All language subtitles for NCIS.Origins.S01E18.Cecilia.2160p.ATV.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,838 The man who killed my family, 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,841 I hunted him down and I killed him. 3 00:00:08,943 --> 00:00:11,440 Flaco is a key player in their organization. 4 00:00:11,441 --> 00:00:12,375 Chacales. 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,912 Everyone thinks snipers are killers. 6 00:00:18,014 --> 00:00:19,475 We're really just protectors. 7 00:00:19,577 --> 00:00:22,384 We're killers, too. 8 00:00:26,991 --> 00:00:30,562 The neighbors weren't friendly. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,363 Their house was off-limits. 10 00:00:34,199 --> 00:00:36,293 She would figure out when they weren't home, 11 00:00:36,294 --> 00:00:38,931 and she'd sneak into their yard. 12 00:00:39,033 --> 00:00:40,396 It was a risk. 13 00:00:40,498 --> 00:00:42,171 If she got caught, well... 14 00:00:42,274 --> 00:00:45,170 trespassing and tomfoolery by a federal agent 15 00:00:45,272 --> 00:00:47,035 wouldn't just be brushed aside. 16 00:00:47,171 --> 00:00:51,608 Especially if the trespasser was a female federal agent. 17 00:00:51,710 --> 00:00:54,651 ♪ Cecilia, you're breaking my heart... ♪ 18 00:00:54,753 --> 00:00:56,449 She snuck in anyway. 19 00:00:56,551 --> 00:01:00,451 She loved the water, loved the solitude. 20 00:01:00,553 --> 00:01:03,059 But most of all, she loved knowing 21 00:01:03,194 --> 00:01:05,757 she was doing something she shouldn't. 22 00:01:06,758 --> 00:01:09,663 It reminded her of who she used to be, 23 00:01:09,765 --> 00:01:13,770 before she decided to fall in line and uphold the law... 24 00:01:16,171 --> 00:01:18,510 She could go back to her old story 25 00:01:18,612 --> 00:01:20,708 when no one was around. 26 00:01:20,709 --> 00:01:22,239 And she did. 27 00:01:22,341 --> 00:01:23,748 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 28 00:01:23,850 --> 00:01:27,746 But the solitude never lasted. 29 00:01:34,661 --> 00:01:35,590 Cecilia. 30 00:01:35,725 --> 00:01:36,625 Mace. 31 00:01:39,832 --> 00:01:41,228 You scared the hell out of me. 32 00:01:41,229 --> 00:01:42,794 Sorry. You get caught in a rainstorm? 33 00:01:43,769 --> 00:01:46,336 No, I was just, uh... 34 00:01:47,135 --> 00:01:48,463 What are you doing here? 35 00:01:48,598 --> 00:01:49,933 You got something for me? 36 00:01:51,241 --> 00:01:53,740 Provost Marshal come at you again? 37 00:01:53,842 --> 00:01:55,543 No. 38 00:01:55,544 --> 00:01:57,809 I, um... 39 00:01:59,447 --> 00:02:01,377 I was gonna tell you sooner, but I... 40 00:02:01,378 --> 00:02:02,645 didn't know how you'd feel, 41 00:02:02,780 --> 00:02:03,720 and I wanted to make sure it was real 42 00:02:03,822 --> 00:02:05,322 before I talked to you. 43 00:02:07,293 --> 00:02:10,653 I'm investigating the murder of Pedro Hernandez. 44 00:02:10,788 --> 00:02:12,530 The solitude can't last 45 00:02:12,632 --> 00:02:14,392 for any of us. 46 00:02:14,494 --> 00:02:17,536 Eventually, the stars align... 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,898 and lives collide. 48 00:02:35,449 --> 00:02:37,278 Rent's due. - What's that? 49 00:02:37,279 --> 00:02:38,752 Rent is due. 50 00:02:38,753 --> 00:02:40,489 Oh. Right. 51 00:02:42,090 --> 00:02:43,619 Sorry. 52 00:02:43,721 --> 00:02:45,824 I meant to drop it off, but I... 53 00:02:58,645 --> 00:03:00,144 Leroy, 54 00:03:00,145 --> 00:03:02,475 helping you become the man you're meant to be 55 00:03:02,577 --> 00:03:04,012 is the only good thing I've ever done. 56 00:03:04,114 --> 00:03:05,807 Leroy! 57 00:03:05,808 --> 00:03:09,283 You do not tell me what it's worth! 58 00:03:09,284 --> 00:03:11,114 It's not worth it. 59 00:03:12,115 --> 00:03:13,286 Go home! 60 00:03:13,388 --> 00:03:14,752 He was shot by a sniper. 61 00:03:14,854 --> 00:03:16,457 Most people, they think they're okay. 62 00:03:16,560 --> 00:03:19,197 They bury things deep and they try to forget. 63 00:03:19,299 --> 00:03:21,867 They don't even realize how much talking can help. 64 00:03:21,969 --> 00:03:23,559 They don't even realize 65 00:03:23,661 --> 00:03:25,435 how much talking can help. 66 00:03:47,293 --> 00:03:49,053 GIBBS Leroy Gibbs. Leave a message. 67 00:03:50,392 --> 00:03:52,359 Leroy? It's your dad. 68 00:03:52,360 --> 00:03:55,166 Uh, listen. I'm in town for the night. 69 00:03:55,269 --> 00:03:58,397 Just passing through, on my way up to Vancouver. 70 00:03:58,499 --> 00:04:00,538 But I thought maybe we could... 71 00:04:00,640 --> 00:04:02,098 grab a beer. 72 00:04:05,672 --> 00:04:08,146 Marines are changing the rules on us? 73 00:04:08,248 --> 00:04:11,041 They're having MPs do murder investigations now? 74 00:04:11,042 --> 00:04:12,280 No. 75 00:04:12,382 --> 00:04:14,953 No, it's crazy how this all started. 76 00:04:15,089 --> 00:04:16,952 I was reviewing a JAGMAN investigation 77 00:04:17,087 --> 00:04:18,480 CID kicked over to us. 78 00:04:18,582 --> 00:04:19,583 It was nothing. 79 00:04:19,685 --> 00:04:21,487 It was about some missing gear. 80 00:04:21,589 --> 00:04:23,017 Next thing I know, I'm sitting there 81 00:04:23,018 --> 00:04:26,026 with a million questions about Pedro Hernandez. 82 00:04:26,027 --> 00:04:27,424 I'm not surprised. 83 00:04:27,559 --> 00:04:29,100 He was an elusive dude. 84 00:04:29,202 --> 00:04:31,101 I remember when you were looking for him. 85 00:04:31,203 --> 00:04:34,130 You never told me he turned up dead. 86 00:04:42,212 --> 00:04:44,379 We didn't know until later. 87 00:04:44,380 --> 00:04:47,785 We were on a case in Tijuana a few months back. 88 00:04:47,887 --> 00:04:49,249 Heard about it then. 89 00:04:49,351 --> 00:04:50,882 Rival cartel member shot him, 90 00:04:50,984 --> 00:04:53,985 Reynosa covered it up so they wouldn't look weak. 91 00:04:55,056 --> 00:04:56,460 Yeah. 92 00:04:57,724 --> 00:04:59,028 You wouldn't believe what I had to do 93 00:04:59,130 --> 00:05:00,559 to dig up the police report. 94 00:05:00,560 --> 00:05:02,430 Thing's full of inconsistencies, though. 95 00:05:02,532 --> 00:05:04,069 It says he was shot at point-blank range, 96 00:05:04,171 --> 00:05:06,268 but the witness statements seem doctored. 97 00:05:06,370 --> 00:05:09,005 And it also says there was no exit wound. 98 00:05:09,107 --> 00:05:11,904 So, the bullet's in his head? 99 00:05:13,037 --> 00:05:15,640 No, I'm asking, is that what it says? 100 00:05:15,742 --> 00:05:16,814 I had these translated into English 101 00:05:16,950 --> 00:05:18,149 by three different people. 102 00:05:18,251 --> 00:05:19,774 I'm still paranoid they got something wrong. 103 00:05:19,876 --> 00:05:21,320 You should've asked me to do it. 104 00:05:22,189 --> 00:05:24,616 Well, you've been busy. I've been busy. 105 00:05:24,617 --> 00:05:27,219 Yeah, I can see you're busy with this. 106 00:05:27,321 --> 00:05:28,688 What does it mean? 107 00:05:28,790 --> 00:05:30,421 I didn't want to assume where you were with-- 108 00:05:30,523 --> 00:05:32,727 Where I was with what? 109 00:05:34,032 --> 00:05:35,365 Last time we had drinks, 110 00:05:35,500 --> 00:05:37,792 you said Franks buried Leroy Gibbs' psych eval 111 00:05:37,894 --> 00:05:39,628 and called you a dog in heat. 112 00:05:39,629 --> 00:05:41,967 It was you against them. 113 00:05:42,803 --> 00:05:45,168 It's been a while since we've had drinks. 