All language subtitles for Khemjira.S01E07.1080p.IQIYI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-darrensstarkid_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 [Disclaimer: All depicted events are fictional 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,160 and for entertainment purposes only; viewer discretion is advised] 3 00:00:33,760 --> 00:00:35,760 Is there any way to help her? 4 00:00:36,120 --> 00:00:37,280 Jet, are you with Master? 5 00:00:37,320 --> 00:00:38,760 Ramphueng's messing with us. 6 00:00:38,920 --> 00:00:41,320 There are 40 subjects of meditation. 7 00:00:41,520 --> 00:00:43,870 But it takes time to master each one. 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,840 You came all the way here. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,000 Is there a reason for your visit? 10 00:00:47,040 --> 00:00:48,920 I need your help, Master. 11 00:00:49,080 --> 00:00:49,800 Oh... 12 00:00:50,120 --> 00:00:51,240 You're Pong, right? 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,280 Master... 14 00:00:52,320 --> 00:00:53,280 What about breakfast? 15 00:00:53,320 --> 00:00:54,080 I'm not hungry. 16 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 I feel like I've been making him uncomfortable. 17 00:00:57,920 --> 00:00:59,000 I think... 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 I won't bother Master anymore. 19 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 What are you doing? 20 00:01:24,160 --> 00:01:24,960 Prim? 21 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 When did you get here? 22 00:01:27,320 --> 00:01:28,520 Don't you have any tutorial classes? 23 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 For today, no. 24 00:01:30,920 --> 00:01:32,120 Why are you here? 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,000 Did you miss me? 26 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Come on. 27 00:01:36,440 --> 00:01:38,160 My dad wanted to talk to Elder. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,400 I'm just waiting for him. 29 00:01:47,000 --> 00:01:48,600 Is Auntie's tape broken? 30 00:02:03,800 --> 00:02:06,000 This is how you listen to music now. 31 00:02:09,440 --> 00:02:12,400 But that's not my mom's tape. 32 00:02:21,600 --> 00:02:22,480 Found it. 33 00:02:34,160 --> 00:02:35,800 How did you know I like this song? 34 00:02:38,600 --> 00:02:40,320 I just think it's such a beautiful song, 35 00:02:40,360 --> 00:02:41,840 so I saved it. 36 00:02:52,840 --> 00:02:59,160 ♫Search your heart and tell me who,♫ 37 00:02:59,200 --> 00:03:01,040 ♫Who can love you...♫ 38 00:03:01,480 --> 00:03:02,800 I miss Auntie. 39 00:03:05,350 --> 00:03:11,840 ♫Why keep your secrets? Give me a clue♫ 40 00:03:11,880 --> 00:03:18,000 ♫We're not strangers, tell me what's true♫ 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Hey, 42 00:03:21,640 --> 00:03:23,400 it's okay to cry sometimes. 43 00:03:24,240 --> 00:03:26,160 Maybe it'll make the longing hurt less. 44 00:03:30,079 --> 00:03:31,480 My grandpa told me that 45 00:03:31,520 --> 00:03:34,880 to be a shaman who everyone relies on, 46 00:03:34,920 --> 00:03:36,880 you can't let them see you cry. 47 00:03:38,560 --> 00:03:40,760 But I'm not them. 48 00:03:41,640 --> 00:03:42,800 Don't tell me that 49 00:03:42,840 --> 00:03:44,400 once you become a shaman, 50 00:03:44,440 --> 00:03:46,880 you'll hide your eyes behind those glasses like Grand Master. 51 00:03:47,160 --> 00:03:48,440 It's like he's trying to look cool. 52 00:03:49,640 --> 00:03:52,840 I mean, his eyes are just sensitive to sunlight. 53 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Anyway, 54 00:03:56,900 --> 00:03:58,600 shamans are human, too. 55 00:03:58,640 --> 00:04:00,560 They can think and feel anything, 56 00:04:00,920 --> 00:04:02,820 and expressing it should be okay, right? 57 00:04:02,860 --> 00:04:04,080 And when you're with me, 58 00:04:04,120 --> 00:04:05,360 don't even try to look cool. 59 00:04:05,720 --> 00:04:06,920 You need to smile like this. 60 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 We can get the tape fixed later. 61 00:04:17,120 --> 00:04:18,320 I'll find you a place. 62 00:04:20,279 --> 00:04:21,160 Okay. 63 00:04:22,079 --> 00:04:27,800 ♫Please, please save your tears♫ 64 00:04:27,840 --> 00:04:33,120 ♫If your love's for him, just erase me here♫ 65 00:04:40,820 --> 00:04:42,580 So you can check it out together 66 00:04:42,620 --> 00:04:44,620 'cause you're all seniors now. 67 00:04:44,659 --> 00:04:47,880 I just want it to look better, you know... 68 00:04:50,880 --> 00:04:54,320 I want this to be flawless. The team leaders should be in... 69 00:04:54,360 --> 00:04:55,960 Whoa. 70 00:04:59,040 --> 00:05:00,200 Hello. 71 00:05:00,880 --> 00:05:01,710 This is amazing. 72 00:05:02,120 --> 00:05:03,360 They'll even perform a play. 73 00:05:04,080 --> 00:05:04,760 Oh... 74 00:05:09,160 --> 00:05:10,480 Hello, Master. 75 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 - Hello, guys. - Hello. 76 00:05:11,960 --> 00:05:12,560 Hi. 77 00:05:21,880 --> 00:05:24,080 Thanks for giving us a ride. 78 00:05:27,520 --> 00:05:28,280 No problem. 79 00:05:28,720 --> 00:05:30,520 The students are setting up the scene, 80 00:05:30,740 --> 00:05:33,240 so it'll be a while before we start. 81 00:05:34,159 --> 00:05:34,920 Okay. 82 00:05:35,920 --> 00:05:39,240 Then, please take me to them. 83 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 This way, please. 84 00:05:44,040 --> 00:05:44,920 Right, Jet. 85 00:05:45,600 --> 00:05:49,159 In the meantime, have your friends ask the local spirits for permission. 86 00:05:49,840 --> 00:05:51,020 They're outsiders. 87 00:05:51,580 --> 00:05:53,520 Doing something wrong could cause problems. 88 00:05:55,560 --> 00:05:56,360 Okay. 89 00:06:43,640 --> 00:06:45,200 This is where the massacre took place. 90 00:06:46,440 --> 00:06:48,200 When they crushed the Holy Man's Rebellion, 91 00:06:48,240 --> 00:06:49,680 countless people were killed. 