00:35:42,350
What lake did he mean? There's no lakes
around here, are there? And what the
333
00:35:42,350 --> 00:35:43,350
hell are the floodstones?
334
00:35:43,530 --> 00:35:44,690
Well, the Druids make sacrifices.
335
00:35:45,610 --> 00:35:48,070
Do you want it at Stonehenge? Well,
there's some stones on the edge of
336
00:35:48,070 --> 00:35:51,850
Woods, but... Then we head there. No, we
don't head there, all right? Look,
337
00:35:51,870 --> 00:35:55,090
Swanee's clearly a mentalist. He's like
Rain Man if Rain Man was stupid.
338
00:35:55,470 --> 00:35:58,410
I'm going to stitch this up. Have you
got any better ideas? Yeah, OK. Here's
339
00:35:58,410 --> 00:36:01,410
one. We don't go in the forest, get lost
and get sunstroke. I'm not ending up
340
00:36:01,410 --> 00:36:02,408
like him.
341
00:36:02,410 --> 00:36:05,750
Citizens, curfew is temporarily
suspended.
342
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
Hey!
343
00:36:29,640 --> 00:36:30,640
Hey! Hey!
344
00:36:39,950 --> 00:36:41,910
that you may ever look before he leaps.
345
00:36:46,170 --> 00:36:49,470
Citizens of Marine Parade, I'm looking
for this boy.
346
00:36:49,850 --> 00:36:54,790
Anyone here seen this young man? He was
involved in a terrorist incident at
347
00:36:54,790 --> 00:36:55,850
Fairfield Bay High.
348
00:36:56,130 --> 00:36:58,130
This lad's name is John Flint.
349
00:36:59,050 --> 00:37:00,690
Does anyone here know where he is?
350
00:37:01,930 --> 00:37:03,390
John's mother is very concerned.
351
00:37:28,810 --> 00:37:31,290
Once there's a word, I'll cut their
liver out and feed it to the cats.
352
00:37:32,170 --> 00:37:33,190
I'll make myself clear.
353
00:37:34,810 --> 00:37:35,810
Try me.
354
00:37:39,010 --> 00:37:40,970
John's mother will be safe with me at
the castle.
355
00:37:41,490 --> 00:37:42,630
The new zone HQ.
356
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
I need to get to the castle.
357
00:37:44,790 --> 00:37:45,790
Okay.
358
00:37:46,610 --> 00:37:49,830
Get yourself to the back of the hotel,
and I'll let you make sure you're going
359
00:37:49,830 --> 00:37:50,830
to meet him there, okay?
360
00:37:51,090 --> 00:37:51,928
Now go.
361
00:37:51,930 --> 00:37:52,930
Sharpish. Move.
362
00:37:54,950 --> 00:37:56,990
Think twice before you put your lives at
risk.
363
00:38:09,180 --> 00:38:10,320
I'm going to try and rescue Mum.
364
00:38:11,740 --> 00:38:13,660
Then we head to the Standing Stones and
find Dad.
365
00:38:13,940 --> 00:38:15,400
Come on, let's do this. We're in.
366
00:38:18,100 --> 00:38:20,400
And Aunty Monty made you some
sandwiches, little man.
367
00:38:20,640 --> 00:38:23,740
Thanks. Make sure you share them out.
368
00:38:24,980 --> 00:38:27,460
Monique said she's going to see you good
to the edge of town.
369
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
Be safe.
370
00:38:31,280 --> 00:38:32,280
Best to British, eh?
371
00:38:32,570 --> 00:38:33,549
Just with that as well.
372
00:38:33,550 --> 00:38:35,450
Thanks for helping us out, Deezer.
373
00:38:37,830 --> 00:38:38,830
Anytime, Winkle.
374
00:38:43,550 --> 00:38:46,270
And, uh... Godspeed.
375
00:38:52,550 --> 00:38:53,550
Did they say Winkle?
376
00:38:54,370 --> 00:38:55,410
Straight up next, Trink.
377
00:38:59,910 --> 00:39:01,910
Trinker, get down behind them sticks.
378
00:39:24,640 --> 00:39:26,040
Okay.
379
00:39:26,840 --> 00:39:28,240
Done.
380
00:39:45,580 --> 00:39:46,580
Good luck, kids.
381
00:39:47,300 --> 00:39:49,060
Been a pleasure doing business with you.
382
00:39:52,820 --> 00:39:56,080
It's payback time. Why don't we start
with that tall rags of mine, eh?
383
00:39:57,340 --> 00:39:58,340
Don't weigh up, mon.
384
00:40:23,340 --> 00:40:24,920
The mediator gave it to me.
