All language subtitles for Oshi No Ko S03E01 1080p CR WEB-DL.mkv11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:07,880 Sudah setengah tahun sejak "POP IN 2" dilancarkan. 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,280 Adakah awak maksudkan Ruby kami? 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,060 Sudah tentu tiada masalah. 4 00:00:14,860 --> 00:00:17,240 Jika begitu, saya akan menanti kertas cadangan anda. 5 00:00:17,910 --> 00:00:18,550 Baik. 6 00:00:19,530 --> 00:00:20,060 Baik. 7 00:00:20,570 --> 00:00:21,710 Itu dulu buat masa ini. 8 00:00:25,750 --> 00:00:29,060 B-Komachi sekarang dipenuhi 9 00:00:29,060 --> 00:00:31,190 INGAT UNTUK HANTAR TANDATANGAN AKTIVITI dengan suasana unik untuk jadi popular. 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,930 Pencetusnya ialah video muzik itu. 11 00:00:36,460 --> 00:00:40,920 Anemone dan Encik Himura telah tunjukkan hasil kerja di luar jangkaan saya. 12 00:00:41,910 --> 00:00:44,600 Berbanding video muzik idola biasa, 13 00:00:44,600 --> 00:00:47,510 hasilnya adalah jauh lebih unggul. 14 00:00:48,110 --> 00:00:50,510 Kuncinya 15 00:00:51,620 --> 00:00:52,770 ialah Ruby Hoshino. 16 00:00:53,970 --> 00:00:58,480 Dia jelas berbeza, memancarkan aura misteri dan gelap. 17 00:00:58,840 --> 00:01:01,040 Pandangan matanya seolah-olah menyampaikan sesuatu. 18 00:01:01,350 --> 00:01:05,440 Ia berjaya meninggalkan kesan mendalam dalam hati penonton, 19 00:01:06,820 --> 00:01:10,170 SALURAN B-KOMACHI malah mencapai 20 juta tontonan. 20 00:01:11,020 --> 00:01:13,910 Sudah tentu kami juga bersungguh-sungguh melakukan promosi. 21 00:01:13,910 --> 00:01:18,330 Namun, ini bukanlah pencapaian yang dapat diraih oleh kumpulan idola baharu. 22 00:01:21,730 --> 00:01:26,670 Sesungguhnya Ruby ada ciri uniknya. 23 00:01:27,840 --> 00:01:29,950 Jangan lepaskan peluang emas ini. 24 00:01:30,600 --> 00:01:35,680 Menggunakan momentum ini, saya tawarkan kerjasama dengan Youtuber terkenal. 25 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 Beberapa tawaran telah berjaya, 26 00:01:38,350 --> 00:01:42,700 HADIAH KEJUTAN UNTUK B-KOMACHI kami dapat muncul dalam saluran secara tetap. 27 00:01:44,440 --> 00:01:46,950 Saya juga hubungi TikToker dan pemain e-sukan, 28 00:01:46,950 --> 00:01:49,620 malah mengajukan ajakan kepada pencipta kandungan kanak-kanak 29 00:01:49,620 --> 00:01:51,020 dengan usaha untuk meluaskan perkembangan dalam pelbagai bidang. 30 00:01:51,640 --> 00:01:55,060 Kami juga gunakan video pendek supaya ada kandungan baharu setiap hari. 31 00:01:55,060 --> 00:01:57,660 Kami juga mengadakan siaran langsung berjam-jam. 32 00:01:58,680 --> 00:02:02,290 Untuk naikkan bilangan pelanggan, sekadar sekali tular adalah tak mencukupi. 33 00:02:03,010 --> 00:02:06,550 SALURAN B-KOMACHI Kami perlu pastikan penonton sentiasa tonton. 34 00:02:06,550 --> 00:02:09,040 SALURAN B-KOMACHI Kuncinya adalah kerap berinteraksi dengan saluran lain 35 00:02:09,050 --> 00:02:12,570 PELBAGAI SALURAN agar kami disenaraikan dalam ruang cadangan mereka. 36 00:02:16,000 --> 00:02:20,950 Saya mengabaikan saluran sendiri dan curahkan usaha demi saluran ini, 37 00:02:20,950 --> 00:02:23,440 malah bayaran lebih masa pun tak cukup untuk gantikannya. 38 00:02:24,550 --> 00:02:28,000 SALURAN B-KOMACHI Bilangan pelanggan kini mencapai 360 ribu orang. 39 00:02:28,770 --> 00:02:32,940 Sebagai YouTuber, ini sudah cukup berjaya. 40 00:02:33,730 --> 00:02:36,620 Lakonan Cik Akane Kurokawa sebagai pelakon utama sudah selesai. 41 00:02:38,930 --> 00:02:40,570 Terima kasih, semua. 42 00:02:41,080 --> 00:02:44,700 Filem pertama Akane sebagai pelakon utama akan ditayangkan. 