Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,767 --> 00:01:13,760
- Așteaptă-mă aici. - Da, stăpâne.
Ai grijă, mă tem pentru tine.
2
00:01:13,887 --> 00:01:16,879
Am călărit trei zile pentru a avea
fecioara i-a promis lui Ali Amman.
3
00:01:17,007 --> 00:01:21,398
Ferește-te de mama fecioarei,
și o vrăjitoare groaznică.
4
00:01:21,527 --> 00:01:25,076
Mulți cavaleri au murit în
încercați să vă apropiați de fată.
5
00:01:25,207 --> 00:01:28,995
- Mă duc, iau fecioara și mă întorc.
- În ce sens?
6
00:01:29,127 --> 00:01:32,119
- În sensul bun.
- Allah să vă protejeze.
7
00:01:36,447 --> 00:01:39,564
Ce soartă dezastruoasă ne desparte?
8
00:01:39,687 --> 00:01:43,805
Pentru că nu pot fi al tău,
Domnul meu frumos?
9
00:01:43,927 --> 00:01:48,523
Mai bine să mori decât să te căsătorești
ție, cel mai urât tiran!
10
00:01:51,447 --> 00:01:53,438
Giorgiafat!
11
00:01:54,567 --> 00:01:57,559
- Candiza!
- Giorgiafat!
12
00:01:57,687 --> 00:02:00,406
- Unde este mama ta?
- Nu-ți face griji, doarme.
13
00:02:00,527 --> 00:02:04,520
Nu mă tem de nimic, am călătorit
kilometri să vină la tine...
14
00:02:04,647 --> 00:02:08,686
..M-am confruntat cu pericole, greve,
înnegrit, vulturi sălbatici...
15
00:02:08,807 --> 00:02:13,085
..iubita mea!
- Giorgiafat, esti un diavol!
16
00:02:13,207 --> 00:02:16,995
- Nu sunt eu și scimitarul.
- Hai, hai să facem dragoste.
17
00:02:20,727 --> 00:02:24,322
- De ce te cheamă așa?
- Draga mea...
18
00:02:38,047 --> 00:02:42,040
- Bravo! - Mamă, iartă-ne.
- Taci!
19
00:02:42,167 --> 00:02:46,524
Ce nenorocire! Furia
de Ali Amman va cădea asupra mea.
20
00:02:46,647 --> 00:02:50,003
Doamnă, să „reparați”
Sunt gata să mă căsătoresc cu fiica ta.
21
00:02:50,127 --> 00:02:54,120
Ali Amman mi se va tăia capul.
Dar voi doi veți plăti pentru asta.
22
00:02:54,247 --> 00:02:58,957
Nu ar fi trebuit să-mi faci această rușine.
Te voi transforma în statui de sare.
23
00:02:59,087 --> 00:03:04,081
- A noua! - Vei fi al naibii și
vei ajunge în grădinile lui Allah...
24
00:03:04,207 --> 00:03:07,643
..doar peste o mie de ani.
- Ce zi este azi?
25
00:03:07,767 --> 00:03:13,558
Sufletele voastre vor rătăci
de secole și se vor reîncarna!
26
00:03:13,687 --> 00:03:18,283
Să mergem. Mama ta are menopauza,
nu știe ce spune.
27
00:03:18,407 --> 00:03:24,846
Stop! Într-o mie de ani, într-o noapte
de lună plină, la miezul nopții...
28
00:03:24,967 --> 00:03:28,801
..sufletele voastre reîncarnate
se vor întâlni aici și se vor uni.
29
00:03:28,927 --> 00:03:32,636
Abia atunci
vraja se va dizolva.
30
00:03:32,767 --> 00:03:37,158
Atâta timp cât sufletul este reîncarnat
de Candiza este pur!
31
00:03:37,287 --> 00:03:41,280
Așa cum ai fost, nenorocitule.
Pur și virgin!
32
00:03:41,407 --> 00:03:46,197
Până la miezul nopții
a acelei nopți cu lună plină.
33
00:03:46,327 --> 00:03:50,525
- Altfel... - Își dă seama
Despre ce prostii vorbeste?
34
00:06:18,287 --> 00:06:21,279
MUZICA DE LA TELEVIZIUNE
35
00:06:25,287 --> 00:06:28,279
GEMlTl
36
00:06:29,207 --> 00:06:33,598
> Hai, Candida...
> Nu, Giorgio.
37
00:06:34,927 --> 00:06:36,838
- Hai...
- Nu.
38
00:06:36,967 --> 00:06:42,758
- Te rog, nu pot rezista.
- Nu i-am rezistat de 6 ani!
39
00:06:42,887 --> 00:06:47,881
- Mi-e frică, și este prima dată.
- Trebuie să ai curaj.
40
00:06:48,007 --> 00:06:50,999
Hai, Candida, curaj.
41
00:06:51,127 --> 00:06:54,119
Curaj, Candida.
42
00:06:54,247 --> 00:06:56,841
- Curaj!
- Păi?
43
00:06:56,967 --> 00:07:01,722
''Curaj!'' a spus Sandokan
scufundări din cel mai înalt copac...
44
00:07:01,847 --> 00:07:04,839
..și lovind direct
submarinul...
45
00:07:04,967 --> 00:07:11,361
... provocând daune grave
la structurile externe și interne.
46
00:07:11,487 --> 00:07:16,277
- Sandokan... - Bravo!
Suntem deja în acest moment?
47
00:07:16,407 --> 00:07:21,401
„Mecanismul” mi s-a umflat și
A trebuit să mă dezleg. Fii modern!
48
00:07:21,527 --> 00:07:24,519
- Nu făceam nimic.
- Taci!
49
00:07:24,647 --> 00:07:27,036
Sunt uimit, contabile.
50
00:07:27,167 --> 00:07:31,160
Modern? Sunt capabil de asta
a face o mamă suedeză să roșească.
51
00:07:31,287 --> 00:07:35,678
Vă rog, dragilor, veniți, urmați-mă.
52
00:07:37,087 --> 00:07:40,477
Vrei să faci dragoste? Spune! Nu
este nevoie de aceste subterfugii.
53
00:07:40,607 --> 00:07:43,599
Îmi distrugi noua canapea!
Vino.
54
00:07:43,727 --> 00:07:46,366
Ești mai confortabil aici.
55
00:07:46,487 --> 00:07:52,483
E mai bine aici, nu? Un pat mare
si spatioasa, baia in apropiere.
56
00:07:54,207 --> 00:07:56,801
Puțină lumină difuză.
57
00:07:57,007 --> 00:07:59,396
Puțină muzică.
58
00:07:59,527 --> 00:08:03,918
- Ai nevoie de prosoape curate?
- Nu vă deranjaţi.
59
00:08:04,047 --> 00:08:06,766
Contabil, petrece noaptea aici.
60
00:08:06,887 --> 00:08:11,802
Nu pot, trebuie să plec, ei mă au
transferat la o bancă din Roma.
61
00:08:11,927 --> 00:08:15,317
- Atunci grăbește-te! - Te predai
iti dai seama ce spui?
62
00:08:15,447 --> 00:08:20,237
- Nu-ți face griji, vei avea grijă de asta.
- O să îl fac eu ! - Bine făcut! Ce om!
63
00:08:20,367 --> 00:08:22,358
te las.
64
00:08:23,487 --> 00:08:26,479
Mama ta are dreptate, tu ești cel care...
65
00:08:26,607 --> 00:08:32,284
Dar dacă devii o mamă singură
ca mine, nu sunt de vina!
66
00:08:32,407 --> 00:08:37,401
Chiar și tatăl tău ticălos
a promis că se va căsători cu mine! Tu o faci.
67
00:08:38,087 --> 00:08:41,477
M-a bântuit de douăzeci de ani
cu povestea mamei singure.
68
00:08:41,607 --> 00:08:45,998
''Bărbații sunt toți la fel...
dacă o faci, nu se vor mai căsători cu tine..."
69
00:08:46,127 --> 00:08:51,884
- Mă voi căsători cu tine de îndată ce voi găsi o casă.
- Și tata i-a spus asta mamei.
70
00:08:52,007 --> 00:08:55,397
Acum îți voi arăta
ce i-a spus tatăl tău!
71
00:08:58,087 --> 00:09:03,480
- Ce spuneam? - Ce trebuie
mergi la Roma. - Da, plec, la revedere.
72
00:09:03,607 --> 00:09:06,997
O sa te anunt imediat ce ajung acolo.
Bună.
73
00:09:15,887 --> 00:09:22,042
Intră. Stai jos.
Nu te mișca!
74
00:09:22,167 --> 00:09:24,601
Grăbește-te!
75
00:09:24,727 --> 00:09:28,322
- Totul înăuntru. - Ce mişto e asta
jafuri! Este asa si la Milano?
76
00:09:28,447 --> 00:09:34,124
Am petrecut mult timp în Milano
pe jos, dar era covor!
77
00:09:34,247 --> 00:09:37,239
- Grăbește-te. - Da.
- Cum merge casa?
78
00:09:37,367 --> 00:09:41,758
nu am gasit nimic. Există
doar apartamente pentru birou.
79
00:09:41,887 --> 00:09:45,277
Au inventat chiria corectă
pentru a împiedica oamenii să se căsătorească.
80
00:09:45,407 --> 00:09:49,116
I-am găsit un apartament cu
trei camere, bucatarie si doua bai.
81
00:09:49,247 --> 00:09:52,239
Eu și soția mea locuim acolo.
doi copii și soacra mea.
82
00:09:52,367 --> 00:09:56,758
Taci! Ieri l-am ucis pe casier
de Monte dei Paschi.
83
00:09:56,887 --> 00:10:00,277
Ai auzit? L-au ucis pe Righetti,
casieria de la Monte dei Paschi.
84
00:10:00,407 --> 00:10:04,195
Săracul tip! Eram la școală
împreună. l-am iubit.
85
00:10:04,327 --> 00:10:10,323
- Ce nenorocire! - A trăit
de inchiriat? - Da, pe Tibru.
86
00:10:10,447 --> 00:10:15,362
- Sărmanul. Își părăsește soția
si trei copii. - Și pleacă din casă?
87
00:10:16,687 --> 00:10:20,680
Da. Este liber?
Câte camere?
88
00:10:20,807 --> 00:10:24,197
- Serios?
- Director, semnează aici, te rog?
89
00:10:24,327 --> 00:10:27,319
Domnule Presedinte,
I-am spus despre BOT-uri.
90
00:10:27,447 --> 00:10:30,837
Ar putea fi o afacere bună,
i-o recomand.
91
00:10:30,967 --> 00:10:34,755
Dar dacă ar fi vrut să treacă pe aici
în birourile noastre, ar fi...
92
00:10:34,887 --> 00:10:38,675
Nu, vorbeam singur.
Spune-mi: apartamentul?
93
00:10:38,807 --> 00:10:42,800
Doctore Allegri, este vorba
o mansarda si super-mansarda.
94
00:10:42,927 --> 00:10:46,920
Camera de zi, sufragerie,
sase dormitoare, trei bai...
95
00:10:47,047 --> 00:10:49,436
..la Piazza di Spagna.
96
00:10:49,567 --> 00:10:53,958
Îl închiriem cu 300.000 de lire pe lună
unei persoane de încredere.
97
00:10:54,087 --> 00:10:58,603
- 300.000? -Vi se pare prea mult?
Nu te interesează? Răbdare!
98
00:10:58,727 --> 00:11:03,323
Nu! O să-l iau ! Pentru referințe,
Lucrez într-o bancă, așa că...
99
00:11:03,447 --> 00:11:07,235
Atunci nu e nicio problemă,
apartamentul este al lui.
100
00:11:07,367 --> 00:11:10,040
Pentru definirea contractului
cum stau?
101
00:11:10,167 --> 00:11:16,163
Stai ca un rahat! Opreste-te
sa crezi in basme, idiotule!
102
00:11:18,287 --> 00:11:21,677
- Sunt un prost.
- Sunt de acord !
103
00:11:21,807 --> 00:11:25,800
Giorgio, nu te supăra! Pentru
Pot să te găzduiesc într-o zi.
104
00:11:25,927 --> 00:11:29,715
- Așa economisești.
- E Gaetano, câinele meu...
105
00:11:29,847 --> 00:11:33,442
..Nu vreau să-l las în pace.
- Hai să-i găsim un colț!
106
00:11:33,567 --> 00:11:37,560
Nu se potrivesc într-un colț mic
nici măcar picioarele. Poarta 47!
107
00:11:37,687 --> 00:11:43,398
Da, mănâncă, mănâncă!
Uite ce ai facut!
108
00:11:43,927 --> 00:11:48,318
Trebuie să înțelegi că nu este așa
casa ta si pensie!
109
00:11:49,247 --> 00:11:53,638
Lucrez toată ziua și...
caută o casă și mă răsplătești așa?
