Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,980 --> 00:00:16,790
(Seo Ji Hye)
2
00:00:21,720 --> 00:00:24,260
(Go Soo)
3
00:00:30,670 --> 00:00:33,370
(Kim Jae Kyung)
4
00:00:37,970 --> 00:00:40,380
(Yoon Je Moon)
5
00:00:47,120 --> 00:00:51,020
(Reverse)
6
00:00:52,250 --> 00:00:54,990
(Supported by Ministry of Culture, Sports and Tourism)
7
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
(This drama is a work of fiction.)
8
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
(Characters, places, and events are not real.)
9
00:00:57,061 --> 00:00:59,581
(Children and animals were filmed under production guidelines.)
10
00:01:09,540 --> 00:01:11,170
Another bottle over here.
11
00:01:12,540 --> 00:01:14,010
Something on your mind?
12
00:01:14,540 --> 00:01:17,650
You usually can't finish one bottle. What's the occasion?
13
00:01:18,950 --> 00:01:20,450
Must be something to celebrate.
14
00:01:21,750 --> 00:01:24,850
Hold on. The food's ready. Have some with your drink.
15
00:01:25,120 --> 00:01:26,400
Don't drink on an empty stomach.
16
00:01:27,160 --> 00:01:31,030
- Come on. Just give me the drink. - All right.
17
00:01:31,930 --> 00:01:33,360
Slow down a little.
18
00:02:10,730 --> 00:02:12,530
I know what you're thinking.
19
00:02:14,370 --> 00:02:15,870
In your imagination,
20
00:02:16,200 --> 00:02:19,170
you've already killed me, haven't you?
21
00:02:20,140 --> 00:02:22,410
- Countless times. - Imagination?
22
00:02:24,080 --> 00:02:26,450
No. You dying by my hand is going to be reality.
23
00:02:26,820 --> 00:02:28,060
And it's only a matter of time.
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
Really?
25
00:02:32,220 --> 00:02:33,790
You're just running away.
26
00:02:35,120 --> 00:02:37,560
Hiding in there, hoping you'll just be forgotten.
27
00:02:38,330 --> 00:02:39,430
Like a pathetic idiot.
28
00:02:40,500 --> 00:02:42,030
Scared out of your mind.
29
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
Right.
30
00:02:45,530 --> 00:02:47,370
I can see why you'd think that.
31
00:02:50,340 --> 00:02:54,380
I guess I'm too stupid to have thought of that.
32
00:02:55,110 --> 00:02:56,280
Cut the nonsense.
33
00:02:57,410 --> 00:02:59,680
As long as I'm alive, you can't even dream of that.
34
00:02:59,750 --> 00:03:00,950
But here's the thing.
35
00:03:02,420 --> 00:03:03,820
The way the world works...
36
00:03:05,190 --> 00:03:07,560
It's not something you can be so sure about.
37
00:03:07,960 --> 00:03:11,090
Because even you could change.
38
00:03:12,160 --> 00:03:13,630
So don't just go...
39
00:03:17,130 --> 00:03:19,430
Thinking a girl like me can't do anything?
40
00:03:19,830 --> 00:03:24,270
You're just humouring me until I run out of steam.
41
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Isn't that it?
42
00:03:32,010 --> 00:03:33,010
Are you crazy?
43
00:03:33,850 --> 00:03:35,290
Does it feel a little more real now?
44
00:03:36,890 --> 00:03:38,130
All this over a little scratch?
45
00:03:39,890 --> 00:03:40,990
I'll make you a promise.
46
00:03:42,790 --> 00:03:44,560
You are going to die at my hands.
47
00:03:46,630 --> 00:03:48,530
No matter what, I swear...
48
00:03:49,200 --> 00:03:50,900
You think you can pull it off? You?
49
00:03:51,270 --> 00:03:53,740
- What? - You think a little blood...
50
00:03:54,540 --> 00:03:55,940
was going to scare me?
51
00:03:57,040 --> 00:04:00,080
Where'd you learn to do that? Your friends? The internet?
52
00:04:00,540 --> 00:04:03,610
Don't tell me you saw it in a movie and decided to copy it.
53
00:04:03,910 --> 00:04:05,650
- What did you say? - You're right.
54
00:04:06,750 --> 00:04:08,480
I actually love it in here.
55
00:04:09,180 --> 00:04:10,620
I get my meals, a roof over my head.
56
00:04:11,020 --> 00:04:13,360
And I don't have to deal with a psycho like you.
57
00:04:14,690 --> 00:04:15,820
You jerk!
58
00:04:16,260 --> 00:04:18,960
You know, I was uneasy about you still being out there,
59
00:04:20,200 --> 00:04:22,930
but seeing you like this really puts my mind at ease.
60
00:04:23,160 --> 00:04:25,730
Now I can finally get a good night's sleep.
61
00:04:27,270 --> 00:04:28,400
Let go of me! Let go!
62
00:04:28,470 --> 00:04:31,670
You can't even control yourself, and you're threatening to kill me?
63
00:04:32,170 --> 00:04:33,710
Just look at the state you're in!
64
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
I'll be waiting.
65
00:04:42,120 --> 00:04:44,220
You and I will definitely meet again.
66
00:04:44,650 --> 00:04:46,620
And I'm going to kill you with my own two hands!
67
00:04:47,660 --> 00:04:49,690
No matter what it takes!
68
00:04:51,230 --> 00:04:52,230
I like the sound of that.
69
00:04:53,190 --> 00:04:55,930
It's nice to have someone waiting for me.
70
00:05:16,950 --> 00:05:20,120
(Descent into Darkness)
71
00:05:21,420 --> 00:05:23,430
She's definitely hiding something.
72
00:05:24,160 --> 00:05:26,430
Please, just listen to me and call the police.
73
00:05:28,500 --> 00:05:30,070
She doesn't belong in this house.
74
00:05:30,730 --> 00:05:33,470
She belongs in a psych ward or prison.
75
00:06:01,100 --> 00:06:02,530
Just hold on.
76
00:06:44,570 --> 00:06:48,010
What, you're not even sorry for locking me up in this dump?
77
00:06:48,810 --> 00:06:50,980
You know, the time I'm spending with Ham Myo Jin...
78
00:07:14,370 --> 00:07:15,800
Another 30,000 dollars, now.
79
00:07:16,570 --> 00:07:18,010
Or else, I'm out. For good.
80
00:07:20,980 --> 00:07:22,410
Are you messing with me right now?
81
00:07:56,710 --> 00:07:58,880
I don't think I was a very good driver.
82
00:07:59,480 --> 00:08:01,120
You were a total pro.
83
00:08:01,580 --> 00:08:03,620
I guess the accident made you lose your confidence.
84
00:08:29,040 --> 00:08:32,980
(Korean Beef Restaurant)
85
00:08:34,420 --> 00:08:38,150
Is it really true? I'm not dreaming, am I?
86
00:08:38,750 --> 00:08:42,860
This is the best news I've heard in my entire life.
87
00:08:43,630 --> 00:08:45,430
I could die a happy man right now.
88
00:08:45,760 --> 00:08:46,900
Honestly, the way you talk.
