All language subtitles for Invitation.To.A.Murder.2023.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,779 --> 00:01:05,996 Thank you. 2 00:01:14,604 --> 00:01:16,042 Miranda. 3 00:01:19,850 --> 00:01:21,387 - Miranda! - Mm. 4 00:01:22,411 --> 00:01:24,107 Oh, sorry, Annette. 5 00:01:24,139 --> 00:01:26,859 It's just-- it's the new Christie book. 6 00:01:26,890 --> 00:01:28,618 Aren't you supposed to be at work? 7 00:01:28,650 --> 00:01:29,835 I would not make it through the day 8 00:01:29,867 --> 00:01:31,115 if it were not for this book. 9 00:01:31,146 --> 00:01:32,939 Oh, nonsense. 10 00:01:32,970 --> 00:01:36,233 You have a job, you don't live in a boarding house. 11 00:01:36,266 --> 00:01:37,706 Well, you've done quite well for yourself. 12 00:01:37,739 --> 00:01:39,145 Oh, so, that's it then? 13 00:01:39,177 --> 00:01:40,618 At least you're surrounded by stories. 14 00:01:40,650 --> 00:01:42,218 I'm surrounded by plants. 15 00:01:42,666 --> 00:01:44,841 Flowers, Miranda. 16 00:01:44,872 --> 00:01:47,049 You're surrounded by flowers. 17 00:01:47,082 --> 00:01:49,801 I mean, you spend your days surrounded by beauty 18 00:01:49,832 --> 00:01:53,449 and all you can think about are your morbid little stories. 19 00:01:53,480 --> 00:01:54,857 Little stories? 20 00:01:54,889 --> 00:01:56,552 Would that we could live a life 21 00:01:56,586 --> 00:01:58,761 a quarter as Inspector Poirot. 22 00:01:58,793 --> 00:02:01,513 Solving cases, uncovering plots, 23 00:02:01,545 --> 00:02:03,465 finding truth in all of the lies. 24 00:02:03,497 --> 00:02:06,217 Creating order out of the chaos. 25 00:02:06,248 --> 00:02:08,168 These are not little stories. 26 00:02:08,201 --> 00:02:10,728 Oh, speaking of, were you able to find any more criminal-- 27 00:02:10,759 --> 00:02:13,704 - It's from 1907, but-- - Annette! 28 00:02:13,735 --> 00:02:15,719 You're so wonderful. Thank you. 29 00:02:15,752 --> 00:02:18,760 - Of course. - Oh. Oh. 30 00:02:25,287 --> 00:02:26,567 - Miranda. - Hmm? 31 00:02:26,600 --> 00:02:28,167 Shouldn't you be getting to work? 32 00:02:35,271 --> 00:02:37,991 Every contact leaves a trace. 33 00:02:39,526 --> 00:02:40,486 Oh. 34 00:03:12,613 --> 00:03:14,693 Oh, oh, dear! Oh, my! 35 00:03:14,725 --> 00:03:17,253 - Let me help you. - Thank you, Miranda, dear. 36 00:03:18,149 --> 00:03:20,037 I passed three others 37 00:03:20,068 --> 00:03:22,885 and you were my only tenant to offer a hand. 38 00:03:22,917 --> 00:03:24,707 Oh, I'm sure they just didn't notice. 39 00:03:24,740 --> 00:03:27,269 Well, that's what I like about you, dear. 40 00:03:27,300 --> 00:03:29,701 You are always paying attention. 41 00:03:29,732 --> 00:03:31,620 Good evening, Mrs. Cavendish. 42 00:03:31,652 --> 00:03:34,404 Oh, I almost forgot. 43 00:03:34,436 --> 00:03:35,875 A man dropped this off today. 44 00:03:35,908 --> 00:03:37,348 Did he say who it was from? 45 00:03:37,380 --> 00:03:40,292 No, but he didn't seem the courier type 46 00:03:40,323 --> 00:03:42,340 by the looks of his suit jacket. 47 00:03:42,372 --> 00:03:46,435 Perhaps, he's a gentleman caller. 48 00:03:46,468 --> 00:03:48,323 Oh, one would have to meet gentlemen 49 00:03:48,355 --> 00:03:49,859 for them to come calling. 50 00:03:50,915 --> 00:03:52,995 Well, good night. 