All language subtitles for NCIS.Origins.S01E09.Vivo.o.Muerto.2160p.ATV.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:08,032 NIS has arrested the sniper 2 00:00:08,168 --> 00:00:10,100 known as Sandman. 3 00:00:10,101 --> 00:00:13,302 Your wife witnessed the murder of a marine in a gas station 4 00:00:13,404 --> 00:00:15,273 in Oceanside. She ID'd 5 00:00:15,274 --> 00:00:17,806 the triggerman: Pedro Hernandez, 6 00:00:17,909 --> 00:00:20,109 a drug dealer working for a Mexican cartel. 7 00:00:20,211 --> 00:00:21,678 We lost him. 8 00:00:21,814 --> 00:00:23,281 Hernandez, he took the shot himself? 9 00:00:23,383 --> 00:00:25,156 Yeah, it was him. 10 00:00:25,157 --> 00:00:27,026 Aah! 11 00:00:46,475 --> 00:00:49,411 For a while, I stopped eating. 12 00:01:00,456 --> 00:01:03,458 I stopped eating because I couldn't find him. 13 00:01:04,256 --> 00:01:05,825 I searched, 14 00:01:05,927 --> 00:01:07,598 I hunted, 15 00:01:07,733 --> 00:01:09,728 but he was nowhere. 16 00:01:12,565 --> 00:01:16,200 ♪ But never in line for dreams ♪ 17 00:01:16,302 --> 00:01:18,036 ♪ Head over heels ♪ 18 00:01:18,037 --> 00:01:21,208 ♪ When toe to toe ♪ 19 00:01:21,310 --> 00:01:25,083 ♪ This is the sound of my soul... ♪ 20 00:01:25,219 --> 00:01:29,484 Eventually, you got to start eating again or you die. 21 00:01:30,385 --> 00:01:31,447 ♪ I bought a ticket to the world... ♪ 22 00:01:31,549 --> 00:01:34,786 Dark days turn into normal ones. 23 00:01:35,586 --> 00:01:37,094 ♪ But now I've come back to... ♪ 24 00:01:37,196 --> 00:01:39,627 The dark thoughts still come sometimes. 25 00:01:40,397 --> 00:01:42,797 But you do what you can to drown them out. 26 00:01:42,899 --> 00:01:44,297 ♪ The next line ♪ 27 00:01:44,433 --> 00:01:48,440 ♪ Oh, I want the truth to be said ♪ 28 00:01:53,403 --> 00:01:56,078 ♪ Baby, you send me ♪ 29 00:01:56,079 --> 00:01:58,445 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 30 00:01:58,547 --> 00:02:00,619 ♪ A careless whisper from a careless man ♪ 31 00:02:00,721 --> 00:02:01,985 ♪ A neutron dance for... ♪ 32 00:02:02,121 --> 00:02:04,248 You imagine a person across town. 33 00:02:04,249 --> 00:02:06,122 ♪ Are dangerous things ♪ 34 00:02:06,258 --> 00:02:07,717 ♪ I thought of all the trouble they bring ♪ 35 00:02:07,819 --> 00:02:10,259 You picture her living her life, happy. 36 00:02:10,361 --> 00:02:12,788 ♪ Rubber bands expand in a frustrating sigh ♪ 37 00:02:12,890 --> 00:02:14,561 ♪ Tell me that she's not dreaming ♪ 38 00:02:14,562 --> 00:02:16,931 ♪ She's got an ace in the hole, it doesn't have meaning ♪ 39 00:02:16,932 --> 00:02:18,064 ♪ Reality used to be... ♪ 40 00:02:18,065 --> 00:02:19,695 You wonder what she thinks 41 00:02:19,797 --> 00:02:21,567 about the dark that's around you. 42 00:02:21,670 --> 00:02:24,606 ♪ Christina Applegate, you got to put me on... ♪ 43 00:02:24,607 --> 00:02:26,238 You wonder 44 00:02:26,239 --> 00:02:28,046 if she thinks about you at all. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,607 ♪ I told her whispers in my heart were fine ♪ 46 00:02:30,608 --> 00:02:32,948 ♪ What did she think she could do? ♪ 47 00:02:32,949 --> 00:02:35,517 ♪ I feel for her, I really do. ♪ 48 00:02:50,761 --> 00:02:51,835 Uh, hey, Mary Jo, 49 00:02:51,937 --> 00:02:52,801 maybe you left for the night. 50 00:02:52,802 --> 00:02:53,969 Uh, listen, can you look 51 00:02:54,071 --> 00:02:55,335 in my top drawer, see if there's 52 00:02:55,437 --> 00:02:57,104 a fishing lure in there? It's yellow. 53 00:02:57,105 --> 00:02:59,040 My cousin wants to borrow i... 54 00:02:59,176 --> 00:03:00,444 Do I look like your wife, Carl? 55 00:03:01,439 --> 00:03:03,375 Hey, uh, Carl again. Wondering 56 00:03:03,477 --> 00:03:04,440 if you had a chance to look for 57 00:03:04,542 --> 00:03:05,778 that lure? It's yellow... 58 00:03:07,678 --> 00:03:09,320 Mary Jo, Carl. 59 00:03:09,422 --> 00:03:10,913 Look, I'm not sure if you had a chance 60 00:03:11,015 --> 00:03:12,448 to look in my drawer. Could you call me back 61 00:03:12,449 --> 00:03:13,649 and let me know if you g... 62 00:03:13,751 --> 00:03:15,190 Morning. - What can I do for you? 63 00:03:15,292 --> 00:03:17,662 Kid's Navy. Seaman Nathan Porter. 64 00:03:17,764 --> 00:03:18,729 He had an eventful night. 65 00:03:18,864 --> 00:03:20,422 I see that. - It was 66 00:03:20,524 --> 00:03:21,590 the pot of grease. 67 00:03:21,692 --> 00:03:24,032 Hey, I need you in Admin. 68 00:03:24,167 --> 00:03:25,769 What the heck happened? 69 00:03:25,871 --> 00:03:27,103 Drove off the road, 70 00:03:27,205 --> 00:03:29,137 hit two parked cars and a mailbox. 71 00:03:29,239 --> 00:03:30,699 Blew the top off the breathalyzer. 72 00:03:30,802 --> 00:03:32,735 Chula Vista PD turned him over to us. 73 00:03:32,870 --> 00:03:34,369 You should be taking him to the MPs. 74 00:03:34,505 --> 00:03:35,905 This was closer. 75 00:03:36,041 --> 00:03:37,712 You guys got a spot for him in holding, don't you? 76 00:03:37,847 --> 00:03:39,346 Come on. 77 00:03:39,448 --> 00:03:41,752 He puked three times in my squad already. 78 00:03:41,887 --> 00:03:43,413 Mary Jo, what do we got? 79 00:03:43,548 --> 00:03:45,055 Doing the Navy proud. 80 00:03:45,157 --> 00:03:46,749 Swerved off the road in Chula Vista. 81 00:03:46,851 --> 00:03:48,253 You should be taking him to the MPs. 82 00:03:48,388 --> 00:03:49,286 Can't you just take him, 83 00:03:49,388 --> 00:03:50,586 let him sober up? 84 00:03:50,721 --> 00:03:52,687 Oh. Hello? 85 00:03:52,789 --> 00:03:54,899 Hi. - I just pulled a double. 86 00:03:55,001 --> 00:03:56,398 I'm meeting this girl for brunch. 87 00:03:56,501 --> 00:03:59,571 I've been trying to get in her pants for a year now. 88 00:03:59,673 --> 00:04:01,006 Oh, okay. Yeah, man. 89 00:04:01,108 --> 00:04:03,407 I'm picking up what you're putting down. 90 00:04:04,304 --> 00:04:05,910 What's going on? 91 00:04:06,046 --> 00:04:07,542 Drunk sailor swerved off the road. 92 00:04:07,644 --> 00:04:09,845 What are we, MPs now? Told the petty officer here 93 00:04:09,846 --> 00:04:11,312 we'd do him a solid. 