110
00:11:53,767 --> 00:11:56,759
Când te-am prins
ai cântărit un kilogram și jumătate...
111
00:11:56,887 --> 00:12:00,038
..si acum esti mai rau
a Transsiberianei! ''Pirla''!
112
00:12:00,167 --> 00:12:04,558
Dacă amanta vede mizeria asta,
ne alungă dându-ne cu piciorul în fund!
113
00:12:04,687 --> 00:12:07,679
SE BATĂ LA UȘĂ
114
00:12:07,807 --> 00:12:10,799
- Cine este el? > Sunt eu,
contabil, pot intra?
115
00:12:10,927 --> 00:12:13,725
Nu sunt prezentabil.
116
00:12:15,087 --> 00:12:18,875
Scuze pentru mizerie, avem
a avut o discuție plină de viață.
117
00:12:19,007 --> 00:12:22,363
Uite ce a făcut
câinele lui!
118
00:12:22,487 --> 00:12:25,479
Gaetano este puțin plin de viață
dar este foarte dulce.
119
00:12:25,607 --> 00:12:28,599
Foarte dulce!
M-a mușcat!
120
00:12:28,727 --> 00:12:32,242
Suficient ! Mâine îmi plătește chiria
și lăsați camera liberă.
121
00:12:32,367 --> 00:12:35,359
păstrez depozitul
să plătească daunele.
122
00:12:35,487 --> 00:12:39,082
Aceasta este o pensie,
nu o canisa! Șterge?
123
00:12:45,047 --> 00:12:48,039
ai inteles?
Ce ar trebui să-ți fac acum?
124
00:12:48,167 --> 00:12:51,557
Ar trebui să pun mâna pe tine!
125
00:12:51,687 --> 00:12:55,680
Ai terminat să fii leneș!
Îți voi găsi o slujbă serioasă.
126
00:12:55,807 --> 00:12:59,004
În afară de barman!
127
00:12:59,127 --> 00:13:04,918
Aceasta este sala de mese care
din Piazza S. Salvatore din Lauro.
128
00:13:05,047 --> 00:13:09,040
Aici există bucătărie americană
cu cele mai moderne echipamente.
129
00:13:09,167 --> 00:13:12,364
Aici sunt toaletele.
130
00:13:12,487 --> 00:13:16,480
O baie supremă
cu majolica foarte pretioasa.
131
00:13:16,607 --> 00:13:19,997
Incalzirea este autonoma.
Vă place?
132
00:13:20,127 --> 00:13:22,925
Apartamentul este frumos...
133
00:13:23,047 --> 00:13:26,039
..poate e putin prea solicitant.
134
00:13:26,167 --> 00:13:28,556
Poate că da.
135
00:13:32,327 --> 00:13:37,117
- Nu va fi puțin umed? - Nu!
Sunt case vechi, solide...
136
00:13:37,247 --> 00:13:43,243
..bravo, cu pereti de tuf
și podele din marmură de Carrara.
137
00:13:43,367 --> 00:13:47,360
Nu mai fac pereți ca ăștia.
138
00:13:50,287 --> 00:13:54,075
- Bucură-te de masă.
- Mulţumesc.
139
00:13:54,207 --> 00:13:59,156
- Trebuie să facem câteva ajustări.
- Da, cheile alea le arată rău.
140
00:13:59,287 --> 00:14:02,279
- Deja.
- Cât costã ?
141
00:14:02,407 --> 00:14:05,797
- Nu prea mult. Pentru ea nu este nimic.
- Lucrez într-o bancă.
142
00:14:05,927 --> 00:14:09,363
- Un bancher... - Bancher!
- Nu e mare diferență.
143
00:14:09,487 --> 00:14:13,685
Pentru un apartament ca acesta
600.000 de lire pe lună nu este mult.
144
00:14:13,807 --> 00:14:18,119
- Păi... - Există și
15 milioane pentru mobilă.
145
00:14:18,247 --> 00:14:21,637
Atunci trebuie să vorbesc cu el despre asta,
trăim împreună.
146
00:14:21,767 --> 00:14:26,841
Ai auzit, Gaetano?
Ce crezi?
147
00:14:26,967 --> 00:14:29,959
PETO
148
00:14:30,367 --> 00:14:33,245
El nu este de acord.
149
00:14:33,367 --> 00:14:37,360
De trei ori șapte...
150
00:14:37,487 --> 00:14:43,278
..echivalează cu douăzeci și unu.
am avut dreptate!
151
00:14:44,407 --> 00:14:49,003
- Contabil! Idiotule!
- Ce a spus?
152
00:14:49,127 --> 00:14:53,723
Idiotule! Eu sunt Panzironi Emilio.
Dă-mi o carte de cecuri.
153
00:14:58,967 --> 00:15:02,755
Director, există un domn
cine vrea carnet de cecuri...
154
00:15:02,887 --> 00:15:08,519
..si m-a numit un nemernic. Asemenea
pentru instituția noastră de credit...
155
00:15:08,647 --> 00:15:11,639
Aruncă o privire la locație
a acestui om nepoliticos.
156
00:15:14,767 --> 00:15:19,761
Panzironi... Emilio.
157
00:15:22,887 --> 00:15:26,880
Deci...
2 miliarde, 893 milioane, 450.000...
158
00:15:27,007 --> 00:15:30,363
Dă-i carnetul de cecuri,
nemernic!
159
00:15:35,487 --> 00:15:37,478
Bună dimineața, mulțumesc.
160
00:15:39,407 --> 00:15:43,844
- Cauți o casă? - Da.
- Am exact lucrul pentru tine.
161
00:15:43,967 --> 00:15:48,961
O vilă mare și frumoasă,
puţin în afara Romei.
162
00:15:49,087 --> 00:15:52,079
Sună la acest număr.
Este o afacere.
163
00:15:52,207 --> 00:15:56,246
- Înveselește-te, ce face dolarul?
- Bine mulţumesc.
164
00:15:56,367 --> 00:15:58,756
A spus el?
165
00:16:08,687 --> 00:16:13,078
- Immobilcasa, gata?
- Telefon pentru acea vilă.
166
00:16:13,207 --> 00:16:17,200
- Pe Appia Antica?
- Da. Este foarte scump?
167
00:16:17,327 --> 00:16:21,320
Nu, este o oportunitate fabuloasă!
Complet mobilat...
168
00:16:21,447 --> 00:16:26,441
..pe doua etaje, cu piscina acoperita.
250.000 de lire pe lună fără depozit.
169
00:16:26,567 --> 00:16:31,561
Nu am timp de pierdut.
Idiotul obișnuit!
170
00:16:31,687 --> 00:16:34,724
- Vorbeam despre mine.
- Nu m-am îndoit.
171
00:16:34,847 --> 00:16:37,441
Totul depinde de tine!
172
00:16:37,567 --> 00:16:42,277
- Mi-au oferit o vilă
cu piscina. - Serios?
173
00:16:42,407 --> 00:16:45,205
Am înțeles și încă o glumă.
174
00:16:45,327 --> 00:16:48,319
- Giorgio, unde dormi?
- În mașină.
175
00:16:48,447 --> 00:16:54,044
- Încă? - Tăiați! Telefonul
coasta. - A sunat. - În regulă.
176
00:16:54,167 --> 00:16:59,161
Dragă, grăbește-te. Găsiți o casă,
o coliba, dar grabeste-te!
177
00:16:59,287 --> 00:17:02,279
- Trebuie să ne căsătorim curând.
- Mă iubești? - Da.
178
00:17:02,407 --> 00:17:06,798
- Vreau să fiu cu tine.
- Și eu, dar nu se găsesc case.
179
00:17:06,927 --> 00:17:10,522
- M-am gândit la o
clădire prefabricată mobilă. - Ce înseamnă?
180
00:17:10,647 --> 00:17:13,639
- O remorcă.
- Mama nu vine.
181
00:17:13,767 --> 00:17:16,998
Mama ta trebuie
vii să locuiești cu noi?
182
00:17:17,127 --> 00:17:21,723
- Nu pot veni fără ea.
- Hai să mai vorbim despre asta, am rămas fără jetoane.
183
00:17:21,847 --> 00:17:24,839
- Sună înapoi în curând.
- Da, salut. - Bună.
184
00:17:29,927 --> 00:17:33,920
Gaetano!
Fii bun, vino aici!
185
00:17:34,687 --> 00:17:38,760
Bravo, Gaetano,
ascultă ce ai de făcut.
186
00:17:38,887 --> 00:17:40,957
Mergi cu masina...
187
00:17:50,247 --> 00:17:52,238
Cine era el?
188
00:17:52,367 --> 00:17:55,359
Știi că nu vreau
că dai încredere străinilor.
189
00:17:57,287 --> 00:18:00,677
Să mergem.
Calmează-te, nu trage!
190
00:18:00,807 --> 00:18:04,197
Haide! Oprit!
191
00:18:04,327 --> 00:18:07,125
Așteaptă. La dracu!
192
00:18:07,247 --> 00:18:10,842
Uneori ai astfel de moduri neurbane
ți-aș rupe fața.
193
00:18:10,967 --> 00:18:14,755
Arăți ca o fiară.
Nu ei, conduc eu!
194
00:18:27,847 --> 00:18:32,238
Am vorbit cu Candida.
E bine, salută.
195
00:18:32,767 --> 00:18:35,918
Mama lui insistă să facă asta
vino și locuiește cu noi.
196
00:18:36,047 --> 00:18:39,039
(cainele vorbeste)
''Ce tare!''
197
00:18:43,487 --> 00:18:46,479
- Ai vorbit?
- ''Câinii nu vorbesc.''
198
00:18:46,607 --> 00:18:50,395
Exact!
Am vrut bine!
199
00:18:59,287 --> 00:19:04,281
Ce ai azi?
Stai calm, Gaetano.
200
00:19:04,407 --> 00:19:07,399
Du-te în urmă.
Vrei să conduci?
201
00:19:07,527 --> 00:19:10,519
Nu ai slip roz,
nu poti.
202
00:19:10,647 --> 00:19:14,117
Vrei să stai aici?
Confortabil.
203
00:19:16,287 --> 00:19:18,960
Nu, trebuie să merg la stânga.
204
00:19:19,087 --> 00:19:21,840
Termină, trebuie să merg la stânga.
205
00:19:29,287 --> 00:19:31,278
Opreste-te!
206
00:19:39,807 --> 00:19:42,401
Ce faci, idiotule?
207
00:19:42,527 --> 00:19:47,647
Am vrut să fac stânga, Gaetano
a pus sageata la dreapta...
208
00:19:47,767 --> 00:19:51,521
- Conduce ca un câine!
- Nu o pot învinovăți.
209
00:19:53,127 --> 00:19:55,766
Gaetano! Gaetano!
210
00:19:55,887 --> 00:20:01,644
Gaetano! Vino aici. Unde te duci ?
Fii bun, întoarce-te.
211
00:20:01,767 --> 00:20:04,156
Gaetano!
212
00:20:05,487 --> 00:20:07,478
Așteaptă.
213
00:20:16,287 --> 00:20:19,597
De ce te-ai urcat în autobuz?
Unde vrei să mergi?
214
00:20:19,727 --> 00:20:23,640
- Cainele ala este al tau?
- Nu.
215
00:20:23,767 --> 00:20:26,884
Nu poate sta aici, trebuie să coboare.
216
00:20:27,007 --> 00:20:30,363
Lasă-l să coboare!
217
00:20:38,527 --> 00:20:42,520
Vino jos, nu fi idiot.
Am lăsat mașina pe stradă.
218
00:20:42,647 --> 00:20:46,435
Dacă mă vor certa din nou,
Îți voi sparge fața!
219
00:20:46,567 --> 00:20:50,958
Cine te crezi? crezi tu
sa poti face orice vrei?
220
00:20:51,087 --> 00:20:54,238
Dă-ți capul drept.
Vino jos, nu fi idiot.
221
00:21:11,927 --> 00:21:18,321
Daca continui asa,
Îți voi rupe pedigree-ul!
222
00:21:18,447 --> 00:21:23,396
- E sigur cainele acela
nu-i al lui? - Este matematic!
223
00:21:38,407 --> 00:21:42,525
Cobor si eu.
Gaetano! Gaetano!
224
00:21:42,647 --> 00:21:44,638
Gaetanino!
225
00:21:46,367 --> 00:21:49,120
Nu e casa noastră, întoarce-te!
226
00:21:52,927 --> 00:21:55,316
Gaetano!
227
00:21:56,887 --> 00:21:59,879
Scuză-mă, câinele a ieșit
din autobuz și am intrat aici.
228
00:22:00,007 --> 00:22:03,397
- Sunt Battistini de la Immobilcasa.
- Plăcere.
229
00:22:03,527 --> 00:22:07,315
- Este domnul Giorgio Allegri?
- Da. - Te asteptam.
230
00:22:07,447 --> 00:22:13,044
- M-ai asteptat?
