Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:48,935 --> 00:01:54,111
Love is very trivial. Only trivial reasons
are enough for it to arise and disappear.
2
00:01:54,135 --> 00:01:55,852
- Jayakanthan
3
00:01:55,852 --> 00:02:10,935
(suspenseful music)
4
00:02:18,352 --> 00:02:21,018
[On screen : Erode district]
5
00:02:22,768 --> 00:02:24,602
(Bus horn, conductor whistling)
6
00:02:27,768 --> 00:02:37,602
(Old movie song playing)
7
00:02:42,102 --> 00:02:43,060
(Mind voice : Idiot)
8
00:02:44,560 --> 00:02:47,477
(conductor whistling,
Bus moving)
9
00:02:59,935 --> 00:03:04,602
(The radio is playing
in the background)
10
00:03:05,614 --> 00:03:06,656
One cigarette please!
11
00:03:06,935 --> 00:03:25,602
(The radio is playing
in the background)
12
00:03:36,727 --> 00:03:40,018
(Bus horn)
13
00:03:46,577 --> 00:03:49,993
(Bus conductor
whistling, bus moving)
14
00:04:01,418 --> 00:04:05,001
(Bus conductor
whistling, bus moving)
15
00:04:30,265 --> 00:04:32,265
(Bus conductor whistling)
16
00:04:33,018 --> 00:04:49,018
(Music playing in the bus)
17
00:04:53,692 --> 00:04:56,148
Anthiyur!
18
00:04:56,340 --> 00:04:58,840
Sir? Sir, Come
and board the bus.
19
00:05:00,202 --> 00:05:01,202
Please go man.
20
00:05:01,469 --> 00:05:02,969
Anthiyur!
21
00:05:03,750 --> 00:05:05,000
Sir, Where to go?
22
00:05:05,195 --> 00:05:06,343
Hey, just go man
23
00:05:08,885 --> 00:05:12,510
Sir, You have to change bus anyway to reach town. Come and
board the bus. (Overlaps) Conductor, Give me the balance.
24
00:05:13,414 --> 00:05:15,218
Wait madam. Here it is, take it.
25
00:05:15,328 --> 00:05:17,421
There is no other bus
till afternoon. Come on.
26
00:05:17,500 --> 00:05:22,584
Hey, you're new to this route, right?
He does not board any bus. Waste fellow.
27
00:05:22,609 --> 00:05:26,942
He used to stand here every day as an
office goer. But he has empty pockets.
28
00:05:27,018 --> 00:05:29,617
You want him to board
the bus. it's a waste of time.
29
00:05:30,518 --> 00:05:34,102
He is a jobless fellow. But we have
a lot. You whistle, Let's go from here.
30
00:05:52,060 --> 00:05:54,352
Bro, we'll play later.
Let's do homework first.
31
00:05:56,435 --> 00:06:01,477
"curd selling lady in
the garden" (boy singing)
32
00:06:19,413 --> 00:06:20,788
(Spitting)
33
00:06:24,708 --> 00:06:27,625
Sister? Come here quickly.
34
00:06:28,379 --> 00:06:29,226
Yeah, coming.
35
00:06:43,227 --> 00:06:46,227
(Song playing in CD player)
36
00:06:46,227 --> 00:06:48,518
[Movie Title : Kadukka]
37
00:06:50,435 --> 00:07:11,310
(Music playing in player)
38
00:07:46,853 --> 00:07:49,228
Hey son-in-law, Have
you done your duty?
39
00:07:49,581 --> 00:07:52,747
Yes uncle. But no bus is
coming to our town on time.
40
00:07:52,772 --> 00:07:57,230
Especially Andavar Travels
bus. I will not leave them.
41
00:07:57,255 --> 00:07:59,484
Forget it. come, Let's play.
42
00:08:02,852 --> 00:08:03,727
Oh god!
43
00:08:07,491 --> 00:08:08,616
Here it is, Thayam
44
00:08:09,018 --> 00:08:09,560
Shit!
45
00:08:09,585 --> 00:08:11,126
Look here, I'll get Thayam.
46
00:08:13,143 --> 00:08:15,768
Here it is.
- This time no luck.
47
00:08:17,182 --> 00:08:17,974
It's Thayam for me.
48
00:08:18,879 --> 00:08:21,546
You also rolled
over. It's my turn.
49
00:08:22,491 --> 00:08:23,407
Look here.
50
00:08:33,322 --> 00:08:36,406
Why are you staring
at me? Put money first.
51
00:08:36,743 --> 00:08:38,410
Do you play only
if we put money?
52
00:08:38,778 --> 00:08:40,111
If you win we will give
you. Let's continue.
53
00:08:42,328 --> 00:08:43,411
These guys always like this.
54
00:08:47,298 --> 00:08:49,173
Thayam..! one, two, three, four.
55
00:08:49,452 --> 00:08:52,069
You've come forward,
right? I will follow you.
56
00:08:52,356 --> 00:08:59,624
Here it is, Thayam!
Do you want more?
57
00:09:00,103 --> 00:09:03,020
This is your luck. Give it
to me. I will show my talent.
58
00:09:04,477 --> 00:09:08,953
If I get a right one, I will go in.
Futile! Luck always eludes me.
59
00:09:09,072 --> 00:09:10,664
Only a few people
are luck enough.
60
00:09:10,768 --> 00:09:13,893
One or two? Yeah, It's two.
One coin reaches it's destination.
61
00:09:19,797 --> 00:09:21,213
One, two, three, four.
62
00:09:22,752 --> 00:09:23,919
Let's put three.
63
00:09:25,744 --> 00:09:26,578
Your hope is in vain.
64
00:09:26,671 --> 00:09:28,296
Now, I'll show you.
- Let's see.
65
00:09:29,679 --> 00:09:32,304
Two or four? Shit.. It's six.
66
00:09:32,726 --> 00:09:33,851
The whole game
is moving to lose.
67
00:09:34,346 --> 00:09:35,156
Take it, It's your turn.
68
00:09:37,266 --> 00:09:40,141
Five or two? Two..!
Your coin is out.
69
00:09:41,225 --> 00:09:43,183
Slow down, man. I
have another chance.
70
00:09:43,421 --> 00:09:45,296
Here it is. Yeah..!
71
00:09:45,850 --> 00:09:47,641
My last coin will also reach
the destination on the next turn.
72
00:09:52,975 --> 00:09:56,391
Wait, wait. His last coin is about
to reach its destination, right?
73
00:09:56,766 --> 00:10:00,016
You should block it. But you play
the other way. This is not correct.
74
00:10:01,225 --> 00:10:06,183
You are talking crazy. He
knows how to play his game.
75
00:10:06,308 --> 00:10:07,975
You don't need to teach him.
76
00:10:08,164 --> 00:10:11,331
Who? This guy? His coins
have not yet been released.
77
00:10:11,776 --> 00:10:16,151
This is not the right way to play. Your intention
is not correct. What do you mean? Speak up.
78
00:10:16,776 --> 00:10:19,401
Sivasamy, why are you
accusing me unnecessarily?
79
00:10:19,808 --> 00:10:24,975
This is my coin, my game and I play for
my pleasure. Why are you getting angry?
80
00:10:25,308 --> 00:10:27,016
If you play for your pleasure,
go and play at home.
81
00:10:27,433 --> 00:10:29,475
This is not a free game.
We put money into this.
82
00:10:30,350 --> 00:10:35,433
Sivasamy, don't you dare talk like
this. I will not spare you if you do.
83
00:10:35,558 --> 00:10:38,766
What will you do?
Try it If you dare.
84
00:10:39,099 --> 00:10:43,015
Hey, don't talk unnecessarily.
Know first who you are talking to.
85
00:10:43,136 --> 00:10:45,969
What should I know? His last
coin is about to reach its destination.
86
00:10:46,450 --> 00:10:49,575
Shaggy! But you have moved another coin.
And because of that he will win the game.
87
00:10:49,600 --> 00:10:51,266
Do you think I
won't question it?
88
00:10:51,404 --> 00:10:53,279
Don't be too smart.
89
00:10:53,748 --> 00:10:57,498
If you say another word, I will
punch you in the face. Keep quite.
90
00:10:58,592 --> 00:11:00,175
Punch me. Punch
me if you have guts.
91
00:11:00,920 --> 00:11:05,253
You don't know how
to play and nothing else.
92
00:11:05,475 --> 00:11:07,558
Oh god! Both of you keep quiet.
93
00:11:08,975 --> 00:11:11,850
Why should I be silent? You
should raise your voice against this.
94
00:11:11,933 --> 00:11:15,016
Does he have two horns? For
what fur did he come here and play?
95
00:11:15,041 --> 00:11:16,055
Instead he can do
hand work at home.
96
00:11:16,080 --> 00:11:20,622
Hey, what do you think of yourself? You are
disrespecting the elders and speaking bad words.
97
00:11:21,049 --> 00:11:23,828
Rascal, I will not spare you.
98
00:11:24,815 --> 00:11:26,065
Stay there. Where are you going?
99
00:11:26,683 --> 00:11:28,891
Don't you dare compete with me.
100
00:11:33,452 --> 00:11:34,744
Shit! Crap!
101
00:11:35,112 --> 00:11:38,516
He must have eaten some
grass. This smell is unbearable.
102
00:11:39,308 --> 00:11:42,725
Dirty fellow! Still eating. He
makes the temple premises dirty.
103
00:13:03,225 --> 00:13:04,683
Samyappa, If you have
beedi, please give me one.
104
00:13:06,058 --> 00:13:07,100
Come on, man
105
00:13:08,658 --> 00:13:10,033
Did Chinnavan call you?
106
00:13:10,599 --> 00:13:11,932
Yeah, he called me.
107
00:13:12,432 --> 00:13:14,807
He said he will come
this week. But not here yet.
108
00:13:29,351 --> 00:13:32,031
Why are you standing at the bus stop everyday?
Has any girl fallen in love with you?
109
00:13:32,433 --> 00:13:33,850
Not yet, man.
110
00:13:35,058 --> 00:13:39,558
Why bother, man? If not today then
someday someone will love you. Don't worry.
111
00:13:40,933 --> 00:13:44,808
There is no point in worrying.
Every girl on the bus knows about me.
112
00:13:44,859 --> 00:13:48,276
The whole villagers are mocking and laughing
at me. If I tell others it's a shame for me.
113
00:13:49,016 --> 00:13:51,808
Siva, nothing will happen if
you stand at the bus stand.
114
00:13:51,994 --> 00:13:55,619
Listen to me. You board the bus
where the girl you like is travelling.
115
00:13:55,933 --> 00:13:58,808
You follow her and get off
the bus where she gets off.
116
00:13:59,029 --> 00:14:00,612
Then anyone will surely believe.
117
00:14:01,104 --> 00:14:04,479
Don't make comedy on me, Samyappa. I could
have done it earlier if I had the money.
118
00:14:06,885 --> 00:14:11,010
You don't have a single rupee in your pocket.
Is a lover necessary in this situation?
119
00:14:11,283 --> 00:14:12,700
What does that
have to do with it?
120
00:14:13,519 --> 00:14:15,644
Girls have a different
way of thinking.
121
00:14:15,940 --> 00:14:19,483
When the time is right,
everything goes smoothly.
122
00:14:19,850 --> 00:14:21,266
But they change abruptly.
123
00:14:21,350 --> 00:14:23,475
We should always follow them.
124
00:14:25,459 --> 00:14:27,834
By this time roots may
sprouted where you stand.
125
00:14:28,058 --> 00:14:30,475
Shut your mouth. You
always talk like this.
126
00:14:31,058 --> 00:14:33,725
Do you know one thing? No girl is
set for you because of this behavior.
127
00:14:34,058 --> 00:14:36,475
No girl is looking at me even
though I'm kinda handsome.
128
00:14:36,683 --> 00:14:38,475
You will know when
you stand there.
129
00:14:39,350 --> 00:14:43,725
What fur should I chase girls
for? They should come after me.
130
00:14:44,350 --> 00:14:46,266
If you think like this, nothing
will happen in your entire life.
131
00:14:47,100 --> 00:14:49,016
You better manage
your hand well.
132
00:14:49,391 --> 00:14:50,975
What? What are
you talking about?
133
00:14:50,975 --> 00:14:52,266
Huh, talking about
holding a brush.
134
00:14:52,529 --> 00:14:54,695
Be careful, paint
can be lost heavily.
135
00:14:55,391 --> 00:15:00,558
Have a beedi and get out of here
immediately. You disgusting furry!
136
00:15:17,916 --> 00:15:21,874
Take it. Did they send people
directly to our village from Erwadi?
137
00:15:22,683 --> 00:15:24,516
I don't know where
these people come from.
138
00:15:30,600 --> 00:15:32,266
It's right that he
is absolutely crazy.
139
00:15:32,433 --> 00:15:35,516
I gave him bread to eat, but
he crushed it and throwing down.
140
00:15:35,891 --> 00:15:38,016
Who? Do you think he is crazy?
141
00:15:38,417 --> 00:15:41,500
No matter what we say,
he keeps smiling like this.
142
00:15:57,451 --> 00:15:58,617
Give me one beedi bundle.
143
00:16:04,391 --> 00:16:06,266
Sir, How to get to
Kannupaiyan's house?
