All language subtitles for Oshi No Ko S03E04 1080p CR WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,310 【OSHI NO KO】 2 00:01:36,700 --> 00:01:38,430 Apa maksud abang? 3 00:01:38,430 --> 00:01:40,890 Adakah abang rasa saya yang rancangkan semua ini? 4 00:01:42,550 --> 00:01:45,410 Mana mungkin semua ini dapat dijangka? 5 00:01:45,410 --> 00:01:47,030 Saya bukannya dewa. 6 00:01:47,800 --> 00:01:51,030 Namun, saya memang ada terlibat sikit. 7 00:01:51,880 --> 00:01:53,150 Ya, betul juga. 8 00:01:53,550 --> 00:01:55,950 Saya akan beritahu abang atas hubungan adik-beradik kita. 9 00:01:55,950 --> 00:01:58,880 Lagipun, saya beritahu abang sebab idea ini berasal daripada Aqua. 10 00:01:59,430 --> 00:02:00,410 Idea saya? 11 00:02:00,970 --> 00:02:02,060 Betul. 12 00:02:02,060 --> 00:02:04,210 Abang memanfaatkan kritikan Internet dalam acara "Bercinta Sekarang" 13 00:02:04,210 --> 00:02:07,810 untuk menarik Akane dan meningkatkan populariti sendiri. 14 00:02:08,610 --> 00:02:10,990 Taktik itu memang berkesan. 15 00:02:10,990 --> 00:02:14,590 Aqua dan Akane jadi menjadi tumpuan ramai masa itu. 16 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 Jadi, 17 00:02:17,230 --> 00:02:20,470 saya rasa saya cuma perlu lakukan perkara yang sama. 18 00:02:22,900 --> 00:02:24,010 Kenapa awak buat begini? 19 00:02:24,970 --> 00:02:26,440 Seseorang pernah kata pada saya, 20 00:02:26,920 --> 00:02:30,900 "Bersikap lembut pada pembantu pengarah sebab dia mungkin jadi pengarah." 21 00:02:31,660 --> 00:02:33,990 Saya rasa nasihat itu sangat betul. 22 00:02:34,630 --> 00:02:35,770 Namun, 23 00:02:35,770 --> 00:02:37,660 saya tak dapat tunggu begitu lama. 24 00:02:38,390 --> 00:02:41,870 Saya perlu jadi popular dalam masa singkat. 25 00:02:43,770 --> 00:02:44,990 Cik Hoshino, 26 00:02:47,920 --> 00:02:50,620 saya dengar awak yang cadangkan projek kali ini. 27 00:02:50,900 --> 00:02:53,830 Berkat awak, kerja saya baru dapat dikekalkan. 28 00:02:53,830 --> 00:02:55,790 Saya tak tahu macam mana nak ucap terima kasih… 29 00:02:55,790 --> 00:02:56,900 Hm. 30 00:02:56,900 --> 00:02:59,100 Kalau anda nak ucap terima kasih, 31 00:02:59,630 --> 00:03:03,480 tolong beri saya peluang dan libatkan saya dalam projek anda sebanyak mungkin. 32 00:03:04,190 --> 00:03:06,410 Kalau perlukan peluang, janganlah cari pembantu pengarah. 33 00:03:06,410 --> 00:03:08,230 Terus mendekati pengarah saja. 34 00:03:08,950 --> 00:03:12,480 Maksudnya, awak sengaja cipta kontroversi kritikan Internet 35 00:03:12,480 --> 00:03:14,730 untuk mendekati Pengarah Urushibara? 36 00:03:15,260 --> 00:03:16,500 Ini kebetulan saja. 37 00:03:17,150 --> 00:03:19,340 Semasa buat kajian 38 00:03:19,340 --> 00:03:20,190 #PELUANG BAIK UNTUK MENGOREK untuk tulis kertas cadangan pertama, 39 00:03:20,190 --> 00:03:20,550 #PELUANG BAIK UNTUK MENGOREK saya menyedari sistem wawancara acara ini 40 00:03:20,550 --> 00:03:21,260 WAWANCARANYA TERUK SEKALI saya menyedari sistem wawancara acara ini 41 00:03:21,260 --> 00:03:21,970 WAWANCARA BERSIFAT PAKSA saya menyedari sistem wawancara acara ini 42 00:03:21,970 --> 00:03:22,680 ADA SEORANG YANG SUKA MARAH PEKERJA ada banyak masalah. 43 00:03:22,680 --> 00:03:23,750 ada banyak masalah. 44 00:03:25,460 --> 00:03:28,660 Saya cuma perkenalkan orang yang mudah besarkan isu kepada pasukan acara. 45 00:03:29,920 --> 00:03:33,370 Sebenarnya, Cik Meiya pernah lakukan perkara serupa beberapa kali. 46 00:03:34,600 --> 00:03:35,480 Setiap kali dia rasa terkilan, 47 00:03:35,480 --> 00:03:35,880 TAMPIL DALAM ACARA TV MEMANG BURUK SEKALI Setiap kali dia rasa terkilan, 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,480 TAMPIL DALAM ACARA TV MEMANG BURUK SEKALI dia akan kongsi keadaan dalam talian, 49 00:03:37,480 --> 00:03:38,480 CIK MEIYA KASIHAN SEKALI biar peminatnya kecam pihak lawan. 50 00:03:38,480 --> 00:03:39,520 CIK MEIYA KASIHAN SEKALI, BOIKOT ACARA biar peminatnya kecam pihak lawan. 51 00:03:40,810 --> 00:03:42,830 Jadi, saya yakin dia akan berbuat demikian juga kali ini. 52 00:03:44,280 --> 00:03:45,770 Bukankah dia kawan awak? 53 00:03:46,460 --> 00:03:47,350 Eh, bukan. 