All language subtitles for Khemjira.S01E12.1080p.IQIYI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-darrensstarkid_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 [Disclaimer: All depicted events are fictional 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,240 and for entertainment purposes only; viewer discretion is advised] 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,040 Ramphueng won't hear anything 4 00:00:36,360 --> 00:00:37,760 we say in this room. 5 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 I'll go over the whole plan just once. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,320 I was hoping you'd have a plan. 7 00:00:42,520 --> 00:00:44,280 Don't fail me, 8 00:00:44,520 --> 00:00:46,520 or every last one of you 9 00:00:46,560 --> 00:00:49,360 will be wiped out tonight. 10 00:00:49,520 --> 00:00:53,920 You don't need to bear all of this alone anymore. 11 00:00:55,920 --> 00:00:57,280 No, Charn. 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 Come, Ramphueng. 13 00:00:58,680 --> 00:00:59,880 Let's end this. 14 00:01:00,120 --> 00:01:02,720 Soon, you will see what I can do. 15 00:01:03,800 --> 00:01:05,680 And you probably didn't know 16 00:01:06,910 --> 00:01:08,570 when I said 17 00:01:08,740 --> 00:01:11,940 Khem must die at 21, 18 00:01:13,230 --> 00:01:16,080 I never said it had to be at midnight. 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,800 He was born at six in the morning. 20 00:01:30,440 --> 00:01:31,610 Peem! 21 00:01:32,259 --> 00:01:33,880 Khem, stay focused. 22 00:01:33,920 --> 00:01:35,120 Do not step out of the ring. 23 00:01:48,680 --> 00:01:50,680 Keep your faith in him. 24 00:03:47,290 --> 00:03:48,390 Please stop. 25 00:03:50,760 --> 00:03:52,960 My life is all you want, right? 26 00:03:58,730 --> 00:03:59,880 I will leave this ring. 27 00:04:00,440 --> 00:04:01,720 Do it. 28 00:04:07,300 --> 00:04:08,910 Please let everyone go. 29 00:04:08,950 --> 00:04:10,410 Stop whining 30 00:04:10,660 --> 00:04:11,940 and come out. 31 00:04:14,560 --> 00:04:15,960 Will you promise me 32 00:04:17,140 --> 00:04:18,240 that you'll let them go? 33 00:04:18,279 --> 00:04:21,279 I owe you no promises. 34 00:04:22,300 --> 00:04:24,540 The shaman made it clear, didn't he? 35 00:04:24,580 --> 00:04:27,180 I meant to curse only you. 36 00:04:27,920 --> 00:04:31,480 You are the one I have issues with. 37 00:06:56,560 --> 00:06:58,280 They're not with you yet? 38 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 I even heard strange noises coming from the forest. 39 00:07:01,200 --> 00:07:02,800 Should I go and check? 40 00:07:02,940 --> 00:07:03,960 Hold on. 41 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 It's too risky. 42 00:07:06,720 --> 00:07:07,520 Charn, 43 00:07:08,050 --> 00:07:08,920 is Khem... 44 00:07:09,410 --> 00:07:10,460 still alive? 45 00:07:29,640 --> 00:07:31,480 I can sense that Khem's still alive, 46 00:07:32,040 --> 00:07:33,659 but that doesn't mean he's safe. 47 00:07:37,240 --> 00:07:38,980 We're on our way to see Jane at Khem's dorm. 48 00:07:39,020 --> 00:07:40,800 Can you have someone pick us up? 49 00:07:40,840 --> 00:07:42,720 It'll still be hours at best, 50 00:07:44,320 --> 00:07:45,880 but I'll have a chopper sent. 51 00:07:46,340 --> 00:07:47,780 Send me your location. 52 00:07:51,800 --> 00:07:53,120 Calm down, Jet. 53 00:07:53,960 --> 00:07:55,360 All we can do right now is... 54 00:07:56,840 --> 00:07:58,290 trust the people there. 55 00:08:00,540 --> 00:08:01,850 And you, Kachen, 56 00:08:01,960 --> 00:08:03,660 please go inside and pray for Khem, too. 57 00:08:03,900 --> 00:08:04,770 Sure. 58 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 I'll keep you posted. 59 00:08:20,840 --> 00:08:22,140 Venerable, 60 00:08:23,880 --> 00:08:25,500 I beg you. 61 00:08:25,960 --> 00:08:28,360 Do not interfere. 62 00:08:30,300 --> 00:08:32,700 I'm not here to stop you, 63 00:08:33,240 --> 00:08:36,500 but indulge me with one question, will you? 64 00:08:36,539 --> 00:08:39,419 I have no time for your riddle. 65 00:08:40,309 --> 00:08:41,820 Answer me. 66 00:08:43,000 --> 00:08:44,700 I wish to know 67 00:08:44,990 --> 00:08:46,590 what you 68 00:08:47,320 --> 00:08:49,300 truly want? 69 00:08:50,200 --> 00:08:53,780 I want only Khem's life. 70 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 Are you deaf and blind, Venerable? 71 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 I'll ask again. 72 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 What do you really want? 73 00:09:04,360 --> 00:09:06,740 Once you take this boy's life, 74 00:09:06,780 --> 00:09:07,960 what will you gain? 75 00:09:08,160 --> 00:09:10,880 Is it merely to settle a grudge? 76 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 That alone 77 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 will satisfy me. 78 00:09:21,400 --> 00:09:23,060 Is that really all you want? 79 00:09:23,100 --> 00:09:24,540 It is. 80 00:09:25,300 --> 00:09:28,380 Even if I must descend into the deepest hell, 81 00:09:28,960 --> 00:09:30,680 I accept it. 82 00:09:36,850 --> 00:09:37,980 In that case, 83 00:09:38,370 --> 00:09:40,190 I must apologize 84 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 for taking your time 85 00:09:43,720 --> 00:09:44,900 because this... 86 00:09:45,360 --> 00:09:46,840 isn't the end of it. 87 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 What are you saying? 88 00:10:00,120 --> 00:10:01,080 Peem... 89 00:10:01,870 --> 00:10:02,670 Khem! 90 00:10:04,160 --> 00:10:05,880 You've still got power left? 91 00:10:35,080 --> 00:10:57,080 (Incanting) 92 00:11:16,740 --> 00:11:17,620 Peem! 93 00:11:26,460 --> 00:11:27,420 Why? 94 00:11:28,080 --> 00:11:29,140 What happened? 95 00:11:31,370 --> 00:11:32,100 That's... 96 00:11:32,140 --> 00:11:34,540 not a weapon made by mortals, is it? 97 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 It is not. 98 00:11:38,760 --> 00:11:40,160 He told me 99 00:11:41,820 --> 00:11:43,820 Lord of the Mountains gave it to him. 100 00:11:44,600 --> 00:11:45,680 That means... 101 00:11:46,480 --> 00:11:48,490 a mortal body can't endure its power. 102 00:11:49,760 --> 00:11:51,870 And he knows that very well. 103 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 He never told me that. 104 00:12:00,680 --> 00:12:04,620 I must admire your last struggle. 105 00:12:05,970 --> 00:12:08,570 You wiped out my servants all at once. 106 00:12:09,300 --> 00:12:12,700 Now it's time for you to undo your spell. 107 00:12:14,680 --> 00:12:16,330 Let go of me 108 00:12:16,990 --> 00:12:18,840 and give me that boy. 109 00:12:31,980 --> 00:12:34,060 Please give her what she wants. 110 00:12:38,760 --> 00:12:39,980 I'm ready. 111 00:12:43,640 --> 00:12:44,550 Khem, 112 00:12:45,520 --> 00:12:47,040 don't do this. 113 00:13:14,680 --> 00:13:15,970 No, Khem. 114 00:13:16,010 --> 00:13:17,180 Go back! 115 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 You will know the pain I've felt, 116 00:13:32,130 --> 00:13:33,210 Krongkwan. 117 00:13:35,960 --> 00:13:36,680 Argh! 118 00:13:39,840 --> 00:13:40,520 Argh... 119 00:14:38,680 --> 00:14:40,670 In my past life, 120 00:14:41,720 --> 00:14:44,600 I let someone die right before my eyes 121 00:14:45,480 --> 00:14:47,190 and did nothing. 122 00:14:50,400 --> 00:14:52,640 I can't let it happen again in this one. 123 00:14:58,400 --> 00:15:01,080 I heard a little thump. 124 00:15:01,120 --> 00:15:02,790 Come out soon, little one. 125 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 Ma'am! 126 00:15:13,400 --> 00:15:14,250 Ma'am... 127 00:15:14,400 --> 00:15:15,200 Ma'am! 128 00:15:22,760 --> 00:15:25,760 I saw Auntie Ramphueng... 