144
00:16:06,729 --> 00:16:08,812
Are you relatives
of Kannupaiyan?
145
00:16:09,322 --> 00:16:13,905
Yes sir. I've been here before.
But could not find the way at night.
146
00:16:14,299 --> 00:16:15,882
Please tell me the way.
147
00:16:16,812 --> 00:16:18,937
Even if I tell you the
way, you won't find it.
148
00:16:20,104 --> 00:16:23,937
See an old man sitting near the bench. Take
him with you. He will show you the way.
149
00:16:25,933 --> 00:16:28,516
Sir, I'm asking for the route.
Why are you making fun of it?
150
00:16:28,940 --> 00:16:31,383
No, no. It's not fun.
He will come with you.
151
00:16:31,600 --> 00:16:34,766
Hey old man, look here.
Show him Kannupaiyan's house.
152
00:16:40,265 --> 00:16:41,890
Go and show him the way.
153
00:16:44,975 --> 00:16:47,766
Get into the van carefully.
Otherwise you may fall down.
154
00:16:49,558 --> 00:16:50,266
Oh god!
155
00:16:51,850 --> 00:16:54,016
Where is our guide?
- He sat in the back of the van.
156
00:16:54,016 --> 00:16:56,266
Are you out of your mind?
157
00:16:56,600 --> 00:16:59,016
Who will show the
way if he sits behind?
158
00:16:59,391 --> 00:17:04,600
You go back and send him forward.
- Alright. I will do as you say.
159
00:17:09,888 --> 00:17:13,804
Shit! I can't bear
these mindless people.
160
00:17:16,016 --> 00:17:16,766
Let's go.
161
00:17:20,841 --> 00:17:24,132
Oh my god! Another
crazy fellow got into the van.
162
00:17:50,100 --> 00:17:54,433
A ride in this van is like a road to
hell. Whole body, fur and all painful.
163
00:18:12,477 --> 00:18:13,436
Welcome brother.
-Hello sister.
164
00:18:13,477 --> 00:18:14,727
Hi, Sister-in-law -Hello.
165
00:18:14,811 --> 00:18:16,602
You started early,
right? And why so late?
166
00:18:16,602 --> 00:18:17,644
Why are you even asking that...
167
00:18:17,644 --> 00:18:20,064
this driver on one side...
this guy on the other
168
00:18:20,088 --> 00:18:22,352
side...they ended up
driving all over town!
169
00:18:22,352 --> 00:18:23,977
Your brother is no
ordinary person either.
170
00:18:24,299 --> 00:18:26,549
He drank all night and
became unconscious.
171
00:18:26,709 --> 00:18:29,792
So we couldn't find the
address quickly enough.
172
00:18:29,977 --> 00:18:33,727
He is always problematic. We
can't go anywhere with him smoothly.
173
00:18:34,061 --> 00:18:36,352
This is my fate.
Can't escape from it.
174
00:18:38,144 --> 00:18:38,477
Hmm?
175
00:18:45,227 --> 00:18:48,102
Who is that guy?
-He is not good enough to talk about.
176
00:18:48,352 --> 00:18:50,977
He will be back this
way in a few minutes.
177
00:18:51,352 --> 00:18:53,894
Forget about those things. Let's see our work.
- Hmm.
178
00:18:54,667 --> 00:18:57,167
Well, How is Sumathi?
When will she come?
179
00:18:57,436 --> 00:18:59,894
She was at her grandmother's house.
She will come in a couple of days.
180
00:19:01,394 --> 00:19:03,570
Take it.
- Be careful.
181
00:19:10,686 --> 00:19:14,602
Things are not kept properly.
Unable to unload smoothly.
182
00:19:18,157 --> 00:19:19,773
Take it. Put it in quickly.
183
00:19:30,849 --> 00:19:32,599
Sister-in-law, look there.
184
00:19:37,686 --> 00:19:41,352
Like I said he's going back.
Don't think he's an officer.
185
00:19:41,519 --> 00:19:47,061
He failed in 10th standard. Even
after four attempts he failed to pass.
186
00:19:47,477 --> 00:19:53,561
He worked as a cleaner for a while to
learn to drive a tempo van. But no use.
187
00:19:53,894 --> 00:19:59,561
Every morning he goes out like a big officer.
But he used to play games in the temple premises.
188
00:20:00,561 --> 00:20:05,061
Maybe he dreamed of higher
education but ended up like this.
189
00:20:05,186 --> 00:20:09,352
The whole village knows
about his dirty deeds.
190
00:20:09,602 --> 00:20:12,436
He goes to the bus stand every day to see the girls travelling in the bus.
- Really?
191
00:20:12,894 --> 00:20:17,686
Don't talk to him as a neighbour.
If you do, you will be trapped.
192
00:20:18,061 --> 00:20:20,394
Be careful with him.
193
00:20:21,144 --> 00:20:26,477
You know, Maybe even now he is hiding somewhere
and trying to listen to our conversation.
194
00:20:27,894 --> 00:20:30,477
Sister-in-law, Forget it and focus on work.
- Hmm.
195
00:20:57,602 --> 00:20:59,477
(Grunts and screams)
196
00:21:01,686 --> 00:21:03,561
When will you stop doing
these frivolous things?
197
00:21:03,644 --> 00:21:07,811
Sister, Why are you beating him unnecessarily?
-Should I honour him instead?
198
00:21:07,894 --> 00:21:10,102
Do you know what this fool did?
199
00:21:10,227 --> 00:21:14,352
He used to follow my
daughter to and from college.
200
00:21:14,561 --> 00:21:16,394
Every day after coming
home she cries and tells me.
201
00:21:16,477 --> 00:21:22,561
I told her that there are many such people
in the society and we cannot blame anyone.
202
00:21:22,894 --> 00:21:26,811
Yesterday he stopped my daughter
near the bridge and gave her a love letter.
203
00:21:27,311 --> 00:21:31,811
I will kill you if you do the same thing
again. You better behave yourself from now on.
204
00:21:32,311 --> 00:21:37,061
This is your last chance. If my daughter
cries and complains against you again
205
00:21:37,477 --> 00:21:40,186
I will not leave you.
Why are you crying baby?
206
00:21:40,686 --> 00:21:43,977
It looks like it has been washed with mineral
water after stepping on dog poop. Let's go.
207
00:21:49,602 --> 00:21:53,894
(Sad music plays)
208
00:21:54,644 --> 00:21:56,686
(Ducks are squawking)
209
00:22:02,894 --> 00:23:05,102
[soft dramatic music]
210
00:23:05,644 --> 00:23:08,394
Baby, Hang these
clothes on a line to dry.
211
00:23:14,561 --> 00:23:22,894
[soft music]
212
00:23:22,894 --> 00:23:44,811
[Humming] Aye.. Aye..
213
00:24:01,894 --> 00:24:09,894
[Humming] Aye.. Aye..
214
00:24:11,686 --> 00:24:15,852
Tamizharasi? - Yes Aunty.
- Bring 1/4 kg of mustard urad dal. - Ok Aunty.
215
00:24:16,352 --> 00:24:20,852
Dear! Say it once. - 1/4 Kg of mustard urad dal.
- Good, come quickly.
216
00:24:26,729 --> 00:24:29,187
Listen - What Mom?
- Go inside.
217
00:25:22,311 --> 00:25:23,894
Hey blackie, stop there.
218
00:25:23,998 --> 00:25:28,748
Do you feel like you're milky white? You
are Blackie. Get away from me, waste fellow.
219
00:25:28,977 --> 00:25:31,811
Hey, wait, wait. You are
going to the shop, right?
220
00:25:32,144 --> 00:25:37,852
I want to give you 10 rupees, five rupees
for my beedi and the rest for your food.
221
00:25:38,352 --> 00:25:43,102
But you are very arrogant. I don't need your
help. I ask little kid Kunju. you can go.
222
00:25:43,195 --> 00:25:46,779
Bro, I'm sorry. I will bring it for
you. Please give me the money.
223
00:25:47,811 --> 00:25:49,894
What did you say?
Waste fellow, Huh?
224
00:25:52,394 --> 00:25:54,894
(Girl crying)
225
00:25:54,936 --> 00:25:57,977
Hey, shut up. Keep quiet.
226
00:26:00,144 --> 00:26:03,977
Now the left hand.
- Leave me, bro. Please bro, please. - Is it painful?
227
00:26:05,311 --> 00:26:11,894
It hurts, bro.
- I won't hurt you if you answer all my questions.
228
00:26:11,894 --> 00:26:14,811
I will answer you.
Please don't hurt me.
229
00:26:15,989 --> 00:26:21,250
Who is that girl drying clothes
in that house? What is her name?
230
00:26:21,477 --> 00:26:25,394
That sister's name is
Sumathi. My aunt's daughter.
231
00:26:29,477 --> 00:26:33,977
Alright! I don't want beedi and all.
Buy everything yourself with this money.
232
00:26:34,686 --> 00:26:35,894
Don't cry. Go now.
233
00:26:40,602 --> 00:26:41,602
Sumathi!
234
00:26:43,102 --> 00:26:47,227
Hey, Come now if you dare.
Bullying little kids like a coward?
235
00:26:47,436 --> 00:26:49,477
You are a waste fellow. I
will say it again and again.
236
00:26:49,602 --> 00:26:54,477
I'm leaving you because you give me money for food. Otherwise, I would break your head?
- Go away from me.
237
00:26:58,186 --> 00:26:59,686
Sumathi!
- [Humming] Aye.. Aye..
238
00:27:00,686 --> 00:27:07,394
[Humming] Aye.. Aye..
239
00:27:08,394 --> 00:27:12,477
♪ Her gaze is intoxicating to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
240
00:27:12,852 --> 00:27:17,186
♪ Who gave birth to such beauty? ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
241
00:27:17,311 --> 00:27:21,227
♪ Looking at you makes me feverish ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
242
00:27:21,644 --> 00:27:25,811
♪ Your smile will take away my sickness ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
243
00:27:25,894 --> 00:27:30,061
♪ My heart beats faster when you are in front of me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
244
00:27:30,394 --> 00:27:34,602
♪ My heart yearns for you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
245
00:27:34,811 --> 00:27:38,686
♪ My heart melts when I see her ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
246
00:27:38,977 --> 00:27:43,602
♪ Your voice is like music to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
247
00:27:44,894 --> 00:27:47,311
[Humming] Aye.. Aye..
- Is that Sumathi?
248
00:27:47,686 --> 00:27:50,686
Yes. You saw her when she was
young. Don't you recognize her?
249
00:27:50,977 --> 00:27:55,144
She grew up. I couldn't recognize
her. What is she doing now?
250
00:27:56,144 --> 00:28:00,352
She is studying in college.
- Very good. It would be better if one of us got a higher education.
251
00:28:00,894 --> 00:28:02,394
Yeah, Yeah.. Let's go.
252
00:28:09,394 --> 00:28:13,311
♪ My eyes sparkle when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
253
00:28:13,686 --> 00:28:17,686
♪ Colorful dreams come and surprise me ♪♪
[Humming] Oho..
254
00:28:17,894 --> 00:28:22,227
♪ Oh beauty, I am speechless when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
255
00:28:22,436 --> 00:28:26,686
♪ My mouth is stumbling for words ♪♪
[Humming] Oho..
256
00:28:27,061 --> 00:28:35,227
♪ I don't need any goddess when you
are here You are the goddess to me ♪♪
257
00:28:35,394 --> 00:28:44,061
♪ I want to share life with you So
will you allow me to tie a knot? ♪♪
258
00:28:53,977 --> 00:28:54,811
Please wait.
259
00:29:07,186 --> 00:29:08,394
What is this?
260
00:29:08,936 --> 00:29:13,686
I wrote all the that, my
heart says. Please read it.
261
00:29:17,394 --> 00:29:18,394
Please?
262
00:29:37,102 --> 00:29:41,144
Who is Sumathi?
- Your name is Sumathi, isn't it?
263
00:29:41,227 --> 00:29:42,894
My name is not Sumathi.
264
00:29:51,894 --> 00:29:56,602
Forget about the name. The
word beauty is enough to speak.
265
00:29:57,186 --> 00:30:00,311
Then write the word beauty
1000 times. Then I think about it.
266
00:30:00,394 --> 00:30:03,894
Wait, wait. Please don't
hurt me. I'm in love with you.
267
00:30:04,394 --> 00:30:07,977
Just tell me whether you love
me or not other than saying I don't.
268
00:30:08,394 --> 00:30:10,727
What else can I say
instead of saying no?
269
00:30:10,894 --> 00:30:13,894
That's not a big deal. A small
hope that you will say yes.
270
00:30:14,602 --> 00:30:16,311
Hmm..It's time to go to
college, get out of the way.
271
00:30:16,394 --> 00:30:19,602
Please wait. Answer
me and go on your way.
272
00:30:22,102 --> 00:30:25,894
Why? Will the world
end before evening?
273
00:30:26,894 --> 00:30:34,894
[Humming] Aye.. Aye..
274
00:30:46,186 --> 00:30:47,477
Wait. Please wait.
275
00:30:48,394 --> 00:30:52,311
Sumathi, I'm talking to you.
- Please talk to me. Atleast ask me what it is and go.
276
00:30:52,644 --> 00:30:55,894
Sumathi, I am begging
you.Please talk to me.