114 00:05:51,012 --> 00:05:54,012 I have reason to believe Hernandez was shot by a sniper. 115 00:05:56,956 --> 00:05:58,753 You think it was Gibbs? 116 00:06:00,055 --> 00:06:01,525 Yes. 117 00:06:02,387 --> 00:06:03,560 Lala... 118 00:06:04,522 --> 00:06:05,758 Look at me. 119 00:06:05,860 --> 00:06:08,523 Maybe what I'm saying about Gibbs is news to you, 120 00:06:08,659 --> 00:06:09,768 maybe it's not. 121 00:06:09,870 --> 00:06:11,330 I don't want to know. 122 00:06:11,432 --> 00:06:12,696 I don't want you involved. 123 00:06:12,832 --> 00:06:15,305 You and me, we're more than this. 124 00:06:15,306 --> 00:06:17,501 We've been on the same side for too long. 125 00:06:17,603 --> 00:06:19,466 But I need to talk to him. 126 00:06:19,467 --> 00:06:20,372 Gibbs? 127 00:06:20,508 --> 00:06:21,673 I don't have the authority 128 00:06:21,775 --> 00:06:23,345 to force him to submit to questioning. 129 00:06:23,346 --> 00:06:25,006 My JAG contact is telling me I can't-- 130 00:06:25,007 --> 00:06:27,419 You want me to get him to talk to you? 131 00:06:28,719 --> 00:06:31,221 There's a chance that justice hasn't been served here. 132 00:06:31,323 --> 00:06:33,890 If Gibbs is innocent, I can drop this. 133 00:06:34,025 --> 00:06:37,059 If he's not, Lala... 134 00:06:37,161 --> 00:06:38,322 these guys we work with, 135 00:06:38,323 --> 00:06:40,663 all these guys... 136 00:06:41,529 --> 00:06:43,330 We find a way to love them, 137 00:06:43,331 --> 00:06:45,767 we find a way to protect them... 138 00:06:46,933 --> 00:06:49,936 ...but maybe that shouldn't be our job. 139 00:06:57,215 --> 00:07:00,546 So, how you been? 140 00:07:00,648 --> 00:07:02,510 I got some wood planks. 141 00:07:02,511 --> 00:07:04,221 Mahogany. 142 00:07:04,222 --> 00:07:06,821 Oh, yeah? What're you putting together? 143 00:07:08,796 --> 00:07:10,521 I don't know. 144 00:07:10,623 --> 00:07:12,521 Nothing's coming to mind. 145 00:07:12,624 --> 00:07:13,589 You know, um, 146 00:07:13,691 --> 00:07:15,428 I was thinking... 147 00:07:15,530 --> 00:07:18,129 maybe some kind of ceremony? 148 00:07:19,002 --> 00:07:20,069 What? 149 00:07:20,171 --> 00:07:22,268 Ceremony for, uh... 150 00:07:22,370 --> 00:07:24,734 Shannon, Kelly. 151 00:07:24,836 --> 00:07:28,043 Wasn't right, you being laid up, 152 00:07:28,044 --> 00:07:30,108 missing the burial. 153 00:07:30,907 --> 00:07:32,484 Never got to say goodbye. 154 00:07:33,315 --> 00:07:34,616 My friend says 155 00:07:34,718 --> 00:07:36,513 that sort of thing can really help sometimes, 156 00:07:36,615 --> 00:07:38,149 a proper funeral. 157 00:07:40,557 --> 00:07:41,952 At least let me pack up the house. 158 00:07:42,087 --> 00:07:43,654 I'll put the stuff you'd want in storage, 159 00:07:43,789 --> 00:07:45,130 take care of the rest, you know? 160 00:07:45,232 --> 00:07:47,158 We'll get that place on the market. 161 00:07:48,462 --> 00:07:49,624 Who's your friend? 162 00:07:49,760 --> 00:07:52,034 Name's Rhonda. 163 00:07:52,136 --> 00:07:53,236 Met her in Nepal. 164 00:07:53,237 --> 00:07:56,805 Yeah, she's a... She's a real peach. 165 00:08:01,248 --> 00:08:03,509 My friend Todd there, the bouncer? 166 00:08:03,645 --> 00:08:05,811 His cousin's a real estate agent. 167 00:08:05,947 --> 00:08:08,852 I-I don't know her, but he said she's good. 168 00:08:08,987 --> 00:08:09,821 Aggressive. 169 00:08:09,956 --> 00:08:11,815 That's great, son. 170 00:08:11,918 --> 00:08:13,658 We'll sell that place quick, then. 171 00:08:13,793 --> 00:08:15,087 Hey. Hey. 172 00:08:15,189 --> 00:08:16,584 Hey. 173 00:08:16,585 --> 00:08:18,127 Hey, uh... 174 00:08:18,128 --> 00:08:19,689 This is my dad Jackson. 175 00:08:19,824 --> 00:08:21,792 This is Cecilia, "Lala." 176 00:08:21,894 --> 00:08:24,800 I work with her. She's on my... 177 00:08:26,368 --> 00:08:28,203 I'm on her team. 178 00:08:28,338 --> 00:08:29,432 Nice to meet you, sir. 179 00:08:29,433 --> 00:08:30,668 You, too. 180 00:08:30,803 --> 00:08:33,177 I'm sorry, you mind if I... 181 00:08:33,280 --> 00:08:34,577 chat with your son for a minute? 182 00:08:34,679 --> 00:08:37,373 Well, if you get him to talk, more power to you. 183 00:08:40,014 --> 00:08:42,350 What, you came here looking for me? 184 00:08:42,452 --> 00:08:45,051 How'd you know I was here? 185 00:08:48,119 --> 00:08:50,558 I have a friend. Her name is Lara Macy. 186 00:08:50,660 --> 00:08:53,723 She's only military police, but she's... 187 00:08:53,858 --> 00:08:55,765 What happened? You okay? 188 00:08:57,395 --> 00:09:00,103 She's investigating the murder of Pedro Hernandez. 189 00:09:00,205 --> 00:09:02,739 She thinks you did it. 190 00:09:03,637 --> 00:09:05,203 She wants to talk to you. 191 00:09:09,983 --> 00:09:11,583 What do I do? 192 00:09:12,779 --> 00:09:14,416 You sure it ain't just talk? 193 00:09:14,518 --> 00:09:15,849 She said she has a JAG contact. 194 00:09:15,951 --> 00:09:18,180 We need to look into it, see how high this goes. 195 00:09:18,181 --> 00:09:21,050 She also dug up a bunch of Mexican files. 196 00:09:21,152 --> 00:09:23,328 You read 'em? No, Mike. 197 00:09:23,430 --> 00:09:25,830 She's not sure where I stand, and I was... 198 00:09:25,933 --> 00:09:27,256 You was what? 199 00:09:27,392 --> 00:09:29,497 Half of my gear didn't make it back from Kuwait. 200 00:09:29,599 --> 00:09:30,996 Course it didn't. It got blown up. 201 00:09:31,099 --> 00:09:33,269 You were in a damn coma. Marines got to know that. 202 00:09:33,405 --> 00:09:34,865 Missing gear was just an excuse 203 00:09:34,967 --> 00:09:36,936 for her to start investigating. 204 00:09:37,071 --> 00:09:40,942 How'd she know to start in the first place? Huh? 205 00:09:41,805 --> 00:09:43,107 I don't know. 206 00:09:43,209 --> 00:09:44,877 Macy wants to be JAG. 207 00:09:44,979 --> 00:09:46,917 She applied for funded legal education, 208 00:09:47,053 --> 00:09:48,083 she got denied. 209 00:09:49,881 --> 00:09:51,214 So, she exposes this, 210 00:09:51,317 --> 00:09:53,683 proves herself, next year she gets it for sure. 211 00:09:55,026 --> 00:09:56,384 Machine will get it. 212 00:09:56,486 --> 00:09:59,194 Some prick's been calling all week and hanging up. 213 00:09:59,195 --> 00:10:01,361 Where's your weapon? 214 00:10:01,463 --> 00:10:02,832 My weapon? 215 00:10:03,800 --> 00:10:07,298 The rifle you used to put down Hernandez, probie. 216 00:10:12,308 --> 00:10:13,975 I buried it. 217 00:10:15,772 --> 00:10:17,576 I had it. 218 00:10:17,678 --> 00:10:18,811 I had it in my truck, 219 00:10:18,946 --> 00:10:21,386 and then when you found out in Mexico, 220 00:10:21,488 --> 00:10:23,047 I thought about the two of you knowing, 221 00:10:23,149 --> 00:10:26,817 and what that could do, so I buried it. 222 00:10:26,919 --> 00:10:28,217 That ain't what I'm asking. 223 00:10:28,319 --> 00:10:30,121 I know! I heard you the first 20 times! 224 00:10:30,224 --> 00:10:33,222 Okay, okay, we're all just tired, let's just take-- 225 00:10:33,223 --> 00:10:35,964 Who turned her on to this in the first place? 226 00:10:36,066 --> 00:10:38,169 She said she didn't know, Mike. Mike, I don't know! 227 00:10:38,271 --> 00:10:39,734 How do you even know this woman? 228 00:10:39,836 --> 00:10:41,401 We crossed paths at a few crime scenes. 229 00:10:41,503 --> 00:10:43,440 We became friends. 230 00:10:43,441 --> 00:10:44,605 How long have you known her? 231 00:10:44,707 --> 00:10:46,577 T-That's just how it is, right? 