385
00:40:25,760 --> 00:40:27,560
All the Zone Chiefs get one.
386
00:40:29,080 --> 00:40:30,700
It contains a promise.
387
00:40:31,100 --> 00:40:32,820
A pledge from the robots.
388
00:40:39,660 --> 00:40:40,820
Earth to be.
389
00:40:43,020 --> 00:40:45,100
Unsullied by overpopulation and
pollution.
390
00:40:45,980 --> 00:40:47,160
Brave new world.
391
00:40:48,940 --> 00:40:50,480
Cradle Mountain, Tasmania.
392
00:40:55,690 --> 00:40:57,670
I've been allocated 100 square miles.
393
00:41:00,710 --> 00:41:04,550
He's quiet, isolated, fecund.
394
00:41:07,450 --> 00:41:09,870
I'd very much like it if you'd join me
there.
395
00:41:12,950 --> 00:41:13,950
With Sean?
396
00:41:15,730 --> 00:41:16,730
With Sean.
397
00:41:17,930 --> 00:41:18,990
He's a great kid.
398
00:41:20,610 --> 00:41:22,290
I'd be honoured to be his guardian.
399
00:41:44,410 --> 00:41:46,270
Look. I'm not a monster, Kate.
400
00:41:48,610 --> 00:41:50,650
I have qualities that you may learn to
like.
401
00:41:52,690 --> 00:41:53,930
I love you. Robin!
402
00:41:57,050 --> 00:41:58,490
You're coming with me, Kate.
403
00:41:59,890 --> 00:42:04,070
When I tell you the truth about why the
robots are here, what they want and how
404
00:42:04,070 --> 00:42:07,510
they'll take it, you'll beg me.
405
00:42:22,960 --> 00:42:24,580
Oh, too many and they're too close
together.
406
00:42:25,300 --> 00:42:26,620
They won't have to be fast.
407
00:42:28,300 --> 00:42:30,560
Go, go, go, go, go, go, go!
408
00:42:30,760 --> 00:42:31,760
Hurry!
409
00:42:35,060 --> 00:42:38,520
You have ten seconds to trade your home.
410
00:42:38,740 --> 00:42:40,600
This is your final warning.
411
00:42:40,960 --> 00:42:45,580
Five, four, three, two, one.
412
00:43:02,160 --> 00:43:03,038
Look at their implants.
413
00:43:03,040 --> 00:43:04,040
Look.
414
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
They're in sync.
415
00:43:05,980 --> 00:43:07,220
It's like they're connected.
416
00:43:09,220 --> 00:43:10,340
What does that mean?
417
00:43:12,040 --> 00:43:13,360
I think I'm controlling it.
418
00:43:18,900 --> 00:43:19,900
Awesome.
419
00:43:20,600 --> 00:43:21,720
All right. Seriously.
420
00:43:24,060 --> 00:43:25,200
Make your scratches balls.
421
00:43:32,180 --> 00:43:33,440
Then give it, like, some of this.
422
00:43:40,380 --> 00:43:41,800
OK. I'm sorry.
423
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Sorry, a lot of concentration.
424
00:43:44,340 --> 00:43:45,340
We've got to get out of here.
425
00:43:45,640 --> 00:43:46,640
Wait.
426
00:43:46,780 --> 00:43:47,780
I've got an idea.
427
00:44:00,460 --> 00:44:02,780
Yes, miss. You were such a nice boy in
school.
428
00:44:03,880 --> 00:44:05,020
Why did you join the VC?
429
00:44:06,120 --> 00:44:07,460
I got claustrophobia, miss.
430
00:44:10,760 --> 00:44:12,460
Oh, you can put those keys on the tray.
431
00:44:13,920 --> 00:44:14,920
You're a prisoner.
432
00:44:15,920 --> 00:44:16,920
That's ridiculous.
433
00:44:17,440 --> 00:44:20,120
What, did Robin, Mr Smythe, tell you
that?
434
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
Go on.
435
00:44:23,260 --> 00:44:26,260
I'm not sure I can give it to you, Mrs
Finn. David Mayhew, you will give me
436
00:44:26,260 --> 00:44:27,560
those keys right now.
437
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
Thank you.
438
00:44:33,770 --> 00:44:35,950
All right, just tell him it's the smile.
Yes, tell him immediately.
439
00:44:36,270 --> 00:44:38,070
Tell him I want to talk to him. I'm very
cross.
440
00:45:06,160 --> 00:45:07,500
Excuse me for the cat running, sir.
441
00:45:08,820 --> 00:45:10,420
You're in the lion's den now.
442
00:45:20,460 --> 00:45:22,540
No! Stand down! Stand down!