277
00:30:56,102 --> 00:30:57,894
I can't come with
you to town like this.
278
00:31:00,477 --> 00:31:03,477
Why are you bothering me
everyday when I go to college?
279
00:31:04,686 --> 00:31:06,811
Look here, Why are
you talking like this?
280
00:31:07,311 --> 00:31:10,102
You spoke well in the morning.
What happened in the meantime?
281
00:31:10,727 --> 00:31:13,894
What do you want now?
Do you want me to love you?
282
00:31:14,102 --> 00:31:18,061
Proposing to a girl at first sight?
Never thought of friendship?
283
00:31:18,186 --> 00:31:20,811
What's the use if
you and I are friends?
284
00:31:21,311 --> 00:31:26,311
No use at all. Just tell me
whether you love me or not?
285
00:31:26,894 --> 00:31:32,686
What made you love me at first
sight? Give at least one good reason.
286
00:31:39,727 --> 00:31:43,686
Both of us are thin. I thought
we would be a good couple.
287
00:31:48,061 --> 00:31:56,602
[Humming] Aye.. Aye..
288
00:32:14,727 --> 00:32:18,894
♪ My love for you has made me crazy ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
289
00:32:19,206 --> 00:32:23,123
♪ I fell in love and got stuck ♪♪
[Humming] Oho..
290
00:32:23,686 --> 00:32:27,686
♪ My heart can't bear it if you are away ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
291
00:32:27,936 --> 00:32:32,227
♪ Don't underestimate gold as brass ♪♪
[Humming] Oho..
292
00:32:32,394 --> 00:32:40,811
♪ Make a good decision instead of
saying no And tell me that answer now ♪♪
293
00:32:41,102 --> 00:32:44,894
♪ There is a carved sculpture
in the opposite house ♪♪
294
00:32:45,144 --> 00:32:49,894
♪ If I open the door of the
house, will I get that sculpture? ♪♪
295
00:32:51,477 --> 00:33:08,311
[Humming] Aye.. Aye.. ====
296
00:33:09,269 --> 00:33:49,227
[Old song playing]
297
00:34:18,269 --> 00:34:32,227
[dramatic musical sting]
298
00:34:43,633 --> 00:34:46,592
[soft rousing music]
299
00:34:47,456 --> 00:34:49,687
Baby?
- Coming, Dad
300
00:35:06,311 --> 00:35:09,269
Hey Siva, Is everyone in the village
maintaining normal relationships?
301
00:35:09,977 --> 00:35:12,561
What kind of question is this? Do
you think I have nothing else to do?
302
00:35:12,686 --> 00:35:15,186
This is absolute stupidity.
Ride the bike properly first.
303
00:35:15,394 --> 00:35:19,894
No one in this town knows such things better than you.
- You better watch the road.
304
00:35:21,269 --> 00:35:23,644
Hey Samyappa,
where are you going?
305
00:35:24,269 --> 00:35:25,352
Hi Chinnava?
- When did you arrive?
306
00:35:25,436 --> 00:35:29,561
Just now. I'll leave the bag at home. You come to the river bank.
- Ok, sure.
307
00:35:37,394 --> 00:35:42,039
Oh god! Why are you
doing such things, man?
308
00:35:42,314 --> 00:35:45,147
One pickle sachet is
enough to empty a full bottle.
309
00:35:46,041 --> 00:35:51,108
All we drink is cheap liquor. Without
the right sidedish, it's not drinkable.
310
00:35:51,310 --> 00:35:53,101
How does a drunkard
know all these things?
311
00:35:53,477 --> 00:35:56,031
Even if you drink a little,
there should be joy in it.
312
00:35:56,135 --> 00:35:58,385
You're right, man.
313
00:36:06,459 --> 00:36:06,875
Hey
314
00:36:11,561 --> 00:36:12,186
Come here.
315
00:36:20,977 --> 00:36:22,477
Be careful. There will
be a snake or something.
316
00:36:24,479 --> 00:36:25,896
You better shut your ***.
317
00:36:46,419 --> 00:36:47,627
Curry has a lot of fat.
318
00:36:48,144 --> 00:36:51,422
It seems that Whatever was
found was eaten and fattened.
319
00:36:51,490 --> 00:36:53,365
Whatever it is, forget it.
320
00:36:54,477 --> 00:36:56,894
Come quickly,
man It's getting late.
321
00:37:07,588 --> 00:37:11,963
Very tasty.
-It should not only be while eating but also while working.
322
00:37:12,385 --> 00:37:15,593
Hey, you're both out of a job and
wandering around village, aren't you?
323
00:37:16,154 --> 00:37:20,570
Both of you come to Tiruppur. I will
make both of you operators within a week.
324
00:37:22,436 --> 00:37:24,727
Huh? I have just succeeded in capturing
the girl in my love with great difficulty.
325
00:37:24,977 --> 00:37:28,922
If I go to Tirupur now, who
will manage my love here.
326
00:37:30,182 --> 00:37:32,640
Why are you laughing,
man? I mean really.
327
00:37:32,994 --> 00:37:35,236
Samyappa, What is your opinion?
328
00:37:35,261 --> 00:37:37,875
I was actually thinking
of talking to you about it.
329
00:37:37,936 --> 00:37:41,436
Everything is digital these days.
There is no work for manual laborers.
330
00:37:41,810 --> 00:37:45,935
I'm getting old too. If I want to
get married I should have a job.
331
00:37:46,057 --> 00:37:47,640
I'll come, man
-Good choice, Dude.
332
00:37:48,135 --> 00:37:51,427
I cannot stay in the outstation. I
want to settle down in hometown.
333
00:37:52,160 --> 00:37:53,952
I will learn tempo van
driving or something here.
334
00:37:54,359 --> 00:37:58,068
In my opinion, It is the same whether you earn
more in the city or less in your hometown.
335
00:37:58,282 --> 00:38:02,699
What? In our village? Everyone
here is hatred and jealousy.
336
00:38:02,911 --> 00:38:04,786
Then how can you
boost your career here.
337
00:38:05,137 --> 00:38:06,012
Let me tell you one thing.
338
00:38:06,413 --> 00:38:10,872
Even if you clean cow dungs in the city, you
are treated with respect in your own village.
339
00:38:12,102 --> 00:38:18,187
Yes, you are right. We're stuck to this
village. No one respects us even like fur.
340
00:38:18,436 --> 00:38:22,561
But you come to village only once in
a while. Everyone respects you a lot.
341
00:38:23,257 --> 00:38:25,841
No matter what
you say, I can't do it.
342
00:38:26,494 --> 00:38:31,411
Both of you go and settle well in the city. I
will stay here and become an entrepreneur one day.
343
00:38:31,747 --> 00:38:34,080
This happens only in dreams.
344
00:38:34,769 --> 00:38:36,727
(Samyappa laughing)
345
00:38:37,151 --> 00:38:39,276
He is such a crazy man!
346
00:38:44,995 --> 00:38:47,631
Serve food when your father comes home.
- Ok mom.
347
00:38:47,656 --> 00:38:49,990
When will you come back?
-I will come late in the evening.
348
00:38:53,577 --> 00:38:58,952
There is a proverb saying that a
word for a man and a blow for a bull.
349
00:38:58,977 --> 00:39:03,936
Everyone his age is doing a good
job now. But he always depends on us.
350
00:39:04,186 --> 00:39:09,144
A bird can fly on its own if it gets
wings. I also have a son. (spitting)
351
00:39:09,797 --> 00:39:15,047
Idiot! Look at your face you fool. You
don't have to give me your earnings.
352
00:39:15,261 --> 00:39:17,178
You have to earn at
least to fill your stomach.
353
00:39:21,836 --> 00:39:25,128
I don't even know what
I'll do if you scold me again.
354
00:39:27,094 --> 00:39:29,678
It is your responsibility
to nurture your children.
355
00:39:51,102 --> 00:39:52,019
Go to work.
356
00:39:57,998 --> 00:40:00,081
What?
- Go to work.
357
00:40:00,963 --> 00:40:02,338
Only then we can get married.
358
00:40:06,977 --> 00:40:12,394
Listen, Don't ever yell at me like that.
I have been thinking for a long time.
359
00:40:13,186 --> 00:40:15,602
I am going to Tiruppur tomorrow with
Chinnavan for a job. Are you happy now?
360
00:41:08,811 --> 00:41:13,561
No matter how much it is covered
up Stretches like a child's clothes.
361
00:41:13,727 --> 00:41:15,311
Love and poetry are the same.
362
00:41:17,749 --> 00:41:18,749
It's pretty cool, isn't it?
363
00:41:18,811 --> 00:41:24,311
I just read it this afternoon. But I
can't say poetry or anything else.
364
00:41:28,427 --> 00:41:31,802
You have to love someone for
that. But you don't like girls either.
365
00:41:31,977 --> 00:41:35,055
Even if someone falls in love with you, she
will avoid you because of the liquor smell.
366
00:41:35,394 --> 00:41:37,561
Love is a smell less flower.
367
00:41:38,745 --> 00:41:40,912
Where there is love,
everything turns out well.
368
00:41:41,190 --> 00:41:45,357
Smell less flower, roofless
house etc.. Speak as you like.
369
00:41:45,894 --> 00:41:48,894
Well, have you found
your girl? Where?
370
00:41:49,394 --> 00:41:50,977
Inside or outside the company?
371
00:41:51,281 --> 00:41:55,073
No, no. Not here.
Where else then?
372
00:41:56,334 --> 00:41:57,875
Hometown.
- in our hometown?
373
00:41:59,061 --> 00:42:04,727
Dude, Look at that guy. He does many
gimmicks for girls throughout the day.
374
00:42:05,186 --> 00:42:08,644
Still no one is set for him.
Who is that girl? I need to know.
375
00:42:08,769 --> 00:42:09,386
That girl is..
376
00:42:09,411 --> 00:42:13,869
[anxious sound]
377
00:42:13,894 --> 00:42:16,894
What? That girl is
so beautiful, man
378
00:42:17,561 --> 00:42:21,019
Absolutely unbelievable. Hey
drunk, how did you trap her?
379
00:42:21,091 --> 00:42:22,882
Hey, wait for me.
I will also join you.
380
00:42:30,811 --> 00:42:35,811
Now go ahead.
- One day I was drinking at Gurureddyur Bar.
381
00:42:46,352 --> 00:42:47,477
Can I have a matchbox?
382
00:42:58,769 --> 00:43:02,186
Are you Pachchayyan's son from above street?
- Yes, I am.
383
00:43:02,911 --> 00:43:06,744
Do you remember me?
- Yes, I know. You're the new tenants on the street next to me, right?
384
00:43:06,987 --> 00:43:09,445
That's not the point. Wait,
I'll come over and tell you.
385
00:43:15,531 --> 00:43:18,156
Your father and I were
close friends at that time.
386
00:43:18,564 --> 00:43:21,523
We used to go around
together. Very nice person.
387
00:43:21,970 --> 00:43:26,179
We were very close. Unfortunately,
he passed away at a young age.
388
00:43:27,281 --> 00:43:31,656
His memories will always be
with me. I want to do you a favour.
389
00:43:32,114 --> 00:43:35,614
Supplier, bring here a
quarter of liquor and a cup.
390
00:43:37,031 --> 00:43:42,489
Well, What are you doing now?
- I am doing artist work locally.
391
00:43:43,197 --> 00:43:45,989
Tell me clearly.
- Painting on boards and walls, uncle.
392
00:43:46,197 --> 00:43:49,697
Oh, ok.
- Writing advertisements on the walls and fan club's work.
393
00:43:49,781 --> 00:43:51,197
Like these works and
all - I understand now.
394
00:43:51,406 --> 00:43:53,906
Is everything going well?
- Yes, uncle - Very good.
395
00:43:54,114 --> 00:43:56,197
We are doing goat trading
business in many areas in this region.
396
00:43:56,781 --> 00:44:03,114
I am very famous in nearby areas. You can inquire anywhere about goat trader Mani.
- Oh!
397
00:44:05,197 --> 00:44:05,906
Take it.
398
00:44:08,031 --> 00:44:10,156
Son-in-law, Put your glass here.
- No, no uncle.
399
00:44:10,322 --> 00:44:13,531
Don't be shy.
Everyone's drinking now.
400
00:44:13,906 --> 00:44:18,156
I met my best friend's son after many
years. I want to make this moment memorable.
401
00:44:18,989 --> 00:44:23,364
Have it.
- I bought alcohol for many people. But everyone is talking bad about me.
402
00:44:23,614 --> 00:44:28,156
But you are my friend's son. I
am very happy to drink with you.
403
00:44:28,489 --> 00:44:28,906
Have it.
404
00:44:35,656 --> 00:44:37,364
Do you want more?
- No, I don't want.
405
00:44:41,906 --> 00:44:47,364
Son-in-law, please don't mind. Now I
am not in a condition to drive a vehicle.
406
00:44:48,489 --> 00:44:51,114
Can you drop me off at home?
- Of course, Uncle.
407
00:44:52,781 --> 00:44:55,406
our vehicle only (thangaratham)
408
00:44:55,406 --> 00:44:56,947
Sit properly and hold me.
409
00:44:57,197 --> 00:45:01,489
Son-in-law, We have reached home. Stop here.
- Ok uncle.