54 00:03:47,680 --> 00:03:49,610 Lagipun, saya benci orang yang bermulut tempayan. 55 00:03:50,880 --> 00:03:54,720 Pembocoran maklumat yang dimanfaatkan mungkin dapat menjadikan dunia lebih baik, 56 00:03:54,720 --> 00:03:57,130 tapi ia selalunya digunakan 57 00:03:57,130 --> 00:03:58,050 HANTAR sebagai senjata untuk serang orang lain 58 00:03:58,050 --> 00:03:59,020 atau membalas dendam. 59 00:03:59,430 --> 00:04:03,660 Kemudian, netizen akan mengecam orang yang sedang dikritik dari jarak selamat, 60 00:04:03,660 --> 00:04:06,060 malah anggapnya sebagai hiburan. 61 00:04:07,170 --> 00:04:08,520 Kedua-dua pihak ada masalah besar. 62 00:04:09,700 --> 00:04:11,660 Mak pun menderita kerana ini. 63 00:04:11,660 --> 00:04:13,220 Mak cuma terserempak dengan kawan sekelas, 64 00:04:13,220 --> 00:04:14,830 AI BERTEMU LELAKI KACAK SECARA RAHSIA tapi gambarnya dimuat naik dalam Internet, 65 00:04:14,830 --> 00:04:16,860 AI BERTEMU LELAKI KACAK SECARA RAHSIA katanya mereka sedang bercinta. 66 00:04:17,680 --> 00:04:20,060 Semua orang percaya maklumat ini sewenang-wenangnya 67 00:04:20,060 --> 00:04:21,860 dan menyebarkan berita palsu sembarangan. 68 00:04:22,480 --> 00:04:24,920 Akhirnya, ada yang panggil mak sebagai perempuan murahan. 69 00:04:25,920 --> 00:04:27,830 Namun, saya sangat hebat, kan? 70 00:04:27,830 --> 00:04:30,350 Saya buat kajian mendalam tentang Meiya, 71 00:04:30,350 --> 00:04:32,570 malah sediakan tempat untuk dia berbincang dengan baik. 72 00:04:33,370 --> 00:04:36,830 Lagipun, pendiriannya pun tak salah. 73 00:04:36,830 --> 00:04:39,590 Jadi, saya rasa ini perbuatan ini dapat menambah baik industri ini. 74 00:04:39,990 --> 00:04:42,810 Minami pun dapat muncul dalam acara dengan penarafan tinggi. 75 00:04:43,120 --> 00:04:46,010 Encik Urushibara pun nampak sudah insaf. 76 00:04:46,010 --> 00:04:47,410 Tiada sesiapa yang rugi. 77 00:04:48,480 --> 00:04:49,300 Namun, 78 00:04:50,320 --> 00:04:51,970 kenapa abang tunjuk muka macam itu? 79 00:04:53,860 --> 00:04:56,170 Adakah saya buat sesuatu yang teruk? 80 00:04:56,830 --> 00:04:58,810 Memang betul, saya yang mulakan semua ini. 81 00:04:58,810 --> 00:05:00,810 Namun, saya cuma bertindak mengikut arus. 82 00:05:01,150 --> 00:05:04,970 Perkara selepas itu pun kebetulan berkembang seperti saya bayangkan. 83 00:05:05,990 --> 00:05:07,190 Nasib saya sangat baik. 84 00:05:07,190 --> 00:05:09,990 Mungkin saya memang disayangi dewa. 85 00:05:11,170 --> 00:05:12,190 Elokkah begini? 86 00:05:14,170 --> 00:05:15,230 Elokkan perbuatan ini? 87 00:05:16,100 --> 00:05:20,590 Saya ingat awak paling benci untuk memperalatkan orang. 88 00:05:21,700 --> 00:05:27,160 Bukankah awak nak jadi idola yang jujur tanpa rasa salah pada diri dan orang lain? 89 00:05:28,590 --> 00:05:31,010 Inilah idola yang awak impikan? 90 00:05:31,660 --> 00:05:33,550 Tadi awak kata tiru saya, 91 00:05:33,550 --> 00:05:35,170 tapi masalahnya, benda yang diperoleh dengan cara ini... 92 00:05:35,170 --> 00:05:36,190 Aqua. 93 00:05:37,210 --> 00:05:39,260 Mak pun menipu juga. 94 00:05:40,230 --> 00:05:43,550 Bukankah dia melahirkan anak luar nikah semasa menjadi idola? 95 00:05:44,320 --> 00:05:48,430 Jadi, nak bersikap jujur dalam industri ini memang mimpi saja. 96 00:05:49,570 --> 00:05:53,230 Lagipun, cara ini nampaknya lebih sesuai untuk saya. 97 00:05:54,990 --> 00:05:57,770 Tunggulah, saya akan jadi popular tak lama lagi. 98 00:06:08,010 --> 00:06:09,260 RUBY HOSHINO 99 00:06:09,550 --> 00:06:11,100 Seperti yang dia katakan, 100 00:06:11,750 --> 00:06:15,420 peluang kerja Ruby mula meningkat selepas itu. 101 00:06:22,320 --> 00:06:24,610 Minami, saya pergi bekerja dulu. 102 00:06:24,610 --> 00:06:26,810 Baik, berhati-hati dalam perjalanan. 103 00:06:31,500 --> 00:06:35,790 B-KOMACHI YANG SEMAKIN POPULAR Dalam "Anugerah Idola Wanita", 104 00:06:35,790 --> 00:06:36,120 sembilan tokoh terkenal dipilih daripada pelbagai industri 105 00:06:36,570 --> 00:06:37,540 MENGENAI "RUBY HOSHINO" YANG PALING MENARIK PERHATIAN TAHUN INI seperti penulis, pengarang dan artis 106 00:06:37,540 --> 00:06:40,630 untuk dinilai sebagai idola paling aktif tahun ini. 107 00:06:41,230 --> 00:06:45,590 Pemenang Anugerah Bintang Baharu ialah Cik Ruby Hoshino daripada B-Komachi. 