All language subtitles for Kraken.2026.NORWEGIAN.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 The latest report came from deep inside the Sognefjord. 2 00:00:42,440 --> 00:00:44,360 What did you see there? 3 00:00:44,480 --> 00:00:49,640 I saw a shadow breaking the surface. 4 00:00:55,320 --> 00:00:57,640 You took your binoculars and went to the window? 5 00:00:57,760 --> 00:01:03,000 Yes, when I looked out, I saw a wave in the sea there. 6 00:01:08,320 --> 00:01:13,160 But I wasn't sure about the shape of that thing. 7 00:01:16,280 --> 00:01:19,120 Could you tell me roughly how big it was? 8 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 I don't want to answer that, because I'm not sure. 9 00:01:22,360 --> 00:01:26,440 But it was at least 200 metres, I'm sure of that. 10 00:01:33,840 --> 00:01:38,880 Navy vessels, helicopters and planes searched the area for days. 11 00:01:39,000 --> 00:01:43,400 Was there an unidentified submarine in the Sognefjord, or wasn't there? 12 00:01:44,440 --> 00:01:50,120 But it will probably be years before that question and many others are answered. 13 00:01:50,240 --> 00:01:53,400 Maybe they will remain unanswered forever. 14 00:01:59,840 --> 00:02:03,080 THE SOGNEFJORD 15 00:03:16,640 --> 00:03:18,760 Hold tight! 16 00:04:57,000 --> 00:05:00,440 Institute of Marine Research 17 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 - Hey. - Hey. 18 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 I know it's your day off, but did you see the email I sent you? 19 00:05:18,400 --> 00:05:21,000 Sorry, I haven't had time. 20 00:05:21,120 --> 00:05:24,080 And now the movement pattern has changed, so I have to go back out. 21 00:05:24,200 --> 00:05:26,400 I have to move that hydrophone before... 22 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 I need you on an inspection. 23 00:05:28,880 --> 00:05:30,800 What do you mean, an inspection? 24 00:05:30,920 --> 00:05:35,080 We got an alert about a fish farm on the west coast. 25 00:05:35,200 --> 00:05:37,280 Can't you call the Food Safety Authority? 26 00:05:37,400 --> 00:05:41,240 No, this is a bit more specialised. 27 00:05:41,360 --> 00:05:46,320 And more exciting than counting porpoises and walruses that got lost in the Oslofjord. 28 00:05:46,440 --> 00:05:49,160 What do you mean, got lost? They were here before us. 29 00:05:49,280 --> 00:05:52,440 Nobody knows more about this than you, Johanne. 30 00:05:52,560 --> 00:05:55,120 This is your field. 31 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 Where on the west coast? 32 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 Vangsnes. 33 00:06:01,400 --> 00:06:04,160 But you know Vangsnes is a no-go for me. 34 00:06:04,280 --> 00:06:06,920 We've talked about this. You know I can't go there, Kjell. 35 00:06:07,040 --> 00:06:09,880 They're utilising sonic delousing. That's your invention. 36 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 But I'm done with that industry anyway. 37 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 Well. I'll send you a video from the whistleblower now. 38 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 I have to go, I have a birthday thing. 39 00:06:18,120 --> 00:06:21,640 Fine, but just get up there and send me reports as you go. 40 00:06:21,760 --> 00:06:25,960 God, now they're singing Happy Birthday and everything. Speak later, okay? 41 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 Holy shit! 42 00:07:09,320 --> 00:07:12,440 There must be hundreds of them. Look, Maria! It's crazy! 43 00:07:13,560 --> 00:07:17,120 They are fucked in the head! They've been scared onto land! 44 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 It must be the fish farm. 45 00:07:24,120 --> 00:07:27,080 This is so not good! 46 00:07:47,040 --> 00:07:49,720 This mobile phone can't be reached. 47 00:07:57,760 --> 00:08:02,160 This 9,000-year-old arrowhead proves it. 48 00:08:04,920 --> 00:08:08,000 The glaciers, they're melting at a great pace. 49 00:08:08,120 --> 00:08:10,720 But there is an upside. 50 00:08:11,720 --> 00:08:16,680 The water from the glacier, the crisp, clear, pure water mixes with the fjord. 51 00:08:19,040 --> 00:08:22,080 It's the deepest fjord in the world, 1,300 metres. 52 00:08:24,640 --> 00:08:27,840 And it's the perfect place for our superior salmon to grow up. 53 00:08:34,560 --> 00:08:38,000 Take a low pass over the fish farm. 54 00:08:43,640 --> 00:08:45,560 Pay attention. 55 00:08:56,920 --> 00:09:00,320 So, this is where the magic happens. 56 00:09:01,800 --> 00:09:06,960 We use this room to adjust and monitor our Sonic Lice technology. 57 00:09:07,080 --> 00:09:08,400 The arrowhead worked? 58 00:09:08,520 --> 00:09:14,840 To ensure the quality and the health of our salmon. 