410
00:45:08,906 --> 00:45:11,239
Hey!
- Oh my god! Oh my god!
411
00:45:11,531 --> 00:45:16,614
This man will not change in this life. We came
here because you spoiled everything there.
412
00:45:16,781 --> 00:45:19,614
Don't you want to settle
in this town with dignity?
413
00:45:19,781 --> 00:45:24,906
This is totally unacceptable. There is a girl of
marriageable age in our house. Do you remember that or not?
414
00:45:25,281 --> 00:45:28,156
It is better to learn from others in
the village how to look after the family.
415
00:45:28,739 --> 00:45:33,197
Hey, Shut your mouth.
- That's what I am doing. What more can I do?
416
00:45:33,364 --> 00:45:35,531
If we believe you, we will
have to move towns all the time.
417
00:45:35,989 --> 00:45:41,197
Hey Shorty, Why do you always yell at me?
- Go in carefully.
418
00:45:42,364 --> 00:45:45,781
Walk slowly uncle. Do not make
unnecessary noise - Go to sleep.
419
00:46:09,148 --> 00:46:13,939
Son-in-law, come here.
420
00:46:16,953 --> 00:46:17,697
Come on, man.
421
00:46:18,197 --> 00:46:20,489
a small writing works is
there, let me finish it and come
422
00:46:20,489 --> 00:46:23,313
Work is always there. Come
here and give me one beedi.
423
00:46:23,447 --> 00:46:26,072
im thinking of not joining
him, but he is not leaving me
424
00:46:33,989 --> 00:46:36,531
Now I have no other
option. I must go for her.
425
00:46:36,531 --> 00:46:53,447
[Humming]
426
00:46:53,531 --> 00:47:00,989
It is also like a disease My
love is swaying within me
427
00:47:01,476 --> 00:47:08,684
My heart rate is increasing
It completely mesmerizes me
428
00:47:10,906 --> 00:47:18,906
Like I drank too much alcohol
Seeing you makes me intoxicated
429
00:47:19,114 --> 00:47:27,197
You pierced my heart
And makes my life colorful
430
00:47:27,406 --> 00:47:34,739
It is also like a disease My
love is swaying within me
431
00:47:35,697 --> 00:47:43,364
My heart rate is increasing
It completely mesmerizes me
432
00:48:09,906 --> 00:48:19,781
[Humming]
433
00:48:20,281 --> 00:48:20,906
Sumathi?
434
00:48:23,281 --> 00:48:23,989
Sumathi?
435
00:48:27,906 --> 00:48:28,489
Hello?
436
00:48:35,489 --> 00:48:36,281
Hello, Sumathi.
437
00:48:37,197 --> 00:48:39,781
What?
438
00:48:40,406 --> 00:48:41,281
Where is your mother?
439
00:48:43,406 --> 00:48:45,239
She went to the ration
shop. What's the matter?
440
00:48:45,781 --> 00:48:47,697
Your father has
sent meat with me.
441
00:48:48,197 --> 00:48:50,822
You put that meat on the
wall and go. I'll take it later.
442
00:49:03,776 --> 00:49:04,337
hmm
443
00:49:04,362 --> 00:49:06,735
A cat or something
else might pull it away.
444
00:49:08,989 --> 00:49:11,849
Nothing happens. Don't
worry. Just leave the house.
445
00:49:43,614 --> 00:49:48,656
[soft dramatic music]
446
00:49:52,031 --> 00:49:56,906
Keep it to yourself.
- But you haven't seen it completely.
447
00:49:57,364 --> 00:50:01,697
I want to marry you with your father's
permission and take good care of you.
448
00:50:01,781 --> 00:50:03,406
Just tell me whether
you like me or not.
449
00:50:05,364 --> 00:50:07,822
Oh my god! Take it first
and please understand.
450
00:50:09,114 --> 00:50:10,197
Please take this paper.
451
00:50:11,281 --> 00:50:16,906
Neither my husband nor my
lover will live longer than a month.
452
00:50:17,614 --> 00:50:22,406
Astrology says so.
-Do you believe this even in this digital world?
453
00:50:23,281 --> 00:50:25,406
Astrology is not
an issue at all.
454
00:50:25,989 --> 00:50:28,614
You don't have a
problem but I do.
455
00:50:30,156 --> 00:50:35,614
Alright! If death occurs, only I will die.
Death must happen in battle. otherwise?
456
00:50:36,197 --> 00:50:37,781
Nothing.
457
00:50:38,739 --> 00:50:40,531
Please let me
know your decision.
458
00:50:47,031 --> 00:50:49,906
Look, It's time for mom to come
home. Leave this place now. Go.
459
00:50:58,489 --> 00:51:02,364
Hi dude, Learned to drive? I thought
you were cleaner forever. Very good.
460
00:51:04,947 --> 00:51:12,114
♪ Honor and rage mingled in the
air Love makes a man shameless ♪♪
461
00:51:13,364 --> 00:51:20,864
♪ Salty and spicy tastes the same This
impure mind is having bad dreams ♪♪
462
00:51:22,239 --> 00:51:30,281
♪ Don't dream with your eyes closed Don't
wait for something you don't deserve ♪♪
463
00:51:30,614 --> 00:51:38,697
♪ My heart is leaping with joy Smile
and beauty combine to blow me away ♪♪
464
00:51:38,947 --> 00:51:46,364
♪ It is also like a disease My
love is swaying within me ♪♪
465
00:51:47,364 --> 00:51:54,947
♪ My heart rate is increasing It
completely mesmerizes me ♪♪
466
00:51:55,614 --> 00:52:12,906
[Humming]
467
00:52:44,614 --> 00:52:45,114
Uncle?
468
00:52:47,989 --> 00:52:50,656
Uncle? Uncle?
469
00:52:52,281 --> 00:52:54,947
Come on, man -Why sleep
so much during the day?
470
00:52:55,197 --> 00:52:58,531
Nothing to do. Today is a holiday for the
wine shop on the occasion of Gandhi Jayanti.
471
00:52:58,697 --> 00:53:00,281
Wine is nowhere to be found.
472
00:53:01,114 --> 00:53:05,322
Why are you worrying when I am
here for you. Look, I bought it yesterday.
473
00:53:06,031 --> 00:53:10,614
Son-in-law, You are a real
man. I like you very much.
474
00:53:10,781 --> 00:53:14,989
You know what I thought while I was sleeping?
I thought we would somehow find a fool.
475
00:53:15,839 --> 00:53:20,672
Oh no. Son-in-law, Don't
get it wrong. I'm just kidding.
476
00:53:21,031 --> 00:53:28,281
Well, My wife has gone out. We need
to finish it before she returns home.
477
00:53:28,306 --> 00:53:30,140
Uncle, why this pillow
smells like urine?
478
00:53:31,281 --> 00:53:35,406
It could be a child's work.
- Child? But we don't have kids at home, right?
479
00:53:36,447 --> 00:53:40,781
It's Sumathi, man. She
still urinates on the bed.
480
00:53:41,364 --> 00:53:42,239
Sumathi?
481
00:54:01,781 --> 00:54:03,781
Hurry up, man. She
might come now.
482
00:54:04,239 --> 00:54:08,281
Uncle, the water has run out. Wait, I'll get water.
-You do not need to go, Son-in-law.
483
00:54:08,953 --> 00:54:13,786
Sumathi, Get some water for us.
484
00:54:14,442 --> 00:54:15,442
Ok dad.
485
00:54:21,447 --> 00:54:24,781
Son-in-law, hide all. She
does not like all these things.
486
00:54:24,864 --> 00:54:26,531
Ok, ok.
-Hide the bottle behind the wall.
487
00:54:27,489 --> 00:54:29,572
Don't worry, She can't find it.
488
00:54:33,697 --> 00:54:35,114
Give it to him.
489
00:55:03,739 --> 00:55:04,489
Stop it.
490
00:55:06,822 --> 00:55:08,197
What happened?
491
00:55:08,364 --> 00:55:09,947
Has Sumathi fallen
in love with you?
492
00:55:12,697 --> 00:55:14,197
Yes. Why?
493
00:55:20,489 --> 00:55:21,447
Read this, dude.
494
00:55:23,489 --> 00:55:28,697
Dear, I'm in love with you.
- Your's Sumathi
495
00:55:29,531 --> 00:55:32,947
Hey, she loves him.
496
00:55:38,781 --> 00:55:40,781
I'll be back in a moment.
497
00:55:58,781 --> 00:55:59,781
Chinnava, read this too.
498
00:56:11,781 --> 00:56:15,406
Hey, don't look at each other like
that. I am sick of it. It could be a trick.
499
00:56:18,614 --> 00:56:20,406
That's mine.
500
00:56:21,906 --> 00:56:23,489
Both are same. Stop talking
nonsense and go to sleep
501
00:56:24,197 --> 00:56:26,864
I have work in the
morning. Don't disturb me.
502
00:56:52,989 --> 00:56:57,406
[Snoring sound]
503
00:57:16,614 --> 00:57:17,739
Where is he?
504
00:57:18,531 --> 00:57:22,197
What should I say? He
was in a rush since 4 am
505
00:57:22,239 --> 00:57:26,364
He said that since it is election time, artists have
more work to do for wall advertisement and publicity.
506
00:57:26,447 --> 00:57:30,531
He wants to earn more money for a better
future. I tried hard to convince him.
507
00:57:30,906 --> 00:57:36,281
I told him that artisans don't have a fixed income and
if you master machine work your job becomes permanent.
508
00:57:36,281 --> 00:57:39,489
But he didn't listen to me. So I sent
him to the village and returned home.
509
00:57:42,406 --> 00:57:46,989
Chinnava, Don't take it wrong. I
also want to tell you something.
510
00:57:47,364 --> 00:57:52,739
Driving was very comfortable for me. I
am unable to adjust here in the company.
511
00:57:54,022 --> 00:57:55,438
I feel like I'm in prison.
512
00:57:56,918 --> 00:58:02,210
I didn't say it because it might
hurt you. I also want to go home.
513
00:58:03,322 --> 00:58:07,906
Oh my god! The owner
will be here at 9am sharp.
514
00:58:08,114 --> 00:58:10,906
What should I tell
him when he comes?
515
00:58:13,531 --> 00:58:14,406
oh, he also gone
516
00:58:14,406 --> 00:58:15,114
Idiots!
517
00:58:18,989 --> 00:58:29,614
[A program is running on TV]
518
00:58:29,739 --> 00:58:31,781
[Bus horn]
519
00:58:46,614 --> 00:58:49,197
[Bus conductor whistles]
520
00:58:51,614 --> 00:58:54,406
The bus stops here for 10 minutes. Travellers
can fulfill their bathroom needs here.
521
00:59:09,531 --> 00:59:13,739
Hey, It's your turn.
- Which one? - Bottom one.
522
00:59:15,364 --> 00:59:17,406
Which one?
- Top one.
523
00:59:19,114 --> 00:59:20,281
Bro, one coffee please.
524
00:59:22,856 --> 00:59:24,023
Top or bottom?
- Top one.
525
00:59:24,332 --> 00:59:24,957
shit!
526
00:59:36,114 --> 00:59:38,114
Which one?
- Mm.. bottom one.
527
00:59:39,072 --> 00:59:40,656
Aim and hit - Good.
528
00:59:42,597 --> 00:59:45,064
If you want to win, it is
possible only in next life.
529
00:59:51,489 --> 00:59:52,697
Shit!
530
00:59:57,364 --> 00:59:57,989
Shit!
531
01:00:01,989 --> 01:00:04,197
Look dude, now I'll
show you my talent
532
01:00:07,864 --> 01:00:08,822
hmm
533
01:00:09,906 --> 01:00:13,989
Wish. Wish means You
can hit any of the two you like.
534
01:00:14,197 --> 01:00:17,406
But only one should be hit. If
it hits another one you are out.
535
01:00:17,781 --> 01:00:21,906
If you can.. I will
give you everything
536
01:00:22,739 --> 01:00:44,989
[Suspenseful music]
537
01:00:45,156 --> 01:00:47,614
Sumathi is mine if
he hits orange one.
538
01:00:50,197 --> 01:00:52,781
Sumathi is mine if
he hits the blue one.
539
01:00:57,489 --> 01:01:17,197
[intense musical buildup]
540
01:01:17,781 --> 01:01:22,697
[Bus engine sound]
541
01:01:25,531 --> 01:01:26,697
[Bus horn]
542
01:01:26,989 --> 01:01:29,239
Bus is about to move.
Everyone come quickly.
543
01:01:29,489 --> 01:01:48,697
[rousing music]
544
01:01:50,197 --> 01:02:04,447
[intense musical buildup]
545
01:02:14,595 --> 01:02:15,345
(Angry expression)
546
01:02:16,364 --> 01:02:18,614
(Breathing heavily)
547
01:02:21,406 --> 01:02:22,614
See you tomorrow. Bye - Bye.
548
01:02:56,588 --> 01:02:59,297
What happened? Why you
returned from Tiruppur so soon?
549
01:03:03,868 --> 01:03:05,270
I came here to
see your filthy mind.
550
01:03:05,295 --> 01:03:09,670
Because..I want to know
the truth behind your sly smile.
551
01:03:10,997 --> 01:03:12,455
Don't act smart.