108 00:06:46,390 --> 00:06:51,750 B-Komachi mewarisi kumpulan idola legenda yang dibubarkan lebih sedekad lalu. 109 00:06:52,590 --> 00:06:53,570 Oleh itu, 110 00:06:53,570 --> 00:06:59,380 ramai pasti teringat Ai yang mati muda dibunuh peminat fanatik. 111 00:07:00,080 --> 00:07:06,640 Namun, Ruby Hoshino nampaknya berpotensi untuk melepasi kemampuan Ai. 112 00:07:07,410 --> 00:07:07,690 Peluang yang membawanya 113 00:07:07,690 --> 00:07:08,530 GUK ke persada populariti 114 00:07:08,530 --> 00:07:09,530 BERTEMU DENGAN KAWAN HIKARU ke persada populariti 115 00:07:09,530 --> 00:07:10,510 ialah acara "Peluang Baik untuk Mengorek", 116 00:07:11,150 --> 00:07:13,570 kontroversi kritikan Internet mengenai pemain kostum setengah tahun lalu. 117 00:07:13,570 --> 00:07:16,480 Saya yakin ramai yang menonton acara itu pada masa itu. 118 00:07:17,710 --> 00:07:17,910 Penampilannya yang menonjol, 119 00:07:17,910 --> 00:07:19,040 GIGI PALSU Penampilannya yang menonjol, 120 00:07:19,040 --> 00:07:20,920 GIGI PALSU ditambah perwatakan dungu tapi comel, 121 00:07:20,920 --> 00:07:22,670 GIGI PALSU serta kefasihan bertutur 122 00:07:22,670 --> 00:07:24,790 dan keupayaan bertindak mengikut keadaan 123 00:07:25,150 --> 00:07:27,380 B-KOMACHI, RUBY HOSHINO membuatnya mendapat pujian dalam industri. 124 00:07:28,080 --> 00:07:31,320 Tambahan pula, abangnya, Aqua ialah pelakon baharu yang dapat perhatian. 125 00:07:31,880 --> 00:07:36,180 Adik-beradik yang tampan dan cantik ini menjadi tetamu tetap pelbagai acara. 126 00:07:37,230 --> 00:07:40,810 Sebagai kumpulan Youtuber, B-Komachi juga mempunyai populariti yang agak tinggi. 127 00:07:41,320 --> 00:07:44,480 LANGGANAN SALURAN B-KOMACHI: 970,000 ORANG Bilangan langganannya hanya 300,000 setengah tahun lalu, 128 00:07:44,480 --> 00:07:47,770 BILANGAN LANGGANAN: 970,000 ORANG kini ia hampir mencecah sejuta orang. 129 00:07:48,750 --> 00:07:53,260 Sebagai Youtuber, penyanyi idola serta tetamu acara secara serentak, 130 00:07:53,260 --> 00:07:56,680 dia benar-benar boleh dianggap sebagai idola ikonik dalam era Reiwa. 131 00:07:57,790 --> 00:07:59,950 Dia pernah berkata begini dalam wawancara. 132 00:08:00,430 --> 00:08:03,610 Impian B-Komachi Ai yang dirampas, 133 00:08:03,610 --> 00:08:05,190 biar kami yang merealisasikannya. 134 00:08:05,770 --> 00:08:08,660 B-Komachi pasti akan tampil di pentas Dome. 135 00:08:09,630 --> 00:08:13,350 Hal ini membuat orang ingin terus ikuti perkembangan masa depan Ruby Hoshino. 136 00:08:14,120 --> 00:08:14,790 Ah. 137 00:08:15,660 --> 00:08:18,880 Ruby memang amat terkenal sekarang. 138 00:08:18,880 --> 00:08:21,260 Lagipun, penampilannya memang menonjol. 139 00:08:21,660 --> 00:08:25,150 Dia pasti terkenal lebih cepat jika debut dari syarikat besar. 140 00:08:28,150 --> 00:08:32,600 Kejayaan pesat Ruby dalam setengah tahun ini disaksikan orang ramai. 141 00:08:33,120 --> 00:08:35,970 Jumlah langganan saluran dapat meningkat secara tetap 142 00:08:36,390 --> 00:08:38,910 LANGGANAN SALURAN B-KOMACHI: 970,000 ORANG semuanya berkat Ruby seorang. 143 00:08:39,570 --> 00:08:41,150 Hebatnya. 144 00:08:41,150 --> 00:08:44,690 Sekelip mata sudah melepasi jumlah langganan saya. 145 00:08:45,700 --> 00:08:49,060 Entahlah apa-apa yang saya usahakan sebelum ini. 146 00:08:49,990 --> 00:08:51,060 MEM. 147 00:08:51,060 --> 00:08:53,660 Namun, ini keluhan yang menggembirakan. 148 00:08:53,660 --> 00:08:56,190 Lagipun, pertumbuhan sekarang ini berkat asas yang dibina sebelum ini. 149 00:09:00,570 --> 00:09:03,570 Inilah yang dipanggil "bintang", kan? 150 00:09:05,080 --> 00:09:06,950 Macam mana dengan penggambaran hari ini? 151 00:09:06,950 --> 00:09:10,150 Nampaknya Ruby akan datang lewat kerana rakaman acara. 152 00:09:10,150 --> 00:09:10,900 Hm. 153 00:09:11,190 --> 00:09:12,640 Kita terpaksa tunggu dia sahaja. 154 00:09:13,370 --> 00:09:17,060 Lagipun, ruangan komen akan dibanjiri jika Ruby tak hadir acara ini. 155 00:09:18,010 --> 00:09:21,260 Ya, jadual Ruby pada hari itu penuh hingga malam. 