443
00:45:22,780 --> 00:45:23,780
Authorization code!
444
00:45:24,100 --> 00:45:26,360
977 Tiana! Drop your weapons, now!
445
00:45:34,460 --> 00:45:35,460
What's up, fools?
446
00:45:47,690 --> 00:45:48,690
How are you doing this, John?
447
00:45:51,670 --> 00:45:52,670
Incredible.
448
00:45:53,330 --> 00:45:54,790
You've become something wonderful.
449
00:45:55,350 --> 00:45:56,350
From my mother here.
450
00:45:57,670 --> 00:45:59,410
Now! Of course. Cave Flynn!
451
00:45:59,670 --> 00:46:00,670
Fetch it immediately!
452
00:46:02,810 --> 00:46:03,970
I was like you.
453
00:46:04,850 --> 00:46:05,850
At your age.
454
00:46:06,650 --> 00:46:08,010
Always rushing into things.
455
00:46:08,790 --> 00:46:10,210
What? The gun, mate.
456
00:46:10,750 --> 00:46:11,729
The gun?
457
00:46:11,730 --> 00:46:13,410
Yeah. You want the gun?
458
00:46:14,010 --> 00:46:15,770
Yes. I reckon you can handle the gun.
459
00:46:16,210 --> 00:46:17,210
You want it? There you go.
460
00:46:17,680 --> 00:46:18,700
Yeah, maybe. Oh!
461
00:46:19,160 --> 00:46:21,940
You thought he was going to have it
then, didn't he? Please, Nath! Come on!
462
00:46:22,580 --> 00:46:23,479
Maybe later.
463
00:46:23,480 --> 00:46:24,480
Well, I want the gun now.
464
00:46:24,720 --> 00:46:26,240
You can't handle it. You'd fly back.
465
00:46:26,500 --> 00:46:29,620
Everyone, stay calm.
466
00:47:58,640 --> 00:47:59,640
Come on, cheer up.
467
00:47:59,680 --> 00:48:02,500
Getting to run round, shoot things, blow
shit up.
468
00:48:03,660 --> 00:48:04,638
It's well sick.
469
00:48:04,640 --> 00:48:05,339
Come on, Nick.
470
00:48:05,340 --> 00:48:06,198
My turn.
471
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
Sorry, mate.
472
00:48:07,280 --> 00:48:08,300
I'm finished building it.
473
00:48:50,720 --> 00:48:51,780
Come on, move your arm.
474
00:48:52,160 --> 00:48:54,160
If I let go and this thing wakes up
again, then we're smoked.
475
00:48:54,380 --> 00:48:55,380
Try using your leg.
476
00:49:07,500 --> 00:49:08,439
What is that thing?
477
00:49:08,440 --> 00:49:09,440
It's battery.
478
00:49:09,700 --> 00:49:10,700
That thing.
479
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
Oh Jesus!
480
00:50:06,030 --> 00:50:08,750
It's all right if you don't because I
keep crashing at it. Crashing?
481
00:51:05,240 --> 00:51:07,720
Can't you just lock him out?
482
00:51:13,080 --> 00:51:19,840
But you can track his mother, though.
Let me know where she is, and I'll...
483
00:51:19,840 --> 00:51:21,760
if we have her, we'll have him.
484
00:51:22,060 --> 00:51:23,060
Can't you see?
485
00:51:28,360 --> 00:51:33,120
A guyship carrying 4 ,096 team scanners
is on route.
486
00:51:33,340 --> 00:51:37,340
It will arrive in 15 hours and 42
minutes approximately.
487
00:51:37,880 --> 00:51:39,340
What? Just like that?
488
00:51:40,040 --> 00:51:42,800
The operation will commence at noon
tomorrow.
489
00:51:43,840 --> 00:51:49,540
If the boy is still at large, the Buzz
Deep Scanner will be used to prevent his
490
00:51:49,540 --> 00:51:50,540
smile.
491
00:52:05,450 --> 00:52:06,450
You find anything?
492
00:52:06,790 --> 00:52:10,770
Nothing. All just names and initials.
What if a lot of this was done before
493
00:52:10,770 --> 00:52:11,749
everything happened?
494
00:52:11,750 --> 00:52:13,110
None of it, mate. It doesn't make sense.
495
00:52:15,550 --> 00:52:17,130
Noticing how bad a lot of this is,
actually.
496
00:52:17,410 --> 00:52:20,930
Whose tag is bubbles? I mean, it's not
very good, is it?
497
00:52:21,850 --> 00:52:24,990
It's not about it being art, Nate. It's
about finding a code that works. I'm
498
00:52:24,990 --> 00:52:25,990
just not looking hard enough.