43 00:02:44,700 --> 00:02:47,460 Saya dengar penggambaran beberapa drama yang disertainya juga dimulakan. 44 00:02:47,930 --> 00:02:52,000 Dia mula menonjol sebagai pelakon berbakat. 45 00:02:52,000 --> 00:02:52,860 NETFLOX 46 00:02:53,130 --> 00:02:57,300 Saya gembira kerana prestasi B-Komachi dan Akane semakin stabil. 47 00:02:57,860 --> 00:02:59,820 Namun, yang paling mengejutkan 48 00:03:00,600 --> 00:03:02,790 PELUANG BAIK UNTUK MENGOREK, AQUA HOSHINO ialah Aqua. 49 00:03:03,260 --> 00:03:07,130 Dia berjaya jadi anggota tetap dalam acara hiburan Internet. 50 00:03:07,130 --> 00:03:11,620 Dia juga berlakon sebagai watak sampingan dalam drama dan jadi model majalah fesyen. 51 00:03:11,620 --> 00:03:13,550 Dia menunjukkan prestasi hebat dalam semua aspek. 52 00:03:13,970 --> 00:03:17,110 Berjaya mengambil langkah pertama sebagai artis serba boleh. 53 00:03:18,370 --> 00:03:21,460 Maknanya, kamu berdua dah jumpa semasa masih artis cilik? 54 00:03:21,460 --> 00:03:23,220 Kami berkenalan di lokasi penggambaran semasa kecil. 55 00:03:23,220 --> 00:03:25,280 Jadi, kami boleh dikira kawan zaman kanak-kanak. 56 00:03:26,000 --> 00:03:27,040 Bukan begitu. 57 00:03:27,040 --> 00:03:27,550 Eh? 58 00:03:27,550 --> 00:03:30,130 Dia sangat biadab semasa kecil. 59 00:03:30,130 --> 00:03:31,510 Sama juga semasa kamu bertemu semula. 60 00:03:31,510 --> 00:03:32,970 Artis cilik genius yang dapat jilat serbuk soda. 61 00:03:32,970 --> 00:03:35,260 Artis cilik genius yang dapat menangis dalam sepuluh saat! 62 00:03:36,040 --> 00:03:37,200 Jangan panggil saya begitu lagi! 63 00:03:37,200 --> 00:03:41,730 Baru-baru ini ada orang tanya, "Siapa nama sebenar Gadis Soda"? 64 00:03:42,420 --> 00:03:43,880 Aduhai. 65 00:03:45,770 --> 00:03:49,040 Baik, ini sepatutnya cukup untuk panjang video. 66 00:03:49,040 --> 00:03:50,510 Sekian saja untuk hari ini. 67 00:03:50,510 --> 00:03:51,690 Terima kasih atas usaha semua. 68 00:03:52,200 --> 00:03:55,460 Jadual esok ialah penggambaran "Cuba Menari". 69 00:03:55,460 --> 00:03:57,660 Pagi lusa ada projek kerjasama dengan Pieyon. 70 00:03:58,040 --> 00:04:00,410 Petangnya pula ada siaran langsung dengan pemain e-sukan profesional. 71 00:04:00,730 --> 00:04:03,910 Kemudian, hujung minggu ke Hokkaido untuk persembahan siaran langsung. 72 00:04:03,910 --> 00:04:05,620 Sibuk betul. 73 00:04:05,860 --> 00:04:08,570 Cik Miyako, saya penat sangat. 74 00:04:08,570 --> 00:04:09,800 Sayang saya cepat. 75 00:04:09,800 --> 00:04:10,770 Budak baik. 76 00:04:10,770 --> 00:04:12,150 Awak telah bersusah. 77 00:04:12,530 --> 00:04:14,020 Kamu semua ada rancangan seterusnya? 78 00:04:14,020 --> 00:04:15,530 Mahu makan bersama? 79 00:04:15,950 --> 00:04:16,860 Tak perlu. 80 00:04:16,860 --> 00:04:18,460 Kalau tiada urusan lain, saya balik dulu. 81 00:04:20,040 --> 00:04:20,930 Saya juga. 82 00:04:21,910 --> 00:04:23,110 Begitu rupanya. 83 00:04:23,710 --> 00:04:27,590 Kana dan Ruby rasanya berbeza sejak belakangan ini. 84 00:04:39,840 --> 00:04:42,640 Saya memutuskan untuk bercinta secara rasmi dengan Akane. 85 00:04:43,750 --> 00:04:44,660 Jadi… 86 00:04:48,200 --> 00:04:52,020 Kemudian, jurubunyi berteriak lebih kuat daripada pengarah. 87 00:04:52,020 --> 00:04:53,570 Sungguh menakutkan. 88 00:04:53,570 --> 00:04:55,970 Ada juga orang yang lebih konservatif. 89 00:04:56,510 --> 00:04:59,150 Saya ada banyak hal nak mengadu pada awak. 90 00:04:59,150 --> 00:05:00,460 Bila awak ada masa nanti? 91 00:05:01,640 --> 00:05:06,200 Mungkin saya ada masa pada malam hari bulan 23 dan 29 nanti. 92 00:05:06,570 --> 00:05:07,880 Awak sangat sibuk sekarang. 93 00:05:08,400 --> 00:05:10,980 Saya jadi begini selepas terlibat dalam drama. 