156 00:09:21,260 --> 00:09:24,520 Ada masa lapang pada waktu pagi 22 dan 26 minggu depan. 157 00:09:25,150 --> 00:09:26,000 Ya. 158 00:09:26,000 --> 00:09:27,150 Ah, begitu rupanya. 159 00:09:27,150 --> 00:09:28,940 Saya akan cuba aturkan. 160 00:09:35,230 --> 00:09:37,370 Tugas sebagai presiden syarikat nampaknya sangat sibuk. 161 00:09:38,170 --> 00:09:40,370 Saya sibuk sekali. 162 00:09:40,370 --> 00:09:44,390 Pelbagai pihak ada macam-macam permintaan, kepala saya hampir meletup. 163 00:09:44,390 --> 00:09:45,480 Daripada mengatur jadual, 164 00:09:45,480 --> 00:09:46,600 TAHNIAH RUBY DAPAT ANUGERAH IDOLA mesyuarat, pengurusan 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,060 TAHNIAH RUBY DAPAT ANUGERAH IDOLA hinggalah proses menandatangani kontrak. 166 00:09:48,060 --> 00:09:50,270 TAHNIAH RUBY DAPAT ANUGERAH IDOLA Malam nanti ada jamuan dengan pengarah. 167 00:09:51,120 --> 00:09:53,500 Nasib baik Yoshizumi menyertai kita. 168 00:09:53,500 --> 00:09:55,630 Tanpa dia, saya pasti akan kelelahan. 169 00:09:57,680 --> 00:10:02,790 Shun Yoshizumi yang dulunya pembantu pengarah kini bertukar menjadi pengurus Ruby. 170 00:10:03,770 --> 00:10:09,010 Saya tak pasti cara Ruby memujuknya hingga menyertainya. 171 00:10:09,010 --> 00:10:14,240 Namun, Ruby kini mempunyai kemampuan untuk mempengaruhi minat pekerjaan orang. 172 00:10:14,750 --> 00:10:18,410 Sudah sampai tahap yang mana satu ayatnya dapat buat orang tinggalkan kerjaya asal. 173 00:10:19,230 --> 00:10:22,710 Kalau boleh, saya harap dapat menemani Ruby ke lokasi penggambaran. 174 00:10:23,390 --> 00:10:26,190 Lagipun, kalau berlaku kecemasan, 175 00:10:26,190 --> 00:10:28,230 saya tak dapat bantu dengan segera. 176 00:10:28,810 --> 00:10:30,950 Apa kata rehat sebentar? 177 00:10:30,950 --> 00:10:32,920 Saya akan kejutkan awak apabila tiba masa jamuan. 178 00:10:33,410 --> 00:10:35,340 Baik, terima kasih. 179 00:10:36,030 --> 00:10:38,920 Sebenarnya, saya lebih sesuai bekerja di lapangan. 180 00:10:39,460 --> 00:10:41,120 Sejak Ichigo pergi, 181 00:10:41,120 --> 00:10:43,390 saya terpaksa ambil alih urusan perniagaan. 182 00:10:43,950 --> 00:10:46,520 Pada masa begini, jurang kemampuan jelas kelihatan. 183 00:10:47,410 --> 00:10:50,350 Kalau syarikat besar yang tampil, boleh dapat kerja sebagai tetamu utama. 184 00:10:50,350 --> 00:10:52,550 Jika saya yang berunding, paling banyak pun jadi tetamu sampingan. 185 00:10:53,080 --> 00:10:56,490 Saya sering dipandang rendah kerana kurang jaringan dan pengalaman. 186 00:10:57,630 --> 00:11:01,900 Sedangkan syarikat kita akhirnya berpeluang untuk melahirkan bintang besar. 187 00:11:01,900 --> 00:11:02,990 Salah saya yang tak berguna. 188 00:11:03,350 --> 00:11:05,190 Bukan begitu. 189 00:11:05,190 --> 00:11:06,880 Bukankah Ruby sekarang menerima undangan... 190 00:11:06,880 --> 00:11:08,500 Itu cuma nasib baik. 191 00:11:10,060 --> 00:11:15,840 Benar-benar nasib sangat baik, seperti ada orang yang campur tangan. 192 00:11:19,520 --> 00:11:21,700 Ada ramai pelawat baru-baru ini. 193 00:11:22,410 --> 00:11:23,680 Bagaimana awak jumpa tempat ini? 194 00:11:24,230 --> 00:11:27,520 Setiap kali Ruby cuti, dia akan sembunyikan diri dan hilang tanpa jejak. 195 00:11:28,260 --> 00:11:29,520 Jadi, saya mengekorinya. 196 00:11:30,030 --> 00:11:32,680 Awak jadi penggemar adik yang pelik pula. 197 00:11:33,210 --> 00:11:36,060 Awaklah yang bantu Ruby di belakang tabir, kan? 198 00:11:36,720 --> 00:11:38,170 Bukan itu sahaja. 199 00:11:38,170 --> 00:11:40,160 Awak juga ambil inisiatif untuk dapatkan kerja baginya, betul? 200 00:11:41,520 --> 00:11:42,840 Saya masih tak dapat maafkan awak. 201 00:11:42,840 --> 00:11:46,080 Selepas kematian Ai, awak terus hilang dan tinggalkan semua kerja kepada Cik Miyako. 202 00:11:46,700 --> 00:11:47,790 Namun, 203 00:11:48,460 --> 00:11:51,670 awak masih mempunyai impian untuk tampil di Dome, betul? 204 00:11:53,430 --> 00:11:56,630 Tempat yang sepatutnya milik Ai. 205 00:12:01,140 --> 00:12:04,780 Sebenarnya, awak sangat ingin melahirkan seorang idola lagi, kan? 206 00:12:04,780 --> 00:12:05,900 Bukan begitu. 