129 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 hurl the boy into the river. 130 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 No. 131 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 That's not true. 132 00:15:33,960 --> 00:15:35,600 No, it's not true. 133 00:15:36,160 --> 00:15:37,240 No... 134 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 That's not me. 135 00:15:39,440 --> 00:15:40,360 Not at all. 136 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 It has nothing to do with me. 137 00:16:03,960 --> 00:16:05,210 Goodbye... 138 00:16:08,800 --> 00:16:09,720 Peem. 139 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 How does it feel... 140 00:17:23,200 --> 00:17:25,440 to watch someone you love die before your eyes 141 00:17:26,119 --> 00:17:27,910 while you can do nothing? 142 00:18:23,390 --> 00:18:24,830 Focus your mind. 143 00:18:25,930 --> 00:18:28,930 Don't let anger and grief take over you. 144 00:18:29,990 --> 00:18:32,860 Your power is so much stronger than hers. 145 00:18:33,880 --> 00:18:35,320 Focus, okay? 146 00:18:35,680 --> 00:18:37,560 - You've got this, Master. - You've got this, Master. 147 00:18:37,810 --> 00:18:39,540 Stay calm, Wat. 148 00:19:24,760 --> 00:19:26,000 Why are you here? 149 00:19:29,120 --> 00:19:30,080 Mom? 150 00:19:32,900 --> 00:19:43,910 (Incanting) 151 00:19:44,160 --> 00:19:45,120 Let go of me. 152 00:19:45,310 --> 00:19:46,230 Ramphueng, 153 00:19:46,960 --> 00:19:48,360 you're also a mother. 154 00:19:49,040 --> 00:19:51,760 I'm sure you understand why I can't let you do that. 155 00:19:53,720 --> 00:19:54,930 Ramphueng! 156 00:20:03,320 --> 00:20:21,120 (Incanting) 157 00:20:33,100 --> 00:20:34,580 I will imprison your soul, 158 00:20:35,000 --> 00:20:37,320 so you can never hurt anyone again. 159 00:20:49,070 --> 00:20:52,400 Would you be so kind as to spare her? 160 00:20:54,840 --> 00:20:55,760 Monk Kasem... 161 00:21:03,960 --> 00:21:04,840 Monk Kasem! 162 00:21:06,240 --> 00:21:07,350 Stop, Ramphueng. 163 00:21:07,940 --> 00:21:09,360 He has nothing to do with this. 164 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Then why did he meddle? 165 00:21:11,480 --> 00:21:13,160 I'll take this old man with me. 166 00:21:15,280 --> 00:21:16,200 What, Mom? 167 00:21:18,130 --> 00:21:19,730 Let her, Master. 168 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 Why aren't we helping him? 169 00:21:24,200 --> 00:21:25,680 He asked us not to. 170 00:21:39,920 --> 00:21:41,630 No wonder you're a monk. 171 00:21:41,920 --> 00:21:43,920 Not even a bit shaken, huh? 172 00:21:44,440 --> 00:21:46,110 When it comes to karma, 173 00:21:47,240 --> 00:21:49,480 sometimes you just have to let it happen. 174 00:21:50,750 --> 00:21:52,180 But Ramphueng, 175 00:21:52,280 --> 00:21:54,560 if you use too much of your power, 176 00:21:55,140 --> 00:21:58,140 your soul will shatter. 177 00:22:00,180 --> 00:22:01,970 Don't act like you know everything. 178 00:22:02,750 --> 00:22:04,550 Before you take me, 179 00:22:06,040 --> 00:22:08,100 may I show something... 180 00:22:08,140 --> 00:22:10,130 to you? 181 00:22:11,090 --> 00:22:12,490 After all, 182 00:22:12,530 --> 00:22:14,330 our fates are finally... 183 00:22:16,160 --> 00:22:17,360 intertwined... 184 00:22:17,900 --> 00:22:19,300 once more. 185 00:22:19,920 --> 00:22:20,970 Once more? 186 00:22:21,240 --> 00:22:22,640 What are you talking about? 187 00:22:23,320 --> 00:22:24,510 Quit riddling. 188 00:22:26,840 --> 00:22:27,600 Om... 189 00:22:37,160 --> 00:22:38,600 You old monk, 190 00:22:39,530 --> 00:22:41,270 what did you do to me? 191 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 I wish to know 192 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 what you 193 00:22:46,940 --> 00:22:48,940 truly want? 194 00:22:50,700 --> 00:22:54,420 I want only Khem's life. 195 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 Is that really all you want? 196 00:22:59,470 --> 00:23:00,740 You must suffer like I did... 197 00:23:00,780 --> 00:23:03,980 as I was parted from my son. 198 00:23:10,180 --> 00:23:11,730 My son, 199 00:23:12,210 --> 00:23:13,940 go live your life, 200 00:23:14,680 --> 00:23:17,010 grow strong, 201 00:23:17,790 --> 00:23:20,850 and be free. 202 00:23:23,760 --> 00:23:25,200 I'm sorry 203 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 that my fate 204 00:23:40,600 --> 00:23:42,800 has granted you so little. 205 00:24:21,780 --> 00:24:22,980 There, there. 206 00:24:30,230 --> 00:24:31,350 There, there. 207 00:24:39,920 --> 00:24:42,270 Don't cry, sweetie. 208 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 Aw, honey. 209 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 There, there. 210 00:24:56,440 --> 00:24:58,840 There, there. 211 00:24:58,960 --> 00:25:01,400 I'm right here, honey. 212 00:25:03,220 --> 00:25:04,810 Whatever you're holding on to, 213 00:25:06,090 --> 00:25:07,780 let it go... 214 00:25:10,110 --> 00:25:11,520 Mother. 215 00:25:18,790 --> 00:25:19,870 There, there. 216 00:25:20,160 --> 00:25:21,440 Sweetie, 217 00:25:21,840 --> 00:25:22,920 I'm right here. 218 00:25:28,130 --> 00:25:30,330 Don't cry, okay? 219 00:25:35,960 --> 00:25:37,280 There, there. 220 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Sweetie... 221 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 My son... 222 00:26:34,640 --> 00:26:36,520 I'm sorry, Khem. 223 00:26:41,490 --> 00:26:43,970 I'm sorry for everything. 224 00:26:48,010 --> 00:26:50,010 I'll pay for my karma... 225 00:26:53,370 --> 00:26:55,450 and meet him again. 226 00:27:01,360 --> 00:27:03,530 Please forgive me. 227 00:27:11,210 --> 00:27:13,280 I understand that... 228 00:27:13,790 --> 00:27:16,010 you've endured so much pain and loss, 229 00:27:17,770 --> 00:27:20,970 but you also made those around me suffer, 230 00:27:22,120 --> 00:27:24,280 those who had nothing to do with any of this. 231 00:27:32,920 --> 00:27:35,720 If there is anything you want me to do, 232 00:27:37,760 --> 00:27:39,560 I will do it. 233 00:27:46,600 --> 00:27:48,330 Please don't do this. 234 00:27:59,550 --> 00:28:01,360 The choice is yours, Khem. 235 00:28:08,880 --> 00:28:10,280 If it's your decision, 236 00:28:11,400 --> 00:28:14,800 I'll accept whatever comes. 237 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 - We, too, think - We, too, think 238 00:28:16,760 --> 00:28:20,080 - you should be the one to decide. - you should be the one to decide. 239 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Whatever you choose, 240 00:28:28,420 --> 00:28:30,210 we'll respect it, Khem. 241 00:28:52,060 --> 00:28:54,460 I can't forgive you that easily, 242 00:29:08,080 --> 00:29:10,070 but if I were to take revenge, 243 00:29:11,800 --> 00:29:14,600 the karma between us would bind us forever. 244 00:29:19,060 --> 00:29:21,260 Just accept the punishment you deserve. 245 00:29:25,800 --> 00:29:27,380 I hope that in your next life, 246 00:29:30,240 --> 00:29:32,440 you'll be reunited with your son. 247 00:29:36,880 --> 00:29:38,100 Thank you. 248 00:29:39,340 --> 00:29:41,010 Thank you very much. 249 00:30:19,410 --> 00:30:21,100 The atonement 250 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 must be grievous indeed, 251 00:30:24,380 --> 00:30:27,380 but our paths will cross again. 252 00:30:29,490 --> 00:30:30,930 When that day comes, 253 00:30:31,890 --> 00:30:33,140 please... 254 00:30:34,040 --> 00:30:35,800 let me take care of you, 255 00:30:36,560 --> 00:30:38,080 at least once, Mother. 256 00:30:47,420 --> 00:30:50,130 She even made you leave so soon, 257 00:30:53,340 --> 00:30:54,930 but I couldn't just take revenge. 