89
00:08:47,400 --> 00:08:48,660
You'll startle the baby.
90
00:08:49,030 --> 00:08:52,700
Right. My grandchild can hear me. I'm sorry, little one.
91
00:08:53,470 --> 00:08:58,870
Tell our little one Grandpa isn't always this silly.
92
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Of course.
93
00:09:00,880 --> 00:09:04,310
The company's been in turmoil, both inside and out,
94
00:09:04,980 --> 00:09:09,620
but it feels like you have made all my worries disappear.
95
00:09:10,650 --> 00:09:12,990
- Thank you. - Not at all, Father.
96
00:09:18,590 --> 00:09:20,630
You'll need to take extra special care of her.
97
00:09:21,200 --> 00:09:22,930
You know how sensitive young people can be.
98
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
Let's treat her like she's made of glass.
99
00:09:25,700 --> 00:09:28,640
So she won't think we're another meddlesome set of in-laws.
100
00:09:28,940 --> 00:09:32,240
Give me some credit. Do you think I'm that clueless?
101
00:09:33,410 --> 00:09:34,840
It's just a figure of speech.
102
00:09:48,220 --> 00:09:51,189
- What is it? - The number dialled is unavailable.
103
00:09:51,190 --> 00:09:52,990
It's nothing. A wrong number.
104
00:10:23,930 --> 00:10:25,660
How many times did you cut it?
105
00:10:30,930 --> 00:10:33,900
(2 years ago)
106
00:11:13,810 --> 00:11:15,810
(Bar)
107
00:11:52,180 --> 00:11:55,120
Done already? Go on, try again.
108
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
I did everything you asked for.
109
00:11:58,850 --> 00:12:00,120
So what is your problem now?
110
00:12:03,990 --> 00:12:05,090
Darn it.
111
00:12:14,170 --> 00:12:16,370
How many times did you cut it?
112
00:12:21,110 --> 00:12:23,950
It feels like just yesterday you were raising hell during visits.
113
00:12:24,510 --> 00:12:26,670
Were you just waiting all this time for me to get out?
114
00:12:27,620 --> 00:12:29,180
You want to kill me that badly?
115
00:12:29,720 --> 00:12:31,450
Shut it, you jerk!
116
00:12:33,020 --> 00:12:35,190
I get how you feel, but you're wrong.
117
00:12:36,320 --> 00:12:39,990
- You still don't know the truth. - Shut it, you murderer!
118
00:12:47,540 --> 00:12:49,140
Stop this pointless act.
119
00:12:49,700 --> 00:12:51,640
What you think you know isn't the truth!
120
00:12:56,010 --> 00:12:57,880
Bring it on, you idiot!
121
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
Darn it.
122
00:13:09,620 --> 00:13:11,660
Is this really the best you've got?
123
00:13:12,430 --> 00:13:14,530
This is the revenge you've waited all this time for?
124
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Kill me.
125
00:13:18,130 --> 00:13:19,500
If you can't kill me,
126
00:13:20,100 --> 00:13:22,870
you're going to die by my hand today.
127
00:13:24,640 --> 00:13:26,510
What have you been doing all this time...
128
00:13:27,510 --> 00:13:28,980
to end up this pathetic?
129
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
Revenge?
130
00:13:32,410 --> 00:13:33,480
Give it up.
131
00:13:34,450 --> 00:13:35,850
You're a lost cause.
132
00:13:37,290 --> 00:13:38,790
Are you done running your mouth?
133
00:13:46,360 --> 00:13:49,200
(No to redevelopment that kills the working class)
134
00:13:49,260 --> 00:13:51,230
(Star Karaoke Bar)
135
00:14:32,740 --> 00:14:34,910
I didn't kill your parents.
136
00:14:50,860 --> 00:14:52,930
I gave the police a false confession.
137
00:14:54,660 --> 00:14:57,220
My confession that it was an accident I committed while drunk...
138
00:14:57,670 --> 00:14:58,930
was a lie.
139
00:15:04,670 --> 00:15:06,170
You won't believe me, of course.
140
00:15:08,680 --> 00:15:11,010
- But listen... - Instead of spewing this nonsense,
141
00:15:11,310 --> 00:15:13,110
you should be thinking about your last words.
142
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
A mistake...
143
00:15:17,250 --> 00:15:19,950
Do you really think that I just made a mistake?
144
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
Do you?
145
00:15:24,690 --> 00:15:26,490
Is that really the best you can come up with?
146
00:15:28,600 --> 00:15:31,230
Your parents died in a sudden house fire.
147
00:15:31,300 --> 00:15:33,930
It was a terrible and tragic event,
148
00:15:35,140 --> 00:15:37,810
and you believe I, of all people, someone you treated like family,
149
00:15:38,370 --> 00:15:40,340
did it by mistake? You really buy that?
150
00:15:47,780 --> 00:15:50,050
Someone else was behind it.
151
00:15:51,390 --> 00:15:52,550
I was paid...
152
00:15:53,750 --> 00:15:55,620
to take the fall for it.
153
00:15:57,660 --> 00:15:59,489
- You took the fall for it? - I'm not sure how he found me.
154
00:15:59,490 --> 00:16:01,500
I was homeless, just wandering.
155
00:16:01,830 --> 00:16:03,530
But a man named Chairman Choi Young Ho...
156
00:16:05,870 --> 00:16:07,130
paid me off.
157
00:16:07,200 --> 00:16:10,270
What are you talking about? And who is Choi Young Ho?
158
00:16:10,340 --> 00:16:14,940
He's so rich, even heads of major corporations have nothing on him.
159
00:16:15,740 --> 00:16:18,750
People like that, when they do something wrong,
160
00:16:19,010 --> 00:16:21,290
they don't solve their problems the way normal people do.
161
00:16:22,320 --> 00:16:25,320
- Especially when the problem's big. - I don't know anyone like that.
162
00:16:25,720 --> 00:16:28,160
And my mom and dad didn't know anyone that rich either!
163
00:16:29,860 --> 00:16:31,090
Don't you get it?
164
00:16:32,260 --> 00:16:33,690
Neither did I.
165
00:16:33,760 --> 00:16:36,000
Why would a complete stranger kill my family?
166
00:16:36,060 --> 00:16:38,600
I don't know the whole story. I've never even met the guy.
167
00:16:40,070 --> 00:16:43,440
I just took the money he sent and did what he wanted.
168
00:16:43,500 --> 00:16:44,670
Cut the nonsense!
169
00:16:45,510 --> 00:16:49,110
You lied to the police for the man who killed my parents?
170
00:16:49,640 --> 00:16:51,810
And took money from a man you've never even met?
171
00:16:52,650 --> 00:16:54,980
Even if it's true, you'll still die by my hand.
172
00:16:56,750 --> 00:16:58,220
Looking at your wrists,
173
00:16:58,850 --> 00:17:00,850
it looks like you haven't had an easy life either.
174
00:17:01,090 --> 00:17:05,430
So just leave it at that. He's way out of your league.
175
00:17:15,570 --> 00:17:16,970
Be straight with me.