- Da. Vă place? - Ce ?
231
00:22:13,167 --> 00:22:20,482
Vila! Nu ești dl
Allegri cine m-a sunat ieri?
232
00:22:20,607 --> 00:22:24,202
Pentru vila
de la 250.000 de lire pe luna?
233
00:22:24,327 --> 00:22:26,318
Asta este!
234
00:22:26,447 --> 00:22:31,840
- Am făcut o întâlnire cu ea
pentru azi la 16:00? - Da.
235
00:22:31,967 --> 00:22:33,958
Într-adevăr!
236
00:22:34,087 --> 00:22:40,196
Am puțin timp, dar aș vrea să le arăt
gradina de iarna si piscina.
237
00:22:40,327 --> 00:22:45,117
- Așa te duci în pivniță.
- Treci pe lângă piscină?
238
00:22:45,247 --> 00:22:49,126
Piscina a fost construita mai tarziu.
Este dotata cu aer conditionat...
239
00:22:49,247 --> 00:22:53,240
..pentru a menține lucrurile în ordine
tempereaza plantele si apa.
240
00:22:53,527 --> 00:22:59,443
- Cine știe cât costă!
- Totul este inclus în preț.
241
00:22:59,567 --> 00:23:04,766
- În cele 250.000 de lire? - Da.
- Există ceva în spate?
242
00:23:04,887 --> 00:23:08,402
- Da. - Trebuie să plec
Cauțiune de 300 de milioane?
243
00:23:08,527 --> 00:23:12,520
Nu, nu este asta.
iti spun imediat...
244
00:23:12,647 --> 00:23:16,196
..e si mai rau:
sunt fantome!
245
00:23:16,327 --> 00:23:20,718
- Fantome?
- E amuzant, dar sunt acolo.
246
00:23:20,847 --> 00:23:25,841
- Crezi în fantome? - Caut o casă
De luni de zile, locuiesc în mașină cu câinele.
247
00:23:25,967 --> 00:23:30,961
Este incomod, nu e gaz! Verro
să trăiești aici chiar și cu fantome!
248
00:23:31,087 --> 00:23:36,286
Bine. Căutăm persoana
că reușește să exorcizeze vila.
249
00:23:36,407 --> 00:23:39,922
Dacă reușește, cu atât mai bine!
Iată cheile.
250
00:23:40,047 --> 00:23:45,167
- Contractul? - Nu e nicio grabă.
- Vreau să închiriez vilă și fantome.
251
00:23:45,287 --> 00:23:50,281
Am vrut să subliniez că vila este
mobilat si totul merge bine.
252
00:23:50,407 --> 00:23:54,798
- Iată contractul semnat.
- El are grijă de grădină...
253
00:23:54,927 --> 00:23:59,125
..Erpidio Tommassini,
o persoană bună.
254
00:23:59,247 --> 00:24:02,523
În mod firesc și înțeles
in pretul de inchiriere. Bună dimineaţa.
255
00:24:02,647 --> 00:24:04,638
Până ne întâlnim din nou.
256
00:24:05,567 --> 00:24:07,558
Fantome!
257
00:24:09,887 --> 00:24:11,878
Fantezie...
258
00:24:13,287 --> 00:24:15,278
Îmi pare rău!
259
00:24:34,287 --> 00:24:37,279
Urlete în depărtare
260
00:24:37,807 --> 00:24:39,798
Gaetano!
261
00:24:41,527 --> 00:24:43,518
Gaetanino!
262
00:24:44,447 --> 00:24:46,438
Nino!
263
00:24:51,287 --> 00:24:54,279
Urlete
264
00:25:00,287 --> 00:25:03,279
Gaetano!
Am semnat, am închiriat-o.
265
00:25:05,887 --> 00:25:10,005
Gaetanino!
Urlete
266
00:25:12,127 --> 00:25:14,516
Unde esti?
267
00:25:15,047 --> 00:25:19,438
Nu cunoști casa,
poate fi periculos.
268
00:25:31,567 --> 00:25:33,558
Gaetano!
269
00:25:35,087 --> 00:25:38,079
UȘA SE ÎNCHIDE
270
00:25:53,087 --> 00:25:57,080
Gaetano, unde ești?
URLA
271
00:26:06,207 --> 00:26:08,596
Ești acolo!
272
00:26:09,007 --> 00:26:12,886
Vino departe. Uită-te la acest loc
murdar si mizerabil!
273
00:26:16,607 --> 00:26:22,204
Mi-au spus că sunt acolo
fantomele. nu mi-e frica...
274
00:26:22,327 --> 00:26:25,797
..dar acum ma duc sa fac caca.
HI.
275
00:26:44,287 --> 00:26:47,279
ZGOMOT INSTANT
276
00:26:49,127 --> 00:26:51,516
Este cineva acolo?
277
00:26:52,447 --> 00:26:56,440
Ce este acest zgomot?
Îl cunosc.
278
00:26:56,567 --> 00:26:59,957
O persoană care bea?
Cine bea in casa mea?
279
00:27:14,207 --> 00:27:17,005
Ahh! Un vultur!
280
00:27:24,487 --> 00:27:27,365
- Bună seara.
- Bună seara.
281
00:27:27,487 --> 00:27:29,876
- Vorbeste?
- Sigur!
282
00:27:31,007 --> 00:27:35,000
Mi-au spus despre ea,
dar cu greu îmi venea să cred.
283
00:27:35,127 --> 00:27:38,597
Sunt noul chiriaș,
sau mai bine zis, coleg de cameră.
284
00:27:38,727 --> 00:27:43,437
Casa este atât de mare încât am putea
traieste-ne amandoi fara a ne deranja unul pe celalalt.
285
00:27:43,567 --> 00:27:47,958
Ziua lucrez într-o bancă
si dorm noaptea.
286
00:27:48,087 --> 00:27:52,683
Dacă ar fi să facă ceva
ca niște scârțâituri, scârțâituri...
287
00:27:52,807 --> 00:27:55,401
..nu m-as deranja.
288
00:27:55,527 --> 00:28:01,397
- Cat despre piscina...
Ea înoată? - Nu. - Mi-am imaginat.
289
00:28:01,527 --> 00:28:05,520
- Giorgio Allegri.
- Erpidio Tommassini.
290
00:28:07,887 --> 00:28:12,881
Am venit să tund trandafirii
și să dea apă plantelor.
291
00:28:13,007 --> 00:28:17,125
Face mereu acel zgomot
cand merge el?
292
00:28:17,247 --> 00:28:21,604
- E vina cizmelor. Îmi pare rău.
- Esti englez? - Nu!
293
00:28:21,727 --> 00:28:27,518
Sunt din Trapani, dar am lucrat
într-un castel din Cornwall.
294
00:28:29,447 --> 00:28:33,281
- Ai un câine?
- Da.
295
00:28:33,407 --> 00:28:36,797
Astăzi este foarte nervos,
Nu știu ce se întâmplă cu el.
296
00:28:36,927 --> 00:28:40,078
Probabil că a mirosit
sufletul blestemat al sarazinului.
297
00:28:40,207 --> 00:28:43,517
- Saracenul?
- Ți-au spus că casa...
298
00:28:43,647 --> 00:28:47,720
- E plin de fantome. - Mână!
- De fapt, totul este o prostie!
299
00:28:47,847 --> 00:28:50,805
Există o singură fantomă.
Nu e rău.
300
00:28:50,927 --> 00:28:57,719
Nu m-a deranjat niciodată,
trebuie doar să știi cum să o iei.
301
00:28:57,847 --> 00:29:01,362
ZGOMOT INSTANT
Acum îi voi sparge fața.
302
00:29:01,487 --> 00:29:06,277
Nu, te rog, animalele sunt ca
plante, trebuie doar să știi cum să le tratezi.
303
00:29:06,407 --> 00:29:09,399
Lasă-mă să mă ocup de asta.
Cu permisiunea.
304
00:29:09,527 --> 00:29:13,918
Fantome, Saracen...
Toate prostii!
305
00:29:17,287 --> 00:29:20,279
TELEFONUL SUNA
306
00:29:21,407 --> 00:29:24,399
Gata? Contabil!
307
00:29:25,527 --> 00:29:30,521
Cum spune el?
Chiar și o vilă?
308
00:29:30,647 --> 00:29:35,641
Am înțeles.
Da, îmi dau seama.
309
00:29:35,767 --> 00:29:39,760
Nu știu, vom vedea.
Îți trec Candida.
310
00:29:39,887 --> 00:29:42,879
El este.
Nu mă mut de aici.
311
00:29:43,007 --> 00:29:47,000
Nu vreau să ajung la Roma, frate
Zulușii! Faci cum vrei.
312
00:29:47,127 --> 00:29:51,120
Giorgio, iubirea mea!
Chiar ai găsit o vilă?
313
00:29:51,247 --> 00:29:54,239
Când plecăm?
nu stiu.
314
00:29:54,367 --> 00:30:00,044
- Mama nu vrea să vină la Roma.
- Bine! Nici măcar mort!
315
00:30:00,167 --> 00:30:03,159
Imaginează-ți dacă merg la Roma!
316
00:30:03,887 --> 00:30:07,482
- Nu-ţi face griji... - Mâine
hai sa mergem. Mă duc să-mi fac bagajele.
317
00:30:07,607 --> 00:30:10,485
Să plecăm imediat!
Cum este vila?
318
00:30:10,607 --> 00:30:15,601
tuse
Nu fuma in timp ce vorbesc!
319
00:30:17,727 --> 00:30:22,721
Vila este minunata,
există un bulevard mare și o piscină...
320
00:30:22,847 --> 00:30:26,601
...și ușa se deschide de la sine.
- În mod automat?
321
00:30:26,727 --> 00:30:29,719
Practic da.
322
00:30:29,847 --> 00:30:35,558
Apoi sunt scări, o ușă, a
living cu umbra grădinarului...
323
00:30:35,687 --> 00:30:39,680
- Cum?
- Atunci o să explic.
324
00:30:39,807 --> 00:30:42,799
Ei spun că se întâmplă aici
lucruri ciudate.
325
00:30:42,927 --> 00:30:44,997
O să explic.
326
00:30:45,127 --> 00:30:48,164
Nu glumi!
Cum este vremea la Roma?
327
00:30:49,687 --> 00:30:53,680
A fost o ploaie aici,
dar acum vremea bună a revenit.
328
00:30:53,807 --> 00:30:59,200
- Deci e un nemernic aici...
- Giorgio, ce spui?
329
00:30:59,327 --> 00:31:02,717
FALSA DE LA TELEFON
Gata? George?
330
00:31:02,847 --> 00:31:06,203
- Linia a dispărut?
- Nu, a căzut o vază.
331
00:31:06,327 --> 00:31:11,685
Nu te înțeleg, dar să mergem oricum
la 9.30 si ajungem la 10.30.
332
00:31:11,807 --> 00:31:15,800
Bună iubire. Ne vedem mâine.
Atunci o să explic.
333
00:31:19,087 --> 00:31:24,081
- Ce s-a întâmplat?
- Fantoma este o durere în fund!
334
00:31:24,207 --> 00:31:29,600
Fantomele sunt ca câinii, asta este
stiu sa le ia. Mă duc la spital.
335
00:31:41,087 --> 00:31:43,681
Ce durere în fundul câinelui!
336
00:31:43,807 --> 00:31:47,402
Daca ar fi mai mic,
Aș încerca violența.
337
00:31:51,967 --> 00:31:55,562
Am înțeles, ești rezolvat.
iti multumesc.
338
00:31:55,687 --> 00:32:00,044
Mâine dimineață micul dejun la ora 8.00
apoi faci ordine in casa, faci cumparaturile...
339
00:32:00,167 --> 00:32:02,556
ma spal lenjeria...
340
00:32:04,887 --> 00:32:07,879
O sa le spal!
341
00:32:26,847 --> 00:32:29,645
Ne tăiem unghiile mâine!
342
00:32:33,287 --> 00:32:36,677
Poftim.
O să redeschid pentru tine mâine dimineață.
343
00:32:37,287 --> 00:32:39,881
Amintiți-vă să stingeți lumina.
344
00:32:50,927 --> 00:32:52,519
tu esti?
345
00:32:53,647 --> 00:32:57,037
Nu sunt obișnuit să dorm
cu oameni pe care nu-i cunosc.
346
00:32:57,167 --> 00:33:01,479
Nici măcar nu știu dacă ești
un bărbat, o femeie sau o...
347
00:33:01,607 --> 00:33:04,679
Găsește un alt loc,
casa este mare.
348
00:33:04,807 --> 00:33:09,403
Nu mi-e frică de tine
și nu voi pleca.
349
00:33:09,527 --> 00:33:12,917
De fapt, Candida va sosi mâine
si aici se va intampla orice!
350
00:33:13,047 --> 00:33:17,677
nu am chef sa fac ''lucruri''
în timp ce stai acolo și privești!
