Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,020 --> 00:00:16,720
(Seo Ji Hye)
2
00:00:21,660 --> 00:00:24,190
(Go Soo)
3
00:00:30,330 --> 00:00:33,370
(Kim Jae Kyung)
4
00:00:38,010 --> 00:00:40,740
(Yoon Je Moon)
5
00:00:47,120 --> 00:00:50,990
(Reverse)
6
00:00:54,720 --> 00:00:55,720
(This drama is a work of fiction.)
7
00:00:55,721 --> 00:00:56,859
(Characters, places, and events are not real.)
8
00:00:56,860 --> 00:00:59,380
(Children and animals were filmed under production guidelines.)
9
00:01:01,700 --> 00:01:05,030
I know what you're thinking. In your imagination,
10
00:01:06,100 --> 00:01:08,140
you've already killed me...
11
00:01:09,070 --> 00:01:10,170
countless times.
12
00:01:10,670 --> 00:01:11,670
Imagination?
13
00:01:13,310 --> 00:01:15,680
You dying at my hands... That's going to be reality.
14
00:01:16,080 --> 00:01:17,160
It's just a matter of time.
15
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
Right.
16
00:01:21,420 --> 00:01:23,020
You're just running away.
17
00:01:24,350 --> 00:01:26,690
Hiding in there, hoping everyone will forget you.
18
00:01:27,520 --> 00:01:28,720
Like a pathetic coward.
19
00:01:29,760 --> 00:01:31,360
Shaking in your boots.
20
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
Sure.
21
00:01:34,730 --> 00:01:36,700
I guess you could see it that way.
22
00:01:39,570 --> 00:01:41,140
I guess I'm not smart enough...
23
00:01:41,640 --> 00:01:43,610
because that never occurred to me.
24
00:01:44,370 --> 00:01:45,540
Cut the nonsense.
25
00:01:46,610 --> 00:01:48,880
As long as I'm alive, don't even dream of it.
26
00:01:48,940 --> 00:01:50,150
But the thing is,
27
00:01:51,650 --> 00:01:53,050
that's not how the world works.
28
00:01:54,420 --> 00:01:56,850
You can't be so sure about things.
29
00:01:57,250 --> 00:02:00,290
Because you might be the one who changes.
30
00:02:01,390 --> 00:02:02,860
So don't be so reckless...
31
00:02:06,360 --> 00:02:08,660
Are you saying a girl like me can't do anything?
32
00:02:09,100 --> 00:02:13,500
That you can just stall until I run my mouth, get tired and give up.
33
00:02:14,700 --> 00:02:15,700
Is that your plan?
34
00:02:21,310 --> 00:02:22,310
Are you insane?
35
00:02:23,080 --> 00:02:24,350
Is it starting to sink in now?
36
00:02:26,150 --> 00:02:27,250
From just this?
37
00:02:29,180 --> 00:02:30,190
I promise you.
38
00:02:31,990 --> 00:02:33,890
You are going to die at my hands.
39
00:02:35,860 --> 00:02:37,760
No matter what, I guarantee it.
40
00:02:42,330 --> 00:02:45,600
(The Chase)
41
00:02:49,640 --> 00:02:52,410
(CEO Ryu Jun Ho)
42
00:03:02,380 --> 00:03:04,720
This is the guest list for next month's groundbreaking.
43
00:03:05,520 --> 00:03:08,220
We've selected our allies and are ready to send the invites,
44
00:03:09,120 --> 00:03:11,230
but what should we do about the Vice Chairman?
45
00:03:14,500 --> 00:03:17,100
It seems he called the head of Legal yesterday and gave an order.
46
00:03:17,500 --> 00:03:19,700
He's still trying to dig up dirt on you, sir.
47
00:03:20,300 --> 00:03:22,799
I also heard he ordered a major expansion of the Legal Team.
48
00:03:22,800 --> 00:03:24,170
Well, he's a busy man, isn't he?
49
00:03:25,940 --> 00:03:28,010
So, what should I do about his invitation?
50
00:03:29,340 --> 00:03:32,780
Follow procedure. He's Vice Chairman of the parent company, after all.
51
00:03:33,480 --> 00:03:34,480
Understood.
52
00:03:35,380 --> 00:03:36,420
And one more thing...
53
00:03:37,120 --> 00:03:39,450
Could you find out where the Vice Chairman is right now?
54
00:04:15,190 --> 00:04:17,760
We were bound to meet when the time was right anyway.
55
00:04:19,090 --> 00:04:20,976
What is the meaning of this disrespectful stunt?
56
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
My apologies.
57
00:04:23,060 --> 00:04:26,800
I asked the person you were with to give us a moment.
58
00:04:27,100 --> 00:04:29,800
It's just that I feel there's a bit of...
59
00:04:30,640 --> 00:04:32,970
a communication problem between us.
60
00:04:34,180 --> 00:04:37,780
What is there for us to communicate about?
61
00:04:38,280 --> 00:04:40,250
When Architecture was founded,
62
00:04:41,780 --> 00:04:44,550
the agreement was that if it met the three-year revenue goal,
63
00:04:44,750 --> 00:04:48,520
the parent firm would give shares to Architecture.
64
00:04:49,190 --> 00:04:51,760
And the terms of the transfer would be mutually negotiated.
65
00:04:52,060 --> 00:04:54,560
This is clearly stated in its articles of incorporation.
66
00:04:56,970 --> 00:04:58,030
As of this past March,
67
00:04:58,870 --> 00:05:03,200
we hit our target revenue. Now, honour the agreement.
68
00:05:03,440 --> 00:05:05,740
The Chairman has just passed away,
69
00:05:06,910 --> 00:05:08,616
and you have the nerve to bring that up now?
70
00:05:08,640 --> 00:05:11,050
- Vice Chairman... - It may be nothing to you,
71
00:05:12,710 --> 00:05:14,850
but our company is in a state of emergency.
72
00:05:16,450 --> 00:05:20,060
Our founder was found as a pile of ashes overnight.
73
00:05:20,520 --> 00:05:22,120
He was burned to a crisp...
74
00:05:22,790 --> 00:05:25,230
to the point where he was unrecognizable.
75
00:05:25,730 --> 00:05:26,730
And yet,
76
00:05:27,930 --> 00:05:29,000
the police are still...
77
00:05:30,270 --> 00:05:32,930
investigating the cause of the Chairman's death.
78
00:05:34,340 --> 00:05:35,440
So just in case...
79
00:05:36,540 --> 00:05:38,340
that this was no simple accident,
80
00:05:38,970 --> 00:05:40,480
I have to be prepared.
81
00:05:41,140 --> 00:05:42,940
Common sense doesn't apply these days.
82
00:05:45,280 --> 00:05:47,379
- Case in point. - Vice Chairman.
83
00:05:47,380 --> 00:05:51,050
Don't take it personally, all right?
84
00:05:51,450 --> 00:05:52,590
This isn't just me talking.
85
00:05:54,090 --> 00:05:55,890
It's the company's official position.
86
00:05:56,490 --> 00:05:59,460
I'm aware you've been snooping around...
87
00:06:01,900 --> 00:06:04,670
and digging into my past.
88
00:06:05,870 --> 00:06:07,700
It's a pointless exercise for both of us.
89
00:06:09,070 --> 00:06:10,170
You should stop.
90
00:06:12,440 --> 00:06:13,780
Are you giving me an order?
91
00:06:20,280 --> 00:06:21,780
You may be the Vice Chairman...
92
00:06:23,420 --> 00:06:25,190
and my senior in this industry,
93
00:06:27,290 --> 00:06:29,660
but my patience has run out.
94
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
From now on,
95
00:06:35,230 --> 00:06:37,370
I can't be held responsible for my actions.
96
00:06:38,030 --> 00:06:39,270
So, Vice Chairman...
97
00:06:39,930 --> 00:06:43,140
I suggest you watch your step.
98
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
Why, you little...
99
00:06:48,210 --> 00:06:51,880
Then, I'm glad we've come to an understanding.
100
00:06:52,610 --> 00:06:53,850
I'll see myself out.
101
00:07:40,430 --> 00:07:42,530
Have you ever felt real anxiety?
102
00:07:52,940 --> 00:07:55,480
Like everything could fall apart in an instant...
103
00:07:58,580 --> 00:08:02,250
and that someone could just destroy your life?
104
00:08:07,590 --> 00:08:08,620
Sometimes,
105
00:08:10,260 --> 00:08:12,730
I just want to let it all go.
106
00:08:16,400 --> 00:08:17,930
I'm so exhausted.
107
00:08:22,970 --> 00:08:24,170
It's all too much.