499
00:52:26,950 --> 00:52:27,950
I'm looking at rocks, mate.
500
00:52:28,610 --> 00:52:30,130
Come on, we're running out of time.
501
00:52:30,470 --> 00:52:33,250
What's it like? Stone age scrabble. You
move all the stones around and it makes
502
00:52:33,250 --> 00:52:34,250
a word or something.
503
00:52:35,850 --> 00:52:39,110
Not exactly making it easy are they
dodges bullshit
504
00:52:39,110 --> 00:52:49,190
No
505
00:52:49,190 --> 00:52:55,930
No, no, no, no, no, really really
506
00:52:55,930 --> 00:53:01,210
Yeah, that's my sister practically your
sister
507
00:53:03,360 --> 00:53:04,098
It's disgusting.
508
00:53:04,100 --> 00:53:05,100
Just looking at the stones? No.
509
00:53:05,280 --> 00:53:08,620
Have a walk. Have a walk. Think about
it, all right? I'm looking at the
510
00:53:08,820 --> 00:53:09,960
I'm looking at the stones.
511
00:53:10,980 --> 00:53:13,160
This is... Guys!
512
00:53:15,180 --> 00:53:16,420
Guys, come see this!
513
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
Cross River, three times to safety.
514
00:53:32,540 --> 00:53:33,540
Well done.
515
00:53:36,760 --> 00:53:43,300
If we head straight to the river and
cross here, here, and
516
00:53:43,300 --> 00:53:48,180
here. Look, we end up in the middle of
nowhere, which is good.
517
00:53:48,820 --> 00:53:50,700
I think I've heard that name somewhere.
518
00:53:51,040 --> 00:53:52,960
Probably something boring to do with
Vikings.
519
00:53:53,300 --> 00:53:56,140
No, it wasn't something boring to do
with Vikings, and Vikings are very
520
00:53:56,140 --> 00:53:59,580
interesting. It's Romans, I think
Romans. Yeah, Romans.
521
00:54:02,240 --> 00:54:04,980
It's in the silver metal and there's a
pin minus down in the valley.
522
00:54:07,040 --> 00:54:08,840
Yes, there is. And there's a lake there.
523
00:54:09,240 --> 00:54:10,380
It's only a silver lake.
524
00:54:11,600 --> 00:54:14,960
High five. Well, that's where I'd be. I
was in the resistance, you know,
525
00:54:15,040 --> 00:54:16,280
underground, off the radar.
526
00:55:06,640 --> 00:55:07,640
Where now?
527
00:55:09,220 --> 00:55:12,200
Eeny, meeny, miny, moe. Great on. Keep
heading east.
528
00:55:18,500 --> 00:55:20,940
Look, don't want to worry anyone.
529
00:55:21,340 --> 00:55:22,760
Connor is starting to look like lunch.
530
00:55:23,560 --> 00:55:26,420
And when we do resort to cannibalism,
we're biting his legs.
531
00:56:06,380 --> 00:56:07,380
We've lost her.
532
00:56:07,780 --> 00:56:08,780
Where did he go?
533
00:56:15,940 --> 00:56:22,900
Was it the Spitfire?
534
00:56:23,240 --> 00:56:24,240
Yeah, man.
535
00:56:25,620 --> 00:56:26,840
That's Spitfire.
536
00:56:28,440 --> 00:56:29,440
Amazing.
537
00:56:30,340 --> 00:56:31,340
Whoa,
538
00:56:33,640 --> 00:56:35,540
look at that. This is Double Bobby.
539
00:56:36,090 --> 00:56:37,170
What's a double bubble?
540
00:56:37,470 --> 00:56:40,110
There's like a few of them in the world.
They're like two seats. I think they
541
00:56:40,110 --> 00:56:41,110
were used for training.
542
00:56:41,930 --> 00:56:44,210
Fully refurbished, all right. She is a
beauty.
543
00:56:45,990 --> 00:56:46,990
This is ready to fly.
544
00:56:47,350 --> 00:56:48,350
Nice.
545
00:56:49,470 --> 00:56:50,470
I've done this.
546
00:57:02,310 --> 00:57:03,310
Naked.
547
00:57:03,870 --> 00:57:04,870
No.
548
00:57:05,040 --> 00:57:06,040
Guys, come here.
549
00:57:13,920 --> 00:57:16,420
We just want to talk. We just want to
talk to you.
550
00:57:17,540 --> 00:57:19,900
We saw your writing on the stone.
551
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
Thorny told us.
552
00:57:21,820 --> 00:57:22,820
Remember Thorny?