176
00:17:18,610 --> 00:17:21,840
If what you're saying is true, then I have a score to settle.
177
00:17:22,680 --> 00:17:25,050
I've been played for a fool for way too long.
178
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Is that so?
179
00:17:33,750 --> 00:17:37,090
Do you think the world just works the way you want it to?
180
00:17:37,490 --> 00:17:39,690
When you can't even handle me?
181
00:17:41,160 --> 00:17:43,600
We'll just have to see who's right, won't we?
182
00:17:50,270 --> 00:17:53,170
Let's hear it. What's your big plan?
183
00:17:55,110 --> 00:17:56,750
I'm going to see this through to the end.
184
00:17:57,410 --> 00:18:00,510
I'll find every last one of them, Chairman Choi Young Ho included.
185
00:18:00,580 --> 00:18:02,860
And I'll be the one to finish them with my own two hands.
186
00:18:04,550 --> 00:18:06,150
And I'm going to be so ruthless,
187
00:18:06,820 --> 00:18:08,120
you can't even begin to imagine.
188
00:18:08,960 --> 00:18:09,990
Nobody can.
189
00:18:12,290 --> 00:18:13,830
If you think you can stop me,
190
00:18:15,060 --> 00:18:16,330
you might as well just kill me.
191
00:18:17,360 --> 00:18:18,470
It'll be quicker that way.
192
00:18:32,750 --> 00:18:34,086
("To Receive Export Industry Order of Merit,")
193
00:18:34,110 --> 00:18:36,270
("Mono Group Chairman Choi Young Ho Returns to Korea")
194
00:18:37,720 --> 00:18:38,720
Tell me.
195
00:18:40,020 --> 00:18:43,020
Tell me everything you know about that monster.
196
00:18:54,140 --> 00:18:55,370
What's your reason?
197
00:18:59,310 --> 00:19:00,610
I asked you for a reason.
198
00:19:06,380 --> 00:19:07,580
For the first time in my life,
199
00:19:09,380 --> 00:19:13,390
I broke with convention for you, and you know it.
200
00:19:14,360 --> 00:19:15,659
- I have no excuse, sir. - Coming the day...
201
00:19:15,660 --> 00:19:18,230
before we announce to say you're pulling your work...
202
00:19:19,460 --> 00:19:21,030
is an insult not just to me,
203
00:19:21,330 --> 00:19:24,330
but to everyone involved in this project.
204
00:19:24,730 --> 00:19:27,770
And that's regardless of whether they know about us or not.
205
00:19:35,080 --> 00:19:36,610
As a fellow professional,
206
00:19:38,380 --> 00:19:40,680
I expect you to show a minimum of common courtesy.
207
00:19:49,620 --> 00:19:51,220
This was the most important challenge...
208
00:19:52,830 --> 00:19:54,700
of my entire life.
209
00:19:58,300 --> 00:19:59,600
And this decision...
210
00:20:01,140 --> 00:20:03,340
I know I may regret it for the rest of my life.
211
00:20:04,670 --> 00:20:08,410
But if I go through with this, regardless of the outcome,
212
00:20:09,180 --> 00:20:12,710
I wouldn't be able to live with myself.
213
00:20:17,380 --> 00:20:20,650
When I first took on this challenge, the very first thing I did...
214
00:20:22,390 --> 00:20:24,290
was go to Chairman Bae of Taejin Group...
215
00:20:24,630 --> 00:20:26,830
and ask for the list of judges.
216
00:20:27,660 --> 00:20:30,860
My plan was to find the top person and win them over.
217
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
And that person...
218
00:20:33,000 --> 00:20:34,470
was you, sir.
219
00:20:37,070 --> 00:20:39,740
I didn't think how I got there mattered.
220
00:20:40,210 --> 00:20:44,650
I lived my life without any sense of pride or shame.
221
00:20:46,850 --> 00:20:48,150
I want to make things right.
222
00:20:52,750 --> 00:20:53,820
I'm truly sorry.
223
00:21:01,860 --> 00:21:02,980
No, I'm the one who's sorry.
224
00:21:06,100 --> 00:21:08,300
Sorry that I'm only now seeing who you really are.
225
00:21:15,410 --> 00:21:16,740
My mistake.
226
00:21:25,420 --> 00:21:28,060
They say a lie of that calibre is a work of art.
227
00:21:29,120 --> 00:21:31,590
A man set to be the next chairman of Mono Group...
228
00:21:31,660 --> 00:21:34,130
wouldn't have been that desperate for success.
229
00:21:35,230 --> 00:21:40,070
And if this is about your so-called "conscience as an architect,"
230
00:21:40,130 --> 00:21:43,270
you wouldn't have visited me in secret at this late hour.
231
00:21:43,340 --> 00:21:46,740
You would have made a public confession.
232
00:21:47,880 --> 00:21:51,080
After all, you didn't just deceive me.
233
00:21:51,750 --> 00:21:54,050
You deceived everyone, including the other contestants...
234
00:21:54,310 --> 00:21:56,050
and the judges.
235
00:21:57,280 --> 00:22:00,620
And you're more than smart enough to have figured that out.
236
00:22:05,990 --> 00:22:08,430
I won't ask you what's really going on.
237
00:22:11,330 --> 00:22:14,670
I'm sure it's something more important to you than this.
238
00:22:21,240 --> 00:22:24,280
If you have nothing else to say, you should go now.
239
00:22:26,010 --> 00:22:29,250
Let's not waste any more of each other's precious time.
240
00:22:44,200 --> 00:22:45,670
Darn it, where is she?
241
00:23:03,980 --> 00:23:05,790
Gosh, I was dying waiting for you.
242
00:23:10,790 --> 00:23:12,660
What's this? Hong Kong?
243
00:23:13,490 --> 00:23:14,859
You should've picked someplace farther.
244
00:23:14,860 --> 00:23:16,660
Why China? It's almost next door.
245
00:23:16,960 --> 00:23:19,500
Do you think this is the same as a mainland China passport?
246
00:23:20,170 --> 00:23:24,140
Didn't you know? With a HK passport, most countries don't require a visa.
247
00:23:24,300 --> 00:23:25,310
Seriously?
248
00:23:25,570 --> 00:23:26,970
Just be careful of one thing.
249
00:23:27,370 --> 00:23:30,440
Guys using bad Korean to hit on you.
250
00:23:30,580 --> 00:23:31,660
What are you talking about?
251
00:23:32,280 --> 00:23:35,680
And don't fall for the women begging with crying babies, either.
252
00:23:36,150 --> 00:23:38,220
It's a human trafficking scam every single time.
253
00:23:38,920 --> 00:23:41,290
You can never tell just by looking at them.
254
00:23:41,620 --> 00:23:43,190
So are you telling me to go or not?
255
00:23:43,260 --> 00:23:45,190
You should be careful.
256
00:23:45,490 --> 00:23:47,900
Someone like you would...
257
00:23:48,260 --> 00:23:51,500
- probably fetch a good price. - Shut it. That's messed up.
258
00:23:52,600 --> 00:23:55,670
If you need anything, let me know. I've got a few friends over there.
259
00:23:55,740 --> 00:23:58,269
Pay them, and you'll be safer there than in Korea.