94 00:05:12,970 --> 00:05:13,860 Aqua. 95 00:05:14,310 --> 00:05:14,840 Hm? 96 00:05:15,220 --> 00:05:16,620 Saya tak sabar nak jumpa awak. 97 00:05:17,910 --> 00:05:18,620 Ya. 98 00:05:19,130 --> 00:05:19,930 Saya juga. 99 00:07:03,640 --> 00:07:09,060 Terima kasih sebab sudi datang ke konsert solo kedua B-Komachi. 100 00:07:10,770 --> 00:07:12,640 Konsert solo kedua B-Komachi. 101 00:07:12,640 --> 00:07:15,520 Baru setahun ditubuhkan, tiket untuk seribu orang dah habis dijual. 102 00:07:16,040 --> 00:07:18,330 - Adakah kamu semua sedang tonton? - Saya cemburu dengan mereka yang dapat pergi. 103 00:07:18,880 --> 00:07:21,370 Nasib baik mereka menyediakan siaran langsung berbayar. 104 00:07:21,370 --> 00:07:22,820 - MEM CYO memang hebat. - Baiklah, kita teruskan. 105 00:07:22,820 --> 00:07:24,600 - Bijak sungguh dalam perniagaan. - Baiklah, kita teruskan. 106 00:07:25,240 --> 00:07:26,770 - Jika termasuk penonton luar talian, - Seterusnya ialah lagu "POP IN 2". 107 00:07:26,770 --> 00:07:28,530 - bilangan orang pasti ramai sangat. - Seterusnya ialah lagu "POP IN 2". 108 00:07:28,530 --> 00:07:31,350 Mungkin mereka dapat mengadakan konsert di stadium atau Dome tak lama lagi. 109 00:07:31,350 --> 00:07:32,930 Jangan mengarut, pemula. 110 00:07:33,480 --> 00:07:34,860 Apa maksud awak dengan arena? 111 00:07:34,860 --> 00:07:38,800 Sekadar dewan di Makuhari Messe dah dapat memuatkan sehingga tujuh ribu penonton. 112 00:07:38,800 --> 00:07:41,710 Malah kumpulan yang sering muncul dalam TV pun sukar untuk mengadakan acara di sana. 113 00:07:42,530 --> 00:07:44,280 Apatah lagi Dome. 114 00:07:44,750 --> 00:07:46,310 KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang 115 00:07:46,310 --> 00:07:46,750 KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang 116 00:07:46,750 --> 00:07:47,150 KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang 117 00:07:47,150 --> 00:07:47,650 KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang 118 00:07:47,650 --> 00:07:48,280 KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang 119 00:07:48,280 --> 00:07:51,200 hanyalah mereka yang telah menyertai agensi besar sejak awal. 120 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 Inilah zaman sekarang. 121 00:07:53,640 --> 00:07:56,930 Untuk kumpulan idola wanita yang mula sebagai idola tempatan, 122 00:07:56,930 --> 00:07:59,640 tiada yang pernah tampil di Dome selama 15 tahun ini. 123 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 Jadi, janganlah bermimpi. 124 00:08:02,800 --> 00:08:04,280 Tak semestinya begitu. 125 00:08:04,640 --> 00:08:05,460 Pengurus kedai? 126 00:08:05,800 --> 00:08:09,680 Memang benar, dunia hiburan kini dikuasai oleh syarikat agensi besar. 127 00:08:10,110 --> 00:08:12,460 Namun, selepas tahun 2020, 128 00:08:12,460 --> 00:08:16,770 muncul ada pemuzik Internet yang tampil di Dome. 129 00:08:17,440 --> 00:08:19,950 Ini juga titik perubahan besar. 130 00:08:20,680 --> 00:08:22,310 Mendorong idola tempatan ke Dome. 131 00:08:22,730 --> 00:08:26,000 Bagi semua anak rumahan, ini impian yang hampir mustahil dicapai. 132 00:08:26,000 --> 00:08:29,020 Namun, idola yang bermula dari Internet ada peluang besar untuk merealisasikannya. 133 00:08:29,020 --> 00:08:32,110 Maksudnya, B-Komachi ada peluang, betul? 134 00:08:32,350 --> 00:08:34,080 Tepat sekali. 135 00:08:34,080 --> 00:08:39,190 Namun, sekurang-kurangnya empat tahun diperlukan untuk capai bilangan peminat itu. 136 00:08:39,710 --> 00:08:43,880 Namun, ramai idola gagal bertahan sehingga waktu itu. 137 00:08:44,860 --> 00:08:47,460 Saya rasa Kana kelihatan muram baru-baru ini. 138 00:08:47,460 --> 00:08:49,660 Dia kehilangan keserian seperti dulu. 139 00:08:50,040 --> 00:08:51,060 Yakah? 140 00:08:51,710 --> 00:08:53,910 Peminat sangat sensitif terhadap idola yang disokong. 