108
00:08:31,880 --> 00:08:33,580
I shouldn't have gone.
109
00:08:35,480 --> 00:08:36,520
That day...
110
00:08:40,490 --> 00:08:42,490
I went somewhere I never should have.
111
00:08:43,360 --> 00:08:44,430
See that over there?
112
00:08:46,190 --> 00:08:47,400
That's where we went.
113
00:08:53,770 --> 00:08:56,040
What? He's here.
114
00:08:56,770 --> 00:08:57,870
Myo Jin, let's go.
115
00:09:03,210 --> 00:09:05,580
Jun Ho!
116
00:09:09,880 --> 00:09:12,090
I missed you.
117
00:09:24,670 --> 00:09:25,970
So, what do you think?
118
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
Well?
119
00:09:34,540 --> 00:09:35,840
What's with all this furniture?
120
00:09:37,250 --> 00:09:40,520
Didn't you order the pieces I specified?
121
00:09:40,780 --> 00:09:43,450
What do you mean? It's practically the same.
122
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
It's just more expensive.
123
00:09:46,750 --> 00:09:47,760
What on earth?
124
00:09:50,060 --> 00:09:52,490
What happened to all of my specifications?
125
00:09:52,960 --> 00:09:55,100
I told you, I picked out something better.
126
00:09:55,800 --> 00:09:58,330
- You don't like it? - I don't dislike it, it's wrong.
127
00:10:00,270 --> 00:10:03,970
I went over every single detail with the builder and wrote it down,
128
00:10:04,040 --> 00:10:07,110
- and you just threw it all out. - Are you getting mad at me now?
129
00:10:11,880 --> 00:10:13,380
If you hate it so much,
130
00:10:18,190 --> 00:10:19,310
then just throw it all away.
131
00:10:21,820 --> 00:10:23,890
Tear it all out and fill it with what you want.
132
00:10:25,330 --> 00:10:26,666
There. That should make you happy.
133
00:10:26,690 --> 00:10:28,610
Architecture isn't just the shell of a building.
134
00:10:28,830 --> 00:10:30,550
The inside is part of the architecture too.
135
00:10:30,930 --> 00:10:32,730
This may be our villa,
136
00:10:32,770 --> 00:10:36,040
but it's still, undeniably, one of my works in Korea.
137
00:10:36,370 --> 00:10:37,510
You're right.
138
00:10:37,910 --> 00:10:40,580
This is a space just for the two of us.
139
00:10:41,910 --> 00:10:43,640
And I happen to love it just the way it is.
140
00:10:44,210 --> 00:10:46,950
If I love it, shouldn't that be enough for you?
141
00:10:54,420 --> 00:10:56,660
Can't you just drop...
142
00:10:57,960 --> 00:10:59,440
the whole perfectionist act for once?
143
00:11:00,460 --> 00:11:01,500
Please?
144
00:11:03,970 --> 00:11:05,170
You're such a control freak.
145
00:11:10,940 --> 00:11:13,340
Say hi. This is my friend, Myo Jin.
146
00:11:25,620 --> 00:11:26,700
You know who she is, right?
147
00:11:35,300 --> 00:11:37,530
You have a villa like this in every country?
148
00:11:37,730 --> 00:11:39,690
The others are just properties we build and sell,
149
00:11:40,740 --> 00:11:41,900
but not this one.
150
00:11:45,770 --> 00:11:47,140
A certain someone designed it,
151
00:11:47,710 --> 00:11:48,910
so I insisted on having it.
152
00:11:49,380 --> 00:11:50,380
The design?
153
00:11:52,080 --> 00:11:54,160
You mean the one that was half-done by someone else?
154
00:11:54,580 --> 00:11:55,620
Not this again.
155
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
Cheers!
156
00:12:03,460 --> 00:12:06,560
Your father is really incredible.
157
00:12:07,160 --> 00:12:10,400
I can't even begin to imagine the scale of his business.
158
00:12:12,100 --> 00:12:14,870
Myo Jin, you seem so fascinated by my dad.
159
00:12:15,740 --> 00:12:17,340
She's always asking me about my dad.
160
00:12:21,940 --> 00:12:24,280
You two...
161
00:12:26,480 --> 00:12:27,580
are so much alike.
162
00:12:28,650 --> 00:12:30,920
- How so? - You both admire my dad.
163
00:12:31,950 --> 00:12:35,020
You're always saying it, Jun Ho. How you want to succeed like him.
164
00:12:37,530 --> 00:12:41,100
And Myo Jin is always saying how much she wants to meet him.
165
00:12:43,360 --> 00:12:45,970
- You do? - I did?
166
00:12:46,400 --> 00:12:49,770
He said he's coming back to Korea soon anyway,
167
00:12:50,270 --> 00:12:51,510
so you can both meet him then.
168
00:12:52,010 --> 00:12:53,410
The three of us can all go see him.
169
00:12:54,010 --> 00:12:55,570
So he's really planning on coming back?
170
00:12:56,080 --> 00:12:58,680
Who knows if he's just talking or if he's serious.
171
00:13:00,820 --> 00:13:01,850
Cheers.
172
00:13:27,410 --> 00:13:29,040
I'm going to run to the restroom.
173
00:13:50,200 --> 00:13:51,230
Myo Jin.
174
00:13:52,270 --> 00:13:53,330
I'm so sorry.
175
00:13:54,700 --> 00:13:55,840
I thought you were Hee Soo.
176
00:13:56,140 --> 00:13:58,710
Oh, no, it's okay. It's my fault.
177
00:13:59,210 --> 00:14:00,970
I shouldn't have borrowed Hee Soo's clothes.
178
00:14:01,910 --> 00:14:03,640
I didn't realise I'd be staying this long.
179
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
I'm sorry.
180
00:14:06,210 --> 00:14:08,020
Gosh, I'm not even drunk,
181
00:14:08,720 --> 00:14:10,600
but I can't believe I made a mistake like that.
182
00:14:10,990 --> 00:14:12,050
I am so sorry.
183
00:14:14,920 --> 00:14:16,290
Jun Ho!
184
00:14:17,390 --> 00:14:19,630
Did we finish all the champagne?
185
00:14:20,760 --> 00:14:21,830
Is it all gone?
186
00:14:29,540 --> 00:14:32,070
Hey, that looks great on you.
187
00:14:32,770 --> 00:14:34,410
You should've changed into it sooner.
188
00:14:35,140 --> 00:14:36,140
I guess so.
189
00:14:36,340 --> 00:14:38,486
What are you doing all by yourself? You must be bored.
190
00:14:38,510 --> 00:14:39,870
Come on, let's have another drink.
191
00:14:40,480 --> 00:14:41,620
I'm good for now.
192
00:14:42,020 --> 00:14:44,120
- I'm going to get some fresh air. - Why?
193
00:14:44,590 --> 00:14:45,620
Feeling cooped up?
194
00:14:46,450 --> 00:14:48,450
Then how about we take the yacht out on the water?
195
00:14:48,720 --> 00:14:50,890
No, that's okay. You two enjoy your time together.
196
00:15:13,850 --> 00:15:15,550
Stop.
197
00:15:17,490 --> 00:15:18,490
Why?
198
00:15:19,590 --> 00:15:20,890
I said stop.
199
00:15:23,560 --> 00:15:25,120
What's gotten into you all of a sudden?
200
00:15:28,700 --> 00:15:29,960
Something's off.
201
00:15:32,200 --> 00:15:33,470
Everything feels different.
202
00:15:50,620 --> 00:15:51,820
Are you still on your meds?
203
00:15:53,350 --> 00:15:54,360
Why?
204
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
Are you worried?
205
00:15:58,930 --> 00:16:02,060
- What are you doing? Give it to me. - Let go! Are you crazy?
206
00:16:02,130 --> 00:16:04,430
I told you not to up your dosage on your own!
207
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
You...
208
00:16:14,680 --> 00:16:16,110
You've really lost it.
209
00:16:18,950 --> 00:16:20,480
What my dad told you...
210
00:16:21,920 --> 00:16:23,250
You haven't forgotten, have you?
211
00:16:24,290 --> 00:16:25,790
All those gifts he gives you...
212
00:16:27,760 --> 00:16:29,620
They don't come for free.
213
00:16:31,990 --> 00:16:32,990
You know that, right?
214
00:17:18,070 --> 00:17:19,070
Get in.
215
00:17:19,410 --> 00:17:21,710
- Sorry? - I said get in. Now.
216
00:17:59,280 --> 00:18:01,080
Is something going on with Hee Soo?
217
00:18:02,250 --> 00:18:05,050
How long have you and Hee Soo been close?
218
00:18:08,460 --> 00:18:09,660
Then you must know.