260
00:23:58,270 --> 00:23:59,710
No way. That's awesome.
261
00:24:00,940 --> 00:24:02,910
You've really come up in the world, An So Hee.
262
00:24:03,840 --> 00:24:05,750
So what's the deal?
263
00:24:06,510 --> 00:24:08,280
You're abandoning your beloved homeland?
264
00:24:08,880 --> 00:24:13,090
What deal? I just love Hong Kong.
265
00:24:14,150 --> 00:24:15,320
I'm so jealous.
266
00:24:15,890 --> 00:24:17,390
You must've hit a big score.
267
00:24:17,490 --> 00:24:20,230
What score? I'm just being prepared, that's all.
268
00:24:20,890 --> 00:24:22,660
"Prepared," my foot.
269
00:24:23,230 --> 00:24:25,400
Hey, just send the money already.
270
00:24:26,170 --> 00:24:27,170
I'm out of here.
271
00:24:27,970 --> 00:24:29,740
All right, I'm sending it.
272
00:24:30,270 --> 00:24:31,470
So, you're going to Hong Kong?
273
00:25:53,120 --> 00:25:54,720
What's all this out of the blue?
274
00:25:56,060 --> 00:25:57,290
Don't play dumb.
275
00:25:58,160 --> 00:26:00,600
Weren't you just raising hell, telling me to bring the money?
276
00:26:01,160 --> 00:26:02,330
Did I?
277
00:26:03,660 --> 00:26:04,670
See what I mean?
278
00:26:05,170 --> 00:26:07,830
It's probably a lot more than you were expecting.
279
00:26:09,140 --> 00:26:10,200
Looks like it.
280
00:26:10,540 --> 00:26:13,540
When it comes to money, I'm not one to disappoint.
281
00:26:14,780 --> 00:26:17,210
I know you're resourceful.
282
00:26:20,650 --> 00:26:22,480
Still no word from that wench Ham Myo Jin?
283
00:26:24,890 --> 00:26:26,290
Hey, if you...
284
00:26:26,850 --> 00:26:29,490
met her behind my back, I swear...
285
00:26:29,790 --> 00:26:30,890
Doesn't it get exhausting?
286
00:26:32,090 --> 00:26:34,390
Living like that, always testing people?
287
00:26:36,000 --> 00:26:37,930
You have no idea what I've been through, do you?
288
00:26:39,430 --> 00:26:43,540
I just came back from the dead. I tried to kill that psycho wench,
289
00:26:43,600 --> 00:26:45,470
and I almost got killed instead.
290
00:26:46,540 --> 00:26:48,140
Anyway, what's your plan now?
291
00:26:48,880 --> 00:26:50,610
What do you think the plan is?
292
00:26:53,250 --> 00:26:55,150
Now it's my turn to make a move.
293
00:26:57,880 --> 00:26:58,890
When?
294
00:26:59,650 --> 00:27:00,650
How?
295
00:27:00,950 --> 00:27:03,660
I'll let you know the time and place.
296
00:27:04,790 --> 00:27:06,160
Just be there.
297
00:27:06,330 --> 00:27:09,660
When on earth is that? We don't have much time, okay?
298
00:27:10,130 --> 00:27:12,030
What do you mean, "when"?
299
00:27:12,930 --> 00:27:14,570
I got the money,
300
00:27:15,500 --> 00:27:16,600
so we're doing it now.
301
00:28:14,130 --> 00:28:17,400
I wonder how you knew I was broke.
302
00:28:19,170 --> 00:28:22,600
I guess we're both suited for life in the big house.
303
00:28:23,400 --> 00:28:26,940
You've lost a lot of weight. And it hasn't even been that long.
304
00:28:30,880 --> 00:28:32,110
Is something wrong?
305
00:28:33,580 --> 00:28:35,150
You're skin and bones.
306
00:28:36,320 --> 00:28:37,360
Are you sick or something?
307
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
Sick? No.
308
00:28:40,450 --> 00:28:41,960
I've just been getting harassed.
309
00:28:42,560 --> 00:28:45,430
Harassed? By who?
310
00:28:48,130 --> 00:28:49,400
Those jerks.
311
00:28:51,230 --> 00:28:53,530
Is that it? The property holdout?
312
00:28:54,270 --> 00:28:58,740
The development head got mad when he found out I was interfering.
313
00:28:59,210 --> 00:29:00,770
I was wondering why it's been so quiet.
314
00:29:01,270 --> 00:29:03,110
Looks like they hired some real scumbags.
315
00:29:05,110 --> 00:29:07,580
They're animals.
316
00:29:07,780 --> 00:29:10,280
Tell me about it. At your age, come on.
317
00:29:10,450 --> 00:29:13,590
Holing up by yourself in some abandoned building...
318
00:29:13,950 --> 00:29:16,060
Anyone can see right through it.
319
00:29:16,120 --> 00:29:19,630
I worked like a dog my whole life for that one thing.
320
00:29:20,490 --> 00:29:21,500
You think I'm crazy?
321
00:29:22,130 --> 00:29:23,130
Do you?
322
00:29:23,660 --> 00:29:25,980
You think I'll let them take it for pennies on the dollar?
323
00:29:26,700 --> 00:29:31,100
Gi Cheol. For guys like us, ex-cons,
324
00:29:31,770 --> 00:29:33,210
this is our problem.
325
00:29:33,470 --> 00:29:36,510
We underestimate the guys who live by the knife.
326
00:29:37,240 --> 00:29:39,810
Gi Cheol, you need to think this through.
327
00:29:40,250 --> 00:29:41,820
Those guys play rough.
328
00:29:42,180 --> 00:29:45,720
They're untraceable, so if they mess someone up and run,
329
00:29:45,790 --> 00:29:47,750
they have nothing to lose.
330
00:29:50,420 --> 00:29:53,330
They just put a knife to my throat out of nowhere.
331
00:29:54,330 --> 00:29:55,660
I barely made it out alive.
332
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Already?
333
00:29:59,270 --> 00:30:00,770
If they've already gone that far,
334
00:30:01,170 --> 00:30:03,100
it means they're not messing around.
335
00:30:03,470 --> 00:30:05,610
It's nothing to them...
336
00:30:05,670 --> 00:30:08,610
to take you out and bury you.
337
00:30:09,980 --> 00:30:13,110
You need a plan.
338
00:30:13,210 --> 00:30:15,480
Otherwise, they'll really go through with it.
339
00:30:15,920 --> 00:30:18,290
- You get what I'm saying? - That hit...
340
00:30:18,650 --> 00:30:19,990
I'll do it to them first.
341
00:30:21,450 --> 00:30:23,420
This doesn't end until someone is dead.
342
00:30:23,560 --> 00:30:25,630
Darn, that's cold.
343
00:30:26,590 --> 00:30:27,590
Well,
344
00:30:28,530 --> 00:30:31,100
I don't know if I can help,
345
00:30:31,700 --> 00:30:33,770
but seeing you like this after so long...
346
00:30:34,230 --> 00:30:37,440
- makes me feel bad for you. - Cut the nonsense.