552
01:03:12,614 --> 01:03:14,072
What do you think
about yourself?
553
01:03:14,148 --> 01:03:15,856
Why did you give
him the letter too?
554
01:03:17,411 --> 01:03:18,536
What Letter?
555
01:03:18,614 --> 01:03:22,531
Dear, I'm love with
you. Your's Sumathi.
556
01:03:23,079 --> 01:03:25,829
Don't talk like you
know everything.
557
01:03:26,027 --> 01:03:28,194
Whatever.. we will
discuss tomorrow.
558
01:03:28,219 --> 01:03:30,219
Now you are not in a
position to listen. Leave now
559
01:03:30,796 --> 01:03:34,754
Hey, answer me first.
Alcohol has no effect on me.
560
01:03:35,582 --> 01:03:39,374
Hey, Stay there. If you
go any further I will kill you.
561
01:03:40,528 --> 01:03:42,653
Don't act smart. Chameleon..!
562
01:03:43,575 --> 01:03:46,450
See, Don't talk like
you know everything.
563
01:03:47,078 --> 01:03:48,786
That letter was
written for you only.
564
01:03:49,252 --> 01:03:52,419
I wanted to give you that letter.
But that day you did not come to me.
565
01:03:53,074 --> 01:03:55,074
So I decided to give you the
next day. After that I left for college.
566
01:03:55,606 --> 01:03:57,689
But that drunkard
accidentally fell on me.
567
01:03:58,106 --> 01:03:59,189
All the books fell on the road.
568
01:04:00,945 --> 01:04:04,361
One day I was going to college.
But that fool bumped into me.
569
01:04:04,840 --> 01:04:06,173
All the books fell on the road.
570
01:04:08,965 --> 01:04:12,173
He took that letter without knowing me. Apart from that,
he is lying to everyone saying that I gave him the letter.
571
01:04:13,914 --> 01:04:17,497
Idiot! He is lying to everyone
that you gave the letter.
572
01:04:18,403 --> 01:04:20,778
Sumathi, I didn't
ask you suspiciously.
573
01:04:21,356 --> 01:04:25,439
It was all his fault. Don't get
anything wrong. You go, I'll take care.
574
01:04:26,379 --> 01:04:27,337
I don't want all this. Enough.
575
01:04:28,598 --> 01:04:30,556
That's why I'm telling
you from the beginning.
576
01:04:30,822 --> 01:04:34,322
This is what you do to
innocent girls all the time.
577
01:04:34,406 --> 01:04:36,822
When we fell in love, you
tormented us with suspicion
578
01:04:37,822 --> 01:04:42,489
This is the end of our relationship. Don't ever come to me.
- Oh no! Sumathi, wait.
579
01:04:43,103 --> 01:04:45,020
Listen, I will never
doubt you again.
580
01:04:45,635 --> 01:04:46,927
I promise on our love.
581
01:04:49,137 --> 01:04:50,012
Listen.
582
01:04:50,882 --> 01:04:54,465
If our love wants to be retained,
there is only two conditions.
583
01:04:55,457 --> 01:04:56,290
Number one..
584
01:04:56,731 --> 01:04:59,314
Don't ever ask him about it.
585
01:04:59,694 --> 01:05:00,319
Number two..
586
01:05:01,215 --> 01:05:05,090
You should never talk to that
drunkard who talks bad about me.
587
01:05:06,653 --> 01:05:09,320
I will be with you if you
agree to these two conditions.
588
01:05:09,631 --> 01:05:12,464
From this moment I
will never speak to him.
589
01:05:12,841 --> 01:05:15,716
Sumathi, from this moment I will never
speak to him and I will never doubt you.
590
01:05:16,590 --> 01:05:17,215
Trust me.
591
01:05:19,282 --> 01:05:20,074
Alright.
592
01:05:25,906 --> 01:05:26,322
Play.
593
01:05:27,031 --> 01:05:27,739
It's your turn.
594
01:05:34,322 --> 01:05:36,656
Both of my coins have
reached the last position.
595
01:05:36,822 --> 01:05:38,739
Keep your coins
there until you get six.
596
01:05:56,507 --> 01:05:59,757
Uncle, Sumathi is standing at the bus stand.
- Yeah she is.
597
01:06:02,822 --> 01:06:04,114
[Bus horn]
598
01:06:43,322 --> 01:06:46,822
[Bus horn]
599
01:06:47,239 --> 01:06:51,114
[Tyres screeching]
600
01:07:11,239 --> 01:07:12,906
[Bus conductor
whistles and bus horn]
601
01:07:39,489 --> 01:07:40,239
Where did you get
the money to buy it?
602
01:07:42,406 --> 01:07:43,239
I begged.
603
01:07:49,056 --> 01:07:49,848
Stretch out your hand.
604
01:07:53,928 --> 01:07:58,553
He bought flowers for you in the
morning. And you take it shamelessly. Huh?
605
01:07:59,353 --> 01:08:02,520
So what? Will he be my
husband if he buys me flowers?
606
01:08:02,911 --> 01:08:04,077
Actually, my father
bought those flowers.
607
01:08:04,619 --> 01:08:08,286
Don't you have common sense?
- I know everything. I have seen the whole drama.
608
01:08:08,661 --> 01:08:11,786
I was very annoyed when I saw
you taking the flowers from his hand.
609
01:08:15,661 --> 01:08:16,369
I like it.
610
01:08:17,494 --> 01:08:18,869
These bangles are beautiful even
though they are bought with begging money.
611
01:08:18,994 --> 01:08:20,494
Are you kidding me?
612
01:08:21,161 --> 01:08:23,202
Ok, my mother will be looking for me. I'm leaving.
- Ok.
613
01:08:25,494 --> 01:08:27,369
Do not take anything
from others from now on.
614
01:08:29,869 --> 01:08:31,869
You must have
only what I gave you.
615
01:08:55,708 --> 01:08:57,958
Hey, come here.
616
01:08:58,577 --> 01:09:01,494
[An old film song is playing]
617
01:09:01,614 --> 01:09:03,822
Oh god! Did he complain
to the boss about me?
618
01:09:04,244 --> 01:09:05,369
This seems to be my last day.
619
01:09:16,786 --> 01:09:20,369
There is a job to pick up some people from
Senampatti. You take our vehicle and get the job done.
620
01:09:20,494 --> 01:09:23,369
Don't be late. Take it.
- Ok sir, Sure
621
01:09:23,869 --> 01:09:25,994
Drive carefully.
- Don't worry about it sir.
622
01:09:27,494 --> 01:09:30,369
Shall we go?
- Wait, I will put the scooter aside.
623
01:09:30,577 --> 01:09:33,161
No need for two vehicles. Let's save petrol cost.
- Ok sir.
624
01:09:38,744 --> 01:09:40,744
Let's go.
- Sure sir. - Move on.
625
01:09:54,077 --> 01:09:57,036
Don't worry. You can take
bidi. I have no problem.
626
01:09:57,827 --> 01:10:01,036
Am I going to get my daughter
married to you? Why are you upset?
627
01:10:12,577 --> 01:10:16,077
Well, have you fully
learned to drive?
628
01:10:16,744 --> 01:10:19,869
Learned very well.
But not a heavy load.
629
01:10:20,786 --> 01:10:23,369
I get these halting duties if
other drivers are not available.
630
01:10:24,036 --> 01:10:27,827
Oh! Very good. Go ahead.
631
01:10:28,036 --> 01:10:31,744
Earlier you always stood at the
bus stand wearing a coat and suit.
632
01:10:32,077 --> 01:10:34,452
But you don't seem
to be there now. Why?
633
01:10:35,036 --> 01:10:38,202
I used to go to other work
then. Now I quit that job.
634
01:10:38,911 --> 01:10:41,077
Look, I've seen everything.
635
01:10:41,661 --> 01:10:45,577
You don't even get on the bus. You return
home and take off your coat and suit.
636
01:10:45,619 --> 01:10:48,827
You always sit in the temple
premises and play games.
637
01:10:48,911 --> 01:10:51,077
I have seen it five or six times
638
01:10:51,494 --> 01:10:57,911
Nothing like that. I used to play in the temple
premises for pastime on company holidays.
639
01:10:58,494 --> 01:11:02,661
What you are saying is not
credible. I hear you, that's all.
640
01:11:05,327 --> 01:11:07,952
Go to the right and stop
the van at that house.
641
01:11:16,286 --> 01:11:18,911
oh my god
642
01:11:27,744 --> 01:11:31,077
Hello? Sir? Mani is here.
643
01:11:31,494 --> 01:11:34,369
Can I take these goats? - Of course.
- Then please open the gate..
644
01:11:44,744 --> 01:11:47,494
Take it.
- Baa baa baa [goats language]
645
01:12:00,077 --> 01:12:02,786
Thank god! I got a nice goat.
646
01:12:08,119 --> 01:12:11,494
Every time I turn my
head to find good goats.
647
01:12:12,286 --> 01:12:14,369
Sir, wait.
648
01:12:16,786 --> 01:12:17,661
What is he doing?
649
01:12:24,994 --> 01:12:25,494
Good work.
650
01:12:29,661 --> 01:12:30,661
see
651
01:12:34,286 --> 01:12:36,203
Continue now.
652
01:12:40,119 --> 01:12:41,077
Good idea.
653
01:12:41,536 --> 01:12:48,577
I thought you had no brain. But
you are thinking smart. Let's go.
654
01:12:49,181 --> 01:12:52,681
He looks worthless.
But he also had a vision.
655
01:13:07,536 --> 01:13:08,286
[Spitting]
656
01:13:19,452 --> 01:13:20,286
Samyappa..!
657
01:13:25,494 --> 01:13:26,661
I want to talk to
you personally.
658
01:13:34,161 --> 01:13:36,786
Samyappa, I have nothing
to talk about with you.
659
01:13:37,286 --> 01:13:43,661
Hey, are you kidding me? Then why did you ask
me to come with you to talk to me in person?
660
01:13:43,686 --> 01:13:45,561
I don't like this
kind of behavior.
661
01:13:46,186 --> 01:13:47,186
Don't get angry man.
662
01:13:49,077 --> 01:13:53,369
You already know how deeply
Sumathi and I love each other.
663
01:13:53,661 --> 01:13:55,786
She also loves me
more than life itself.
664
01:13:56,786 --> 01:14:01,869
I feel bad that you often come
to her house in this condition.
665
01:14:02,452 --> 01:14:05,077
Think about it.
This is not good.
666
01:14:05,369 --> 01:14:08,744
Please stop visiting her
home. That's what I want.
667
01:14:08,994 --> 01:14:12,786
This is the reason for talking to you.
- What? Sumathi in love with you?
668
01:14:13,744 --> 01:14:17,869
Hello.. She is in love with me.
You are misunderstanding her.
669
01:14:18,077 --> 01:14:19,536
Get that thought
out of your mind first.
670
01:14:21,744 --> 01:14:26,827
Stop giving me advice first. Who's neighbour she became
first? She is close to my house. You better know that first.
671
01:14:28,161 --> 01:14:31,911
Suppose both of us are walking on the road.
A hundred rupee note is lying on the road.
672
01:14:32,077 --> 01:14:37,077
I saw the note first. So it
just belongs to me, right?
673
01:14:37,369 --> 01:14:39,827
I confirmed my love
with Sumathi first.
674
01:14:40,327 --> 01:14:44,202
Samyappa, Please don't interfere
between us. It's good for both of us.
675
01:14:44,911 --> 01:14:50,077
Sivasamy, You've seen it from far
behind. That's it. But I took it in hand.
676
01:14:52,577 --> 01:14:57,327
If someone takes it, no one has any
right to it. Don't take my words wrong.
677
01:14:57,452 --> 01:15:01,077
I don't know what I will do if you talk
to me about this again. Remember that.
678
01:15:06,036 --> 01:15:10,161
Alright, Listen to me. Suppose
she only loves you as you say.
679
01:15:11,004 --> 01:15:16,420
But you know how hard I struggled
to get a lover. Please leave her to me.
680
01:15:17,074 --> 01:15:24,324
Hey, have you no conscience? How can you
ask me to give you the girl I love dearly?
681
01:15:24,869 --> 01:15:27,077
You can do that too.
682
01:15:31,288 --> 01:15:34,746
Fine. Let's settle
this without any fuss.
683
01:15:35,358 --> 01:15:39,316
Let's ask Sumathi herself
to confirm whom she loves.
684
01:15:39,764 --> 01:15:44,973
If she affirms your love, I'll walk away. If
she affirms my love, then you should go away.
685
01:15:45,259 --> 01:15:45,842
Deal?
686
01:15:52,291 --> 01:15:54,374
Deal. I have no objection.
687
01:15:58,744 --> 01:16:19,577
[Tense music]
688
01:16:21,411 --> 01:16:25,661
Hey, what's going on here? If you love
him, then why did you say you love me?
689
01:16:26,161 --> 01:16:27,077
You..!
690
01:16:31,869 --> 01:16:36,411
Don't you dare slap her. You only said that
whoever she likes, the other should go.
691
01:16:37,577 --> 01:16:40,327
You better shut your
mouth and go away.
692
01:16:57,087 --> 01:16:57,587
Damn!
693
01:16:58,635 --> 01:16:59,843
Go.. Go away.