207 00:12:06,520 --> 00:12:09,610 Saya memang memberikan bantuan untuk kerja Ruby. 208 00:12:09,610 --> 00:12:12,030 Contohnya, melawat orang yang pernah saya bantu dulu 209 00:12:12,030 --> 00:12:15,740 atau meminta kerja daripada orang yang rasa kasihan atas kejadian Ai. 210 00:12:15,740 --> 00:12:17,850 Saya masih ada sedikit jaringan sebegini. 211 00:12:18,610 --> 00:12:20,920 Namun, saya berbuat demikian sebab... 212 00:12:20,920 --> 00:12:25,050 Sebab saya rasa bersalah terhadap Miyako. 213 00:12:25,470 --> 00:12:27,200 Bukan sebab impian yang awak sebutkan. 214 00:12:27,900 --> 00:12:30,830 Memandangkan awak begitu mengambil berat tentang Cik Miyako, 215 00:12:30,830 --> 00:12:33,830 bukankah lebih mudah jika awak kembali ke Hiburan Strawberi? 216 00:12:33,830 --> 00:12:35,070 Berbanding bantu secara senyap-senyap... 217 00:12:35,070 --> 00:12:36,870 Saya masih ada tujuan peribadi untuk dicapai. 218 00:12:37,610 --> 00:12:39,760 Saya tak boleh melibatkan Miyako. 219 00:12:40,340 --> 00:12:41,380 Tujuan? 220 00:12:42,720 --> 00:12:44,700 Awak sepatutnya tahu juga, kan? 221 00:12:45,700 --> 00:12:49,440 Saya ingin membunuh orang yang menyebabkan Ai mengalami perkara itu. 222 00:12:50,120 --> 00:12:53,270 Awak hanyalah presiden syarikat agensi Ai. 223 00:12:53,650 --> 00:12:54,980 Kenapa perlu lakukan sampai tahap ini? 224 00:12:58,130 --> 00:12:59,290 PEMINAT SETIA AI SELAMANYA 225 00:13:16,160 --> 00:13:19,900 Bagi awak, Ai mungkin seorang ibu. 226 00:13:20,320 --> 00:13:21,850 Namun bagi saya, 227 00:13:21,850 --> 00:13:24,010 dia seperti anak kandung sendiri. 228 00:13:24,610 --> 00:13:25,760 Begitu rupanya. 229 00:13:27,960 --> 00:13:28,980 Saya faham. 230 00:13:29,580 --> 00:13:32,410 Lagipun, saya masuk ke industri hiburan atas sebab yang sama juga. 231 00:13:34,520 --> 00:13:37,860 Saya pernah rasa seorang lagi pembunuh mungkin orang di sekeliling Ai. 232 00:13:38,610 --> 00:13:42,320 Untuk mencari jawapan, saya putuskan untuk melangkah masuk ke dunia Ai. 233 00:13:43,410 --> 00:13:45,830 Namun, biar saya terus beritahu kesimpulannya kepada awak. 234 00:13:47,380 --> 00:13:50,560 Lelaki yang membunuh Ai sudah tiada di dunia ini. 235 00:13:56,610 --> 00:13:57,100 Saya sudah jumpa orang 236 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 LAPORAN UJIAN GEN PERIBADI yang seayah dengan saya. 237 00:13:58,100 --> 00:14:00,010 Kami berkongsi ayah yang sama secara genetik. 238 00:14:01,040 --> 00:14:02,360 MAYAT PASANGAN BUNUH DIRI DITEMUI Seijuro Uehara sudah mati. 239 00:14:02,360 --> 00:14:03,900 Seijuro Uehara sudah mati. 240 00:14:04,740 --> 00:14:05,560 Jadi, 241 00:14:06,030 --> 00:14:08,410 balas dendam kita sudah tamat. 242 00:14:09,430 --> 00:14:11,450 Tak perlu teruskan perkara sebegini... 243 00:14:14,720 --> 00:14:15,650 Hei, 244 00:14:16,340 --> 00:14:17,580 apa yang awak merepek ini? 245 00:14:18,250 --> 00:14:20,740 Peristiwa yang awak sebut itu, saya pun ingat dengan jelas. 246 00:14:21,210 --> 00:14:22,670 Mengenai waktu kejadiannya, 247 00:14:22,670 --> 00:14:23,920 saya ingat itu terjadi semasa saya bincang 248 00:14:23,920 --> 00:14:26,130 AIRI HIMEKAWA DAN SEIJURO UEHARA MATI DI VILA tentang persembahan di Dome bersama Ai. 249 00:14:26,130 --> 00:14:27,840 AIRI HIMEKAWA DAN SEIJURO UEHARA MATI DI VILA tentang persembahan di Dome bersama Ai. 250 00:14:28,180 --> 00:14:31,320 Awak kata Seijuro Uehara pembunuh Ai, 251 00:14:31,320 --> 00:14:32,900 itu mustahil. 252 00:14:32,900 --> 00:14:35,740 Sebab Uehara mati sebelum Ai pindah rumah. 253 00:14:35,740 --> 00:14:38,410 Macam mana orang yang dah mati dapat tahu tempat tinggalnya? 254 00:14:38,870 --> 00:14:41,360 Dari segi kronologi, ini mustahil berlaku. 255 00:14:41,360 --> 00:14:43,270 Namun, melalui ujian gen... 256 00:14:43,270 --> 00:14:45,720 Pernahkah awak terfikir kemungkinan pihak lelaki itu ditipu? 257 00:14:46,760 --> 00:14:50,810 Mungkin tak ibunya mengandung sebab hubungan sulit dengan lelaki lain? 258 00:14:51,340 --> 00:14:53,300 MENINGGAL SELEPAS DIBAWA KE HOSPITAL Bukankah kes bunuh diri pasangan Uehara 259 00:14:53,300 --> 00:14:58,180 boleh juga berlaku kerana suami mengamuk selepas mengetahui kebenaran? 