Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,346 --> 00:00:40,409
Later, of course, I knew THAThad been the moment...when everything changed.
2
00:00:41,653 --> 00:00:45,419
Someone call an ambulance!
A child's trapped down there!
3
00:00:47,559 --> 00:00:48,719
My body...
4
00:00:49,594 --> 00:00:50,959
won't move...
5
00:00:51,496 --> 00:00:52,793
Why?
6
00:01:09,314 --> 00:01:10,508
Take him to I.C.U.
7
00:01:11,015 --> 00:01:13,779
Get RH+ Type ''O'' blood
and prepare for transfusion!
8
00:01:15,019 --> 00:01:16,987
Damage to organs in several places...
compound fractures, right arm...
9
00:01:17,055 --> 00:01:20,252
several broken ribs...
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,614
His pulse is getting weak!
11
00:01:22,293 --> 00:01:24,659
No good...
The right arm's beyond treatment.
12
00:01:27,198 --> 00:01:30,429
Was this what it was like to die...?
13
00:01:32,136 --> 00:01:33,068
No way...
14
00:01:33,271 --> 00:01:34,738
I don't WANT to die!!
15
00:01:48,119 --> 00:01:51,850
Not that I would ever knowHOW everything changed...
16
00:03:40,598 --> 00:03:41,530
Ryo!
17
00:03:42,800 --> 00:03:44,427
Ryo!!
18
00:03:45,303 --> 00:03:46,634
Takatsuki Ryo!
19
00:03:47,372 --> 00:03:48,304
Hey, hey...
20
00:03:49,140 --> 00:03:51,438
The semester's just started.
You making me stick out already?
21
00:03:52,310 --> 00:03:54,505
Only because you're slacking!
22
00:03:55,380 --> 00:03:57,871
We're not finished cleaning yet.
23
00:03:57,982 --> 00:03:59,779
So get your butt down and help!
24
00:03:59,984 --> 00:04:00,916
I will, it's just...
25
00:04:01,119 --> 00:04:02,848
You don't see this every day...
26
00:04:04,822 --> 00:04:06,380
They're white-tailed swifts!
27
00:04:07,659 --> 00:04:09,820
They usually nest in high mountains,
or along the coast.
28
00:04:10,795 --> 00:04:12,285
Climb on up and see for yourself!
29
00:04:12,730 --> 00:04:15,460
Just come down already, will you?!
30
00:04:15,566 --> 00:04:17,659
What if you get hurt?
31
00:04:18,069 --> 00:04:19,058
Okay, okay.
32
00:04:19,270 --> 00:04:22,296
When it comes to Ryo, Katsumi,
you're like a mother hen.
33
00:04:22,707 --> 00:04:23,969
No kidding!
34
00:04:24,776 --> 00:04:26,539
I am not! It's just...
35
00:04:26,944 --> 00:04:29,071
Ooh, Ryo! You the man!
36
00:04:30,682 --> 00:04:32,411
Fine. Let's get it done.
37
00:04:35,453 --> 00:04:35,714
Ow.
38
00:04:36,454 --> 00:04:37,045
Ryo!
39
00:04:37,789 --> 00:04:40,553
Must've been some glass in there...
40
00:04:41,893 --> 00:04:43,121
Hey, that's a lot of blood.
41
00:04:43,461 --> 00:04:44,689
Go to the nurse's office!
42
00:04:45,129 --> 00:04:46,061
Let me see--
43
00:04:46,631 --> 00:04:47,359
It's no big deal!
44
00:04:48,399 --> 00:04:50,424
What do you mean, it's no big...?
45
00:04:52,970 --> 00:04:56,201
For some reason my right hand
doesn't stay hurt for long.
46
00:04:56,274 --> 00:04:58,265
Spooky, dude.
47
00:04:58,810 --> 00:05:03,713
That's the same right hand that
got so hurt in kindergarten, isn't it.
48
00:05:05,016 --> 00:05:09,146
Maybe I had some kind of ''super'' doctor back then...
who put in a guardian angel, or something.
49
00:05:10,221 --> 00:05:11,188
Yeah, right.