258 00:30:56,880 --> 00:30:58,590 You made the right choice, sweetie. 259 00:31:00,780 --> 00:31:02,610 Revenge... 260 00:31:02,760 --> 00:31:04,560 only breeds more revenge. 261 00:31:06,280 --> 00:31:08,480 You've grown into a great person, Khem. 262 00:31:10,880 --> 00:31:13,040 I'm very proud of you. 263 00:31:39,850 --> 00:31:42,450 It seems you're fine without me. 264 00:31:43,960 --> 00:31:45,770 I nearly couldn't make it, Grandma. 265 00:31:45,810 --> 00:31:46,460 Come on, 266 00:31:46,760 --> 00:31:49,160 don't be so dramatic with me. 267 00:31:49,960 --> 00:31:52,970 If you can't live alone, go live with Khem. 268 00:31:53,580 --> 00:31:55,210 And if you ever mistreat him, 269 00:31:55,320 --> 00:31:56,920 I'll haunt your dreams. 270 00:33:41,560 --> 00:33:43,170 I'm sorry, Grandma Si. 271 00:33:45,150 --> 00:33:47,330 I should be sorry. 272 00:33:49,000 --> 00:33:50,680 My good deeds were brief. 273 00:33:52,600 --> 00:33:54,320 You must've been very shocked. 274 00:34:02,830 --> 00:34:04,600 I'm sorry, Kasem, 275 00:34:04,640 --> 00:34:06,080 I couldn't wait until you came. 276 00:34:07,490 --> 00:34:09,280 Don't join me so soon, okay? 277 00:34:12,110 --> 00:34:13,900 It puts me at ease 278 00:34:14,239 --> 00:34:15,469 to see that death 279 00:34:15,510 --> 00:34:17,699 can't change your sharp tongue. 280 00:34:19,960 --> 00:34:21,080 - Khem... - Khem... 281 00:34:37,520 --> 00:34:39,120 I didn't expect you'd come. 282 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 Wow... 283 00:34:42,280 --> 00:34:44,280 Is that really how someone says 284 00:34:44,929 --> 00:34:47,040 to greet his brother after so long? 285 00:34:48,060 --> 00:34:49,449 Thanks. 286 00:34:52,480 --> 00:34:54,020 And I'm sorry. 287 00:34:56,300 --> 00:35:00,620 I'm sorry that in our past life, I failed as your brother. 288 00:35:02,480 --> 00:35:03,640 I neglected you, 289 00:35:05,340 --> 00:35:07,010 and it led to this ending. 290 00:35:24,770 --> 00:35:26,690 After paying for your karma, 291 00:35:27,950 --> 00:35:29,430 I hope life treats you well. 292 00:35:32,800 --> 00:35:34,230 Thanks, Wat. 293 00:35:52,260 --> 00:35:53,090 Khem, 294 00:35:56,000 --> 00:35:57,720 please take care of my brother. 295 00:36:26,070 --> 00:36:26,910 So, 296 00:36:28,400 --> 00:36:29,800 how has it been up there? 297 00:36:30,120 --> 00:36:31,390 Just okay. 298 00:36:31,430 --> 00:36:32,730 There aren't many toys. 299 00:36:32,770 --> 00:36:34,850 I'd rather be born again. 300 00:36:38,000 --> 00:36:40,480 Please take care of Khem, will you? 301 00:36:44,370 --> 00:36:46,110 He's a good person. 302 00:36:47,040 --> 00:36:49,160 You don't have to act so cold. 303 00:36:50,330 --> 00:36:51,090 Okay, Auntie. 304 00:36:55,680 --> 00:36:57,280 I'm ready, Monk Kasem. 305 00:38:46,220 --> 00:38:47,890 It's finally over. 306 00:38:55,820 --> 00:38:57,740 Happy birthday, Khem. 307 00:39:02,650 --> 00:39:04,000 I told you 308 00:39:06,690 --> 00:39:08,800 we'll be together 309 00:39:10,100 --> 00:39:11,410 this year 310 00:39:13,810 --> 00:39:15,730 and for all the years to come. 311 00:39:21,590 --> 00:39:22,450 Mm. 312 00:39:23,680 --> 00:39:25,330 Thank you. 313 00:39:27,730 --> 00:39:29,470 Remember, Khem... 314 00:39:32,530 --> 00:39:33,970 I choose you. 315 00:39:38,440 --> 00:39:39,730 Okay. 316 00:39:46,450 --> 00:39:47,230 Peem! 317 00:39:48,280 --> 00:39:49,170 Peem... 318 00:39:51,460 --> 00:39:52,530 Are you okay? 319 00:39:53,170 --> 00:39:53,920 Peem! 320 00:40:30,750 --> 00:40:31,570 Khem! 321 00:40:31,710 --> 00:40:32,840 - Khem! - Khem... 322 00:40:34,240 --> 00:40:35,680 - Khem... - Khem! 323 00:40:35,720 --> 00:40:36,880 Jet, Charn! 324 00:40:42,400 --> 00:40:43,670 Khem! 325 00:40:43,710 --> 00:40:47,890 - We made it! - We made it! 326 00:40:48,850 --> 00:40:50,510 We did it, Khem. 327 00:40:50,770 --> 00:40:51,480 From now on, 328 00:40:51,520 --> 00:40:53,240 we'll stay friends for the rest of our lives. 329 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 Khem... 330 00:40:57,720 --> 00:40:58,860 Miss you! 331 00:41:00,470 --> 00:41:02,120 Pay your respects to Monk Kasem before he leaves. 332 00:41:02,480 --> 00:41:04,080 I'm about to take him to the station. 333 00:41:12,750 --> 00:41:14,510 I'm truly grateful, Monk Kasem, 334 00:41:14,950 --> 00:41:16,210 that you saved my friend. 335 00:41:17,080 --> 00:41:17,960 It's nothing. 336 00:41:18,130 --> 00:41:19,570 I'm glad I could help, 337 00:41:20,440 --> 00:41:23,480 and we could settle the matters left unresolved. 338 00:41:24,000 --> 00:41:25,290 I've heard about... 339 00:41:25,330 --> 00:41:27,070 your past life. 340 00:41:27,800 --> 00:41:30,600 I have one question, though. 341 00:41:31,640 --> 00:41:32,720 Ask me. 342 00:41:33,570 --> 00:41:34,450 So, 343 00:41:36,040 --> 00:41:37,120 when did you realize 344 00:41:37,160 --> 00:41:39,120 that Ramphueng was your mother? 345 00:41:40,200 --> 00:41:42,560 And when you did, 346 00:41:42,600 --> 00:41:43,960 did you try to find her? 347 00:41:44,000 --> 00:41:45,440 When you met us, 348 00:41:45,480 --> 00:41:47,200 why didn't you tell us right away? 349 00:41:47,240 --> 00:41:48,680 And in the forest, 350 00:41:48,720 --> 00:41:50,520 why didn't you just tell her the truth? 351 00:41:50,800 --> 00:41:52,870 Why couldn't Khem keep the yantra wrapped all the time? 352 00:41:52,920 --> 00:41:55,480 And why wouldn't you let Master stay in the sacred ring, too? 353 00:41:55,520 --> 00:41:56,960 Why did you wait until Master got hurt 354 00:41:57,000 --> 00:41:59,240 and even put yourself in danger? 355 00:42:01,160 --> 00:42:02,750 You said you had one question. 356 00:42:03,090 --> 00:42:04,350 Well, yeah... 357 00:42:04,580 --> 00:42:05,910 It's okay. 358 00:42:06,840 --> 00:42:07,810 Some things... 359 00:42:07,850 --> 00:42:09,210 had to be allowed to happen, 360 00:42:09,760 --> 00:42:11,880 so the karma we were bound by 361 00:42:12,660 --> 00:42:14,820 could be settled easily. 362 00:42:15,620 --> 00:42:17,160 Had to be allowed to happen? 363 00:42:19,390 --> 00:42:20,520 Do you mean... 364 00:42:21,220 --> 00:42:22,440 Paran... 365 00:42:22,920 --> 00:42:25,120 had to lose his power. 366 00:42:27,140 --> 00:42:30,070 Only then would you sacrifice yourself 367 00:42:30,120 --> 00:42:32,540 as you couldn't lose the one you love. 368 00:42:33,000 --> 00:42:34,480 At that moment, those you loved 369 00:42:34,940 --> 00:42:36,560 would come to help. 370 00:42:36,600 --> 00:42:38,060 And only then... 371 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 Ramphueng 372 00:42:40,700 --> 00:42:43,100 would target me. 373 00:42:44,840 --> 00:42:47,320 So she'd been haunting me 374 00:42:48,860 --> 00:42:51,060 not only to avenge herself 375 00:42:53,040 --> 00:42:55,520 but also her son. 376 00:42:56,350 --> 00:42:58,950 What she truly wanted 377 00:42:59,670 --> 00:43:02,270 was to see her son once again. 378 00:43:03,340 --> 00:43:04,520 So, 379 00:43:04,800 --> 00:43:08,280 she had to almost kill me 380 00:43:08,540 --> 00:43:10,540 to find out the truth. 381 00:43:11,680 --> 00:43:13,280 She had to realize 382 00:43:14,040 --> 00:43:17,960 she almost lost her own son again by her own hands 383 00:43:18,960 --> 00:43:21,780 before she could let everything go. 384 00:43:25,340 --> 00:43:26,550 I get it now. 385 00:43:27,830 --> 00:43:29,180 If she had known earlier, 386 00:43:29,480 --> 00:43:31,580 she'd think we were tricking her. 387 00:43:33,280 --> 00:43:34,880 And it might've caused more losses. 388 00:43:36,760 --> 00:43:37,680 But... 389 00:43:39,200 --> 00:43:42,200 you mentioned Master had to lose his power... 390 00:43:42,730 --> 00:43:44,160 Just temporary. 