232 00:10:46,680 --> 00:10:48,775 What, you spot each other through a sea of johnsons 233 00:10:48,776 --> 00:10:51,749 and hold on to each other for dear life? 234 00:10:55,553 --> 00:10:57,448 She gives me tips. 235 00:10:57,449 --> 00:10:59,020 Tips on what? 236 00:10:59,919 --> 00:11:01,318 About stuff the MPs are on. 237 00:11:01,420 --> 00:11:04,025 That's how I get to crime scenes before you guys. 238 00:11:06,332 --> 00:11:09,327 Son of a bitch, Dominguez. 239 00:11:13,636 --> 00:11:16,073 I always wanted a dog. 240 00:11:16,175 --> 00:11:18,009 My mom was allergic. 241 00:11:22,982 --> 00:11:23,914 Hello? 242 00:11:24,016 --> 00:11:26,115 Hello?! 243 00:11:28,820 --> 00:11:30,848 I don't want either of you involved in this. 244 00:11:30,950 --> 00:11:32,851 Macy wants to talk to me, 245 00:11:32,987 --> 00:11:34,459 I'm just gonna tell her the truth. 246 00:11:34,561 --> 00:11:36,218 Truth is, I handed you the file 247 00:11:36,320 --> 00:11:37,960 that helped you get to that hill. 248 00:11:38,062 --> 00:11:41,524 Dominguez and me both knew what you'd done and kept quiet. 249 00:11:42,301 --> 00:11:44,464 We're already involved. 250 00:11:44,566 --> 00:11:45,865 That's the truth. 251 00:11:45,967 --> 00:11:49,169 Got to find out what she's got on you. 252 00:11:50,036 --> 00:11:53,043 You meet with her, like she asked. 253 00:11:53,179 --> 00:11:55,304 Deny everything. 254 00:11:55,305 --> 00:11:58,547 The way she questions you, the things she asks... 255 00:11:58,649 --> 00:12:01,086 that'll tell us what she knows. 256 00:12:10,857 --> 00:12:12,731 Special Agent Gibbs? 257 00:12:33,077 --> 00:12:35,050 Make yourself at home. 258 00:12:37,417 --> 00:12:39,648 You always leave your door unlocked? 259 00:12:41,560 --> 00:12:44,323 I locked it when I had a house. 260 00:12:48,865 --> 00:12:50,359 I'm not sure what Cecilia told you-- 261 00:12:50,360 --> 00:12:52,771 She said you think I killed Pedro Hernandez. 262 00:12:54,205 --> 00:12:55,070 Did you? 263 00:12:55,071 --> 00:12:56,973 No. 264 00:12:59,777 --> 00:13:01,370 Your wife and daughter were murdered 265 00:13:01,472 --> 00:13:04,981 in February of last year, is that correct? 266 00:13:07,914 --> 00:13:09,052 I would rather not. 267 00:13:09,053 --> 00:13:10,412 Excuse me? 268 00:13:10,413 --> 00:13:11,886 You don't need me to tell you the dates-- 269 00:13:11,988 --> 00:13:13,246 I'm just making sure-- Look in a newspaper. 270 00:13:13,247 --> 00:13:14,792 The date is right there. 271 00:13:14,894 --> 00:13:16,086 Agent Gibbs, I'm not-- You're asking me something 272 00:13:16,188 --> 00:13:18,757 you already know the answer to. 273 00:13:18,859 --> 00:13:20,755 You got a real question? 274 00:13:24,297 --> 00:13:26,234 Did you travel to Mexico the following June? 275 00:13:26,336 --> 00:13:27,661 No. 276 00:13:27,797 --> 00:13:30,908 Did you ever purchase a rifle outside of Marine issue? 277 00:13:33,475 --> 00:13:34,846 Yeah. 278 00:13:36,115 --> 00:13:37,948 An M40A1. 279 00:13:39,076 --> 00:13:40,852 You have it here? 280 00:13:41,586 --> 00:13:42,911 Got stolen out of my truck, 281 00:13:43,013 --> 00:13:44,254 last April. 282 00:13:44,255 --> 00:13:45,523 You file a report? 283 00:13:45,625 --> 00:13:48,658 I wasn't in the report-filing mood 284 00:13:48,760 --> 00:13:50,829 with my family being dead and all. 285 00:13:52,065 --> 00:13:53,194 Mm. 286 00:13:55,962 --> 00:13:57,363 You got the bullet? 287 00:13:58,461 --> 00:13:59,666 The bullet was never recovered. 288 00:13:59,801 --> 00:14:00,933 It's still in his head. 289 00:14:00,934 --> 00:14:03,433 Report said there was no exit wound. 290 00:14:03,536 --> 00:14:05,170 You read the report? You getting the body exhumed? 291 00:14:05,306 --> 00:14:07,643 You recover a bullet, match it to a weapon. 292 00:14:07,745 --> 00:14:09,275 Is that your plan? Agent Gibbs, 293 00:14:09,276 --> 00:14:10,777 the agreement was that you would answer my questions, 294 00:14:10,879 --> 00:14:12,044 not the other way around-- 295 00:14:12,146 --> 00:14:13,680 There was no agreement. Cecilia said-- 296 00:14:13,782 --> 00:14:15,013 Hey, you walked in here 297 00:14:15,116 --> 00:14:17,216 talking about my family! Agent Gibbs, 298 00:14:17,318 --> 00:14:18,856 I am not out of bounds here. Talking about dates! 299 00:14:18,992 --> 00:14:20,116 And we both know... Trying to make me feel something! 300 00:14:20,117 --> 00:14:21,649 ...that weapon wasn't stolen. 301 00:14:21,752 --> 00:14:24,060 Seeing if I would slip up! Where is your rifle? 302 00:14:28,496 --> 00:14:30,735 You want to go to law school, you write a better essay. 303 00:14:30,870 --> 00:14:32,897 But you leave my girls out of it, you hear me? 304 00:14:32,999 --> 00:14:34,868 I will not sit here 305 00:14:35,004 --> 00:14:36,869 and watch you walk on their graves 306 00:14:37,004 --> 00:14:38,042 to get where you want to go. 307 00:14:38,144 --> 00:14:39,203 Gunny... 308 00:14:39,305 --> 00:14:41,973 we can talk low blows and bullets 309 00:14:41,974 --> 00:14:43,909 and stolen weapons all day long. 310 00:14:44,045 --> 00:14:46,646 But the fact is, I have a source. 311 00:14:46,748 --> 00:14:48,115 A reliable one. 312 00:14:48,217 --> 00:14:50,247 And that source said that you shot Hernandez 313 00:14:50,349 --> 00:14:53,254 and you don't regret it for one minute. 314 00:15:01,566 --> 00:15:04,259 "And justice for all." 315 00:15:04,361 --> 00:15:06,432 That's what I keep thinking. 316 00:15:07,364 --> 00:15:09,138 Thanks for the coffee, gunny. 317 00:15:09,903 --> 00:15:11,734 I'll let myself out. 318 00:15:30,287 --> 00:15:31,886 Mike. 319 00:15:31,988 --> 00:15:33,859 The Chilean sea bass isn't even a true sea bass. 320 00:15:33,860 --> 00:15:35,228 It's a Patagonian tuna. 321 00:15:35,330 --> 00:15:36,591 You think I could pull off dating a 21-year-old? 322 00:15:36,726 --> 00:15:38,333 She skipped a grade, so she's out of college. 323 00:15:38,334 --> 00:15:40,071 Hey. Hey! 324 00:15:40,173 --> 00:15:42,935 Hey, Gail said you're the one promoting this, uh, nickname? 325 00:15:43,037 --> 00:15:44,398 Huh? - I had a suspect come in, 326 00:15:44,500 --> 00:15:46,001 he called me Agent Basement. 327 00:15:46,103 --> 00:15:47,105 To my face. 328 00:15:47,207 --> 00:15:48,336 I'll, uh... - I can't have that. 329 00:15:48,438 --> 00:15:49,503 I'll look into it. - Right. 330 00:15:49,504 --> 00:15:51,208 Where you going? I'm not done talking. 331 00:15:51,310 --> 00:15:52,815 Oh, hey, there you are. 332 00:15:52,917 --> 00:15:54,580 I saved you a seat here next to me 333 00:15:54,682 --> 00:15:56,216 so that you don't have to get hit by any swinging joysticks. 334 00:15:56,318 --> 00:15:59,118 Thanks. I, uh-- I-I got to talk to Franks, so... 335 00:15:59,220 --> 00:16:01,424 Dominguez, don't make me get HR involved. 336 00:16:01,559 --> 00:16:02,994 Ooh, hey. 337 00:16:03,593 --> 00:16:04,526 Hey. 338 00:16:04,527 --> 00:16:05,960 No word from Gibbs. 339 00:16:06,062 --> 00:16:07,491 I waited by the phone long as I could. 340 00:16:07,593 --> 00:16:09,600 He'll be here soon as she leaves his place. 341 00:16:09,703 --> 00:16:10,928 Business as usual, avoid questions. 342 00:16:11,063 --> 00:16:12,097 Probie will be fine. 343 00:16:12,199 --> 00:16:13,371 What's wrong with him? 344 00:16:13,473 --> 00:16:15,271 What's wrong with who? 345 00:16:15,373 --> 00:16:16,706 Gibbs. 346 00:16:16,707 --> 00:16:19,703 Didn't you just say "he'll be fine"? 