Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,625 --> 00:02:28,375
Mari-Apprehend!
2
00:02:27,791 --> 00:02:29,958
MARI-APPREHEND
3
00:02:40,666 --> 00:02:42,000
Can you endure it?
4
00:02:52,083 --> 00:02:55,208
Don't be shy. Come on.
5
00:02:55,625 --> 00:02:57,916
Come to me!
6
00:03:07,583 --> 00:03:09,125
Nice.
7
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Now, how should I torment you?
8
00:03:24,416 --> 00:03:27,458
I'm a fighter.
9
00:03:28,083 --> 00:03:29,125
I won't...
10
00:03:30,291 --> 00:03:31,583
...go easy on women, either!
11
00:03:46,541 --> 00:03:47,958
Oiran...
12
00:03:48,458 --> 00:03:49,458
...Knuckles!
13
00:03:49,583 --> 00:03:51,416
OIRAN KNUCKLES
14
00:03:57,458 --> 00:03:59,875
It feels good to punch you!
15
00:04:03,166 --> 00:04:05,208
Because you're so big!
16
00:04:19,833 --> 00:04:21,083
It's great!
17
00:04:22,875 --> 00:04:24,041
You're beautiful!
18
00:04:24,541 --> 00:04:25,875
Very!
19
00:04:25,916 --> 00:04:28,375
What looks good on you...
20
00:04:29,000 --> 00:04:32,500
...is blood makeup.
21
00:04:32,541 --> 00:04:34,000
Nico Robin!
22
00:04:34,541 --> 00:04:38,083
I'll make you look more beautiful, okay?!
23
00:04:45,166 --> 00:04:47,625
I think you'll look
the most beautiful with...
24
00:04:48,375 --> 00:04:49,458
...a fractured face!
25
00:04:53,125 --> 00:04:55,583
Oh? Are you running away?!
26
00:04:58,708 --> 00:05:00,166
Sea Serpent Snapdragon!
27
00:05:08,291 --> 00:05:11,541
MARI-CADE
28
00:05:09,833 --> 00:05:11,541
Mari-Cade!
29
00:05:18,375 --> 00:05:20,916
The webs that barred your way...
30
00:05:21,958 --> 00:05:23,500
...are flammable!
31
00:05:24,125 --> 00:05:25,750
Mari-Arson!
32
00:05:25,041 --> 00:05:25,750
MARI-ARSON
33
00:05:33,833 --> 00:05:37,125
Didn't you say
it'd be over before I knew it?!
34
00:05:39,208 --> 00:05:45,000
You strutted in like a hero to cover up
Black-Leg Sanji's pathetic blunder,
35
00:05:45,041 --> 00:05:48,750
and if you get beaten so easily,
36
00:05:49,208 --> 00:05:52,750
you'll make a fool of yourself
just like he did!
37
00:05:55,291 --> 00:05:58,750
Try to bloom in this sea of flames!
38
00:06:01,333 --> 00:06:05,166
Can flowers bloom in fire?!
39
00:06:07,250 --> 00:06:08,125
No!
40
00:06:16,291 --> 00:06:21,083
Get fully warmed up with Mari-Arson.
41
00:06:21,125 --> 00:06:23,208
And die by flames!
42
00:06:28,166 --> 00:06:30,541
I'm sorry that you can't move...
43
00:06:32,166 --> 00:06:34,541
This is payback...
44
00:06:35,125 --> 00:06:37,625
...for punching my face earlier!
45
00:06:51,416 --> 00:06:53,458
It's great!
46
00:06:53,500 --> 00:06:54,375
How...
47
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
...beautiful!
48
00:07:00,083 --> 00:07:03,583
What can you do now?
49
00:07:03,625 --> 00:07:04,750
Demon Child!
50
00:07:20,000 --> 00:07:22,083
Like I said earlier,
51
00:07:22,125 --> 00:07:25,958
you're a burden to your crewmates!
52
00:07:28,083 --> 00:07:30,125
A tramp like you...
53
00:07:30,500 --> 00:07:33,958
...is sought after by the biggest names
in the world...
54
00:07:34,000 --> 00:07:37,833
...only because of that brain
which can decipher Ponegliffs!