391 00:43:44,600 --> 00:43:46,800 He'll regain it soon enough. 392 00:43:47,360 --> 00:43:48,320 Khem, 393 00:43:48,920 --> 00:43:50,280 don't worry. 394 00:43:51,320 --> 00:43:53,610 I'm sure that... 395 00:43:54,360 --> 00:43:56,990 he meant to do this from the start. 396 00:44:05,160 --> 00:44:07,080 Remember, Khem... 397 00:44:10,040 --> 00:44:11,640 I choose you. 398 00:44:15,240 --> 00:44:16,200 Peem... 399 00:44:26,080 --> 00:44:28,080 I choose you, too. 400 00:44:31,880 --> 00:44:33,260 Now, 401 00:44:34,820 --> 00:44:36,620 wake up soon, okay? 402 00:44:52,930 --> 00:44:53,630 Mm. 403 00:45:15,320 --> 00:45:16,190 Peem? 404 00:45:22,280 --> 00:45:23,280 Peem... 405 00:46:17,150 --> 00:46:19,750 He told you everything, didn't he? 406 00:46:22,200 --> 00:46:23,320 Peem, 407 00:46:26,190 --> 00:46:27,710 from now on, 408 00:46:30,750 --> 00:46:32,990 I'll take care of you. 409 00:46:35,390 --> 00:46:37,100 I'll bring you food 410 00:46:38,100 --> 00:46:39,230 and water, 411 00:46:39,980 --> 00:46:41,100 get a job, 412 00:46:41,360 --> 00:46:42,560 earn money, 413 00:46:44,720 --> 00:46:46,920 and support you, Peem. 414 00:46:48,440 --> 00:46:50,840 I just lost my power, 415 00:46:53,320 --> 00:46:55,320 not my ability to move. 416 00:47:07,070 --> 00:47:09,070 I just want to repay you. 417 00:47:14,150 --> 00:47:16,150 You've done so much for me. 418 00:47:18,760 --> 00:47:20,960 Just having you here, Khem, 419 00:47:27,200 --> 00:47:30,520 is the greatest thing I could ever ask for. 420 00:47:32,880 --> 00:47:35,880 For the rest of this new life of yours, 421 00:47:37,450 --> 00:47:40,650 I want to always be part of it. 422 00:48:10,120 --> 00:48:12,830 I thought he said he was rich. 423 00:48:14,920 --> 00:48:16,640 Why isn't he staying at a nice hotel? 424 00:48:17,160 --> 00:48:18,870 He could get a ride anytime. 425 00:48:32,070 --> 00:48:33,270 That's just how he is. 426 00:48:34,040 --> 00:48:35,520 He always does whatever he wants. 427 00:48:40,790 --> 00:48:41,670 Hey, 428 00:48:43,360 --> 00:48:44,070 I've already... 429 00:48:44,620 --> 00:48:46,260 ignored it several times. 430 00:48:47,700 --> 00:48:49,180 So, what's going on 431 00:48:50,040 --> 00:48:51,320 between you and Kachen? 432 00:48:53,810 --> 00:48:54,530 Well, 433 00:48:55,460 --> 00:48:57,180 nothing's going on. 434 00:49:00,390 --> 00:49:01,390 Come on, tell me. 435 00:49:02,310 --> 00:49:03,190 What's wrong? 436 00:49:11,620 --> 00:49:12,420 So, 437 00:49:13,410 --> 00:49:14,620 don't get mad at me, 438 00:49:16,160 --> 00:49:18,860 but he said something like... 439 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 he was your first. 440 00:49:27,120 --> 00:49:28,370 What's so funny about that? 441 00:49:29,600 --> 00:49:32,030 You literally said I was your first. 442 00:49:32,070 --> 00:49:32,880 And now... 443 00:49:33,290 --> 00:49:34,950 you expect me to not be offended? 444 00:49:35,960 --> 00:49:38,120 He was the first to let me ride in a sports car, 445 00:49:40,320 --> 00:49:41,500 take me out, 446 00:49:41,670 --> 00:49:43,590 take me drinking, and act wild with me at concerts. 447 00:49:44,140 --> 00:49:45,760 That's why Jane doesn't like him. 448 00:50:08,080 --> 00:50:09,040 What's this? 449 00:50:17,440 --> 00:50:19,280 "CLUB NEPTUNE..." 450 00:50:19,480 --> 00:50:20,800 It's the massage parlor 451 00:50:21,030 --> 00:50:22,640 he signed me up for as a member. 452 00:50:22,850 --> 00:50:23,490 Huh? 453 00:50:23,990 --> 00:50:26,310 He gave it to me on my 18th birthday. 454 00:50:26,670 --> 00:50:28,050 He wanted me to go so badly, 455 00:50:28,230 --> 00:50:29,460 but I've never been there. 456 00:50:30,520 --> 00:50:32,040 I told him I had, though. 457 00:50:32,330 --> 00:50:33,530 That's why he's so proud 458 00:50:34,480 --> 00:50:36,200 and claimed he made me lose my virginity. 459 00:50:40,470 --> 00:50:41,670 I see. 460 00:50:44,070 --> 00:50:46,270 Actually, I wasn't thinking much about it. 461 00:50:51,720 --> 00:50:53,320 You're the one... 462 00:50:53,550 --> 00:50:54,670 who took my first time. 463 00:50:57,630 --> 00:50:58,950 You took my first time 464 00:51:00,240 --> 00:51:01,440 and my heart. 465 00:51:07,490 --> 00:51:09,280 Night-night, my first one. 466 00:51:09,560 --> 00:51:10,240 Wait... 467 00:51:13,600 --> 00:51:16,730 How am I supposed to sleep now? Don't sleep yet. 468 00:51:17,280 --> 00:51:18,120 Wake up. 469 00:51:19,800 --> 00:51:21,120 How can I sleep now? 470 00:51:22,750 --> 00:51:25,230 Jet, wake up! 471 00:51:47,090 --> 00:51:47,810 Oh, 472 00:51:48,390 --> 00:51:49,390 you're up so early. 473 00:51:50,010 --> 00:51:51,630 Should I serve you breakfast? 474 00:51:51,670 --> 00:51:52,640 Where's everyone? 475 00:51:52,680 --> 00:51:53,480 Oh, 476 00:51:54,150 --> 00:51:56,070 Jet and Charn had their breakfast 477 00:51:56,360 --> 00:51:57,760 and already rode off on the bike. 478 00:51:58,000 --> 00:52:00,200 Master hasn't come downstairs yet. 479 00:52:00,320 --> 00:52:01,850 Did you know... 480 00:52:02,720 --> 00:52:05,190 before you came back last night, 481 00:52:06,150 --> 00:52:08,470 Jet and Charn... 482 00:52:09,360 --> 00:52:10,000 Wait, 483 00:52:11,070 --> 00:52:12,720 did Monk Kasem forget something? 484 00:52:23,420 --> 00:52:24,250 Oh... 485 00:52:25,840 --> 00:52:28,000 Why didn't you wake me up, too? 486 00:52:32,200 --> 00:52:33,290 Master... 487 00:52:34,560 --> 00:52:35,920 What did I tell you? 488 00:52:36,690 --> 00:52:39,100 Call me Peem when we're by ourselves. 489 00:52:40,100 --> 00:52:40,870 Well, 490 00:52:42,080 --> 00:52:44,070 we're not by ourselves right now. 491 00:52:54,320 --> 00:52:55,110 This is... 492 00:52:55,590 --> 00:52:57,030 Monk Pinyo, 493 00:52:57,730 --> 00:52:58,950 my father. 494 00:53:08,250 --> 00:53:09,280 Good morning, 495 00:53:09,510 --> 00:53:10,510 Monk Pinyo. 496 00:53:21,810 --> 00:53:23,430 Your suffering has come to an end. 497 00:53:24,160 --> 00:53:27,240 May your life finally be filled with joy. 498 00:53:27,680 --> 00:53:28,900 Thank you, Father. 499 00:53:30,280 --> 00:53:31,160 Father, 500 00:53:32,710 --> 00:53:34,350 now that everything's over, 501 00:53:36,080 --> 00:53:37,680 will you leave the monkhood? 502 00:53:41,090 --> 00:53:41,970 I mean... 503 00:53:43,810 --> 00:53:45,810 I just want you to live... 504 00:53:46,040 --> 00:53:47,320 your own life. 505 00:53:49,000 --> 00:53:51,730 I am content with my life. 506 00:53:56,240 --> 00:53:57,120 Master, 507 00:53:57,510 --> 00:53:59,680 I sincerely thank you 508 00:54:00,000 --> 00:54:02,420 for going through all the trouble to help my son. 509 00:54:02,460 --> 00:54:03,270 Please don't mention it. 510 00:54:04,230 --> 00:54:05,230 It's no trouble. 511 00:54:05,670 --> 00:54:06,880 I'm more than willing. 512 00:54:07,760 --> 00:54:10,450 Anyway, don't rush things. 513 00:54:11,040 --> 00:54:12,640 Khem still hasn't completed his studies. 514 00:54:16,050 --> 00:54:17,190 Father! 515 00:54:18,410 --> 00:54:19,970 I'm not against it. 516 00:54:20,160 --> 00:54:22,150 I just feel that now that Khem... 517 00:54:22,320 --> 00:54:23,720 has his freedom, 518 00:54:24,050 --> 00:54:27,280 I want him to enjoy life fully for now. 519 00:54:27,320 --> 00:54:29,670 There's no need to rush into settling down. 520 00:54:31,310 --> 00:54:34,510 Settling down? 521 00:54:34,770 --> 00:54:36,180 Come on, Father. 522 00:54:36,640 --> 00:54:37,320 I... 523 00:54:37,940 --> 00:54:39,750 I haven't really thought that far ahead. 524 00:54:41,400 --> 00:54:44,400 I'm just saying what a father would. 525 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 After all, it's your choice. 