351
00:33:21,407 --> 00:33:24,205
Văd că înțelegi.
352
00:33:24,727 --> 00:33:26,126
Noapte bună.
353
00:33:27,687 --> 00:33:30,679
MUZICA DE LA JOS
354
00:33:43,487 --> 00:33:47,480
Gata cu muzica asta!
Nu mai suportăm!
355
00:33:48,407 --> 00:33:53,197
Înțeleg, nu este suficient
educatie pentru convietuire...
356
00:33:53,327 --> 00:33:58,321
..deci din acest moment
Eu sunt singurul responsabil!
357
00:34:19,047 --> 00:34:21,607
Asta este!
358
00:34:21,727 --> 00:34:25,117
Acum ai inteles
cu cine ai de-a face.
359
00:34:29,247 --> 00:34:31,841
Ai de gând să mă lovești în fund?
360
00:34:37,887 --> 00:34:41,675
E în regulă, ești mai puternic.
361
00:34:47,167 --> 00:34:49,556
scoala din Cremona?
362
00:34:49,687 --> 00:34:54,681
Vrei să te joci? Inel.
Muzica este un fapt de cultură!
363
00:36:04,487 --> 00:36:06,876
Ai terminat de bătut?
364
00:36:10,287 --> 00:36:13,085
Ai pus totul la loc.
365
00:36:13,207 --> 00:36:15,596
Chiar și acolo?
366
00:36:19,887 --> 00:36:22,276
Nu face glume!
367
00:36:28,887 --> 00:36:33,677
Totul este bine și aici.
Sunt dezordonate, dar ordonate.
368
00:36:33,807 --> 00:36:36,401
Ne ocupăm de tine mai târziu!
369
00:36:57,087 --> 00:37:01,877
Eu și copiii mei suntem aici
soacra care, din fericire, este vaduva.
370
00:37:02,607 --> 00:37:07,601
Eu și soția mea dormim ici și colo
cumnatul meu este acolo cu familia lui.
371
00:37:07,727 --> 00:37:11,720
- Ia loc.
- E bine pentru mine. Vom fi patru.
372
00:37:11,847 --> 00:37:14,759
eu, câinele, soția mea
si soacra mea.
373
00:37:14,887 --> 00:37:18,721
Dacă ai o vilă atât de frumoasă și mare
de ce mi-ai da?
374
00:37:18,847 --> 00:37:21,964
E prea frumoasa,
mare si luxos...
375
00:37:22,087 --> 00:37:25,079
...nu ne-am obisnuit,
ne simțim inconfortabil.
376
00:37:25,207 --> 00:37:28,404
La etaj sunt trei băi
și două mai jos.
377
00:37:31,447 --> 00:37:34,245
La naiba, ce „călătorie”!
378
00:37:38,007 --> 00:37:40,202
- L-ai văzut pe arbitru?
- Ce s-a întâmplat?
379
00:37:46,367 --> 00:37:49,040
Voi lua o băutură.
380
00:37:56,887 --> 00:37:59,685
Aici...
ce faci?
381
00:37:59,807 --> 00:38:02,799
Hei! ce faci?
382
00:38:03,927 --> 00:38:06,919
- adorm.
- Hai să bem.
383
00:38:07,047 --> 00:38:10,244
suntem de acord,
Mă duc la tine și tu vii aici.
384
00:38:10,367 --> 00:38:12,358
A noua!
385
00:38:12,487 --> 00:38:15,479
- Televizorul!
- Ce s-a întâmplat?
386
00:38:15,607 --> 00:38:19,600
E prea violent. Câinele
se enervează, are un temperament prost!
387
00:38:19,727 --> 00:38:23,515
Cel în carouri a fost unul bun
idee, începeam să am ceva dureri.
388
00:38:23,647 --> 00:38:29,244
Nu te-am înțeles, ai venit acasă
al meu noaptea să propun schimbul...
389
00:38:29,367 --> 00:38:32,359
...si atunci nu se mai intampla nimic.
Vrei să-mi explici?
390
00:38:32,487 --> 00:38:36,480
- Taci!
- Ai dreptate, tulburări.
391
00:38:36,607 --> 00:38:40,600
Scuze, ai făcut-o acum trei luni
un jaf la Milano în via Brera?
392
00:38:40,727 --> 00:38:44,640
- Este contabilul Allegri?
- Da. Cum stă treaba?
393
00:38:44,767 --> 00:38:47,725
- Ei bine. - Slujba?
- Să mergem mai departe.
394
00:38:47,847 --> 00:38:51,840
- Mai ai mult?
- Nu, 10 sau 15 minute.
395
00:38:51,967 --> 00:38:55,960
Sosește prietena mea și ar trebui
du-te și ia-o de la aeroport.
396
00:38:56,087 --> 00:38:59,921
- Te superi să-mi dai drumul?
- Du-te. - Mulţumesc.
397
00:39:00,047 --> 00:39:03,039
- O mie de mulțumiri. Până ne întâlnim din nou.
- Fii bine.
398
00:39:03,167 --> 00:39:06,682
- Orice ar avea nevoie,
o furi! - De acord.
399
00:39:54,087 --> 00:39:56,806
Ai grijă, arde!
400
00:40:13,287 --> 00:40:14,686
Urmări!
401
00:40:22,287 --> 00:40:25,279
FRACASS
402
00:41:35,407 --> 00:41:39,798
Contabilul Allegri m-a trimis după
te duc la vila. Bun venit.
403
00:41:39,927 --> 00:41:44,318
- Mulţumesc. - a spart Giorgio
banca unde lucrezi?
404
00:42:09,087 --> 00:42:13,080
MOTORUL SE OPRIște
405
00:42:17,207 --> 00:42:21,997
Nu mai merge, dar asta e tot
în ordine. Va fi o mică supapă!
406
00:42:28,487 --> 00:42:31,479
Ce fac ei în mașina aia?
407
00:42:31,607 --> 00:42:34,485
Trebuie să găsesc o cale
să se întoarcă acasă.
408
00:42:56,087 --> 00:43:00,478
- Mulțumesc pentru călătorie. - Vă rog.
- Până ne întâlnim din nou.
409
00:43:03,287 --> 00:43:07,803
- Mamă, e un paradis!
- Da, dar nu pentru bancheri.
410
00:43:07,927 --> 00:43:11,920
- E ceva dedesubt.
- Nu, a fost o ocazie.
411
00:43:14,687 --> 00:43:16,678
Candida!
412
00:43:16,807 --> 00:43:20,197
- Bună, Candida.
- George!
413
00:43:20,327 --> 00:43:22,966
George!
414
00:43:23,087 --> 00:43:24,486
HI.
415
00:43:24,607 --> 00:43:28,520
Mulțumesc pentru trandafiri și mașină, dar
Credeam că vii să mă iei.
416
00:43:28,647 --> 00:43:32,640
Am venit, dar am găsit ceața
și a trebuit să mă întorc cu barca cu motor.
417
00:43:32,767 --> 00:43:36,362
Bună dimineaţa.
Îmi aduc valizele?
418
00:43:36,487 --> 00:43:39,763
- Gaetano! - Chiar și chelnerița!
Ai făcut bani.
419
00:43:39,887 --> 00:43:45,484
Este un tenor de 5 milioane pe lună,
E ceva de pește dedesubt.
420
00:43:45,607 --> 00:43:49,805
- Va ajunge la închisoare.
- E o lovitură de noroc.
421
00:43:49,927 --> 00:43:52,122
Da!
422
00:43:52,247 --> 00:43:56,638
- Cine eşti tu? - Lucia, cea nouă
chelneriţă. Nu mă recunoști?
423
00:43:56,767 --> 00:43:59,759
- Cine a angajat-o?
- Ea, azi dimineaţă.
424
00:43:59,887 --> 00:44:03,880
- Cât costă? - 350.000 de lire
plus contributii. Nu-ţi aminteşti?
425
00:44:05,407 --> 00:44:08,399
As dori sa stiu cine plateste aceste cheltuieli.
426
00:44:11,087 --> 00:44:14,682
- De ce ai atâţia bani în buzunar?
- Dacă trebuie să iau un taxi...
427
00:44:14,807 --> 00:44:19,358
- Cu siguranță sunt bani murdari!
- De unde atâţia bani?
428
00:44:19,487 --> 00:44:21,876
Am luat un credit ipotecar.
429
00:44:22,007 --> 00:44:26,159
- Despre ce?
- Pe câine.
430
00:44:28,607 --> 00:44:31,599
Vino, o să-ți arăt casa.
431
00:44:34,127 --> 00:44:38,723
- Cine este? - Erpidio, grădinarul.
- Chiar și grădinarul?
432
00:44:38,847 --> 00:44:42,760
- Desigur, acolo este grădina!
- Are chipul unui ucigaș.
433
00:44:42,887 --> 00:44:46,277
Scuză-mă dacă îmi iau libertatea, contabile...
434
00:44:46,407 --> 00:44:50,320
..dar cum poate trăi în asta
lux? Nu lucrezi într-o bancă?
435
00:44:50,447 --> 00:44:55,680
Este un loc de muncă bine plătit pentru că ~
plin de responsabilitate și pericol.
436
00:44:55,807 --> 00:44:59,800
- Frumos, Gaetano.
- Îmi pare rău, nu suport câinii.
437
00:44:59,927 --> 00:45:03,920
- Mă duc în camera mea.
- Face asta, dar nu e rea. - Nu!
438
00:45:04,047 --> 00:45:08,040
- O facem duminica viitoare?
- Ce ? - Nunta!
439
00:45:08,167 --> 00:45:11,557
(cainele vorbeste in napolitana):
''Este mai bine să așteptați luna plină.''
440
00:45:11,687 --> 00:45:16,283
- Ce legătură are luna plină cu asta?
- Nu am pomenit.
441
00:45:16,407 --> 00:45:20,366
- A fost Gaetano?
- Gaetano?
442
00:45:20,487 --> 00:45:24,036
Giorgio, te-ai mai gândit la asta?
443
00:45:24,167 --> 00:45:29,116
- Nu, chiar m-aș căsători cu tine imediat.
- Îmi place de tine așa!
444
00:45:29,247 --> 00:45:32,717
Abia astept pana duminica,
nu puteai...
445
00:45:32,847 --> 00:45:35,441
Nu ar trebui.
446
00:45:35,567 --> 00:45:39,560
aș fi organizat,
dacă ești de acord... Ahh!
447
00:45:40,687 --> 00:45:44,999
idiotule! M-ai prins
pentru o porchetta? Nepoliticos!
448
00:45:45,127 --> 00:45:49,120
- Mai devreme sau mai târziu îi voi sparge fața!
- Un domn întreabă despre tine.
449
00:45:49,247 --> 00:45:54,241
- Cine va fi? - Du-te și vezi.
- Îți voi explica planul meu mai târziu.
450
00:45:54,367 --> 00:45:56,756
idiotule!
451
00:46:02,087 --> 00:46:07,480
Bună dimineaţa. Am adus-o înapoi
mașina. Pare nou!
452
00:46:07,607 --> 00:46:12,681
- Cine a autorizat-o
sa repari masina? - Ea!
453
00:46:12,807 --> 00:46:17,403
- Cât costã ?
- Ne-am convenit pe 1.200.000 de lire.
454
00:46:17,527 --> 00:46:22,362
- Pot plăti în rate?
- Glumeşti? A plătit deja.
455
00:46:22,487 --> 00:46:25,479
Aici. Până ne întâlnim din nou.
456
00:46:37,247 --> 00:46:41,445
Nu știu cum să-ți mulțumesc
pentru masina.
457
00:46:41,567 --> 00:46:44,161
Nu știu cum să mă răsplătesc.
458
00:46:44,287 --> 00:46:48,678
Dacă ai putea să-mi dai o mână de ajutor
chiar si cu Candida...
459
00:46:48,807 --> 00:46:52,800
..poate trimiterea bătrânei
iesi din drum...
460
00:46:52,927 --> 00:46:56,317
..cu o scuză... să o îneci?
461
00:46:56,447 --> 00:47:00,440
- Candida, mă duc la o baie
în piscină. - Vin si eu.
462
00:47:00,567 --> 00:47:05,243
Vad ca esti de acord! Poți
ma poti ajuta si cu Candida?
463
00:47:05,367 --> 00:47:07,756
E prea ''pe cont propriu''.
464
00:47:10,887 --> 00:47:14,846
Ai înțeles totul.
Daca vrei sa vezi cum facem noi...
465
00:47:14,967 --> 00:47:16,958
Am făcut mai rău.
466
00:47:21,287 --> 00:47:23,278
Mă duc la piscină.
467
00:47:24,407 --> 00:47:28,798
Nu ai nimic mai bun de făcut
decât să mergi la piscină?
468
00:47:28,927 --> 00:47:33,318
- Nu insista, au mai rămas doar câteva
zile. - Nu mai suport.