219
00:18:11,060 --> 00:18:13,030
That she's not an easy person to be close to.
220
00:18:19,970 --> 00:18:20,970
It's just...
221
00:18:22,100 --> 00:18:23,300
we're friends.
222
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
It seems like...
223
00:18:25,640 --> 00:18:28,410
Hee Soo is extremely fond of you.
224
00:18:29,010 --> 00:18:30,140
But what about you?
225
00:18:31,710 --> 00:18:33,210
What do you like about her?
226
00:18:35,920 --> 00:18:37,520
You have to understand, Jun Ho.
227
00:18:39,150 --> 00:18:42,090
When women haven't met in a while, they can get a little cranky.
228
00:18:43,560 --> 00:18:45,190
Hee Soo is just...
229
00:18:46,360 --> 00:18:47,960
sensitive than most women, that's all.
230
00:18:58,840 --> 00:18:59,940
You seem to know a lot...
231
00:19:00,810 --> 00:19:02,040
about Hee Soo.
232
00:19:03,910 --> 00:19:05,350
You should go back now.
233
00:19:07,080 --> 00:19:09,250
I'm going to stay out a little longer.
234
00:19:09,680 --> 00:19:10,890
Aren't you curious?
235
00:19:13,550 --> 00:19:16,690
- About what? - If earlier was really an accident.
236
00:19:19,560 --> 00:19:21,260
You must know as well.
237
00:19:23,960 --> 00:19:25,430
That it was no accident.
238
00:19:26,870 --> 00:19:28,200
I'm going back.
239
00:19:29,170 --> 00:19:30,890
I don't want to give anyone the wrong idea.
240
00:19:31,310 --> 00:19:33,240
What wrong idea?
241
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
(Recording)
242
00:20:28,560 --> 00:20:31,430
I stole Jun Ho from Hee Soo.
243
00:20:33,170 --> 00:20:34,570
I must have been out of my mind.
244
00:20:35,900 --> 00:20:38,140
I betrayed our friendship...
245
00:20:38,910 --> 00:20:42,110
and just hid it, pretending I didn't know a thing.
246
00:20:50,020 --> 00:20:51,190
But did Hee Soo...
247
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
really...
248
00:20:56,090 --> 00:20:57,660
not know anything?
249
00:21:28,890 --> 00:21:30,390
Were you out by the beach?
250
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Yes.
251
00:21:50,710 --> 00:21:52,150
What took you so long?
252
00:21:55,950 --> 00:21:58,050
I guess I was there a little long.
253
00:21:59,390 --> 00:22:00,650
Sounds like you had fun.
254
00:22:06,590 --> 00:22:08,700
- What about Jun Ho? - What?
255
00:22:08,930 --> 00:22:11,130
Jun Ho. I'm asking if you saw him.
256
00:22:12,500 --> 00:22:14,330
I thought I saw him heading toward the beach.
257
00:22:16,340 --> 00:22:17,840
I wouldn't know.
258
00:22:24,680 --> 00:22:25,950
Funny, isn't it?
259
00:22:28,120 --> 00:22:30,350
What? What is?
260
00:22:30,920 --> 00:22:32,590
Everyone's under the same delusion.
261
00:22:35,090 --> 00:22:37,190
They think they can outrun the tide.
262
00:22:38,760 --> 00:22:40,060
But the ocean...
263
00:22:41,900 --> 00:22:43,530
rushes in much faster than you think.
264
00:22:45,300 --> 00:22:47,330
By the time you realise it, it's already too late.
265
00:22:48,770 --> 00:22:49,840
Before you know it,
266
00:22:51,070 --> 00:22:52,940
you're in way over your head.
267
00:23:00,380 --> 00:23:02,850
So you'd better be careful.
268
00:23:13,490 --> 00:23:14,660
You must be tired.
269
00:23:37,850 --> 00:23:39,170
This is yours, isn't it, Myo Jin?
270
00:23:43,290 --> 00:23:44,290
Give it to me.
271
00:23:44,630 --> 00:23:45,860
Hee Soo was right.
272
00:23:47,230 --> 00:23:49,960
- About what? - That you're a great artist.
273
00:23:50,730 --> 00:23:52,530
She told me I should invest in your work now.
274
00:23:53,400 --> 00:23:54,770
Hee Soo was just kidding.
275
00:23:56,970 --> 00:23:59,040
Didn't you know? Hee Soo doesn't joke about that.
276
00:24:01,780 --> 00:24:04,340
Myo Jin. Do you happen to draw people too?
277
00:24:04,910 --> 00:24:07,180
If you need a portrait, ask Hee Soo.
278
00:24:09,380 --> 00:24:10,860
She's a much better artist than I am.
279
00:24:11,990 --> 00:24:13,590
I'm sure she's a great artist,
280
00:24:14,520 --> 00:24:15,520
but I'm...
281
00:24:16,990 --> 00:24:18,630
interested in your art.
282
00:24:23,900 --> 00:24:24,970
One mistake...
283
00:24:25,530 --> 00:24:26,900
was more than enough.
284
00:24:27,430 --> 00:24:30,240
It was so painful I wanted to die. So please, stop toying with me.
285
00:24:32,240 --> 00:24:33,669
- Myo Jin. - I'm not comfortable...
286
00:24:33,670 --> 00:24:34,680
talking to you like this.
287
00:24:35,640 --> 00:24:37,520
You said you went to Seoul this morning, right?
288
00:24:39,150 --> 00:24:40,450
I'm going tomorrow as well.
289
00:24:41,350 --> 00:24:42,550
In fact, my office,
290
00:24:43,550 --> 00:24:45,989
- isn't far from Hee Soo's place. - Please, just stop it.
291
00:24:45,990 --> 00:24:47,190
Mono Architecture.
292
00:24:48,220 --> 00:24:50,540
You can find it on your GPS. Feel free to stop by anytime.
293
00:25:03,040 --> 00:25:04,100
Scum...
294
00:25:06,870 --> 00:25:09,880
To Hee Soo, I was scum. A monster.
295
00:25:12,780 --> 00:25:16,050
I ruined everything, and I stabbed Hee Soo in the back.
296
00:25:23,720 --> 00:25:26,730
Imagine being born in a sandpit in the desert.
297
00:25:28,600 --> 00:25:29,760
Do you know what that's like?
298
00:25:31,300 --> 00:25:33,000
You wash yourself with sand...
299
00:25:35,000 --> 00:25:37,540
and eat sand as if it were food,
300
00:25:40,210 --> 00:25:42,780
just slowly grinding away until you die.
301
00:25:46,210 --> 00:25:48,380
I guess that's what I've become.
302
00:25:54,820 --> 00:25:56,920
Jun Ho betrayed Hee Soo too.
303
00:25:58,790 --> 00:26:01,560
He deceived and destroyed her, just like I did.
304
00:26:04,130 --> 00:26:06,600
We made an irreversible choice,
305
00:26:08,540 --> 00:26:10,770
and Hee Soo died all alone in agony.
306
00:26:14,570 --> 00:26:17,710
Those vile beasts, Ham Myo Jin and Ryu Jun Ho...
307
00:26:18,350 --> 00:26:19,910
We killed Hee Soo.
308
00:26:24,380 --> 00:26:27,050
She must have been so lonely and in so much pain.
309
00:26:36,230 --> 00:26:37,360
Even if it's too late,
310
00:26:39,930 --> 00:26:41,870
I want to pay the price for what we did.
311
00:27:39,660 --> 00:27:40,890
What were you thinking?
312
00:27:45,730 --> 00:27:47,330
It's not a matter of good or bad.
313
00:27:47,400 --> 00:27:51,440
This is nothing more than a personal vanity project.
314
00:27:52,640 --> 00:27:56,410
It's not a traditional "object" form in any way.
315
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Thank you.
316
00:28:03,780 --> 00:28:07,990
You've understood my intention perfectly, sir.
317
00:28:08,260 --> 00:28:13,090
This is for the largest museum in all of Asia right here in Korea.
318
00:28:13,560 --> 00:28:16,960
Not only in scale, but in artistry, technical prowess, and creativity,
319
00:28:17,030 --> 00:28:21,330
it will serve as the benchmark for all of Korean architecture.
320
00:28:21,400 --> 00:28:22,700
With a design like this,
321
00:28:24,000 --> 00:28:26,870
what exactly are you contributing, Mr. Ryu?
322
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
Sir.
323
00:28:29,410 --> 00:28:33,310
When most architects begin a new project,
324
00:28:34,010 --> 00:28:37,050
they start by referencing past archetypes.