55
00:07:39,291 --> 00:07:42,208
They don't need your personality
as long as you're alive!
56
00:07:42,250 --> 00:07:44,583
You're nothing but a tool!
57
00:07:44,583 --> 00:07:47,708
Those hands and feet are also unnecessary!
58
00:07:48,708 --> 00:07:52,166
What else can you do?!
59
00:07:52,208 --> 00:07:54,208
Demon Child!
60
00:08:21,333 --> 00:08:24,083
Punching such an annoying tramp...
61
00:08:24,958 --> 00:08:27,833
...feels good!
62
00:08:33,750 --> 00:08:38,583
Look! Because you disgracefully rampaged,
the fire is everywhere.
63
00:08:38,625 --> 00:08:40,291
It's all your fault!
64
00:08:40,916 --> 00:08:43,916
Are you gonna ask that skeleton monster
to put it out again?
65
00:08:43,958 --> 00:08:48,708
Go ask him to clean up the mess you made.
66
00:08:48,750 --> 00:08:51,333
Are you just gonna take it?
67
00:08:51,375 --> 00:08:55,291
You're really useless.
68
00:08:55,333 --> 00:08:58,083
Did they really call you Demon Child?
69
00:08:58,125 --> 00:09:00,750
Oh, you're so pathetic!
70
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
Shame on you!
71
00:09:03,791 --> 00:09:07,833
I heard you say silly things,
Black Maria-.
72
00:09:08,500 --> 00:09:10,416
If I were you...
73
00:09:11,333 --> 00:09:13,291
I would get away from there!
74
00:09:15,916 --> 00:09:19,958
Damn you!
Stop cackling like you're in no danger!
75
00:09:23,500 --> 00:09:26,583
I think we're interrupting them...
76
00:09:27,041 --> 00:09:29,291
Let's leave the two alone.
77
00:09:32,375 --> 00:09:34,875
Soul Parade! Ice Wall!
78
00:09:40,250 --> 00:09:41,500
Oh, no!
79
00:09:41,541 --> 00:09:46,625
Maybe even that skeleton monster
finally abandoned you.
80
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Don't worry.
81
00:09:49,833 --> 00:09:52,125
I'll take care of you.
82
00:09:52,916 --> 00:09:54,625
I'll take my time...
83
00:09:55,416 --> 00:09:58,250
...and beat the hell out of you!
84
00:10:18,750 --> 00:10:22,166
Hey! Monster! Monster!
85
00:10:23,500 --> 00:10:26,291
Geez... You really are a creepy child.
86
00:10:26,375 --> 00:10:30,208
Do you know how much bounty
is on her head?
87
00:10:30,666 --> 00:10:34,291
She's a survivor of those demons
who planned the world's annihilation!
88
00:10:34,416 --> 00:10:36,250
It'll be a problem if she's left at large.
89
00:10:36,291 --> 00:10:38,833
She is the child of a demon
and shouldn't be allowed to live!
90
00:10:38,958 --> 00:10:41,208
Your sin is being alive!
91
00:10:43,000 --> 00:10:46,791
There're too many enemies...
to achieve my dream...
92
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
When did I ask you guys to rescue me?!
93
00:10:50,708 --> 00:10:53,291
I just want to... die!
94
00:10:58,708 --> 00:11:00,750
Laugh.
95
00:11:00,791 --> 00:11:03,666
When you're having a hard time,
just laugh.
96
00:11:11,958 --> 00:11:13,083
Robin-!
97
00:11:13,750 --> 00:11:14,958
Robin-!
98
00:11:16,125 --> 00:11:17,375
Hey, are you listening?
99
00:11:17,958 --> 00:11:19,041
I said...
100
00:11:19,916 --> 00:11:23,041
...you need to learn to punch
just in case.
101
00:11:24,375 --> 00:11:26,916
I don't like hitting people with my fist.
102
00:11:26,958 --> 00:11:28,833
Can't it be slapping, Koala?
103
00:11:28,958 --> 00:11:31,458
They want to kill you!
104
00:11:31,500 --> 00:11:32,791
Slapping is too weak!