469
00:47:45,687 --> 00:47:49,157
- Hai să mergem sus.
- Și mama ta?
470
00:47:49,287 --> 00:47:51,278
Gândește-te la asta.
471
00:47:52,687 --> 00:47:54,678
Te aştept.
472
00:47:56,487 --> 00:47:59,479
Sigur, o să am grijă de asta!
473
00:48:05,087 --> 00:48:08,079
Giorgio, ce se întâmplă cu tine?
474
00:48:10,207 --> 00:48:13,597
- Pentru că m-ai aruncat
de la fereastra? - Ce vrei să spui?
475
00:48:13,727 --> 00:48:16,321
Ce faci cu securea aia?
476
00:48:16,447 --> 00:48:21,362
Am vrut să șterg... Când și
ziua mamei tale?
477
00:48:21,487 --> 00:48:25,878
Eu nu te înțeleg. Mă duc la piscină,
ne vedem mai tarziu.
478
00:48:32,287 --> 00:48:35,677
- Ceaiul este gata? - Da.
- Lasă, îl voi servi.
479
00:48:35,807 --> 00:48:39,595
- Nu, îl voi servi. - Nu, eu.
- Glumeşti? Îl slujesc.
480
00:48:39,727 --> 00:48:44,517
Îl voi aduce, o gazdă bună
trebuie să știe să se descurce.
481
00:48:44,647 --> 00:48:47,923
Puțină etichetă.
Nu poate fi o durere în fund!
482
00:48:48,047 --> 00:48:50,845
După cum doriți, contabile.
483
00:48:55,847 --> 00:49:01,843
''Erotichina'' pentru Candida,
așa că devine puțin emoționat.
484
00:49:05,287 --> 00:49:09,280
''Sonnofort'' pentru soacra mea.
485
00:49:09,407 --> 00:49:14,401
Mi-am pus totul, așa că doarme mult timp
si nu ma deranjeaza!
486
00:49:14,527 --> 00:49:16,518
Lină pentru mine.
487
00:49:36,327 --> 00:49:40,798
- Ce bine! Ajut-o pe Lucia?
- Ajut pe toată lumea.
488
00:49:40,927 --> 00:49:45,318
- Este pentru dumneavoastră.
- Există zahăr? - Asta e bine.
489
00:49:49,287 --> 00:49:52,279
Aceasta este pentru Candida.
490
00:49:52,807 --> 00:49:55,241
Și asta este pentru mine.
491
00:49:55,367 --> 00:49:59,360
- Dragă, dă-mi halatul de baie,
Vă rog ? - Imediat.
492
00:50:02,287 --> 00:50:04,278
Multumesc.
493
00:50:09,327 --> 00:50:12,319
Să bem ceai,
apoi te astept in camera.
494
00:50:12,447 --> 00:50:16,440
- Nu insista.
- În câteva minute vei insista.
495
00:50:24,687 --> 00:50:27,679
-L-ai zaharat?
- Totul este acolo.
496
00:50:27,807 --> 00:50:32,801
-Nu ți-e somn?
- De fapt, deloc!
497
00:50:32,927 --> 00:50:35,919
Mă duc în camera mea
asa cum sa convenit.
498
00:50:36,047 --> 00:50:41,041
GLORGLY căscă
499
00:50:50,487 --> 00:50:54,082
- Grădinarul ăla nu e rău.
- Ce ? - Aproape că aș face-o.
500
00:50:59,687 --> 00:51:05,284
La naiba!
Ce entuziasmat sunt!
501
00:51:07,407 --> 00:51:11,400
Când ajung în cameră
Mă distrez!
502
00:51:15,327 --> 00:51:17,841
Ce poftă!
503
00:51:18,767 --> 00:51:22,362
Ce entuziasmat sunt!
Ce se întâmplă cu mine?
504
00:51:25,087 --> 00:51:29,080
În curând va fi în acțiune
barul meu de inox.
505
00:51:41,687 --> 00:51:46,886
- Herpidius. - Da?
- Cum faci grefele?
506
00:51:47,007 --> 00:51:51,000
Întotdeauna foarte temeinic.
TELEFONUL SUNA
507
00:51:53,087 --> 00:51:58,081
Da? Cine o vrea?
Directorul băncii?
508
00:51:58,207 --> 00:52:03,201
Ce voce caldă și senzuală!
509
00:52:03,327 --> 00:52:07,320
- Pot să mă adresez ție pe prenumele tău, curvă?
- Mama!
510
00:52:07,447 --> 00:52:11,440
- Ne vedem peste o oră la motel.
- Mama! - Cine știe ce bărbat!
511
00:52:11,567 --> 00:52:15,560
Gata? Cum?
Sunt iubita lui Giorgio.
512
00:52:15,687 --> 00:52:18,679
Trebuie să fi fost o interferență.
513
00:52:18,807 --> 00:52:22,197
Mamă, sună-l pe Giorgio,
Domnul Albani o vrea.
514
00:52:22,327 --> 00:52:25,524
- Sunt tot foc!
- Nu, fără probleme.
515
00:52:25,647 --> 00:52:29,640
George! Giorgio!
516
00:52:32,767 --> 00:52:35,361
Biata iubire!
517
00:52:35,487 --> 00:52:39,480
Cățeluș!
A adormit pe canapea.
518
00:52:40,887 --> 00:52:46,484
Curvă! Vino aici,
pe teren și mai emotionant!
519
00:52:46,607 --> 00:52:50,395
- Spune-mi că sunt curva ta!
- Curva?
520
00:52:50,527 --> 00:52:54,122
doamna Anastasia,
Domnișoara Candida spune...
521
00:52:54,247 --> 00:52:59,241
- Scuze, te deranjez?
- Nu, nu mai este necesar.
522
00:52:59,367 --> 00:53:04,361
Uită de domnișoara Candida.
Să ne gândim la noi, dragă!
523
00:53:04,487 --> 00:53:08,480
- Unde mă duce? - Vino spre
plăcere. Spune-mi că sunt o curvă.
524
00:53:08,607 --> 00:53:13,203
-Nu va fi prea mult? - Eros
nu cunoaște granițe. - Curva!
525
00:53:13,327 --> 00:53:16,444
Ești o fiară, mă vei face să mor!
526
00:53:17,967 --> 00:53:21,562
- Bună dimineața, domnule director, tulburare?
- Te rog spune.
527
00:53:21,687 --> 00:53:25,885
- Este pentru dumneavoastră.
- Ce este?
528
00:53:26,407 --> 00:53:29,797
- Confetti? - Da.
- Confirmați?
529
00:53:29,927 --> 00:53:34,921
- Nu, mă căsătoresc. as vrea sa intreb
câteva zile libere. - Ce ?
530
00:53:35,047 --> 00:53:40,644
Bursa se prăbușește, dolarul crește,
exista P2, fondul de concedieri...
531
00:53:40,767 --> 00:53:44,077
..inflație, politică internă
si cea internationala...
532
00:53:44,207 --> 00:53:47,563
..si vrea sa se casatoreasca,
pleci in vacanta si te distrezi?
533
00:53:47,687 --> 00:53:52,681
Spune-le colegilor tăi
ce vrea să facă. Spune!
534
00:53:53,487 --> 00:53:57,685
Haide!
Spune, dacă îndrăznești.
535
00:53:58,407 --> 00:54:02,161
vreau sa fiu confirmat!
Da Auzi de la vorbitor
536
00:54:02,287 --> 00:54:04,278
Ce spune el?
537
00:54:11,687 --> 00:54:16,124
- Cine pleacă? - Doamna Anastasia.
- Și prietena lui.
538
00:54:25,247 --> 00:54:28,045
Să sperăm că nu avem
a uitat ceva.
539
00:54:28,567 --> 00:54:32,355
- Iată ticălosul!
- Pleci? Unde te duci?
540
00:54:32,487 --> 00:54:37,277
Să ne întoarcem la Milano, Candida
Nu merită această batjocură.
541
00:54:37,407 --> 00:54:41,241
- Nu înțeleg.
- O știi foarte bine, nu te preface.
542
00:54:41,367 --> 00:54:44,359
Nunta trebuia să fie
acum două duminici.
543
00:54:44,487 --> 00:54:49,925
Întârzieri, evenimente neașteptate, încurcături.
Lipsesc hainele, publicațiile...
544
00:54:50,047 --> 00:54:52,242
Nu e vina mea.
545
00:54:52,367 --> 00:54:55,359
Cât de fals! Te voi aștepta jos.
546
00:54:55,487 --> 00:54:59,878
Dacă te-ai fi gândit, ai fi putut să spui asta.
De ce atâta subterfugiu?
547
00:55:00,007 --> 00:55:04,000
- Nu înțeleg, spune-mi ce se întâmplă.
- Ai suspendat comenzi...
548
00:55:04,127 --> 00:55:08,518
...de acțiuni
și haine.
549
00:55:08,647 --> 00:55:11,844
Tu ai inventat asta regizorul
nu-ți dă sărbători.
550
00:55:11,967 --> 00:55:16,404
L-am întrebat din nou azi.
Cui îi pasă, fără sărbători.
551
00:55:16,527 --> 00:55:21,555
- Nu am anulat publicaţiile
și hainele. - A fost fantoma?
552
00:55:21,687 --> 00:55:23,996
Eh!
553
00:55:24,127 --> 00:55:26,721
Chiar iti bati joc de mine!
554
00:55:26,847 --> 00:55:30,237
S-a terminat între noi,
nu ma vei mai vedea!
555
00:55:32,367 --> 00:55:35,757
Vin de la tipografie
să livreze acțiunile.
556
00:55:35,887 --> 00:55:40,483
- Vezi? - Au adus hainele,
mai sunt necesare?
557
00:55:40,607 --> 00:55:44,600
TELEFONUL SUNA
Gata?
558
00:55:44,727 --> 00:55:47,719
Bună dimineața, domnule director.
559
00:55:47,847 --> 00:55:51,635
Mulțumesc mult, la revedere.
O luna de vacanta!
560
00:55:51,767 --> 00:55:56,158
- Este Don Alvino care spune...
-Totul este gata...
561
00:55:56,287 --> 00:56:00,280
..publicațiile, florile...
562
00:56:00,407 --> 00:56:05,117
- Spune-mi când vrei să te căsătorești.
- Într-un sfert de oră.
563
00:56:05,247 --> 00:56:08,239
NUNTA MARCLA
564
00:56:17,007 --> 00:56:20,363
- Pentru că se căsătoresc
asa de repede? - Nu ştiu.
565
00:56:20,487 --> 00:56:23,479
- Nu am avut timp să găsesc
un costum decent. - Taci!
566
00:56:23,607 --> 00:56:27,998
- Poate că e însărcinată.
- Mama sau fiica?
567
00:56:28,127 --> 00:56:31,597
Pentru mine mama este însărcinată.
Se înțelege cu grădinarul!
568
00:56:31,727 --> 00:56:36,721
Tu, Candida Melenghi, vrei
Giorgio Allegri prezent aici...
569
00:56:36,847 --> 00:56:42,160
..ca soțul tău conform ritului
a Sfintei Biserici Romane? - Da.
570
00:56:42,287 --> 00:56:46,280
Tu, Giorgio Allegri, vrei
Candida Melenghi prezenta aici...
571
00:56:46,407 --> 00:56:50,400
..ca mireasa ta conform ritului
a Sfintei Biserici Romane?
572
00:56:55,287 --> 00:56:59,280
- Nu? De ce nu?
- Nu vrei să te căsătorești cu mine?
573
00:56:59,407 --> 00:57:02,922
Da! Da, vreau!
574
00:57:03,047 --> 00:57:07,040
- Trăiască tinerii căsătoriți!
- Felicitări!
575
00:57:23,127 --> 00:57:25,118
Dragoste, ce faci?
576
00:57:25,247 --> 00:57:28,637
- Acum suntem căsătoriți!
- Oaspeții sunt aici.
577
00:57:28,767 --> 00:57:31,998
- Nu vii să tai tortul?
- Tăiem frânghia!
578
00:57:32,127 --> 00:57:37,804
- Pleci? - Hai să mergem sus.
- Te rog, trata-o bine!
579
00:57:37,927 --> 00:57:42,523
- Cu blândeţe. - Știu cum să o fac,
ar trebui sa fac un desen?
580
00:57:42,647 --> 00:57:47,641
- Fii calm. Bună, mamă.
- Bună iubire.
581
00:57:47,767 --> 00:57:52,079
- Doamnă, ce drăguți au fost!
- Mulţumesc.
582
00:57:53,207 --> 00:57:55,596
Gaetano, vino aici.
583
00:58:03,487 --> 00:58:06,479
Nu mă purta în brațe
ca in filmele americane?
584
00:58:12,087 --> 00:58:16,603
Iată-l! Nu ai venit la
ceremonie de ce nu ai avut o rochie?