59 00:09:14,960 --> 00:09:17,600 Georg here is our head technician. 60 00:09:25,400 --> 00:09:27,280 - Yes. Video. - Yeah. 61 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 If I can direct your attention this way. 62 00:09:30,000 --> 00:09:34,200 Welcome to Vangsnes. A place where innovation meets nature. 63 00:09:34,320 --> 00:09:38,960 The salmon in the fjord is under attack by lice that works much like a parasite 64 00:09:39,080 --> 00:09:41,720 that attaches itself to a host and kills it. 65 00:09:41,840 --> 00:09:43,800 Sonic Lice is the solution. 66 00:09:43,920 --> 00:09:47,400 Using state-of-the-art technology to safely remove the lice, 67 00:09:47,520 --> 00:09:51,520 our new transducers are using soundwaves to remove the parasite. 68 00:09:51,640 --> 00:09:55,040 This is a safe and environmentally friendly way to save the salmon. 69 00:09:55,160 --> 00:09:57,120 Join us at Western Salmon, 70 00:09:57,240 --> 00:10:01,440 where tomorrow's technology creates a better everyday life. 71 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 Sonic Lice to the rescue. 72 00:10:04,520 --> 00:10:07,560 Sonic Lice. The future of salmon. 73 00:10:11,520 --> 00:10:13,560 Thank you, Georg. 74 00:10:13,680 --> 00:10:16,000 That was, of course, an educational video. 75 00:10:39,680 --> 00:10:43,280 Hey, you've reached Erik. Leave a message after the beep. 76 00:10:45,440 --> 00:10:48,280 The brain behind Sonic Lice himself. 77 00:10:48,400 --> 00:10:53,280 Erik is our head aquatic engineer and my on-site manager. 78 00:10:53,400 --> 00:10:55,280 Sonic Lice is impressive, but I heard 79 00:10:55,400 --> 00:10:59,600 the sonic sound treatment can stress the salmon and stop their growth. 80 00:10:59,720 --> 00:11:04,640 Not at all, no. We take great pride in the wellbeing and health of our fish. 81 00:11:04,760 --> 00:11:08,040 The trick is finding the right frequency. Too low, it doesn't work. 82 00:11:08,160 --> 00:11:12,760 Too high, yes, it can. And it can even disrupt the entire ecosystem in the fjord. 83 00:11:14,440 --> 00:11:17,360 What do you mean by disrupt the ecosystem? 84 00:11:17,480 --> 00:11:19,400 There's no chance of that. 85 00:11:19,520 --> 00:11:21,840 We have developed the software. 86 00:11:21,960 --> 00:11:25,200 Adjusting the frequency based on the stress levels of our fish. 87 00:11:25,320 --> 00:11:27,880 But the transducer is the heart of Sonic Lice. 88 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 Elegant stuff. 89 00:11:31,080 --> 00:11:32,560 Cake? 90 00:11:33,480 --> 00:11:35,960 Shiro, you want to start? 91 00:11:48,840 --> 00:11:51,400 Johanne! Johanne! 92 00:11:53,560 --> 00:11:55,120 Hi! 93 00:11:56,520 --> 00:11:59,640 - It's been a long time. - Very. 94 00:12:01,600 --> 00:12:04,120 - Could I have a word? - Hi, Bjørg. 95 00:12:04,240 --> 00:12:06,320 Just one second. 96 00:12:25,080 --> 00:12:26,360 Look who's here. 97 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 Gosh. 98 00:12:30,720 --> 00:12:33,000 - Hi. It's been a while. - A long while. 99 00:12:33,120 --> 00:12:35,720 - It must be three years. - Three years? Jostein...! 100 00:12:35,840 --> 00:12:38,560 It's been at least seven years. 101 00:12:39,800 --> 00:12:43,520 Maria! Come and meet your babysitter! 102 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 What are you doing here? 103 00:12:45,800 --> 00:12:48,240 I'm here for an inspection. 104 00:12:48,360 --> 00:12:50,560 An inspection? Right. 105 00:12:52,000 --> 00:12:54,440 Hi! My God, Maria, you're all grown up. 106 00:12:54,560 --> 00:12:58,000 Do you recognise her? She's the one who taught you about seahorses. 107 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 You're working at Marine Research? 108 00:13:00,840 --> 00:13:02,480 That's right. 109 00:13:04,760 --> 00:13:06,200 - See you, Johanne. - Yeah. 110 00:13:07,120 --> 00:13:10,160 A dedicated young lady. I have to take that picture. 111 00:13:16,720 --> 00:13:19,560 - Can I borrow you for a minute? - Sure. 112 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 It's been observed in several places in the fjord. 113 00:13:38,600 --> 00:13:42,920 These must have been really deep. They're all blown. 114 00:13:47,360 --> 00:13:49,320 That's several tons of nets. 115 00:13:49,440 --> 00:13:52,560 How could they move around like that? 116 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 I'll check with my people. 117 00:13:59,360 --> 00:14:02,280 This is where we were filming. 118 00:14:02,400 --> 00:14:04,640 It's crazy that you blew the whistle. 