94 00:04:11,414 --> 00:04:12,643 I'll book him, you do the paperwork. 95 00:04:12,745 --> 00:04:15,851 I'll book him. Paperwork is on you. 96 00:04:15,852 --> 00:04:17,084 She said it was fine. 97 00:04:17,219 --> 00:04:18,580 It was the pot of grease. 98 00:04:18,715 --> 00:04:20,787 Okay, up you go. Come on. 99 00:04:21,693 --> 00:04:22,716 Ooh. 100 00:04:22,717 --> 00:04:24,958 Holy hell, you stink, man. 101 00:04:25,060 --> 00:04:26,024 Sign here. 102 00:04:26,025 --> 00:04:27,029 Ah! Gibbs. 103 00:04:27,030 --> 00:04:28,763 Give me a hand here, will you? 104 00:04:28,898 --> 00:04:29,801 That it? 105 00:04:29,903 --> 00:04:31,197 Yep, we got it from here, bro. 106 00:04:31,299 --> 00:04:32,761 Good luck with brunch 107 00:04:32,863 --> 00:04:34,773 and, you know, the other stuff. 108 00:04:34,908 --> 00:04:36,103 Appreciate it, man. Yeah. 109 00:04:36,205 --> 00:04:37,639 Blessings. 110 00:04:39,980 --> 00:04:41,443 Morning, Rando. What's the word? 111 00:04:41,546 --> 00:04:44,006 Not much. Lala and Gibbs just booked a drunk sailor 112 00:04:44,108 --> 00:04:45,780 so that guy you passed can go get some action. 113 00:04:45,882 --> 00:04:47,315 What? 114 00:04:47,450 --> 00:04:49,080 Franks, Tish called. She wants to know 115 00:04:49,182 --> 00:04:51,054 if the painter should start in the kitchen or the bathroom. 116 00:04:51,156 --> 00:04:52,450 Painter ain't coming till Tuesday. 117 00:04:52,552 --> 00:04:53,616 She says he's there's now. 118 00:04:53,718 --> 00:04:54,892 Kitchen or the bathroom. 119 00:04:54,893 --> 00:04:56,494 Give her a call, let her know. 120 00:04:56,596 --> 00:04:58,589 I, uh... 121 00:04:58,691 --> 00:05:00,457 I got to go. Dominguez here? 122 00:05:00,559 --> 00:05:02,163 Yeah. - Anything comes up, 123 00:05:02,299 --> 00:05:03,863 she's on point till I get back. 124 00:05:05,935 --> 00:05:07,238 Okay. 125 00:05:07,341 --> 00:05:08,797 I think I would have just went with the bathroom. 126 00:05:08,899 --> 00:05:11,200 Hundred percent. 127 00:05:12,745 --> 00:05:14,038 Hey. Whoa. 128 00:05:15,246 --> 00:05:16,772 Okay. Get him over there 129 00:05:16,874 --> 00:05:18,680 and you're doing the prints. 130 00:05:20,711 --> 00:05:22,110 What, you ditch class 131 00:05:22,111 --> 00:05:23,812 the day they taught you that in FLETC? Let's go. 132 00:05:23,914 --> 00:05:25,919 Fake it till you make it, dude. 133 00:05:30,262 --> 00:05:32,126 Were you out shooting hoops, Gibbs? 134 00:05:32,127 --> 00:05:33,523 I told her not to go... 135 00:05:33,658 --> 00:05:35,162 Hey, hold still, man. 136 00:05:35,264 --> 00:05:37,362 What do you mean, before? 137 00:05:37,497 --> 00:05:39,396 No. I went for a run. 138 00:05:39,498 --> 00:05:40,900 Without a Walkman? 139 00:05:41,832 --> 00:05:43,870 I don't get people like you. 140 00:05:49,014 --> 00:05:50,144 Yeah, that's awful. 141 00:05:50,246 --> 00:05:51,673 What's wrong with it? 142 00:05:51,775 --> 00:05:53,213 It's, like, a solid blob. 143 00:05:53,348 --> 00:05:54,852 It's all in the wrist. 144 00:05:54,954 --> 00:05:56,280 You got to roll it. 145 00:05:56,383 --> 00:05:57,950 Grab a new card. 146 00:05:57,951 --> 00:05:59,688 Roll it. 147 00:06:00,685 --> 00:06:02,053 Come here. 148 00:06:09,365 --> 00:06:10,800 Whoa. What happened here? 149 00:06:11,603 --> 00:06:13,967 Did you get these today, when you drove off the road? 150 00:06:14,069 --> 00:06:15,704 Gibbs. 151 00:06:19,737 --> 00:06:21,545 These were in his wallet. 152 00:06:23,917 --> 00:06:26,242 Scratches on his arms. 153 00:06:27,183 --> 00:06:29,148 I told her, no. 154 00:06:29,149 --> 00:06:30,919 Hey! Hey, hey. 155 00:06:31,054 --> 00:06:32,549 Porter! Nate. 156 00:06:32,651 --> 00:06:34,154 Where'd you get these? 157 00:06:34,155 --> 00:06:36,353 Who is Dana Rogers? 158 00:06:36,354 --> 00:06:37,892 I told her no. 159 00:06:37,994 --> 00:06:39,194 I... 160 00:06:39,296 --> 00:06:41,490 She went in the pot of grease. 161 00:06:41,592 --> 00:06:43,094 She went in. 162 00:06:46,266 --> 00:06:48,269 Tish? 163 00:06:49,467 --> 00:06:50,805 Tish? 164 00:06:51,606 --> 00:06:53,769 Mike. What are you doing home? 165 00:06:53,905 --> 00:06:55,746 Mary Jo said the painter's here. 166 00:06:55,848 --> 00:06:56,705 Hey, there. 167 00:06:56,706 --> 00:06:57,949 Good to meet you, sir. 168 00:06:58,084 --> 00:06:59,608 You said Tuesday on the phone. 169 00:06:59,744 --> 00:07:01,110 He had a cancelation. 170 00:07:01,246 --> 00:07:03,752 I thought it'd be nice to get going on yours early. 171 00:07:05,088 --> 00:07:06,418 Thanks, Gus. 172 00:07:06,520 --> 00:07:07,921 Don't let us hold you up. 173 00:07:10,590 --> 00:07:12,464 What's wrong with you? 174 00:07:13,395 --> 00:07:15,530 I took Tuesday off. 175 00:07:15,531 --> 00:07:17,469 I was gonna be here. I was gonna surprise you. 176 00:07:20,538 --> 00:07:22,497 I didn't want you being alone with him. 177 00:07:23,838 --> 00:07:25,577 He's fine. He did Angela's house fine. 178 00:07:25,679 --> 00:07:27,640 Yeah, Angie says he's great, but it's not like I know the guy. 179 00:07:27,776 --> 00:07:29,772 I've talked to him on the phone twice. 180 00:07:29,874 --> 00:07:32,150 Mike, he's 60 years old. 181 00:07:32,252 --> 00:07:34,152 What, you don't think 60-year-olds 182 00:07:34,254 --> 00:07:36,213 have sick thoughts and working parts? 183 00:07:40,290 --> 00:07:42,121 Don't be mad at me. 184 00:07:42,256 --> 00:07:43,452 I'm not. 185 00:07:44,388 --> 00:07:47,290 I thought about being here alone, too. Course I did. 186 00:07:48,433 --> 00:07:50,464 I... I can't live my life like that. 187 00:07:50,600 --> 00:07:53,233 These are things I need to do for me. 188 00:07:53,234 --> 00:07:56,333 For me to move on. 189 00:07:56,469 --> 00:07:57,740 I'm ready. 