92 00:06:53,500 --> 00:06:54,320 Whoa, 93 00:06:55,159 --> 00:06:57,040 so they're doing it in the actual field? 94 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 The spirits here 95 00:07:02,620 --> 00:07:04,440 were accused of being rebels 96 00:07:04,780 --> 00:07:06,240 and then killed. 97 00:07:06,610 --> 00:07:09,010 They called themselves the 'Holy Man,' 98 00:07:11,170 --> 00:07:12,440 but... 99 00:07:12,980 --> 00:07:15,460 the government of Siam called them 'Phi Bun ghosts' 100 00:07:16,280 --> 00:07:18,040 before they even became ones. 101 00:07:19,080 --> 00:07:21,800 Oh, I just found out about that. 102 00:07:25,680 --> 00:07:27,880 They don't really teach this part of history, do they? 103 00:07:42,159 --> 00:07:43,560 You can sense it, right? 104 00:07:45,560 --> 00:07:46,440 Yeah. 105 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 It's nothing. 106 00:07:53,260 --> 00:07:58,260 The students are just using the place to tell the story of their ancestors. 107 00:08:01,080 --> 00:08:02,680 We just need to ask for permission 108 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 and let the spirits know we mean no harm. 109 00:10:40,040 --> 00:10:41,720 Keep this in mind. 110 00:10:41,760 --> 00:10:43,800 You're using their place. 111 00:10:44,040 --> 00:10:45,720 When you're done, 112 00:10:45,760 --> 00:10:47,200 make sure to clean it up 113 00:10:47,720 --> 00:10:49,840 so they don't get bothered. 114 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 Good luck. 115 00:10:54,040 --> 00:10:55,560 Alright, you can now dress up. 116 00:11:01,520 --> 00:11:02,840 Since we have some time, 117 00:11:03,520 --> 00:11:04,960 do you want a break? 118 00:11:05,560 --> 00:11:07,000 There's a temple near here. 119 00:11:07,040 --> 00:11:08,040 Come take a break with me there. 120 00:11:12,600 --> 00:11:13,800 I'll be around here, 121 00:11:15,250 --> 00:11:18,240 and you can help out the students. 122 00:11:20,120 --> 00:11:21,280 Professor, 123 00:11:21,320 --> 00:11:24,040 where should I display these paintings from the fine art students? 124 00:11:25,320 --> 00:11:26,720 Thought you wouldn't ask. 125 00:11:26,940 --> 00:11:27,800 Come with me. 126 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 I gotta go now. 127 00:11:34,800 --> 00:11:35,720 Master. 128 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Well, 129 00:11:40,140 --> 00:11:41,400 I just realized that 130 00:11:41,940 --> 00:11:43,520 if there are spirits here, 131 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 will Ramphueng be able to control them? 132 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 And... 133 00:11:48,160 --> 00:11:50,160 should I leave now? 134 00:11:54,240 --> 00:11:56,040 She can't do anything. 135 00:11:57,720 --> 00:11:59,040 What do you mean? 136 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 You'll see. 137 00:12:06,560 --> 00:12:09,280 You're not feeling comfortable right now, are you? 138 00:12:14,280 --> 00:12:15,080 Yes. 139 00:12:25,840 --> 00:12:27,120 Grand Master Sek's amulet... 140 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Your wrist. 141 00:12:38,920 --> 00:12:40,520 I'm only lending it to you. 142 00:12:41,960 --> 00:12:43,360 Don't ever lose it. 143 00:12:48,320 --> 00:12:49,120 Yes, Master. 144 00:12:51,440 --> 00:12:52,600 Pang! 145 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 I told you to use the ladder! 146 00:12:55,560 --> 00:12:57,720 - Are you okay? - I'm sorry! 147 00:12:58,560 --> 00:12:59,640 Are you alright? 148 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 - Whoa... - Paran! 149 00:13:18,460 --> 00:13:19,680 Is everyone okay? 150 00:13:19,960 --> 00:13:21,520 You should ask yourself. 151 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 Let me see. 152 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 Oh, I'm sorry. 153 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 Please have his wound treated, Professor. 154 00:13:41,960 --> 00:13:43,800 We'll take care of things here. 155 00:13:43,840 --> 00:13:45,280 It's okay. This is nothing. 156 00:13:45,320 --> 00:13:46,400 Nothing, you say? 157 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 It can be infected. 158 00:13:56,040 --> 00:13:57,440 Khem is right. 159 00:13:58,220 --> 00:13:59,740 Let's get your wound treated. 160 00:14:00,240 --> 00:14:01,040 Come on. 161 00:14:08,360 --> 00:14:09,440 Gosh... 162 00:14:11,160 --> 00:14:12,480 What can I do? 163 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 Oh, my... 164 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Gosh! 165 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 Do you happen to have any photos of it? 166 00:14:20,920 --> 00:14:23,880 I think I can help recreate that. 167 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 Thanks. 168 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 Thank you so much for saving me, 169 00:14:40,800 --> 00:14:43,800 and I'm sorry for calling you by your name. 170 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 It's totally okay. 171 00:14:48,880 --> 00:14:51,480 We were friends before I became a shaman. 172 00:14:55,830 --> 00:14:56,920 Okay. 173 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 Well, 174 00:15:00,120 --> 00:15:02,440 I wasn't comfortable around you at first 175 00:15:02,640 --> 00:15:05,520 'cause I wasn't sure if I was making you uncomfortable. 176 00:15:09,200 --> 00:15:11,280 But you're still so kind to me, Paran. 177 00:15:16,280 --> 00:15:17,880 You needed my help. 178 00:15:18,960 --> 00:15:20,680 If that's what a shaman should do, 179 00:15:21,440 --> 00:15:22,600 I'm willing to help. 180 00:15:26,940 --> 00:15:28,720 I wasn't talking about today, 181 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 but us. 182 00:15:43,060 --> 00:15:44,640 Found you! 183 00:15:47,480 --> 00:15:48,440 You're actually here. 184 00:15:48,660 --> 00:15:50,800 You could've just sent me a picture. 