347 00:16:19,704 --> 00:16:20,976 Yeah. 348 00:16:21,078 --> 00:16:22,536 So you ain't got nothing to worry about. 349 00:16:22,638 --> 00:16:23,744 He just has a dentist appointment. 350 00:16:23,745 --> 00:16:26,042 Possible pre-root canal. 351 00:16:26,043 --> 00:16:27,612 Oh, no... 352 00:16:29,620 --> 00:16:30,487 Good morning. 353 00:16:30,589 --> 00:16:32,650 Domiguez. 354 00:16:32,785 --> 00:16:34,882 Those of you I don't know, Ron Barrett, Regional Director. 355 00:16:34,984 --> 00:16:37,423 I'm gonna make this short, let you all get back to work. 356 00:16:37,525 --> 00:16:40,658 Cliff Wheeler has been put on administrative leave. 357 00:16:41,767 --> 00:16:43,964 Pending a review of his actions 358 00:16:44,100 --> 00:16:45,402 leading up to the arrest of Sandman. 359 00:16:45,504 --> 00:16:46,361 You're kidding. 360 00:16:46,463 --> 00:16:47,669 I assumed most of you heard. 361 00:16:47,804 --> 00:16:49,070 Oh, we did, sir. 362 00:16:49,172 --> 00:16:51,333 JJ just needs things explained several times 363 00:16:51,468 --> 00:16:53,067 before he can comprehend. 364 00:16:54,542 --> 00:16:55,842 It remains to be seen whether Special Agent Wheeler 365 00:16:55,977 --> 00:16:57,742 will return to his post. 366 00:16:57,743 --> 00:16:59,147 Questions? 367 00:16:59,249 --> 00:17:00,843 Yeah, will someone be acting as interim SAC? 368 00:17:02,483 --> 00:17:05,583 Apologies, I thought all this was communicated. 369 00:17:05,685 --> 00:17:09,516 The board specifies that Special Agent in Charge, 370 00:17:09,618 --> 00:17:11,827 even interim, needs to possess 371 00:17:11,930 --> 00:17:13,760 a certain amount of experience, hmm? 372 00:17:13,862 --> 00:17:15,192 Certain demeanor. 373 00:17:15,294 --> 00:17:17,161 I ain't got the demeanor, sir, 374 00:17:17,263 --> 00:17:18,833 and I don't plan on getting one. 375 00:17:20,166 --> 00:17:21,970 I believe I have both. 376 00:17:22,072 --> 00:17:23,631 Friend, I don't know your name, 377 00:17:23,632 --> 00:17:25,367 but you can take it up with the board. 378 00:17:25,469 --> 00:17:27,101 His name is Dalton Basement. 379 00:17:30,873 --> 00:17:33,513 It's clear this office has gotten a bit lax. 380 00:17:34,447 --> 00:17:36,086 I'll be here, in house, overseeing 381 00:17:36,188 --> 00:17:39,380 until we can transfer someone over from Twentynine Palms 382 00:17:39,482 --> 00:17:40,785 to act as interim SAC. 383 00:17:40,786 --> 00:17:41,951 Questions? 384 00:17:41,952 --> 00:17:43,556 Dismissed. 385 00:17:46,499 --> 00:17:49,529 Dominguez, a word? 386 00:17:53,573 --> 00:17:55,898 Well, it's been a while. 387 00:17:56,738 --> 00:17:57,807 Sir? 388 00:17:57,808 --> 00:17:58,906 Your application to become an agent. 389 00:17:59,041 --> 00:18:00,702 I was on your screening board. 390 00:18:00,804 --> 00:18:02,569 It was over two years ago now, isn't it? 391 00:18:02,671 --> 00:18:05,415 That whole process is a blur. 392 00:18:05,551 --> 00:18:06,974 I was nervous. 393 00:18:07,076 --> 00:18:08,820 Yeah, I championed the approval of your application. 394 00:18:08,922 --> 00:18:10,854 The rest of the board was against it. 395 00:18:10,855 --> 00:18:13,415 But I'm pretty loud when I want to be. 396 00:18:13,517 --> 00:18:15,926 I didn't know. Thank you, sir. 397 00:18:16,028 --> 00:18:17,691 Yeah, we were desperate for a bilingual. 398 00:18:17,692 --> 00:18:18,761 We still are. 399 00:18:18,863 --> 00:18:20,760 The rest of it didn't matter. 400 00:18:20,896 --> 00:18:22,430 Rest of what? 401 00:18:23,602 --> 00:18:25,301 Any shortcomings. 402 00:18:26,170 --> 00:18:28,763 You know, I'm taking Spanish lessons myself. 403 00:18:28,898 --> 00:18:31,939 It's important for the director of a region 404 00:18:32,041 --> 00:18:33,205 where so many speak it. 405 00:18:33,307 --> 00:18:36,943 Muy importante para mi, uh... 406 00:18:37,078 --> 00:18:39,243 Uh, para mi, uh... 407 00:18:39,345 --> 00:18:41,083 Will you help me out here? 408 00:18:41,185 --> 00:18:44,287 I don't know what you're trying to say, sir. 409 00:18:45,950 --> 00:18:49,523 Well, maybe you could give me a few extra lessons? 410 00:18:52,398 --> 00:18:53,624 Sorry. 411 00:18:53,726 --> 00:18:55,898 I miss the meeting? Regional Director Barrett, 412 00:18:56,000 --> 00:18:57,700 do you know Special Agent Gibbs? 413 00:18:57,802 --> 00:18:58,901 Oh, by reputation only. 414 00:18:59,003 --> 00:19:00,430 Yeah, I wasn't on your board. 415 00:19:00,565 --> 00:19:03,165 I will brief him on what he missed. 416 00:19:04,101 --> 00:19:06,369 I got on the horn to a couple guys I know. 417 00:19:06,471 --> 00:19:09,174 Macy's JAG contact is legit. 418 00:19:09,276 --> 00:19:10,607 She digs up enough evidence, 419 00:19:10,709 --> 00:19:12,782 he's gonna help her get the body exhumed. 420 00:19:12,884 --> 00:19:13,782 She ask about your weapon? 421 00:19:13,884 --> 00:19:15,047 I told her it was stolen. 422 00:19:15,149 --> 00:19:16,353 She believe you? 423 00:19:16,455 --> 00:19:17,781 Doubt it. 424 00:19:17,883 --> 00:19:20,317 Okay, well, without your weapon, the bullet is useless. 425 00:19:20,419 --> 00:19:22,285 There is nothing to trace it to. 426 00:19:22,420 --> 00:19:24,353 That's not her only play. 427 00:19:24,455 --> 00:19:25,788 She also has a source. 428 00:19:25,890 --> 00:19:29,131 She said someone reliable told her I did it. 429 00:19:29,266 --> 00:19:31,998 Who?! You think that's what put her on to this? 430 00:19:32,100 --> 00:19:33,336 She could be bluffing. 431 00:19:36,134 --> 00:19:37,067 What? 432 00:19:38,504 --> 00:19:40,171 Yo, Randolf on the mic. 433 00:19:40,273 --> 00:19:42,370 You guys down there? 434 00:19:42,472 --> 00:19:44,706 Yeah, uh, we're... 435 00:19:44,808 --> 00:19:47,711 looking for something on the... thing. 436 00:19:47,813 --> 00:19:50,111 Gibbs, you're back. How's your mouth? 437 00:19:50,112 --> 00:19:51,387 What? 438 00:19:52,117 --> 00:19:53,220 Wait. 439 00:19:53,322 --> 00:19:54,249 Was the whole pre-root canal thing, 440 00:19:54,352 --> 00:19:55,618 like, a code? 441 00:19:55,619 --> 00:19:57,753 Because I just got a really weird call. 442 00:19:57,855 --> 00:20:00,129 Some MP officer named Macy said she wants 443 00:20:00,231 --> 00:20:02,200 to meet up with me and talk about Gibbs. 444 00:20:04,660 --> 00:20:06,064 Okay, I'm coming down. 445 00:20:07,167 --> 00:20:08,398 We can't tell him. 446 00:20:08,500 --> 00:20:09,973 The hell you talking about? 447 00:20:09,974 --> 00:20:11,467 This Macy woman wants to come at him, 448 00:20:11,569 --> 00:20:12,674 he needs to know what's what. 449 00:20:12,810 --> 00:20:14,009 He's got a family! 450 00:20:14,112 --> 00:20:15,503 Telling him Gibbs committed a crime, 451 00:20:15,639 --> 00:20:17,141 asking him not to report it, 452 00:20:17,142 --> 00:20:18,747 that puts him at risk. 453 00:20:18,849 --> 00:20:20,842 His job, everything! 454 00:20:20,944 --> 00:20:22,313 To be fair, that's why I didn't tell you, 455 00:20:22,415 --> 00:20:23,345 and you got pretty mad, so... 456 00:20:23,480 --> 00:20:25,223 We cannot tell him! 457 00:20:26,022 --> 00:20:29,227 Okay, tell me. 458 00:20:32,693 --> 00:20:34,531 Just got off the phone with Rogelio. 459 00:20:34,667 --> 00:20:35,856 Who? 460 00:20:35,958 --> 00:20:39,495 Really, Mike? Rogelio Cuevas. 461 00:20:39,496 --> 00:20:41,137 Tijuana PD, our liaison. 462 00:20:41,239 --> 00:20:42,965 Last time we went to Mexico, yeah. 463 00:20:43,067 --> 00:20:45,209 He said Macy showed up in Tijuana a few weeks ago. 464 00:20:45,345 --> 00:20:48,370 She was asking a bunch of questions about Flaco Navarro. 