347
00:30:38,140 --> 00:30:39,170
Open this.
348
00:30:51,120 --> 00:30:54,250
Darn. You're really out for blood.
349
00:30:55,320 --> 00:30:58,260
You've really been through it, my brother.
350
00:30:58,990 --> 00:31:00,090
So, are you in or out?
351
00:31:00,530 --> 00:31:02,010
If you don't want to, then forget it.
352
00:31:02,300 --> 00:31:04,630
There's a line of guys who'd kill for this money.
353
00:31:06,230 --> 00:31:09,940
You even have to ask, my respected Gi Cheol?
354
00:31:10,470 --> 00:31:12,040
Reporting for duty!
355
00:31:14,710 --> 00:31:17,510
(Guesthouse, buckwheat noodles)
356
00:31:24,520 --> 00:31:26,849
Goodness. Why do you keep asking such things?
357
00:31:26,850 --> 00:31:28,190
You're putting me on the spot.
358
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
But you know them well, ma'am.
359
00:31:30,890 --> 00:31:33,890
You used to go to their villa often to deliver meals.
360
00:31:34,930 --> 00:31:39,070
That's because the Chairman and Ms. Hee Soo have a condition.
361
00:31:39,400 --> 00:31:41,469
They can't look at sharp objects.
362
00:31:41,470 --> 00:31:43,970
So they have no knives or scissors at home.
363
00:31:44,200 --> 00:31:47,340
That's why they can't cook at home. It's because of that phobia.
364
00:31:48,640 --> 00:31:50,940
Are you sure nobody saw anything...
365
00:31:51,850 --> 00:31:53,950
on the day I left my phone here?
366
00:31:59,090 --> 00:32:00,550
Well, the thing is...
367
00:32:04,260 --> 00:32:07,089
I went to the villa to get dishes that afternoon...
368
00:32:07,090 --> 00:32:09,160
and saw an unfamiliar car.
369
00:32:09,430 --> 00:32:11,350
So I was looking, wondering what was going on...
370
00:32:11,430 --> 00:32:13,630
when suddenly, someone just popped out of the car.
371
00:32:20,540 --> 00:32:22,780
I was too far away to get a good look,
372
00:32:23,240 --> 00:32:26,410
but I'm pretty sure it was Ms. Hee Soo's fiance.
373
00:32:30,320 --> 00:32:35,220
No, wait. I could be wrong. I was too far to see well, okay?
374
00:32:36,190 --> 00:32:39,230
But isn't that a terrifying thought?
375
00:32:39,530 --> 00:32:42,700
The accident at the villa happened that very night.
376
00:32:43,100 --> 00:32:46,630
- So, could it be... - No. Don't even think about it.
377
00:32:47,070 --> 00:32:48,570
What do you mean, "no"?
378
00:32:48,900 --> 00:32:52,970
Why come here to ask about that day if you're saying it's nothing?
379
00:32:54,870 --> 00:32:55,880
Well...
380
00:32:56,540 --> 00:32:58,780
I was hoping you could help me.
381
00:32:59,580 --> 00:33:01,920
My memory still hasn't come back.
382
00:33:02,020 --> 00:33:03,920
That's right. You did say that, didn't you?
383
00:33:05,650 --> 00:33:09,360
So, are you asking because you know, or because you don't?
384
00:33:23,440 --> 00:33:26,270
Listen, I'm just telling you this because I'm worried.
385
00:33:26,570 --> 00:33:28,980
A detective from Seoul came by a few days ago.
386
00:33:29,240 --> 00:33:30,909
He asked the same questions as you,
387
00:33:30,910 --> 00:33:32,610
acting like the accident was deliberate.
388
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Of course, I didn't tell him what I'm telling you.
389
00:33:35,820 --> 00:33:40,250
I told him off for making trouble and sent him away, as we're on edge.
390
00:33:40,820 --> 00:33:42,320
I know how to read a situation.
391
00:33:43,990 --> 00:33:46,390
You and Hee Soo were so close.
392
00:33:46,790 --> 00:33:48,710
I'm telling you just in case you know something.
393
00:33:54,200 --> 00:33:56,900
Come on, just hear me out, Chief.
394
00:33:58,200 --> 00:33:59,569
It has to be Ham Myo Jin.
395
00:33:59,570 --> 00:34:01,840
We need a warrant for her right away.
396
00:34:02,310 --> 00:34:04,310
I went to his company and met with Ryu Jun Ho.
397
00:34:04,380 --> 00:34:07,150
I also met with the psychiatrist treating Ham Myo Jin.
398
00:34:07,710 --> 00:34:08,720
Darn it.
399
00:34:09,950 --> 00:34:12,310
It looks like Ryu Jun Ho wants to cut ties with Mono Group.
400
00:34:12,490 --> 00:34:15,066
I heard from a legal team junior. Apparently, he's asking for nothing.
401
00:34:15,090 --> 00:34:18,220
- There's no reason to suspect him. - Hey.
402
00:34:18,830 --> 00:34:20,630
Why do you keep making me repeat myself?
403
00:34:21,160 --> 00:34:23,960
Be it Ryu Jun Ho or Ham Myo Jin, bring me concrete evidence first.
404
00:34:24,630 --> 00:34:26,900
Is this how you investigate? All talk, like you?
405
00:34:31,140 --> 00:34:32,140
Chief.
406
00:34:33,110 --> 00:34:37,780
Ham Myo Jin has a psychiatric record. She's still in treatment.
407
00:34:38,280 --> 00:34:40,780
What are you going to write on the warrant application?
408
00:34:41,210 --> 00:34:44,620
"The suspect is a psych patient, but I'm certain she's the culprit."
409
00:34:44,780 --> 00:34:47,120
Is that what you plan to write? And another thing.
410
00:34:47,850 --> 00:34:51,660
If her people submit a doctor's note stating she's in psychiatric care,
411
00:34:52,030 --> 00:34:53,560
what will you do then?
412
00:34:54,560 --> 00:34:56,600
Nothing to say, right? Get out of my way, you punk!
413
00:34:59,470 --> 00:35:00,906
Actually, I do have something to say.
414
00:35:00,930 --> 00:35:03,170
I consulted with the financial crime investigation team.
415
00:35:04,200 --> 00:35:06,400
They've apparently had cases like Ham Myo Jin's before.
416
00:35:06,470 --> 00:35:09,080
Suspects who obstruct investigations by claiming amnesia.
417
00:35:09,710 --> 00:35:10,710
Is that it?
418
00:35:11,040 --> 00:35:13,450
There's more. The doctors at the National Police Hospital.
419
00:35:14,110 --> 00:35:17,950
Even in treatment, they can give an opinion with enough evidence.
420
00:35:18,020 --> 00:35:19,020
And once we have that,
421
00:35:20,020 --> 00:35:22,320
getting the warrant issued shouldn't be a problem.
422
00:35:23,120 --> 00:35:25,160
After that, it's all up to us.
423
00:35:27,330 --> 00:35:30,300
Chief, let's just bring her in first and figure out the rest later.
424
00:35:31,160 --> 00:35:33,269
If we wait and the hospital officially declares...