141 00:08:54,530 --> 00:08:58,330 Saya juga nampak ramai idola yang pilih untuk menarik diri setelah menjadi begitu. 142 00:08:58,800 --> 00:09:02,430 Apabila awak sebutkan, rasanya Adik Ruby juga begitu. 143 00:09:02,430 --> 00:09:05,510 Dia kelihatan lebih naif dan ceria sebelum ini. 144 00:09:05,510 --> 00:09:08,200 Sejak belakangan ini, kadangkala dia nampak licik dan suram. 145 00:09:08,640 --> 00:09:11,130 Pelik betul dengar seorang lelaki tua panggil Ruby sebagai adik. 146 00:09:11,640 --> 00:09:13,770 Adakah mungkin sesuatu berlaku? 147 00:09:14,800 --> 00:09:16,080 Adakah disebabkan itu? 148 00:09:16,080 --> 00:09:18,060 Mungkin itu dia. 149 00:09:20,400 --> 00:09:22,330 Ahli baharu akan muncul! 150 00:09:22,620 --> 00:09:26,510 Suasana kumpulan wanita jadi tak kena apabila ada penyertaan ahli baharu. 151 00:09:27,860 --> 00:09:30,170 Sebab mempromosikan ahli baharu pada saat seperti ini 152 00:09:30,170 --> 00:09:31,440 biasanya akan ada hasil yang bagus. 153 00:09:31,440 --> 00:09:32,250 Begitu rupanya. 154 00:09:32,250 --> 00:09:32,680 KEDAI IDOLA AKIBA Begitu rupanya. 155 00:09:32,680 --> 00:09:34,720 KEDAI IDOLA AKIBA Saya belajar sesuatu yang baharu. 156 00:09:38,240 --> 00:09:39,640 Aqua tiada hari ini? 157 00:09:40,020 --> 00:09:42,680 Hari ini hari penggambaran "Peluang Baik untuk Mengorek". 158 00:09:42,680 --> 00:09:45,640 Dia selalu balik lewat kerana tiga episod digambarkan setiap kali. 159 00:09:46,530 --> 00:09:49,260 Cik Miyako, saya ada urusan untuk diselesaikan. 160 00:09:49,260 --> 00:09:50,710 Tolong turunkan saya di Ebisu. 161 00:09:52,020 --> 00:09:53,040 Baiklah. 162 00:10:05,660 --> 00:10:07,000 Ada apa? 163 00:10:09,370 --> 00:10:10,280 MEM… 164 00:10:11,820 --> 00:10:13,930 Kenapa, awak mengikut saya? 165 00:10:13,930 --> 00:10:15,530 Tempat ini agak jauh dari rumah awak, kan? 166 00:10:16,130 --> 00:10:17,620 Benar. 167 00:10:23,710 --> 00:10:28,310 Mungkin awak tak suka kata begini seolah saya faham perasaan awak. 168 00:10:29,710 --> 00:10:31,310 Namun, ia disebabkan Aqua, kan? 169 00:10:31,930 --> 00:10:33,600 Kesedihan awak, 170 00:10:33,600 --> 00:10:34,880 saya dapat faham. 171 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 Ia sudah begini selama setengah tahun... 172 00:10:42,310 --> 00:10:44,550 Setiap kali saya masuk ke syarikat agensi, 173 00:10:44,950 --> 00:10:47,280 dia akan menyorok dalam bilik. 174 00:10:48,220 --> 00:10:50,610 Hari ini, dia pun tak hadir konsert kita. 175 00:10:51,310 --> 00:10:53,910 Sebab dia sibuk... 176 00:10:53,910 --> 00:10:55,020 Bukan! 177 00:10:55,020 --> 00:10:56,510 Dia pasti sengaja mengelak saya! 178 00:10:57,060 --> 00:11:01,660 Dia cinta dengan Akane Kurokawa Akane, jadi tak boleh dekat dengan wanita lain. 179 00:11:02,170 --> 00:11:04,220 Dia memang jujur dan setia begini. 180 00:11:04,660 --> 00:11:08,510 Teman wanitanya pasti rasa dia seorang lelaki yang berikan rasa selamat. 181 00:11:10,040 --> 00:11:13,020 Akane sangat berbakat dan cantik. 182 00:11:13,020 --> 00:11:15,970 Saya juga faham dia lembut dan anggun. 183 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 Jadi, saya sebenarnya menyokong hubungan mereka. 184 00:11:20,350 --> 00:11:23,510 Saya tak pernah hendak menyusahkan Aqua. 185 00:11:24,550 --> 00:11:26,970 Namun, tak perlu sampai mengelak saya macam ini! 186 00:11:26,970 --> 00:11:29,000 Saya rasa sakit hati, bodoh! 187 00:11:29,000 --> 00:11:30,820 Ka… Kana. 188 00:11:30,820 --> 00:11:31,620 Baiklah. 189 00:11:31,620 --> 00:11:33,460 Jangan nangis. 190 00:11:33,460 --> 00:11:35,960 ARIMA 191 00:11:49,800 --> 00:11:50,710 Terima kasih atas usaha kamu. 192 00:11:51,280 --> 00:11:52,730 Saya minta diri dulu. 193 00:11:52,730 --> 00:11:54,530 - Awak telah berusaha keras. - Awak telah berusaha keras. 