105
00:11:35,041 --> 00:11:38,250
How about using the heel of your palm?
Hitting with your palm?
106
00:11:39,000 --> 00:11:40,750
Speed matters more than power!
107
00:11:40,791 --> 00:11:43,166
Throw it quickly
and pull it back quickly!
108
00:11:43,625 --> 00:11:44,583
Wham!
109
00:11:46,125 --> 00:11:46,833
What?
110
00:11:49,791 --> 00:11:52,750
Robin, do you want me to teach you
Dragon Claw Fist?
111
00:11:53,583 --> 00:11:55,541
It'll become your strong weapon.
112
00:11:56,083 --> 00:12:00,458
Why did you come?!
gonna teach her!
113
00:12:00,583 --> 00:12:02,708
Doesn't matter who teaches her.
114
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Then I will!
115
00:12:04,208 --> 00:12:05,458
No, I will!
116
00:12:05,583 --> 00:12:10,458
I'm more suited than you!
I'm a Fish-Man Karate assistant instructor!
117
00:12:10,583 --> 00:12:13,750
Whoa-whoa... Both of you,
don't be so obtrusive.
118
00:12:13,875 --> 00:12:15,166
Oh, Hack!
119
00:12:15,291 --> 00:12:17,708
She is strong enough
with her locking techniques.
120
00:12:17,833 --> 00:12:21,500
But once we part from her,
we can't protect her!
121
00:12:21,625 --> 00:12:23,958
I said she's strong.
122
00:12:25,166 --> 00:12:29,000
With Fish-Man Karate,
she can make use of her specialty!
123
00:12:29,125 --> 00:12:32,083
Dragon Claw Fist
is better suited for that!
124
00:12:32,166 --> 00:12:34,500
Robin has her own way of fighting!
125
00:12:34,583 --> 00:12:37,666
Palms can be used
without special abilities like yours!
126
00:12:37,791 --> 00:12:40,708
An application of Dragon Claw Fist
is good enough!
127
00:12:40,833 --> 00:12:42,166
Palms!
128
00:12:43,125 --> 00:12:45,708
Neither of you are listening to me!
129
00:12:46,625 --> 00:12:50,541
Robin!
We still haven't heard you say it!
130
00:12:50,583 --> 00:12:53,916
Say you want to live!
131
00:12:56,000 --> 00:13:01,416
Help me, Robin-!
132
00:13:10,583 --> 00:13:12,916
If you leave it to me, it'll be alright!
133
00:13:13,083 --> 00:13:15,625
If you leave it to me, it'll be alright!
134
00:13:15,791 --> 00:13:16,291
Then...
135
00:13:16,375 --> 00:13:17,333
What?
136
00:13:18,166 --> 00:13:22,041
Can you teach me
the "palm" thing a little bit?
137
00:13:24,833 --> 00:13:26,333
Okay!
138
00:13:26,833 --> 00:13:29,291
Are you sure you want to teach that to me?
139
00:13:29,416 --> 00:13:31,708
Of course I am!
140
00:13:31,750 --> 00:13:35,000
You are so precious to us!
141
00:13:39,625 --> 00:13:40,666
Robin-!
142
00:13:41,875 --> 00:13:42,375
This is...
143
00:13:43,416 --> 00:13:44,708
...a special move.
144
00:13:45,125 --> 00:13:46,500
It uses your palms, too.
145
00:13:47,083 --> 00:13:49,208
But it's a secret art of
Fish-Man Karate!
146
00:13:58,333 --> 00:13:59,458
Mil Fleurs...
147
00:14:01,333 --> 00:14:02,416
Fish-Man Karate!
148
00:14:13,416 --> 00:14:14,541
Giganteum!
149
00:14:25,500 --> 00:14:27,000
Where were you aiming?!
150
00:14:28,750 --> 00:14:29,958
Certainly...
151
00:14:31,208 --> 00:14:34,958
Certainly, my palms came in handy
so many times.
152
00:14:37,875 --> 00:14:40,916
Figure out where your enemy's core is!
153
00:14:41,708 --> 00:14:44,291
Figure out where my enemy's core is!