260 00:14:59,300 --> 00:15:02,720 Lagipun, dapatkah awak pasti pembunuh itu ialah ayah kandung awak? 261 00:15:02,720 --> 00:15:06,110 Mungkin juga orang dari syarikat agensi yang bocorkan alamat. 262 00:15:06,810 --> 00:15:09,370 Perkara ini sebenarnya belum tamat. 263 00:15:10,380 --> 00:15:13,450 Awak budak bijak sejak kecil lagi. 264 00:15:13,450 --> 00:15:16,900 Asalkan berfikir, awak sepatutnya akan mendapatkan kesimpulan ini. 265 00:15:17,360 --> 00:15:18,160 Namun, awak... 266 00:15:18,470 --> 00:15:20,740 Tak, awak salah, Encik Ichigo. 267 00:15:21,670 --> 00:15:24,800 Hujah awak ada kelemahan kritikal. 268 00:15:25,210 --> 00:15:26,720 Kelemahan apa... 269 00:15:26,720 --> 00:15:28,070 Pasti ada! 270 00:15:29,230 --> 00:15:31,670 Pasti ada kelemahan. 271 00:15:35,540 --> 00:15:36,410 Tidak. 272 00:15:36,870 --> 00:15:37,920 Tidak. 273 00:15:37,920 --> 00:15:39,470 Mustahil ada perkara sebegini. 274 00:15:40,210 --> 00:15:41,780 Ia sepatutnya sudah tamat. 275 00:15:41,780 --> 00:15:42,860 Akhirnya sudah tamat. 276 00:15:44,070 --> 00:15:45,230 Memang begini, kan? 277 00:15:45,230 --> 00:15:46,340 Sebab... 278 00:15:46,340 --> 00:15:47,430 Maaf. 279 00:15:48,100 --> 00:15:50,030 Kata-kata saya tadi hanyalah sangkaan. 280 00:15:50,980 --> 00:15:52,010 Apa-apa pun, 281 00:15:52,010 --> 00:15:53,740 awak rehatlah dengan baik. 282 00:16:06,650 --> 00:16:09,410 Saya memutuskan untuk bercinta secara rasmi dengan Akane. 283 00:16:16,140 --> 00:16:17,810 Saya nak turun di sini. 284 00:16:25,960 --> 00:16:28,560 Tak, tak sepatutnya begini. 285 00:16:28,560 --> 00:16:30,300 Semuanya sudah tamat. 286 00:16:30,920 --> 00:16:33,030 Dendam untuk Ai sepatutnya dah terbalas. 287 00:16:33,830 --> 00:16:35,700 Kalau tak, saya... 288 00:16:35,700 --> 00:16:38,540 Baguslah, awak dapat kembali ke pekerjaan lama awak. 289 00:16:39,810 --> 00:16:42,100 Cuma perlu didorong oleh kebencian. 290 00:16:42,810 --> 00:16:45,700 Kali ini, awak mesti cari lelaki yang membunuh Ai. 291 00:16:46,560 --> 00:16:50,440 Gunakan segala cara agar dia merasakan semua penderitaan di dunia. 292 00:16:50,440 --> 00:16:51,150 PEMINAT SETIA AI SELAMANYA 293 00:16:51,430 --> 00:16:53,510 Saya mesti menderita sepenuhnya. 294 00:16:54,410 --> 00:16:56,500 Saya membiarkan Ai mati tanpa menolongnya. 295 00:16:56,500 --> 00:16:58,810 Bagaimana saya boleh hidup di dunia ini tanpa beban? 296 00:16:59,210 --> 00:17:02,100 Inilah balasan dan hukuman. 297 00:17:02,100 --> 00:17:03,340 Tak. 298 00:17:03,340 --> 00:17:06,360 Saya akhirnya dapat menikmati kebahagiaan orang biasa. 299 00:17:06,360 --> 00:17:10,080 Waktu damai yang singkat ini hanyalah mimpi indah. 300 00:17:10,080 --> 00:17:11,650 Lupakan sahaja. 301 00:17:11,650 --> 00:17:14,920 Lagipun, hal yang perlu kita lakukan masih belum selesai. 302 00:17:15,320 --> 00:17:16,470 Membalas dendam. 303 00:17:16,470 --> 00:17:17,670 Memberi pembalasan. 304 00:17:18,270 --> 00:17:21,610 - Aqua. - Biar dia rasa kesakitan Ai, hukum dia. 305 00:17:22,160 --> 00:17:24,180 - Aqua. -Biar dia tahu makna penyesalan... 306 00:17:25,360 --> 00:17:26,320 Aqua! 307 00:17:26,320 --> 00:17:27,270 Diam! 308 00:17:41,120 --> 00:17:45,860 Adakah saya buat apa-apa hingga awak sangat membenci saya? 309 00:17:47,920 --> 00:17:51,460 Saya terlalu bodoh dan tak perasan. 310 00:17:52,340 --> 00:17:53,900 Maafkan saya, Aqua. 311 00:18:20,910 --> 00:18:21,030 AKANE KUROKAWA 312 00:18:21,470 --> 00:18:22,960 Ah, Aqua. 313 00:18:23,540 --> 00:18:25,230 Awak ada masa untuk cakap sekarang? 314 00:18:25,980 --> 00:18:27,050 Begitu rupanya. 315 00:18:27,540 --> 00:18:30,430 Esok ialah Majlis Anugerah Filem Jepun. 316 00:18:30,900 --> 00:18:31,720 Ya. 317 00:18:31,720 --> 00:18:34,870 Saya salah seorang calon Anugerah Pelakon Baharu. 318 00:18:34,870 --> 00:18:38,270 Saya akan berjalan di atas permaidani merah nanti, rasanya gementar. 319 00:18:38,270 --> 00:18:41,430 Rupanya ada perkara yang akan buat awak gementar sekarang. 