194 00:11:57,350 --> 00:11:58,280 Hei. 195 00:11:59,400 --> 00:12:00,110 MEM… 196 00:12:01,750 --> 00:12:05,020 Saya nak kata "kebetulan sangat", tapi rasanya bukan begitu, kan? 197 00:12:06,440 --> 00:12:09,020 Saya kerja dari pagi hingga sekarang, sangat penat. 198 00:12:09,570 --> 00:12:11,550 Kalau ada hal nak bincang, lain kali di syarikat… 199 00:12:11,550 --> 00:12:13,110 Lain hari? 200 00:12:13,110 --> 00:12:14,970 Bila yang awak maksud dengan "lain hari"? 201 00:12:14,970 --> 00:12:16,570 Selepas sebulan? 202 00:12:17,400 --> 00:12:21,260 Lagipun, kita berdua agak sibuk. 203 00:12:21,260 --> 00:12:24,530 Entah bilanya kita berdua ada masa lapang bersama. 204 00:12:26,370 --> 00:12:27,350 Baiklah. 205 00:12:27,970 --> 00:12:30,330 Kalau begitu, sekurang-kurangnya cari tempat yang ada sofa untuk berbincang. 206 00:12:30,930 --> 00:12:31,910 Hm. 207 00:12:32,400 --> 00:12:33,710 Jika begitu... 208 00:12:36,530 --> 00:12:37,480 Sekadar maklumat. 209 00:12:37,480 --> 00:12:40,600 Orang dewasa yang berkeliaran dengan kanak-kanak bawah umur selepas jam 23:00 210 00:12:40,600 --> 00:12:41,880 akan melanggar peraturan Tokyo. 211 00:12:41,880 --> 00:12:42,800 Uh... 212 00:12:42,800 --> 00:12:45,020 Janganlah kata perkara kolot seperti itu. 213 00:12:49,150 --> 00:12:50,930 Awak benar-benar nampak penat. 214 00:12:51,480 --> 00:12:53,640 Sebab hari ini rakam empat episod. 215 00:12:54,930 --> 00:12:57,770 LALALAI juga menjemput saya untuk terlibat dalam drama pentas seterusnya. 216 00:12:57,770 --> 00:12:59,630 Jadi, saya perlu hadir raptai dan sebagainya. 217 00:13:00,200 --> 00:13:02,150 Selepas balik nanti, saya masih nak belajar. 218 00:13:02,540 --> 00:13:05,330 Oh ya, saya ingat awak bijak dalam pelajaran. 219 00:13:05,330 --> 00:13:06,730 Awak nak masuk universiti? 220 00:13:06,730 --> 00:13:07,880 Ya, saya ada rancangan itu. 221 00:13:08,840 --> 00:13:10,750 Lagipun, sekarang dah musim panas tingkatan dua. 222 00:13:11,260 --> 00:13:14,400 Jika nak masuk fakulti perubatan, tak sempat jika tak bersedia sekarang. 223 00:13:14,400 --> 00:13:15,350 Fakulti perubatan? 224 00:13:15,350 --> 00:13:17,220 Aqua, awak nak jadi doktor? 225 00:13:17,930 --> 00:13:19,080 Belum pasti lagi. 226 00:13:20,950 --> 00:13:22,880 Namun, untuk perancangan masa depan, 227 00:13:22,880 --> 00:13:24,840 aku harap ada pilihan ini. 228 00:13:25,130 --> 00:13:27,420 Jika begitu, awak memang patut belajar. 229 00:13:27,420 --> 00:13:30,640 Sebab saya pun pernah nak masuk universiti. 230 00:13:30,640 --> 00:13:32,260 Awak memang hebat. 231 00:13:32,730 --> 00:13:35,840 MEM, jika awak nak, belum terlambat untuk bersedia sekarang. 232 00:13:36,420 --> 00:13:38,530 Selagi belajar bersungguh-sungguh dan lulus ujian sekolah menengah... 233 00:13:39,840 --> 00:13:41,460 Aqua, awak masih terlalu naif. 234 00:13:41,970 --> 00:13:45,480 Orang yang lakukan hal serius seperti ini takkan masuk industri hiburan. 235 00:13:45,480 --> 00:13:47,350 Ayat ini tak berlebihan. 236 00:13:47,350 --> 00:13:48,550 Saya rasa ia berlebihan. 237 00:13:49,370 --> 00:13:52,570 Masuk universiti lebih baik untuk masa depan sendiri. 238 00:13:52,570 --> 00:13:54,750 Semua orang dewasa Jepun tahu hal ini. 239 00:13:55,750 --> 00:13:59,860 Namun, orang tak masuk universiti sebab sudah sibuk dengan urusan di depan mata. 240 00:14:00,660 --> 00:14:04,840 Tambahan pula, manusia tak semestinya dapat buat keputusan rasional. 