190 00:08:00,848 --> 00:08:02,976 Well, I ain't. 191 00:08:09,487 --> 00:08:12,083 I'm trying to do a welfare check. 192 00:08:12,084 --> 00:08:15,351 Dana Rogers. She's a corpsman at the Navy hospital. 193 00:08:16,395 --> 00:08:18,093 When's the last time you saw her, then? 194 00:08:18,094 --> 00:08:21,757 Okay. Yeah. Thanks. 195 00:08:21,859 --> 00:08:23,192 I had Franks holding, 196 00:08:23,294 --> 00:08:24,832 waiting for one of you to get off the phone. 197 00:08:24,968 --> 00:08:27,698 That's three minutes of my life I wish never happened. 198 00:08:27,833 --> 00:08:29,406 Sorry. He said to tell you 199 00:08:29,508 --> 00:08:31,338 he's taking today off instead of Tuesday. 200 00:08:31,440 --> 00:08:32,372 Everything all right? 201 00:08:32,474 --> 00:08:33,606 It's something to do 202 00:08:33,708 --> 00:08:35,039 with his house getting painted. 203 00:08:35,175 --> 00:08:37,576 He said you're in charge, call him if you need him. 204 00:08:37,678 --> 00:08:39,615 Dana Rogers' command 205 00:08:39,718 --> 00:08:41,284 said they haven't heard from her, but she wasn't due 206 00:08:41,386 --> 00:08:43,420 to report to work until tomorrow. 207 00:08:43,522 --> 00:08:46,050 No criminal record for Seaman Porter. - Dude had 208 00:08:46,152 --> 00:08:48,391 scratches on his arms and was talking about her 209 00:08:48,493 --> 00:08:51,756 going into a pot of grease. I mean... 210 00:08:51,859 --> 00:08:53,155 Should we try questioning him again? 211 00:08:53,257 --> 00:08:54,725 No way we're gonna get anything coherent 212 00:08:54,827 --> 00:08:55,991 until he starts to sober up. 213 00:08:56,093 --> 00:08:58,398 Blood sample's at Forensics. 214 00:08:58,533 --> 00:08:59,833 I'm guessing his BAC 215 00:08:59,935 --> 00:09:02,303 will be through the roof. Okay, thanks so much. 216 00:09:02,405 --> 00:09:03,736 Bunkmate says Dana Rogers 217 00:09:03,838 --> 00:09:05,635 left the barracks last night at 8:00p.m. 218 00:09:05,636 --> 00:09:06,637 with Seaman Porter. 219 00:09:06,638 --> 00:09:07,905 The two of them are friends. 220 00:09:08,040 --> 00:09:09,540 They were headed to a club in Tijuana. 221 00:09:09,642 --> 00:09:10,975 No idea which one. 222 00:09:11,077 --> 00:09:12,941 Cops picked up Porter down in Chula Vista. 223 00:09:13,043 --> 00:09:14,217 He was probably on his way home. 224 00:09:14,319 --> 00:09:16,445 He left her there in Mexico? 225 00:09:17,089 --> 00:09:18,383 La Puerta Gris. 226 00:09:18,485 --> 00:09:19,483 Come again? 227 00:09:19,484 --> 00:09:20,988 La Puerta Gris. 228 00:09:21,588 --> 00:09:22,686 The Gray Door. 229 00:09:22,788 --> 00:09:24,018 Porter wasn't saying 230 00:09:24,019 --> 00:09:25,494 she went into a "pot of grease," 231 00:09:25,495 --> 00:09:28,025 he was trying to say La Puerta Gris. 232 00:09:28,127 --> 00:09:29,958 It's one of the oldest clubs in Tijuana. 233 00:09:30,060 --> 00:09:31,201 We need to get down there. 234 00:09:31,202 --> 00:09:33,501 Randy, you hold down the fort. 235 00:09:33,603 --> 00:09:34,629 Question Porter soon as you can. 236 00:09:34,731 --> 00:09:35,565 Copy. 237 00:09:35,701 --> 00:09:36,902 Gibbs, with me. 238 00:09:37,037 --> 00:09:38,902 I'll get us a liaison at the Tijuana PD. 239 00:09:39,038 --> 00:09:40,445 Okay. Should we call Franks and... 240 00:09:40,547 --> 00:09:42,546 Nope. He took the day off to paint his house, 241 00:09:42,649 --> 00:09:44,382 left me in charge, and this is what he would do. 242 00:09:44,484 --> 00:09:46,775 Let's go, gunny. Gear up, grab some snacks. 243 00:09:46,911 --> 00:09:48,587 Road trip to Mexico. 244 00:09:55,818 --> 00:09:57,150 We'll head straight to the Tijuana police station, 245 00:09:57,151 --> 00:09:58,495 get whatever intel they have. 246 00:09:58,597 --> 00:10:01,264 Our liaison is Officer Rogelio Cuevas. 247 00:10:01,366 --> 00:10:02,625 You worked with him before? 248 00:10:02,626 --> 00:10:04,698 Don't know him. 249 00:10:04,800 --> 00:10:06,568 San Diego Forensics to PE... 250 00:10:06,703 --> 00:10:08,697 Damn it, what's their number, Phil? 251 00:10:08,800 --> 00:10:10,208 Go for PE-20. 252 00:10:10,310 --> 00:10:12,167 Oh, hey, El Gibbs-o. 253 00:10:12,168 --> 00:10:14,339 Headed to the land of the mariachi, huh? 254 00:10:14,441 --> 00:10:15,673 Yeah. 255 00:10:15,775 --> 00:10:16,939 Phil! Put the test tubes 256 00:10:17,041 --> 00:10:18,977 in the sink! No, Phil, the sink! 257 00:10:19,079 --> 00:10:20,744 Listen, Gibbs, I rushed the blood work 258 00:10:20,879 --> 00:10:22,212 on your guy Nate Porter. 259 00:10:22,314 --> 00:10:24,245 Porter's blood alcohol broke the lab record, 260 00:10:24,347 --> 00:10:25,883 but the crazy part is four milligrams 261 00:10:26,019 --> 00:10:28,282 of some super strong Mexican benzo. 262 00:10:28,384 --> 00:10:29,722 I wouldn't even try to pronounce it. 263 00:10:29,825 --> 00:10:31,755 But I know it's not a party drug. 264 00:10:31,857 --> 00:10:32,757 It's a "go night-night." 265 00:10:32,892 --> 00:10:34,197 So, you think he was drugged. 266 00:10:34,198 --> 00:10:37,434 Phil! In the sink, buddy! 267 00:10:37,570 --> 00:10:39,067 I will get aggressive, you piece of... 268 00:10:40,496 --> 00:10:42,370 Sorry, Gibbs. Yeah, your guy was drugged. 269 00:10:42,472 --> 00:10:43,638 Look, I got some stuff 270 00:10:43,740 --> 00:10:45,501 to take care of here. Over and out. 271 00:10:50,849 --> 00:10:54,616 Porter goes down to Mexico to party with Dana Rogers. 272 00:10:54,752 --> 00:10:57,781 So he gets drugged and she disappears. 273 00:10:57,916 --> 00:11:00,490 World is nuts. 274 00:11:00,592 --> 00:11:03,226 This happen a lot? You going to Mexico? 275 00:11:03,328 --> 00:11:05,592 Well, I am half Mexican. 276 00:11:05,694 --> 00:11:07,831 People never know what I am. 277 00:11:08,598 --> 00:11:10,598 My dad lives near Tijuana. 