185 00:15:50,840 --> 00:15:52,800 What? You said you needed it right away. 186 00:15:53,240 --> 00:15:54,280 What is it, though? 187 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 Is it important? 188 00:15:55,980 --> 00:15:57,520 Yeah, it's a speech 189 00:15:58,400 --> 00:15:59,720 I wrote for my students. 190 00:15:59,920 --> 00:16:00,720 Give it to me. 191 00:16:02,160 --> 00:16:03,040 Thanks. 192 00:16:03,880 --> 00:16:04,600 Okay. 193 00:16:05,760 --> 00:16:06,880 Hi, Master. 194 00:16:14,560 --> 00:16:17,360 I guess you got yourself hurt instead of me. 195 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 Hey! 196 00:16:20,260 --> 00:16:21,680 Watch your language. 197 00:16:22,560 --> 00:16:24,080 He saved me. 198 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Sorry. 199 00:16:27,000 --> 00:16:31,200 I'll go help the kids, then. 200 00:16:32,040 --> 00:16:34,400 Help them. Don't mess with them. 201 00:16:35,120 --> 00:16:36,640 I know. I won't. 202 00:16:37,280 --> 00:16:40,480 Anyway, please take care of my sister. 203 00:16:44,120 --> 00:16:46,120 Pong just keeps joking around 204 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 like he always does. 205 00:16:48,240 --> 00:16:49,360 He hasn't changed at all. 206 00:16:54,060 --> 00:16:55,640 Neither have you, Prim. 207 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 Still getting physical like before. 208 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Uh... 209 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 after this project, 210 00:17:10,900 --> 00:17:13,500 I have something to talk to you about. 211 00:17:28,359 --> 00:17:29,960 You'll end up sunburned all over. 212 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 Sorry? 213 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Oh... 214 00:17:37,840 --> 00:17:38,760 Nothing. 215 00:17:47,200 --> 00:17:48,960 He literally offers help to everyone. 216 00:17:50,160 --> 00:17:52,360 Instead of enjoying our time here, 217 00:17:52,640 --> 00:17:54,280 he's now working on a painting. 218 00:17:54,920 --> 00:17:56,080 Just let him. 219 00:17:57,360 --> 00:17:58,560 Which color do you want to take? 220 00:17:58,800 --> 00:18:00,360 Well... 221 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 Just take all of them. 222 00:18:03,520 --> 00:18:04,960 Grab one or two each. 223 00:18:06,720 --> 00:18:08,640 Let's see if they're all still good, then, 224 00:18:08,680 --> 00:18:10,080 - so we don't bring the bad ones. - Yeah. 225 00:18:21,440 --> 00:18:22,520 This one's dry. 226 00:18:22,880 --> 00:18:24,360 Why did they bring the bad ones anyway? 227 00:18:24,880 --> 00:18:26,320 But these are the primary colors, 228 00:18:26,360 --> 00:18:27,680 so we can probably mix them. 229 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 Let me try. 230 00:19:03,600 --> 00:19:04,440 Hey... 231 00:19:05,320 --> 00:19:06,480 What are you doing? 232 00:19:06,720 --> 00:19:07,920 My glasses are now messed up. 233 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Whoa, 234 00:19:20,600 --> 00:19:23,360 has anyone ever told you that 235 00:19:23,960 --> 00:19:25,560 you look so good without your glasses? 236 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 Give me some more time. 237 00:19:33,680 --> 00:19:35,680 You're so gorgeous without your glasses. 238 00:19:51,440 --> 00:19:53,040 Come on, Jin. 239 00:19:56,880 --> 00:19:57,720 Jet! 240 00:19:58,480 --> 00:20:00,080 I'm not gonna fall for it. 241 00:20:14,840 --> 00:20:15,880 Let's just go. 242 00:20:15,920 --> 00:20:17,080 They're waiting for us. 243 00:20:27,240 --> 00:20:28,440 Jin again? 244 00:20:29,480 --> 00:20:30,800 Jin who? 245 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 Jin Carrey? 246 00:20:58,560 --> 00:20:59,890 We are here today 247 00:20:59,930 --> 00:21:01,720 to remind ourselves of the injustice 248 00:21:01,760 --> 00:21:03,280 that cost the lives of people 249 00:21:03,320 --> 00:21:05,480 who fought for equality 250 00:21:05,520 --> 00:21:08,680 through our play, 251 00:21:08,720 --> 00:21:13,000 as we were born and grew up here, 252 00:21:13,040 --> 00:21:14,840 in a place where the bloodshed 253 00:21:14,880 --> 00:21:17,200 has long been buried beneath the land. 254 00:23:43,040 --> 00:23:45,840 Khemjira... 255 00:23:50,360 --> 00:23:51,520 So that is Ramphueng? 256 00:24:19,960 --> 00:24:23,520 Thanks to all of you for letting me have a fun time. 257 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 Master, 258 00:24:28,800 --> 00:24:29,960 you're not gonna do anything? 259 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Master! 260 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 How did you do that? 261 00:25:26,520 --> 00:25:28,120 You didn't even cast any spells. 262 00:25:29,080 --> 00:25:30,280 It wasn't me, 263 00:25:33,120 --> 00:25:34,440 but them. 264 00:26:00,080 --> 00:26:02,880 The holy men were once people of great power. 265 00:26:10,200 --> 00:26:14,200 Any spirit that disrespects them 266 00:26:16,200 --> 00:26:17,480 shall face the consequences. 267 00:26:18,040 --> 00:26:22,920 ♫I shall vanquish them all, the wicked kin♫ 268 00:26:22,960 --> 00:26:31,560 ♫I shall now rise to defeat all that's wicked within♫ 269 00:26:45,400 --> 00:26:49,560 We sincerely hope that you will pass this story on. 270 00:26:49,600 --> 00:26:51,210 The honor of the Holy Man 271 00:26:51,250 --> 00:26:54,600 must not die along with them. 272 00:26:54,720 --> 00:26:56,160 We wish you all the best. 273 00:27:23,720 --> 00:27:25,120 Why are you smiling, Khem? 274 00:27:28,400 --> 00:27:30,760 I wish everyone could see what I see. 275 00:27:34,880 --> 00:27:36,240 The play... 276 00:27:36,600 --> 00:27:38,520 must mean a lot to them. 277 00:27:42,560 --> 00:27:44,360 They brought about changes, 278 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 but were erased. 