325
00:28:37,620 --> 00:28:40,450
But as an architect,
326
00:28:41,460 --> 00:28:45,530
- I reject that approach. - Overconfidence is near arrogance.
327
00:28:45,660 --> 00:28:48,200
Constantly referencing past examples...
328
00:28:49,500 --> 00:28:52,170
only leads to an accumulation of derivative work.
329
00:28:53,030 --> 00:28:55,069
Unless we escape this framework,
330
00:28:55,070 --> 00:28:57,140
Korean architecture will ultimately be...
331
00:28:57,200 --> 00:28:59,470
defined by homogenous designs.
332
00:29:00,910 --> 00:29:03,540
You can criticize my work, of course,
333
00:29:05,280 --> 00:29:07,479
but the more that efforts and attempts like mine come together,
334
00:29:07,480 --> 00:29:09,180
I'm confident Korean architecture...
335
00:29:10,920 --> 00:29:13,250
will break free of self-replication.
336
00:29:14,990 --> 00:29:19,790
That's why I chose the concept as Silence for the Sake of Essence.
337
00:29:21,730 --> 00:29:26,530
By eliminating the intrusive functions of conventional buildings,
338
00:29:26,600 --> 00:29:29,770
we can focus on its contents, the people, the music,
339
00:29:30,170 --> 00:29:35,140
and on faithfully capturing the very essence of life itself.
340
00:29:46,790 --> 00:29:48,420
(HGA Distribution)
341
00:29:51,290 --> 00:29:53,060
Spit it out, you jerk!
342
00:29:54,060 --> 00:29:55,730
What did I do that was so wrong?
343
00:29:56,100 --> 00:29:59,700
Is taking a nap after lunch a capital offence?
344
00:29:59,870 --> 00:30:03,440
Besides, you had one of the others do my work for me anyway.
345
00:30:03,870 --> 00:30:07,510
So in the end, it's not like I caused any real trouble,
346
00:30:07,610 --> 00:30:08,640
is what I'm saying.
347
00:30:09,140 --> 00:30:12,510
Gosh, this jerk sure loves to hear himself talk.
348
00:30:13,750 --> 00:30:16,190
Hey, you beat the crap out of the site manager for no reason,
349
00:30:16,420 --> 00:30:18,850
and you say that's not wrong? Then what is?
350
00:30:20,690 --> 00:30:23,820
That jerk of a manager has it in for me.
351
00:30:24,020 --> 00:30:26,860
He's always on my back,
352
00:30:27,190 --> 00:30:29,000
picking a fight over every little thing.
353
00:30:29,600 --> 00:30:30,930
What was I supposed to do?
354
00:30:31,500 --> 00:30:33,300
A person's patience has a limit.
355
00:30:34,870 --> 00:30:39,010
- Doesn't it? - A limit? Are you a credit card?
356
00:30:39,310 --> 00:30:40,310
A limit? For you?
357
00:30:41,140 --> 00:30:43,209
Look at this jerk, dumber than me.
358
00:30:43,210 --> 00:30:45,280
Listen to him think he's hot stuff.
359
00:30:45,550 --> 00:30:48,180
Hey! You got paid, so just do your job.
360
00:30:48,420 --> 00:30:50,856
While everyone else is working, you're just passed out asleep.
361
00:30:50,880 --> 00:30:53,150
You think you can just beat him up, you scum?
362
00:30:53,820 --> 00:30:55,060
You want a piece of me?
363
00:30:55,590 --> 00:30:58,020
Okay? I would just...
364
00:31:00,560 --> 00:31:02,880
Did everything I told you go in one ear and out the other?
365
00:31:04,030 --> 00:31:05,430
What are you talking about?
366
00:31:05,670 --> 00:31:09,600
An idiot with a bad memory. That's why he always makes trouble.
367
00:31:10,870 --> 00:31:12,470
When you act like a bum...
368
00:31:12,770 --> 00:31:16,380
in a foreign country, you make us Joseonjok look bad.
369
00:31:16,580 --> 00:31:18,210
Didn't I tell you that?
370
00:31:22,080 --> 00:31:25,120
The reason we Joseonjok get treated like nonsense wherever we go...
371
00:31:25,190 --> 00:31:29,320
is because of idiots like him making trouble for everyone.
372
00:31:29,790 --> 00:31:32,430
Didn't I tell you that? Does none of this ring a bell?
373
00:31:32,660 --> 00:31:33,960
- I remember. - I remember.
374
00:31:36,060 --> 00:31:38,100
- I remember. - What?
375
00:31:39,600 --> 00:31:41,230
So you remember, and you did it anyway?
376
00:31:45,140 --> 00:31:48,040
So then, because of you,
377
00:31:49,280 --> 00:31:51,950
all of us Joseonjok are going to get a bad name again.
378
00:31:53,850 --> 00:31:57,180
- How will you take responsibility? - Boss, I was wrong.
379
00:31:57,920 --> 00:32:00,790
From now on, I won't eat, and I won't even work out.
380
00:32:00,850 --> 00:32:02,320
I swear I'll do nothing but work.
381
00:32:05,630 --> 00:32:07,130
That idiot.
382
00:32:07,390 --> 00:32:09,800
Make him think about what he's done until I give the word.
383
00:32:09,860 --> 00:32:12,000
Boss! Please, have mercy.
384
00:32:12,100 --> 00:32:14,930
I was wrong! Please, just spare me this once.
385
00:32:15,000 --> 00:32:16,970
Boss!
386
00:32:17,700 --> 00:32:19,270
- Spare me! - Shut it!
387
00:32:19,670 --> 00:32:22,286
The way you're screaming, it sounds like you're going to your execution.
388
00:32:22,310 --> 00:32:24,540
Boss!
389
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
Boss!
390
00:32:27,210 --> 00:32:29,650
Something terrible's happened. Hae Sik...
391
00:32:30,350 --> 00:32:32,710
got beaten up by some thugs and was rushed to the hospital.
392
00:32:33,020 --> 00:32:34,520
Wait, who?
393
00:32:34,950 --> 00:32:36,790
Your brother, Boss. Hae Sik.
394
00:32:44,930 --> 00:32:46,070
This is so unfair.
395
00:32:47,400 --> 00:32:49,600
I even got disciplined at work today...
396
00:32:50,470 --> 00:32:52,840
and now this? What did I do to deserve this?
397
00:32:53,410 --> 00:32:55,310
Are you sure that's the whole story?
398
00:32:55,840 --> 00:32:58,850
- You really did nothing wrong? - Boss, you know me better.
399
00:32:59,910 --> 00:33:03,150
Have you ever seen me cause trouble anywhere?
400
00:33:03,420 --> 00:33:04,520
Because of me,
401
00:33:05,420 --> 00:33:06,990
have our people...
402
00:33:07,350 --> 00:33:11,160
lost face even once?
403
00:33:12,930 --> 00:33:14,660
You see the state I'm in,
404
00:33:15,300 --> 00:33:17,630
and you still don't believe your own brother?
405
00:33:20,630 --> 00:33:22,070
Do you remember where it was?
406
00:33:22,170 --> 00:33:24,370
I don't know where the guys who did this to me are,
407
00:33:24,740 --> 00:33:26,980
but I know where to find the guy who drugged our drinks.
408
00:33:28,010 --> 00:33:29,980
My friend gets out of the hospital tomorrow,
409
00:33:30,640 --> 00:33:32,350
so I can ask him then.
410
00:33:33,110 --> 00:33:34,990
Then why didn't you tell me any of this before?
411
00:33:35,120 --> 00:33:37,620
I know you just got back from a long-awaited trip home.
412
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
It's not exactly something to brag about, is it?
413
00:33:42,060 --> 00:33:45,390
It's bad enough getting beat up in a foreign country.
414
00:33:46,430 --> 00:33:49,960
If word gets out that I'm some pathetic loser,
415
00:33:50,360 --> 00:33:53,300
- what about my reputation? - Your reputation?
416
00:33:53,630 --> 00:33:56,640
Then out of all those guys, why'd you get beat up the worst?
417
00:33:58,100 --> 00:34:00,270
If I don't look out for our guys, who will?
418
00:34:00,870 --> 00:34:04,640
You think I wanted to get beat up like this?
419
00:34:08,180 --> 00:34:09,220
Gosh, it hurts.
420
00:34:10,280 --> 00:34:11,420
All right.
421
00:34:14,750 --> 00:34:16,490
Look at the state of you.
422
00:34:18,890 --> 00:34:20,860
(Jongdo Construction Union)
423
00:34:20,930 --> 00:34:24,660
Boss, who's that wench shacking up with now?
424
00:34:24,830 --> 00:34:27,170
She's bound to contact you again soon, right?