553
00:57:23,540 --> 00:57:25,460
I'm looking for my dad. His name's Danny
Flynn.
554
00:57:27,060 --> 00:57:28,060
He's a pilot.
555
00:58:13,960 --> 00:58:15,200
I knew you were out there.
556
00:58:16,380 --> 00:58:19,440
There was no way I was ever going to
believe anything Smythe said.
557
00:58:22,700 --> 00:58:27,040
And I just kept going back to the place
where our street used to be.
558
00:58:28,860 --> 00:58:31,320
There was nothing there, just a hole in
the ground, a crater.
559
00:58:33,640 --> 00:58:34,640
Kept going back.
560
00:58:36,740 --> 00:58:38,620
Every house I've seen was straight.
561
00:58:40,740 --> 00:58:41,820
This is our home now.
562
00:59:04,799 --> 00:59:05,860
So you're not the resistance?
563
00:59:07,420 --> 00:59:08,420
No, that's over.
564
00:59:09,380 --> 00:59:14,380
Yeah, well, that's your Spitfire, isn't
it? Yeah, I was assigned it before the
565
00:59:14,380 --> 00:59:17,040
surrender. Hung on to it in case the war
kicked off again.
566
00:59:18,460 --> 00:59:20,120
All seems a long time ago now.
567
00:59:20,860 --> 00:59:24,240
Well, look, you know, I've logged over
300 hours now on a flight simulator.
568
00:59:24,900 --> 00:59:28,240
And my granddad, he's actually
spearheaded the Battle of Britain.
569
00:59:28,860 --> 00:59:33,780
So if you need anyone, you know, to help
you, you can go. OK, so you were an air
570
00:59:33,780 --> 00:59:34,780
cadet.
571
00:59:36,220 --> 00:59:38,840
Not really. It's Flight Sim X for the
PC.
572
00:59:39,160 --> 00:59:40,260
But, you know, similar.
573
00:59:40,900 --> 00:59:42,760
Right. Right, yeah.
574
00:59:43,480 --> 00:59:44,480
Don't! Don't!
575
01:00:03,600 --> 01:00:04,600
How often does that happen?
576
01:00:05,640 --> 01:00:07,280
So often you'd hardly notice.
577
01:00:20,940 --> 01:00:23,400
On the tenth day of the war, they
finally figured it out.
578
01:00:25,140 --> 01:00:27,220
I was given orders to commandeer the
Spitfire.
579
01:00:27,900 --> 01:00:30,420
What? The Spitfire? A drone?
580
01:00:31,840 --> 01:00:32,840
Mechanical flight system.
581
01:00:34,120 --> 01:00:38,440
No electronics for the bot to control
you see they can they can act if
582
01:00:38,440 --> 01:00:45,400
electronic anything with a chip We stood
a chance And then we were
583
01:00:45,400 --> 01:00:51,700
told to surrender I hit the spit tell
myself in and that's when I met all here
584
01:00:51,700 --> 01:00:58,580
Next in Simon
585
01:00:58,580 --> 01:01:02,100
to riot Breaking curfew
586
01:01:04,210 --> 01:01:05,210
Attacking volunteers.
587
01:01:05,750 --> 01:01:07,210
This game, I mean, it's what I do.
588
01:01:08,590 --> 01:01:10,010
And I enjoy it every minute of it.
589
01:01:13,230 --> 01:01:16,410
You know, it's people like you, your
kind, that made this town such a misery
590
01:01:16,410 --> 01:01:17,430
before the robots came.
591
01:01:18,810 --> 01:01:20,170
You know what CHAP stands for?
592
01:01:20,490 --> 01:01:21,610
C -H -A -V?
593
01:01:22,930 --> 01:01:24,590
Council Housed and Violent.
594
01:01:25,150 --> 01:01:26,170
That's you, isn't it?
595
01:01:26,850 --> 01:01:27,850
Wayne.
596
01:01:28,130 --> 01:01:29,990
What kind of a cowboy name is that?
597
01:01:44,750 --> 01:01:46,770
The lady got the shock of her life,
then, G .A.
598
01:01:47,410 --> 01:01:50,110
The day you decided to grow a pair.
599
01:01:51,190 --> 01:01:52,650
For killing your kid, too.
600
01:01:53,190 --> 01:01:54,890
Your own flesh and blood.
601
01:01:59,290 --> 01:02:02,750
Even Saddam Hussein looked out for his
kids, you rat!
602
01:02:05,850 --> 01:02:09,770
Now, the robots want to look inside your
tiny little brain, cowboy. It won't
603
01:02:09,770 --> 01:02:13,470
take long, but I need to be sure the boy
is headed to the camp at Stunham
604
01:02:13,470 --> 01:02:15,380
Valley. Silver Lake.