465 00:20:51,345 --> 00:20:53,148 We should not have told him. 466 00:20:53,149 --> 00:20:55,181 No, I'm good, I just need some H2O. 467 00:20:55,182 --> 00:20:56,247 You want something stronger? 468 00:20:56,382 --> 00:20:57,315 Yeah, yeah, no. 469 00:20:57,316 --> 00:21:00,053 I mean, it's heavy, you know? 470 00:21:00,189 --> 00:21:02,627 The whole... you, sniping, 471 00:21:02,729 --> 00:21:04,051 and now this Macy...? 472 00:21:04,153 --> 00:21:06,061 You didn't set a meet with her yet, did you? 473 00:21:06,164 --> 00:21:07,361 No, I-I told her I'd call her back, 474 00:21:07,463 --> 00:21:09,897 but she must really want to be a JAG, huh? 475 00:21:10,032 --> 00:21:11,662 To take it this far? 476 00:21:11,764 --> 00:21:13,664 She probably saw the play A Few Good Men. 477 00:21:13,766 --> 00:21:15,104 I heard they're making a movie, but... 478 00:21:15,206 --> 00:21:17,365 Now you're saying Flaco knows something? 479 00:21:17,467 --> 00:21:19,003 Wait, Flaco? 480 00:21:19,105 --> 00:21:21,943 This is the dude you guys staked out for Roger's thing, right? 481 00:21:22,078 --> 00:21:23,576 Wait, what is happening? 482 00:21:23,678 --> 00:21:25,680 Yeah. He's head of the 63rd Street Chacales. 483 00:21:25,681 --> 00:21:27,007 Oh, my... 484 00:21:27,008 --> 00:21:29,281 Gibbs, Macy was down in Mexico trying to verify 485 00:21:29,383 --> 00:21:32,114 that Flaco was there in June. 486 00:21:33,389 --> 00:21:34,584 You think this Flaco is her source? 487 00:21:34,720 --> 00:21:36,127 The way she was asking about him, 488 00:21:36,229 --> 00:21:37,761 sounds like he could be more than a source. 489 00:21:37,863 --> 00:21:39,455 I think he's a witness. 490 00:21:39,590 --> 00:21:40,621 Holy-- Damn-- Son of a-- 491 00:21:40,756 --> 00:21:42,296 Is it-- is it possible 492 00:21:42,431 --> 00:21:45,303 that someone saw you do the s-sniping? 493 00:21:45,438 --> 00:21:47,865 We need to find out what this guy told her. 494 00:21:47,967 --> 00:21:49,463 It's the only way we'll know how to hedge her off. 495 00:21:49,599 --> 00:21:50,770 Where's he at? 496 00:21:51,876 --> 00:21:53,102 Hey, Basement. 497 00:21:54,773 --> 00:21:56,013 We need to chat with Flaco Navarro. 498 00:21:56,115 --> 00:21:57,175 Are you still keeping tabs on him? 499 00:21:57,277 --> 00:21:58,475 He's got a new spot. 500 00:21:58,577 --> 00:21:59,875 I would find him another way. 501 00:21:59,977 --> 00:22:02,617 I heard it gets pretty dicey out there. 502 00:22:04,823 --> 00:22:06,956 Ah. All right. 503 00:22:07,058 --> 00:22:09,283 Water's kicked in. I'm back. 504 00:22:10,092 --> 00:22:11,494 Let's do this. 505 00:22:16,668 --> 00:22:17,492 Gracias. 506 00:22:17,628 --> 00:22:18,593 De nada, mi amor. 507 00:22:28,475 --> 00:22:30,304 Hey, we got company. 508 00:22:37,551 --> 00:22:39,489 We're here for Flaco. 509 00:22:42,353 --> 00:22:43,823 No. 510 00:22:44,558 --> 00:22:47,027 I should be the one going in there. 511 00:22:47,163 --> 00:22:48,362 Seniority. 512 00:22:48,497 --> 00:22:50,133 Also, probably not a great idea for you 513 00:22:50,235 --> 00:22:53,195 to be asking if he saw you shoot a guy. 514 00:22:55,299 --> 00:22:57,534 I'm not gonna tell you again. It's time to come in. 515 00:22:57,636 --> 00:22:59,840 No. Five more minutes. Please? 516 00:23:01,777 --> 00:23:03,312 Go get it. 517 00:23:03,414 --> 00:23:05,240 What are you doing here, mama? 518 00:23:08,616 --> 00:23:10,654 Lara Macy. She pay you a visit? 519 00:23:17,094 --> 00:23:18,321 You seeing this? 520 00:23:20,355 --> 00:23:21,597 Yeah. 521 00:23:23,764 --> 00:23:25,634 What'd she talk to you about? 522 00:23:26,773 --> 00:23:28,769 We'll owe you. 523 00:23:33,407 --> 00:23:35,607 And she had questions. 524 00:23:35,743 --> 00:23:37,178 Knew better than to come here, though. 525 00:23:37,179 --> 00:23:38,545 What'd she want to know? 526 00:23:38,647 --> 00:23:42,284 Those cartel guys, they cross the border, 527 00:23:42,420 --> 00:23:44,119 they walk around like they're something. 528 00:23:44,221 --> 00:23:45,985 Run their mouths. Mm. 529 00:23:49,887 --> 00:23:52,958 I should call in, at least give our location-- 530 00:23:55,264 --> 00:23:56,431 Sir, get off the car. 531 00:23:56,566 --> 00:23:59,194 Come out and play! Come out and play. Come on! 532 00:23:59,296 --> 00:24:00,970 Approaching. Approaching. Hold here. 533 00:24:01,072 --> 00:24:02,805 Come on! 534 00:24:02,907 --> 00:24:03,931 Yeah! Hey! 535 00:24:04,067 --> 00:24:05,667 No, no, no. Let them work it out. 536 00:24:05,769 --> 00:24:06,768 Let them work it out. 537 00:24:11,413 --> 00:24:12,749 Natives are getting restless. 538 00:24:12,852 --> 00:24:13,951 Did you tell her 539 00:24:14,053 --> 00:24:15,684 who killed Pedro Hernandez? 540 00:24:17,721 --> 00:24:20,423 Them narcos told her I saw something I ain't seen. 541 00:24:20,424 --> 00:24:22,520 Yeah, running they mouth about stuff that's not true. 542 00:24:22,622 --> 00:24:23,953 Trying to bring heat on me. 543 00:24:24,055 --> 00:24:26,127 I never seen Hernandez, dead or otherwise. 544 00:24:28,467 --> 00:24:30,963 But that's not all she was asking about, though. 545 00:24:31,932 --> 00:24:34,562 She was asking about the, the flow of information. 546 00:24:34,665 --> 00:24:35,803 ¿Entiendes? 547 00:24:36,672 --> 00:24:38,440 Asking me if-if I heard something about 548 00:24:38,441 --> 00:24:41,645 how-how this Fed helped that Fed pull it off. 549 00:24:41,780 --> 00:24:42,672 Cahoots. 550 00:24:42,808 --> 00:24:44,144 Hey, you like that word? Cahoots? 551 00:24:44,279 --> 00:24:45,780 Who was in cahoots? 552 00:24:46,747 --> 00:24:49,086 Was you in cahoots to take out Pedro? 553 00:24:49,188 --> 00:24:51,045 That's what she wants to know. 554 00:24:51,147 --> 00:24:54,254 Yeah. She wants to know real bad. 555 00:24:59,560 --> 00:25:00,928 You ready for death, man? Huh? 556 00:25:00,929 --> 00:25:02,260 Hey! Hey! 557 00:25:02,363 --> 00:25:03,331 Federal agent! 558 00:25:03,467 --> 00:25:04,763 Drop the weapon. Drop the gun! 559 00:25:04,764 --> 00:25:06,232 Drop it! Put it on the ground! 560 00:25:06,334 --> 00:25:07,868 Right now! - Drop it! 561 00:25:09,666 --> 00:25:10,772 Hey! 562 00:25:11,372 --> 00:25:12,539 Dominguez. 563 00:25:12,641 --> 00:25:14,004 You know, that's not too smart. 564 00:25:14,106 --> 00:25:15,977 I got more pull out there than you're seeing. 565 00:25:15,978 --> 00:25:17,372 Call 'em off. 566 00:25:19,681 --> 00:25:21,443 Them badges don't work out here, bro. 567 00:25:21,444 --> 00:25:23,180 You drop it. 568 00:25:24,055 --> 00:25:26,183 Both of y'all. 569 00:25:26,850 --> 00:25:28,148 Hey, hey. Hey! Hey! 570 00:25:28,250 --> 00:25:30,352 You want to tell me what to do now? 571 00:25:33,858 --> 00:25:35,731 Look at me. Look at me. 572 00:25:36,861 --> 00:25:38,233 I'm the one you want to talk to. 573 00:25:38,335 --> 00:25:39,564 Talk to me. Talk to me. 574 00:25:39,666 --> 00:25:40,905 Look at me. Look at me. 575 00:25:41,007 --> 00:25:42,162 I'm looking at him. 576 00:25:42,163 --> 00:25:43,438 And I don't like the way he's looking at me. 577 00:25:43,540 --> 00:25:44,903 Hey! Hey! Who you looking at? 578 00:25:45,005 --> 00:25:46,342 You got something to say? Hey, put it down. 579 00:25:46,343 --> 00:25:47,703 Stop. You want to disrespect me, huh? 580 00:25:47,839 --> 00:25:49,105 You're a long way from home. 581 00:25:49,207 --> 00:25:51,906 There's a lot of places to go missing out here. 582 00:25:52,008 --> 00:25:54,244 I said call them off! Oh. 583 00:25:54,986 --> 00:25:56,077 Don't shoot. 