694
01:17:00,494 --> 01:17:01,661
He must have lost his mind.
695
01:17:43,161 --> 01:17:44,244
Son.
696
01:17:47,840 --> 01:17:49,776
hey thiruvathaan, how
many times should i tell
697
01:17:49,840 --> 01:17:51,260
you not to ask for me
for beedi when i am in
698
01:17:51,285 --> 01:17:52,035
go that side
699
01:17:52,767 --> 01:17:56,350
[Voice] Hey oldman, If you want beedi you can ask me.
- No thanks, sir.
700
01:17:56,661 --> 01:17:57,952
I will never even go to anyone's
funeral who smokes beedi.
701
01:18:09,424 --> 01:18:14,344
[Movie broadcast on TV]
702
01:18:14,369 --> 01:18:18,952
[Samyappa Laughing]
703
01:18:20,911 --> 01:18:24,244
[Movie broadcast on TV]
704
01:18:31,327 --> 01:18:33,452
[Movie broadcast on TV]
705
01:18:35,994 --> 01:18:38,994
[Movie broadcast on TV]
706
01:18:46,161 --> 01:18:49,369
Hi Sumathi. Why are you
standing there. Come in.
707
01:18:52,452 --> 01:18:58,619
My whole family must be destroyed, right?
- Hey, it's just a comedy scene on TV
708
01:18:58,952 --> 01:19:01,369
Forget it. Come in.
- Ok.
709
01:19:03,994 --> 01:19:07,161
Draw the figure in the book on this chart.
- Oh, sure.
710
01:19:10,547 --> 01:19:11,244
Come here.
711
01:19:27,119 --> 01:19:32,619
Draw this picture here. Ok?
712
01:19:33,327 --> 01:19:34,661
haa
713
01:19:53,327 --> 01:19:53,661
Stop.
714
01:20:02,036 --> 01:20:05,911
Damn! I didn't know
you're such a badass.
715
01:20:07,161 --> 01:20:08,911
I don't think you're such a ***. You
tricked me by pretending to be a good man.
716
01:20:09,452 --> 01:20:11,411
When I'm alone with you,
your true face is revealed.
717
01:20:13,577 --> 01:20:15,911
I already doubt that
you love me for that.
718
01:20:17,827 --> 01:20:20,661
That day when you were touching the
chair at home I understood your intention.
719
01:20:21,869 --> 01:20:25,744
It's all my fault for believing
and falling in love with you.
720
01:20:26,136 --> 01:20:28,677
Don't ever come to see me. Damn!
721
01:20:28,702 --> 01:20:31,202
Sumathi, wait. Please wait.
- Such a rogue he is.
722
01:20:31,689 --> 01:20:33,356
- Sumathi, please wait.
723
01:20:35,994 --> 01:20:37,869
Damn it!
724
01:20:43,701 --> 01:20:46,826
Have you finished your homework?
- Already done, sister.
725
01:20:46,920 --> 01:20:48,254
Good. I will check it later.
726
01:20:50,036 --> 01:20:50,952
Ok, Let's go.
727
01:20:57,244 --> 01:21:12,161
[FM playing in the Van]
728
01:21:22,705 --> 01:21:23,330
Sumathi, please wait.
729
01:21:30,827 --> 01:21:32,661
I just came back just
to ask you one thing.
730
01:21:33,369 --> 01:21:36,994
If you love him, why are
you still wearing my bangles?
731
01:21:37,450 --> 01:21:38,658
Why didn't you
just thrown it away?
732
01:21:39,342 --> 01:21:41,509
Tell me the truth,
who do you love?
733
01:21:42,481 --> 01:21:46,397
I am nothing without
you. I can't bear this pain.
734
01:21:47,608 --> 01:21:48,692
Please understand me.
735
01:21:53,077 --> 01:21:57,827
Don't you have sense? He and
my father were drinking together.
736
01:21:58,411 --> 01:22:01,161
If I said I was in love with you, he
would have told my father for sure.
737
01:22:01,452 --> 01:22:04,161
Then my father would
have killed me for sure.
738
01:22:05,119 --> 01:22:08,869
Are we getting married tomorrow? I
thought I'd explain it to you slowly later.
739
01:22:09,452 --> 01:22:12,411
But you are torturing me by
playing songs at high volume.
740
01:22:12,452 --> 01:22:15,119
You are not smart
enough to understand that.
741
01:22:16,036 --> 01:22:21,369
Alright, that day you told you love him. Now he would have
wrongly imagined and developed feeling for you, right?
742
01:22:22,202 --> 01:22:26,577
What answer will you give him?
- Have you ever seen me talking to him like this?
743
01:22:26,952 --> 01:22:30,702
I am not talking to him now. He came
to my house, early morning, that day.
744
01:22:30,786 --> 01:22:34,827
I told him that my love with you
because I wanted to escape from him.
745
01:22:35,161 --> 01:22:38,369
I managed to make
him understand all this.
746
01:22:38,827 --> 01:22:42,369
He will not follow me
anymore. Satisfied?
747
01:22:43,452 --> 01:22:45,577
Alright. Who do
you really love then?
748
01:22:46,452 --> 01:22:49,369
Don't you still
understand that I love you?
749
01:22:51,452 --> 01:22:56,619
We must keep our love secret.
Otherwise it will affect my studies.
750
01:23:00,119 --> 01:23:03,577
Forget it. can't be surprised
if you tell him all this.
751
01:23:03,832 --> 01:23:08,552
I didn't tell him on purpose. This happened
because of his intervention between us.
752
01:23:08,744 --> 01:23:13,369
I was trying to stay away from
him. But he is not leaving me at all.
753
01:23:13,744 --> 01:23:20,119
I will break his head if he still interferes,
otherwise my name is not sivasamy.
754
01:23:23,161 --> 01:23:32,119
Listen, don't prolong this issue. If there is
any problem because of you I will end our love.
755
01:23:32,827 --> 01:23:36,869
If you really love me don't talk
to him anymore. Promise me?
756
01:23:39,036 --> 01:23:44,369
Ok Sumathi. I won't talk to him anymore
like you said. I promise on our love.
757
01:23:45,827 --> 01:23:46,494
Are you happy now?
758
01:23:47,577 --> 01:23:51,994
God always gives victory
to true love, you know.
759
01:23:56,577 --> 01:23:57,619
Take one stone.
760
01:24:03,827 --> 01:24:06,661
It is not sufficient. I want a rock
big enough to crush a man's head.
761
01:24:18,827 --> 01:24:32,452
[Soft Tense Music]
762
01:24:45,477 --> 01:24:48,802
I heard you brag about breaking
my head. Do it now if you have guts.
763
01:24:48,827 --> 01:25:09,661
[Soft Tense Music]
764
01:25:21,233 --> 01:25:22,150
Hey, Stay there.
765
01:25:26,161 --> 01:25:28,327
If you dare take
a rock and hit me.
766
01:25:31,686 --> 01:25:32,478
[Spitting]
767
01:25:32,577 --> 01:25:59,369
[Old song playing]
768
01:26:08,952 --> 01:26:13,744
If Sumathi doesn't marry me, it's
fine. But she must not marry him.
769
01:26:14,327 --> 01:26:22,244
I can't live happily here if they both get
married. This should not happen at all.
770
01:26:26,657 --> 01:26:29,365
You are right here?
I will not leave you.
771
01:26:29,619 --> 01:26:35,661
[intense percussive music]
772
01:26:38,244 --> 01:26:39,369
[Siva Screams]
773
01:26:40,702 --> 01:26:45,911
Bloody idiot! You ruined my love.
Why are you interfering in my life?
774
01:26:46,244 --> 01:26:48,161
Bus stand is the right place
for you. You better go there.
775
01:26:48,577 --> 01:27:58,161
[Fight, grunts, Screams]
776
01:27:58,202 --> 01:28:00,577
Son, don't fight.
- Hey, leave me.
777
01:28:03,411 --> 01:28:04,952
Oh god!
- Hey, stop there.
778
01:28:06,661 --> 01:28:07,952
I said stop there.
779
01:28:09,036 --> 01:28:09,661
Stop.
780
01:28:11,952 --> 01:28:15,661
If I don’t marry Sumathi and settle in this village
infront of your eyes, I will get my head tonsured.
781
01:28:16,161 --> 01:28:22,911
I am also saying the same thing, my name is not samynathan if I don’t marry Sumathi
in this same village and go to temple with my whole family and tonsured my head.
782
01:28:22,952 --> 01:28:25,369
Hey, think you're a
big shot? Let's see.
783
01:28:25,619 --> 01:28:27,619
Hey, Come here. I will
show you my courage.
784
01:28:28,744 --> 01:28:31,411
Hey old man, why did you come here?
I would have finished him off by now.
785
01:28:31,744 --> 01:28:36,286
Look, the nose is bleeding.
Do you need all this? Let's go.
786
01:28:36,744 --> 01:28:39,161
Idiot! I will kill you if
you come near me again.
787
01:28:42,536 --> 01:28:47,119
Grandpa, I have been watching you since
childhood. You're always hanging around here.
788
01:28:47,577 --> 01:28:50,702
What about your wife,
kids and relatives?
789
01:28:51,202 --> 01:28:52,994
If you don't want
to say it, leave it.
790
01:28:53,786 --> 01:28:58,536
What is the use of saying
now? This is not my hometown.
791
01:28:59,077 --> 01:29:03,994
My hometown is near Nagercoil.
A village with good infrastructure.
792
01:29:04,369 --> 01:29:07,702
I have enough money
and assets. But no relative.
793
01:29:08,619 --> 01:29:14,702
I have my wife only. She is my world.
I don't think about life without her.
794
01:29:15,161 --> 01:29:21,119
But everything changed after my wife ran away with
someone. Unable to bear the shame, I left my village.
795
01:29:21,702 --> 01:29:25,994
The villagers thought that he
had left the village with his family.
796
01:29:28,161 --> 01:29:33,369
She didn't want to live with
me. So she goes off on her own.
797
01:29:33,494 --> 01:29:38,869
I want her to live the good life she wants.
Her memories are enough for me to live on.
798
01:29:56,911 --> 01:30:01,119
Sumathi, get in. I will
drop you at the bus stand.
799
01:30:01,161 --> 01:30:03,411
No thanks. You go, I'll walk.
800
01:30:04,161 --> 01:30:07,161
Hey, come on. I
will drop you there.
801
01:30:07,686 --> 01:30:12,228
If anyone sees us, I will be in
trouble. Please go. I will go by walking.
802
01:30:12,619 --> 01:30:15,952
Get in, darling. Please listen
to me. Will you stop or not?
803
01:30:18,574 --> 01:30:25,490
Sumathi, please get in. why are you
afraid? Listen to me. Nobody is here.
804
01:30:26,077 --> 01:30:30,744
Come on, sit inside.
- If anyone sees us, everything will be ruined.
805
01:30:31,119 --> 01:30:36,369
No one will see us.
Get in. Come on. Get in.
806
01:30:47,577 --> 01:30:49,911
It's been a long time
wish of mine, you know.
807
01:31:14,744 --> 01:31:24,161
[Tense music]
808
01:31:26,952 --> 01:31:30,869
Hey idiot, Come out of the house.
Why are you following my daughter?
809
01:31:31,161 --> 01:31:33,411
There are many girls in
the village. Don't you see?
810
01:31:33,411 --> 01:31:37,369
Better stay away from my daughter.
Do you want to spoil my family in society?
811
01:31:37,731 --> 01:31:44,564
Hey Idiot, come out
of the house. [echo]
812
01:31:44,763 --> 01:31:47,344
What happened?
Why are you shouting?
813
01:31:47,369 --> 01:31:54,869
Am I shouting? Go and ask your
son. He is following my daughter.
814
01:31:54,973 --> 01:31:58,764
He is torturing my daughter
while she is going to college.
815
01:31:59,119 --> 01:32:02,661
Why is he following my daughter?
He is no match for my daughter.
816
01:32:02,869 --> 01:32:09,994
Stray dog! How long have you and
your son been planning to ruin our family?
817
01:32:12,411 --> 01:32:15,702
You are a stray dog. How
dare you scold my son?
818
01:32:16,161 --> 01:32:18,911
Are you taking care of my
family? Don't talk nonsense.
819
01:32:19,161 --> 01:32:21,994
You came here to survive.
And now you are blaming us?
820
01:32:22,161 --> 01:32:25,744
You are sending your daughter
out irresponsibly. Don't shout here.
821
01:32:25,994 --> 01:32:30,494
Why are you blaming my son unnecessarily?
You better keep your daughter under control.
822
01:32:30,661 --> 01:32:36,994
Do you think your son is innocent? He
is a deceiver and can ruin many lives.
823
01:32:37,244 --> 01:32:39,369
Both mother and son have
the same cheap mentality.
824
01:32:39,494 --> 01:32:44,411
You bloody bugger, get out of the house. Cheap
minded people are accusing me of being a shit.
825
01:32:44,499 --> 01:32:46,291
What are you doing inside?
Get out of the house now.
826
01:32:47,634 --> 01:32:51,634
You are of no use to the family. Now
you have become more problematic.
827
01:32:51,733 --> 01:32:54,003
Stop. Why are you both
yelling at each other?
828
01:32:54,077 --> 01:32:56,702
Aunty, me and your
daughter are in love.