425
00:34:28,130 --> 00:34:31,940
When she does, just signal me. I'll take care of the rest...
426
00:34:34,570 --> 00:34:37,210
Why do you always say the same thing every time you show up?
427
00:34:37,280 --> 00:34:38,810
You're like a broken record.
428
00:34:39,480 --> 00:34:42,850
If she shows up here,
429
00:34:43,050 --> 00:34:45,080
and I give you a heads-up,
430
00:34:46,590 --> 00:34:50,120
- ...you'll handle it, right? - You just sit back...
431
00:34:50,420 --> 00:34:52,590
and enjoy the spoils, Boss.
432
00:34:52,930 --> 00:34:54,090
What's your angle?
433
00:34:54,630 --> 00:34:55,630
What?
434
00:34:55,700 --> 00:34:59,900
Why drag me into something you can do on your own?
435
00:35:00,300 --> 00:35:03,540
- What are you talking about? - You want me to spell it out?
436
00:35:14,010 --> 00:35:15,620
If that kid ends up dead,
437
00:35:17,650 --> 00:35:20,250
you'd be the one who did it,
438
00:35:20,550 --> 00:35:22,619
but I'd have her blood on my hands.
439
00:35:22,620 --> 00:35:25,090
If you were to act alone,
440
00:35:25,290 --> 00:35:26,390
since I...
441
00:35:27,030 --> 00:35:29,500
would know it was your doing,
442
00:35:31,700 --> 00:35:35,770
you'd be afraid I'd retaliate. And after her,
443
00:35:35,840 --> 00:35:37,500
you'd have to get rid of me next.
444
00:35:38,540 --> 00:35:40,540
So you were probably wondering what to do.
445
00:35:41,270 --> 00:35:42,940
Quite the dilemma for you.
446
00:35:44,210 --> 00:35:46,080
That's why from the very beginning,
447
00:35:47,980 --> 00:35:50,350
you've been trying to drag me into this.
448
00:35:52,190 --> 00:35:54,320
Boss, wait, you've got it all wrong...
449
00:35:54,390 --> 00:35:56,760
You, pull a stunt that transparent?
450
00:35:58,020 --> 00:36:00,580
A guy who crawled his way up from a construction site hustler...
451
00:36:01,490 --> 00:36:04,160
to a chauffeur for a rich family?
452
00:36:09,840 --> 00:36:11,440
Bring me money!
453
00:36:12,540 --> 00:36:16,440
I don't care what your scheme is! I'll do whatever you want!
454
00:36:18,810 --> 00:36:20,180
Have you already forgotten...
455
00:36:20,710 --> 00:36:22,720
what it takes to get me on board?
456
00:36:30,690 --> 00:36:34,230
If you come to me empty-handed and try to pull this crap again,
457
00:36:35,030 --> 00:36:36,630
it won't be her.
458
00:36:37,300 --> 00:36:39,600
You'll be the first to die by my hand.
459
00:36:42,770 --> 00:36:44,700
You got it? Now, get lost.
460
00:36:47,210 --> 00:36:48,410
You're tiring me out.
461
00:37:07,330 --> 00:37:08,600
You're still up?
462
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
Are you okay?
463
00:37:17,100 --> 00:37:18,810
I have something to ask you.
464
00:37:19,840 --> 00:37:21,540
And I need you to be honest with me.
465
00:37:24,340 --> 00:37:25,350
Okay.
466
00:37:26,150 --> 00:37:27,150
What is it?
467
00:37:34,690 --> 00:37:36,090
It's about Choi Hee Soo.
468
00:37:37,590 --> 00:37:40,860
Why haven't you told me about your relationship with Hee Soo?
469
00:37:44,200 --> 00:37:46,230
- Myo Jin... - You said you barely knew her...
470
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
How could you...
471
00:37:49,800 --> 00:37:51,570
How could you lie to me like that?
472
00:37:55,010 --> 00:37:57,780
It's too much for you to hear while you're still recovering.
473
00:38:01,110 --> 00:38:03,520
That you abandoned Hee Soo, your girlfriend,
474
00:38:04,320 --> 00:38:05,519
and that I betrayed my friend...
475
00:38:05,520 --> 00:38:07,250
That's what's "too much" for me?
476
00:38:08,760 --> 00:38:09,760
No.
477
00:38:10,760 --> 00:38:12,930
That's something I absolutely need to know.
478
00:38:15,360 --> 00:38:17,830
- Myo Jin. - You hid it, scared I'd be shocked,
479
00:38:18,530 --> 00:38:20,670
and that you'd tell me everything once I recovered?
480
00:38:21,970 --> 00:38:24,770
Were you just going to say Hee Soo, abandoned by scum like you and me,
481
00:38:25,770 --> 00:38:28,170
died in an accident, just gone? Is that it?
482
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
I'm sorry.
483
00:38:46,960 --> 00:38:48,190
I was selfish.
484
00:38:55,970 --> 00:38:57,840
But I didn't hide it on purpose.
485
00:38:59,070 --> 00:39:00,570
How could I possibly hide it?
486
00:39:03,640 --> 00:39:06,680
You were going to remember everything eventually.
487
00:39:07,750 --> 00:39:09,850
It was hard for me to talk about,
488
00:39:11,250 --> 00:39:14,490
and I knew it would be hard for you to hear,
489
00:39:16,260 --> 00:39:19,660
so I guess I wanted to put it off for as long as I could.
490
00:39:21,190 --> 00:39:22,460
It's all my fault.
491
00:39:24,930 --> 00:39:26,670
Hee Soo was struggling.
492
00:39:28,970 --> 00:39:33,340
She said people were just using her. That she was all alone.
493
00:39:34,740 --> 00:39:38,380
The only people she trusted were you and me.
494
00:39:39,780 --> 00:39:42,010
Hee Soo was already on the edge.
495
00:39:48,990 --> 00:39:52,460
Darn, every time I try something, it all goes sideways.
496
00:40:05,340 --> 00:40:06,640
What happened to Hee Soo?
497
00:40:08,310 --> 00:40:10,880
The investigation is still ongoing. We'll find out in time.
498
00:40:11,540 --> 00:40:14,680
What was I doing there that day?
499
00:40:16,620 --> 00:40:17,780
Like Detective Woo said,
500
00:40:18,450 --> 00:40:20,750
I can't remember why my accident happened...
501
00:40:22,020 --> 00:40:24,020
near the vacation home, no matter how hard I try.
502
00:40:34,730 --> 00:40:38,070
I thought none of Choi Hee Soo's accounts were left.
503
00:40:38,400 --> 00:40:40,270
The forensics team had a tough time with it.
504
00:40:40,940 --> 00:40:43,639
A young US citizen with no social media?
505
00:40:43,640 --> 00:40:45,610
Does that make any sense?
506
00:40:46,280 --> 00:40:48,080
She had them. Someone must have deleted them.
507
00:40:48,280 --> 00:40:50,020
Maybe she deleted them herself.
508
00:40:50,980 --> 00:40:53,890
They were deleted after the incident.
509
00:40:54,450 --> 00:40:55,450
No way.
510
00:41:00,290 --> 00:41:03,000
Wait. Choi Hee Soo and Ham Myo Jin knew each other?
511
00:41:03,500 --> 00:41:04,500
They were friends?
512
00:41:05,200 --> 00:41:07,330
Hey, what do you make of this?
513
00:41:08,270 --> 00:41:10,140
This is an engagement photo.
514
00:41:11,270 --> 00:41:14,010
Choi Hee Soo and Ryu Jun Ho?
515
00:41:15,680 --> 00:41:18,880
Gosh, this Ham Myo Jin woman gives me the creeps.
516
00:41:19,550 --> 00:41:22,149
She pretended to know nothing.
517
00:41:22,150 --> 00:41:23,680
This was the reason.
518
00:41:25,450 --> 00:41:27,290
After Choi Hee Soo died in an accident,
519
00:41:27,720 --> 00:41:30,000
her "friend," Ham Myo Jin, swooped in and took her place?
520
00:41:32,360 --> 00:41:34,560
The way she's sticking to this cliche story,
521
00:41:35,900 --> 00:41:38,300
you almost have to wonder if she really did lose her memory.
522
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
I know you're busy, so thank you for making time for me.
523
00:41:44,270 --> 00:41:46,070
I hope you'll find everything to your liking.
524
00:41:46,540 --> 00:41:49,080
I've made reservations at a special place for dinner.
525
00:41:51,310 --> 00:41:54,510
When have your plans ever been anything but special?
526
00:42:02,420 --> 00:42:05,160
It's looking like Oh Sang Il...
527
00:42:05,520 --> 00:42:07,860
is going to be appointed head of the judge committee.