279 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 To be remembered 280 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 must feel really good. 281 00:28:13,280 --> 00:28:15,280 I may have failed this time, 282 00:28:17,320 --> 00:28:19,240 but next time... 283 00:28:19,280 --> 00:28:21,000 I won't let you get away. 284 00:28:33,880 --> 00:28:34,960 Some water, Master. 285 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Thanks. 286 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 Today's play was excellent, Prim. 287 00:28:42,900 --> 00:28:44,720 I've already called the driver. 288 00:28:45,240 --> 00:28:46,360 He should be coming soon. 289 00:29:03,720 --> 00:29:06,240 If you have something to say, just say it. 290 00:29:09,560 --> 00:29:11,440 Consider me a friend. 291 00:29:17,500 --> 00:29:19,100 I've got a question 292 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 that's been bothering me for some time. 293 00:29:31,240 --> 00:29:33,440 Do I still have a chance with you, Paran? 294 00:29:46,280 --> 00:29:47,400 I know 295 00:29:48,160 --> 00:29:49,760 that we're not as close as we were. 296 00:29:53,280 --> 00:29:55,280 You've become a shaman, but I... 297 00:29:58,120 --> 00:29:59,720 I've never stopped loving you. 298 00:30:06,880 --> 00:30:07,680 Prim, 299 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 but we've always been friends. 300 00:30:17,040 --> 00:30:18,440 I'm so silly. 301 00:30:22,160 --> 00:30:23,880 I don't want to be this way, either. 302 00:30:42,880 --> 00:30:45,480 I hope you really think this over 303 00:30:49,740 --> 00:30:52,140 and see if you can give me a chance. 304 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 At least... 305 00:30:59,640 --> 00:31:01,240 I hope you accept this. 306 00:31:38,640 --> 00:31:39,360 Khem! 307 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 Is something wrong? 308 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 Uh... 309 00:32:00,780 --> 00:32:02,780 Pong's taking me to the temple fair tonight, 310 00:32:03,520 --> 00:32:05,120 so I was gonna ask for your permission. 311 00:32:12,880 --> 00:32:14,080 Just the two of you? 312 00:32:16,820 --> 00:32:18,220 Jet and Charn are coming, too. 313 00:32:21,740 --> 00:32:22,860 How are you gonna go? 314 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Well... 315 00:32:26,640 --> 00:32:27,840 Pong's gonna pick us up later. 316 00:32:36,800 --> 00:32:38,800 If you're not okay with it, 317 00:32:38,840 --> 00:32:39,920 you can let me know. 318 00:32:39,960 --> 00:32:41,240 Just go if you want. 319 00:32:42,640 --> 00:32:44,000 You didn't even need to ask me. 320 00:32:45,840 --> 00:32:48,240 - I'm not your guardian. - But you had so many questions. 321 00:32:52,200 --> 00:32:53,880 You can tell me if you're not okay. 322 00:32:54,840 --> 00:32:56,640 I'll listen to you anyway. 323 00:33:00,240 --> 00:33:01,400 You guys are not kids anymore. 324 00:33:01,880 --> 00:33:03,000 Just go if you want. 325 00:33:08,860 --> 00:33:10,860 - Thank you. - If anything goes wrong, 326 00:33:12,080 --> 00:33:13,880 Pong will be the first one I blame 327 00:33:15,920 --> 00:33:17,400 since he's the oldest. 328 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 Make sure he takes care of you. 329 00:33:28,960 --> 00:33:29,600 Right... 330 00:33:30,320 --> 00:33:31,120 Your amulet. 331 00:33:34,240 --> 00:33:35,120 Don't take it off yet. 332 00:33:36,720 --> 00:33:38,320 Return it to me after you come back. 333 00:33:56,620 --> 00:33:57,420 Khem... 334 00:34:09,179 --> 00:34:10,380 Don't stay out too late. 335 00:34:29,739 --> 00:34:31,000 Come on, Pong. 336 00:34:31,440 --> 00:34:33,199 I thought we'd get to ride in a fancy car. 337 00:34:34,639 --> 00:34:36,760 As kids of an MP and a village head, 338 00:34:36,800 --> 00:34:38,280 if we drove a fancy car to the temple fair, 339 00:34:38,320 --> 00:34:40,560 people would think we were trying to show off. 340 00:34:40,600 --> 00:34:43,000 Well, I thought that was what you were trying to do. 341 00:34:44,560 --> 00:34:45,639 Come on, get in the car. 342 00:34:46,120 --> 00:34:47,719 Wait, but Khem... 343 00:34:48,360 --> 00:34:49,440 The passenger seat is yours. 344 00:34:49,480 --> 00:34:50,639 Please check the maps for me. 345 00:34:51,840 --> 00:34:53,040 Hey, don't bother him. 346 00:34:53,080 --> 00:34:54,480 Leave it to me. I'm from here. 347 00:34:54,880 --> 00:34:55,800 It's okay. 348 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 I'll take the seat. 349 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 You should be with Charn. 350 00:35:14,960 --> 00:35:18,280 Could it be that Khem is giving Pong a chance? 351 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 Stop that. 352 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Abandon your ship now. 353 00:35:20,920 --> 00:35:22,320 I'm not boarding that ship of yours. 354 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 Come on, just go. 355 00:35:26,440 --> 00:35:27,280 So... 356 00:35:27,320 --> 00:35:29,640 anything you want to try at the fair? 357 00:35:32,360 --> 00:35:33,480 Maybe... 358 00:35:34,060 --> 00:35:35,320 some buttered corn. 359 00:35:36,120 --> 00:35:37,600 Buttered corn? 360 00:36:03,540 --> 00:36:04,880 Ake, keep an eye on them, 361 00:36:05,080 --> 00:36:06,920 and let Thong know what's going on. 362 00:36:07,320 --> 00:36:08,880 - Yes, Master. - Yes, Master. 363 00:36:08,920 --> 00:36:10,800 If they split up, 364 00:36:11,160 --> 00:36:13,480 who should I keep an eye on? 365 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 We've taken a break from this for too long, huh? 366 00:36:44,880 --> 00:36:46,880 Yummy buttered corn right here! 367 00:36:47,240 --> 00:36:49,920 Jeez, if they're this slow, 368 00:36:49,960 --> 00:36:51,320 it'll get dark before we get it. 369 00:36:57,720 --> 00:36:58,400 Hey! 370 00:36:58,640 --> 00:37:00,640 Let's play the balloon dart game! 371 00:37:01,040 --> 00:37:02,120 Twenty baht for three darts. 372 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 Twenty for three? 