584 00:25:56,179 --> 00:25:58,518 I'm the only friend you got out here. 585 00:26:00,256 --> 00:26:01,889 Call them off. 586 00:26:07,560 --> 00:26:09,457 Call them off! 587 00:26:12,800 --> 00:26:14,171 Hey! Hey! 588 00:26:14,273 --> 00:26:15,435 He did what you said. Walk away. 589 00:26:17,539 --> 00:26:18,732 He did what you said! 590 00:26:18,868 --> 00:26:20,602 Just let us leave! 591 00:26:20,737 --> 00:26:22,239 Hey! 592 00:26:39,923 --> 00:26:41,632 You owe me now, mama. 593 00:26:45,697 --> 00:26:46,664 Randy, you good? 594 00:26:46,766 --> 00:26:48,334 Yeah, yeah. 595 00:26:48,436 --> 00:26:50,399 Let's move out. 596 00:26:51,734 --> 00:26:53,237 Yeah. 597 00:27:04,118 --> 00:27:05,155 The man is the head of the frickin' Chacales, 598 00:27:05,257 --> 00:27:06,388 lying is a job requirement. 599 00:27:06,389 --> 00:27:07,687 Yeah, I was watching him. 600 00:27:07,688 --> 00:27:09,117 Yeah, I was watching him, too. 601 00:27:09,219 --> 00:27:10,526 I was sitting right across from him. 602 00:27:10,628 --> 00:27:12,361 I ain't asking. I know what I'm talking about. 603 00:27:12,362 --> 00:27:13,957 He wasn't lying. He was sitting there, 604 00:27:14,059 --> 00:27:15,563 practically making love to that steak. 605 00:27:15,564 --> 00:27:17,001 What does a steak have to do with anything? 606 00:27:17,103 --> 00:27:18,333 He was being straight. 607 00:27:18,435 --> 00:27:20,333 He didn't tell her nothing. 608 00:27:20,435 --> 00:27:21,702 He didn't see crap. 609 00:27:21,804 --> 00:27:24,764 He ain't the one that put her on to this. 610 00:27:24,866 --> 00:27:26,171 Ask me. 611 00:27:27,105 --> 00:27:29,608 You've been thinking it since yesterday. 612 00:27:29,710 --> 00:27:30,842 What's the problem, Mike? 613 00:27:30,944 --> 00:27:32,279 Your balls fall out of your pants? 614 00:27:32,414 --> 00:27:33,575 Ask me. 615 00:27:33,576 --> 00:27:35,050 Did you do it? 616 00:27:35,153 --> 00:27:36,819 Did I do what? 617 00:27:40,658 --> 00:27:43,826 Did you tell Macy that Gibbs offed Hernandez? 618 00:27:44,757 --> 00:27:46,386 Maybe you didn't mean to. 619 00:27:46,488 --> 00:27:48,895 Maybe you had a couple glasses of wine in ya. 620 00:27:48,998 --> 00:27:51,125 Maybe she was giving you crime scene tips. 621 00:27:51,228 --> 00:27:52,996 Maybe you were just talking, maybe-- 622 00:27:53,132 --> 00:27:55,161 Yeah, you think I drink wine, huh, Mike? 623 00:27:55,263 --> 00:27:57,439 Answer the question! - I have! 624 00:27:57,541 --> 00:27:59,673 I answer it every damn day! 625 00:27:59,808 --> 00:28:01,545 Every time you tell me to shut my mouth 626 00:28:01,647 --> 00:28:04,347 and do the work, I answer it. 627 00:28:04,449 --> 00:28:06,973 You step on me again and again, 628 00:28:07,075 --> 00:28:08,615 and I'm still loyal. 629 00:28:08,616 --> 00:28:10,649 I'm a loyal dog in heat, right? 630 00:28:10,751 --> 00:28:12,122 I belong in the mud with you 631 00:28:12,224 --> 00:28:13,246 because you say so. 632 00:28:13,348 --> 00:28:14,489 That ain't what I'm talking about! 633 00:28:14,592 --> 00:28:16,155 It's what I'm talking about, Mike. 634 00:28:16,257 --> 00:28:17,093 That has nothing to do with this! I'm talking about it! 635 00:28:17,094 --> 00:28:18,662 Damn it, Dominguez, 636 00:28:18,798 --> 00:28:20,355 this is about Gibbs! It has everything to do with it! 637 00:28:20,457 --> 00:28:22,332 No. It's about you thinking I'd have it in me 638 00:28:22,435 --> 00:28:25,997 to betray him, or you or this team! 639 00:28:26,099 --> 00:28:30,107 You have no idea what's in front of you. 640 00:28:30,209 --> 00:28:31,506 Tish was a damn saint, 641 00:28:31,641 --> 00:28:34,173 putting up with you for so long. 642 00:28:38,550 --> 00:28:40,916 Hey. Are you all right? Are you okay? 643 00:28:41,018 --> 00:28:43,385 Yeah, are you? You were driving, like, 120 on the highway. 644 00:28:43,521 --> 00:28:44,580 I couldn't keep up with you. 645 00:28:44,682 --> 00:28:45,717 Bernard. 646 00:28:45,819 --> 00:28:48,682 Yeah. Not a scratch. I'm fine. 647 00:28:49,460 --> 00:28:50,557 What did we get from Flaco? 648 00:28:50,692 --> 00:28:51,957 He didn't see nothing. 649 00:28:52,059 --> 00:28:53,521 He wasn't the one that tipped off Macy, but... 650 00:28:53,623 --> 00:28:56,594 looks like she's gunning to take down whoever she can. 651 00:28:56,696 --> 00:28:58,128 What do you mean? 652 00:28:58,129 --> 00:29:01,336 She's asking him who you were in cahoots with. 653 00:29:01,438 --> 00:29:03,334 Asking it with gusto. 654 00:29:05,567 --> 00:29:08,104 You think that's why she wants to meet with me? 655 00:29:08,206 --> 00:29:09,540 We're gonna talk it out, figure it out. 656 00:29:09,643 --> 00:29:10,811 Sit down, Rando. 657 00:29:10,913 --> 00:29:12,208 Oh, no, I'm good. Probie, take a seat, too. 658 00:29:12,343 --> 00:29:13,978 No. - We have no idea what she knows. 659 00:29:13,979 --> 00:29:15,543 We have to figure out what to do, blind. 660 00:29:15,679 --> 00:29:17,213 That's why I'm asking everybody to sit their asses down, 661 00:29:17,315 --> 00:29:18,984 Dominguez. Well, no one wants to sit, Mike. 662 00:29:19,086 --> 00:29:20,422 She wants to meet with me. What should I say? 663 00:29:20,524 --> 00:29:21,918 You ain't meeting with her! 664 00:29:22,020 --> 00:29:23,825 This has nothing to do with you! 665 00:29:23,928 --> 00:29:25,759 I'm the one that gave probie the Hernandez file. 666 00:29:25,861 --> 00:29:27,191 I'm the one-- This is exactly why 667 00:29:27,293 --> 00:29:28,691 we shouldn't have-- Stop interrupting me! 668 00:29:28,692 --> 00:29:29,928 Guys, stop. 669 00:29:30,064 --> 00:29:31,668 You've come a long way, probie. 670 00:29:31,771 --> 00:29:33,034 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 671 00:29:33,035 --> 00:29:34,228 Lala. 672 00:29:34,330 --> 00:29:35,664 If you need anything, I'm here. 673 00:29:36,871 --> 00:29:38,402 Welcome to the nuthouse, sweetie. 674 00:29:39,035 --> 00:29:40,774 Hey. We got this. 675 00:29:41,243 --> 00:29:43,211 Y'all can get fired for this. This ain't no small thing. 676 00:29:43,212 --> 00:29:44,748 We know. 677 00:29:44,850 --> 00:29:46,649 If you don't find a way to laugh... 678 00:29:46,751 --> 00:29:48,875 ...this job is gonna kill your ass. 679 00:29:48,876 --> 00:29:52,815 Your eval said you wouldn't succeed long-term at NIS. 680 00:29:52,917 --> 00:29:54,290 Prove 'em wrong. 681 00:29:56,089 --> 00:29:59,119 Listen to me! This ain't who we are! 682 00:29:59,254 --> 00:30:01,227 This ain't who we are. 683 00:30:02,260 --> 00:30:04,395 Get some sleep. Clear your heads. 684 00:30:05,428 --> 00:30:07,530 Put together a plan in the morning. 685 00:30:07,531 --> 00:30:09,136 Gibbs? 686 00:30:10,768 --> 00:30:11,937 Okay. 687 00:30:14,409 --> 00:30:19,410 ♪ You say you want ♪ 688 00:30:20,111 --> 00:30:24,151 ♪ Diamonds on a ring of gold ♪ 689 00:30:24,983 --> 00:30:29,156 ♪ You say you want ♪ 690 00:30:30,562 --> 00:30:34,155 ♪ Your story to remain untold ♪ 691 00:30:34,290 --> 00:30:37,298 ♪ But all the promises... ♪ 692 00:30:37,434 --> 00:30:39,064 I want your word 693 00:30:39,166 --> 00:30:41,295 that you will leave my team out of this. 694 00:30:41,398 --> 00:30:43,569 ♪ From the cradle to the grave... ♪ 695 00:30:43,671 --> 00:30:45,007 You have my word. 696 00:30:45,839 --> 00:30:50,080 ♪ When all I want ♪ 697 00:30:50,182 --> 00:30:52,179 ♪ Is you ♪ 698 00:31:04,286 --> 00:31:05,351 What are you doing here? 699 00:31:05,453 --> 00:31:06,594 Your car was outside your place. 