241 00:14:05,400 --> 00:14:07,680 Awak pun sama dalam hal ini, kan? 242 00:14:08,510 --> 00:14:10,730 Jika awak dapat buat keputusan yang rasional, 243 00:14:10,730 --> 00:14:13,690 awak dapat uruskan hubungan dengan Kana dengan lebih baik, kan? 244 00:14:14,040 --> 00:14:15,570 Rupanya awak nak bincang tentang ini. 245 00:14:16,350 --> 00:14:18,770 Mengenai hal ini, lebih baik awak jangan campur tangan. 246 00:14:19,510 --> 00:14:21,130 Memang betul. 247 00:14:21,130 --> 00:14:24,350 Namun, saya bukan orang yang mementingkan kerasionalan. 248 00:14:24,970 --> 00:14:27,530 Apabila nampak kawan sedih, 249 00:14:27,530 --> 00:14:31,410 sesiapa pun ingin berbuat sesuatu untuknya. 250 00:14:32,020 --> 00:14:35,350 Lagipun, prestasi persembahan Kana benar-benar merosot. 251 00:14:35,350 --> 00:14:36,820 Tolonglah fikirkan cara. 252 00:14:36,820 --> 00:14:38,480 Nak saya fikirkan cara… 253 00:14:39,040 --> 00:14:40,820 Apa boleh saya buat? 254 00:14:41,460 --> 00:14:43,550 Sejujurnya, saya pun tak tahu. 255 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Namun, awak pernah mendekatinya, sekurang-kurangnya berilah nasihat. 256 00:14:46,970 --> 00:14:47,930 Mendekati? 257 00:14:48,770 --> 00:14:51,060 Aqua, awak masih muda 258 00:14:51,060 --> 00:14:53,480 dan belum tahu cara menjaga batasan, 259 00:14:53,880 --> 00:14:55,800 tapi tindakan awak terhadap Kana 260 00:14:55,800 --> 00:14:58,460 sebenarnya agak samar-samar. 261 00:14:58,890 --> 00:15:02,730 Semua tindakan itu sepatutnya hanya untuk perempuan yang disukai… 262 00:15:07,540 --> 00:15:10,510 Kalau dah tak sedar risiko bawa lelaki remaja balik rumah, 263 00:15:10,510 --> 00:15:12,870 janganlah berlagak seperti dewasa dan menegur saya. 264 00:15:15,260 --> 00:15:16,330 Aqua? 265 00:15:17,260 --> 00:15:21,090 Saya pun tahu serba sedikit tentang hubungan lelaki dengan perempuan. 266 00:15:21,660 --> 00:15:24,760 Jangan anggap saya sebagai budak dan berlagak seperti tahu segalanya. 267 00:15:25,510 --> 00:15:28,800 Sebaik memutuskan untuk menjauh, jangan lagi ada ikatan. 268 00:15:30,370 --> 00:15:33,260 Tiba-tiba mengelak Arima macam ini akan buatkannya sedih. 269 00:15:33,840 --> 00:15:37,150 Awak ingat saya tak menjangkakan keadaan ini? 270 00:15:38,680 --> 00:15:42,360 Awak ingat saya sudi berbuat demikian terhadapnya? 271 00:15:43,570 --> 00:15:46,650 Kebelakangan ini, saya mula dapat berfikir tentang masa depan. 272 00:15:47,770 --> 00:15:48,780 Bukan saya sahaja, 273 00:15:49,180 --> 00:15:50,440 malah orang lain di sekeliling pun sama. 274 00:15:51,310 --> 00:15:55,200 Arima pasti akan jadi lebih terkenal pada masa depan. 275 00:15:56,910 --> 00:15:59,130 Bolehkah saya cakap sesuatu yang sudah ketara? 276 00:16:00,110 --> 00:16:02,220 Sekali idola ada teman lelaki, 277 00:16:02,220 --> 00:16:03,940 peminat biasanya akan marah. 278 00:16:04,470 --> 00:16:06,550 Kalau ditangkap oleh majalah gosip 279 00:16:06,550 --> 00:16:08,460 atau ada orang sebarkan berita dalam Internet, 280 00:16:08,820 --> 00:16:09,800 kalau 281 00:16:10,370 --> 00:16:12,400 khabar Kana Arima bercinta diketahui orang lain, 282 00:16:12,880 --> 00:16:14,970 lalu peminat berbahaya buat sesuatu terhadapnya, 283 00:16:16,440 --> 00:16:18,270 siapa yang boleh bertanggungjawab? 284 00:16:19,220 --> 00:16:21,280 Kalau peminat berbahaya tiba-tiba menceroboh masuk ke rumah, 285 00:16:21,880 --> 00:16:23,170 lalu membunuhnya, 286 00:16:23,620 --> 00:16:25,030 apa yang patut dilakukan? 287 00:16:26,000 --> 00:16:27,570 Kalau perkara seperti itu berlaku lagi… 288 00:16:28,110 --> 00:16:29,800 saya pasti… 289 00:16:29,800 --> 00:16:32,930 Adakah keadaan sebenarnya bertentangan? 290 00:16:33,570 --> 00:16:37,200 Mungkin tekaan saya salah. 291 00:16:37,910 --> 00:16:41,420 Bukan Kana yang terlalu obses dengan Aqua, 292 00:16:42,080 --> 00:16:43,820 tapi Aqua… 293 00:16:44,600 --> 00:16:46,310 Aqua… 294 00:16:46,860 --> 00:16:48,630 terhadap Kana… 295 00:16:56,420 --> 00:16:57,750 Begitu rupanya. 