320 00:18:41,430 --> 00:18:42,960 Tentulah ada. 321 00:18:44,720 --> 00:18:45,850 Kemudian, 322 00:18:46,360 --> 00:18:48,290 jika awak ada masa lapang, 323 00:18:48,760 --> 00:18:49,720 boleh kita jumpa malam itu? 324 00:18:50,430 --> 00:18:52,830 Walaupun jamuan selepas anugerah mungkin sampai lewat malam, 325 00:18:52,830 --> 00:18:54,340 gaun pun susah nak tukar… 326 00:18:54,340 --> 00:18:55,270 Maaf. 327 00:18:56,610 --> 00:18:59,600 Aku belum bersedia nak jumpa sesiapa buat masa ini. 328 00:19:01,120 --> 00:19:02,810 Begitu rupanya. 329 00:19:03,250 --> 00:19:05,100 Baiklah, saya dah faham. 330 00:19:05,100 --> 00:19:08,070 Kalau rasa sedih, awak boleh hubungi saya pada bila-bila masa. 331 00:19:08,070 --> 00:19:10,030 Terima kasih, Akane. 332 00:19:10,030 --> 00:19:10,650 Sama-sama. 333 00:19:10,980 --> 00:19:11,810 Itu dulu buat masa ini. 334 00:19:12,330 --> 00:19:13,120 AQUA 335 00:19:13,120 --> 00:19:15,670 Aqua nampak ceria belakangan ini. 336 00:19:16,240 --> 00:19:20,700 Ruby pun pernah kata dulu dia tak murung seperti sekarang. 337 00:19:21,180 --> 00:19:24,520 Itu pastinya sebelum Cik Ai meninggal. 338 00:19:25,140 --> 00:19:28,950 Setiap kali teringat kejadian Cik Ai, Aqua akan menjadi panik. 339 00:19:29,540 --> 00:19:32,030 Trauma zaman kanak-kanak masih membelenggunya 340 00:19:32,450 --> 00:19:33,870 seperti satu kutukan. 341 00:19:34,760 --> 00:19:36,400 Sekarang, dia akhirnya bebas daripada 342 00:19:36,400 --> 00:19:37,950 ITU MILIK SAYA belenggu untuk balas dendam demi ibunya. 343 00:19:37,950 --> 00:19:38,320 SAYA AKAN MAKANNYA Rasa bersalahnya kian pudar. 344 00:19:38,320 --> 00:19:40,280 SAYA TIPU AWAK SAJA, GERAM Rasa bersalahnya kian pudar. 345 00:19:40,280 --> 00:19:41,050 Rasa bersalahnya kian pudar. 346 00:19:41,050 --> 00:19:43,610 Dia mula kembali menjadi dirinya. 347 00:19:44,870 --> 00:19:46,980 Aku benar-benar harap 348 00:19:46,980 --> 00:19:51,920 dia dapat terus hidup aman tanpa menyedari apa-apa. 349 00:19:51,920 --> 00:19:53,650 Dengan begitu, dia pasti dapat... 350 00:19:55,070 --> 00:19:57,380 Cik Kurokawa mengasah teknik lakonan 351 00:19:57,380 --> 00:19:58,500 ANUGERAH PELAKON BAHARU bertahun-tahun dalam pasukan teater. 352 00:19:58,500 --> 00:19:58,850 bertahun-tahun dalam pasukan teater 353 00:19:58,850 --> 00:20:01,830 dan berikan persembahan hebat dalam banyak karya. 354 00:20:02,380 --> 00:20:05,700 Tahniah kerana memenangi Anugerah Pelakon Baharu. 355 00:20:08,340 --> 00:20:10,580 Baguslah sekali. 356 00:20:10,580 --> 00:20:12,410 Kenapa awak menangis lebih tersedu-sedu daripada saya? 357 00:20:14,270 --> 00:20:15,360 Aqua? 358 00:20:16,050 --> 00:20:17,880 Tak mungkin, kan? 359 00:20:19,410 --> 00:20:20,870 Wah! 360 00:20:20,870 --> 00:20:23,180 Bunga yang dihantar oleh syarikat agensi besar sangat. 361 00:20:23,180 --> 00:20:25,030 Mereka memang patut tunjukkan penghargaan pada saat sebegini. 362 00:20:25,300 --> 00:20:28,720 Ah, bunga yang dihantar oleh LALALAI sangat kecil. 363 00:20:28,720 --> 00:20:31,820 Pasukan teater kekurangan duit belakangan ini. 364 00:20:31,820 --> 00:20:32,850 TAHNIAH ATAS ANUGERAH PELAKON BAHARU, PASUKAN TEATER LALALAI TAHNIAH ATAS ANUGERAH PELAKON BAHARU, CIK AKANE KUROKAWA 365 00:20:32,850 --> 00:20:33,950 Mawar putih? 366 00:20:34,380 --> 00:20:35,920 Ini daripada siapa? 367 00:20:35,920 --> 00:20:37,360 Ia dihantar oleh bekas ahli kumpulan LALALAI. 368 00:20:37,870 --> 00:20:40,070 Sekarang dia buka syarikat agensi sendiri. 369 00:20:40,070 --> 00:20:42,500 Setiap kali ada berita baik, dia akan hantar bunga untuk ucap tahniah. 370 00:20:43,070 --> 00:20:45,620 Saya memang dapat restu dan doa daripada orang ramai. 371 00:20:46,100 --> 00:20:48,900 Jangan lupa bersyukur. 372 00:20:48,900 --> 00:20:50,080 Sudah tentu. 373 00:20:50,610 --> 00:20:55,300 Namun, tak sangka awak dapat jadi terkenal macam ini. 374 00:20:55,300 --> 00:20:58,010 Semua ini berkat tunjuk ajar Encik Kindaichi. 375 00:20:58,010 --> 00:20:59,210 Janganlah kata begitu. 376 00:20:59,210 --> 00:21:01,940 Dia memang berbakat. 377 00:21:01,940 --> 00:21:06,270 Namun dalam industri ini, susah nak dapat watak utama jika tak diingati oleh mereka 378 00:21:06,270 --> 00:21:08,270 yang ada kuasa pemilihan pelakon. 