526 00:54:47,680 --> 00:54:49,350 If you stay strong, Khem, 527 00:54:51,200 --> 00:54:54,920 I entrust you, Master, to take care of my son. 528 00:54:56,070 --> 00:54:56,790 I promise 529 00:54:57,890 --> 00:55:00,680 to take the very best care of your son. 530 00:55:07,400 --> 00:55:09,000 Come on, 531 00:55:09,520 --> 00:55:10,880 what are you talking about? 532 00:55:11,360 --> 00:55:12,450 Khem! 533 00:55:14,360 --> 00:55:15,010 Oh, 534 00:55:15,760 --> 00:55:16,540 Uncle Chai? 535 00:55:17,840 --> 00:55:18,990 Is everything okay? 536 00:55:19,680 --> 00:55:20,520 Uncle Chai? 537 00:55:23,290 --> 00:55:23,890 Oh, 538 00:55:24,690 --> 00:55:25,830 you don't see him? 539 00:55:26,900 --> 00:55:27,580 Khem, 540 00:55:29,010 --> 00:55:30,410 let Master know 541 00:55:30,830 --> 00:55:32,290 I'm waiting downstairs. 542 00:55:33,120 --> 00:55:33,790 Okay. 543 00:55:38,180 --> 00:55:40,180 He can leave his body now, can't he? 544 00:55:44,950 --> 00:55:46,270 Since when could you do it? 545 00:55:48,200 --> 00:55:49,830 Not so long ago. 546 00:55:50,790 --> 00:55:51,470 Master, 547 00:55:52,530 --> 00:55:53,940 we all know... 548 00:55:54,480 --> 00:55:56,070 what happened to you. 549 00:56:00,040 --> 00:56:00,640 Oh, 550 00:56:01,170 --> 00:56:02,320 Charn said all your disciples 551 00:56:02,790 --> 00:56:04,060 have the right to know. 552 00:56:04,100 --> 00:56:04,710 Hey, 553 00:56:05,240 --> 00:56:06,590 you agreed with me, didn't you? 554 00:56:06,630 --> 00:56:07,590 Don't just blame me. 555 00:56:08,560 --> 00:56:10,000 I'm not blaming you. 556 00:56:10,720 --> 00:56:12,830 They'll all find out sooner or later. 557 00:56:12,870 --> 00:56:14,110 So, Master, 558 00:56:14,580 --> 00:56:15,750 you saw it just now 559 00:56:15,890 --> 00:56:17,940 that I can leave my body. 560 00:56:18,530 --> 00:56:20,120 So from now on, 561 00:56:20,360 --> 00:56:22,750 please let me handle... 562 00:56:23,120 --> 00:56:24,330 the villagers' troubles. 563 00:56:26,980 --> 00:56:28,010 Okay. 564 00:56:30,400 --> 00:56:31,280 Master... 565 00:56:37,570 --> 00:56:38,640 Right, 566 00:56:39,270 --> 00:56:40,680 Mek and Lah 567 00:56:40,720 --> 00:56:42,000 often go into the forest, 568 00:56:42,160 --> 00:56:43,640 so the nymphs favor them 569 00:56:43,820 --> 00:56:45,670 and have granted them sacred wood. 570 00:56:46,040 --> 00:56:47,980 If anything bad happens in the forest again, 571 00:56:48,480 --> 00:56:49,830 we'll take care of it. 572 00:56:50,420 --> 00:56:51,230 Right. 573 00:56:51,270 --> 00:56:52,710 You don't need to worry, Master. 574 00:56:53,970 --> 00:56:54,770 Master, 575 00:56:55,380 --> 00:56:57,950 I'll take a part-time job 576 00:56:57,990 --> 00:56:59,910 as an invocation performer. 577 00:57:00,400 --> 00:57:01,440 Don't worry. 578 00:57:02,400 --> 00:57:04,000 Mother Si left me this. 579 00:57:05,840 --> 00:57:06,640 Master, 580 00:57:07,280 --> 00:57:08,280 from now on, 581 00:57:09,360 --> 00:57:10,470 just... 582 00:57:10,880 --> 00:57:11,960 keep training. 583 00:57:12,580 --> 00:57:13,830 If you can't master it in five years, 584 00:57:14,010 --> 00:57:15,570 take ten, twenty, or as long as it takes. 585 00:57:16,230 --> 00:57:18,150 Just don't worry about us anymore. 586 00:57:18,480 --> 00:57:20,480 So there'll be nothing left for me to do, will there? 587 00:57:21,770 --> 00:57:22,670 Come on! 588 00:57:23,250 --> 00:57:24,640 That's not it, Master. 589 00:57:25,160 --> 00:57:27,640 You're still our master 590 00:57:27,840 --> 00:57:29,940 who will be here to guide us, 591 00:57:30,310 --> 00:57:30,950 right? 592 00:57:31,110 --> 00:57:32,150 - Yeah. - Right. 593 00:57:32,190 --> 00:57:32,990 Yes. 594 00:57:33,030 --> 00:57:33,990 No matter what, 595 00:57:34,470 --> 00:57:37,600 we still love and respect you, 596 00:57:38,010 --> 00:57:38,660 right? 597 00:57:38,700 --> 00:57:39,230 - Yeah. - Yeah. 598 00:57:39,270 --> 00:57:40,050 Right. 599 00:57:40,230 --> 00:57:41,850 Come on now. 600 00:57:41,890 --> 00:57:43,110 - Come. - Let's give our blessings to him. 601 00:57:44,170 --> 00:57:45,580 Alright, 602 00:57:45,620 --> 00:57:47,220 may you stay healthy 603 00:57:47,370 --> 00:57:48,870 and take good care of yourself. 604 00:57:49,120 --> 00:57:51,560 - Sadhu. - Sadhu. 605 00:57:52,010 --> 00:57:55,690 He's such a kind person, loved by so many. 606 00:57:56,200 --> 00:57:59,160 - Knowing that he loves and protects you - Now give him what you brought. 607 00:57:59,430 --> 00:58:00,830 - eases my heart. - Come on. 608 00:58:00,870 --> 00:58:02,020 Some fruits... 609 00:58:02,500 --> 00:58:03,750 Brought so many, huh? 610 00:58:04,080 --> 00:58:05,460 Come on, 611 00:58:08,740 --> 00:58:09,990 do you even know what you said? 612 00:58:11,070 --> 00:58:12,530 It's making me blush. 613 00:58:13,830 --> 00:58:15,530 I'm truly happy 614 00:58:16,010 --> 00:58:19,380 that you've finally found the silver lining. 615 00:58:19,520 --> 00:58:22,650 Alright, let's join hands and cheer Master up. 616 00:58:24,130 --> 00:58:24,930 Gosh, 617 00:58:26,080 --> 00:58:27,480 now that we're actually leaving, 618 00:58:28,160 --> 00:58:29,570 I can't help but feel a little sad. 619 00:58:31,110 --> 00:58:32,270 Anyway, 620 00:58:32,550 --> 00:58:33,550 does Master happen to have 621 00:58:33,590 --> 00:58:35,580 any charms that could help me catch up in class? 622 00:58:51,750 --> 00:58:53,150 Kachen told me 623 00:58:53,940 --> 00:58:56,070 Thong and Ake even came to save Khem. 624 00:58:58,610 --> 00:58:59,720 So that means... 625 00:59:00,480 --> 00:59:03,280 they're in a better place now, right? 626 00:59:04,250 --> 00:59:04,990 Yeah. 627 00:59:06,030 --> 00:59:06,960 That's such a relief. 628 00:59:14,580 --> 00:59:15,490 Jet, 629 00:59:18,480 --> 00:59:19,780 for the rest of my life, 630 00:59:20,910 --> 00:59:23,120 I'll always be right beside you. 631 00:59:24,500 --> 00:59:25,350 What's with you? 632 00:59:25,610 --> 00:59:27,050 Getting cheesy all of a sudden? 633 00:59:28,450 --> 00:59:29,190 Well, 634 00:59:30,480 --> 00:59:31,960 I just wanted you to know that 635 00:59:32,550 --> 00:59:34,190 no matter what happens, 636 00:59:34,530 --> 00:59:36,390 you'll always have me. 637 00:59:51,420 --> 00:59:53,190 The moment you let yourself go down that bridge with me, 638 00:59:53,780 --> 00:59:55,110 I already knew 639 00:59:55,410 --> 00:59:56,550 you weren't going anywhere. 640 00:59:59,150 --> 01:00:01,150 If you tell me to go down, 641 01:00:02,480 --> 01:00:04,280 I'll make sure I go down a storm. 642 01:00:05,880 --> 01:00:07,880 If you tell me to dive, 643 01:00:08,310 --> 01:00:11,170 I promise I won't go off the deep end. 644 01:00:11,210 --> 01:00:12,390 What's this, huh? 645 01:00:12,770 --> 01:00:14,280 You're cracking jokes now? 646 01:00:14,790 --> 01:00:16,230 Well, it was getting too cheesy, 647 01:00:17,430 --> 01:00:19,300 so I had to balance it out, 648 01:00:19,600 --> 01:00:20,760 right, babe? 649 01:00:21,690 --> 01:00:22,470 Hm? 650 01:00:23,080 --> 01:00:23,960 Babe? 651 01:00:27,120 --> 01:00:27,920 Well, 652 01:00:28,230 --> 01:00:30,150 you said when things are settled, 653 01:00:31,880 --> 01:00:33,880 we can continue where we left off, didn't you? 654 01:00:35,920 --> 01:00:38,200 But you've never made it clear 655 01:00:39,270 --> 01:00:40,870 if we're officially dating or not. 656 01:00:48,240 --> 01:00:49,180 Babe! 657 01:00:50,160 --> 01:00:51,000 Clear enough? 658 01:00:53,610 --> 01:00:54,530 Nope. 659 01:00:56,070 --> 01:00:57,330 That wasn't clear. 