373 00:37:07,040 --> 00:37:08,050 I wanna try that, too. 374 00:37:10,800 --> 00:37:11,600 Throw it. 375 00:37:12,340 --> 00:37:14,320 - Oh... - Jeez, Charn! 376 00:37:14,360 --> 00:37:15,800 Let Khem try it. 377 00:37:16,120 --> 00:37:17,920 - I don't know how. - Come on, give it a shot. 378 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 Just throw it. They're all the same. 379 00:37:19,340 --> 00:37:20,680 - Whoa! - Hey, do you even have any strength? 380 00:37:20,720 --> 00:37:22,400 That was close, Jet! 381 00:37:22,440 --> 00:37:23,560 It's okay. 382 00:37:25,800 --> 00:37:26,920 Wanna get more darts? 383 00:37:27,560 --> 00:37:28,720 How many? 384 00:37:29,560 --> 00:37:31,280 - What about a single one? - When did you get here? 385 00:37:31,960 --> 00:37:33,520 Let's get some popsicles over there. 386 00:37:34,710 --> 00:37:36,160 Whoa, this boy is too good at this. 387 00:37:36,200 --> 00:37:36,840 Whoa, 388 00:37:37,640 --> 00:37:38,880 they've got nice clothes here. 389 00:37:40,560 --> 00:37:42,560 The length is just perfect. 390 00:37:53,040 --> 00:37:54,840 One set of spring rolls, please. 391 00:38:01,200 --> 00:38:02,070 Here. 392 00:38:02,110 --> 00:38:07,240 Hello to all the fans of Morlam Sing: the Sounds of Isaan! 393 00:38:07,280 --> 00:38:09,080 Yes, morlam! 394 00:38:09,240 --> 00:38:10,320 Come on, guys. 395 00:38:10,440 --> 00:38:11,840 Let's go dance by the stage. 396 00:38:14,240 --> 00:38:15,440 I'll pass, Jet. 397 00:38:15,480 --> 00:38:17,080 - What? - I don't like crowds. 398 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 I'll pass, too. 399 00:38:20,120 --> 00:38:22,520 Dancing with you is too risky. 400 00:38:26,760 --> 00:38:27,680 You come with me, then. 401 00:38:27,720 --> 00:38:28,720 Hold on, Jet! 402 00:38:29,240 --> 00:38:30,240 I'm introverted. 403 00:38:30,360 --> 00:38:31,440 That's not true. 404 00:38:31,720 --> 00:38:33,240 If you were, you wouldn't be here. 405 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 Come on now. 406 00:38:34,920 --> 00:38:35,800 Wait, Pong... 407 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 What did you mean by risky? 408 00:38:37,600 --> 00:38:39,780 Why is dancing with him risky? 409 00:38:49,720 --> 00:38:51,720 What should we do, then? 410 00:39:03,760 --> 00:39:05,720 Looks like everyone came as couples. 411 00:39:05,760 --> 00:39:07,000 Yeah, so did we. 412 00:39:09,760 --> 00:39:11,760 We're two individuals, Pong. 413 00:39:25,360 --> 00:39:26,640 I'm not with him. 414 00:39:27,160 --> 00:39:28,040 I don't know him. 415 00:39:28,160 --> 00:39:29,560 We're strangers. 416 00:39:29,960 --> 00:39:31,800 No, I don't know him at all. 417 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 Jettana... Wait, no. I don't know his name. 418 00:39:34,640 --> 00:39:35,880 I really don't know him. 419 00:39:36,540 --> 00:39:37,760 Life is short, man. 420 00:39:38,080 --> 00:39:39,360 Just enjoy it while you can. 421 00:39:41,840 --> 00:39:43,440 Don't blame me for not telling you, then. 422 00:39:44,160 --> 00:39:45,040 Come on. 423 00:39:45,840 --> 00:39:47,240 Come on, dance. 424 00:39:49,680 --> 00:39:50,920 Like this. Here. 425 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 Just kick. 426 00:40:21,520 --> 00:40:27,040 ♫Don't know what kind of spell you cast,♫ 427 00:40:27,080 --> 00:40:32,630 ♫But it makes my heart beat so fast,♫ 428 00:40:32,650 --> 00:40:39,280 ♫Losing myself whenever you walk past♫ 429 00:40:40,280 --> 00:40:46,240 ♫Is this the love that will forever last?♫ 430 00:40:46,280 --> 00:40:48,480 ♫Is this love?♫ 431 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 ♫Is this love?♫ 432 00:40:56,760 --> 00:40:59,880 ♫Is this love?♫ 433 00:41:01,400 --> 00:41:07,200 ♫Is this the love that will forever last?♫ 434 00:41:20,400 --> 00:41:21,880 Pong's so scared of ghosts 435 00:41:21,920 --> 00:41:23,800 that he's holding Khem's arm tight. 436 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 That's enough. 437 00:41:26,200 --> 00:41:28,080 You're supposed to watch out for danger. 438 00:41:29,040 --> 00:41:30,840 I don't care about this stuff. 439 00:41:32,440 --> 00:41:35,320 Yet you're all ears, Master. 440 00:41:45,620 --> 00:41:46,400 Khem! 441 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Khem, you're okay, right? 442 00:41:47,480 --> 00:41:48,600 We're outside now. 443 00:41:48,640 --> 00:41:49,720 No need to be scared anymore. 444 00:41:51,080 --> 00:41:51,960 Are you shocked? 445 00:41:52,160 --> 00:41:52,880 Khem, 446 00:41:52,920 --> 00:41:53,760 don't be scared, okay? 447 00:41:54,040 --> 00:41:54,920 Pong! 448 00:41:56,760 --> 00:41:57,640 Pong... 449 00:41:58,240 --> 00:41:59,000 Wait... 450 00:41:59,760 --> 00:42:00,440 Oh... 451 00:42:01,480 --> 00:42:02,360 Sorry. 452 00:42:14,460 --> 00:42:15,400 You... 453 00:42:15,600 --> 00:42:16,920 You're not scared of ghosts? 454 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 Well... 455 00:42:21,240 --> 00:42:23,920 The ones I've experienced were way scarier. 456 00:42:25,480 --> 00:42:26,560 Oh... 457 00:42:27,440 --> 00:42:30,560 The haunted houses in Bangkok must be really well done, right? 458 00:42:33,200 --> 00:42:34,080 Yeah. 459 00:42:38,000 --> 00:42:39,600 Jet and Charn are probably dancing. 460 00:42:40,320 --> 00:42:42,520 Should we find a place to wind down? 461 00:42:44,560 --> 00:42:45,480 Up there. 462 00:42:53,960 --> 00:42:54,920 Uh... 463 00:42:57,140 --> 00:42:59,940 Actually, just strolling around here feels alright. 464 00:43:01,340 --> 00:43:02,560 Are you tired, though? 465 00:43:03,240 --> 00:43:04,520 - Should we go over there? - Hey. 466 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 Actually, 467 00:43:07,640 --> 00:43:09,440 I have something to tell you, 468 00:43:09,840 --> 00:43:11,440 and I think up there would be a great place to do it. 469 00:43:15,840 --> 00:43:17,120 Let's go before the line gets long. 470 00:43:17,840 --> 00:43:18,520 Uh... 471 00:43:22,800 --> 00:43:24,520 I mean... 472 00:43:26,400 --> 00:43:27,280 Pong, 473 00:43:28,160 --> 00:43:28,960 I... 474 00:43:34,880 --> 00:43:35,880 Well, 475 00:43:37,340 --> 00:43:39,140 what you want to tell me... 476 00:43:40,960 --> 00:43:43,160 I just think... 