528
00:42:09,130 --> 00:42:12,570
The other members are all unanimously recommending him.
529
00:42:13,100 --> 00:42:16,870
It's not just me. Everyone in our industry is on edge.
530
00:42:17,240 --> 00:42:18,600
On edge? There's no need for that.
531
00:42:19,240 --> 00:42:20,640
After all, with this project,
532
00:42:21,010 --> 00:42:23,540
there are only a handful of companies that can handle it.
533
00:42:25,650 --> 00:42:27,326
I will ensure it's a success, no matter what.
534
00:42:27,350 --> 00:42:30,680
I know very well what you're capable of.
535
00:42:32,590 --> 00:42:33,620
But there is something.
536
00:42:34,890 --> 00:42:37,320
Do you happen to know someone named Ryu Jun Ho?
537
00:42:38,020 --> 00:42:40,860
He's still a bit green, but he's got the fundamentals down.
538
00:42:41,530 --> 00:42:43,290
He hasn't been back in the country for long,
539
00:42:43,700 --> 00:42:45,670
but the projects he's worked on have been decent.
540
00:42:47,100 --> 00:42:48,100
Why do you ask?
541
00:42:48,600 --> 00:42:52,940
I heard he paid a secret visit to Oh Sang Il.
542
00:42:54,270 --> 00:42:56,150
The timing's a bit suspicious, don't you think?
543
00:42:56,980 --> 00:43:00,250
He's not even eligible to apply with no domestic experience.
544
00:43:00,380 --> 00:43:02,340
Those requirements have already been made public.
545
00:43:02,950 --> 00:43:06,890
You know they're announcing committee members next week, right?
546
00:43:07,290 --> 00:43:08,290
Yes, Assemblyman.
547
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
At that time,
548
00:43:11,760 --> 00:43:15,090
a revised clause will be announced as well.
549
00:43:15,630 --> 00:43:18,930
Oh Sang Il apparently requested it himself.
550
00:43:19,800 --> 00:43:23,970
He wants a merit-based review, without barriers or discrimination.
551
00:43:24,640 --> 00:43:28,240
Sounds just like something Oh Sang Il would say.
552
00:43:29,910 --> 00:43:33,650
Still, I wouldn't get too complacent if I were you.
553
00:43:34,680 --> 00:43:37,020
There's always a loophole somewhere.
554
00:43:47,190 --> 00:43:48,190
I'm so sorry.
555
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
For just showing up like this during your break.
556
00:43:52,260 --> 00:43:53,700
Like your memories, you mean?
557
00:43:59,070 --> 00:44:03,310
Before he met me, Jun Ho was already engaged.
558
00:44:05,110 --> 00:44:06,910
And I was friends with her.
559
00:44:07,580 --> 00:44:08,980
I don't know why I did it,
560
00:44:10,920 --> 00:44:13,690
but I found out that I'm the one who stole him from her.
561
00:44:18,920 --> 00:44:22,660
I went through all that, seeking a profound truth.
562
00:44:25,230 --> 00:44:26,700
And all I found out...
563
00:44:29,340 --> 00:44:30,580
is what a horrible person I am.
564
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
Doctor...
565
00:44:36,780 --> 00:44:39,310
Is there any point in continuing with this therapy?
566
00:44:41,650 --> 00:44:42,650
Tell me.
567
00:44:43,150 --> 00:44:45,850
Tell me what's really on your mind, Myo Jin.
568
00:44:47,750 --> 00:44:48,820
I'm scared.
569
00:44:50,890 --> 00:44:53,050
I'm in so much pain right now I feel like I could die.
570
00:44:55,130 --> 00:44:56,830
But what if there's more?
571
00:44:57,960 --> 00:45:01,400
- If there really is, I... - That's for you to decide, Myo Jin.
572
00:45:02,230 --> 00:45:03,940
It always has been.
573
00:45:05,000 --> 00:45:07,510
I've only been here to help, in my own small way.
574
00:45:09,910 --> 00:45:12,110
Human memory gets distorted.
575
00:45:12,880 --> 00:45:17,550
No one's memory stays perfectly intact.
576
00:45:18,380 --> 00:45:19,650
Distorted?
577
00:45:20,720 --> 00:45:22,990
Time changes everything.
578
00:45:23,790 --> 00:45:25,160
And memories are no exception.
579
00:45:27,130 --> 00:45:30,160
In the case of a major accident like the one you had,
580
00:45:30,830 --> 00:45:33,670
you have to be even more careful when assessing the situation.
581
00:45:35,330 --> 00:45:39,110
To steal your friend's boyfriend and then say you don't know why...
582
00:45:40,040 --> 00:45:41,880
That's a form of avoidance. Or it's an excuse.
583
00:45:43,010 --> 00:45:45,910
- Doctor, it really is not... - I know. It's neither of those.
584
00:45:46,380 --> 00:45:48,410
As your doctor, the Myo Jin I've come to know...
585
00:45:51,250 --> 00:45:54,190
genuinely doesn't know why she did what she did.
586
00:45:55,050 --> 00:45:57,219
- Then what is it? - I know this is hard,
587
00:45:57,220 --> 00:45:59,360
but try to be more patient.
588
00:46:00,230 --> 00:46:01,790
Because the truth...
589
00:46:02,460 --> 00:46:05,130
might be different from what you think it is.
590
00:46:06,330 --> 00:46:09,270
Could that really be true?
591
00:46:10,870 --> 00:46:11,950
We'll have to wait and see.
592
00:46:13,640 --> 00:46:17,810
You're already making great progress.
593
00:46:23,480 --> 00:46:26,190
(Jigu Electronics)
594
00:46:29,090 --> 00:46:30,620
No, that's a lie.
595
00:46:31,260 --> 00:46:35,960
On that day, this jerk brought us drinks and food himself.
596
00:46:42,000 --> 00:46:44,770
What's he talking about? That idiot.
597
00:46:44,900 --> 00:46:48,310
So he wouldn't leave a trail. He didn't take a card, only cash.
598
00:46:49,110 --> 00:46:52,610
He took another cut handing us over to those thugs, double-dipping.
599
00:46:52,910 --> 00:46:57,580
I've run this bar my whole life, and now I'm a human trafficker.
600
00:47:01,820 --> 00:47:02,820
Sir.
601
00:47:03,960 --> 00:47:06,460
Relax. No one's going to eat you alive.
602
00:47:07,160 --> 00:47:08,490
You can lose the scowl.
603
00:47:10,960 --> 00:47:12,360
It's messing up your handsome face.
604
00:47:12,770 --> 00:47:16,400
You'd think that we're the ones here to shake you down.
605
00:47:19,610 --> 00:47:21,070
All right, that's enough.
606
00:47:22,170 --> 00:47:24,780
If you're that bored, go get wasted somewhere else.
607
00:47:25,380 --> 00:47:27,980
What? Want me to recommend a place?
608
00:47:33,720 --> 00:47:35,150
You're a real character.
609
00:47:52,610 --> 00:47:53,610
What?
610
00:47:54,340 --> 00:47:55,710
What are you, their fixer?
611
00:47:56,440 --> 00:47:58,080
You came here to threaten me, is that it?
612
00:48:01,550 --> 00:48:02,550
All right, fine.
613
00:48:03,080 --> 00:48:05,000
I'm going to step into the kitchen for a minute.
614
00:48:05,320 --> 00:48:06,840
I have to prep for the dinner service.
615
00:48:07,950 --> 00:48:11,460
If you're still here when I'm back, pulling this nonsense,
616
00:48:14,030 --> 00:48:15,830
then I can't be responsible for what happens.
617
00:48:26,170 --> 00:48:29,410
- That idiot. - Take this "guest" outside.
618
00:48:32,380 --> 00:48:34,350
You're making a huge mistake. You hear me?
619
00:48:35,250 --> 00:48:37,780
For a business owner, you're so darn clueless.
620
00:48:39,120 --> 00:48:40,750
Why that little...
621
00:48:45,960 --> 00:48:47,030
Darn!
622
00:48:58,970 --> 00:49:01,570
Make another sound, and I'll snap your arm right off.
623
00:49:03,140 --> 00:49:06,350
Why is it you Korean scums never listen when I ask nicely?
624
00:49:09,080 --> 00:49:11,450
Do I need to repeat what I want to know?
625
00:49:11,880 --> 00:49:15,320
No, I'll talk. I'll tell you everything.
626
00:49:20,930 --> 00:49:21,990
This is just for show.
627
00:49:22,560 --> 00:49:23,560
Yes.
628
00:49:24,960 --> 00:49:27,630
Weird. You Korean guys...