585
00:58:16,727 --> 00:58:20,083
Toate prostii!
Ești de acord cu asta!
586
00:58:20,207 --> 00:58:23,199
Spune-i că suntem căsătoriți
și vom face orice altceva.
587
00:58:25,167 --> 00:58:27,761
Era înduioșător.
588
00:58:31,007 --> 00:58:32,565
George!
589
00:58:43,287 --> 00:58:45,278
Dragoste...
590
00:58:55,487 --> 00:59:00,686
- A fost frumos.
- Minunat! - În sfârșit!
591
00:59:13,687 --> 00:59:17,680
- Acum hai să mai facem una
cu muzica. - Se trezeste!
592
00:59:17,807 --> 00:59:20,196
Ce vrei să spui?
593
00:59:20,327 --> 00:59:23,842
- Am făcut dragoste cu ea?
- E nebun.
594
00:59:23,967 --> 00:59:29,121
Aceste întrebări, radioul pe...
tranchilizatorul este rău pentru tine!
595
00:59:29,247 --> 00:59:33,240
- calmant? - Da, ieri
când ai căzut pe scări...
596
00:59:33,367 --> 00:59:37,360
..erai agitat si doctorul ti-a dat
un tranchilizant. Ai dormit 20 de ore.
597
00:59:37,487 --> 00:59:41,480
- Cât e ceasul acum?
- 12.30. - Candida?
598
00:59:41,607 --> 00:59:47,125
El te-a vegheat toată noaptea. Acum și
a mers la piscină, dar se întoarce imediat.
599
00:59:47,247 --> 00:59:51,240
- Mă voi alătura ție.
- Ca în prima noapte...
600
00:59:52,367 --> 00:59:54,881
Ai toată viața ta!
601
00:59:55,007 --> 00:59:58,602
Spune-mi „mamă” și hai să fim în primii termeni.
602
00:59:58,727 --> 01:00:00,718
Nu-mi vine.
603
01:00:00,847 --> 01:00:04,442
Dar dacă vrei,
mă poți numi „contabil”.
604
01:00:08,687 --> 01:00:14,080
- Bună. - Bună, cum te simți?
- Foarte bun.
605
01:00:14,207 --> 01:00:17,995
- Mă duc să mă îmbrac la prânz,
Te voi aștepta sus. - În regulă.
606
01:00:18,127 --> 01:00:21,836
Dupa pranz mergem in camera
si... fiecare sa se salveze!
607
01:00:29,007 --> 01:00:33,398
Trebuie să ai răbdare,
s-ar fi putut întâmpla mai rău.
608
01:00:33,527 --> 01:00:37,520
Mai rău decât atât!
Vegetez de 20 de zile.
609
01:00:37,647 --> 01:00:40,639
Ați văzut vreodată o distribuție ca asta?
610
01:00:40,767 --> 01:00:44,362
Te-au pus într-o distribuție ca asta
pentru binele tău.
611
01:00:44,487 --> 01:00:47,479
In felul asta nu pot...
612
01:00:47,607 --> 01:00:51,600
- Nu te gândi la altceva!
- Era vremea, ne căsătorim!
613
01:00:51,727 --> 01:00:54,719
- Nu vrea!
- Cine este el?
614
01:00:54,847 --> 01:00:57,839
Știi despre cine vorbesc.
615
01:00:57,967 --> 01:01:01,755
Începi din nou?
Crezi în poveștile cu fantome?
616
01:01:01,887 --> 01:01:04,276
Haide!
617
01:01:06,407 --> 01:01:09,399
Vom avea toată viața în față.
618
01:01:09,527 --> 01:01:12,519
Lasă-mă în pace
sau îmi izbucnește gipsul.
619
01:01:12,647 --> 01:01:16,526
ai dreptate, scuze,
Poate că e mai bine să te las în pace.
620
01:01:19,487 --> 01:01:22,160
Candida... am crezut...
621
01:01:22,287 --> 01:01:25,643
Am putea încerca cu susul în jos.
622
01:01:25,767 --> 01:01:29,555
Nu te gândi la asta.
Îmi este greu și mie.
623
01:01:29,687 --> 01:01:32,679
dorm singur,
și mai bine pentru amândoi.
624
01:01:32,807 --> 01:01:36,197
Bravo, Gaetano,
ține companie stăpânului tău.
625
01:01:36,327 --> 01:01:38,443
Noapte bună.
626
01:01:42,087 --> 01:01:47,764
Nu face fata asta. Stiu asta
esti de acord cu fantoma.
627
01:01:47,887 --> 01:01:52,483
Dacă îmi pierd cumpătul, plec
distribuția și îți voi arăta!
628
01:01:54,207 --> 01:01:57,517
''Candida trebuie să rămână virgină până la
în prima noapte de lună plină”.
629
01:01:57,647 --> 01:01:59,399
Vă rog?
630
01:01:59,527 --> 01:02:05,523
''Candida trebuie să rămână pură până când
în prima noapte de lună plină”.
631
01:02:09,727 --> 01:02:13,925
- Radioul este oprit, atunci
ai vorbit. - ''Desigur!''
632
01:02:14,047 --> 01:02:16,845
Bine. Noapte bună.
633
01:02:45,287 --> 01:02:46,322
După tine.
634
01:02:46,447 --> 01:02:49,723
Totul e OK,
gatul este bine.
635
01:02:49,847 --> 01:02:53,840
Nu are corzi vocale umane.
Nu poate vorbi.
636
01:02:53,967 --> 01:02:58,358
I-am spus deja. Ei pot vorbi
papagali si mierle indiene...
637
01:02:58,487 --> 01:03:02,082
..dar nu caini.
- A vorbit.
638
01:03:02,207 --> 01:03:06,962
- Ce a spus? - Odată
a spus că câinii nu vorbesc.
639
01:03:07,087 --> 01:03:11,365
Ah! Pentru că ești într-o distribuție
în acest fel?
640
01:03:11,487 --> 01:03:15,082
Am făcut o baie în piscină
în timp ce apa pleca.
641
01:03:15,207 --> 01:03:19,405
- Câinele vorbește? - Da.
- Ce a mai spus?
642
01:03:19,527 --> 01:03:24,521
Că nu ar fi trebuit să fac dragoste cu mine
soție până în noaptea cu lună plină.
643
01:03:24,647 --> 01:03:28,242
- De ce? - Ți-a spus
fantoma. - Fantomă?
644
01:03:28,367 --> 01:03:32,406
- Cel care cântă la contrabas.
- Am înțeles.
645
01:03:48,287 --> 01:03:50,676
Două supozitoare pe zi.
646
01:03:50,807 --> 01:03:54,595
- Să-i pun sub coadă?
- Sunt pentru ea. - Eu?
647
01:03:54,727 --> 01:03:58,720
Pune-le timp de 15 zile
iar câinele nu va mai vorbi.
648
01:03:58,847 --> 01:04:02,840
- Fiți siguri. Merge.
- Mulţumesc.
649
01:04:02,967 --> 01:04:05,959
TELEFONUL SUNA
Gata?
650
01:04:06,087 --> 01:04:09,477
Moira. Elefantul?
ti-am spus...
651
01:04:09,607 --> 01:04:12,599
..trebuie să stea în pat...
652
01:04:12,727 --> 01:04:16,879
''Domnule doctor, dacă tot te comporți așa
ce ar trebui sa fac?''
653
01:04:17,007 --> 01:04:22,400
- Adu-l aici, îi voi spune
antirabică. - Mulţumesc. Cu respect.
654
01:04:34,487 --> 01:04:37,877
- Anastasia! - Ce înfricoșător!
- Te sperii acum?
655
01:04:38,007 --> 01:04:42,000
- Hai să ne păstrăm distanța,
spune-mi lei. - Curva!
656
01:04:42,127 --> 01:04:45,722
- Îmi pare rău?
- Ți-a plăcut de el aseară.
657
01:04:45,847 --> 01:04:49,635
- Obraznic!
- Curva!
658
01:04:50,567 --> 01:04:53,559
- E nerecunoscătoare!
- Sunt îngrijorat pentru Giorgio.
659
01:04:53,687 --> 01:04:57,282
Vorbește cu câinele de o jumătate de oră.
660
01:04:57,407 --> 01:05:01,195
Trebuie să fi fost lovitura în cap,
căderea în piscină.
661
01:05:01,327 --> 01:05:07,118
Și tatăl tău era ciudat,
dar nu a vorbit cu câinele!
662
01:05:07,247 --> 01:05:11,240
- Du-l la psihiatru. - Aş vrea
să-i fie îndepărtat gipsul.
663
01:05:11,367 --> 01:05:15,042
Când eram împreună, nu
se va comporta din nou astfel.
664
01:05:15,167 --> 01:05:19,240
Dacă vrei să vorbești, fă-o, dar nu spune
lucrurile ''la dracu''.
665
01:05:19,367 --> 01:05:22,325
Trebuie să înveți, să studiezi,
cunoaste-te pe tine insuti.
666
01:05:22,447 --> 01:05:27,646
Câinele este un patruped
iar el este prietenul omului. Repeta.
667
01:05:27,767 --> 01:05:31,203
Este un patruped
iar el este prietenul omului.
668
01:05:31,327 --> 01:05:33,921
Este prea ușor pentru tine?
669
01:05:34,047 --> 01:05:37,244
Deci spune-mi
care a descoperit America.
670
01:05:37,367 --> 01:05:40,279
''A fost Frank Sinatra?''
671
01:05:40,407 --> 01:05:44,400
Nu știi!
Cristofor Columb!
672
01:05:44,527 --> 01:05:47,917
Cum se numeau navele?
Nina, Pinta și... ?
673
01:05:48,047 --> 01:05:52,279
- Sfânt...? - ''Santa Maria Capua
Vetere, orașul tatălui meu.''
674
01:05:52,407 --> 01:05:55,524
- Ești ignorant! - Răbdare.
- Spune-mi...
675
01:05:55,647 --> 01:05:58,923
..pentru ca nu ar trebui sa facem dragoste
până în noaptea de lună plină.
676
01:05:59,047 --> 01:06:02,642
''Pentru că noaptea aceea la miezul nopții
va fi o mie de ani”.
677
01:06:02,767 --> 01:06:06,965
- Dacă vrei, vorbește! - ''Tu și Candida
vei trăi bogat și fericit.”
678
01:06:07,087 --> 01:06:10,045
Candida, spuse el
că vom deveni bogați.
679
01:06:10,167 --> 01:06:16,356
- Ce vrei să spui? Mă duc să-l iau
picăturile. - Spune-i si ei!
680
01:06:16,487 --> 01:06:19,285
Spune-i Candidei.
681
01:06:19,407 --> 01:06:22,319
De ce ești atât de răutăcios?
682
01:06:22,447 --> 01:06:26,440
-Cum te simti?
- Foarte bun. Uite!
683
01:06:26,967 --> 01:06:29,765
Acasa hai sa facem niste sarituri!
684
01:06:29,887 --> 01:06:32,879
- Conduci?
- Da.
685
01:06:55,647 --> 01:06:59,640
- Știu la ce te gândești.
- Şi eu !
686
01:06:59,767 --> 01:07:03,157
I-am trimis mamei la cumpărături.
687
01:07:03,287 --> 01:07:06,677
- Suntem lăsați singuri. Ești fericit?
- Sigur.
688
01:07:15,447 --> 01:07:19,440
- Da, miercuri!
- Ce vrei să spui?
689
01:07:19,567 --> 01:07:25,358
Poate că e mai bine să aștepți
câteva zile. Până miercuri.
690
01:07:25,487 --> 01:07:29,878
- De ce miercuri? - Există
luna plină și mai romantică.
691
01:07:30,007 --> 01:07:32,805
George, oprește-te.
692
01:07:37,487 --> 01:07:40,479
Nu poți continua să crezi
la această poveste.
693
01:07:40,607 --> 01:07:43,599
Câinii nu vorbesc!
694
01:07:43,727 --> 01:07:46,719
Ai dreptate, ei nu vorbesc.
695
01:07:46,847 --> 01:07:49,441
Dă-mi un sărut.
696
01:07:59,687 --> 01:08:05,523
- Mai vrei să aștepți? - Dacă nu
Haideți să plecăm imediat, vă dețin aici!
697
01:08:20,887 --> 01:08:24,675
- Stai! - Nu suntem acolo
pentru oricine. - În regulă.
698
01:08:24,807 --> 01:08:28,197
TELEFONUL SUNA
Telefonul!
699
01:08:28,327 --> 01:08:33,321
Gata? Au spus să
nu deranja. Bine, așteaptă.
700
01:08:33,447 --> 01:08:36,837
- Doamnă și mama dumneavoastră.
- Nu suntem acolo. - Un moment.
701
01:08:36,967 --> 01:08:40,403
- Mă întorc imediat. - În regulă.
- Te aştept !
702
01:08:40,527 --> 01:08:44,281
- Bună, Candida?