477 00:43:44,880 --> 00:43:46,680 it's best if you keep it to yourself. 478 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 Oh... 479 00:43:58,040 --> 00:43:59,200 I see. 480 00:44:02,580 --> 00:44:03,960 Already got a no, huh? 481 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 We haven't reached paradise yet. 482 00:44:14,960 --> 00:44:15,960 I'm... 483 00:44:16,400 --> 00:44:18,160 sorry for disappointing you, 484 00:44:18,560 --> 00:44:22,160 but I really see you as a kind older brother. 485 00:44:24,040 --> 00:44:26,320 And right now, 486 00:44:26,960 --> 00:44:28,680 I'm actually going through a lot. 487 00:44:30,840 --> 00:44:33,120 - Also... - Is that actually the reason, 488 00:44:33,400 --> 00:44:34,800 or is your heart already taken? 489 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 So refreshing. 490 00:44:44,840 --> 00:44:46,160 Haven't danced in a while. 491 00:44:46,680 --> 00:44:48,220 I'm surprised you haven't. 492 00:44:48,920 --> 00:44:51,520 By the way, where's Khem? 493 00:44:52,340 --> 00:44:53,980 He's with Pong. 494 00:44:55,300 --> 00:44:56,300 I know who he's with, 495 00:44:56,780 --> 00:44:57,900 but where are they? 496 00:44:58,660 --> 00:45:01,060 I've got a weird feeling 497 00:45:01,300 --> 00:45:02,700 that something might happen. 498 00:45:04,220 --> 00:45:05,420 What could it be? 499 00:45:06,220 --> 00:45:08,020 Ramphueng was just dealt with this morning. 500 00:45:12,560 --> 00:45:13,960 Forget it. It's okay. 501 00:45:14,500 --> 00:45:16,100 It's none of my business, is it? 502 00:45:19,720 --> 00:45:20,560 Uh... 503 00:45:21,840 --> 00:45:24,440 You yelled so loudly just now. 504 00:45:25,080 --> 00:45:26,880 Your throat must be sore. 505 00:45:27,600 --> 00:45:29,000 How about... 506 00:45:29,040 --> 00:45:31,680 we go get some drinks from that stall? 507 00:45:32,610 --> 00:45:33,400 Come on. 508 00:45:33,560 --> 00:45:34,560 Hey, hey! 509 00:45:40,800 --> 00:45:42,160 Aw, man. 510 00:45:42,200 --> 00:45:43,880 - Kla? - Hey, 511 00:45:44,160 --> 00:45:45,560 thought it was someone else. 512 00:45:46,000 --> 00:45:47,440 Turns out it's my buddy, Pong. 513 00:45:47,480 --> 00:45:49,710 - Aw, buddy! - Aw, buddy! 514 00:45:49,750 --> 00:45:50,830 Hey, bro. 515 00:45:51,200 --> 00:45:52,400 You're on a date? 516 00:45:55,200 --> 00:45:56,280 I'm busy. 517 00:45:56,320 --> 00:45:57,200 Excuse us. 518 00:45:57,240 --> 00:45:58,000 Hey! 519 00:45:58,200 --> 00:45:59,950 - Come on. - What's the rush? 520 00:45:59,990 --> 00:46:01,200 What's the hurry, man? 521 00:46:01,240 --> 00:46:02,360 You're enjoying yourself now. 522 00:46:02,400 --> 00:46:04,000 Are you all set and ready to fight me? 523 00:46:04,240 --> 00:46:07,240 - Aw! - Are you? We're so ready to fight. 524 00:46:07,360 --> 00:46:08,480 I think... 525 00:46:09,320 --> 00:46:11,000 you should save the talking for the ring. 526 00:46:13,200 --> 00:46:15,680 I'm not interested in talking to a loudmouth. 527 00:46:18,840 --> 00:46:20,240 I may be a loudmouth, 528 00:46:21,000 --> 00:46:23,760 but I sure can bust that mouth of yours. 529 00:46:23,800 --> 00:46:26,280 - He can get your mouth busted! - He can get your mouth busted! 530 00:46:26,800 --> 00:46:28,040 You brave enough? 531 00:46:28,080 --> 00:46:29,160 - You ready? - Uh... 532 00:46:29,840 --> 00:46:32,680 It might be better if we split up. 533 00:46:33,000 --> 00:46:37,280 Staying here could bother everyone. 534 00:46:37,720 --> 00:46:39,920 Bother everyone? 535 00:46:41,000 --> 00:46:42,240 Everyone who? 536 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 Are you a life coach or something? 537 00:46:45,500 --> 00:46:46,940 You think you can boss me around? 538 00:46:49,400 --> 00:46:50,360 I asked if you're a life coach. 539 00:46:50,800 --> 00:46:51,760 What's your problem? 540 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Hey, hey! 541 00:46:54,920 --> 00:46:56,000 - Run! - You bastard! 542 00:46:56,040 --> 00:46:57,440 Get them now! 543 00:46:57,960 --> 00:46:59,080 Jet, run! 544 00:47:00,090 --> 00:47:01,200 Jet, Charn, come on. 545 00:47:01,760 --> 00:47:02,520 Now! 546 00:47:02,820 --> 00:47:04,120 Hey, 547 00:47:05,680 --> 00:47:07,120 are you the MP's son? 548 00:47:07,880 --> 00:47:09,040 I see. 549 00:47:09,080 --> 00:47:10,480 You're with them, huh? 550 00:47:11,400 --> 00:47:12,480 Oh! 551 00:47:12,520 --> 00:47:14,200 Hi, Kla. 552 00:47:14,240 --> 00:47:15,720 It's been a while, huh? 553 00:47:16,760 --> 00:47:17,880 Get ready to run. 554 00:47:17,920 --> 00:47:18,760 This is Kla, 555 00:47:18,800 --> 00:47:20,800 - Pong's rival... - You'd better hurry, Jet. 556 00:47:22,040 --> 00:47:23,000 Your buddy's gone. 557 00:47:23,040 --> 00:47:24,560 Gosh... 558 00:47:24,600 --> 00:47:26,080 You're so fast now that you trust your gut. 559 00:47:28,120 --> 00:47:29,110 See you, man. 560 00:47:29,150 --> 00:47:30,150 Hey! 561 00:47:38,800 --> 00:47:40,400 Turn into wasps! 562 00:47:54,680 --> 00:47:55,480 Hey, 563 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 what did you do to them? 564 00:47:58,100 --> 00:47:59,280 They messed with me, 565 00:48:00,060 --> 00:48:01,360 and even with Khem, 566 00:48:01,720 --> 00:48:03,000 so I gave him a punch. 567 00:48:03,040 --> 00:48:04,040 Fuck! 568 00:48:04,980 --> 00:48:06,080 Khem, 569 00:48:06,120 --> 00:48:07,240 are you alright? 570 00:48:07,280 --> 00:48:09,400 Come on, it was nothing. 571 00:48:10,080 --> 00:48:11,560 You guys were too impatient. 572 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 Forget it. 573 00:48:13,180 --> 00:48:14,340 They've probably stopped. 574 00:48:16,000 --> 00:48:16,760 They haven't. 575 00:48:17,340 --> 00:48:18,200 Here they are. 576 00:48:22,800 --> 00:48:23,960 What is that? 577 00:48:25,560 --> 00:48:26,400 Phayon. 578 00:48:26,440 --> 00:48:27,520 It's black magic. 