154
00:14:50,541 --> 00:14:52,541
Listen carefully, Robin!
155
00:14:52,583 --> 00:14:58,083
No one is born into this world to be alone!
156
00:14:58,541 --> 00:15:00,458
Go meet your friends!
157
00:15:00,500 --> 00:15:03,416
Live together with them.
158
00:15:10,333 --> 00:15:16,125
We cannot give up the future
you young ones will live in!
159
00:15:16,166 --> 00:15:19,541
Live, Robin!
160
00:15:26,041 --> 00:15:28,375
No way!
Is that what she wanted to do?!
161
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
Dammit! The fire has been put out!
162
00:15:42,000 --> 00:15:42,750
Where is she?!
163
00:15:57,583 --> 00:15:59,375
Just give up.
164
00:15:59,416 --> 00:16:02,291
No matter what means you use,
165
00:16:02,333 --> 00:16:05,500
I can see right through you
most of the time!
166
00:16:25,666 --> 00:16:27,625
What is that appearance?
167
00:16:34,083 --> 00:16:36,333
A demon?
168
00:16:47,583 --> 00:16:48,958
A demon!
169
00:16:51,416 --> 00:16:53,541
So what?!
170
00:16:53,916 --> 00:16:57,041
I don't know
if you're Demon Child or what,
171
00:16:57,750 --> 00:17:01,291
but you've never seen hell!
172
00:17:01,791 --> 00:17:03,708
I'll destroy everything!
173
00:17:04,083 --> 00:17:07,375
With the Oiran Knuckles and poison...
174
00:17:08,416 --> 00:17:10,250
I'm gonna show you...
175
00:17:10,791 --> 00:17:12,791
...how gruesome my hell can be!
176
00:17:27,125 --> 00:17:28,583
Let go of me!
177
00:17:37,916 --> 00:17:39,791
Demonio Fleur.
178
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
What are you gonna do?!
179
00:17:44,583 --> 00:17:48,750
There are the people who truly need me,
180
00:17:49,333 --> 00:17:51,666
and rely on me!
181
00:17:52,250 --> 00:17:55,416
And for those people, I would even...
182
00:17:59,333 --> 00:18:01,166
...turn into a demon!
183
00:18:15,250 --> 00:18:18,041
Grand Jacuzzi...
184
00:18:18,083 --> 00:18:19,125
...Clutch!
185
00:18:21,666 --> 00:18:25,375
Black Maria-has
way more momentum than usual!
186
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
That tramp is finished!
187
00:18:35,166 --> 00:18:37,958
S... top... it...
188
00:18:39,875 --> 00:18:42,500
"Hands and feet are unnecessary"?
189
00:18:44,375 --> 00:18:47,541
No! Not mine...
190
00:18:47,583 --> 00:18:49,333
I was talking about yours!
191
00:18:51,291 --> 00:18:52,625
Ow, ow, ow, ow!
192
00:18:53,166 --> 00:18:55,041
What did you say?!
193
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
What was that noise?!
194
00:19:29,666 --> 00:19:30,958
Black Maria-!
195
00:19:31,083 --> 00:19:33,083
The ice is in the way!
196
00:19:33,208 --> 00:19:35,291
That damn skeleton monster!
197
00:19:36,916 --> 00:19:38,583
Is something wrong?!
198
00:19:39,166 --> 00:19:40,666
Black Maria-...
199
00:19:44,375 --> 00:19:47,500
Black Maria... ?
200
00:19:53,708 --> 00:19:56,375
Black Maria- got...!
201
00:19:58,041 --> 00:20:00,250
A demon!
202
00:20:08,583 --> 00:20:12,541
Thank you for lining up!
203
00:20:14,125 --> 00:20:16,500
Now... Phrase d'armes!
204
00:20:16,541 --> 00:20:18,166
Orchestra!
205
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
Welcome back.
206
00:20:40,750 --> 00:20:41,666
Robin-.
207
00:20:42,250 --> 00:20:43,375
It's good to be back.
208
00:20:43,833 --> 00:20:45,333
Thank you for...
209
00:20:46,083 --> 00:20:47,041
...waiting.