829
01:32:57,286 --> 01:33:00,661
If we get married, how will
you two face each other?
830
01:33:02,036 --> 01:33:03,744
Aunty, please go. Please
go and do your work.
831
01:33:04,536 --> 01:33:05,744
Mom, please be quiet.
832
01:33:06,411 --> 01:33:09,911
You jerk, Don't you hear
this dirty lady accusing me?
833
01:33:10,077 --> 01:33:13,869
Want to marry her daughter?
Aren't you ashamed?
834
01:33:14,411 --> 01:33:17,369
Her daughter also
has a similar dirty mind.
835
01:33:17,661 --> 01:33:24,452
Oh! Are you on their side? That girl has
completely changed you with her sweet words.
836
01:33:24,869 --> 01:33:25,744
[Overlap - both scolding]
837
01:33:26,786 --> 01:33:28,536
Get out of my house.
- Mom, no, no.
838
01:33:28,577 --> 01:33:30,661
Oh my god, They kicked me out.
- Aunty, please go from here.
839
01:33:30,827 --> 01:33:33,952
My husband will take care of
you both. I will never leave you.
840
01:33:34,077 --> 01:33:37,911
You are trying to destroy our family.
I won't let that happen. I curse you.
841
01:33:38,020 --> 01:33:39,853
Hey, go quiet. Otherwise?
- Mom, please calm down.
842
01:33:40,161 --> 01:33:45,286
My curse will surely ruin your life. I will not leave you both.
- Hey, leave me. Look at her.
843
01:33:45,452 --> 01:33:51,862
[Both scolding]
844
01:33:51,994 --> 01:33:53,452
Aunty, please go.
845
01:33:53,869 --> 01:33:56,744
You son and mother attacked me while
my husband is away. I will not spare you.
846
01:33:56,869 --> 01:34:01,661
Hey god, are you
blindfolded? Punish you both.
847
01:34:02,077 --> 01:34:07,452
It's all because of you. You have ruined
our reputation with your bad behavior.
848
01:34:08,161 --> 01:34:09,369
I will see your
destruction soon.
849
01:34:09,494 --> 01:34:11,161
Mom, please be quiet.
- You shut up
850
01:34:11,744 --> 01:34:12,869
[Grunts]
851
01:34:15,911 --> 01:34:21,619
Uncle, Even if you feel bad, I
would like to ask you one thing.
852
01:34:22,036 --> 01:34:27,077
I don't mind, son-in-law. You can ask me
anything. I have such a good opinion of you.
853
01:34:28,702 --> 01:34:31,119
Do you want one
more drink? Supplier!
854
01:34:31,119 --> 01:34:34,761
Uncle, no, wait. I don't want
alcohol. What can we get in return?
855
01:34:35,452 --> 01:34:38,077
Rightly said. But the point is that
you are saying this while drinking .
856
01:34:38,119 --> 01:34:39,827
Ask anything
without any hesitation.
857
01:34:42,119 --> 01:34:47,619
Uncle, Sumathi and I are
deeply in love with each other.
858
01:34:47,994 --> 01:34:50,827
But due to some misunderstandings
we are away from each other.
859
01:34:51,036 --> 01:34:57,077
If you wholeheartedly agree to our
marriage, I will give up my drinking habit.
860
01:34:57,619 --> 01:34:59,077
I will take good care of her
861
01:35:00,952 --> 01:35:03,619
Uncle, please don't say 'no'.
862
01:35:04,494 --> 01:35:08,119
I swear it on my father.
I treat her like a queen.
863
01:35:19,411 --> 01:35:22,119
What do you think
of yourself? You..!
864
01:35:22,327 --> 01:35:25,369
I let you into my house without considering your
age. But you are trying to trap my daughter.
865
01:35:25,702 --> 01:35:29,119
My wife warned
about you very early.
866
01:35:29,119 --> 01:35:31,702
Even then I let you into my house.
Because you are my friend's son.
867
01:35:32,036 --> 01:35:33,119
You taught me a very
good lesson for that.
868
01:35:33,119 --> 01:35:37,661
I leave you alive out of
respect for your father.
869
01:35:37,911 --> 01:35:39,869
A dog is better than you.
870
01:35:39,952 --> 01:35:40,636
[Spitting]
871
01:35:40,661 --> 01:35:41,619
Stray dog.
872
01:35:42,036 --> 01:35:45,369
I let him into my house because
of his father. But he betrayed me.
873
01:35:51,327 --> 01:35:58,119
[Printing machine sound]
874
01:36:00,702 --> 01:36:13,369
[somber music]
875
01:36:20,702 --> 01:36:21,619
Oh my god.
876
01:36:23,202 --> 01:36:26,202
Samy, Open the door.
Oy my god, my dear son.
877
01:36:26,536 --> 01:36:27,869
What are you doing inside?
878
01:36:28,036 --> 01:36:33,911
[Crowd voices]
[Knocking door heavily]
879
01:36:34,077 --> 01:36:37,619
Help me. Please help me.
880
01:36:38,827 --> 01:36:40,119
Oh my god, Sivasamy.
881
01:36:40,202 --> 01:36:43,577
[Crowd voices] Please
come quickly. Come fast.
882
01:36:43,786 --> 01:36:48,036
Sivasamy, please open
the door. [Grunts, sobbing]
883
01:36:49,202 --> 01:36:50,036
Please save my son.
884
01:36:50,452 --> 01:36:52,119
Hurry up. Please save him.
885
01:36:52,119 --> 01:36:53,786
oh my god, come
quick, come quick
886
01:36:58,869 --> 01:37:02,702
Hey, Chinnava? Look
here. Come here quickly.
887
01:37:03,619 --> 01:37:08,952
Siva grabbed the rope and locked
himself inside the house. Hurry up, man.
888
01:37:09,119 --> 01:37:12,036
Please come and
have a look. Hurry up.
889
01:37:12,536 --> 01:37:14,244
Please save him. Please.
890
01:37:14,869 --> 01:37:15,869
Oh my god! What should i do?
891
01:37:16,702 --> 01:37:19,036
Move, move. Siva, open the door.
892
01:37:19,702 --> 01:37:20,244
Dai Shiva.
893
01:37:20,244 --> 01:37:22,327
[Overlap crowdvoices]
894
01:37:23,827 --> 01:37:24,119
Be careful. Watch your step.
895
01:37:24,827 --> 01:37:33,827
[Crowd voices] Sivasamy,
Please open the door.
896
01:37:35,702 --> 01:37:37,911
Sivasamy, Please open the door.
- Dear son, open the door.
897
01:37:47,202 --> 01:37:47,702
Get out.
898
01:37:47,827 --> 01:37:50,161
My dear son, Why did you
take such a drastic decision?
899
01:37:50,536 --> 01:37:52,911
Why did you do this?
What's your problem?
900
01:37:55,786 --> 01:38:01,911
Chinnava, don't interfere in my life. I should have
hanged myself before she gets married. married.
901
01:38:04,603 --> 01:38:05,311
[Slaps]
902
01:38:06,006 --> 01:38:06,840
Get lost.
903
01:38:07,536 --> 01:38:09,369
Is he out of his mind?
904
01:38:10,286 --> 01:38:11,202
Move aside.
905
01:38:13,286 --> 01:38:18,536
Sivasamy, these are my
last days. Still I live happily.
906
01:38:18,661 --> 01:38:20,327
What's your problem?
You have a lot of life.
907
01:38:21,327 --> 01:38:22,827
No problem at all.
908
01:38:22,869 --> 01:38:26,536
Do you know why he attempted suicide by
hanging himself? Look at his crappy face.
909
01:38:27,319 --> 01:38:28,153
[Spitting]
910
01:38:31,653 --> 01:38:34,322
Everyone get out of here
first. Is it a condolence meeting?
911
01:38:34,459 --> 01:38:35,168
Grandma, go away.
912
01:38:35,193 --> 01:38:37,064
Listen to me, Son.
- Grandma, Just walk away.
913
01:38:47,036 --> 01:38:51,119
You are well educated,
aren't you? No sense?
914
01:38:51,702 --> 01:38:58,369
Why did you do this foolish thing?
Speak up, man. Don't look dumb.
915
01:38:58,786 --> 01:39:04,661
Stupid fellow. Why did you take my rope to
hang yourself, that I use for draining clothes?
916
01:39:05,494 --> 01:39:07,702
Sister, please stop talking.
917
01:39:08,536 --> 01:39:10,411
Is this discussion
necessary in this situation?
918
01:39:11,911 --> 01:39:13,369
Dude, get up.
919
01:39:26,119 --> 01:39:30,119
It sounds like you're putting off what you
should be doing to do useless activities.
920
01:39:31,161 --> 01:39:33,369
It sounds like you're putting off what
you should be doing and picking furs.
921
01:39:34,202 --> 01:39:35,119
Where is he?
- Who?
922
01:39:36,411 --> 01:39:37,202
Your partner.
923
01:39:37,202 --> 01:39:39,661
I don't know where he is?
924
01:39:43,411 --> 01:39:48,911
Fine. Come with me. Get up first. Come on.
- Where?
925
01:39:51,994 --> 01:39:54,244
I won't come. Go if you want.
926
01:39:54,536 --> 01:39:56,661
Hey, are you coming
with me or not?
927
01:40:10,202 --> 01:40:13,161
[Knocking at the Door]
928
01:40:22,452 --> 01:40:26,161
Chinnava, only you step in. I don't
want other people to come to my house.
929
01:40:26,536 --> 01:40:27,911
Tell him to leave the
place immediately.
930
01:40:28,119 --> 01:40:30,702
Samyappa, Why are you so angry?
931
01:40:31,577 --> 01:40:34,411
Do you think that he married
the girl who cheated on you?
932
01:40:35,994 --> 01:40:40,911
She betrayed both you right?
Why are you two fighting then?
933
01:40:46,786 --> 01:40:49,577
Move,
Hey, You get in.
934
01:40:52,369 --> 01:40:53,036
Come on, man
935
01:41:12,411 --> 01:41:14,536
Do you know what this
fool did this morning?
936
01:41:15,411 --> 01:41:17,327
He got the rope and
went to hang himself.
937
01:41:18,119 --> 01:41:22,619
If I didn't get there in time,
he wouldn't be there anymore.
938
01:41:22,619 --> 01:41:25,911
(laughing)
939
01:41:28,786 --> 01:41:30,202
I am not a coward like him.
940
01:41:36,621 --> 01:41:37,162
Look at this.
941
01:41:40,411 --> 01:41:43,869
The wedding ceremony will be held at
Annapurna Kalyana Mandapam in Kumarapalayam.
942
01:41:44,452 --> 01:41:46,577
I will not let her marry anyone.
943
01:41:47,327 --> 01:41:52,661
I will cut her throat in
the wedding hall itself.
944
01:42:05,869 --> 01:42:10,327
You are right, Such girls
should not be allowed to live.
945
01:42:11,661 --> 01:42:16,869
Today she betrayed you both. Tomorrow,
she will cheat on her husband also.
946
01:42:17,369 --> 01:42:21,619
Samyappa, I'll be with
you no matter what.
947
01:42:22,119 --> 01:42:27,369
Hey, do you think I'm a coward? She
also cheated me in the name of love.
948
01:42:28,327 --> 01:42:31,619
She should have
either married me or him.
949
01:42:32,491 --> 01:42:37,783
She will give kadduka to both of us but , she
will marrying someone else, how foolish it
950
01:42:45,036 --> 01:42:46,786
Hey, I'll be with you too.
951
01:42:48,619 --> 01:43:38,619
[suspenseful music]
952
01:43:40,036 --> 01:43:41,411
Hey, drive properly.
953
01:43:48,313 --> 01:43:49,369
What happened?
954
01:43:49,536 --> 01:43:51,369
Tyre punctured.
- punctured?
955
01:43:54,494 --> 01:43:55,077
Damn!
956
01:44:00,577 --> 01:44:03,952
Hey, you both sit here. I will wake up Shanmugam,
get the tyre repaired and will be back soon.
957
01:44:11,786 --> 01:44:15,202
Why hasn't he arrived yet?
Did he pass out somewhere?
958
01:44:23,817 --> 01:44:24,608
I don't know.
959
01:44:35,202 --> 01:44:36,869
Dude, someone is coming.
960
01:44:37,327 --> 01:44:40,619
Hey, what are you doing here?
That old man Thiruvathaan has died.
961
01:44:45,623 --> 01:44:48,748
He had a fine health but I
don't understand how he died.
962
01:44:49,411 --> 01:44:50,119
Put the corpse there.
963
01:44:54,583 --> 01:44:57,791
Nothing will happen if we just
stand still. Let's do it together.
964
01:44:58,036 --> 01:45:19,036
[Somber music]
965
01:45:19,452 --> 01:45:23,119
Damn! We can't even get a
garland to honour him now.
966
01:45:24,036 --> 01:45:26,619
What if we bought garland?
What use does that have now?
967
01:45:47,036 --> 01:46:47,036
[Somber music continues]
968
01:46:47,661 --> 01:46:57,327
[Ambulance moving sound]
969
01:46:59,036 --> 01:47:05,077
Hey, what are you doing here?
It's
going to be dawn soon.
C
ome here, guys.
970
01:47:08,441 --> 01:47:11,441
Didn't I tell you guys to stay
there?