278 00:11:10,734 --> 00:11:13,199 I drove down to see him last month. 279 00:11:16,034 --> 00:11:17,933 But you were asking if work 280 00:11:18,069 --> 00:11:20,338 brings us down to Mexico. 281 00:11:21,378 --> 00:11:23,638 Yeah, sometimes. 282 00:11:26,609 --> 00:11:29,280 ♪ She's just one of those corners in my mind ♪ 283 00:11:29,382 --> 00:11:31,621 ♪ And I just put her right back with the rest ♪ 284 00:11:31,756 --> 00:11:33,754 ♪ That's the way it goes ♪ Great song. 285 00:11:33,755 --> 00:11:36,225 ♪ I guess ♪ ♪ Baby, you send me... ♪ 286 00:11:36,226 --> 00:11:38,426 I like the original. 287 00:11:38,427 --> 00:11:40,226 ♪ Baby, you send me ♪ 288 00:11:41,425 --> 00:11:44,001 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 289 00:11:56,648 --> 00:11:58,849 Nate, we tested your blood. 290 00:11:59,982 --> 00:12:02,985 You were drugged last night. Dana is missing. 291 00:12:05,984 --> 00:12:07,420 You have to find her. 292 00:12:07,523 --> 00:12:09,156 We're trying. 293 00:12:10,025 --> 00:12:12,522 I need you to tell me what you remember. 294 00:12:13,397 --> 00:12:14,660 I picked her up. 295 00:12:14,762 --> 00:12:16,125 She'd just made E-4, 296 00:12:16,227 --> 00:12:18,169 we were going out to celebrate. 297 00:12:18,271 --> 00:12:19,504 We drove down to Tijuana 298 00:12:19,639 --> 00:12:21,705 and we were walking to a bar on Revolution 299 00:12:21,807 --> 00:12:24,541 and this girl came up to us, real friendly. 300 00:12:24,677 --> 00:12:26,967 She said she'd take us to the best club. 301 00:12:26,968 --> 00:12:27,871 She was a local? 302 00:12:27,973 --> 00:12:29,873 Her name was Emilia. 303 00:12:30,008 --> 00:12:32,542 The club was called... 304 00:12:34,178 --> 00:12:36,010 s-something... something Gris. 305 00:12:36,112 --> 00:12:37,185 La Puerta Gris? 306 00:12:37,287 --> 00:12:38,449 Yeah. 307 00:12:39,655 --> 00:12:41,159 We had a drink there 308 00:12:41,261 --> 00:12:43,384 and we were dancing. 309 00:12:43,520 --> 00:12:46,025 And that's the last thing I remember. 310 00:12:46,160 --> 00:12:49,724 Except I keep seeing this picture in my head. 311 00:12:53,698 --> 00:12:57,002 Two guys dragging Dana away and she's screaming my name 312 00:12:57,104 --> 00:12:59,203 and she's trying to hold on to my arms, 313 00:12:59,305 --> 00:13:01,509 but I'm too out of it to hang on to her. 314 00:13:01,510 --> 00:13:04,246 I was hoping that wasn't 315 00:13:04,381 --> 00:13:05,916 real, but... 316 00:13:06,916 --> 00:13:09,920 ...she was trying to hold on to me. 317 00:13:12,157 --> 00:13:13,385 Nate. 318 00:13:15,386 --> 00:13:17,920 Can you describe the men that took her? 319 00:13:18,022 --> 00:13:20,226 I can't remember. 320 00:13:20,328 --> 00:13:24,594 What about the girl that took you to the club-- Emilia? 321 00:13:26,868 --> 00:13:28,363 She had long, dark hair. 322 00:13:28,364 --> 00:13:31,106 She was wearing a white shirt and jeans. 323 00:13:33,409 --> 00:13:34,813 Dana... 324 00:13:36,113 --> 00:13:38,580 I think Dana took some pictures of the three of us. 325 00:13:38,682 --> 00:13:40,610 She had a disposable camera. 326 00:13:41,555 --> 00:13:44,251 I don't know what happened to it. 327 00:13:55,895 --> 00:13:57,594 Can I help you? 328 00:14:25,790 --> 00:14:29,092 If you wouldn't mind switching to English for my partner. 329 00:14:29,194 --> 00:14:30,897 This is Special Agent Gibbs. 330 00:14:30,999 --> 00:14:33,627 Agent Gibbs. Nice to meet you. 331 00:14:33,729 --> 00:14:35,569 Your colleague, uh, called and left a message. 332 00:14:35,570 --> 00:14:36,838 Agent, uh, Randolf. 333 00:14:36,974 --> 00:14:38,610 He said your missing girl and her friend 334 00:14:38,712 --> 00:14:40,736 were approached by a woman named Emilia. 335 00:14:41,646 --> 00:14:43,312 We believe her to be a scout. 336 00:14:43,415 --> 00:14:44,773 For trafficking? 337 00:14:44,774 --> 00:14:46,577 Sí. 338 00:14:48,513 --> 00:14:50,820 Every woman in these files have gone missing 339 00:14:50,922 --> 00:14:53,016 under similar circumstances to your sailor. 340 00:14:53,118 --> 00:14:55,121 Most in the last year. 341 00:14:55,223 --> 00:14:58,324 Please forgive the, uh, state of the files. 342 00:14:58,459 --> 00:15:00,662 I've gone through them so many times, they get worn. 343 00:15:00,764 --> 00:15:02,990 Cases are increasing? 344 00:15:03,760 --> 00:15:07,461 Yes, but most of them you don't care about. 345 00:15:07,462 --> 00:15:11,200 I-I only mean that they are locals. 346 00:15:11,336 --> 00:15:14,641 Apologies. I'm harsh in English. 347 00:15:14,642 --> 00:15:16,838 Not too much vocabulary. 348 00:15:17,847 --> 00:15:20,644 That's her. Dana Rogers. 349 00:15:20,746 --> 00:15:22,118 Mm. 350 00:15:23,051 --> 00:15:25,247 These traffickers used to feel that 351 00:15:25,349 --> 00:15:27,387 taking a tourist was too risky. 352 00:15:28,517 --> 00:15:30,929 But they've become more brave. 353 00:15:32,024 --> 00:15:33,827 Girls like this 354 00:15:33,828 --> 00:15:35,664 are a bigger prize. - She was 355 00:15:35,665 --> 00:15:37,463 last seen at La Puerta Gris. 356 00:16:49,939 --> 00:16:51,608 You've heard of him? 357 00:16:51,710 --> 00:16:54,243 You-you know Pedro Hernandez? 358 00:17:12,456 --> 00:17:14,598 Uh, I'm almost done in here. 359 00:17:14,700 --> 00:17:16,958 Starting on the kitchen soon. 360 00:17:20,466 --> 00:17:22,265 If you're gonna be hanging around here, 361 00:17:22,266 --> 00:17:23,472 least you can do is help me fold. 362 00:17:23,608 --> 00:17:25,236 I'm paying bills. 363 00:17:25,339 --> 00:17:26,567 Got a whole list I'm gonna get done. 364 00:17:26,568 --> 00:17:28,469 I'm gonna clean out the toaster next. 365 00:17:28,571 --> 00:17:31,745 Really? That's incredible. 366 00:17:34,247 --> 00:17:35,878 Where you going? - New plan. 367 00:17:37,288 --> 00:17:39,085 I'm not letting you waste a good day off on the toaster. 