579 00:48:28,560 --> 00:48:30,160 Only the intended targets can see it. 580 00:48:39,520 --> 00:48:40,520 Master, 581 00:48:41,280 --> 00:48:43,000 Ake told me something serious has come up. 582 00:49:02,600 --> 00:49:03,400 Pong, 583 00:49:03,640 --> 00:49:05,040 you still got your Zippo with you? 584 00:49:06,200 --> 00:49:07,200 Clear the way for everyone. 585 00:49:07,240 --> 00:49:08,760 Guys, just go with Pong. 586 00:49:08,800 --> 00:49:09,520 What about you? 587 00:49:09,560 --> 00:49:10,400 Don't worry about me. 588 00:49:10,440 --> 00:49:11,800 My magic is the most powerful here. 589 00:49:12,080 --> 00:49:12,840 Pong, 590 00:49:13,080 --> 00:49:14,080 there's no time. 591 00:49:14,260 --> 00:49:15,280 - Do it now. - Jet! 592 00:49:15,320 --> 00:49:16,640 - Jet! - Jet... 593 00:49:16,680 --> 00:49:17,320 Come! 594 00:49:31,520 --> 00:49:33,320 That's sick, boss! 595 00:49:34,920 --> 00:49:35,920 Why did nothing happen? 596 00:49:40,520 --> 00:49:41,400 Hey! 597 00:49:42,160 --> 00:49:43,440 Why didn't you go with them? 598 00:49:46,920 --> 00:49:48,400 Jeez, the MP's son is running away. 599 00:49:48,440 --> 00:49:49,800 - Get him! - Get him! 600 00:49:49,840 --> 00:49:51,320 - Goddammit. - Stop now! 601 00:49:59,560 --> 00:50:00,280 Hey! 602 00:50:03,840 --> 00:50:04,560 Hey, 603 00:50:05,360 --> 00:50:07,520 this time, you'll be bedridden 604 00:50:07,560 --> 00:50:08,800 and never get to fight again. 605 00:50:19,000 --> 00:50:19,800 Argh! 606 00:50:25,160 --> 00:50:26,560 Take a look. Are they here? 607 00:50:26,600 --> 00:50:29,110 - I'll make sure to beat them up good. - You're around here? 608 00:50:29,150 --> 00:50:30,760 - Check under the cars. - You'd better hide well, 609 00:50:30,800 --> 00:50:32,360 - Come on, hurry. - or I won't let you go. 610 00:50:32,400 --> 00:50:34,440 - Where are you? - Stop rushing me. 611 00:50:34,480 --> 00:50:35,520 Just find them! 612 00:50:35,560 --> 00:50:36,470 You should hurry up! 613 00:50:36,510 --> 00:50:37,360 Where the fuck are they? 614 00:50:37,400 --> 00:50:38,800 Hey, where are you? 615 00:50:51,400 --> 00:50:52,400 Are you okay? 616 00:50:54,120 --> 00:50:55,280 I'm fine. 617 00:51:05,360 --> 00:51:06,520 Master's Lek Lai! 618 00:51:07,460 --> 00:51:08,660 You were almost doomed! 619 00:51:09,640 --> 00:51:11,360 I already checked here. 620 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Are you okay? 621 00:51:42,040 --> 00:51:43,160 Were you stung anywhere? 622 00:51:46,280 --> 00:51:47,360 Oh, no. 623 00:51:48,320 --> 00:51:49,320 I'm alright. 624 00:51:55,480 --> 00:51:57,280 Jet, they're gone. 625 00:51:57,320 --> 00:51:59,320 Wait, you're also here? 626 00:51:59,760 --> 00:52:01,040 Don't worry. 627 00:52:01,080 --> 00:52:03,080 Master's magic is protecting everyone. 628 00:52:38,480 --> 00:52:39,560 I'll be back for this. 629 00:52:50,480 --> 00:52:51,800 - Khem! - Pong... 630 00:52:52,040 --> 00:52:53,400 - Khem! - Pong! 631 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Are you okay? 632 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 I'm fine, 633 00:52:57,580 --> 00:52:58,580 but Pong's not. 634 00:53:03,080 --> 00:53:04,240 - Pong! - Hey! 635 00:53:05,760 --> 00:53:08,640 Let's take him to Master and have the spell removed. 636 00:53:12,520 --> 00:53:13,760 - Come on. - Let's go. 637 00:53:29,240 --> 00:53:30,840 The spell is already removed. 638 00:53:31,820 --> 00:53:33,200 He just needs time to recover. 639 00:53:52,560 --> 00:53:53,720 So... 640 00:53:53,760 --> 00:53:56,000 you keep an eye on him tonight, then. 641 00:53:56,240 --> 00:53:57,800 Charn and I will sleep somewhere else. 642 00:53:58,800 --> 00:53:59,600 But... 643 00:53:59,640 --> 00:54:01,440 All of us won't fit in here. 644 00:54:03,600 --> 00:54:04,320 Let's go. 645 00:54:26,240 --> 00:54:27,040 Uh... 646 00:54:28,720 --> 00:54:31,040 I actually bought you some spring rolls. 647 00:54:31,440 --> 00:54:33,600 I even got the vegetarian ones, 648 00:54:36,000 --> 00:54:38,600 but I came back too late, 649 00:54:40,320 --> 00:54:41,320 so... 650 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 they're all soggy now. 651 00:54:45,840 --> 00:54:47,000 I'll eat them. 652 00:54:49,820 --> 00:54:51,200 Put them on a plate for me. 653 00:54:57,680 --> 00:54:58,680 Okay. 654 00:55:18,800 --> 00:55:19,800 What's wrong with you? 655 00:55:25,000 --> 00:55:25,840 Uh... 656 00:55:26,120 --> 00:55:28,200 I'm not used to sharing a room with someone. 657 00:55:29,060 --> 00:55:30,320 That's nonsense. 658 00:55:30,800 --> 00:55:32,440 We've been sharing a room this whole time. 659 00:55:33,360 --> 00:55:34,160 Well... 660 00:55:36,240 --> 00:55:37,760 But this is just us. 661 00:55:41,400 --> 00:55:42,720 Uh... I mean... 662 00:55:43,320 --> 00:55:44,720 Nothing. I mean nothing. 663 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 Just say it. 664 00:55:50,460 --> 00:55:51,800 What are you hiding from me? 665 00:55:51,840 --> 00:55:52,920 I'm hiding nothing. 666 00:55:57,760 --> 00:55:59,760 Lately, you've been acting damn strange. 667 00:56:02,440 --> 00:56:03,440 Does it... 668 00:56:04,760 --> 00:56:05,960 have something to do with Jin? 669 00:56:12,560 --> 00:56:14,920 You keep saying that name in your sleep. 670 00:56:19,300 --> 00:56:20,100 Anyway, 671 00:56:21,240 --> 00:56:22,440 who's Jin? 672 00:56:22,960 --> 00:56:23,960 Your lover? 673 00:56:37,380 --> 00:56:38,400 Are you jealous of me? 674 00:56:44,320 --> 00:56:45,520 Don't try to change the topic. 675 00:56:46,560 --> 00:56:47,800 Tell me all of it. 676 00:56:59,720 --> 00:57:00,720 It's ready, Master. 677 00:57:21,600 --> 00:57:23,080 Reach your hand out and catch it. 678 00:57:50,940 --> 00:57:52,240 So this is... 679 00:57:53,000 --> 00:57:54,200 what saved me, right? 680 00:58:15,800 --> 00:58:17,920 Thank you, Master. 681 00:58:43,300 --> 00:58:44,300 What's that? 682 00:58:47,640 --> 00:58:48,560 What, Master? 683 00:58:49,840 --> 00:58:50,840 On your back. 684 00:58:51,480 --> 00:58:52,480 How did you get that wound? 