51 00:04:06,498 --> 00:04:11,138 "Miss Green, you have been cordially invited to Abbott Island 52 00:04:11,170 --> 00:04:16,705 for an audience with Mr. Lewis Findley over the upcoming weekend. 53 00:04:16,738 --> 00:04:20,609 All will be explained onsite, please pack accordingly. 54 00:04:20,641 --> 00:04:23,873 You may find your travel accommodations enclosed." 55 00:04:25,825 --> 00:04:27,489 Where's the return trip? 56 00:04:27,521 --> 00:04:29,153 "Few concrete facts 57 00:04:29,185 --> 00:04:31,521 are known about the English textile magnate 58 00:04:31,553 --> 00:04:35,296 outside of his extreme wealth, estimated in the billions. 59 00:04:35,937 --> 00:04:39,681 The rest is hearsay and speculation." 60 00:04:45,632 --> 00:04:46,816 Well? 61 00:04:46,848 --> 00:04:49,087 I think it's a strange proposition 62 00:04:49,119 --> 00:04:50,176 and you should take heed. 63 00:04:50,208 --> 00:04:51,648 You've no sense of adventure. 64 00:04:51,680 --> 00:04:54,495 Adventure? I'm all for adventure. 65 00:04:54,528 --> 00:04:56,384 But, Miranda, I know you better than this. 66 00:04:56,415 --> 00:04:59,807 You're careful, pragmatic, and most of all, smart. 67 00:04:59,840 --> 00:05:02,687 And smart girls don't run off to islands, 68 00:05:02,720 --> 00:05:04,703 because they received an unmarked letter. 69 00:05:04,735 --> 00:05:06,047 It has Findley's seal. 70 00:05:06,079 --> 00:05:07,775 You said yourself the seal is different. 71 00:05:07,807 --> 00:05:09,695 Well, I'm currently working on a theory about that. 72 00:05:09,727 --> 00:05:11,583 Miranda, be reasonable. 73 00:05:11,615 --> 00:05:14,750 You're not Scotland Yard, you're a florist. 74 00:05:16,062 --> 00:05:17,375 What would your mother say? 75 00:05:17,407 --> 00:05:19,262 You're being robbed. 76 00:05:19,838 --> 00:05:21,342 What? That makes no sense. 77 00:05:21,374 --> 00:05:23,870 Sir, you can take the books out of your pockets now. 78 00:05:23,902 --> 00:05:25,150 I beg your pardon? 79 00:05:25,182 --> 00:05:27,198 There were 46 books on the rear bookshelf, 80 00:05:27,230 --> 00:05:28,638 there's currently 44. 81 00:05:37,630 --> 00:05:39,229 She would say it'd be safe. 82 00:06:02,493 --> 00:06:05,883 Ah, here for Findley, I suppose? 83 00:06:05,916 --> 00:06:09,084 Well, allow me to introduce everyone. 84 00:06:09,596 --> 00:06:12,955 This is Miss Lu Wang. 85 00:06:14,267 --> 00:06:17,051 Not much of a talker that one. 86 00:06:17,084 --> 00:06:18,971 Then these chatterboxes 87 00:06:19,003 --> 00:06:21,563 are Phillip Armstrong, doctor, 88 00:06:21,595 --> 00:06:23,579 and make no mistake, he will remind you. 89 00:06:23,611 --> 00:06:26,171 Well, my mother is very proud, as is my uncle, 90 00:06:26,203 --> 00:06:29,178 - who is one of the top-- - Yes, fascinating. 91 00:06:29,211 --> 00:06:33,307 And then we have-- Ah, I'm terribly sorry, dear. 92 00:06:33,338 --> 00:06:35,227 I've already forgotten your name. 93 00:06:35,258 --> 00:06:37,690 My name is Carmen Blanco. 94 00:06:37,722 --> 00:06:39,034 Pleased to meet you. 95 00:06:40,634 --> 00:06:41,722 And what about him? 96 00:06:43,065 --> 00:06:46,201 That is Donald Walker, 97 00:06:46,234 --> 00:06:48,633 an American journalist. 