660 01:00:58,110 --> 01:00:59,910 Can you say it... 661 01:01:01,160 --> 01:01:05,370 ♫The one who makes my dreams come true,♫ 662 01:01:05,410 --> 01:01:09,080 ♫The one in my heart, baby, it's you♫ 663 01:01:09,120 --> 01:01:13,930 ♫It's you I've been longing for,♫ 664 01:01:13,970 --> 01:01:18,200 ♫The one I've always adored♫ 665 01:01:18,240 --> 01:01:22,440 ♫Right by my side, it's truly you♫ 666 01:01:22,480 --> 01:01:26,240 ♫Clearly, my heart beats just for you♫ 667 01:01:26,280 --> 01:01:31,070 ♫It's you I want, nothing more♫ 668 01:01:31,110 --> 01:01:36,430 ♫From now on, you'll be my all♫ 669 01:02:17,880 --> 01:02:19,200 How is your father? 670 01:02:21,960 --> 01:02:23,960 He's staying at the temple in the village. 671 01:02:24,720 --> 01:02:26,800 He should be heading back soon. 672 01:02:33,440 --> 01:02:34,560 Is something the matter? 673 01:02:40,640 --> 01:02:41,640 So... 674 01:02:44,720 --> 01:02:47,320 I haven't started my training yet. 675 01:02:52,160 --> 01:02:54,960 Whatever I couldn't do back when I was a shaman, 676 01:02:57,960 --> 01:02:59,440 I can do it now. 677 01:03:07,240 --> 01:03:08,960 Wanna stay in my room tonight? 678 01:04:05,360 --> 01:04:07,160 Why do you keep looking into my eyes? 679 01:04:12,120 --> 01:04:13,320 You have beautiful eyes. 680 01:04:16,400 --> 01:04:17,200 Oh... 681 01:04:18,120 --> 01:04:19,120 Sorry. 682 01:04:21,360 --> 01:04:22,440 It's okay. 683 01:04:29,720 --> 01:04:31,720 Wanna look into them closer? 684 01:04:48,880 --> 01:04:50,360 Open your eyes. 685 01:04:51,200 --> 01:04:53,600 You wanted to take a closer look, didn't you? 686 01:06:32,600 --> 01:06:34,400 Do you really want to do this, 687 01:06:39,840 --> 01:06:41,440 or are you just trying to please me? 688 01:06:47,280 --> 01:06:48,680 I really want it. 689 01:06:59,800 --> 01:07:02,080 Then we'll go all the way this time, okay? 690 01:15:07,320 --> 01:15:08,470 We're taking our leave, Master. 691 01:15:39,140 --> 01:15:40,380 Anytime, 692 01:15:41,820 --> 01:15:44,700 you're always welcome here, Khem. 693 01:15:45,440 --> 01:15:47,280 Okay, Peem. 694 01:15:47,470 --> 01:15:48,720 Not just that. 695 01:15:52,550 --> 01:15:53,820 Call me... 696 01:15:56,220 --> 01:15:57,330 the way you did last night. 697 01:15:59,120 --> 01:16:00,680 This name... 698 01:16:02,280 --> 01:16:03,880 was the one my mom wanted to give me, 699 01:16:05,100 --> 01:16:06,700 but it got turned down. 700 01:16:12,160 --> 01:16:14,320 Only she ever called me that. 701 01:16:15,720 --> 01:16:17,200 After she passed, 702 01:16:18,200 --> 01:16:19,640 no one's called me by it again. 703 01:16:27,280 --> 01:16:28,520 From now on, 704 01:16:30,980 --> 01:16:32,340 I'll be your... 705 01:16:37,880 --> 01:16:39,120 Alright, my Peem. 706 01:16:39,720 --> 01:16:42,720 ♫It's been so long, I've been waiting,♫ 707 01:16:42,760 --> 01:16:44,600 ♫Years have passed, still hoping♫ 708 01:16:44,640 --> 01:16:48,500 ♫Love's a miracle, a wondrous thing♫ 709 01:16:48,540 --> 01:16:53,440 ♫Though endless days keep on fading,♫ 710 01:16:53,480 --> 01:16:58,560 ♫All I wish for is one more meeting♫ 711 01:17:01,720 --> 01:17:04,770 ♫It's more than love at first sight,♫ 712 01:17:04,810 --> 01:17:06,960 ♫But a bond through every life♫ 713 01:17:07,000 --> 01:17:10,520 ♫Our destinies cross again in this life♫ 714 01:17:10,560 --> 01:17:13,560 ♫You'll be my last, my eternal light,♫ 715 01:17:13,600 --> 01:17:15,760 ♫From now until the end of time♫ 716 01:17:19,320 --> 01:17:22,320 ♫Whether it's a dream or it's true,♫ 717 01:17:22,360 --> 01:17:24,760 ♫My heart forever stays with you♫ 718 01:17:24,800 --> 01:17:28,130 ♫No force shall tear our souls in two♫ 719 01:17:28,170 --> 01:17:31,360 ♫I love you through and through♫ 720 01:17:31,400 --> 01:17:33,570 ♫Even if the world ceases to move,♫ 721 01:17:33,610 --> 01:17:36,480 ♫These words will still be true♫ 722 01:17:36,520 --> 01:17:39,080 ♫It's more than love at first sight,♫ 723 01:17:39,120 --> 01:17:41,240 ♫But a bond through every life♫ 724 01:17:41,280 --> 01:17:44,840 ♫Our destinies cross again in this life♫ 725 01:17:44,880 --> 01:17:47,720 ♫You'll be my last, my eternal light,♫ 726 01:17:47,760 --> 01:17:49,960 ♫From now until the end of time♫ 727 01:17:53,640 --> 01:17:56,680 ♫Whether it's a dream or it's true,♫ 728 01:17:56,720 --> 01:17:59,110 ♫My heart forever stays with you♫ 729 01:17:59,150 --> 01:18:02,400 ♫No force shall tear our souls in two♫ 730 01:18:02,440 --> 01:18:05,730 ♫I love you through and through♫ 731 01:18:05,770 --> 01:18:07,870 ♫Even if the world ceases to move,♫ 732 01:18:07,910 --> 01:18:11,110 ♫These words will still be true,♫ 733 01:18:11,150 --> 01:18:15,150 [Ubon Ratchathani, 2027] ♫I love you♫ 734 01:18:15,480 --> 01:18:17,160 Please fix my hair, 735 01:18:17,200 --> 01:18:18,160 will you? 736 01:18:23,520 --> 01:18:24,920 Does it poke your eye? 737 01:18:26,520 --> 01:18:27,730 Do I need to get closer? 738 01:18:33,040 --> 01:18:34,000 Looking good. 739 01:18:34,480 --> 01:18:35,900 Here I am. 740 01:18:36,580 --> 01:18:37,670 Did you get started already? 741 01:18:38,320 --> 01:18:39,040 Not yet. 742 01:18:39,080 --> 01:18:40,150 We were waiting for everyone. 743 01:18:41,680 --> 01:18:42,560 Anyway, 744 01:18:43,280 --> 01:18:44,800 why did you finish your grooming so fast? 745 01:18:45,740 --> 01:18:46,480 No, no. 746 01:18:46,680 --> 01:18:49,050 We're not grooms. We're just boyfriends. 747 01:18:50,360 --> 01:18:51,800 He's talking about your makeup! 748 01:18:53,770 --> 01:18:54,870 Come here, Khem. 749 01:18:55,220 --> 01:18:56,560 I'll put some sunscreen on your face. 750 01:19:00,690 --> 01:19:01,360 Alright. 751 01:19:09,040 --> 01:19:10,310 Not too much, okay? 752 01:19:13,360 --> 01:19:14,720 I know you didn't get to tell Khemmika 753 01:19:14,760 --> 01:19:16,200 in your past life, 754 01:19:17,170 --> 01:19:18,510 but in this one, 755 01:19:18,550 --> 01:19:20,560 you don't have to tell me every chance you get, you know. 756 01:20:35,120 --> 01:20:36,060 That should be enough. 757 01:20:36,100 --> 01:20:36,720 It's perfect. 758 01:20:36,760 --> 01:20:37,840 - Let me see. - Okay. 759 01:20:40,240 --> 01:20:41,320 Wow, 760 01:20:41,500 --> 01:20:42,950 my face is literally glowing. 761 01:20:43,360 --> 01:20:45,280 That's how tone-up sunscreens work, right? 762 01:20:45,370 --> 01:20:46,630 Alright, let's get some photos 763 01:20:46,960 --> 01:20:48,840 so I can go to my Peem soon... 764 01:20:48,880 --> 01:20:49,480 Wait... 765 01:20:49,880 --> 01:20:50,840 I meant Master. 766 01:20:55,200 --> 01:20:56,480 You won't get to go soon. 767 01:21:02,320 --> 01:21:03,520 Whoa, 768 01:21:03,760 --> 01:21:05,400 looks like he was in such a hurry. 769 01:21:26,280 --> 01:21:28,280 My face must be worn out by now, 770 01:21:29,920 --> 01:21:30,870 my Peem. 771 01:21:38,320 --> 01:21:40,030 Wow, that's so beautiful. 772 01:21:40,070 --> 01:21:41,430 You're right. 773 01:21:45,480 --> 01:21:46,680 I'm back. 774 01:21:48,000 --> 01:21:49,200 Was it a long wait? 775 01:21:50,130 --> 01:21:51,730 I have waited longer than this before. 776 01:21:55,400 --> 01:21:57,120 Welcome back to Ubon Ratchathani, Khem. 777 01:21:59,200 --> 01:22:00,240 Yeah. 778 01:22:12,470 --> 01:22:13,470 Let me take that. 779 01:22:29,860 --> 01:22:30,940 Alright, let's do it. 780 01:22:31,450 --> 01:22:32,010 Come on. 781 01:23:03,110 --> 01:23:03,750 Let's go 782 01:23:04,680 --> 01:23:06,120 to the Bun Bang Fai Festival. 783 01:23:06,520 --> 01:23:07,090 Okay. 784 01:23:07,130 --> 01:23:07,930 Let's go. 785 01:23:08,520 --> 01:23:09,210 Okay. 786 01:23:11,520 --> 01:23:12,180 Let's go! 787 01:23:12,220 --> 01:23:13,800 - The Bun Bang Fai Festival! - Come on. 788 01:23:17,160 --> 01:23:17,940 Hurry. 789 01:23:18,280 --> 01:23:19,680 Don't forget the tripod. 790 01:24:04,810 --> 01:24:05,640 Dad... 791 01:24:09,480 --> 01:24:10,480 What? 792 01:24:11,360 --> 01:24:12,840 This is my darling. 