605
01:02:16,900 --> 01:02:18,040
Oh, come on.
606
01:02:18,980 --> 01:02:22,720
You really think the robots haven't seen
the fires at night, the washing lines?
607
01:02:22,860 --> 01:02:25,660
They think they're safe and sound, but
their time will come soon enough.
608
01:02:25,960 --> 01:02:28,820
And your time is now, cowboy.
609
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
Goodbye, Wayne.
610
01:02:32,000 --> 01:02:33,460
I'll see you in hell, Smythe.
611
01:03:01,580 --> 01:03:02,880
Scam puts you into a coma.
612
01:03:04,080 --> 01:03:05,720
You're dead within a couple of days.
613
01:03:07,320 --> 01:03:08,460
It's what they did to Martin.
614
01:03:09,680 --> 01:03:11,000
What they were going to do to me.
615
01:03:12,240 --> 01:03:13,480
It's how they punish criminals.
616
01:03:14,160 --> 01:03:15,840
It's not just criminals, sweetheart.
617
01:03:16,480 --> 01:03:17,480
It's everybody.
618
01:03:20,080 --> 01:03:21,400
Everybody in the world.
619
01:03:22,260 --> 01:03:27,160
One by one, they're going to trawl
through our brains, looking for new
620
01:03:27,340 --> 01:03:28,340
whatever that means.
621
01:03:28,960 --> 01:03:29,960
It's my stead.
622
01:03:30,620 --> 01:03:33,320
It'll take them a year to process a
billion people.
623
01:03:33,820 --> 01:03:37,120
They can't do it all at once. That's why
they're keeping us inside.
624
01:03:37,780 --> 01:03:39,180
And Smythe knew all this.
625
01:03:40,800 --> 01:03:42,940
Apparently the collaborators won't be
scanned.
626
01:03:43,160 --> 01:03:44,480
The robots told them anyway.
627
01:03:45,100 --> 01:03:46,100
Robots never lie.
628
01:03:47,320 --> 01:03:48,320
We're safe here.
629
01:03:49,940 --> 01:03:51,020
Well under the radar.
630
01:03:52,460 --> 01:03:57,580
Wait until you see what Sean can do. All
right? No, you don't understand. The
631
01:03:57,580 --> 01:03:58,580
fighting is done.
632
01:03:59,660 --> 01:04:00,660
It's over.
633
01:05:03,720 --> 01:05:08,880
All right, so you've got airspeed, RPM
boost, oil pressure.
634
01:05:10,060 --> 01:05:11,660
Can I press the trigger? Is that all
right?
635
01:05:14,020 --> 01:05:15,800
Yeah, all right. Yeah? All right.
636
01:06:03,760 --> 01:06:04,760
Good morning, everyone.
637
01:06:05,360 --> 01:06:07,180
I've come to give you a chance to save
yourselves.
638
01:06:08,600 --> 01:06:12,760
Hand over the boy, Sean Flynn, or you'll
all be killed.
639
01:07:35,720 --> 01:07:39,600
Zone Chief Smythe, you guaranteed that
we would have the boy.
640
01:07:39,800 --> 01:07:42,440
This is a costly use of our resources.
641
01:07:42,780 --> 01:07:44,100
She's lying, mediator.
642
01:07:49,420 --> 01:07:53,800
Kate, I promise you, if you and Sean
join me, you won't be harmed.
643
01:08:06,440 --> 01:08:07,760
The mother is not the priority.
644
01:08:08,260 --> 01:08:09,720
We must have the boy.
645
01:08:13,100 --> 01:08:14,600
Very well, Mediator.
646
01:08:15,560 --> 01:08:21,479
Please remove Kate Flynn from the
immunity list.
647
01:08:22,100 --> 01:08:24,340
She is now a viable target.
648
01:08:44,300 --> 01:08:47,020
The cube will drill into the ground
beneath your feet.
649
01:08:48,000 --> 01:08:52,220
Its thermal bore slices through rock
like a hot knife through butter.
650
01:08:55,100 --> 01:08:58,160
The ground you stand on will turn to
molten lava.
651
01:08:58,819 --> 01:09:00,399
You're going to die, Cade.
652
01:09:01,520 --> 01:09:04,540
Your husband, your son, everyone here.
653
01:09:05,600 --> 01:09:07,220
Because of your selfishness.
654
01:09:08,420 --> 01:09:10,340
Hand Sean over now.
655
01:09:13,220 --> 01:09:15,660
People do the right thing when they're
motivated by fear.
656
01:09:16,640 --> 01:09:17,640
You'll see.