425
00:35:33,270 --> 00:35:35,669
Ham Myo Jin mentally unfit,
426
00:35:35,670 --> 00:35:37,600
then it's really game over for us.
427
00:35:39,070 --> 00:35:40,070
And then,
428
00:35:41,070 --> 00:35:43,350
you'll be the one to take the fall. You know that, right?
429
00:35:44,740 --> 00:35:47,880
- The nerve of this punk. - Gosh, come on.
430
00:35:50,350 --> 00:35:53,750
No. Whether we crash and burn, or they do,
431
00:35:54,120 --> 00:35:55,760
we have to move on them now.
432
00:35:56,690 --> 00:35:59,430
Chief, I'm asking you to bet on me just this once.
433
00:36:00,990 --> 00:36:02,460
We're out of time. Please.
434
00:36:06,800 --> 00:36:09,300
Woo Jong Rok. Are you absolutely sure about this?
435
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Yes, sir!
436
00:36:13,670 --> 00:36:14,670
You have two days.
437
00:36:15,070 --> 00:36:17,480
Get the paperwork for the warrant and put it on my desk.
438
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
Now move.
439
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
Yes, sir.
440
00:36:25,750 --> 00:36:27,050
You're the best, Chief!
441
00:36:35,130 --> 00:36:38,330
(Ryu University)
442
00:36:38,430 --> 00:36:40,200
(Vice Chairman Yu Min Ho)
443
00:36:46,210 --> 00:36:49,540
(Vice Chairman Yu Min Ho)
444
00:36:51,780 --> 00:36:52,850
(2 unread messages)
445
00:36:54,010 --> 00:36:57,320
(Take a good, long look.)
446
00:37:02,020 --> 00:37:05,060
(Take a good, long look.)
447
00:37:13,670 --> 00:37:14,670
Darn it!
448
00:37:31,550 --> 00:37:34,950
Mr. Yu, you may be the Vice Chairman and my senior in this field,
449
00:37:37,090 --> 00:37:39,330
but I'm all out of patience.
450
00:37:43,360 --> 00:37:47,030
I can't say what I'll do next.
451
00:37:47,900 --> 00:37:50,500
So I suggest...
452
00:37:51,240 --> 00:37:52,810
you watch what you do.
453
00:38:02,450 --> 00:38:03,450
Darn it!
454
00:38:17,030 --> 00:38:18,430
So, is it finished now?
455
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
I'm so jealous.
456
00:38:23,470 --> 00:38:25,140
Jealous? Of what?
457
00:38:25,640 --> 00:38:27,970
I wish my memory would come back soon,
458
00:38:29,180 --> 00:38:31,340
so I could get back to doing what I love.
459
00:38:31,910 --> 00:38:34,050
- Just like you. - You will.
460
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Hee Soo...
461
00:38:43,120 --> 00:38:44,190
Did I kill her?
462
00:38:55,170 --> 00:38:56,440
Please, I'm begging you.
463
00:38:58,740 --> 00:39:01,270
It's time you stopped thinking about that.
464
00:39:01,340 --> 00:39:03,480
How long are you going to keep dodging the question?
465
00:39:05,240 --> 00:39:06,680
Have you ever thought about...
466
00:39:07,150 --> 00:39:09,380
what your evasiveness is doing to us?
467
00:39:11,450 --> 00:39:14,420
I thought you knew without me having to say it.
468
00:39:18,390 --> 00:39:19,430
Hee Soo...
469
00:39:23,700 --> 00:39:24,760
I killed her.
470
00:39:26,370 --> 00:39:27,430
Not you.
471
00:39:32,610 --> 00:39:35,680
I was the one who started our relationship.
472
00:39:36,540 --> 00:39:39,410
I came up and kissed you first on the beach at Jebu Island,
473
00:39:39,880 --> 00:39:43,320
and I kept coming to see you even though I knew it was pushy.
474
00:39:44,180 --> 00:39:45,250
That's how it all started.
475
00:39:46,050 --> 00:39:48,920
Hee Soo was bound to find out eventually.
476
00:39:51,790 --> 00:39:54,860
In fact, a part of me wanted her to.
477
00:39:57,630 --> 00:39:59,470
The two of us...
478
00:40:05,070 --> 00:40:06,740
We're cruel and shameless.
479
00:40:11,010 --> 00:40:12,850
More than anyone could ever imagine.
480
00:40:21,550 --> 00:40:25,190
I told you not to schedule anything for the time being.
481
00:40:26,690 --> 00:40:29,460
And that I don't need any reports unless I ask for them.
482
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
I apologise.
483
00:40:31,230 --> 00:40:33,530
It was so urgent, it slipped my mind.
484
00:40:36,070 --> 00:40:38,190
The head of the Legal Team at headquarters called us.
485
00:40:39,470 --> 00:40:40,550
The head of the Legal Team?
486
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
Yes.
487
00:40:42,640 --> 00:40:47,080
They've reviewed the contract from Mono Architecture was founded...
488
00:40:47,650 --> 00:40:49,130
and will send a settlement agreement.
489
00:40:50,720 --> 00:40:52,040
They've agreed to the separation.
490
00:40:55,990 --> 00:40:58,520
Exactly as you requested of the Vice Chairman,
491
00:40:59,160 --> 00:41:01,206
they'll separate Mono Architecture from the parent company...
492
00:41:01,230 --> 00:41:04,630
and execute all necessary terms as stipulated in the contract.
493
00:41:07,600 --> 00:41:10,140
- And their demands? - There's none. Nothing at all.
494
00:41:16,880 --> 00:41:20,110
Sir, did you know about this beforehand?
495
00:41:23,420 --> 00:41:26,120
No. Not at all.
496
00:41:35,730 --> 00:41:38,400
(Atelier)
497
00:41:45,000 --> 00:41:47,670
It's fine you forgot.
498
00:41:48,470 --> 00:41:50,040
Because I remember it all for you.
499
00:41:50,740 --> 00:41:52,509
Whether it be ten times or a hundred times,
500
00:41:52,510 --> 00:41:54,110
I'll keep filling in the blanks for you.
501
00:41:54,950 --> 00:41:57,420
But I'm only going to fill it with my own memories.
502
00:41:57,850 --> 00:41:59,250
And pretend the rest doesn't exist.
503
00:42:00,350 --> 00:42:04,190
So, what can I do daily to help her?
504
00:42:04,420 --> 00:42:07,830
But whenever I take the medicine, it just makes me feel awful.
505
00:42:08,130 --> 00:42:09,130
They do?
506
00:42:10,260 --> 00:42:12,570
That's odd. It's the exact prescription.
507
00:42:13,330 --> 00:42:14,570
I want to know who it is.
508
00:42:15,940 --> 00:42:17,600
Her name is Hee Soo, isn't it?
509
00:42:18,170 --> 00:42:19,210
I'm not sure.
510
00:42:19,940 --> 00:42:22,440
I don't get the impression she was that important to you.
511
00:42:22,910 --> 00:42:24,210
What happened to Hee Soo?
512
00:42:24,440 --> 00:42:27,010
The investigation is still ongoing. We'll find out in time.