50
00:05:11,856 --> 00:05:15,314
See, Katsumi? You're doin' it again.
51
00:05:15,827 --> 00:05:20,321
I am not.
I just want Ryo's mom not to worry.
52
00:05:20,898 --> 00:05:25,130
She practically raised him by herself
while his dad was off on business...
53
00:05:25,737 --> 00:05:27,102
She shouldn't have to--
54
00:05:27,572 --> 00:05:29,039
Ryo! Are you even listening to me?!
55
00:05:29,207 --> 00:05:30,731
Absolutely!
56
00:05:43,187 --> 00:05:44,677
...like to introduce Hayato Shingu.
57
00:05:45,256 --> 00:05:47,486
He just moved into town yesterday,
and he's sure to have questions, so...
58
00:05:47,692 --> 00:05:51,719
Help him out if you can.
59
00:05:52,764 --> 00:05:54,994
Take the empty seat at the back, please.
60
00:06:14,085 --> 00:06:15,017
Nice to meet you...
61
00:06:28,966 --> 00:06:30,456
What was that all about?!
62
00:06:31,302 --> 00:06:32,963
A loser thinking he's so cool.
63
00:06:33,571 --> 00:06:38,975
It's hard being the new kid in town.
Let's not make it any worse.
64
00:06:39,343 --> 00:06:40,970
Aren't you nice.
65
00:06:42,780 --> 00:06:43,712
Bad news!
66
00:06:43,915 --> 00:06:48,409
Goto and his gang's got the new kid
up on the roof!
67
00:06:49,554 --> 00:06:53,217
Aw, man! I knew it would happen
sooner or later, but...
68
00:06:57,395 --> 00:06:58,862
Don't you look at me like that!
69
00:07:00,998 --> 00:07:03,865
Mister Tough Guy, huh?
Better say ''sorry'' while you still can.
70
00:07:06,037 --> 00:07:07,265
It's okay, let me.
71
00:07:12,944 --> 00:07:14,878
I'm sure he understands this.
72
00:07:16,347 --> 00:07:21,808
If you're worried about your left hand,
don't be. I won't hurt it.
73
00:07:22,587 --> 00:07:23,849
Then that's perfect...
74
00:07:24,055 --> 00:07:26,080
'cause I wasn't gonna use it!
75
00:07:28,726 --> 00:07:30,694
Why do I gotta stop it?
76
00:07:30,795 --> 00:07:31,921
'Cause you're the only one who can!
77
00:07:40,037 --> 00:07:41,163
Takatsuki...
78
00:07:43,074 --> 00:07:44,041
What's all this?
79
00:07:51,048 --> 00:07:54,575
And here I thought I'd been wasting
my time.
80
00:07:55,086 --> 00:07:58,613
Ryo Takatsuki!
How nice you could join us.
81
00:07:59,290 --> 00:08:00,416
I'll go for help!
82
00:08:01,626 --> 00:08:04,288
Hey, man... Don'tcha think you're
overdoin' it a little?
83
00:08:06,397 --> 00:08:09,127
What're you talking about?
They started it.
84
00:08:09,634 --> 00:08:11,727
And it's not like anyone died.
85
00:08:12,303 --> 00:08:17,240
Whereas you, on the other hand...
you'll be dying for sure.
86
00:08:17,508 --> 00:08:21,740
I transferred here because of it.
87
00:08:22,280 --> 00:08:26,239
I mean that much to you, do I?
88
00:08:35,826 --> 00:08:37,384
Have I missed something?
89
00:08:46,137 --> 00:08:47,161
The way you move...
90
00:08:47,972 --> 00:08:50,440
you have had special training.
91
00:08:50,975 --> 00:08:51,907
What are you talking about?!
92
00:08:55,746 --> 00:08:58,044
I only know this stuff...
93
00:08:58,516 --> 00:09:02,748
'cause me and my dad...messed around sometimes, is all.
94
00:09:03,254 --> 00:09:08,988
So don't think you know me...'cause you don't!
95
00:09:22,873 --> 00:09:24,966
Wups. Now I've done it.