119 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 What's so crazy about that? 120 00:14:08,400 --> 00:14:11,640 It's her father. That takes guts. 121 00:14:14,320 --> 00:14:16,440 Your father runs the fish farm? 122 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 Yes. 123 00:14:19,080 --> 00:14:21,120 Yeah. 124 00:14:21,240 --> 00:14:23,840 So, how many views does the video have now? 125 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 Stop going on about the views. 126 00:14:26,360 --> 00:14:31,560 A bunch of fat girls scrolling through TikTok and seeing the videos counts for nothing. 127 00:14:31,680 --> 00:14:33,920 That's not why we're here. 128 00:14:34,040 --> 00:14:36,320 - We're here to do something, right? - Yeah. 129 00:14:36,440 --> 00:14:38,160 Make a difference. 130 00:14:39,120 --> 00:14:41,640 Have you heard of David Suzuki? 131 00:14:42,800 --> 00:14:45,240 Do you know who David Suzuki is? 132 00:14:45,360 --> 00:14:47,680 No, who's that? 133 00:14:52,000 --> 00:14:54,920 You know who Greta Thunberg is? 134 00:14:55,880 --> 00:14:58,760 Greta Thunberg comes up to David Suzuki's bellybutton. 135 00:14:59,720 --> 00:15:04,080 Alright, let's do it then. I fancy a beer. 136 00:15:05,240 --> 00:15:09,200 Did you know that the Japanese don't like marzipan? 137 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 There's plenty of cake left up here. 138 00:15:22,400 --> 00:15:25,240 Okay, Georg, you can turn it back on. 139 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 Okay, same strength? 140 00:15:26,760 --> 00:15:28,880 Take the frequency down two notches. 141 00:15:29,320 --> 00:15:30,760 Okay, copy that. 142 00:15:42,240 --> 00:15:43,600 Module 4, active. 143 00:16:10,280 --> 00:16:13,160 Attention. Reduce Sonic Lice intensity. 144 00:16:13,280 --> 00:16:15,680 Attention. Reduce Sonic Lice... 145 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 Deactivating alarm. 146 00:16:30,360 --> 00:16:32,560 Look, there's that shit. 147 00:16:33,200 --> 00:16:36,160 You have to shut it down before it's too late. 148 00:16:39,000 --> 00:16:41,160 The fjord isn't like it used to be. 149 00:16:43,920 --> 00:16:45,720 I've missed you too, Olav. 150 00:17:00,040 --> 00:17:02,320 Thanks for the ride! 151 00:17:36,280 --> 00:17:38,720 The impeller should have been changed ages ago. 152 00:17:38,840 --> 00:17:40,760 Any more good suggestions? 153 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 You're never gonna get that working. 154 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 If Jostein calls, I'm in the workshop. 155 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Erik? 156 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 Hi, Erik. 157 00:18:18,560 --> 00:18:21,400 I tried to call you on the way up, but... 158 00:18:21,520 --> 00:18:22,760 What are you doing here? 159 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 I work for Marine Research. 160 00:18:24,920 --> 00:18:26,880 I'm here for an inspection. 161 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 I see. 162 00:18:30,400 --> 00:18:34,000 You're running the show, I hear. That's cool! 163 00:18:34,120 --> 00:18:39,800 Erik? Listen. The inspector's coming out here, and that's bad timing. 164 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 Hey... Jostein called. 165 00:18:43,760 --> 00:18:47,240 Say hello to Johanne. She's here for an inspection. 166 00:18:47,360 --> 00:18:49,600 - Hi! - This is Georg. 167 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 Johanne. 168 00:18:51,560 --> 00:18:56,640 I don't know where you want to start? Georg, why don't you show Johanne around? 169 00:18:56,760 --> 00:18:59,080 Yeah, just follow me. 170 00:19:05,520 --> 00:19:09,720 The fish farm is assembled out of modules from various old warships. 171 00:19:09,840 --> 00:19:11,240 It's unsinkable. 172 00:19:11,360 --> 00:19:13,600 So, here's the lab. 173 00:19:16,920 --> 00:19:20,840 It's run down, but the equipment is brand new. 174 00:19:21,560 --> 00:19:27,080 The steel is 35 millimetres at its thickest and then we'll find starboard here. Here. 175 00:19:28,400 --> 00:19:31,120 I just need to... get this. 176 00:19:37,280 --> 00:19:39,600 This is an old captain's cabin. 177 00:19:39,720 --> 00:19:41,400 Okay. 178 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 I've got the technicals on one and two, so just... 179 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 Is she staying here? 180 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 Yes. 181 00:19:58,600 --> 00:20:00,800 Right. 182 00:20:02,920 --> 00:20:05,480 Let me know when you're ready. 183 00:20:55,400 --> 00:20:56,760 What can you hear? 184 00:20:56,920 --> 00:20:59,160 I was listening to you. 185 00:21:03,120 --> 00:21:05,480 What I meant was... 186 00:21:07,960 --> 00:21:10,640 Are you finding anything? Something to catch us out on? 187 00:21:11,240 --> 00:21:13,160 Not yet. 188 00:21:18,800 --> 00:21:20,800 Want to listen? 