296 00:16:58,280 --> 00:16:59,730 Maafkan saya. 297 00:17:03,680 --> 00:17:07,600 Bukankah ini sikap samar-samar dengan orang lain? 298 00:17:07,600 --> 00:17:08,840 Hm… 299 00:17:08,840 --> 00:17:11,530 Manusia tak dapat kekal rasional sepanjang masa. 300 00:17:16,350 --> 00:17:18,800 Peluang Baik untuk Mengorek. 301 00:17:18,800 --> 00:17:21,040 Jumpa lagi minggu depan. 302 00:17:21,460 --> 00:17:25,440 Acara yang disertai abang awak tetap menarik minggu ini. 303 00:17:25,440 --> 00:17:26,880 Awak sudah ketagihan? 304 00:17:26,880 --> 00:17:27,770 Ya. 305 00:17:27,770 --> 00:17:30,930 Ah, jurusolek pun pernah beritahu saya. 306 00:17:31,420 --> 00:17:35,000 Seperti mewawancarai orang yang rugi paling banyak dalam perlumbaan kuda 307 00:17:35,000 --> 00:17:38,620 atau kakitangan yang menapis video lucah. 308 00:17:38,620 --> 00:17:42,440 Saya rasa hebat sebab setiap orang yang diwawancarai berada di ambang batas norma. 309 00:17:43,440 --> 00:17:44,710 Episod yang paling saya minati 310 00:17:44,710 --> 00:17:48,460 adalah menyusup ke pertunjukan bakat oleh syarikat yang menindas pekerja. 311 00:17:49,000 --> 00:17:52,240 Rasanya susah sekali untuk dapatkan izin wawancara. 312 00:17:53,000 --> 00:17:55,660 AQUA HOSHINO Kritikan abang awak sungguh tajam. 313 00:17:56,370 --> 00:18:01,600 Dia selalu mengucapkan kata-kata kejam pada masa yang tepat sekali. 314 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 Abang saya memang begitu sejak dulu. 315 00:18:04,770 --> 00:18:06,280 Aqua memang hebat sekali. 316 00:18:06,930 --> 00:18:09,710 Frill dah jadi peminat setia abang awak. 317 00:18:09,710 --> 00:18:10,770 Tak boleh. 318 00:18:10,770 --> 00:18:13,910 - Abang dah ada teman wanita yang comel. - Ini memang sangat menarik. 319 00:18:13,910 --> 00:18:16,570 - Saya tak berniat nak dekati dia. - Yakah? 320 00:18:17,020 --> 00:18:18,640 Saya cuma kagum dengan gayanya. 321 00:18:19,170 --> 00:18:22,930 Kalau terlalu rapat dengannya, saya tak dapat nikmati acara itu nanti. 322 00:18:22,930 --> 00:18:25,930 Perkara paling penting sebagai peminat adalah menjaga jarak dengan idola. 323 00:18:27,750 --> 00:18:28,570 Namun, 324 00:18:29,040 --> 00:18:30,750 kalau nak terus meningkatkan reputasi, 325 00:18:30,750 --> 00:18:33,650 mungkin suatu hari nanti saya akan bekerja dengannya di suatu tempat. 326 00:18:34,800 --> 00:18:37,200 Mungkin perkara itu benar-benar akan berlaku. 327 00:18:37,600 --> 00:18:39,790 Ini bukan hanya untuk Aqua, 328 00:18:40,460 --> 00:18:43,150 perkembangan Ruby dan Minami pun sangat lancar. 329 00:18:43,800 --> 00:18:47,820 Mungkin tak lama lagi, kita ada peluang tampil di pentas yang sama. 330 00:18:49,310 --> 00:18:50,440 Itu... 331 00:18:50,440 --> 00:18:54,860 Saya dapat jadi popular hingga mampu bekerjasama dengan Shiranui Frill? 332 00:18:55,200 --> 00:18:57,040 Saya sangat menantikannya. 333 00:19:00,530 --> 00:19:04,570 Rasanya Ruby mungkin akan ada peluang tampil bersama abang awak tak lama lagi. 334 00:19:04,570 --> 00:19:08,060 Lagipun, bukankah artis kembar sering dijemput hadir acara hiburan bersama-sama? 335 00:19:09,660 --> 00:19:10,880 Mengenai hal ini... 336 00:19:12,000 --> 00:19:17,530 Saya Ruby Hoshino, 16 tahun yang dilantik sebagai wartawan khas kali ini. 337 00:19:17,530 --> 00:19:20,350 Saya juga adik kembar Aqua Hoshino. 338 00:19:20,660 --> 00:19:21,710 Yay! 339 00:19:21,710 --> 00:19:23,950 Adakah abang sedang tonton? 340 00:19:23,950 --> 00:19:26,020 Macam mana perasaan abang sekarang? 341 00:19:26,640 --> 00:19:27,510 Biar betul? 342 00:19:28,000 --> 00:19:30,910 Muka abang sudah muram. 343 00:19:30,910 --> 00:19:32,750 Nampaknya dia tak berdaya dengan adiknya. 