629
00:49:28,070 --> 00:49:32,440
(Repentance)
630
00:49:38,540 --> 00:49:43,280
Open your eyes. Anyone with their eyes closed dies.
631
00:49:47,220 --> 00:49:48,220
Where are we?
632
00:49:52,590 --> 00:49:54,130
Today, I've got a special job for you.
633
00:49:54,630 --> 00:49:56,930
Teach this little punk a lesson.
634
00:49:57,500 --> 00:50:00,970
He's a scumbag who drugged our guy and stole his money.
635
00:50:01,400 --> 00:50:03,770
The boss gave the okay, so do whatever you want with him.
636
00:50:04,040 --> 00:50:05,140
Is he one of our guys?
637
00:50:05,400 --> 00:50:09,310
- No, he's a thug from Korea. - So we can do whatever we want?
638
00:50:09,740 --> 00:50:12,340
- Do whatever you want. I'm out. - No, wait.
639
00:50:13,280 --> 00:50:14,410
Wait, where are you going?
640
00:50:15,380 --> 00:50:16,520
Please, save me!
641
00:50:17,320 --> 00:50:19,180
Let go of me, you jerk!
642
00:50:24,160 --> 00:50:25,160
Sir!
643
00:50:28,690 --> 00:50:29,700
Sir!
644
00:50:30,400 --> 00:50:32,330
Pinky! This little punk...
645
00:50:32,800 --> 00:50:35,200
is that foreman's younger brother who gives you a hard time.
646
00:50:40,240 --> 00:50:42,340
Sir... Sir!
647
00:50:51,120 --> 00:50:52,480
Well, nice to meet you, you scum.
648
00:50:53,820 --> 00:50:57,660
Today, I'm going to beat all the fat right out of your gut.
649
00:51:07,630 --> 00:51:10,700
You sure took your sweet time. I seriously thought I was a goner.
650
00:51:11,700 --> 00:51:14,640
I had to pull every string I have just to track this down.
651
00:51:14,870 --> 00:51:18,310
Privacy laws are no joke these days. If you get caught, you're done for.
652
00:51:19,080 --> 00:51:20,710
Also, because of this whole thing,
653
00:51:20,910 --> 00:51:23,096
I should be billing for the business I lost at my shop...
654
00:51:23,120 --> 00:51:25,420
Are you absolutely sure it's Lee Jong Su?
655
00:51:25,680 --> 00:51:28,480
How many times do I have to say it? I've been doing this for 30 years.
656
00:51:28,650 --> 00:51:29,759
Trust me.
657
00:51:29,760 --> 00:51:32,720
Right. Take this before I forget.
658
00:51:32,960 --> 00:51:34,720
I fixed it, so it should work perfectly now.
659
00:51:35,260 --> 00:51:36,260
Thank you.
660
00:51:37,860 --> 00:51:41,030
So what's your main gig? The electronics shop or private eye?
661
00:51:41,370 --> 00:51:43,670
Dongdae Police Station, Violent Crimes Unit one.
662
00:51:44,070 --> 00:51:46,340
I was the top ace in the entire division.
663
00:51:46,870 --> 00:51:47,970
So what happened?
664
00:51:49,310 --> 00:51:50,950
Let's just say I messed up and got fired.
665
00:51:51,510 --> 00:51:53,950
How was I supposed to know where that money came from?
666
00:51:54,680 --> 00:51:56,296
After being unemployed for about two years,
667
00:51:56,320 --> 00:51:57,680
my wife took the kids and left me.
668
00:51:58,320 --> 00:52:01,290
But she won't grant me a divorce. It's driving me crazy. Darn it.
669
00:52:02,150 --> 00:52:03,690
So you got fired for taking a bribe?
670
00:52:04,260 --> 00:52:06,260
Hey! A bribe? Don't be ridiculous!
671
00:52:06,790 --> 00:52:08,190
You don't need to know the details.
672
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
Hey!
673
00:52:12,970 --> 00:52:14,430
That's him. That's our guy.
674
00:52:17,740 --> 00:52:19,910
He's leaving right now.
675
00:52:20,210 --> 00:52:21,516
You've seen this in the movies, right?
676
00:52:21,540 --> 00:52:23,780
- We're about to do the best part. - The best part?
677
00:52:23,840 --> 00:52:25,710
The good guys go after the bad guy.
678
00:52:49,770 --> 00:52:51,740
But why is this car so slow?
679
00:52:52,200 --> 00:52:53,586
We're going to lose him at this rate.
680
00:52:53,610 --> 00:52:56,740
Lose him? We're only this close because I'm the one driving.
681
00:52:57,580 --> 00:53:00,880
Gosh, Lee Jong Su... That jerk.
682
00:53:01,850 --> 00:53:04,750
So what exactly are we supposed to find out from this guy?
683
00:53:05,220 --> 00:53:07,220
I can't do my job if I don't know what's going on.
684
00:53:08,250 --> 00:53:09,450
I can't tell you yet.
685
00:53:09,720 --> 00:53:11,990
You can't tell me? I'm the one you hired!
686
00:53:12,490 --> 00:53:14,190
You haven't forgotten who I am, have you?
687
00:53:14,660 --> 00:53:15,660
It's not that.
688
00:53:16,030 --> 00:53:19,770
- It's because I don't know either. - What? You don't know the reason?
689
00:53:20,100 --> 00:53:22,170
It looked like someone had something on Hee Soo.
690
00:53:23,000 --> 00:53:25,770
I asked her what it was, but she would never tell me.
691
00:53:26,070 --> 00:53:27,540
But Choi Hee Soo is dead.
692
00:53:28,840 --> 00:53:31,610
We must get the truth from him, the man who blackmailed her.
693
00:53:31,680 --> 00:53:34,510
You kidding? You think a guy like that will just talk?
694
00:53:35,250 --> 00:53:37,920
There's no other way. I have to find out, no matter what.
695
00:53:38,580 --> 00:53:39,780
Now that Choi Hee Soo is dead,
696
00:53:39,990 --> 00:53:41,619
- why find that out now? - The day Lee Jong Su...
697
00:53:41,620 --> 00:53:42,850
came to the studio,
698
00:53:43,360 --> 00:53:44,760
they both avoided me.
699
00:53:45,190 --> 00:53:48,360
Hey! Did I ask you for this pathetic amount of money?
700
00:53:48,560 --> 00:53:50,530
Who are you to be giving me money?
701
00:53:53,670 --> 00:53:56,200
- Hey! Who are you? - No! Myo Jin, don't!
702
00:53:56,900 --> 00:53:58,470
Don't. Just don't.
703
00:54:00,810 --> 00:54:03,710
- Hee Soo! - It's fine. I'll call you.
704
00:54:03,780 --> 00:54:04,780
Go.
705
00:54:10,480 --> 00:54:12,600
Choi Hee Soo and Lee Jong Su? Why would they do that?
706
00:54:12,720 --> 00:54:14,750
He has to know what the reason was.
707
00:54:15,590 --> 00:54:17,190
Considering they both avoided me,
708
00:54:18,160 --> 00:54:20,760
- I must be involved in this. - This had better be worth it.
709
00:54:28,230 --> 00:54:29,230
I'm getting out here.
710
00:54:50,790 --> 00:54:51,890
Did he go up?
711
00:54:54,490 --> 00:54:57,730
- He stopped on the second floor. - Okay, we need to hurry. Let's go!
712
00:55:05,140 --> 00:55:08,140
Quick, hide over here! We can't let him spot us!
713
00:55:09,340 --> 00:55:12,110
But what's the plan? We can't just follow him blindly.
714
00:55:13,950 --> 00:55:16,110
He's finishing up his conversation and heading inside.
715
00:55:18,550 --> 00:55:20,390
Judging by the photo of him at the entrance,
716
00:55:20,820 --> 00:55:21,820
I'd say he's the owner.
717
00:55:22,420 --> 00:55:26,190
What's this? A wine bar? You've got to be kidding me.
718
00:55:27,160 --> 00:55:28,160
Seriously,
719
00:55:29,130 --> 00:55:30,690
where did that jerk get all this money?
720
00:55:30,730 --> 00:55:32,630
So what are we supposed to do now?
721
00:55:35,570 --> 00:55:36,570
Here, take this.
722
00:55:37,200 --> 00:55:38,300
What is this?
723
00:55:38,840 --> 00:55:41,470
It's a cloning kit. All you have to do is plug this in,
724
00:55:41,640 --> 00:55:43,800
and a light on the kit will turn on and start copying.
725
00:55:44,040 --> 00:55:46,480
Even with a lot of data, a phone only takes one minute.
726
00:55:47,510 --> 00:55:49,410
Actually, no, wait. Is it two minutes?