513
00:42:27,180 --> 00:42:29,820
Didn't they tell you at the hospital not to agitate the patient?
514
00:42:30,320 --> 00:42:33,150
It's no trouble at all. I'll be better to you from now on.
515
00:42:33,220 --> 00:42:36,560
What made you think of Hee Soo? Where did you find that picture?
516
00:42:36,620 --> 00:42:38,720
So did you design your house yourself?
517
00:42:38,790 --> 00:42:41,430
Our. Our house. Thank you.
518
00:42:41,490 --> 00:42:43,636
If anything had happened to you, I don't know what I would've done.
519
00:42:43,660 --> 00:42:46,230
Our relationship. It started because of me.
520
00:42:46,700 --> 00:42:49,340
I'll do so much better from now on. It'll be okay, so don't worry.
521
00:42:49,370 --> 00:42:51,870
You know earlier wasn't a mistake, don't you?
522
00:42:54,440 --> 00:42:58,910
You left your girlfriend, Hee Soo, and I betrayed my friend.
523
00:42:58,980 --> 00:43:01,350
Hee Soo was abandoned by scum like you and me...
524
00:43:02,080 --> 00:43:05,620
She had no one to trust but you and me.
525
00:43:42,820 --> 00:43:44,490
Want to hear an interesting story?
526
00:43:51,160 --> 00:43:53,370
If there's something you really want,
527
00:43:55,070 --> 00:43:57,240
there's one thing you need to think about first.
528
00:43:58,700 --> 00:43:59,740
You know what that is?
529
00:44:06,610 --> 00:44:07,610
Don't trust...
530
00:44:08,680 --> 00:44:09,680
anyone.
531
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
People like me...
532
00:44:17,590 --> 00:44:19,760
who have nothing but the clothes on their backs...
533
00:44:20,560 --> 00:44:22,600
Do you know what the only thing we can count on is?
534
00:44:25,970 --> 00:44:26,970
Insurance.
535
00:44:28,000 --> 00:44:30,440
You can't trust people or money.
536
00:44:31,800 --> 00:44:33,270
They both lie.
537
00:44:34,440 --> 00:44:35,520
What are you talking about?
538
00:44:36,310 --> 00:44:37,910
I gave you a clear warning.
539
00:44:39,310 --> 00:44:40,310
Just...
540
00:44:40,950 --> 00:44:42,350
leave it buried.
541
00:44:48,250 --> 00:44:51,120
I don't need your stupid mind games.
542
00:44:54,060 --> 00:44:57,430
- No! What happened? - My gosh, it's all burned down.
543
00:44:57,500 --> 00:44:59,130
- What is going on? - What's happening?
544
00:44:59,200 --> 00:45:00,246
It was a bolt out of the blue.
545
00:45:00,270 --> 00:45:01,670
(Under investigation, do not cross)
546
00:45:02,840 --> 00:45:07,210
Your parents were the only people I'd ever really grown attached to.
547
00:45:07,440 --> 00:45:08,570
What's all this?
548
00:45:09,740 --> 00:45:12,010
For such good people to die in a senseless accident...
549
00:45:12,310 --> 00:45:13,580
in the blink of an eye.
550
00:45:16,050 --> 00:45:18,920
In that moment, I didn't even feel sad.
551
00:45:20,450 --> 00:45:23,360
I couldn't think straight for days.
552
00:45:26,090 --> 00:45:28,490
In a nice neighbourhood like ours,
553
00:45:28,560 --> 00:45:31,160
how could something like this happen?
554
00:45:31,230 --> 00:45:35,840
What do you mean, "how"? They're saying it was arson.
555
00:45:37,100 --> 00:45:40,440
Word spread like wildfire that it was arson.
556
00:45:40,510 --> 00:45:43,780
- A fire doesn't start on its own. - The question was who did it.
557
00:45:44,110 --> 00:45:46,610
And that's all anyone in town could talk about.
558
00:45:47,210 --> 00:45:50,820
- Oh, dear. - With no motive or suspects,
559
00:45:51,680 --> 00:45:53,520
if the real culprit was one of us,
560
00:45:53,850 --> 00:45:56,560
everyone thought they'd be caught in no time.
561
00:46:15,940 --> 00:46:18,740
He was always hovering around me.
562
00:46:19,650 --> 00:46:22,570
He knew what kind of liquor I drank, what brand of cigarettes I smoked...
563
00:46:22,950 --> 00:46:24,150
He knew everything about me.
564
00:46:25,720 --> 00:46:27,650
So after hanging out with him a few times,
565
00:46:27,950 --> 00:46:29,390
and we got close pretty quickly.
566
00:46:30,760 --> 00:46:33,790
I was amazed that someone besides your parents...
567
00:46:34,330 --> 00:46:37,730
would buy me a drink and keep me company.
568
00:46:39,330 --> 00:46:41,530
Of course, that's still true today.
569
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
I'm not sure how to bring this up,
570
00:46:47,770 --> 00:46:50,980
but you know that fire that happened recently?
571
00:46:51,680 --> 00:46:52,880
I feel terrible asking,
572
00:46:53,680 --> 00:46:57,580
but I'm going to need you to take the fall for this.
573
00:46:58,350 --> 00:47:00,750
I'll make it more than worth your while.
574
00:47:02,520 --> 00:47:04,990
My life is on the line here.
575
00:47:07,430 --> 00:47:08,630
I'm begging you.
576
00:47:23,210 --> 00:47:25,340
- Gosh! - Darn.
577
00:47:27,110 --> 00:47:30,550
- What was that? - He thought I was softened up,
578
00:47:30,880 --> 00:47:32,380
because he finally got to the point.
579
00:47:33,590 --> 00:47:35,620
He brought up your parents' accident...
580
00:47:36,720 --> 00:47:38,360
and asked me to take the fall.
581
00:47:39,660 --> 00:47:42,430
He offered me an insane amount of money,
582
00:47:43,060 --> 00:47:44,360
begging me to do it,
583
00:47:45,060 --> 00:47:46,930
saying his life was on the line.
584
00:47:48,100 --> 00:47:50,600
I wanted to kill that jerk right then and there,
585
00:47:51,770 --> 00:47:53,970
but I didn't want to get my hands dirty.
586
00:47:55,270 --> 00:47:57,210
Myo Jin!
587
00:47:57,280 --> 00:48:01,380
- Myo Jin, stop! Don't do this! - Let me go!
588
00:48:01,850 --> 00:48:04,950
Let me go! Get off!
589
00:48:09,620 --> 00:48:13,190
- Stop it. This isn't the way. - Let go! Get off me!
590
00:48:14,030 --> 00:48:15,060
That jerk.
591
00:48:17,000 --> 00:48:19,470
The one who wanted to pin his own crime on me.
592
00:48:19,530 --> 00:48:21,900
I suddenly had to know who that shameless jerk was.
593
00:48:23,170 --> 00:48:25,700
Even if I had to take his money and the blame,
594
00:48:26,070 --> 00:48:28,540
I had to find out who he was.
595
00:48:30,340 --> 00:48:32,040
Looking back on it now,
596
00:48:33,150 --> 00:48:34,870
the reason for my sudden change of heart...