- Da?
703
01:08:44,407 --> 01:08:49,686
Au alergat peste mine. eu sunt
la spitalul San Giacomo. Vino aici.
704
01:08:49,807 --> 01:08:53,959
Nu este un lucru serios,
dar grabeste-te.
705
01:08:54,087 --> 01:08:56,885
Nu-ți face griji, vin imediat.
706
01:08:57,007 --> 01:09:01,000
- Spune-i soţului meu că am ieşit.
- În regulă.
707
01:09:05,287 --> 01:09:07,278
Haide, dragă.
708
01:09:09,407 --> 01:09:13,241
Este ea? Nu vrem să fim
deranjat, ieşi din cutii!
709
01:09:13,367 --> 01:09:16,962
Doamna a ieșit,
era grăbită și agitată.
710
01:09:17,087 --> 01:09:20,875
- Unde s-a dus? - Nu ştii niciodată
unde merg unele femei.
711
01:09:21,007 --> 01:09:25,080
Nu l-aș fi lăsat niciodată singur
un bărbat ca ea!
712
01:09:25,207 --> 01:09:28,005
Mă înnebunește!
713
01:09:28,127 --> 01:09:33,121
Din prima clipă am văzut-o
Vreau să-l ating. pot?
714
01:09:33,247 --> 01:09:36,637
- Atinge?
- Atinge.
715
01:09:43,047 --> 01:09:44,844
Contabil!
716
01:09:44,967 --> 01:09:49,358
- Pot să te întreb ceva
Nu am întrebat niciodată pe nimeni? - Da.
717
01:09:49,487 --> 01:09:52,240
Gătiți ravioli în seara asta?
718
01:09:52,367 --> 01:09:55,962
nu te-am sunat,
Nu am avut niciun accident.
719
01:09:56,087 --> 01:09:59,079
Era vocea ta,
Nu pot gresi.
720
01:09:59,207 --> 01:10:02,199
Vrei să nu știe
ce daca te-as suna?
721
01:10:02,327 --> 01:10:06,525
Mi se pare un pic ciudat! Aceasta
căsătoria nu ți-a făcut bine.
722
01:10:06,647 --> 01:10:10,037
- Vrei sa mergi la doctor?
- Ştiu ce am de făcut.
723
01:10:10,167 --> 01:10:14,365
- Mă duc în cameră. Nu ne deranja
până mâine. - Serios!
724
01:10:14,487 --> 01:10:19,481
> Ea este un cutremur!
> Am turbo.
725
01:10:21,207 --> 01:10:25,598
- Contabil, să fugim împreună?
- Da, în Rovereto.
726
01:10:25,727 --> 01:10:30,721
- Să deschidem o spălătorie.
- Nu te-ai plictisit fără mine!
727
01:10:30,847 --> 01:10:32,519
Oh!
728
01:10:32,647 --> 01:10:37,243
Candida, tu ești! Ea a venit
sa-mi spui ca ai plecat...
729
01:10:37,367 --> 01:10:41,758
M-a întrebat dacă mă poate atinge
și i-am cerut ravioli.
730
01:10:41,887 --> 01:10:46,677
- Totul s-a întâmplat cu amabilitate.
- Nu vreau să te mai văd niciodată!
731
01:10:46,807 --> 01:10:49,799
- Candida, un moment!
- Contabil...
732
01:10:49,927 --> 01:10:54,523
..o sa fugim impreuna? - Da. ma duc sa
soția mea, lasă-mi numărul tău.
733
01:10:54,647 --> 01:10:59,437
- 723374. - Acesta este al meu.
- Sigur, locuiesc aici.
734
01:10:59,567 --> 01:11:04,925
Te sun eu și dacă răspunde proprietarul
de acasă, spune că ești fratele tău.
735
01:11:05,047 --> 01:11:09,245
Explica-mi
ce se intampla?
736
01:11:17,247 --> 01:11:19,238
Candida!
737
01:11:19,367 --> 01:11:22,757
Candida, stai!
Îți voi explica totul.
738
01:11:22,887 --> 01:11:26,880
Așteaptă! Stop!
739
01:11:28,007 --> 01:11:32,797
Stop!
Îți explic, Candida.
740
01:11:32,927 --> 01:11:37,205
- Candida, nu strica totul!
- Tu ești cel care a distrus totul.
741
01:11:37,327 --> 01:11:39,761
Ahh!
742
01:11:57,287 --> 01:12:00,085
- Candida!
- Ce s-a întâmplat?
743
01:12:00,207 --> 01:12:04,200
Uită-te la acest accident
ai facut-o!
744
01:12:04,327 --> 01:12:07,922
- Ce accident! Du-te acasă
cu chelnerița! - Candida!
745
01:12:08,047 --> 01:12:11,437
Nu am vrut să fiu cu chelnerița.
Nu am fost eu!
746
01:12:11,567 --> 01:12:15,958
Se întâmplă lucruri ciudate! Ar trebui
fiind în mașina care arde.
747
01:12:16,087 --> 01:12:20,877
În mașina care arde?
Ai dreptate, Giorgio, scuze.
748
01:12:22,607 --> 01:12:25,997
Te rog ia-mă,
Nu vreau să mai stau în casa aceea.
749
01:12:26,927 --> 01:12:30,920
- Taxi!
- Milan 3 imediat.
750
01:12:58,927 --> 01:13:01,919
- Bună dimineaţa.
- Bună dimineaţa. domnilor Allegri?
751
01:13:02,047 --> 01:13:05,357
Da. De unde ştiţi?
752
01:13:05,487 --> 01:13:09,196
Avem o rezervare.
Documente, vă rog.
753
01:13:09,327 --> 01:13:14,196
- Le-am uitat.
- Îl am și pe al tău.
754
01:13:14,327 --> 01:13:18,957
- Domnii stau mult?
- Am vrea să ne stabilim aici.
755
01:13:19,087 --> 01:13:23,365
- Vor baie în cameră?
- Da, am halat de baie!
756
01:13:23,487 --> 01:13:27,878
- bagaje?
- Le-am lăsat pe plajă.
757
01:13:28,007 --> 01:13:33,001
- Amedeo, însoţeşte-i pe domni
în camera 310. - Bine.
758
01:13:33,127 --> 01:13:35,118
Luaţi loc.
759
01:13:45,527 --> 01:13:49,122
- Vă rog. Te vei găsi ca
la tine acasă. - Mulţumesc.
760
01:13:51,247 --> 01:13:53,636
Aceasta este casa noastră!
761
01:13:54,767 --> 01:13:57,156
Este casa noastră?
762
01:13:58,447 --> 01:14:02,759
Este grădina noastră!
Sunt mama și grădinarul.
763
01:14:02,887 --> 01:14:06,277
- Hotelul nu mai este acolo.
- Cum s-a putut întâmpla asta?
764
01:14:06,407 --> 01:14:12,164
nu stiu. ma simt rau,
nu mai inteleg nimic.
765
01:14:12,287 --> 01:14:17,919
- Există o mână în ''sufletul bun''.
- Nu glumi, sună la poliție.
766
01:14:18,047 --> 01:14:23,405
Noi spunem că câinele vorbește
iar contrabasul cântă singur!
767
01:14:23,527 --> 01:14:28,920
- Deci ce facem?
- Nu ne interesează! Nu ne sperie.
768
01:14:29,047 --> 01:14:33,438
- Ne dezbrăcăm și facem dragoste.
- Nu, Giorgio, mi-e frică.
769
01:14:33,567 --> 01:14:38,960
Nu pot sta în această cameră.
Mă duc acolo, vorbim despre asta mai târziu.
770
01:14:40,887 --> 01:14:43,685
Ești cu adevărat un imbecil!
771
01:14:43,807 --> 01:14:47,197
Ai speriat Candida,
atât de drăguț și amabil.
772
01:14:47,327 --> 01:14:51,798
Ești un idiot!
Păstrează-ți cheile!
773
01:14:51,927 --> 01:14:54,919
De la un hotel
te gasesti acasa?
774
01:14:55,047 --> 01:14:58,039
De ceva timp
spui lucruri ciudate.
775
01:14:58,167 --> 01:15:02,160
- Ai încercat un remediu?
- Da, veterinarul mi l-a dat.
776
01:15:02,287 --> 01:15:05,677
- Veterinarul? - Da,
mi l-a dat pentru că câinele vorbește.
777
01:15:05,807 --> 01:15:12,804
Nu înțeleg: câinele vorbește, hotelul
dispare, piscina se golește...
778
01:15:12,927 --> 01:15:17,079
...fantoma...
- În seara asta o să-l pun, mă îmbrac!
779
01:15:17,207 --> 01:15:20,597
SE BATĂ LA UȘĂ
- Cine este el? > Uite instalatorul.
780
01:15:20,727 --> 01:15:23,116
Lasă-l să intre.
781
01:15:26,087 --> 01:15:29,159
- Bună seara, eu sunt tinichigiul.
- A întârziat.
782
01:15:29,287 --> 01:15:33,075
Am ''accidentat'' masina.
Unde este „toaleta”?
783
01:15:33,207 --> 01:15:36,005
E acolo. O voi însoți.
784
01:15:36,127 --> 01:15:40,518
- Garnitura trebuie schimbata
a dusului. - O să o repar!
785
01:15:40,647 --> 01:15:43,639
- Nu vă grăbiţi.
- Da.
786
01:15:47,887 --> 01:15:51,675
(cântă) ''Tibrul doarme
în timp ce râul merge.''
787
01:15:51,807 --> 01:15:56,801
''Inima mea este singură, deziluzionată
de dragoste, vrea să viseze în umbră!''
788
01:15:57,327 --> 01:16:03,516
''Un clopoțel tăcut,
un balcon acolo sus...''
789
01:16:04,047 --> 01:16:10,043
''..oh chitara romana...''
790
01:16:10,167 --> 01:16:14,558
''..ma insotiti.''
791
01:16:14,687 --> 01:16:16,359
Multumesc.
792
01:16:18,487 --> 01:16:21,923
Domnule, am terminat.
Îmi datorează 20 de „saci”.
793
01:16:22,047 --> 01:16:25,323
- Pleci deja?
- Da, am terminat.
794
01:16:25,447 --> 01:16:29,838
Vine să-mi țină companie sau îi este frică
să-i fac rău soțului meu?
795
01:16:29,967 --> 01:16:34,757
Ce îmi pasă de soțul tău!
Îți arăt șoarecii verzi!
796
01:16:41,287 --> 01:16:45,280
- Ce frig ești!
- Arăți ca o bucată de gheață.
797
01:16:45,407 --> 01:16:48,399
Niciodată nu am simțit atât de frig.
798
01:16:48,527 --> 01:16:54,045
- Totuşi focul este aprins.
- Stai, iau păturile.
799
01:16:54,167 --> 01:16:57,557
Sunt înghețat de moarte.
George, ce se întâmplă?
800
01:16:57,687 --> 01:17:01,680
- Nu l-am putea păcăli!
- OMS? - Fantoma.
801
01:17:01,807 --> 01:17:04,799
Brrr! Ce frig!
802
01:17:15,887 --> 01:17:19,880
Pentru că a sosit brusc
serviciul de inspectorat?
803
01:17:20,007 --> 01:17:24,000
- Nu ştiu.
- O să iau asta.
804
01:17:27,687 --> 01:17:32,636
- Candida! - Bună.
- Ce surpriză frumoasă!
805
01:17:32,767 --> 01:17:36,157
Am venit să salut.
Mama mă așteaptă afară.
806
01:17:36,287 --> 01:17:39,677
- Hai să mergem la Milano.
- De ce?
807
01:17:39,807 --> 01:17:44,597
O știi! Casa aceea este bântuită,
nu putem continua asa.
808
01:17:44,727 --> 01:17:47,525
Să luăm ceva timp
a reflecta.
809
01:17:47,647 --> 01:17:50,639
Astăzi și miercuri,
În seara asta va fi lună plină.
810
01:17:50,767 --> 01:17:54,760
Nu cred, e un blestem.
Gândește-te și convinge-te și tu.
811
01:17:54,887 --> 01:18:00,086
- Asta ne-a făcut viața
imposibil! - Merry, vino aici.
812
01:18:00,207 --> 01:18:04,200
Îmi pare rău, mă întorc imediat,
Te rog nu pleca.
813
01:18:05,687 --> 01:18:09,680
- Îmi spuneam la revedere de la soția mea.
- Pregătește-te să ne saluti și pe noi.
814
01:18:09,807 --> 01:18:12,958
- De ce?
- Vă datorăm această inspecție!
815
01:18:13,087 --> 01:18:16,284
El chiar s-a deranjat
directorul general. Iată-l.
816
01:18:16,407 --> 01:18:19,638
- Cine este Allegri?
- El!
817
01:18:19,767 --> 01:18:23,999
Ea? Bine făcut! sunt multumit.