Get on the bike, now.
971
01:47:16,619 --> 01:47:35,202
(Motorbike moving sound)
972
01:47:37,911 --> 01:47:45,244
(Screams)
973
01:47:45,452 --> 01:47:47,304
Where did you take
the girl and hide her?
974
01:47:54,452 --> 01:47:59,482
(Screams in pain)
975
01:47:59,587 --> 01:48:01,248
Do you suspect anyone else?
976
01:48:01,522 --> 01:48:04,147
No sir, I suspect
only these two people.
977
01:48:04,610 --> 01:48:08,068
The girl was very happy
in the marriage hall at night.
978
01:48:08,184 --> 01:48:10,350
But when we got up in the morning,
the girl was nowhere to be found.
979
01:48:10,794 --> 01:48:14,127
These two idiots used
to hang around our girl.
980
01:48:14,350 --> 01:48:16,517
Not only that, we
inquired in the village.
981
01:48:16,905 --> 01:48:19,739
These three only took a vehicle early
in the morning and went somewhere.
982
01:48:19,770 --> 01:48:21,951
Please save my daughter sir.
983
01:48:22,153 --> 01:48:25,084
If I don't find the girl, I
will crush all three of you.
984
01:48:25,124 --> 01:48:28,041
(Phone ringing)
985
01:48:28,111 --> 01:48:28,819
Pick up the phone and speak.
986
01:48:33,264 --> 01:48:35,681
Sumathi, where are you?
987
01:48:36,686 --> 01:48:38,474
Who's on the line?
- My daughter, sir.
988
01:48:38,585 --> 01:48:39,334
Let me speak.
989
01:48:41,457 --> 01:48:46,665
Hello, I am Inspector of Tirupur Police
Station. You come to the station first.
990
01:48:48,592 --> 01:48:52,508
Don't be afraid. I will
take care of any problem.
991
01:48:52,675 --> 01:48:55,508
Come here without
fear. Ok, come quickly.
992
01:49:13,508 --> 01:49:15,758
The inspector is
rushing too much.
993
01:49:20,050 --> 01:49:21,092
Don't worry,
everything will be fine.
994
01:49:22,758 --> 01:49:25,092
Sumathi, where have you gone?
- Mom, leave me alone.
995
01:49:27,092 --> 01:49:29,633
Hello, hello.. Stay here. I
will inform the Inspector.
996
01:49:30,175 --> 01:49:33,842
What have we done to you, baby?
- Why did you do this?
997
01:49:36,461 --> 01:49:38,795
Go inside, Inspector
is calling you.
998
01:49:45,508 --> 01:49:47,383
Are you Sumathi?
- Yes sir.
999
01:49:47,911 --> 01:49:50,869
What are you doing?
- I am studying in college.
1000
01:49:51,008 --> 01:49:52,383
Well, tell me what
happened in the wedding hall?
1001
01:49:52,758 --> 01:49:57,175
Nothing happened in the wedding
hall. I don't want this marriage.
1002
01:49:57,258 --> 01:50:00,550
Why? Didn't they ask you first?
- No sir.
1003
01:50:00,758 --> 01:50:02,133
Why did you agree to
marry against your will?
1004
01:50:02,550 --> 01:50:04,842
They forced me to get married.
1005
01:50:05,550 --> 01:50:11,383
So I ran away from the wedding hall and
hid in my friend's house in the next town.
1006
01:50:12,092 --> 01:50:16,133
If the bride runs away, the marriage
is definitely off. That's why I did this.
1007
01:50:16,758 --> 01:50:21,633
I didn't do it on purpose, Sir.
I don't like this wedding at all.
1008
01:50:24,758 --> 01:50:27,925
I was studying well in the
town where we lived earlier.
1009
01:50:28,508 --> 01:50:31,633
But one person followed me
everyday and bothered me.
1010
01:50:37,675 --> 01:50:38,133
I love you.
1011
01:50:45,092 --> 01:50:46,300
Hey, Aren't I handsome?
1012
01:50:51,258 --> 01:50:52,550
Do you think I have no brain?
1013
01:50:54,633 --> 01:50:55,842
Do you think I am
not rich enough?
1014
01:51:13,008 --> 01:51:14,842
Damn! Why did you speed up
the vehicle after getting close?
1015
01:51:15,217 --> 01:51:17,133
Go fast, go fast.
People are coming.
1016
01:51:19,217 --> 01:51:23,675
As his father was an inspector,
no action was taken against him.
1017
01:51:24,550 --> 01:51:26,425
Moreover, they threatened
us and sent us away.
1018
01:51:27,550 --> 01:51:28,925
Even after that he..
1019
01:51:30,008 --> 01:51:32,383
You got away
last time, lucky girl.
1020
01:51:38,008 --> 01:51:39,842
He kept bothering
me again and again.
1021
01:51:40,050 --> 01:51:43,342
So I quit the college there and
joined the college in this town.
1022
01:51:43,925 --> 01:51:48,300
Even here these two are harassing
me everyday by saying that they love me.
1023
01:51:49,133 --> 01:51:52,508
How to overcome these? How
long do I have to suffer like this?
1024
01:51:54,050 --> 01:51:58,342
Now there is only one thing I can do. The only way
we have now is to find a town where there are no men.
1025
01:51:59,175 --> 01:52:01,092
No matter how much I
say, they don't care at all.
1026
01:52:01,675 --> 01:52:05,800
If we raise a puppy, it
will listen to what we say.
1027
01:52:05,842 --> 01:52:09,550
Similarly, if we say that we love
them, only then they listen to us.
1028
01:52:10,425 --> 01:52:12,050
I couldn't think
of anything else.
1029
01:52:12,342 --> 01:52:17,050
So, I decided to bare both of them
and complete my studies in this town.
1030
01:52:22,633 --> 01:52:26,592
Meanwhile my parents are trying
to get me married which I don't like.
1031
01:52:28,925 --> 01:52:33,342
Look, this girl aspires to pursue higher studies.
But you are trying to force her to get married. Huh?
1032
01:52:33,550 --> 01:52:36,842
First you both should be arrested and
put behind bars. Don't you have sense?
1033
01:52:38,508 --> 01:52:45,562
Hey, If I see you anywhere near bus stop or
college.. I will put an end card for you, Idiots.
1034
01:52:46,060 --> 01:52:47,268
Sumathi, focus on your studies.
1035
01:52:47,557 --> 01:52:52,390
If there is any problem with these guys, come to
the station directly. I will take their bones out.
1036
01:52:52,842 --> 01:52:53,800
Ok sir.
1037
01:52:54,258 --> 01:52:56,050
Hey, take her home
and educate her well.
1038
01:52:56,425 --> 01:52:59,050
I will not leave you both if you
force her to get married again.
1039
01:52:59,342 --> 01:53:01,550
Take her home. Sumathi, you
go and focus on your studies.
1040
01:53:02,258 --> 01:53:03,258
Thank you so much sir.
1041
01:53:08,633 --> 01:53:14,133
(Crows screeching)
[On
screen: After few months]
1042
01:53:14,425 --> 01:53:16,342
(crow screeching continues)
1043
01:53:22,482 --> 01:53:24,440
I'm going to college,
mom - Okay be careful.
1044
01:53:25,052 --> 01:53:32,385
Don't misjudge that all men here are like puppies.
There are also ferocious people like lions. Be careful.
1045
01:53:32,800 --> 01:53:38,008
Mom, circus is not for watching
lions. It's just to control them.
1046
01:53:39,425 --> 01:53:55,133
[intense musical buildup]
1047
01:54:16,550 --> 01:54:18,550
(Motorbike sound)
1048
01:54:18,633 --> 01:54:20,300
Dude, stop the bike.
1049
01:54:21,592 --> 01:54:26,300
Hey, listen to me. Stop
the bike immediately.
1050
01:54:26,675 --> 01:54:27,383
What's your problem?
1051
01:55:04,937 --> 01:55:06,354
Dude, what happened to you?
1052
01:55:12,717 --> 01:55:17,550
Let's leave everything behind.
We just loved her, that's all. Right?
1053
01:55:18,447 --> 01:55:22,530
Let her be happy somewhere.
1054
01:55:24,008 --> 01:55:26,883
Why kill her needlessly
and ruin our lives?
1055
01:55:34,476 --> 01:55:36,101
There's the old man Thiruvathaan
in our streets, you know.
1056
01:55:37,057 --> 01:55:38,890
Do you even know, what a big shot
thiruvathaan was in his home town?
1057
01:55:41,150 --> 01:55:46,400
Even though his wife went away with
someone else, he wanted her to be happy.
1058
01:55:46,706 --> 01:55:48,789
Later he wandered
around here begging.
1059
01:55:49,323 --> 01:55:52,323
In my opinion, what that old
man did was a stupid thing.
1060
01:55:53,550 --> 01:55:55,425
Let's not ruin
our lives like him.
1061
01:55:55,758 --> 01:56:01,925
It is not good to torture an
unloved girl in the name of love.
1062
01:56:03,732 --> 01:56:05,773
There is no point in of all
this. We should just let her go.
1063
01:56:06,190 --> 01:56:12,190
What if she's gone? We will marry a prettier girl
than her and lead a wonderful life in front of her.
1064
01:56:22,550 --> 01:56:24,925
Dude, is there any alcohol left?
1065
01:56:25,050 --> 01:56:29,779
Nothing left. We drank everything.
Now we have to buy at extra cost.
1066
01:56:43,015 --> 01:56:44,890
Go, go. Mind your own business.
1067
01:56:52,508 --> 01:56:55,258
(Bus horn)
1068
01:57:08,984 --> 01:57:10,068
(Bus horn)
1069
01:57:26,092 --> 01:57:27,842
are you new joinee?
1070
01:57:27,842 --> 01:57:29,258
Yes, new joining sir.
1071
01:57:33,550 --> 01:57:50,842
(Calm and soothing music)
1072
01:57:51,258 --> 01:58:19,842
[Soft dramatic music]
1073
01:58:22,800 --> 01:58:24,675
[Humming] Aye.. Aye..
1074
01:58:24,925 --> 01:58:26,383
[Humming] Aye.. Aye..
1075
01:58:27,557 --> 01:58:28,390
[Humming] Aye.. Aye..
1076
01:58:28,601 --> 01:58:31,893
[Humming] Aye.. Aye..
1077
01:58:33,234 --> 01:58:37,151
[Humming] Aye.. Aye..
1078
01:58:38,135 --> 01:58:42,385
♪ Her gaze is intoxicating to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1079
01:58:42,836 --> 01:58:47,003
♪ Who gave birth to such beauty? ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1080
01:58:47,038 --> 01:58:51,080
♪ Looking at you makes me feverish ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1081
01:58:51,460 --> 01:58:55,669
♪ Your smile will take away my sickness ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1082
01:58:55,846 --> 01:58:59,679
♪ My heart beats faster when you are in front of me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1083
01:58:59,826 --> 01:59:04,326
♪ My heart yearns for you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1084
01:59:04,603 --> 01:59:08,853
♪ My heart melts when I see her ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1085
01:59:08,897 --> 01:59:12,814
♪ Your voice is like music to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1086
01:59:14,398 --> 01:59:19,857
[Humming] Aye.. Aye..
1087
01:59:39,131 --> 01:59:43,215
♪ My eyes sparkle when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1088
01:59:43,298 --> 01:59:47,631
♪ Colorful dreams come and surprise me ♪♪
[Humming] Oho..
1089
01:59:47,798 --> 01:59:52,048
♪ Oh beauty, I am speechless when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1090
01:59:52,131 --> 01:59:56,590
♪ My mouth is stumbling for words ♪♪
[Humming] Oho..
1091
01:59:56,840 --> 02:00:05,048
♪ I don't need any goddess when you
are here You are the goddess to me ♪♪
1092
02:00:05,131 --> 02:00:13,840
♪ I want to share life with you So
will you allow me to tie a knot? ♪♪
1093
02:00:15,787 --> 02:00:18,954
[Humming] Aye.. Aye..
1094
02:00:19,708 --> 02:00:24,417
[Humming] Aye.. Aye..
1095
02:00:42,131 --> 02:00:46,590
♪ My love for you has made me crazy ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1096
02:00:46,631 --> 02:00:50,881
♪ I fell in love and got stuck ♪♪
[Humming] Oho..
1097
02:00:51,048 --> 02:00:55,423
♪ My heart can't bear it if you are away ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1098
02:00:55,506 --> 02:00:59,548
♪ Don't underestimate gold as brass ♪♪
[Humming] Oho..
1099
02:01:00,090 --> 02:01:08,340
♪ Make a good decision instead of
saying no And tell me that answer now ♪♪
1100
02:01:08,423 --> 02:01:12,506
♪ There is a carved sculpture
in the opposite house ♪♪
1101
02:01:12,840 --> 02:01:17,048
♪ If I open the door of the
house, will I get that sculpture? ♪♪
1102
02:01:18,834 --> 02:01:23,023
[Humming] Aye.. Aye..
1103
02:01:23,048 --> 02:01:27,173
[Humming] Aye.. Aye..
1104
02:01:27,256 --> 02:01:31,548
[Humming] Aye.. Aye..
1105
02:01:31,631 --> 02:01:36,590
[Humming] Aye.. Aye..
95702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.