189 00:21:28,680 --> 00:21:30,600 Take this. 190 00:21:52,880 --> 00:21:55,560 Why did you come really? 191 00:22:02,120 --> 00:22:06,480 Erik. 192 00:22:13,080 --> 00:22:15,040 You still in? 193 00:22:26,080 --> 00:22:28,960 - We agreed on this yesterday. - But what about the wild salmon? 194 00:22:29,080 --> 00:22:31,920 The wild salmon is fucked anyway. 195 00:22:33,640 --> 00:22:35,520 Let's wait. 196 00:22:35,640 --> 00:22:38,840 Johanne will help us shut the fish farm down. 197 00:22:42,240 --> 00:22:44,520 Right. Enjoy your eggs, I'm going for a swim. 198 00:23:00,240 --> 00:23:04,600 In Vangsnes in the Sognefjord two people are reported missing... 199 00:23:11,080 --> 00:23:13,520 - Do you want coffee? - Yes, please. 200 00:23:17,800 --> 00:23:21,720 Can't you just let them go up in the sea plane by themselves? 201 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 ...but it's true. 202 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 Hi. 203 00:23:56,320 --> 00:23:58,760 - I'd wait a bit to use the toilet. - Mum... 204 00:23:58,880 --> 00:24:02,840 But I need to know. I've invited people for lunch. 205 00:24:04,120 --> 00:24:08,280 That's exactly what annoys me. Maybe you should just move to Japan. 206 00:24:08,400 --> 00:24:12,000 Wouldn't that... Wouldn't that be better? You're never here anyway. 207 00:24:13,560 --> 00:24:15,680 Is that your boat? 208 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 - Yeah. - It's really nice. 209 00:24:17,920 --> 00:24:19,600 Thanks. 210 00:24:19,720 --> 00:24:23,600 I got it from Dad. For my confirmation. 211 00:24:25,680 --> 00:24:27,400 What's it called? 212 00:24:27,520 --> 00:24:29,960 It doesn't have a name. Yet. 213 00:24:30,080 --> 00:24:33,880 But maybe something with Stella. Star. 214 00:24:34,000 --> 00:24:36,040 I saw the video you sent. 215 00:24:36,160 --> 00:24:39,960 You did? Is that why you're here? 216 00:24:40,960 --> 00:24:44,160 What do you think? 217 00:24:45,480 --> 00:24:49,800 I mean, the fish are totally fucked in the head, so they can't navigate. 218 00:24:49,920 --> 00:24:51,960 Everything is fucked. 219 00:24:53,080 --> 00:24:56,240 So, when are you going to shut down that damn fish farm? 220 00:24:56,360 --> 00:24:59,320 I'm not the one who does that. 221 00:24:59,440 --> 00:25:01,240 But you saw the video. 222 00:25:01,360 --> 00:25:05,320 I write reports and log things, but someone else... 223 00:25:05,440 --> 00:25:08,560 So, there was no point in sounding the alarm. 224 00:25:08,680 --> 00:25:11,040 Let me just say, Maria, I think it's amazing that you care so much. 225 00:25:11,160 --> 00:25:13,680 You're all fucking corrupt. 226 00:25:18,280 --> 00:25:20,160 Yeah, that's how it is around here. 227 00:25:28,240 --> 00:25:29,280 How did it go? 228 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 To hell! 229 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 Salmon mortality has increased in recent weeks. 230 00:25:41,720 --> 00:25:43,240 Yes, by a few percent. 231 00:25:43,360 --> 00:25:45,840 But the salmon lice numbers have gone down. 232 00:25:45,960 --> 00:25:48,160 Do you have many disoriented fish? 233 00:25:48,280 --> 00:25:50,200 No. 234 00:25:54,840 --> 00:25:56,560 Did you make that? 235 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 Yeah. 236 00:26:12,440 --> 00:26:15,240 I need the logs for Sonic Lice. 237 00:26:16,200 --> 00:26:18,800 That might take some time. 238 00:26:20,440 --> 00:26:22,760 It's the fucking Matrix, this. 239 00:26:22,880 --> 00:26:25,400 That's fine. I'll be here. 240 00:26:25,520 --> 00:26:27,560 I'll take this. 241 00:26:32,240 --> 00:26:37,720 And next year, we are planning to triple our production. 242 00:26:40,880 --> 00:26:43,400 Of course, we need to get our applications approved. 243 00:26:43,520 --> 00:26:46,360 And there are a lot of regulations. 244 00:26:46,480 --> 00:26:50,960 And we really want to keep the high quality. The highest. 245 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Are you a small fish or a big fish? 246 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 Excuse me. 247 00:27:13,560 --> 00:27:15,640 I'm a bit busy now. Is it important? 248 00:27:15,760 --> 00:27:18,080 Yes. One module is down, and we're having an inspection. 249 00:27:20,200 --> 00:27:23,000 But you'll fix it, right? You fix most things. 250 00:27:23,120 --> 00:27:26,960 But Jostein, we need time to organise these things... 251 00:27:30,360 --> 00:27:33,160 What is she doing? 252 00:27:33,280 --> 00:27:35,120 She's interviewing the salmon. 253 00:27:36,520 --> 00:27:38,920 Asking how they're doing. 