368 00:17:39,086 --> 00:17:41,552 Uh-uh. No way. - Rematch. 369 00:17:41,654 --> 00:17:43,620 Nope. Not gonna happen. Get it out of here. 370 00:17:43,621 --> 00:17:45,325 No. You're too strict with the rules. 371 00:17:45,427 --> 00:17:48,565 "Cay-ote" is not a word, not the way you spell it. 372 00:17:52,837 --> 00:17:54,732 I'll get it. You rack 'em up. 373 00:17:57,871 --> 00:17:59,007 Hello. 374 00:17:59,109 --> 00:18:00,808 Hey, it's me. I got Lala for you. 375 00:18:00,910 --> 00:18:02,504 She ain't in the office? 376 00:18:02,607 --> 00:18:04,714 No. Her and Gibbs are in Tijuana. 377 00:18:04,816 --> 00:18:05,843 The hell's she doing there? 378 00:18:05,945 --> 00:18:06,943 Hang on. 379 00:18:06,944 --> 00:18:08,617 Franks? 380 00:18:08,618 --> 00:18:09,716 You're on with Lala. 381 00:18:09,818 --> 00:18:10,720 Hey. 382 00:18:10,822 --> 00:18:12,149 The hell you doing in Mexico? 383 00:18:12,251 --> 00:18:13,614 The drunk guy we booked. 384 00:18:13,615 --> 00:18:15,417 He was drugged at a club in Tijuana. 385 00:18:15,519 --> 00:18:16,725 The girl he was with is missing. 386 00:18:16,860 --> 00:18:18,090 She's a Navy corpsman, 387 00:18:18,192 --> 00:18:19,619 and her name is Dana Rogers. 388 00:18:19,620 --> 00:18:21,327 It's looking like trafficking. 389 00:18:21,429 --> 00:18:23,994 I told Mary Jo to tell you to call me. 390 00:18:23,995 --> 00:18:25,365 I did tell her. 391 00:18:25,467 --> 00:18:26,999 Mary Jo, what are you still doing on the line? 392 00:18:27,000 --> 00:18:28,066 If I hang up, 393 00:18:28,201 --> 00:18:30,168 the call will disconnect. 394 00:18:30,169 --> 00:18:31,672 She did tell me, Mike. 395 00:18:31,673 --> 00:18:32,642 I told her... 396 00:18:32,643 --> 00:18:33,910 You said call if I need you. 397 00:18:34,045 --> 00:18:35,041 And you take that to mean you can just 398 00:18:35,143 --> 00:18:36,542 pick up and run to Mexico? 399 00:18:36,644 --> 00:18:38,211 You said call if I need you, that's what I'm doing. 400 00:18:38,313 --> 00:18:39,642 Did you line up a liaison? 401 00:18:39,643 --> 00:18:41,149 Mike. Mike. Where are you? We ain't got 402 00:18:41,150 --> 00:18:42,881 jurisdiction down there. Mike! Oh, my God, man. 403 00:18:42,984 --> 00:18:43,885 Listen to me. 404 00:18:43,987 --> 00:18:45,286 What? This ring-- 405 00:18:45,388 --> 00:18:47,220 this trafficking ring that took our sailor-- 406 00:18:47,322 --> 00:18:49,188 it's all under the Reynosa cartel. 407 00:18:49,290 --> 00:18:50,925 It's headed up by two guys now. 408 00:18:51,061 --> 00:18:53,395 One of them is Pedro Hernandez. 409 00:18:54,358 --> 00:18:55,392 Hang on. 410 00:18:55,527 --> 00:18:57,062 I'm gonna step away from the phone 411 00:18:57,197 --> 00:18:59,368 and loop in Randy. Randy! 412 00:18:59,369 --> 00:19:00,897 Randy! 413 00:19:02,675 --> 00:19:04,538 You got probie with you? 414 00:19:06,775 --> 00:19:07,668 Yeah. 415 00:19:07,770 --> 00:19:09,676 What did he have to say about it? 416 00:19:09,778 --> 00:19:10,804 Nothing. 417 00:19:10,906 --> 00:19:13,079 He put his head down and kept working. 418 00:19:13,181 --> 00:19:15,346 Mike, jurisdiction or not, 419 00:19:15,347 --> 00:19:16,743 we have an American sailor missing. 420 00:19:16,879 --> 00:19:18,279 We're not leaving here without her. 421 00:19:18,381 --> 00:19:20,451 This is it. 422 00:19:20,553 --> 00:19:22,583 This is our chance to get Hernandez. 423 00:19:22,685 --> 00:19:24,728 Liaison set up an HQ for us 424 00:19:24,830 --> 00:19:26,620 at a motel a few blocks down. 425 00:19:26,722 --> 00:19:29,028 They'll get you the address. 426 00:19:29,130 --> 00:19:31,224 When can you get here? 427 00:19:31,225 --> 00:19:33,501 Mike? 428 00:19:35,199 --> 00:19:36,669 Soon. 429 00:19:43,548 --> 00:19:44,941 Go. 430 00:19:47,981 --> 00:19:49,081 Vera. 431 00:19:49,851 --> 00:19:52,047 You never mentioned how you got that name-- Bugs. 432 00:19:52,149 --> 00:19:55,553 People always said I was showing up to places I wasn't wanted 433 00:19:55,655 --> 00:19:58,757 and said I'd make 'em squirm. Feel off. 434 00:19:58,758 --> 00:20:00,389 Vera! 435 00:20:02,292 --> 00:20:03,861 Damn it! 436 00:20:05,301 --> 00:20:08,132 Randolf, what are you touching me for? 437 00:20:08,234 --> 00:20:09,166 I need your help. 438 00:20:09,268 --> 00:20:10,497 Remember this guy? 439 00:20:10,599 --> 00:20:12,471 Bugs, aka Sandman. 440 00:20:12,606 --> 00:20:14,777 I am interviewing him for my new program. 441 00:20:14,879 --> 00:20:16,312 He is my new best friend. 442 00:20:16,448 --> 00:20:18,941 Listen, Pedro Hernandez-- we're close to getting him. 443 00:20:19,043 --> 00:20:21,349 I need you, JJ, Roger-- I need all hands on deck. 444 00:20:21,484 --> 00:20:23,317 Wait, Hernandez-- you mean Gibbs' guy? - Yeah. 445 00:20:23,419 --> 00:20:25,253 Reynosa cartel has new routes to Ensenada. 446 00:20:25,254 --> 00:20:27,252 We need to figure out where they are. - Okay. 447 00:20:27,253 --> 00:20:30,057 Well, uh, Roger and JJ are out. 448 00:20:30,159 --> 00:20:31,589 Herm's on the window, I think. 449 00:20:31,691 --> 00:20:33,863 Carl. Let's get him. He was DEA before this. 450 00:20:33,999 --> 00:20:35,429 No, he was Fish and Wildlife. 451 00:20:35,532 --> 00:20:36,957 He was DEA. You just think he's Fish and Wildlife 452 00:20:37,059 --> 00:20:38,964 'cause he won't shut up about sea bass. 453 00:20:38,965 --> 00:20:40,335 Randy. - Yeah? 454 00:20:40,437 --> 00:20:42,900 Woody just called, says he's got something for you. 455 00:20:43,867 --> 00:20:46,706 We didn't send him anything, did we? 456 00:20:49,178 --> 00:20:50,871 Nate Porter's disposable camera. 457 00:20:51,007 --> 00:20:53,207 Yeah, that's-that's great. I'm just... 458 00:20:54,117 --> 00:20:55,651 How did you end up with it? 459 00:20:55,652 --> 00:20:57,383 Chula Vista PD. 460 00:20:57,485 --> 00:20:59,285 They said you left them a message. 