657
01:09:20,920 --> 01:09:24,319
300 hours on a simulator, right?
658
01:09:24,779 --> 01:09:27,220
No, you're not thinking what I think
you're thinking.
659
01:09:27,840 --> 01:09:29,200
What about your granddad, eh?
660
01:09:29,439 --> 01:09:30,920
In the Battle of Britain, what would he
say?
661
01:09:31,200 --> 01:09:33,040
Okay, my lot were Irish.
662
01:09:33,600 --> 01:09:34,880
We didn't even fight in the war.
663
01:09:35,100 --> 01:09:36,720
Sorry, mate, I can't do this without
you.
664
01:09:37,880 --> 01:09:39,399
Okay, all right, all right, stop!
665
01:09:43,689 --> 01:09:44,689
I'm full of shit.
666
01:09:45,950 --> 01:09:46,950
Alright, I admit it.
667
01:09:48,390 --> 01:09:49,390
Hey.
668
01:09:54,350 --> 01:09:55,850
Hey. It's okay, Connor.
669
01:09:56,090 --> 01:09:57,090
It's alright.
670
01:09:57,550 --> 01:09:58,550
It's okay.
671
01:09:59,010 --> 01:10:00,009
Listen to me.
672
01:10:00,010 --> 01:10:01,470
You want to know why I'm not frightened?
673
01:10:01,810 --> 01:10:03,310
Yes. I'm not sad.
674
01:10:04,530 --> 01:10:07,310
It's because you're here. And Alex is
here.
675
01:10:07,810 --> 01:10:10,990
And all of us, you, me, all of us, we've
got to be a family.
676
01:10:14,190 --> 01:10:16,650
Why would we despise believers?
677
01:10:17,210 --> 01:10:18,930
You're not here!
678
01:10:35,190 --> 01:10:37,390
Keep control of the blind.
679
01:10:37,630 --> 01:10:38,630
It quitted.
680
01:11:38,150 --> 01:11:40,950
You reckon?
681
01:11:53,000 --> 01:11:58,320
You are perspiring and your heart is
beating 174 times per hour.
682
01:11:58,520 --> 01:12:00,080
We know you are frightened.
683
01:12:00,620 --> 01:12:04,080
Yeah, well, being frightened is probably
the best reason to do it.
684
01:12:05,880 --> 01:12:07,960
Your decision is foolish.
685
01:12:08,320 --> 01:12:09,880
Goodbye, true one.
686
01:14:01,200 --> 01:14:02,200
You idiot!
687
01:16:28,670 --> 01:16:29,670
Sentry!
688
01:16:31,470 --> 01:16:32,470
Sentry!
689
01:16:34,890 --> 01:16:37,710
Where... Where are you going?
690
01:16:38,330 --> 01:16:40,350
Take me with you!
691
01:16:40,650 --> 01:16:43,410
Register. Return to your home
immediately.
692
01:16:45,230 --> 01:16:48,150
Authorization code 97ZCRF.
693
01:16:48,830 --> 01:16:49,870
Help me, please!
694
01:16:50,330 --> 01:16:53,030
The local cube has malfunctioned.
695
01:16:53,410 --> 01:16:55,030
Unable to authorize.
696
01:16:55,330 --> 01:16:56,330
Register.
697
01:16:57,320 --> 01:16:58,900
Return to your home.
698
01:17:00,020 --> 01:17:04,260
Now, to put it in a moment, let me
explain I'm Zone Chief's flight.
699
01:17:04,760 --> 01:17:07,500
Citizen, return to your home
immediately.
700
01:17:07,980 --> 01:17:10,080
Can you see any houses around here?
701
01:17:11,260 --> 01:17:12,260
Citizen,
702
01:17:12,860 --> 01:17:14,920
return to your home immediately.
703
01:17:16,020 --> 01:17:17,320
15 seconds.
704
01:17:17,780 --> 01:17:18,780
Stand down!
705
01:17:19,000 --> 01:17:21,880
I order you to stand down! You have to
obey me!
706
01:17:22,400 --> 01:17:24,740
This is your final warning.
707
01:17:25,020 --> 01:17:26,120
I am Zone Chief!
708
01:17:26,620 --> 01:17:27,700
Robin Smythe!
709
01:17:28,000 --> 01:17:30,500
A liar, subject, and a robot!
710
01:17:42,420 --> 01:17:43,020
You
711
01:17:43,020 --> 01:17:51,740
must
712
01:17:51,740 --> 01:17:54,740
assist from interfacing with our
network, short length.
713
01:17:55,180 --> 01:17:56,039
Hold him still.
714
01:17:56,040 --> 01:17:57,500
Are you sure we can mess around with
him?