210
00:20:48,291 --> 00:20:50,625
I'm a little... tired.
211
00:20:51,458 --> 00:20:52,416
Whoa.
212
00:20:55,250 --> 00:20:56,333
Robin-.
213
00:21:02,208 --> 00:21:05,125
Do you guys really understand?!
214
00:21:05,166 --> 00:21:08,166
That's a month worth of my food!
215
00:21:09,125 --> 00:21:13,291
Make sure to return the favor,
or I'll be in trouble.
216
00:21:13,416 --> 00:21:16,875
TOKAGE PORT, UDON
217
00:21:14,208 --> 00:21:16,875
Anyway, I can't believe
you had this much food!
218
00:21:17,000 --> 00:21:21,041
My Swamp-Swamp Fruit power
is bottomless!
219
00:21:22,125 --> 00:21:25,541
Straw Hat! What happened to
our captain, Bepo, and the others?!
220
00:21:25,666 --> 00:21:26,916
Ooaa-ay...
221
00:21:25,958 --> 00:21:26,458
TRA-GUY
222
00:21:27,708 --> 00:21:28,458
IS ALIVE!!
223
00:21:27,708 --> 00:21:28,458
...iw aaiu!!
224
00:21:29,500 --> 00:21:30,333
"Iw aaiu"?
225
00:21:30,458 --> 00:21:34,208
I am begging you!
Only you can do it!
226
00:21:34,583 --> 00:21:38,125
Yes, I can
but why do you want to do that?!
227
00:21:38,250 --> 00:21:40,458
I want to grant Luffy his wish!
228
00:21:41,125 --> 00:21:42,458
His wish?
229
00:21:43,416 --> 00:21:46,708
I have to take Luffy there!
230
00:21:47,291 --> 00:21:50,125
So I want to go to Onigashima again!
231
00:21:50,708 --> 00:21:51,625
What?!
232
00:21:53,625 --> 00:21:56,875
Why... are you saying
such a ridiculous thing?!
233
00:21:56,916 --> 00:22:02,250
I'll never let you go
to a dangerous place like that again!
234
00:22:02,375 --> 00:22:03,583
Listen, Shinobu!
235
00:22:03,625 --> 00:22:08,833
If nothing is done, the Flower Capital
and the Land of Wano will be annihilated!
236
00:22:08,875 --> 00:22:13,125
That is why I have to go there
at any cost!
237
00:22:13,166 --> 00:22:14,583
Please! So I need you to...
238
00:22:14,708 --> 00:22:19,083
Momonosuke-,
listen to me very carefully.
239
00:22:19,541 --> 00:22:22,708
If I do that, you'll never...
240
00:22:22,750 --> 00:22:25,875
...be able to turn back
to your current appearance!
241
00:22:27,333 --> 00:22:31,125
That means your mind
will remain that of a child...
242
00:22:31,166 --> 00:22:33,541
...while only your body will be matured.
243
00:22:34,375 --> 00:22:35,666
If you do such a thing...
244
00:22:35,791 --> 00:22:36,541
That is fine!
245
00:22:37,625 --> 00:22:39,291
I might be able to become...
246
00:22:40,166 --> 00:22:42,500
...a bigger dragon that way!
247
00:22:46,916 --> 00:22:50,291
But I can't do such a thing!
248
00:22:51,083 --> 00:22:52,041
Momonosuke-!
249
00:22:52,833 --> 00:22:54,166
I am begging you!
250
00:22:54,291 --> 00:22:56,916
D-Don't do that, Momonosuke-!
251
00:22:57,083 --> 00:22:59,125
Please, Shinobu!
252
00:22:59,833 --> 00:23:02,291
With your Ripe-Ripe Jutsu,
253
00:23:04,166 --> 00:23:06,541
make me grow older...
254
00:23:06,958 --> 00:23:11,958
Please...
make me grow older...
255
00:23:12,416 --> 00:23:15,125
Make me grow older!
256
00:23:41,583 --> 00:23:46,041
On the next episode of One Piece!
"A Spell! Kid and Zoro Facing Threats!"
257
00:23:46,083 --> 00:23:50,708
I'm gonna become the King of the Pirates!
16114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.