254 00:27:41,960 --> 00:27:45,080 Erik, she asked for the Sonic Lice log. 255 00:27:47,560 --> 00:27:49,680 Give it to her, then. 256 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 Turn your walkie-talkie on. 257 00:28:00,160 --> 00:28:02,080 Sorry about that. 258 00:28:03,400 --> 00:28:08,200 So, Jostein, how many fjords do you have in Norway? 259 00:28:12,840 --> 00:28:15,720 How many do you want? 260 00:28:59,120 --> 00:29:01,920 Report inspection Western Salmon Vangsnes. 261 00:29:02,040 --> 00:29:05,560 Simulation of Sonic Lice on live salmon heart. 262 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 Normal frequency, no measurable effect. 263 00:29:25,280 --> 00:29:29,680 Frequency above the blocking level immediately affects the heart rhythm. 264 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Above blocking level. 265 00:29:43,480 --> 00:29:48,040 At max level we get soft tissue collapse and 100 percent mortality. 266 00:30:02,360 --> 00:30:05,080 Erik, you have to bring up 4. 267 00:30:06,000 --> 00:30:08,040 On my way. 268 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 Fuck. 269 00:30:24,400 --> 00:30:26,720 I'll hold it for you. 270 00:30:28,960 --> 00:30:30,800 In there. Thanks. 271 00:30:30,920 --> 00:30:33,280 I need to replace the transducer. 272 00:30:33,400 --> 00:30:36,800 It's absurd to see it like this. And think of all the hours we spent on it. 273 00:30:36,920 --> 00:30:39,200 Do you remember? 274 00:30:39,320 --> 00:30:42,240 It took a year to finish the transducer after you left. 275 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Four years to get this module done. 276 00:30:45,720 --> 00:30:47,680 Hard work pays off. 277 00:30:47,800 --> 00:30:51,440 Yeah, so that means it works, then? 278 00:30:51,560 --> 00:30:54,920 - What? - Does it really work as it should? 279 00:30:55,040 --> 00:30:57,080 It got approved, didn't it? 280 00:30:57,200 --> 00:31:00,480 Yeah, regarding the threshold values. You figured that out? 281 00:31:00,600 --> 00:31:02,680 It works now, yeah. 282 00:31:15,720 --> 00:31:18,760 - Can you open it on that side? - Okay. 283 00:31:19,000 --> 00:31:20,920 Push it twice. Thanks. 284 00:31:34,800 --> 00:31:36,720 What the fuck? 285 00:31:51,080 --> 00:31:53,160 Bloody hell! 286 00:32:15,040 --> 00:32:19,520 Report part 2: Discovery of unknown species in Sonic Lice Module 4. 287 00:32:19,640 --> 00:32:22,320 Possibly attracted by the sound itself. 288 00:32:22,440 --> 00:32:26,160 Abnormal amino acid levels. Looks like a deep-water organism. 289 00:32:29,520 --> 00:32:31,840 Never seen anything like it. 290 00:32:43,240 --> 00:32:44,480 Bioluminescence? 291 00:32:44,600 --> 00:32:46,480 Looks like it, yeah. 292 00:32:47,240 --> 00:32:51,640 It has quite a few of the same characteristics as a parasite. 293 00:32:51,760 --> 00:32:54,760 In that case, the host must be enormous. 294 00:32:54,880 --> 00:32:57,920 So, you've discovered an entirely new species? 295 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 You have some... 296 00:33:38,880 --> 00:33:40,560 Do you need help out there? 297 00:33:40,680 --> 00:33:43,040 Pull back. 298 00:33:43,160 --> 00:33:46,480 - It's the missing jet ski. - Thank you. 299 00:34:12,000 --> 00:34:13,920 Look at that. 300 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 We need to dive. 301 00:34:22,760 --> 00:34:24,680 Erik, I have to... 302 00:34:42,600 --> 00:34:45,920 Must be a porpoise that got in. 303 00:34:53,240 --> 00:34:54,720 Okay? 304 00:34:56,440 --> 00:34:58,360 Ready, Georg? 305 00:35:57,120 --> 00:35:58,600 Why did you have to bring them up? 306 00:35:58,720 --> 00:36:03,160 They were being eaten, for fuck's sake! They're in the cold room. 307 00:36:12,480 --> 00:36:15,200 It's the two missing tourists. 308 00:36:19,360 --> 00:36:21,480 Erik, can you turn off the light? 309 00:36:26,720 --> 00:36:29,760 - Look at this. - What are you doing? 310 00:36:33,160 --> 00:36:35,800 - What is that? - It's bioluminescence. 311 00:36:35,920 --> 00:36:40,160 Bacteria that react to an enzyme and become luminescent. 312 00:36:40,680 --> 00:36:42,760 - Have you seen milky seas? - Yeah. 313 00:36:42,880 --> 00:36:45,680 This is just like that. 314 00:36:47,040 --> 00:36:49,800 - From the fish farm? - No. 315 00:36:49,920 --> 00:36:52,640 This must stem from an animal deep in the ocean. 316 00:36:52,760 --> 00:36:57,440 And with this amount of luciferin, the animal must be... big. 317 00:36:58,920 --> 00:37:01,440 What could trigger such a high production? 318 00:37:01,560 --> 00:37:07,800 Many species produce more luciferin if they, for example, are spawning or feel threatened. 319 00:37:26,840 --> 00:37:30,400 Hi. 320 00:37:31,120 --> 00:37:36,120 Hi! How did it go today? Did they seem happy? 