727
00:55:49,750 --> 00:55:52,420
- Anyway, it's simple, right? - You want me to do it to his phone?
728
00:55:53,090 --> 00:55:54,290
By myself? Right now?
729
00:55:54,920 --> 00:55:57,960
If you want to know about someone, you look at their phone.
730
00:55:58,320 --> 00:56:00,330
Their entire life is in there.
731
00:56:00,590 --> 00:56:02,160
But what if I get caught?
732
00:56:02,760 --> 00:56:03,830
I can't do this.
733
00:56:05,000 --> 00:56:09,900
You think you can ask that jerk, "Why did you blackmail my friend?"
734
00:56:10,040 --> 00:56:13,470
You think he's just going to say, "Well, you see, the truth is?"
735
00:56:13,710 --> 00:56:17,680
This is the only way to find out what that jerk was plotting!
736
00:56:19,910 --> 00:56:21,810
What am I supposed to do?
737
00:56:22,050 --> 00:56:25,420
First, find that guy's office. Come on, hurry!
738
00:56:25,620 --> 00:56:27,950
- Go on! Hurry. - But...
739
00:56:33,760 --> 00:56:34,860
Welcome.
740
00:56:36,760 --> 00:56:37,760
This way, please.
741
00:56:44,840 --> 00:56:46,910
Excuse me. Where can I find the owner?
742
00:56:46,970 --> 00:56:49,880
He's with a client right now. Should I interrupt if it's urgent?
743
00:56:49,940 --> 00:56:52,410
No, it's okay. I can just wait until he's finished.
744
00:56:52,480 --> 00:56:54,480
All right. Let me know when you're ready to order.
745
00:57:14,830 --> 00:57:16,770
You're looking even better than last time.
746
00:57:16,840 --> 00:57:18,770
Really? I guess my money was well spent.
747
00:57:20,010 --> 00:57:22,470
I look forward to your favourable decision.
748
00:57:23,010 --> 00:57:24,410
Of course I'll invest.
749
00:57:25,010 --> 00:57:29,150
Thanks to you, this time should go smoothly too.
750
00:57:33,050 --> 00:57:36,560
Hey! Who's the owner here? Get out here, now!
751
00:57:36,820 --> 00:57:40,360
- Is it you? You? - Excuse me, sir. May I help you?
752
00:57:40,730 --> 00:57:41,730
I see.
753
00:57:42,260 --> 00:57:43,830
- So it's you. - Oh, my gosh!
754
00:57:43,900 --> 00:57:47,000
You're the jerk who made my wife divorce me!
755
00:57:47,270 --> 00:57:51,340
What lies did you tell her to make her serve me divorce papers?
756
00:57:51,400 --> 00:57:52,400
You scum!
757
00:57:52,470 --> 00:57:57,110
Sir, you can't be doing this here. Please, calm down first.
758
00:57:57,280 --> 00:57:59,380
Let's go over there and discuss this calmly.
759
00:57:59,510 --> 00:58:01,249
Calmly? You want me to be calm?
760
00:58:01,250 --> 00:58:02,950
Don't give me that "calmly" nonsense!
761
00:58:03,280 --> 00:58:06,520
You think I'm your customer? I'm your customer's husband!
762
00:58:06,590 --> 00:58:08,910
The husband of the customer you're messing with, you scum!
763
00:58:09,050 --> 00:58:11,260
- What? - What are you doing? Let go of him!
764
00:58:11,320 --> 00:58:13,766
You slept with my wife, didn't you? You think I wouldn't find out?
765
00:58:13,790 --> 00:58:16,930
See? You can't even deny it! You messed with the wrong guy!
766
00:58:18,500 --> 00:58:21,200
How many times? I asked, how many times?
767
00:58:21,370 --> 00:58:22,500
So you really did it?
768
00:58:25,640 --> 00:58:29,110
My wife's eyes were so bloodshot that I took her to the doctor,
769
00:58:29,340 --> 00:58:31,510
and they said she's a wine-aholic, you jerk!
770
00:58:31,680 --> 00:58:33,980
Look, just let go of me and we can talk!
771
00:58:34,580 --> 00:58:36,720
- What're you doing? Get him off me. - Yes, sir.
772
00:58:36,780 --> 00:58:37,820
What is wrong with you?
773
00:58:37,880 --> 00:58:40,750
Your plan was to ruin me, then take my wife and my money.
774
00:58:40,850 --> 00:58:43,166
Think you can get away with that? You've messed with the wrong guy!
775
00:58:43,190 --> 00:58:44,630
What are you talking about? Darn it.
776
00:58:44,860 --> 00:58:48,730
Hey, let go of me! I'll have all of you thrown in jail!
777
00:58:48,790 --> 00:58:49,790
Let go!
778
00:58:50,100 --> 00:58:51,100
Hurry.
779
00:58:55,530 --> 00:58:58,470
- Oh, no, what do I do? - Gosh, what a terrible day.
780
00:58:58,840 --> 00:59:01,070
Just my luck... Some crazy jerk has to show up.
781
00:59:02,440 --> 00:59:04,010
Hey! Where do you think you're going?
782
00:59:04,280 --> 00:59:06,750
Hey, you! You slept with my wife, didn't you?
783
00:59:06,850 --> 00:59:09,650
Did you think I wouldn't find out? Look at him! He can't even deny it!
784
00:59:10,280 --> 00:59:11,280
Hurry.
785
00:59:12,750 --> 00:59:15,220
How many times? I asked, how many times?
786
00:59:15,590 --> 00:59:17,720
So you really did it? Hey..
787
00:59:18,860 --> 00:59:20,060
You scum!
788
00:59:32,100 --> 00:59:33,100
Who are you?
789
00:59:33,870 --> 00:59:34,870
What?
790
00:59:36,240 --> 00:59:37,740
I...
791
00:59:40,510 --> 00:59:42,350
You've got a lot of nerve showing up here.
792
00:59:42,410 --> 00:59:46,250
Let me go! Let go of me! Let me...
793
00:59:46,990 --> 00:59:50,090
Sir! He's a cop!
794
00:59:51,290 --> 00:59:53,960
- What? - You're all dead! Assaulting a cop?
795
00:59:54,190 --> 00:59:56,090
- What? Darn! - What are you doing? Let go!
796
01:00:00,030 --> 01:00:01,030
Mister!
797
01:00:08,270 --> 01:00:10,240
Mister, are you all right?
798
01:00:12,240 --> 01:00:13,910
Wang Gi Cheol, that scum!
799
01:00:14,180 --> 01:00:15,610
We can't let that jerk get away!
800
01:00:16,450 --> 01:00:17,680
Right.
801
01:00:20,320 --> 01:00:21,320
Darn it!
802
01:00:25,620 --> 01:00:26,760
Hey, Lee Jong Su!
803
01:00:36,770 --> 01:00:38,600
Hey! Wait a minute!
804
01:00:45,710 --> 01:00:46,710
Darn!
805
01:00:52,350 --> 01:00:54,990
- Darn it! - I have a question for you!
806
01:00:55,650 --> 01:00:56,890
It'll only take a second!
807
01:00:57,360 --> 01:00:58,360
Darn!
808
01:01:06,630 --> 01:01:07,870
Call 911!
809
01:01:15,240 --> 01:01:16,240
Look...
810
01:01:18,440 --> 01:01:19,440
You vicious wench.
811
01:01:21,550 --> 01:01:22,630
Wasn't killing those two...
812
01:01:23,450 --> 01:01:24,720
enough?
813
01:01:26,990 --> 01:01:28,190
You can just stop now.
814
01:01:29,220 --> 01:01:30,360
This revenge of yours.
815
01:02:10,560 --> 01:02:15,400
(Reverse)
816
01:02:15,530 --> 01:02:18,000
Once we see what they exchanged, we'll have our answer.
817
01:02:18,200 --> 01:02:19,940
You killed my parents?
818
01:02:20,000 --> 01:02:22,640
I didn't think you'd find out this fast.
819
01:02:22,910 --> 01:02:24,940
So what should I do?
820
01:02:25,340 --> 01:02:28,710
- Stop him. - You did the Jebudo explosion?
821
01:02:28,780 --> 01:02:30,550
Yeah, well, that's all a bunch of bullshit.
822
01:02:30,880 --> 01:02:33,720
You don't need to know. It'll only put us both in danger.
823
01:02:34,120 --> 01:02:38,090
Thanks to you, I figured it out. What's been going on behind my back.
824
01:02:39,160 --> 01:02:40,966
That there's someone else targeting Ham Myo Jin...
825
01:02:40,990 --> 01:02:42,330
other than us?
61630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.