461 00:20:59,286 --> 00:21:00,982 Anyway, they were too lazy to drive it 462 00:21:00,983 --> 00:21:03,325 all the way up to Pendleton, so they dropped it here. 463 00:21:03,326 --> 00:21:06,457 Yeah, I asked them to search Porter's car for it, 464 00:21:06,458 --> 00:21:08,391 but I never expected them to do it. 465 00:21:08,526 --> 00:21:09,792 Chula Vista hates me. 466 00:21:09,894 --> 00:21:12,827 Yeah, well, maybe they have cause to, Phil. 467 00:21:12,828 --> 00:21:14,469 We had a little misunderstanding earlier 468 00:21:14,470 --> 00:21:17,034 about the correct handling of test tubes in the sink. 469 00:21:18,408 --> 00:21:19,999 Anyway, he owes me for the rest of the day, 470 00:21:20,000 --> 00:21:22,837 so I had him develop your film for you. 471 00:21:22,939 --> 00:21:24,572 We're looking for a woman in the photos. 472 00:21:24,674 --> 00:21:25,716 Yeah, we know. 473 00:21:25,818 --> 00:21:27,381 I had Phil get the lowdown 474 00:21:27,483 --> 00:21:30,244 from Mary Jo, keep us up on the latest. 475 00:21:32,155 --> 00:21:33,484 That's your missing sailor. 476 00:21:33,485 --> 00:21:35,153 That's the scout you're looking for. 477 00:21:35,255 --> 00:21:36,457 Emilia. - Yeah. 478 00:21:36,559 --> 00:21:38,518 Long hair, white shirt. That's what Porter said. 479 00:21:38,519 --> 00:21:40,364 But what, Phil? 480 00:21:43,397 --> 00:21:45,663 But I did some research on 481 00:21:45,664 --> 00:21:49,004 the fax machines at the Tijuana police station. 482 00:21:49,005 --> 00:21:50,570 They don't support gray scale. 483 00:21:50,672 --> 00:21:53,070 If he faxes the photo, it'll look like crap, 484 00:21:53,205 --> 00:21:56,172 so he's making a composite from it here with the Decipher-Kit. 485 00:21:56,274 --> 00:21:57,777 Oh, wow! 486 00:21:57,879 --> 00:22:01,550 I appreciate that, Phil. Thanks. Mm-hmm. Not a problem. 487 00:22:07,760 --> 00:22:09,116 It's from Randy. 488 00:22:09,252 --> 00:22:12,858 It's the composite of the scout he told us about. 489 00:22:13,659 --> 00:22:15,591 He said he got it to Cuevas, too. 490 00:22:15,693 --> 00:22:16,925 They're putting out a BOLO. 491 00:22:17,061 --> 00:22:19,795 Randy's trying to pinpoint Reynosa's new route. 492 00:22:19,897 --> 00:22:21,805 They change 'em up every few months. 493 00:22:21,907 --> 00:22:24,199 How do you know that? 494 00:22:25,438 --> 00:22:27,345 What else Randy say? 495 00:22:30,179 --> 00:22:31,642 "Me and Vera and Carl 496 00:22:31,778 --> 00:22:33,546 "will pull an all-nighter if we have to. 497 00:22:33,547 --> 00:22:35,985 "Yeah, that's right, I got Carl on it, too. 498 00:22:36,087 --> 00:22:38,111 "DEA in the house. Anyway, 499 00:22:38,213 --> 00:22:40,553 "when Franks gets there, tell him Tish called 500 00:22:40,655 --> 00:22:42,356 "and said the painter is done and gone. 501 00:22:42,458 --> 00:22:45,092 Miss you all. Come back safe. Kisses." 502 00:22:45,194 --> 00:22:47,497 He writes like he talks. 503 00:22:47,633 --> 00:22:49,097 Mm. 504 00:22:49,098 --> 00:22:51,226 And when's Franks getting here? 505 00:22:53,432 --> 00:22:55,131 He told me soon. 506 00:23:02,241 --> 00:23:03,810 Gibbs. 507 00:23:06,753 --> 00:23:08,617 I lied to you. 508 00:23:11,817 --> 00:23:14,981 My dad does live down here, but... 509 00:23:15,117 --> 00:23:18,055 I haven't seen him in three years. 510 00:23:30,200 --> 00:23:33,609 I came down here last month to look for Hernandez. 511 00:23:36,678 --> 00:23:40,275 I came down every month since we lost him. 512 00:23:43,856 --> 00:23:46,050 Failed every time. 513 00:23:49,157 --> 00:23:51,154 I failed you. 514 00:23:52,723 --> 00:23:54,927 I failed your family. 515 00:23:55,896 --> 00:23:58,693 There was jurisdiction BS, there were politics, 516 00:23:58,795 --> 00:24:01,399 but those are excuses. 517 00:24:01,534 --> 00:24:03,499 He got away on our watch. 518 00:24:03,500 --> 00:24:05,234 That's not on you. 519 00:24:06,077 --> 00:24:08,809 It is. It is on me. 520 00:24:12,542 --> 00:24:14,012 Listen. 521 00:24:18,925 --> 00:24:21,290 We're almost there. 522 00:24:21,425 --> 00:24:22,918 And when we get close to Hernandez, 523 00:24:23,020 --> 00:24:24,460 Franks will pull you off the case. 524 00:24:24,595 --> 00:24:27,960 He'll say that your judgment has been compromised. 525 00:24:31,634 --> 00:24:34,703 But I'm telling you right now, Gibbs... 526 00:24:38,043 --> 00:24:39,939 ...we're gonna get him. 527 00:24:43,608 --> 00:24:45,747 I'm gonna get him. 528 00:24:48,978 --> 00:24:51,148 I'm gonna get him for you. 529 00:25:14,472 --> 00:25:17,907 The Reynosa cartel knows you're here trying to find your sailor. 530 00:25:18,009 --> 00:25:20,475 That puts their operation at risk. 531 00:25:20,476 --> 00:25:21,746 All of it. 532 00:25:21,848 --> 00:25:25,055 Drugs, trafficking and whatever else. 533 00:25:25,190 --> 00:25:29,055 So they send you a message. 534 00:25:29,157 --> 00:25:30,559 Yeah. 535 00:25:30,661 --> 00:25:34,230 My advice for you both is to return home. Let us 536 00:25:34,333 --> 00:25:36,024 move forward and keep you informed. 537 00:25:36,025 --> 00:25:38,866 You can come back when things have settled. 538 00:25:44,009 --> 00:25:45,433 We're staying. 539 00:25:46,873 --> 00:25:48,044 Hey, that's my team in there. 540 00:25:48,146 --> 00:25:49,611 Hey, stop... - Dominguez? 541 00:25:49,713 --> 00:25:51,880 Hey, hey. We're good. We're good. - Probie? 542 00:25:51,982 --> 00:25:53,016 Good. 543 00:25:53,118 --> 00:25:55,411 Huh? We are good, boss. 544 00:25:55,513 --> 00:25:56,643 You sure? 545 00:25:56,745 --> 00:25:58,380 Yeah. 546 00:25:58,381 --> 00:26:00,114 Officer 547 00:26:00,216 --> 00:26:02,249 Rogelio Cuevas, your, uh, liaison. 548 00:26:02,351 --> 00:26:04,088 The hell do you think you're doing? Mike. 549 00:26:04,190 --> 00:26:06,661 You gonna put my agents in here, facing the damn street? 