96
00:09:25,209 --> 00:09:27,404
I meant to take it easy on him.
97
00:09:28,112 --> 00:09:29,044
Hey. You okay?
98
00:09:33,150 --> 00:09:37,644
First you knock me on my ass,
then you wanna be pals.
99
00:09:38,055 --> 00:09:41,786
Guess it's time to get serious.
100
00:09:45,162 --> 00:09:46,789
What the--? It tingles...
101
00:09:47,331 --> 00:09:50,129
It's proof that we're enemies...
102
00:09:52,770 --> 00:09:55,238
as my left arm will soon demonstrate.
103
00:09:56,507 --> 00:09:57,439
Hey-y-y!
104
00:09:57,975 --> 00:09:59,704
Hidden weapon... No fair!
105
00:10:00,511 --> 00:10:01,443
''Weapon''...?
106
00:10:01,846 --> 00:10:03,370
Well, I guess it is, kind of.
107
00:10:04,015 --> 00:10:05,744
Whether it was god or science,
I don't know...
108
00:10:05,950 --> 00:10:08,544
but whoever gave it to me, I'm glad.
109
00:10:09,420 --> 00:10:12,287
It's just the thing to take down
punks like you.
110
00:10:17,528 --> 00:10:18,460
Ryo...!
111
00:10:20,531 --> 00:10:21,623
Teacher! Over here!
112
00:10:23,601 --> 00:10:24,533
What in the...?!
113
00:10:30,474 --> 00:10:31,406
Takatsuki Ryo...
114
00:10:31,475 --> 00:10:32,271
Make no mistake...
115
00:10:32,343 --> 00:10:35,835
I AM going to kill you.
116
00:11:10,081 --> 00:11:12,572
So you've never seen him before,
not even once.
117
00:11:12,917 --> 00:11:13,849
Nope, not once.
118
00:11:14,418 --> 00:11:15,578
He must think I'm someone else.
119
00:11:16,854 --> 00:11:18,287
Just what I need.
120
00:11:19,690 --> 00:11:22,022
No use worrying, I guess.
121
00:11:24,261 --> 00:11:25,193
I'm down here.
122
00:11:25,463 --> 00:11:25,895
'Kay.
123
00:11:26,664 --> 00:11:29,827
Bye, then. See you tomorrow.
124
00:12:00,664 --> 00:12:01,892
Mom-m-m!
125
00:12:02,833 --> 00:12:04,027
The phon-n-n-e!
126
00:12:06,170 --> 00:12:07,728
Coming.
127
00:12:08,506 --> 00:12:09,438
...Yes. All right.
128
00:12:10,508 --> 00:12:11,532
I understand.
129
00:12:14,345 --> 00:12:18,509
Ryo, that was Katsumi's mom...
130
00:12:18,549 --> 00:12:20,141
She says she's not home from school.
131
00:12:20,518 --> 00:12:21,314
Really.
132
00:12:21,385 --> 00:12:23,216
Maybe you can go look for her...
133
00:12:23,287 --> 00:12:26,484
while you go buy me some soy sauce.
134
00:12:26,790 --> 00:12:27,848
But I--
135
00:12:28,859 --> 00:12:30,019
Tha-a-ank you.
136
00:12:37,034 --> 00:12:38,092
That Katsumi.
137
00:12:39,570 --> 00:12:42,334
Where's she off to now...?
138
00:13:08,799 --> 00:13:09,857
Whoa, whoa...
139
00:13:10,167 --> 00:13:12,397
What's the big idea, Mister?
140
00:13:12,803 --> 00:13:15,795
You could hurt somebody.
141
00:13:16,006 --> 00:13:17,405
Takatsuki Ryo, yes?
142
00:13:18,409 --> 00:13:20,877
We'd like you to come with us,
if you don't mind.
143
00:13:21,545 --> 00:13:22,773
I what?
144
00:13:23,180 --> 00:13:24,044
You won't be lonely.
145
00:13:24,114 --> 00:13:26,674
You'll have a classmate, too.
146
00:13:26,817 --> 00:13:28,978
You can amuse each other.