700 00:31:06,595 --> 00:31:07,627 I thought you went for a run. 701 00:31:07,729 --> 00:31:08,660 I went looking for you. 702 00:31:08,762 --> 00:31:09,695 You need to go. 703 00:31:09,797 --> 00:31:11,094 I need to talk to you. 704 00:31:11,196 --> 00:31:12,493 I'll meet you back at my place. 705 00:31:12,629 --> 00:31:14,433 Please, just let me say what I need to say. 706 00:31:14,434 --> 00:31:16,362 Shh! Shh. 707 00:31:16,464 --> 00:31:18,364 The people that live here, 708 00:31:18,466 --> 00:31:20,971 they don't know I snuck in here. 709 00:31:20,972 --> 00:31:24,211 Just meet me back at my place. 710 00:31:26,585 --> 00:31:28,374 I feel really stupid right now. 711 00:31:28,510 --> 00:31:31,717 ♪ From the cradle to the grave ♪ 712 00:31:31,852 --> 00:31:36,424 ♪ When all I want ♪ 713 00:31:36,526 --> 00:31:39,160 ♪ Is you... ♪ 714 00:31:39,161 --> 00:31:40,425 Gibbs. 715 00:31:52,334 --> 00:31:53,867 Now I'm stupid, too. 716 00:31:57,042 --> 00:31:58,675 I need to talk to you. 717 00:31:58,676 --> 00:32:00,544 About what? 718 00:32:11,725 --> 00:32:13,260 About what? 719 00:32:34,585 --> 00:32:36,448 I turned over my rifle. 720 00:32:39,521 --> 00:32:40,815 What? 721 00:32:41,757 --> 00:32:43,917 I gave my rifle to Macy. 722 00:32:46,024 --> 00:32:47,591 Now listen to me. 723 00:32:48,464 --> 00:32:50,330 Lala. 724 00:32:51,203 --> 00:32:52,394 Lala. 725 00:32:52,395 --> 00:32:55,227 Lala, will you just hear me out for one-- 726 00:32:55,228 --> 00:32:57,707 You, Franks... 727 00:32:57,708 --> 00:32:59,471 You're just the same, you know that? 728 00:33:00,746 --> 00:33:02,878 What you do affects other people! 729 00:33:02,980 --> 00:33:05,477 You just-- you just decide for everybody. 730 00:33:10,281 --> 00:33:12,484 Good luck with everything. 731 00:33:13,951 --> 00:33:15,487 I'm done. 732 00:33:25,969 --> 00:33:28,834 Hey, lady. Forget something? 733 00:33:28,969 --> 00:33:30,768 No, I-I couldn't sleep. 734 00:33:30,871 --> 00:33:32,300 I thought I'd... 735 00:33:32,402 --> 00:33:33,609 catch up on some paperwork. 736 00:33:33,711 --> 00:33:34,876 What are you still doing here? 737 00:33:34,978 --> 00:33:36,207 Barrett won't let me leave 738 00:33:36,309 --> 00:33:39,073 till he's done making 50 million calls. 739 00:33:39,843 --> 00:33:42,342 He'd move quicker if he didn't spend so much time 740 00:33:42,444 --> 00:33:44,021 analyzing my skirt. 741 00:33:45,914 --> 00:33:47,750 Okay. 742 00:33:47,751 --> 00:33:48,818 Tell me. 743 00:33:48,953 --> 00:33:50,152 What? 744 00:33:50,254 --> 00:33:51,586 Randy's up there waiting 745 00:33:51,587 --> 00:33:54,191 to talk to Barrett about "something personal," 746 00:33:54,293 --> 00:33:56,422 and you're here doing paperwork? 747 00:33:56,524 --> 00:33:58,530 Spill it. What's going on? 748 00:34:00,704 --> 00:34:02,666 Oh, honey. What happened? 749 00:34:10,172 --> 00:34:11,137 Gibbs. 750 00:34:11,138 --> 00:34:12,271 What happened? 751 00:34:12,374 --> 00:34:14,348 Is he all right? 752 00:34:15,784 --> 00:34:17,351 Did he hurt you? 753 00:34:18,181 --> 00:34:19,716 He hurt you. 754 00:34:19,851 --> 00:34:22,357 I swear to God, I'm gonna smack that man upside his head. 755 00:34:22,459 --> 00:34:25,725 He thinks he's the only one with stuff going on. 756 00:34:25,861 --> 00:34:28,028 You got stuff, too. 757 00:34:28,130 --> 00:34:30,758 And you're having to walk around here, 758 00:34:30,860 --> 00:34:32,999 acting like you aren't feeling things for him. 759 00:34:33,000 --> 00:34:34,694 No. - And then he gonna turn around 760 00:34:34,796 --> 00:34:37,002 and claim he's not feeling things back 761 00:34:37,104 --> 00:34:38,766 'cause he think he needs to... 762 00:34:38,868 --> 00:34:41,808 mourn till he's 60? Uh-uh. 763 00:34:41,910 --> 00:34:43,139 I'm not feeling things. 764 00:34:43,241 --> 00:34:44,974 Oh, honey. Yes, you are. 765 00:34:45,077 --> 00:34:46,644 But that's okay. 766 00:34:48,912 --> 00:34:51,082 You're not gonna let that keep you down. 767 00:34:51,184 --> 00:34:54,116 You're what my mother calls... 768 00:34:54,218 --> 00:34:56,385 a force of nature. 769 00:34:56,487 --> 00:34:58,257 Mary Jo? 770 00:34:58,359 --> 00:35:00,224 Tell me where you got that skirt again. 771 00:35:00,327 --> 00:35:02,862 I want to get one for my secretary. 772 00:35:02,863 --> 00:35:04,397 I'm kidding. 773 00:35:04,499 --> 00:35:06,568 Get me Conner Fritz over at Twentynine Palms, will ya? 774 00:35:06,670 --> 00:35:08,403 Man's a sleazebag. 775 00:35:08,538 --> 00:35:09,570 But you, 776 00:35:09,673 --> 00:35:11,566 force of nature, 777 00:35:11,668 --> 00:35:14,771 you don't let nobody keep you down. 778 00:35:18,509 --> 00:35:20,550 Mary Jo? 779 00:35:20,652 --> 00:35:22,779 Where you at, darling? 780 00:35:26,047 --> 00:35:27,784 Mace! 781 00:35:28,892 --> 00:35:30,220 Mace, I know you're in there! 782 00:35:30,322 --> 00:35:31,520 I saw you through the window! 783 00:35:31,521 --> 00:35:32,896 Right now, for all I know, 784 00:35:32,998 --> 00:35:34,454 you know nothing! Gibbs wants it that way, 785 00:35:34,556 --> 00:35:36,260 and so do I. Go home. 786 00:35:36,362 --> 00:35:38,168 We'll talk when this is over. 787 00:35:39,263 --> 00:35:41,666 You broke my door. 788 00:35:44,808 --> 00:35:46,435 JAG rejected you, Mace. 789 00:35:46,538 --> 00:35:48,475 Maybe you aren't meant to be JAG. 790 00:35:49,539 --> 00:35:50,736 How can you say that to me? 791 00:35:50,737 --> 00:35:52,142 Because I see what you did here. 792 00:35:52,277 --> 00:35:53,946 You pulled all this off. 793 00:35:54,082 --> 00:35:55,444 You're scrappy as hell, man. 794 00:35:55,547 --> 00:35:57,478 You don't belong in the courtroom. 795 00:35:57,580 --> 00:35:59,582 You belong in the mud with me. 796 00:35:59,583 --> 00:36:01,720 Our regional director-- his name is Barrett. 797 00:36:01,721 --> 00:36:02,658 He likes me. 798 00:36:02,793 --> 00:36:04,085 Drop this investigation, 799 00:36:04,086 --> 00:36:05,024 apply to NIS. 800 00:36:05,126 --> 00:36:06,556 I will make sure he gets you in. 801 00:36:06,658 --> 00:36:08,227 What, are you gonna sleep with him? 802 00:36:08,228 --> 00:36:10,357 Hell no. But I'll get him to do it. 803 00:36:10,459 --> 00:36:11,894 I'm scrappy, too. 804 00:36:13,430 --> 00:36:14,967 I can't agree to that. 805 00:36:15,102 --> 00:36:16,704 This isn't just about me. 806 00:36:16,806 --> 00:36:18,472 It's about justice. 807 00:36:19,335 --> 00:36:20,837 You should go. 808 00:36:22,605 --> 00:36:24,775 I'm not letting you do this. 809 00:36:25,650 --> 00:36:27,844 Stop. 810 00:36:33,822 --> 00:36:35,225 Put it down. 811 00:36:37,352 --> 00:36:38,525 No. 812 00:36:39,489 --> 00:36:42,123 Put it down and leave. 813 00:36:42,859 --> 00:36:45,525 We could have a big brawl over the gun, 814 00:36:45,660 --> 00:36:47,864 knock some stuff over. 815 00:36:48,838 --> 00:36:50,706 But you and me, 816 00:36:50,841 --> 00:36:52,899 we're more than this. 817 00:36:53,001 --> 00:36:54,642 We've been on the same side for too long. 818 00:36:54,744 --> 00:36:57,076 Cecilia, stop. 819 00:36:57,178 --> 00:36:58,407 If we fought and I hurt you, 820 00:36:58,509 --> 00:37:00,712 I couldn't live with myself. 821 00:37:10,653 --> 00:37:12,892 Gibbs killed Pedro Hernandez. 