550 00:26:06,763 --> 00:26:10,265 Step back, or there's going to be a problem. 551 00:26:10,367 --> 00:26:11,565 Oh, there's a problem, buddy. 552 00:26:11,667 --> 00:26:12,929 How the hell... Hey! - Franks. 553 00:26:13,031 --> 00:26:14,104 Mike. Mike! How did the cartel know 554 00:26:14,206 --> 00:26:15,366 to hit 'em here?! - Hey, hey! 555 00:26:15,367 --> 00:26:16,931 Stop! - Huh?! 556 00:26:17,033 --> 00:26:18,370 Reynosa has eyes everywhere 557 00:26:18,371 --> 00:26:20,677 and you know that. 558 00:26:22,110 --> 00:26:25,011 Don't talk to me again about "we're gonna have a problem." 559 00:26:25,843 --> 00:26:27,074 I'm harsh in English. 560 00:26:27,176 --> 00:26:28,846 Don't have too much vocabulary. 561 00:26:28,948 --> 00:26:31,622 If you spoke Spanish, you'd love me. 562 00:26:34,419 --> 00:26:36,122 Hmm? 563 00:26:36,224 --> 00:26:37,353 Oh. 564 00:26:39,755 --> 00:26:40,963 Uh... 565 00:26:41,099 --> 00:26:42,630 The BOLO came in. 566 00:26:42,765 --> 00:26:46,062 The federales have found your scout, Emilia. 567 00:26:46,063 --> 00:26:48,639 They are transporting her back to the station. 568 00:26:50,939 --> 00:26:53,903 I can, uh, find you another room to shower. 569 00:26:53,904 --> 00:26:55,742 Then you can ride back with me. 570 00:26:55,844 --> 00:26:59,940 Your car was, uh, shot to pieces out there. 571 00:27:00,042 --> 00:27:02,180 Vocabulary seems fine. 572 00:27:06,490 --> 00:27:08,923 They'll be riding with me. Gracias. 573 00:27:23,633 --> 00:27:25,173 No, no, no, no, no, wait, wait, wait. - Uh, yeah. 574 00:27:25,275 --> 00:27:26,265 It's not east. - Yes. 575 00:27:26,266 --> 00:27:28,174 No, it's not east. Vera, stop. Stop! 576 00:27:28,276 --> 00:27:29,244 What? 577 00:27:29,346 --> 00:27:30,841 They wouldn't go east. 578 00:27:30,976 --> 00:27:32,977 Their new hub is south in Ensenada. 579 00:27:32,978 --> 00:27:35,608 They moved it last month in the reorganization. 580 00:27:35,609 --> 00:27:39,619 It says all of that in one of these faxes from the liaison. 581 00:27:39,620 --> 00:27:41,250 They transport the girls to their hub, 582 00:27:41,352 --> 00:27:44,219 so it has to be one of these routes going south. 583 00:27:44,321 --> 00:27:45,989 Where is Carl? You're not listening to me. 584 00:27:45,990 --> 00:27:48,158 He went to call one of his DEA buddies. 585 00:27:48,159 --> 00:27:51,125 Uh... This is the first time I seen you get angry. 586 00:27:51,126 --> 00:27:54,101 Yeah, gunfire in Tijuana has me all... 587 00:27:56,471 --> 00:27:57,772 Looks good on you. 588 00:27:57,874 --> 00:27:59,736 I have your route. All right, which one is it? 589 00:27:59,871 --> 00:28:02,240 None of those. 590 00:28:05,011 --> 00:28:06,411 You got to be friggin' kidding me. 591 00:28:06,513 --> 00:28:08,879 The totoaba. 592 00:28:08,982 --> 00:28:10,882 Native to the Gulf of California. 593 00:28:10,984 --> 00:28:12,819 Endangered and highly sought-after 594 00:28:12,820 --> 00:28:15,149 in the States and China for its swim bladder. 595 00:28:15,150 --> 00:28:17,186 People pay a lot for it? A boatload. 596 00:28:17,187 --> 00:28:19,496 My buddy at the DEA has documented reports 597 00:28:19,598 --> 00:28:21,890 of two separate trucks in the last week, 598 00:28:21,992 --> 00:28:23,399 believed to be Reynosa, 599 00:28:23,535 --> 00:28:26,099 stopped and searched near San Felipe. 600 00:28:26,201 --> 00:28:29,738 No drugs, but one of them contained frozen fish fillets. 601 00:28:29,840 --> 00:28:32,001 The totoaba bladders were hidden underneath. 602 00:28:32,002 --> 00:28:33,738 I have so many questions right now. 603 00:28:33,840 --> 00:28:35,205 Call around. Check the stats. 604 00:28:35,308 --> 00:28:38,272 It tracks. Reynosa's known for switching routes. 605 00:28:38,408 --> 00:28:40,649 And their new hub is not in Ensenada. 606 00:28:40,751 --> 00:28:43,078 DEA hasn't tracked anything there for weeks. 607 00:28:43,214 --> 00:28:46,113 It's in San Felipe, near the fish. 608 00:28:46,215 --> 00:28:48,552 Intel says that's your route. 609 00:28:48,553 --> 00:28:52,422 East to go south. 610 00:28:54,266 --> 00:28:56,833 Told you it was east. 611 00:30:09,135 --> 00:30:10,497 Rando checked in. 612 00:30:10,633 --> 00:30:13,305 Carl helped him narrow down Reynosa's route. 613 00:30:14,844 --> 00:30:17,206 You know, you can turn the sound on. 614 00:30:17,308 --> 00:30:19,773 Wouldn't be able to understand it anyway. 615 00:30:22,016 --> 00:30:23,652 Did you get the message from Tish-- 616 00:30:23,754 --> 00:30:25,578 something about the painter being done? 617 00:30:25,680 --> 00:30:28,452 Yeah, I stopped to call her on the way down. 618 00:30:31,990 --> 00:30:34,392 Doing okay with all this? 619 00:30:52,880 --> 00:30:54,684 She confirmed it-- Saul Ortega 620 00:30:54,685 --> 00:30:56,382 and Pedro Hernandez are running the ship. 621 00:30:56,517 --> 00:30:58,151 Rogelio. 622 00:30:58,152 --> 00:31:01,721 Dana Rogers was taken to an old gas station for holding. 623 00:31:01,823 --> 00:31:03,188 They keep the girls there 624 00:31:03,291 --> 00:31:05,520 until they have a full group ready to transport. 625 00:31:05,623 --> 00:31:08,090 She thinks it's about 40 minutes outside of the city, 626 00:31:08,226 --> 00:31:11,027 but no idea in which direction. 627 00:31:11,028 --> 00:31:12,493 They're blindfolded for travel. 628 00:31:12,595 --> 00:31:15,462 If your agent is right about the new hub, 629 00:31:15,564 --> 00:31:18,402 40 minutes east along Highway 2... 630 00:31:18,504 --> 00:31:21,778 This gas station, it's important to their organization. 631 00:31:21,880 --> 00:31:25,146 She said that she's seen Hernandez there before. 632 00:31:29,914 --> 00:31:30,882 I have it. 633 00:31:30,883 --> 00:31:33,846 40 minutes east, near Arbolito. 634 00:31:33,847 --> 00:31:37,191 There's, uh, an abandoned gas station off the highway. 635 00:31:38,023 --> 00:31:40,261 Make a plan for daybreak. 