321 00:37:36,240 --> 00:37:39,000 Yeah, how did it go? 322 00:37:39,120 --> 00:37:40,320 No? 323 00:37:40,440 --> 00:37:44,840 It's just that... They want to make the project ten times bigger. 324 00:37:47,760 --> 00:37:49,360 Congratulations! 325 00:37:49,480 --> 00:37:52,560 We're signing at the restaurant tomorrow. 326 00:37:52,680 --> 00:37:54,960 Thanks. 327 00:37:57,880 --> 00:37:59,280 - This is good. - Hi. 328 00:37:59,400 --> 00:38:01,480 Where are you going with that? 329 00:38:01,600 --> 00:38:03,160 Gonna dump it in the fjord. 330 00:38:03,280 --> 00:38:05,880 If you're going to steal it, don't do it in front of me. 331 00:38:06,000 --> 00:38:08,320 Mum's a cop. You have to steal it in front of me. 332 00:38:08,440 --> 00:38:12,800 I know you have two grown men down in that boat. 333 00:38:15,040 --> 00:38:17,200 Damn, you look tired, Mum. 334 00:38:19,080 --> 00:38:22,040 Can't you just support me sometimes? 335 00:38:22,160 --> 00:38:24,520 Sorry. 336 00:40:24,720 --> 00:40:26,000 Fucking hell. 337 00:40:34,160 --> 00:40:36,760 Very good! Come on! 338 00:40:38,240 --> 00:40:40,920 Yes! Good! 339 00:40:49,800 --> 00:40:52,640 Okay, Vigdis, now it's your turn. 340 00:40:54,120 --> 00:40:56,160 Are you ready? 341 00:40:58,960 --> 00:41:01,200 Siri's got you. Remember to flex your hip. 342 00:41:30,960 --> 00:41:32,920 Vigdis! 343 00:42:20,600 --> 00:42:23,800 How old were you when that stuff happened? 344 00:42:23,920 --> 00:42:26,520 I was maybe ten years old. 345 00:42:26,640 --> 00:42:27,960 Yeah? 346 00:42:28,080 --> 00:42:30,760 There was a dense fog. 347 00:42:30,880 --> 00:42:34,280 And suddenly it was like the whole fjord was boiling. 348 00:42:39,320 --> 00:42:42,040 Then a giant shadow appeared. 349 00:42:43,760 --> 00:42:46,200 And then it just disappeared. 350 00:43:02,200 --> 00:43:06,480 Let's just stop here. We don't need to go any closer. 351 00:43:06,600 --> 00:43:10,520 - Where is it? - See that yellow buoy with the light? 352 00:43:10,640 --> 00:43:15,760 - Did you bring your diving gear? - Me? No, I didn't bring my diving gear. 353 00:43:15,880 --> 00:43:18,080 - Are you kidding? - No, why should I? 354 00:43:18,200 --> 00:43:21,520 You wrote in the chat you'd bring your gear. 355 00:43:22,960 --> 00:43:25,400 You need to stop smoking. 356 00:43:32,240 --> 00:43:35,960 - Is she there? - Yes, in the yellow one. 357 00:44:04,080 --> 00:44:06,560 Did anyone see what happened? 358 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Olav, can you tell me how big it was? 359 00:44:25,520 --> 00:44:28,440 I don't want to answer that, because I'm not sure. 360 00:44:28,560 --> 00:44:33,040 But it was at least 200 metres, I'm sure of that. 361 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 - It was that big? - Yeah. 362 00:44:35,400 --> 00:44:39,120 And afterwards, some porpoises came by over there. 363 00:44:39,240 --> 00:44:43,520 And they were jumping all over and were completely spooked. 364 00:44:45,480 --> 00:44:48,000 I can't dive in this. 365 00:44:49,000 --> 00:44:51,600 I seriously think there are mice in that suit. 366 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 It's happened before. 367 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 Fish scared onto land. 368 00:44:59,680 --> 00:45:01,520 - Hi! - Hi. 369 00:45:02,160 --> 00:45:03,680 Come with me. 370 00:45:03,800 --> 00:45:06,960 What are you doing? City boys, huh? 371 00:45:07,080 --> 00:45:09,920 Cato and Hallvard, this is Olav. 372 00:45:20,520 --> 00:45:22,280 What do you need? 373 00:46:04,560 --> 00:46:14,320 Above blocking level. Above blocking... 374 00:46:18,960 --> 00:46:20,320 It sounds fine. 375 00:46:20,440 --> 00:46:23,040 Except that it was recorded 1,300 meters from here. 376 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 - No. That can't be right. - Yes. 377 00:46:34,280 --> 00:46:37,800 The frequency goes all the way to the bottom of the fjord. 378 00:46:38,880 --> 00:46:41,440 - I set up blockers. - Then the blockers aren't working. 379 00:46:41,560 --> 00:46:43,600 - I know they're working. - It's not safe, Erik. 380 00:46:43,720 --> 00:46:47,440 There's something wrong with Sonic Lice. The logs don't add up. 381 00:46:53,760 --> 00:46:56,240 We couldn't make it safe either, could we? 382 00:46:56,360 --> 00:46:58,160 It was never safe. 383 00:47:07,040 --> 00:47:09,200 Wake up! 384 00:47:09,320 --> 00:47:12,240 Hey, what are you doing? 385 00:47:12,360 --> 00:47:15,680 - I need the live log, to check something. - Check what? 386 00:47:15,800 --> 00:47:17,520 You have to help me. I have to check the blockers. 387 00:47:17,640 --> 00:47:20,480 It's all fine. I'll let you know if there's anything abnormal. 