793 01:24:18,600 --> 01:24:19,910 Hello, Dad. 794 01:24:20,320 --> 01:24:23,400 I'm Charnvit Charoenkiatpreecha. 795 01:24:24,510 --> 01:24:25,320 So, 796 01:24:26,070 --> 01:24:27,240 I'm gay. 797 01:24:28,840 --> 01:24:30,160 Jet's also gay. 798 01:24:31,560 --> 01:24:33,480 We're crazy in love. 799 01:24:34,260 --> 01:24:35,400 I promise 800 01:24:35,880 --> 01:24:37,320 I'll take the best care 801 01:24:37,720 --> 01:24:39,120 of your son. 802 01:24:52,300 --> 01:24:53,980 Bear with him, okay? 803 01:24:54,020 --> 01:24:55,120 He's a handful. 804 01:24:55,160 --> 01:24:56,920 Come on, Dad! 805 01:24:57,360 --> 01:24:58,400 Enjoy yourselves. 806 01:24:58,440 --> 01:24:59,840 Go ahead. Enjoy. 807 01:25:08,520 --> 01:25:10,520 Why did you need to say your full name, 808 01:25:10,660 --> 01:25:11,300 huh? 809 01:25:11,740 --> 01:25:13,130 Trying to flaunt your last name? 810 01:25:13,800 --> 01:25:15,240 Well, I just changed it. 811 01:25:16,020 --> 01:25:16,680 How about... 812 01:25:18,000 --> 01:25:20,240 changing yours to mine, too? 813 01:25:28,040 --> 01:25:29,170 Let's get some ice cream. 814 01:25:42,470 --> 01:25:43,560 Having fun, huh? 815 01:25:46,610 --> 01:25:48,610 Seems like we can't get away from each other. 816 01:25:48,840 --> 01:25:49,590 Obviously. 817 01:25:54,000 --> 01:25:56,000 Thanks for saving my brother, though. 818 01:25:58,920 --> 01:26:00,600 Consider helping me next time, too, alright? 819 01:26:01,510 --> 01:26:03,960 That ghost smacked me into a closet, 820 01:26:04,000 --> 01:26:05,160 and I woke up all alone 821 01:26:05,200 --> 01:26:06,390 with no lover around. 822 01:26:07,040 --> 01:26:08,040 Sorry. 823 01:26:08,400 --> 01:26:10,400 I did call the ambulance, though. 824 01:26:11,840 --> 01:26:12,840 Thanks. 825 01:26:16,020 --> 01:26:17,220 Anyway, it's better 826 01:26:17,640 --> 01:26:20,360 that he got away from you and met a good guy like Charn. 827 01:26:22,660 --> 01:26:23,880 Are you Jane, 828 01:26:24,640 --> 01:26:26,240 Jet's sister? 829 01:26:26,280 --> 01:26:27,050 Yes. 830 01:26:28,090 --> 01:26:28,930 Here. 831 01:26:29,300 --> 01:26:31,300 You're invited to Prim's wedding. 832 01:26:31,560 --> 01:26:32,520 Oh... 833 01:26:32,820 --> 01:26:35,770 She's sent her apologies for not inviting you herself. 834 01:26:35,810 --> 01:26:37,410 She has some matters to attend to. 835 01:26:39,140 --> 01:26:41,160 Thank you. I'll make sure to come. 836 01:26:41,320 --> 01:26:42,600 - See you. - See you. 837 01:26:42,880 --> 01:26:44,280 Prim's getting married? 838 01:26:49,880 --> 01:26:50,680 Yeah. 839 01:26:52,500 --> 01:26:53,160 Here's yours. 840 01:26:53,560 --> 01:26:54,120 Sorry? 841 01:26:54,600 --> 01:26:56,040 You're invited to her wedding. 842 01:26:57,480 --> 01:26:59,650 You can either come as a guest 843 01:26:59,970 --> 01:27:01,320 or help out with the preparations. 844 01:27:03,430 --> 01:27:05,490 You're trying to use me, huh? 845 01:27:06,600 --> 01:27:07,330 Sure, 846 01:27:07,370 --> 01:27:09,000 I'll definitely come. 847 01:27:11,530 --> 01:27:12,840 Right, so... 848 01:27:13,240 --> 01:27:14,530 Prim mentioned... 849 01:27:14,760 --> 01:27:16,520 you're joining her faculty as a professor? 850 01:27:20,160 --> 01:27:21,260 Are you serious? 851 01:27:21,700 --> 01:27:22,920 Someone like you... 852 01:27:23,400 --> 01:27:25,080 can easily be one in Bangkok. 853 01:27:25,430 --> 01:27:26,630 I'm serious. 854 01:27:27,320 --> 01:27:29,840 I don't plan on leaving here. 855 01:27:31,030 --> 01:27:31,950 Was my accent alright? 856 01:27:32,180 --> 01:27:33,240 It was close. 857 01:27:33,280 --> 01:27:34,820 You sounded almost like a native. 858 01:27:35,170 --> 01:27:35,750 So... 859 01:27:36,200 --> 01:27:38,040 how are things with Master? 860 01:27:38,680 --> 01:27:40,240 Are you still together? 861 01:27:47,400 --> 01:27:48,320 Are we, Khem? 862 01:27:53,070 --> 01:27:55,710 Prim said you've been making a move on a physical therapist. 863 01:27:57,280 --> 01:27:58,250 Pong! 864 01:27:58,880 --> 01:28:01,080 So you're both taken, huh? 865 01:28:02,900 --> 01:28:03,780 So, 866 01:28:04,590 --> 01:28:06,590 allow me to show my boyfriend the rocket. 867 01:28:07,600 --> 01:28:08,320 Sure. 868 01:28:08,630 --> 01:28:09,830 Take good care of yourselves. 869 01:28:12,140 --> 01:28:12,780 Okay. 870 01:29:08,040 --> 01:29:09,850 We're about to fire the rocket! 871 01:29:15,840 --> 01:29:18,840 Alright, that's enough. Listen up. 872 01:29:19,260 --> 01:29:20,330 First of all, 873 01:29:20,500 --> 01:29:21,650 let's make a prayer. 874 01:29:23,070 --> 01:29:25,420 Dear Phaya Thaen and the deities, 875 01:29:25,860 --> 01:29:28,180 may this year bring abundant rain, 876 01:29:28,330 --> 01:29:30,260 - and may everything be prosperous - It's so nice 877 01:29:30,450 --> 01:29:32,500 - so we can finally live in happiness. - that we're all here. 878 01:29:32,720 --> 01:29:36,240 - Please! Sadhu. - Sadhu! 879 01:29:36,280 --> 01:29:37,300 Isn't it wonderful? 880 01:29:39,350 --> 01:29:40,450 We've grown up, 881 01:29:41,080 --> 01:29:42,640 but our love remains the same. 882 01:29:44,820 --> 01:29:45,700 So... 883 01:29:46,440 --> 01:29:47,540 how's everything? 884 01:29:49,080 --> 01:29:51,240 Have you been training a lot? 885 01:29:52,290 --> 01:29:54,120 Is your power back to how it used to be? 886 01:29:54,440 --> 01:29:55,120 Hey, 887 01:29:55,560 --> 01:29:56,960 fire the rocket now! 888 01:29:59,360 --> 01:30:00,590 Do it. 889 01:30:14,540 --> 01:30:17,360 Off it goes! Wow, that's so high. 890 01:30:17,400 --> 01:30:19,160 It's really high! 891 01:30:19,360 --> 01:30:20,630 Wow, that's high! 892 01:30:29,400 --> 01:30:31,530 Wow, that's incredible. 893 01:30:32,040 --> 01:30:33,730 May this year bring rain everywhere! 894 01:32:13,160 --> 01:32:18,760 (Casting a spell) 895 01:32:43,680 --> 01:32:44,640 My Peem, 896 01:32:46,400 --> 01:32:47,480 what are you doing? 897 01:32:48,400 --> 01:32:49,080 Nothing. 898 01:32:52,440 --> 01:32:53,120 Wait... 899 01:32:57,920 --> 01:32:59,400 Are you wearing perfume today? 900 01:33:02,200 --> 01:33:03,880 Trying something new, you know. 901 01:33:05,280 --> 01:33:06,720 Come on, let's go. 902 01:33:07,200 --> 01:33:07,860 Alright. 903 01:33:12,260 --> 01:33:13,310 Charn, Jet! 904 01:33:14,100 --> 01:33:15,180 - Let's go. - Alright. 905 01:33:17,630 --> 01:33:19,010 Took so many pics, didn't you? 906 01:33:59,800 --> 01:34:01,200 The weather is amazing. 907 01:34:14,240 --> 01:34:15,440 What an incredible view. 908 01:34:39,000 --> 01:34:45,800 [January 21, 2028, 12th waning day of the 2nd lunar month, Year of the Goat] 909 01:34:51,200 --> 01:34:52,390 What is it? 910 01:34:58,440 --> 01:34:59,810 Our wedding date. 911 01:35:13,040 --> 01:35:14,980 Your father suggested we hold the wedding 912 01:35:15,020 --> 01:35:17,200 and register a marriage on the same day. 913 01:35:39,840 --> 01:35:41,280 I once told you 914 01:35:42,660 --> 01:35:45,160 I'd do everything to keep you safe. 915 01:35:53,530 --> 01:35:55,940 For the rest of your life, 916 01:35:56,500 --> 01:35:58,120 I want you to spend it with me. 917 01:36:09,890 --> 01:36:11,490 Will you marry me, Khem? 918 01:36:23,650 --> 01:36:24,380 I do. 919 01:36:28,360 --> 01:36:31,240 You've always protected and taken care of me. 920 01:36:33,740 --> 01:36:34,900 From now on, 921 01:36:36,780 --> 01:36:38,920 let me take care of you, too. 922 01:36:45,640 --> 01:36:50,980 ♫Perhaps fate has bound our souls,♫ 923 01:36:51,020 --> 01:36:56,000 ♫Destined to love through highs and lows♫ 924 01:36:56,040 --> 01:37:03,440 ♫Just know I'll hold your hand and never let go♫ 925 01:37:05,800 --> 01:37:09,020 ♫Every moment spent with you♫ 926 01:37:09,060 --> 01:37:13,860 ♫Means more than anything could ever do♫ 927 01:37:15,950 --> 01:37:19,770 ♫As endless time keeps passing through,♫ 928 01:37:19,810 --> 01:37:24,310 ♫My heart belongs forever to you♫ 929 01:37:24,770 --> 01:37:30,160 ♫Here's my pinky promise, mark every word I say♫ 930 01:37:30,200 --> 01:37:38,280 ♫I'll never let the love we've tended fade away♫ 931 01:37:39,300 --> 01:37:46,080 ♫As long as your little finger's linked with mine, we'll stay♫ 932 01:37:47,740 --> 01:37:48,810 As for ours, 933 01:37:48,850 --> 01:37:49,850 when should it happen? 