636 00:31:40,363 --> 00:31:42,130 Mike. 637 00:31:48,000 --> 00:31:49,806 If Hernandez is there, 638 00:31:49,908 --> 00:31:52,734 you can't expect Gibbs to have a clear head. 639 00:31:53,774 --> 00:31:55,706 Probie will be fine. 640 00:31:55,707 --> 00:31:57,244 Let's make a plan. 641 00:32:12,026 --> 00:32:14,155 One outside with an AK. 642 00:32:14,257 --> 00:32:16,725 Gas station looks empty. 643 00:32:19,135 --> 00:32:21,570 If the women are here, they're in the garage, 644 00:32:21,672 --> 00:32:23,269 but I can't get eyes inside. 645 00:32:23,270 --> 00:32:25,602 Copy that. Grabbing a position back here. 646 00:32:25,603 --> 00:32:27,604 Hang on. 647 00:32:47,290 --> 00:32:49,121 He's gonna call plan C. 648 00:32:49,122 --> 00:32:50,566 Probably. 649 00:32:50,701 --> 00:32:52,768 Okay, we got a door back here, 650 00:32:52,870 --> 00:32:55,071 one guy posted, same deal as yours. 651 00:33:00,602 --> 00:33:03,504 Idiot's got himself a Game Boy. 652 00:33:03,505 --> 00:33:06,542 Scratch that. Gave him too much credit. 653 00:33:06,644 --> 00:33:09,910 Ain't a real Game Boy. Thing's a damn knockoff. 654 00:33:11,053 --> 00:33:12,847 I got an opening back here. 655 00:33:14,058 --> 00:33:17,093 If we can move in, we can take a look inside. 656 00:33:22,129 --> 00:33:25,200 All right. We're calling plan C. 657 00:33:26,736 --> 00:33:28,537 Dominguez, you good? 658 00:33:28,639 --> 00:33:30,865 Repeat it back to me. 659 00:33:32,338 --> 00:33:34,444 I draw their attention out front, 660 00:33:34,579 --> 00:33:36,075 you go in for a look, 661 00:33:36,177 --> 00:33:38,741 you call it when you move inside. 662 00:33:41,916 --> 00:33:44,648 Gibbs gives me cover. 663 00:33:46,452 --> 00:33:47,923 Probie, I can't have you taking a shot 664 00:33:48,058 --> 00:33:50,025 before I give the go. We got to get a look 665 00:33:50,128 --> 00:33:52,025 inside there first, see how many guys there got. 666 00:33:52,026 --> 00:33:53,896 You take a shot before I give my go, 667 00:33:53,998 --> 00:33:56,289 it could set 'em off, get us all killed, 668 00:33:56,425 --> 00:33:58,498 including the girls. 669 00:33:58,600 --> 00:34:00,301 Probie. 670 00:34:01,439 --> 00:34:03,766 Copy that. 671 00:35:00,095 --> 00:35:01,697 Boss, where are you? She's in. 672 00:35:01,832 --> 00:35:03,525 I can't be on the damn radio. 673 00:35:03,660 --> 00:35:05,534 This fool ain't moving yet. 674 00:35:05,636 --> 00:35:07,896 Be patient, probie. 675 00:35:08,739 --> 00:35:10,166 Dominguez will draw him. 676 00:35:10,268 --> 00:35:12,538 Let her do her thing. 677 00:35:27,021 --> 00:35:28,284 You hear me, probie? 678 00:35:28,285 --> 00:35:30,292 She knows how to handle herself. 679 00:35:31,126 --> 00:35:33,597 He's grabbing her, Franks. 680 00:35:33,699 --> 00:35:34,895 They ain't gonna hurt her. 681 00:35:35,030 --> 00:35:36,193 She's worth something to 'em. 682 00:35:40,530 --> 00:35:42,529 Let it ride till I call it. 683 00:35:42,631 --> 00:35:44,673 I'm not losing eyes on her. 684 00:35:44,775 --> 00:35:46,332 You got to trust her. 685 00:35:46,333 --> 00:35:47,367 She'll be okay. 686 00:35:49,738 --> 00:35:51,281 Come on. 687 00:35:51,383 --> 00:35:52,574 He's up. 688 00:35:52,710 --> 00:35:54,717 He's on the move, he's headed your way. 689 00:35:54,819 --> 00:35:56,610 Moving in for a closer look. 690 00:36:16,568 --> 00:36:18,267 Eight or nine women inside. 691 00:36:18,402 --> 00:36:19,641 Third guy with an AK. 692 00:36:25,410 --> 00:36:27,514 Rogelio and I are going in. 693 00:36:29,483 --> 00:36:32,083 Probie, stand down till we get inside. 694 00:36:32,185 --> 00:36:33,621 The girls are too close. 695 00:36:33,756 --> 00:36:35,148 Stand down. 696 00:36:37,026 --> 00:36:39,094 Freeze! - Franks, door! 697 00:36:39,229 --> 00:36:42,331 Shots fired. One down. 698 00:36:57,277 --> 00:36:59,777 Probie, we're in the clear. 699 00:37:21,034 --> 00:37:23,306 Dana Rogers? 700 00:37:28,877 --> 00:37:30,678 We got you. 701 00:37:30,780 --> 00:37:31,910 You're safe. 702 00:37:42,551 --> 00:37:44,591 Carmen Ibarra? 703 00:37:59,634 --> 00:38:01,510 Leticia Flores? 704 00:38:08,686 --> 00:38:10,419 Hernandez? 705 00:38:18,323 --> 00:38:20,220 Marta Serrano? 706 00:38:29,301 --> 00:38:30,663 Saúl 707 00:38:30,664 --> 00:38:33,101 Ortega. Pedro Hernández. 708 00:39:05,108 --> 00:39:07,575 Can't understand it anyhow. 709 00:39:11,406 --> 00:39:15,209 You know, probie, there's a chance he don't know nothing. 710 00:39:46,682 --> 00:39:49,747 He said Pedro Hernandez was killed six months ago. 711 00:39:49,748 --> 00:39:53,456 Cartel covered it up so they wouldn't look weak. 712 00:40:00,690 --> 00:40:03,224 He was shot by a sniper. 713 00:41:47,939 --> 00:41:50,038 ♪ So true ♪ 714 00:41:50,140 --> 00:41:52,765 ♪ Funny how it seems ♪ 715 00:41:52,901 --> 00:41:55,210 ♪ Always in time ♪ 716 00:41:55,312 --> 00:41:58,673 ♪ But never in line for dreams ♪ 717 00:41:58,775 --> 00:42:00,873 ♪ Head over heels ♪ 718 00:42:00,975 --> 00:42:03,546 ♪ When toe to toe ♪ 719 00:42:03,547 --> 00:42:05,745 ♪ This is the sound ♪ 720 00:42:05,847 --> 00:42:08,551 ♪ Of my soul ♪ 721 00:42:08,653 --> 00:42:11,924 ♪ This is the sound ♪ 722 00:42:12,789 --> 00:42:13,895 ♪ I bought a ticket ♪ 723 00:42:13,896 --> 00:42:16,791 ♪ To the world ♪ 724 00:42:16,927 --> 00:42:21,098 ♪ But now I've come back again ♪ 725 00:42:22,866 --> 00:42:24,799 ♪ Why do I find it hard ♪ 726 00:42:24,901 --> 00:42:26,569 ♪ To write the next line? ♪ 727 00:42:26,671 --> 00:42:28,371 ♪ Oh, I want the truth ♪ 728 00:42:28,372 --> 00:42:31,911 ♪ To be said ♪ 729 00:42:35,943 --> 00:42:38,646 ♪ I know this ♪ 730 00:42:38,748 --> 00:42:41,756 ♪ Much is true. ♪ 731 00:42:46,825 --> 00:42:49,865 Captioning sponsored by CBS 732 00:42:49,968 --> 00:42:52,625 and TOYOTA. 733 00:42:52,727 --> 00:42:56,133 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.