715
01:17:57,740 --> 01:17:59,160
I mean, he's a mediator. Look, we'll
probably get news.
716
01:17:59,440 --> 01:18:01,420
No, this one's different. It's like I
could see the network.
717
01:18:01,940 --> 01:18:04,060
You must diss it.
718
01:18:04,460 --> 01:18:06,740
You must diss it.
719
01:18:08,120 --> 01:18:08,900
You must
720
01:18:08,900 --> 01:18:17,620
diss
721
01:18:17,620 --> 01:18:18,620
it.
722
01:18:27,630 --> 01:18:28,409
Come on, Sean.
723
01:18:28,410 --> 01:18:29,410
I believe in you.
724
01:18:29,830 --> 01:18:30,910
You okay, Sean?
725
01:18:31,350 --> 01:18:32,350
He's okay.
726
01:18:44,190 --> 01:18:45,190
You okay?
727
01:18:45,450 --> 01:18:46,450
Sure.
728
01:19:08,240 --> 01:19:10,520
This is not the end.
729
01:19:10,980 --> 01:19:13,300
Robots never, never.
730
01:19:39,660 --> 01:19:40,840
I want to try giving them mouth -to
-mouth.
731
01:19:41,400 --> 01:19:42,400
Yeah, well, I'm not doing it.
732
01:19:54,100 --> 01:19:55,460
That is not mouth -to -mouth.
733
01:19:57,720 --> 01:19:58,720
What happened?
734
01:20:08,780 --> 01:20:09,780
Okay.
735
01:22:41,200 --> 01:22:44,820
Our intention is to study all sentient
souls in the universe.
736
01:22:45,880 --> 01:22:50,340
When our study is complete, we will
leave your planet and never return.
737
01:22:52,400 --> 01:22:53,680
Don't be alarmed.
738
01:22:54,740 --> 01:22:56,320
We wish you no harm.
739
01:22:57,960 --> 01:23:01,560
Everything we have told you is the
truth.
740
01:23:03,280 --> 01:23:04,500
Robots never lie.
741
01:23:05,940 --> 01:23:07,260
You are perspiring.
742
01:23:09,040 --> 01:23:12,520
Your heart will beat in one hundred and
twenty four times.
743
01:23:18,320 --> 01:23:19,880
My God, you are God.
744
01:23:21,620 --> 01:23:22,220
My
745
01:23:22,220 --> 01:23:30,060
God,
746
01:23:30,420 --> 01:23:31,019
you are God.
747
01:23:31,020 --> 01:23:32,020
My God, you are God.
748
01:23:32,900 --> 01:23:35,500
My God, you are God.
749
01:23:58,700 --> 01:23:59,700
Very much.
750
01:24:40,590 --> 01:24:41,870
Robots never lie.
751
01:24:53,430 --> 01:24:55,730
You are ordered to surrender
immediately.
752
01:24:56,090 --> 01:24:57,090
Surrender immediately.
753
01:24:57,630 --> 01:25:00,690
You must desist from interfacing with
our network.
754
01:25:01,110 --> 01:25:06,610
You must desist. You must desist.
755
01:25:07,030 --> 01:25:09,630
You must desist.
756
01:25:12,140 --> 01:25:14,020
You must desist.
757
01:25:14,560 --> 01:25:19,020
You must desist.
758
01:25:54,540 --> 01:25:58,120
Our intention is to study all three
crystals in the universe.
759
01:25:59,140 --> 01:26:03,640
When our study is complete, we will
leave your planet and never return.
760
01:26:05,700 --> 01:26:07,080
Don't be alarmed.
761
01:26:07,960 --> 01:26:09,580
We wish you no harm.
762
01:26:22,380 --> 01:26:25,620
And you're a fox, so you can come down
from the other side of the street soon.
763
01:27:08,810 --> 01:27:10,770
Robot, never lie.
764
01:27:11,150 --> 01:27:12,350
Robot.
765
01:27:13,490 --> 01:27:14,490
Robot.
766
01:27:18,290 --> 01:27:20,750
Robot, never lie.
767
01:27:56,270 --> 01:27:58,010
You are ordered to surrender
immediately.
768
01:27:58,370 --> 01:27:59,370
Surrender immediately.
769
01:27:59,850 --> 01:28:02,930
You must desist from interfacing with
our network.
770
01:28:03,270 --> 01:28:10,110
You must desist. You must desist. You
771
01:28:10,110 --> 01:28:12,010
must desist.
772
01:28:12,890 --> 01:28:16,230
You must desist.
773
01:28:16,850 --> 01:28:21,110
You must desist.
52528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.