344 00:19:36,170 --> 00:19:41,730 Tema hari ini ialah 'Ada Tak Orang yang Bernama Pikachu?' 345 00:19:41,730 --> 00:19:44,420 Kalau ada orang dengan nama itu, memang berbaloi untuk dikaji, kan? 346 00:19:44,420 --> 00:19:46,640 Tanpa melengahkan masa, mari kita bertolak sekarang. 347 00:19:46,640 --> 00:19:48,770 Peluang Baik untuk Mengorek! 348 00:19:48,870 --> 00:19:50,620 GUK 349 00:19:50,620 --> 00:19:52,580 CUBA TANYA PENGETUA 350 00:19:52,580 --> 00:19:55,040 PIKACHU, SEBUTANNYA SEPERTI PIKACHU BERTEMU DENGAN KAWAN PIKACHU 351 00:19:55,290 --> 00:19:57,500 AKHIRNYA JUMPA PIKACHU 352 00:19:57,500 --> 00:19:59,970 MENGETAHUI FAKTA YANG MENGEJUTKAN 353 00:19:59,970 --> 00:20:02,670 AQUA HOSHINO, YAGI, MIZUNO 354 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 aH. 355 00:20:06,530 --> 00:20:08,280 Ini memang tak dijangkakan. 356 00:20:08,280 --> 00:20:11,280 Aqua, awak rupanya ada adik yang comel sangat. 357 00:20:11,280 --> 00:20:13,260 Penampilan kamu berdua sungguh luar biasa. 358 00:20:13,750 --> 00:20:15,260 Terima kasih atas pujian kamu. 359 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 Encik Kaburagi. 360 00:20:20,550 --> 00:20:21,820 Tak sangka awak memerangkap saya macam ini. 361 00:20:22,550 --> 00:20:25,570 Saya tak berniat nak kejutkan awak. 362 00:20:25,570 --> 00:20:27,110 Namun, reaksi awak memang bagus. 363 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 Saya tak maksudkan itu. 364 00:20:28,800 --> 00:20:31,400 Lagipun, jarang-jarang awak tunjukkan sifat sebenar awak. 365 00:20:31,950 --> 00:20:34,550 Namun, saya yakin selepas awak tunjukkan sifat sebenar di depan keluarga, 366 00:20:34,550 --> 00:20:37,450 pasti penonton akan rasa awak lebih mudah didekati. 367 00:20:38,000 --> 00:20:41,990 Saya rasa manfaatkan identiti kamu sebagai daya tarikan juga pilihan bagus. 368 00:20:43,750 --> 00:20:47,160 Idea adik awak juga bagus. 369 00:20:48,750 --> 00:20:51,220 Bukankah ini rancangan awak, Encik Kaburagi? 370 00:20:51,220 --> 00:20:52,710 Tak, bukan saya. 371 00:20:52,710 --> 00:20:56,010 Projek ini diutarakan oleh Ruby sendiri. 372 00:20:57,480 --> 00:20:59,630 Bila dia... 373 00:21:00,110 --> 00:21:03,800 Dia cadangkan kepada saya semasa saya dijemput ke konsert B-Komachi. 374 00:21:04,330 --> 00:21:07,770 Dia kata jika berbuat demikian, acara akan jadi lebih menarik. 375 00:21:07,770 --> 00:21:10,350 Dia hantar kertas cadangan yang terperinci pada saya. 376 00:21:11,460 --> 00:21:14,080 Budak yang dapat berbuat demikian selalunya sangat berbakat. 377 00:21:14,530 --> 00:21:16,860 Asah bakat dan dapatkan pujian 378 00:21:16,860 --> 00:21:21,150 bukan satu-satunya cara untuk berjaya. 379 00:21:21,910 --> 00:21:25,130 Cari jalan pintas dan rebut peluang secara aktif, 380 00:21:25,130 --> 00:21:29,640 sebenarnya ada banyak taktik yang digunakan dalam pelbagai keadaan. 381 00:21:30,350 --> 00:21:33,770 Keupayaan menangkap peluang dan mengambil tindakan 382 00:21:33,770 --> 00:21:35,420 akan jadi senjata yang hebat. 383 00:21:35,970 --> 00:21:40,460 Sudah tentu, saya guna idea Ruby sebab ideanya memang hebat. 384 00:21:40,460 --> 00:21:43,720 Acara TV mengalu-alukan segalanya dengan unsur hiburan. 385 00:21:44,570 --> 00:21:46,220 Ruby sediakan kertas cadangan... 386 00:21:46,930 --> 00:21:50,930 Namun, semasa jumpa dia dulu, saya tak rasa dia mampu berbuat demikian. 387 00:21:52,080 --> 00:21:56,090 Adakah Hiburan Strawberi mengupah seorang pakar strategi yang hebat? 388 00:22:08,200 --> 00:22:09,530 Dapat tangkap ikan? 389 00:22:10,170 --> 00:22:12,960 Encik Ichigo Saito. 390 00:22:15,480 --> 00:22:20,020 (Episod 25: Dedikasi) 31521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.