685 00:58:55,320 --> 00:58:56,320 Uh... 686 00:58:58,240 --> 00:58:59,080 Well... 687 00:59:00,840 --> 00:59:02,360 Someone threw a rock at me. 688 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 Nothing serious. 689 00:59:06,840 --> 00:59:07,720 Let me see it. 690 00:59:12,520 --> 00:59:13,680 Oh, my God! 691 00:59:13,960 --> 00:59:14,800 So... 692 00:59:15,120 --> 00:59:16,800 we were Khem's best friends in our past lives, 693 00:59:16,840 --> 00:59:18,840 and we even dated without Khem knowing. 694 00:59:19,260 --> 00:59:20,660 What a typical drama plot. 695 00:59:21,480 --> 00:59:23,480 What are you so worried about? 696 00:59:24,200 --> 00:59:25,800 We're not dating now. 697 00:59:26,720 --> 00:59:28,720 - Worried I'll sleep with you? - I'm worried about myself. 698 00:59:30,640 --> 00:59:32,440 I'm worried I won't be able to control it. 699 00:59:33,960 --> 00:59:35,520 I'm not even sure if... 700 00:59:36,200 --> 00:59:39,800 these feelings are from my past life or this one. 701 00:59:45,120 --> 00:59:46,320 This one? 702 00:59:49,760 --> 00:59:51,760 - Do you... - I'm sorry. 703 00:59:53,920 --> 00:59:55,120 I can't figure it out myself, 704 00:59:55,160 --> 00:59:56,240 unlike Khem. 705 00:59:56,960 --> 00:59:58,360 If you feel uncomfortable, 706 00:59:58,740 --> 01:00:00,540 I can go meditate outside. 707 01:00:04,280 --> 01:00:05,760 Don't assume things. 708 01:00:11,040 --> 01:00:12,240 Who said I was uncomfortable? 709 01:00:19,560 --> 01:00:20,560 What did you just say? 710 01:00:21,680 --> 01:00:22,480 Well, 711 01:00:23,640 --> 01:00:24,910 I don't really know what I'm feeling, 712 01:00:24,950 --> 01:00:26,440 but you've been helping me. 713 01:00:26,480 --> 01:00:27,440 But I also cursed at you. 714 01:00:27,480 --> 01:00:29,120 But you're still nice to me. 715 01:00:29,160 --> 01:00:30,320 You even mess with me sometimes, 716 01:00:30,360 --> 01:00:31,680 but maybe I started it. 717 01:00:34,280 --> 01:00:36,280 Shit, what did I just say? 718 01:00:40,800 --> 01:00:41,680 I'm sorry. 719 01:01:05,760 --> 01:01:06,640 How was it? 720 01:01:11,360 --> 01:01:12,240 How was... 721 01:01:12,280 --> 01:01:13,760 How was what? 722 01:01:14,960 --> 01:01:15,960 Jeez, 723 01:01:16,800 --> 01:01:18,400 do I have to say everything? 724 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 What I did... 725 01:01:22,800 --> 01:01:23,800 Did you like it? 726 01:01:29,480 --> 01:01:30,400 I don't know! 727 01:01:40,120 --> 01:01:41,440 It was too fast. 728 01:01:45,360 --> 01:01:47,680 I want to try it again 729 01:01:47,720 --> 01:01:49,520 to make sure my hypothesis is right. 730 01:03:39,160 --> 01:03:40,360 Is it better this way? 731 01:03:41,640 --> 01:03:42,640 We'll see. 732 01:04:56,360 --> 01:04:57,360 Jet... 733 01:06:53,280 --> 01:06:54,800 Is it this bad? 734 01:07:04,480 --> 01:07:05,480 Master! 735 01:07:08,280 --> 01:07:09,160 Master... 736 01:07:13,000 --> 01:07:14,000 Turn around. 737 01:07:17,300 --> 01:07:18,180 Uh... 738 01:07:19,860 --> 01:07:20,860 It's okay. 739 01:07:20,910 --> 01:07:22,800 I can do it myself. 740 01:07:22,840 --> 01:07:23,920 Turn around. 741 01:08:22,100 --> 01:08:22,899 Uh... 742 01:08:26,660 --> 01:08:28,260 Are you mad, Master? 743 01:08:33,020 --> 01:08:34,020 I am. 744 01:08:39,460 --> 01:08:40,460 I'm sorry. 745 01:08:45,420 --> 01:08:46,620 Not at you. 746 01:08:52,200 --> 01:08:53,600 But at Pong 747 01:08:55,899 --> 01:08:58,100 for taking you and not keeping you safe. 748 01:09:03,979 --> 01:09:06,060 I'm mad at those who did this to you. 749 01:09:13,000 --> 01:09:14,319 And I'm mad at myself. 750 01:09:18,740 --> 01:09:20,140 What do you mean, Master? 751 01:09:24,120 --> 01:09:25,819 You came to me for help 752 01:09:27,819 --> 01:09:29,220 and are staying under my roof. 753 01:09:30,840 --> 01:09:32,840 That makes you mine now. 754 01:09:39,700 --> 01:09:41,300 I've helped you many times, 755 01:09:44,300 --> 01:09:46,700 not for someone to hurt you like this. 756 01:10:19,080 --> 01:10:20,200 Master... 757 01:10:46,560 --> 01:10:49,120 ♫Dear today's breeze, drifting by,♫ 758 01:10:49,160 --> 01:10:51,760 ♫Dear tonight's moon in the sky,♫ 759 01:10:51,800 --> 01:10:54,240 ♫Please hear my plea, my tender cry,♫ 760 01:10:54,280 --> 01:10:57,080 ♫Let me stay forever by your side,♫ 761 01:10:57,120 --> 01:11:04,480 ♫Through endless time, may our love never die♫ 762 01:11:14,560 --> 01:11:15,600 Hi, guys. 763 01:11:15,640 --> 01:11:17,600 Master, Prim's here. 764 01:11:17,760 --> 01:11:19,750 Are you ready to give me an answer? 765 01:11:19,800 --> 01:11:21,840 I... 766 01:11:22,320 --> 01:11:22,980 Master, 767 01:11:23,020 --> 01:11:24,680 if you lose him, 768 01:11:24,720 --> 01:11:26,600 you'll regret it. 769 01:11:26,760 --> 01:11:27,870 Stop it, Charn. 770 01:11:27,910 --> 01:11:29,430 We're not by ourselves. 771 01:11:29,470 --> 01:11:31,600 Let's just talk about this later. 772 01:11:31,760 --> 01:11:33,120 My face's up here. 773 01:11:36,360 --> 01:11:38,230 In fact, both Jet and Charn 774 01:11:38,270 --> 01:11:40,680 have been bound to you since your past life. 775 01:11:41,280 --> 01:11:42,480 Perhaps... 776 01:11:43,280 --> 01:11:45,560 it's time for us to recall our previous lives. 777 01:11:48,880 --> 01:11:53,920 ♫No matter how long time's passed, you still have me♫ 778 01:11:53,960 --> 01:11:59,000 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 779 01:11:59,040 --> 01:12:04,080 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 780 01:12:04,120 --> 01:12:08,880 ♫With our hearts aligned, we'll win gracefully♫ 781 01:12:08,920 --> 01:12:14,220 ♫You still have me, we're destined for eternity♫ 782 01:12:14,260 --> 01:12:19,440 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 783 01:12:19,480 --> 01:12:24,560 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 784 01:12:24,600 --> 01:12:36,200 ♫With our hearts aligned, we'll win triumphantly♫ 49766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.