818
01:18:24,127 --> 01:18:30,885
Poate vom avea ceva probleme,
dar va ajunge la închisoare!
819
01:18:31,007 --> 01:18:36,001
- De ce? ce am facut?
- De când e aici...
820
01:18:36,127 --> 01:18:39,119
...am avut opt jafuri.
821
01:18:39,247 --> 01:18:42,284
Este clar că există un bazar.
822
01:18:42,407 --> 01:18:45,240
Le locuiește într-o vilă a unui nabab...
823
01:18:45,367 --> 01:18:50,680
..și duce viața de miliardar.
Cum o face? - Justifică-te!
824
01:18:50,807 --> 01:18:56,518
- E cam greu...
- Opreste-te! Acesta este un jaf!
825
01:18:56,647 --> 01:19:01,243
Fiica mea nu poate fi văzută!
Riscăm să pierdem avionul!
826
01:19:01,367 --> 01:19:04,359
Stai aici, nu te mișca.
827
01:19:14,567 --> 01:19:19,322
Repede, sună la poliție!
E un jaf. Fiica mea este acolo!
828
01:19:19,447 --> 01:19:23,076
Nu-ți face griji, dragă,
În curând totul se va termina.
829
01:19:23,207 --> 01:19:25,880
Scuzați-mă ! nu mai plec.
830
01:19:31,007 --> 01:19:32,998
> Oprește-te.
831
01:19:35,567 --> 01:19:37,444
Poliția!
832
01:19:37,567 --> 01:19:40,127
Vine poliția!
833
01:19:40,247 --> 01:19:43,637
Stai pe loc sau îl omor!
Să trecem.
834
01:21:39,847 --> 01:21:42,725
- Haide, omul acela este un monstru.
- George!
835
01:21:44,247 --> 01:21:49,241
- Excelent. Cum ai făcut-o?
- Ce s-a întâmplat? mi-e frig.
836
01:21:49,367 --> 01:21:54,521
Da! Când a îndreptat pistolul spre tine
Am devenit verde de furie.
837
01:21:54,647 --> 01:22:00,119
- Ești un fenomen! - Te intreb
Îmi pare rău pentru ce ți-am spus.
838
01:22:00,247 --> 01:22:05,162
- Lasă-mă să-ți strâng mâna.
- Numai împotriva cinci!
839
01:22:05,287 --> 01:22:09,075
- Am făcut totul singur? - Da.
- Îmi cer scuze...
840
01:22:09,207 --> 01:22:13,758
...tot în numele institutului. Farul
ca să fii răsplătit.
841
01:22:13,887 --> 01:22:19,723
- Trebuie să sărbătorim! - Unde?
La bar? - Nu, la vila lor!
842
01:22:19,847 --> 01:22:23,840
Aceasta este oportunitatea potrivită pentru
inaugurează-l. In seara asta suntem la tine.
843
01:22:23,967 --> 01:22:27,357
- Avem o întâlnire în seara asta.
- Nu putem.
844
01:22:27,487 --> 01:22:32,003
În regulă. In seara asta sarbatorim!
845
01:22:32,127 --> 01:22:34,721
> Da, să sărbătorim!
846
01:22:53,487 --> 01:22:58,880
- Doar 250.000 de lire pe lună?
- O lovitură de noroc.
847
01:22:59,007 --> 01:23:02,795
- Poți să te uiți bine la televizor?
- Da, toate canalele.
848
01:23:02,927 --> 01:23:07,921
- Este adevărată povestea cu fantome?
- Ei bine, nu sunt tocmai fantome...
849
01:23:08,047 --> 01:23:11,437
..dar se întâmplă lucruri ciudate.
- Câinele care vorbește?
850
01:23:11,567 --> 01:23:15,958
Câinele este inteligent, dar nu vorbește,
și o invenție a lui Giorgio.
851
01:23:16,087 --> 01:23:18,681
Avem și noi unul grozav.
852
01:23:18,807 --> 01:23:25,155
Când vin acasă seara,
recunoaște zgomotul mașinii mele.
853
01:23:25,287 --> 01:23:29,485
(cainele vorbeste):
''Trebuie să vorbesc cu tine, grăbește-te.''
854
01:23:29,607 --> 01:23:33,600
- Ce vrei?
- ''Taci!''
855
01:23:33,727 --> 01:23:40,280
Nu te mai suport, ce
trebuie să-mi spui ceva atât de important?
856
01:23:40,407 --> 01:23:43,399
'' Saraceno a spus asta
intre 15 minute si miezul noptii...''
857
01:23:43,527 --> 01:23:48,123
''..și trebuie să-i trimiți pe toți departe.''
- Aceasta este casa mea!
858
01:23:48,247 --> 01:23:53,367
- Nu pot să-i trimit.
- ''Atunci se va ocupa de asta!''
859
01:23:53,487 --> 01:23:57,275
Tu și prietenul tău sarazin
mi-ai spart mingile!
860
01:23:57,407 --> 01:24:02,356
Nu exagera sau este treaba ta!
Vezi ce am făcut la bancă?
861
01:24:02,487 --> 01:24:07,117
- ''Nu trebuie să glumiți
cu sarazinii.’’ – Vom vedea.
862
01:24:07,247 --> 01:24:11,240
Iată-l pe domnul Allegri.
O rundă de aplauze pentru eroul nostru!
863
01:24:11,367 --> 01:24:14,120
Bine făcut!
864
01:24:16,247 --> 01:24:20,001
Un toast pentru eroul nostru!
865
01:24:20,127 --> 01:24:24,120
Dragă Allegri, permiteți-mi
sa spun un cuvant...
866
01:24:24,247 --> 01:24:27,762
PETO FOARTE GAME
867
01:24:27,887 --> 01:24:31,675
Dragă! Nu ai făcut-o niciodată
nimic de genul asta.
868
01:24:31,807 --> 01:24:35,197
- Reputația mea este distrusă.
- Nu contează.
869
01:24:35,327 --> 01:24:38,717
- Lasă-ne în pace.
- Director, sunt consternat.
870
01:24:38,847 --> 01:24:42,840
Nu sa întâmplat nimic.
Am auzit un strănut.
871
01:24:42,967 --> 01:24:48,360
Un elefant o poate face
până la 50 de kilograme de rahat pe zi.
872
01:24:48,487 --> 01:24:52,082
- E nebun! - Nu a făcut-o niciodată
folosit acest limbaj.
873
01:24:52,207 --> 01:24:57,201
- Ce vrei să spui? - E vina mea dacă el
Elefanții se cacă mult? - Încetează.
874
01:24:57,327 --> 01:25:01,115
Domnule Director, sunt consternat!
875
01:25:01,247 --> 01:25:04,842
Ginerele meu nu coborase niciodată
la o asemenea vulgaritate.
876
01:25:04,967 --> 01:25:10,200
- Curva, hai să facem dragoste.
- Erpidio! Cu tine spre plăcere.
877
01:25:10,327 --> 01:25:14,320
- Ce am făcut?
- Vorbești vulgaritate.
878
01:25:14,447 --> 01:25:18,042
- Ce am spus?
- Există o limită la orice. Suficient !
879
01:25:18,167 --> 01:25:22,763
- Ai dreptate, ai exagerat.
- Femeile gândesc cu uterul.
880
01:25:22,887 --> 01:25:26,675
- Chiar și curva asta bătrână!
- Nu vorbi așa cu soția mea!
881
01:25:26,807 --> 01:25:31,005
- Cine ți-a dat banii
pentru televizor? - Să mergem!
882
01:25:31,127 --> 01:25:35,040
Calma! Există o surpriză.
Hai să jucăm un joc.
883
01:25:35,167 --> 01:25:38,523
Curvele pe o parte
iar pe cealaltă copleii.
884
01:25:38,647 --> 01:25:42,640
- Nu sunt un ticălos!
- Acesta nu este jocul minciunii.
885
01:25:42,767 --> 01:25:46,157
În timp ce număr până la treizeci
faci schimb de lenjerie intimă.
886
01:25:47,447 --> 01:25:50,598
Unu, doi, trei, patru, cinci...
887
01:25:50,727 --> 01:25:53,719
- Eu plec!
- Te salut!
888
01:25:53,847 --> 01:25:57,840
De ce pleci?
Stai, nu s-a întâmplat nimic!
889
01:25:57,967 --> 01:26:03,325
CAINELE RlNGHlA
Gaetano, lasă-mă!
890
01:26:03,447 --> 01:26:06,837
Douăzeci și nouă, treizeci, treizeci și unu!
891
01:26:08,247 --> 01:26:11,239
Unde ești?
892
01:26:12,167 --> 01:26:16,160
- Unde sunt oaspeții?
- Au plecat. - Soția mea?
893
01:26:16,287 --> 01:26:19,279
Gaetano a târât-o în pivniță.
894
01:26:23,927 --> 01:26:28,921
- Gaetano! Lasă-mă!
- Candida, unde esti?
895
01:26:30,367 --> 01:26:33,165
Sunt aici. Gaetano mă trage.
896
01:26:33,287 --> 01:26:36,882
- Ce faci aici?
- Gaetano m-a dus acolo.
897
01:26:37,007 --> 01:26:39,885
De ce spuneai acele lucruri ciudate?
898
01:26:40,007 --> 01:26:44,523
- Nu ştiu. ce am spus?
- Vulgaritate. Te-ai purtat urat.
899
01:26:44,647 --> 01:26:47,241
Scuze, iubire.
900
01:26:49,367 --> 01:26:52,518
- Hai să facem dragoste.
- Să urcăm? - Nu, aici.
901
01:26:59,447 --> 01:27:01,358
Să mergem!
902
01:27:06,687 --> 01:27:08,678
Ajutor !
903
01:27:11,407 --> 01:27:16,242
Vezi ce mizerie ai făcut?
Acum scoate-ne de aici.
904
01:27:25,167 --> 01:27:28,159
- Ce este asta?
- Vedem.
905
01:27:31,087 --> 01:27:35,478
- Ce loc este? - Nu ştiu.
- Chiar sub casa noastră.
906
01:27:37,607 --> 01:27:41,395
- Ce ciudat, mi se pare
să fi fost deja acolo. - Când?
907
01:27:41,527 --> 01:27:44,519
Nu știu, poate am visat.
908
01:27:44,647 --> 01:27:49,038
Sau poate într-o altă viață.
Crezi în metempsihoză?
909
01:27:49,167 --> 01:27:52,159
- Este un fel de bronșită?
- Nu.
910
01:27:52,287 --> 01:27:55,085
Este reîncarnarea sufletelor.
911
01:27:55,207 --> 01:27:58,404
- Hai să mergem sus.
- Uite!
912
01:28:00,607 --> 01:28:05,237
Sunt două statui. Sunt frumoase?
Cât ar putea să valorize?
913
01:28:05,367 --> 01:28:08,359
Nu crezi că seamănă?
914
01:28:08,887 --> 01:28:13,881
Voi merge sus.
Stai aici?
915
01:28:14,007 --> 01:28:17,397
- Să mergem !
- Da.
916
01:28:17,527 --> 01:28:21,918
- Hai, Giorgio, hai să facem dragoste.
- Aici? - Da.
917
01:28:22,047 --> 01:28:26,438
Astăzi și miercuri,
este o lună plină. Cum ai vrut.
918
01:28:26,567 --> 01:28:31,561
E miezul nopții. Așa cum a făcut-o întotdeauna
spuse Gaetano, iar noaptea noastră.
919
01:28:44,087 --> 01:28:46,078
Dragoste...
920
01:28:46,607 --> 01:28:50,600
- Gaetano ne urmărește.
- Cui îi pasă, e grozav!
921
01:28:50,727 --> 01:28:54,720
- Dar nu pot să fac așa.
- Gaetano, te rog!
922
01:28:54,847 --> 01:28:57,839
Puțină discreție!
923
01:29:21,087 --> 01:29:25,877
- Mulțumesc, Omar, fără tine nu există nimic
am fi făcut-o. - Fără ele!
924
01:29:28,007 --> 01:29:31,158
Să ne grăbim, vreau să fac un duș,
Sunt plin de sare.
925
01:29:45,287 --> 01:29:47,676
A fost frumos, in sfarsit!
926
01:29:47,807 --> 01:29:51,595
Am crezut că ne-am văzut
că am zburat pe doi cai albi.
927
01:29:51,727 --> 01:29:55,117
- Trebuia să faci dragoste!
- Da.
928
01:30:16,127 --> 01:30:20,120
Gaetano spusese asta
că ne-am fi îmbogățit!
929
01:30:22,247 --> 01:30:24,238
Dă-mi un sărut.
930
01:30:25,407 --> 01:30:28,399
„Au trăit bogați, fericiți pentru totdeauna.”
931
01:30:28,527 --> 01:30:32,520
''Și nu mi l-au dat
nici măcar un bănuț, „putătorii ăștia!”
79292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.