597
00:48:36,880 --> 00:48:39,320
was because of you that day.
598
00:49:05,010 --> 00:49:06,010
Here, look at this.
599
00:49:07,510 --> 00:49:09,150
At first, I didn't even know his name.
600
00:49:10,580 --> 00:49:14,250
He used a go-between for everything when he paid me off.
601
00:49:15,550 --> 00:49:16,860
The person sending the money,
602
00:49:17,420 --> 00:49:18,890
and the one who brings it...
603
00:49:19,960 --> 00:49:21,290
You can't trust either of them.
604
00:49:21,860 --> 00:49:23,140
They're cut from the same cloth.
605
00:49:24,230 --> 00:49:25,600
I figured I'd need some insurance.
606
00:49:27,100 --> 00:49:29,000
So I paid off the courier to find out.
607
00:49:34,340 --> 00:49:36,040
Chairman Choi Young Ho of Mono Group.
608
00:49:36,080 --> 00:49:37,109
("To Receive Export Industry Order of Merit,")
609
00:49:37,110 --> 00:49:38,286
("Mono Group Chairman Choi Young Ho Returns to Korea")
610
00:49:38,310 --> 00:49:39,510
People like you and me...
611
00:49:41,680 --> 00:49:43,840
would never run into someone like him in our lifetime.
612
00:49:45,420 --> 00:49:46,620
He lives in a different world.
613
00:49:47,990 --> 00:49:49,120
And even in that world,
614
00:49:51,360 --> 00:49:54,260
he's in a special class of his own.
615
00:49:55,660 --> 00:49:57,260
If you keep acting the way you are now,
616
00:49:58,000 --> 00:49:59,430
you won't even get close to him...
617
00:50:00,200 --> 00:50:01,270
before you disappear.
618
00:50:01,870 --> 00:50:03,040
Without a trace.
619
00:50:05,100 --> 00:50:06,410
He's still just a murderer.
620
00:50:09,240 --> 00:50:10,680
One who's about to die by my hand.
621
00:50:11,740 --> 00:50:13,680
You can think what you want,
622
00:50:15,080 --> 00:50:18,080
- but that's not how things work. - No.
623
00:50:18,580 --> 00:50:20,420
My life has been over for a long time.
624
00:50:22,250 --> 00:50:23,720
On the day of the accident,
625
00:50:24,820 --> 00:50:26,430
I should have died with my mom and dad,
626
00:50:26,490 --> 00:50:28,960
and the only reason I'm alive is for one thing.
627
00:50:29,900 --> 00:50:31,030
To kill them.
628
00:50:33,230 --> 00:50:35,230
And every single person responsible.
629
00:50:37,470 --> 00:50:38,770
So you will help me.
630
00:50:40,870 --> 00:50:43,240
If you have a single shred of conscience left,
631
00:50:46,480 --> 00:50:47,510
tell me right now.
632
00:50:49,520 --> 00:50:50,950
How are you going to help me?
633
00:50:51,750 --> 00:50:53,020
Or you can die right here...
634
00:50:55,890 --> 00:50:57,190
by my hand.
635
00:51:00,990 --> 00:51:02,030
I already told you.
636
00:51:03,660 --> 00:51:05,200
I've got myself insured.
637
00:51:13,940 --> 00:51:15,540
(Medical record Name: Ham Myo Jin)
638
00:51:15,640 --> 00:51:16,640
Yes.
639
00:51:18,240 --> 00:51:20,280
- They are here. - All right.
640
00:51:31,860 --> 00:51:32,860
Where's Myo Jin?
641
00:51:33,890 --> 00:51:34,960
Didn't she come with you?
642
00:51:36,700 --> 00:51:38,300
It's fine. You can just tell me.
643
00:51:40,770 --> 00:51:44,540
I've analysed Myo Jin's latest MRI,
644
00:51:44,640 --> 00:51:47,070
and she's recovering faster than expected.
645
00:51:47,670 --> 00:51:51,840
The cortex next to her hippocampus needs to compensate for the damage,
646
00:51:52,040 --> 00:51:53,640
but it's not quite working smoothly yet.
647
00:51:54,080 --> 00:51:58,380
She's showing signs of recovery, but that doesn't mean she's stable.
648
00:52:02,050 --> 00:52:03,060
In cases like this,
649
00:52:03,460 --> 00:52:06,930
collaborating with specialists would yield the best results.
650
00:52:08,030 --> 00:52:10,460
No. I told you this can't get out.
651
00:52:11,300 --> 00:52:14,470
It's absolutely necessary. If we start this therapy now,
652
00:52:15,170 --> 00:52:16,700
we can speed up her recovery.
653
00:52:17,140 --> 00:52:19,510
- The specialists could... - No!
654
00:52:22,070 --> 00:52:23,880
Just do exactly what I asked.
655
00:52:24,580 --> 00:52:26,380
I'll be the one to judge Myo Jin's condition.
656
00:52:26,810 --> 00:52:28,290
And I'll take responsibility for her.
657
00:52:31,650 --> 00:52:32,650
Hey.
658
00:52:33,620 --> 00:52:35,790
Do you even intend...
659
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
to help her get better?
660
00:52:39,220 --> 00:52:41,130
Based on her condition right now,
661
00:52:41,760 --> 00:52:43,960
her memories could come back at any moment...
662
00:52:44,230 --> 00:52:45,900
if we just take the proper steps in time.
663
00:52:51,000 --> 00:52:53,010
Did you forget what I said...
664
00:52:53,970 --> 00:52:54,970
about crossing the line?
665
00:52:59,610 --> 00:53:01,980
Just because you put money into this hospital,
666
00:53:03,420 --> 00:53:05,420
you think you can do what you want with a patient?
667
00:53:05,880 --> 00:53:08,050
I'd like to keep working with you,
668
00:53:09,150 --> 00:53:11,390
but if that's a problem, then you have a choice to make.
669
00:53:13,030 --> 00:53:16,190
Either keep your mouth shut, or give up the hospital.
670
00:53:26,100 --> 00:53:27,640
The choice is yours,
671
00:53:31,040 --> 00:53:32,680
but I'd watch your mouth from now on.
672
00:54:13,420 --> 00:54:18,120
(Reverse)
673
00:54:18,320 --> 00:54:21,260
I'll handle this myself from now on. I'm prepared for whatever happens.
674
00:54:21,390 --> 00:54:22,976
A warrant's been issued for Ham Myo Jin.
675
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
It's a Kutumin-type drug, used for general anaesthesia.
676
00:54:26,260 --> 00:54:29,030
Ham Myo Jin and Jun Ho are together. Why would they need that?
677
00:54:29,100 --> 00:54:31,540
Trying to dump this on trash like me again?
678
00:54:31,600 --> 00:54:35,470
- Some things you can never forget. - No!
679
00:54:37,280 --> 00:54:40,750
But you knew. You knew, and you still accepted me.
680
00:54:40,850 --> 00:54:41,880
And that's your excuse?
681
00:54:42,150 --> 00:54:45,150
- You will pay for this. - So this is it?
51529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.