388 00:47:24,560 --> 00:47:28,800 Did you tell Georg to turn off the blockers on Sonic Lice? 389 00:47:28,920 --> 00:47:31,960 How long has this been going on? Jostein? 390 00:47:32,080 --> 00:47:33,560 Let's just calm down, okay. 391 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 This could fuck up the entire fjord. 392 00:47:35,280 --> 00:47:37,560 Did Johanne say that? She's just trying to scare us. 393 00:47:37,680 --> 00:47:41,360 I need spotless salmon while the investors are here. 394 00:47:42,440 --> 00:47:45,440 It's just for a few days, then we will adjust it back. 395 00:47:45,560 --> 00:47:48,560 We're signing now. You're about to become very rich, Erik. 396 00:47:48,680 --> 00:47:51,560 They'll shut all this shit down, you know that? 397 00:47:51,680 --> 00:47:54,600 I'll come out there as soon as I'm done here. 398 00:47:54,720 --> 00:47:57,480 But I have to go now, so I'm hanging up. 399 00:48:09,760 --> 00:48:10,800 Sorry about that. 400 00:48:10,920 --> 00:48:14,120 My wife; she is a police officer. 401 00:48:14,240 --> 00:48:16,320 Everything looks great, Jostein. 402 00:48:16,440 --> 00:48:19,280 We would love to join you on this journey. 403 00:48:20,400 --> 00:48:23,720 Amazing. Amazing. 404 00:48:25,120 --> 00:48:26,400 Champagne? 405 00:48:27,560 --> 00:48:33,240 It is a very special grand cru that I have saved for a very special occasion. 406 00:49:05,200 --> 00:49:07,320 Check this out! 407 00:49:13,920 --> 00:49:16,320 It's not just the salmon you've deloused. 408 00:49:16,440 --> 00:49:20,960 If what we found was a parasite, do you know what that entails? 409 00:49:24,520 --> 00:49:27,840 Have you calibrated that equipment of yours lately, or? 410 00:49:27,960 --> 00:49:29,800 A monster salmon? 411 00:49:29,920 --> 00:49:32,320 Erik... 412 00:49:32,440 --> 00:49:34,600 We're turning off Sonic Lice, Georg. 413 00:49:34,720 --> 00:49:36,520 No. Not until Jostein is here. 414 00:49:47,000 --> 00:49:48,800 Could you move? We're closing the beach. 415 00:49:48,920 --> 00:49:50,880 Okay, guys, out of the water. 416 00:49:51,000 --> 00:49:53,280 Can you get the kids out of the water? 417 00:49:53,520 --> 00:49:56,840 Okay, guys, the boat will be here very soon. 418 00:49:56,960 --> 00:50:02,640 We will only be waiting maybe 10 or 15 minutes more, and all will be okay. Okay? 419 00:50:02,760 --> 00:50:06,760 - Are you missing a boat? - It should have been here ages ago. 420 00:50:06,880 --> 00:50:09,280 - How long? - Far too long. 421 00:50:10,440 --> 00:50:13,560 - Where is that hood? - There. 422 00:50:23,600 --> 00:50:24,800 What's going on here? 423 00:50:24,920 --> 00:50:28,440 - She wants to turn off Sonic Lice. - You don't have the authority to do that. 424 00:50:28,560 --> 00:50:31,240 Just please listen to me, Jostein. It's not just affecting the salmon. 425 00:50:31,360 --> 00:50:34,560 This is affecting the entire fjord. All the way to the bottom. 426 00:50:34,680 --> 00:50:38,640 - Are you lecturing me about the Sognefjord? - Jostein... 427 00:50:39,520 --> 00:50:41,920 We have to turn it off. 428 00:50:44,800 --> 00:50:46,880 Then call the Food Safety Authority! 429 00:50:47,000 --> 00:50:48,760 We're not turning anything off. 430 00:51:01,400 --> 00:51:03,320 Okay, be careful. 431 00:52:02,880 --> 00:52:05,080 Module 3 is offline. 432 00:52:08,680 --> 00:52:11,400 Did you do it? 433 00:52:11,520 --> 00:52:12,920 Help me up. 434 00:52:13,360 --> 00:52:15,640 Fuck! There's something down there. Help me up! 435 00:52:15,760 --> 00:52:17,440 No! 436 00:52:18,240 --> 00:52:20,240 Don't let go! 437 00:52:20,360 --> 00:52:23,120 Cato, what's happening? 438 00:52:28,920 --> 00:52:31,960 Help! Help! 439 00:52:36,200 --> 00:52:39,040 There's someone at the outermost pens. 440 00:52:44,720 --> 00:52:46,960 Maria! Fuck! 441 00:52:59,920 --> 00:53:02,120 Georg, turn it off. 442 00:53:02,240 --> 00:53:06,840 It's serial-connected. It's not possible! I can't connect to any of them! 443 00:53:10,440 --> 00:53:13,880 - Dad! - What are you doing? 444 00:53:14,000 --> 00:53:16,760 He just disappeared. 445 00:53:16,880 --> 00:53:19,280 We have to go down there. 446 00:53:22,200 --> 00:53:23,920 Are you okay? 447 00:53:28,360 --> 00:53:31,360 - Get them inside! - Let's go. Come on, inside! 448 00:53:31,480 --> 00:53:33,640 You too, Johanne! Come on, inside! 449 00:53:34,320 --> 00:53:37,280 - Maria, come! - Get inside! 450 00:53:45,200 --> 00:53:47,720 Jostein, you have to let go. Go, go! 451 00:54:15,600 --> 00:54:17,520 Anchor alarm. 452 00:54:21,160 --> 00:54:22,560 Anchor alarm. 453 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 Shit, it's enormous. 454 00:55:58,200 --> 00:56:00,040 What the fuck was that? 455 00:56:00,160 --> 00:56:01,880 We have to be completely quiet. 