934 01:37:52,360 --> 01:37:53,800 Well... 935 01:37:55,630 --> 01:37:57,440 let's just be Khem's groomsmen for now, 936 01:37:58,520 --> 01:38:00,090 and we'll pick our date later. 937 01:38:04,200 --> 01:38:05,280 That's a promise. 938 01:38:05,320 --> 01:38:07,760 ♫No matter how many nights may fly,♫ 939 01:38:07,800 --> 01:38:10,440 ♫My love for you will never die♫ 940 01:38:11,190 --> 01:38:13,360 Alright, let's go. 941 01:38:13,410 --> 01:38:16,240 ♫Our hearts know the reason why♫ 942 01:38:18,280 --> 01:38:19,600 Congrats, Khem. 943 01:38:20,400 --> 01:38:21,960 Congratulations, Master. 944 01:38:23,490 --> 01:38:25,000 That's fast, huh? 945 01:38:25,400 --> 01:38:26,780 Well, of course. 946 01:38:27,490 --> 01:38:29,320 Where do you want your wedding to take place? 947 01:38:29,590 --> 01:38:30,980 I'll take care of it. 948 01:38:31,240 --> 01:38:32,920 I think you should ask Peem about that. 949 01:38:34,360 --> 01:38:36,040 "Peem," huh? 950 01:38:36,520 --> 01:38:37,320 Jet! 951 01:38:44,200 --> 01:38:45,640 Up to you, Peem. 952 01:38:52,840 --> 01:38:57,750 ♫No matter how long time's passed, you still have me♫ 953 01:38:57,790 --> 01:39:02,880 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 954 01:39:02,920 --> 01:39:06,240 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 955 01:39:06,280 --> 01:39:07,720 I don't wanna cry today. 956 01:39:08,300 --> 01:39:10,690 Aw, don't cry. 957 01:39:14,420 --> 01:39:15,680 Love you. 958 01:39:16,190 --> 01:39:17,200 Love you. 959 01:39:17,240 --> 01:39:18,240 Love you lots. 960 01:39:18,280 --> 01:39:23,390 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 961 01:39:23,430 --> 01:39:28,460 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 962 01:39:28,500 --> 01:39:40,110 ♫With our hearts aligned, we'll win triumphantly♫ 963 01:40:10,200 --> 01:40:15,840 [Marriage Certificate] 964 01:40:15,880 --> 01:40:20,520 [Certificate of Adoption] 965 01:40:26,920 --> 01:40:29,880 T-H-Y, Thy. 966 01:40:30,120 --> 01:40:34,680 C-H-E-F, Chef. 967 01:40:35,000 --> 01:40:36,240 "ThyChef." 968 01:40:38,080 --> 01:40:40,520 N-O... 969 01:40:42,880 --> 01:40:43,960 M... 970 01:40:44,590 --> 01:40:46,530 "Thychef, no MSG!" 971 01:40:47,090 --> 01:40:48,160 Perfect. 972 01:40:48,960 --> 01:40:49,900 Good job. 973 01:40:51,340 --> 01:40:52,370 Gosh, 974 01:40:52,580 --> 01:40:54,240 I was about to finish it, 975 01:40:54,280 --> 01:40:55,440 but you stole my chance. 976 01:40:55,480 --> 01:40:56,730 I'm just smarter than you. 977 01:40:57,220 --> 01:40:58,530 That's enough. 978 01:40:59,060 --> 01:40:59,930 You're both... 979 01:41:00,160 --> 01:41:01,440 as smart. 980 01:41:01,660 --> 01:41:02,980 Tell Dad the food's about to be ready. 981 01:41:03,190 --> 01:41:04,480 I'll go get him! 982 01:41:04,960 --> 01:41:05,880 Great. 983 01:41:08,980 --> 01:41:10,480 Hey, don't run. 984 01:41:10,840 --> 01:41:11,960 You might trip, honey. 985 01:41:15,590 --> 01:41:16,760 Daddy, 986 01:41:17,640 --> 01:41:20,640 can I be here and help you cook? 987 01:41:28,000 --> 01:41:30,360 Come on, Dad. It smells amazing! 988 01:41:30,400 --> 01:41:32,020 We'll eat it all if you're not coming soon. 989 01:41:32,060 --> 01:41:33,280 I'm coming. 990 01:41:34,240 --> 01:41:35,880 You're gonna eat everything, huh, 991 01:41:35,920 --> 01:41:36,920 you naughty one? 992 01:41:37,120 --> 01:41:38,040 Today, 993 01:41:38,080 --> 01:41:39,960 I even helped Daddy cook! 994 01:41:40,000 --> 01:41:41,250 I made this. 995 01:41:42,160 --> 01:41:43,650 Wow, 996 01:41:44,520 --> 01:41:46,680 you're this little and already cooking? 997 01:41:47,010 --> 01:41:48,640 Let me give it a taste. 998 01:42:00,400 --> 01:42:01,920 This is amazing, honey. 999 01:42:04,540 --> 01:42:05,440 Whoa, 1000 01:42:05,750 --> 01:42:06,760 Singha, 1001 01:42:07,400 --> 01:42:10,140 did you put in half of this ThyChef sachet? 1002 01:42:10,800 --> 01:42:14,760 'Cause you said it'd make the food super tasty! 1003 01:42:18,800 --> 01:42:20,000 It's gonna be spicy. 1004 01:42:21,850 --> 01:42:23,200 "Ten times spicy." 1005 01:42:23,680 --> 01:42:25,960 Is "ten times" a lot? 1006 01:42:26,560 --> 01:42:27,960 Is it too spicy, Dad? 1007 01:42:28,000 --> 01:42:28,960 Not at all. 1008 01:42:29,220 --> 01:42:30,220 It's incredible 1009 01:42:30,480 --> 01:42:31,680 and perfectly spicy. 1010 01:42:32,360 --> 01:42:33,960 I'll make sure to eat all of this. 1011 01:42:35,920 --> 01:42:38,520 Next time, I'll cook for you, too. 1012 01:42:38,560 --> 01:42:40,480 And I'll add all of this sachet! 1013 01:42:41,270 --> 01:42:42,260 Whoa, 1014 01:42:42,920 --> 01:42:44,640 that really makes me happy. 1015 01:42:44,920 --> 01:42:46,060 Finish your meal 1016 01:42:46,100 --> 01:42:48,100 and come play with us, okay? 1017 01:42:49,600 --> 01:42:50,700 I'll be there first! 1018 01:42:51,150 --> 01:42:52,960 - Hey, don't run. - I'll be there first! 1019 01:43:00,050 --> 01:43:01,360 You don't need to force yourself. 1020 01:43:03,760 --> 01:43:04,710 I'm not. 1021 01:43:05,840 --> 01:43:07,080 Our son made this for me. 1022 01:43:08,720 --> 01:43:10,200 Can I get some water, though? 1023 01:43:11,680 --> 01:43:12,450 Oh... 1024 01:43:40,000 --> 01:43:41,180 It's kinda funny, actually. 1025 01:43:42,680 --> 01:43:44,340 I guess I'm facing my karma. 1026 01:43:44,980 --> 01:43:47,680 I used to spank Thong and Ake a lot, 1027 01:43:49,640 --> 01:43:51,770 and now I'm paying for it. 1028 01:43:54,940 --> 01:43:56,320 But it's a happy life, isn't it? 1029 01:44:00,360 --> 01:44:01,560 Very happy. 1030 01:44:25,080 --> 01:44:26,040 By the way, 1031 01:44:28,480 --> 01:44:30,400 have I thanked you today? 1032 01:44:32,520 --> 01:44:33,660 Come on, 1033 01:44:34,760 --> 01:44:36,400 you don't have to say it every day. 1034 01:44:37,940 --> 01:44:39,520 I just love my hubby. 1035 01:44:45,400 --> 01:44:47,200 Want a spicy kiss? 1036 01:45:11,820 --> 01:45:13,390 Suea, Singha! 1037 01:45:24,960 --> 01:45:26,290 Going too far again, huh? 1038 01:45:27,000 --> 01:45:28,000 Come here. 1039 01:46:26,600 --> 01:46:29,760 [Thank you all for the love and support you've given Khemjira The Series, 1040 01:46:29,800 --> 01:46:32,960 and we hope it will hold a special place in your hearts] 1041 01:46:33,000 --> 01:46:34,800 [With love, the cast and crew of Khemjira The Series] 1042 01:46:36,310 --> 01:46:41,170 ♫No matter how long time's passed, you still have me♫ 1043 01:46:41,220 --> 01:46:46,250 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 1044 01:46:46,280 --> 01:46:51,460 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 1045 01:46:51,490 --> 01:46:56,280 ♫With our hearts aligned, we'll win gracefully♫ 1046 01:46:56,330 --> 01:47:01,660 ♫You still have me, we're destined for eternity♫ 1047 01:47:01,720 --> 01:47:06,690 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 1048 01:47:06,760 --> 01:47:11,810 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 1049 01:47:11,870 --> 01:47:23,900 ♫With our hearts aligned, we'll win triumphantly♫ 66044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.