147
00:13:29,453 --> 00:13:31,478
So then...you took Katsumi??
148
00:13:32,723 --> 00:13:33,314
We what?
149
00:13:33,390 --> 00:13:34,948
Sorry, but we--
150
00:13:38,596 --> 00:13:41,156
What're you waiting for?!
In the car! After him!
151
00:13:47,972 --> 00:13:51,430
What'd I do to get so lucky...?
It's one bully after another.
152
00:13:58,983 --> 00:14:00,951
We've got the park surrounded;there's no way for him to get out.
153
00:14:01,051 --> 00:14:03,417
Sooner or later, he'll come to us.
154
00:14:04,221 --> 00:14:09,591
It's time somebody taught him not to
play tag with former military.
155
00:14:15,399 --> 00:14:16,366
Yep, lucky me.
156
00:14:17,301 --> 00:14:19,701
Still, somebody's gotta rescue her.
157
00:14:22,906 --> 00:14:24,464
May as well give it a shot.
158
00:14:48,065 --> 00:14:50,898
Somebody help! Help me!
159
00:15:06,283 --> 00:15:07,215
Hey...!
160
00:15:16,860 --> 00:15:17,827
Leader...
161
00:15:19,263 --> 00:15:22,699
the place is boobytrapped, all over.
162
00:15:23,434 --> 00:15:26,062
That kid must be in the business...
163
00:15:26,136 --> 00:15:28,604
How come nobody told us?!
164
00:15:32,276 --> 00:15:37,543
Let's see... Boar trap? Monkey trap?
What else might be a good one.
165
00:15:38,182 --> 00:15:43,484
Good thing me and Dad used to
come camping here.
166
00:15:58,469 --> 00:16:00,266
How'd you like the stun stick...?
167
00:16:00,971 --> 00:16:03,667
These things can stop your heart.
168
00:16:04,208 --> 00:16:07,939
Maybe now you'll stop jerking us around!
169
00:16:08,045 --> 00:16:10,570
But why do you even want
Katsumi and me?!
170
00:16:11,248 --> 00:16:12,044
''Katsumi''...?
171
00:16:12,783 --> 00:16:17,117
I don't know about her, but to us,
you're worth a lot!
172
00:16:17,454 --> 00:16:20,252
Once we bring you in,
we'll be the heroes of our...
173
00:16:22,292 --> 00:16:23,224
I see.
174
00:16:24,194 --> 00:16:27,561
If you haven't got her, then,
you're no use to me.
175
00:16:27,965 --> 00:16:28,954
But how did--?!
176
00:16:29,066 --> 00:16:31,330
You got hit with a full-on stun stick!
177
00:16:31,468 --> 00:16:33,197
Were you asleep in school or what?
178
00:16:33,570 --> 00:16:36,471
Bamboo won't conduct electricity,
plus it's the perfect insulator.
179
00:16:36,907 --> 00:16:38,602
See? Former broom.
180
00:16:39,176 --> 00:16:40,108
On the other hand...
181
00:16:40,210 --> 00:16:44,647
that cola that just splashed
all over is the perfect conductor.
182
00:16:48,786 --> 00:16:49,218
Got it?
183
00:16:49,286 --> 00:16:51,652
Time for midnight tag to be over.
184
00:17:11,642 --> 00:17:14,076
You exceeded your mandate; why?
185
00:17:15,612 --> 00:17:18,274
Not a one of you are a match for him.
186
00:17:18,382 --> 00:17:21,283
Haven't you any idea what he...?
187
00:17:22,052 --> 00:17:23,576
That boy is--
188
00:18:00,023 --> 00:18:00,955
Ryo...
189
00:18:02,292 --> 00:18:06,922
I've just heard that Katsumi's motherhas contacted the police...
190
00:18:32,256 --> 00:18:33,188
Katsumi's ribbon!
191
00:18:42,332 --> 00:18:44,357
Bastard! What have you done to her?!
192
00:18:45,369 --> 00:18:46,358
Calm down...
193
00:18:47,337 --> 00:18:48,429
I'm not doing anything.