456 00:56:18,520 --> 00:56:20,960 What is it, Johanne? 457 00:56:21,480 --> 00:56:23,400 Parasites. 458 00:56:44,360 --> 00:56:46,320 Come on. Come on, come on! 459 00:57:36,560 --> 00:57:38,320 Anchor alarm. 460 00:57:38,440 --> 00:57:39,560 What the fuck? 461 00:57:39,680 --> 00:57:41,320 Anchor alarm. 462 00:57:41,440 --> 00:57:44,520 The whole rig is moving. That shouldn't be possible. 463 00:57:45,640 --> 00:57:47,160 Anchor alarm. 464 00:57:47,280 --> 00:57:50,240 - Maria, come here! - Let go of her! 465 00:58:25,600 --> 00:58:28,040 Up to the control room. 466 00:58:43,160 --> 00:58:45,120 Fuck this! 467 00:59:22,600 --> 00:59:23,400 No! 468 00:59:30,520 --> 00:59:32,640 Maria! 469 00:59:59,560 --> 01:00:00,920 Johanne! 470 01:00:05,920 --> 01:00:08,280 Maria! 471 01:00:27,760 --> 01:00:30,840 Dad! 472 01:00:38,880 --> 01:00:40,800 Dad! 473 01:02:16,240 --> 01:02:18,160 Hey! Hey! Hey! 474 01:02:18,280 --> 01:02:20,400 Hey there! 475 01:05:13,160 --> 01:05:15,160 Hey! 476 01:06:24,880 --> 01:06:26,120 Run! 477 01:06:27,280 --> 01:06:29,280 Go, go! Go, go! 478 01:07:10,360 --> 01:07:12,240 Maria. 479 01:07:15,920 --> 01:07:17,120 Dad! 480 01:07:21,120 --> 01:07:23,240 I'm here now. 481 01:07:38,040 --> 01:07:40,920 Dad... We have to jump. 482 01:07:43,560 --> 01:07:46,640 Okay. Okay. Okay. 483 01:08:04,160 --> 01:08:06,400 Dad! 484 01:08:08,440 --> 01:08:10,520 Maria! 485 01:08:25,280 --> 01:08:27,400 Swim! Swim! 486 01:08:27,520 --> 01:08:30,280 No! No! No! Dad! 487 01:08:31,520 --> 01:08:35,280 - Swim! Swim! Swim! - No, Dad! No! 488 01:08:35,800 --> 01:08:36,880 Dad! 489 01:08:42,120 --> 01:08:44,200 Dad! 490 01:09:26,800 --> 01:09:29,200 Reduce Sonic Lice intensity. 491 01:09:29,320 --> 01:09:31,960 - Georg, where the fuck are you? I need you! - Move, Erik! 492 01:09:32,080 --> 01:09:34,480 Reduce Sonic Lice intensity. 493 01:09:40,000 --> 01:09:46,000 Meet Sonic Lice, our groundbreaking solution for a healthier salmon industry. 494 01:11:06,800 --> 01:11:09,160 It took Dad. It took Dad. 495 01:11:31,440 --> 01:11:34,600 Deep breaths. It's okay. 496 01:11:34,720 --> 01:11:36,920 There you go, you're fine. 497 01:11:37,040 --> 01:11:39,760 - Do you think it's coming back? - Don't worry. 498 01:11:39,880 --> 01:11:43,320 Don't think about that now. We'll look after you. 499 01:11:43,440 --> 01:11:46,200 There you go. Breathe. 500 01:12:05,800 --> 01:12:07,840 Johanne! 501 01:12:47,200 --> 01:12:49,640 It's not going to give up. 502 01:12:49,760 --> 01:12:52,920 Do you have more transducers? 503 01:12:53,040 --> 01:12:56,320 - Do you? - In the workshop. 504 01:12:58,720 --> 01:13:00,760 We have one chance. 505 01:13:00,880 --> 01:13:03,120 Remove all the blockers, we need maximum effect. 506 01:13:03,240 --> 01:13:05,160 Okay. 507 01:13:11,400 --> 01:13:13,280 It will follow the sound. 508 01:13:13,400 --> 01:13:16,200 It'll be a bomb, you realise that? 509 01:13:16,320 --> 01:13:18,960 We have to get it away from the fish farm. 510 01:13:20,320 --> 01:13:23,880 - How far out do we have to go? - A few hundred metres. 511 01:13:24,000 --> 01:13:26,640 The transducers are connected. 512 01:13:34,480 --> 01:13:36,400 Maria! 513 01:13:41,720 --> 01:13:43,760 Sweetheart. 514 01:13:44,640 --> 01:13:47,640 Hey... Where's Dad? 515 01:14:00,040 --> 01:14:02,520 - What do we do? - To the control room. 516 01:14:02,640 --> 01:14:05,120 Up the stairs. We'll draw it away from the fish farm. 517 01:14:05,240 --> 01:14:07,760 We'll take your boat, okay? 518 01:14:07,880 --> 01:14:09,920 Up! Up there! 519 01:14:17,000 --> 01:14:19,240 The moorings. 520 01:14:31,960 --> 01:14:35,120 Promise me you'll get them safely to shore, Erik. 521 01:14:40,240 --> 01:14:42,080 Johanne! 522 01:19:10,800 --> 01:19:13,480 Mum... There's the boat. 523 01:19:13,600 --> 01:19:15,880 The police boat! 524 01:19:21,080 --> 01:19:23,120 No, no, careful, Erik! 525 01:19:33,400 --> 01:19:35,440 Johanne! 526 01:19:48,840 --> 01:19:50,680 Hello! 527 01:19:51,640 --> 01:19:53,840 Hello! 528 01:20:04,880 --> 01:20:08,240 Olav! Have you seen Johanne? 529 01:21:25,120 --> 01:21:28,120 One year later 530 01:21:50,280 --> 01:21:51,840 Johanne... 531 01:21:51,960 --> 01:21:57,280 I remember you once said that only 5% of the ocean has been explored. 532 01:21:58,160 --> 01:22:00,800 And that there is a reason for that. 533 01:22:02,000 --> 01:22:05,040 Maybe it's better that way, you said. 534 01:22:25,720 --> 01:22:29,400 But I have to go out there to find out more. 535 01:22:29,520 --> 01:22:32,440 Because you also taught me something else. 536 01:22:32,560 --> 01:22:35,160 That we have to listen to the ocean. 537 01:22:35,280 --> 01:22:37,000 Before it's too late. 39455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.