379 00:21:08,980 --> 00:21:13,520 Nasib baik presiden paksa dia tampil dalam acara TV. 380 00:21:13,980 --> 00:21:16,450 Awalnya saya pun sangat risau. 381 00:21:16,450 --> 00:21:20,960 Namun selepas penggambaran "Bercinta Sekarang", ekspresinya di atas pentas terus berubah. 382 00:21:21,380 --> 00:21:23,300 Pandangan matanya 383 00:21:23,300 --> 00:21:26,030 biasanya lembut seperti sekarang. 384 00:21:26,030 --> 00:21:29,270 Namun, apabila memandang kamera, pandangan mata awak jadi luar biasa. 385 00:21:29,650 --> 00:21:33,630 Sebenarnya, selalu ada orang yang ada pandangan mata begini. 386 00:21:34,100 --> 00:21:35,980 Pandangan mata yang dapat menipu orang. 387 00:21:35,980 --> 00:21:38,960 Mengandungi kuasa untuk jadikan pembohongan sebagai kenyataan. 388 00:21:38,960 --> 00:21:41,680 Bakat terhebat bagi seorang pelakon. 389 00:21:45,070 --> 00:21:46,960 Dulu dalam pasukan teater kami pun ada orang macam ini. 390 00:21:46,960 --> 00:21:48,980 Eh, siapa orang itu? 391 00:21:48,980 --> 00:21:51,250 Orang yang hantar mawar putih tadi. 392 00:21:51,250 --> 00:21:53,920 Dia pelakon berbakat yang hebat dalam pasukan teater kami masa tu. 393 00:21:53,920 --> 00:21:55,360 Saya nak lihat. 394 00:21:55,360 --> 00:21:56,940 Ada video dia tak? 395 00:21:58,420 --> 00:21:59,470 SENARAI VIDEO 396 00:21:59,470 --> 00:21:59,880 Ia sepatutnya ada 397 00:21:59,880 --> 00:22:00,420 RAPTAI LALALAI dalam fail rakaman raptai. 398 00:22:00,420 --> 00:22:01,500 RAPTAI LALALAI dalam fail rakaman raptai. 399 00:22:01,500 --> 00:22:02,840 DEWA LANGIT BERBINTANG dalam fail rakaman raptai. 400 00:22:09,810 --> 00:22:10,900 Nampak serupa. 401 00:22:12,630 --> 00:22:13,780 Sangat serupa. 402 00:22:14,870 --> 00:22:18,700 Aqua rasa pembunuh itu ada dalam kalangan LALALAI. 403 00:22:19,500 --> 00:22:23,260 Namun, kesimpulan ini dibuat setelah mengetahui bahawa Ai pernah 404 00:22:23,260 --> 00:22:25,610 menghadiri bengkel LALALAI sebelum dia mengandung. 405 00:22:25,610 --> 00:22:27,070 Bukti ini lemah. 406 00:22:27,780 --> 00:22:32,540 Namun, andaikan Taiki Himekawa bukanlah anak kandung Seijuro, 407 00:22:32,540 --> 00:22:35,230 tapi anak yang dilahirkan oleh ibunya dengan lelaki lain... 408 00:22:36,720 --> 00:22:40,410 Maka, kemungkinan ayah kandung sebenar Encik Himekawa dan Aqua 409 00:22:40,410 --> 00:22:45,520 ada dalam kalangan LALALAI milik Seijuro Uehara adalah 410 00:22:45,520 --> 00:22:46,360 amat tinggi. 411 00:22:47,010 --> 00:22:51,160 Lagipun, gaya persembahannya sangat mirip dengan Ai. 412 00:22:52,070 --> 00:22:56,380 Jika sebab lakonan Ai diajar oleh orang ini, 413 00:22:57,070 --> 00:23:00,590 kenapa tiada sesiapa yang pernah menyebutnya sehingga kini? 414 00:23:02,140 --> 00:23:03,580 Sebab ia disembunyikan. 415 00:23:03,820 --> 00:23:04,270 TAHNIAH ATAS ANUGERAH PELAKON BAHARU, CIK AKANE KUROKAWA 416 00:23:04,760 --> 00:23:06,010 Mawar putih... 417 00:23:06,740 --> 00:23:09,450 MAWAR PUTIH Pengintai yang membunuh Ai 418 00:23:09,810 --> 00:23:11,140 juga pegang mawar putih. 419 00:23:11,830 --> 00:23:14,940 Dia sengaja membocorkan maklumat tentang anak Ai kepada peminat fanatik, 420 00:23:14,940 --> 00:23:15,830 lalu menghasutnya. 421 00:23:15,830 --> 00:23:17,140 Kemudian, dia mendedahkan alamat Ai 422 00:23:17,140 --> 00:23:18,520 untuk menghasutnya lakukan pembunuhan. 423 00:23:19,720 --> 00:23:22,900 Orang yang memanipulasi seluruh kejadian ini. 424 00:23:24,230 --> 00:23:28,820 Perasaan Ai yang muncul semula dalam hati saya sedang bergelora. 425 00:23:29,700 --> 00:23:31,380 Jika pembunuhnya lelaki ini, 426 00:23:31,380 --> 00:23:35,410 maka dapatlah faham sebab Ai enggan mendedahkan identiti pasangannya, 427 00:23:35,410 --> 00:23:38,080 serta sebab dia memperalat orang lain untuk lakukan pembunuhan. 428 00:23:39,050 --> 00:23:41,070 Yang paling penting, sangat serupa. 429 00:23:42,160 --> 00:23:45,840 Wajah orang ini sama seperti Aqua. 430 00:23:47,920 --> 00:23:49,270 Hikaru Kamiki. 431 00:23:50,160 --> 00:23:52,380 Semasa Ai mengandung, 432 00:23:52,960 --> 00:23:55,490 dia hanya pelajar menengah berusia 15 tahun. 433 00:23:55,490 --> 00:24:00,000 (Episod 28: Kebutaan) 35236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.