194
00:18:49,339 --> 00:18:52,172
She's just here to get you.
195
00:18:52,910 --> 00:18:53,899
I can't believe you'd do this...
196
00:18:54,845 --> 00:18:56,779
Who the hell do you think you are?!
197
00:18:59,483 --> 00:19:02,975
Ryo...you've come to save me.
198
00:19:09,159 --> 00:19:10,626
Sorry 'bout that.
199
00:19:10,727 --> 00:19:12,695
I don't need you anymore.
200
00:19:12,796 --> 00:19:14,263
Go on, get out of here.
201
00:19:18,068 --> 00:19:20,366
Like ''sorry'' means anything!
202
00:19:20,437 --> 00:19:22,769
What is it you'll do next time??
203
00:19:23,240 --> 00:19:24,400
Ryo, we're going.
204
00:19:24,808 --> 00:19:27,242
Let's call the cops and turn him in.
205
00:19:27,744 --> 00:19:31,407
If you ask me, turning him in is
the last thing we should do.
206
00:19:31,481 --> 00:19:36,817
He and I need to have a little chat,
to make sure it never happens again.
207
00:19:37,788 --> 00:19:39,688
A chat?! At a time like this?!
208
00:19:39,856 --> 00:19:42,620
Sure, which is why you should
apologize for--
209
00:19:42,659 --> 00:19:43,591
Are you kidding me?!
210
00:19:43,827 --> 00:19:47,126
When you wake up from Fantasy Land,
you tell me, okay?
211
00:19:47,197 --> 00:19:49,358
I'm going home.
212
00:19:49,433 --> 00:19:51,901
You go on and ''chat'' all you like!
213
00:19:52,235 --> 00:19:53,259
Katsumi...
214
00:19:57,674 --> 00:19:58,606
What a good boy you are.
215
00:19:59,610 --> 00:20:00,838
A model for us all.
216
00:20:01,345 --> 00:20:02,277
Still...
217
00:20:08,952 --> 00:20:09,884
It was you who...
218
00:20:11,021 --> 00:20:14,388
stole the lives of my parents...
219
00:20:15,058 --> 00:20:16,821
my friends!
220
00:20:23,467 --> 00:20:25,628
It makes me sick, I hate you so much.
221
00:20:31,274 --> 00:20:32,206
Especially...
222
00:20:32,743 --> 00:20:36,804
when you act so innocent...
223
00:20:39,349 --> 00:20:43,410
...and pretend to know nothing!
224
00:20:49,926 --> 00:20:53,589
My left arm knows no forgiveness...
225
00:20:54,798 --> 00:20:59,167
not till every one of you Egrigori
bastards are dead!
226
00:21:05,509 --> 00:21:06,806
Stupid Ryo.
227
00:21:40,410 --> 00:21:42,310
So you do think I'm someone else!
228
00:21:48,652 --> 00:21:51,951
Though I've no idea who that
might be--
229
00:21:56,059 --> 00:21:57,356
That would be resonance.
230
00:22:09,172 --> 00:22:10,969
A ''vibration'' you'll come to know.
231
00:22:11,541 --> 00:22:13,133
As you are my enemy...
232
00:22:13,844 --> 00:22:15,812
you must reveal your true form...
233
00:22:16,179 --> 00:22:18,613
for my left arm commands it!
234
00:22:19,116 --> 00:22:20,105
Don't be ridiculous!
235
00:22:20,717 --> 00:22:23,151
Like my arm could ever...
236
00:22:23,353 --> 00:22:25,344
be like yours...!
237
00:22:29,226 --> 00:22:30,716
Curiouser and curiouser!
238
00:22:40,637 --> 00:22:41,569
Katsumi...
239
00:22:42,572 --> 00:22:45,632
You two weren't fighting, were you?
240
00:22:46,143 --> 00:22:47,007
Not Takatsuki Ryo...
241
00:22:47,077 --> 00:22:48,374
or Shingu Hayato!
242
00:22:48,812 --> 00:22:50,143
Not the two ''ARMS''...!!
243
00:22:51,982 --> 00:22:52,914
Ryo...!
17140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.