822 00:37:12,994 --> 00:37:14,557 I didn't report it 823 00:37:14,693 --> 00:37:16,831 because I believe it was a just killing. 824 00:37:16,933 --> 00:37:18,702 And I think, deep down, 825 00:37:18,804 --> 00:37:20,699 you believe that, too. 826 00:37:22,533 --> 00:37:24,736 But I also didn't report it... 827 00:37:25,535 --> 00:37:27,574 ...because I helped him. 828 00:37:30,013 --> 00:37:32,847 I helped him locate Hernandez. 829 00:37:32,949 --> 00:37:34,684 I helped him plan it. 830 00:37:35,386 --> 00:37:38,783 I was sitting next to him when he pulled the trigger. 831 00:37:41,158 --> 00:37:43,922 There's a million ways to tie me to it. 832 00:37:44,058 --> 00:37:45,790 And they will. 833 00:37:48,064 --> 00:37:50,465 If you move forward with this... 834 00:37:51,264 --> 00:37:53,765 ...my life will be over. 835 00:37:55,863 --> 00:37:57,703 I couldn't hurt you, Mace. 836 00:37:58,472 --> 00:38:02,939 I am begging you not to hurt me either. 837 00:38:12,456 --> 00:38:15,286 My JAG contact felt I didn't have sufficient evidence 838 00:38:15,388 --> 00:38:16,786 to pursue this further. 839 00:38:16,888 --> 00:38:19,359 I'm looping you in since you'll see the report. 840 00:38:19,461 --> 00:38:21,928 You'll get the rifle back to Agent Gibbs, 841 00:38:22,030 --> 00:38:23,465 save me the trip? 842 00:38:26,729 --> 00:38:28,797 Mind divulging your source? 843 00:38:28,932 --> 00:38:31,308 Who's the one that said Gibbs done this? 844 00:38:34,436 --> 00:38:35,872 He did. 845 00:38:35,873 --> 00:38:38,509 Last year, he got in a fight at Daly's over the jukebox. 846 00:38:38,611 --> 00:38:40,612 Spent the night in the drunk tank. 847 00:38:40,714 --> 00:38:43,283 I was the on-duty watch commander that night. 848 00:38:43,385 --> 00:38:45,410 He called a woman to come pick him up. 849 00:38:45,411 --> 00:38:46,849 Ruth. 850 00:38:46,951 --> 00:38:49,184 He talked all about it with her on the phone. 851 00:38:49,286 --> 00:38:50,289 Loudly. 852 00:38:50,425 --> 00:38:53,022 I guess he was too drunk to remember. 853 00:38:54,892 --> 00:38:58,159 Must've just been making up stories, huh? 854 00:39:11,650 --> 00:39:12,807 Dominguez. 855 00:39:16,583 --> 00:39:17,678 Listen, I don't know who you are, 856 00:39:17,780 --> 00:39:18,654 but you call here again, I'm-a-- 857 00:39:18,790 --> 00:39:20,280 Mikey. 858 00:39:21,089 --> 00:39:23,055 Mikey, it's me. 859 00:39:23,157 --> 00:39:24,691 It's your brother. 860 00:39:25,460 --> 00:39:27,529 Look, I know what you're thinking. 861 00:39:28,494 --> 00:39:31,666 This ain't no olive branch. 862 00:39:31,801 --> 00:39:33,564 I just... 863 00:39:33,666 --> 00:39:35,999 I need to talk to you about Vietnam. 864 00:39:36,798 --> 00:39:38,837 About what happened. 865 00:39:40,203 --> 00:39:43,672 What I'm saying is, my son is still little, 866 00:39:43,808 --> 00:39:46,079 and I've-I've had a few close calls. 867 00:39:46,181 --> 00:39:48,144 And I just thought... 868 00:39:48,880 --> 00:39:53,021 ...a desk job could be a good long-term goal. 869 00:39:53,123 --> 00:39:54,751 You know? And-and I thought 870 00:39:54,853 --> 00:39:59,193 maybe, um, you could give me some advice for... 871 00:39:59,296 --> 00:40:01,898 for getting on track to-to being SAC. 872 00:40:02,000 --> 00:40:03,493 Well, son, I tell you what, 873 00:40:03,595 --> 00:40:05,201 talk like that makes me question 874 00:40:05,336 --> 00:40:07,569 whether you should be in the field at all. 875 00:40:07,671 --> 00:40:10,566 You're out there with your teams' lives in your hands. 876 00:40:10,668 --> 00:40:12,904 It's no place for doubts. 877 00:40:16,208 --> 00:40:17,971 Gibbs? 878 00:40:17,972 --> 00:40:20,440 Leroy Gibbs. Leave a message. 879 00:40:21,679 --> 00:40:23,144 WOMAN Hello! 880 00:40:23,246 --> 00:40:24,849 It's your friendly neighborhood real estate agent. 881 00:40:24,850 --> 00:40:26,421 I'm not stalking you. Your dad gave me your number. 882 00:40:26,557 --> 00:40:29,057 Listen, if you haven't left yet, make sure to bring 883 00:40:29,192 --> 00:40:30,720 the deed over to the house. 884 00:40:30,822 --> 00:40:32,719 Darn it. You're probably already there. 885 00:40:32,855 --> 00:40:34,725 Okay, we'll figure it out. 886 00:40:34,827 --> 00:40:37,591 The solitude never lasts. 887 00:40:37,727 --> 00:40:39,994 ♪ Oh, Cecilia... ♪ 888 00:40:39,995 --> 00:40:42,763 Other people's stories float around you. 889 00:40:42,865 --> 00:40:44,307 ♪ I'm begging you, please ♪ 890 00:40:44,409 --> 00:40:46,172 ♪ To come home ♪ There's no stopping them. 891 00:40:46,274 --> 00:40:48,109 ♪ Come on home... ♪ 892 00:40:48,211 --> 00:40:52,981 Eventually, the stars align 893 00:40:53,083 --> 00:40:55,276 and lives collide. 894 00:40:58,147 --> 00:41:00,820 They would've wanted you to be happy, son. 895 00:41:08,758 --> 00:41:10,032 Hi. I'm late, I know. 896 00:41:10,033 --> 00:41:11,366 I've been working like crazy, 897 00:41:11,468 --> 00:41:13,131 which I guess is good news for you guys. 898 00:41:13,267 --> 00:41:14,695 Leroy, right? 899 00:41:14,696 --> 00:41:16,770 Did you bring the deed? 900 00:41:17,701 --> 00:41:20,204 I left you a message...? 901 00:41:20,306 --> 00:41:21,368 Never mind. 902 00:41:21,369 --> 00:41:22,778 Diane. 903 00:41:22,914 --> 00:41:24,710 Oh. Right. Hi. 904 00:41:24,813 --> 00:41:27,147 Good Lord, you've got some gorgeous eyes on you. 905 00:41:27,249 --> 00:41:28,416 Those babies are bright. 906 00:41:28,518 --> 00:41:30,251 You want to give me the tour or what? 907 00:41:30,353 --> 00:41:31,649 One night... Yeah. 908 00:41:31,751 --> 00:41:34,152 ...my future collided with me. Uh... 909 00:41:34,254 --> 00:41:35,449 Dining room. 910 00:41:37,523 --> 00:41:39,421 And on that same night, 911 00:41:39,422 --> 00:41:42,962 a little girl named Grace was playing with her dog... 912 00:41:43,064 --> 00:41:46,059 ...just down the street from where I was packing up my house. 913 00:41:46,060 --> 00:41:47,599 Good boy, okay. Three, two, one. Go! 914 00:41:47,600 --> 00:41:49,234 She threw the ball too hard. 915 00:41:49,336 --> 00:41:51,072 Milo! Stop! Milo! 916 00:41:51,174 --> 00:41:53,004 Milo! 917 00:41:53,845 --> 00:41:55,776 Stop! Milo! 918 00:41:55,777 --> 00:41:57,539 Milo! 919 00:42:05,112 --> 00:42:06,487 Grace ran out into the road, 920 00:42:06,623 --> 00:42:10,259 and her life collided with someone else. 921 00:42:10,260 --> 00:42:13,020 Someone who was coming to tell me 922 00:42:13,122 --> 00:42:14,689 she had saved me. 923 00:42:14,791 --> 00:42:16,257 ♪ Oh, Cecilia... ♪ 924 00:42:16,258 --> 00:42:19,159 I would only find out later what she did for me. 925 00:42:19,294 --> 00:42:21,762 But that's not what made me love her. 926 00:42:21,864 --> 00:42:24,763 I loved her all along. 927 00:42:24,866 --> 00:42:26,466 I still do. 928 00:42:26,467 --> 00:42:29,802 ♪ Making love in the afternoon ♪ 929 00:42:29,803 --> 00:42:31,114 ♪ With Cecilia... ♪ 930 00:42:31,216 --> 00:42:34,346 This is a story I don't tell. 931 00:42:34,448 --> 00:42:36,378 I can't find the words. 932 00:42:37,148 --> 00:42:39,952 But it never stops running through my head. 933 00:42:41,653 --> 00:42:44,260 The story of her. 934 00:42:44,362 --> 00:42:48,565 ♪ 'Cilia, you're breaking my heart. ♪ 935 00:42:54,338 --> 00:42:57,367 Captioning sponsored by CBS 936 00:42:57,470 --> 00:43:00,039 and TOYOTA. 937 00:43:00,141 --> 00:43:03,470 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.