98 00:06:48,666 --> 00:06:51,673 Best to steer clear of that one. He's a bit of a-- 99 00:06:51,705 --> 00:06:52,665 Watch it, Kane. 100 00:06:53,914 --> 00:06:56,377 Yes, well... 101 00:06:56,409 --> 00:06:59,033 Lawrence Kane at your service. 102 00:06:59,065 --> 00:07:00,761 Barrister by trade, 103 00:07:00,793 --> 00:07:03,576 London's foremost man about town by reputation. 104 00:07:03,609 --> 00:07:05,945 Miranda Green. Florist. 105 00:07:05,977 --> 00:07:08,857 Ah, Miranda Green, florist. 106 00:07:08,888 --> 00:07:13,432 Welcome to our little party. 107 00:07:18,616 --> 00:07:20,728 They're all the same. 108 00:07:22,423 --> 00:07:24,855 Myself and those two already checked. 109 00:07:27,895 --> 00:07:28,888 Hmm. 110 00:07:30,423 --> 00:07:31,703 And no one's met Findley? 111 00:07:31,735 --> 00:07:35,639 No. No connections at all. 112 00:07:35,671 --> 00:07:37,079 There shouldn't be six. 113 00:07:37,111 --> 00:07:38,455 I beg your pardon. 114 00:07:38,487 --> 00:07:41,111 There should only be five people on this train. 115 00:07:41,143 --> 00:07:43,479 Ah, I, uh, I don't follow. 116 00:07:43,511 --> 00:07:46,070 There are five leaves on the seal which shouldn't be there. 117 00:07:46,103 --> 00:07:48,183 They don't appear on Findley's seal anywhere else. 118 00:07:48,214 --> 00:07:50,166 It must have something to do with the invitation, 119 00:07:50,199 --> 00:07:52,534 those invited, but it doesn't make sense. 120 00:07:52,566 --> 00:07:54,934 There are five leaves and six people. 121 00:07:59,286 --> 00:08:02,102 I'm sure it's just a coincidence. 122 00:08:02,133 --> 00:08:03,957 I suppose it could be. 123 00:08:27,764 --> 00:08:28,980 Good afternoon, everyone. 124 00:08:29,012 --> 00:08:31,092 My name is Gordon, Lord Findley's valet. 125 00:08:31,124 --> 00:08:32,500 If you can please make your way to one of the cars, 126 00:08:32,532 --> 00:08:34,164 - we're a bit behind schedule. - Could you please tell us-- 127 00:08:34,196 --> 00:08:36,916 All will be explained in due time, Mr. Armstrong. 128 00:08:36,947 --> 00:08:38,580 Now, if you'll please make haste. 129 00:08:38,611 --> 00:08:40,468 Weather conditions have made the trip to the island-- 130 00:08:40,499 --> 00:08:42,067 Precarious. 131 00:08:42,099 --> 00:08:44,595 It's all a bit precarious, ain't it? 132 00:09:55,760 --> 00:09:57,008 Right. 133 00:09:57,040 --> 00:09:59,375 Allow me to introduce Sean, the house butler, 134 00:09:59,407 --> 00:10:00,752 and Katherine, our maid. 135 00:10:00,783 --> 00:10:03,375 They'll be at your service for the duration of your stay. 136 00:10:03,407 --> 00:10:05,935 That's it? Findley couldn't afford more help? 137 00:10:07,151 --> 00:10:10,414 Lord Findley prefers a more intimate 138 00:10:10,447 --> 00:10:11,855 staffing arrangement, sir. 139 00:10:13,102 --> 00:10:16,142 Yeah, sure he does. 140 00:10:16,846 --> 00:10:18,958 Excuse me, where is Mr. Findley? 141 00:10:18,991 --> 00:10:20,846 - Uh, master-- - Lord Findley's plane 142 00:10:20,878 --> 00:10:22,766 was grounded by fog. 143 00:10:22,798 --> 00:10:26,125 There's an approaching storm and he will be joining us tomorrow. 144 00:10:26,158 --> 00:10:27,566 That doesn't leave us much time. 145 00:10:27,598 --> 00:10:30,829 I took off almost a week of work to be here. 146 00:10:30,862 --> 00:10:33,869 Forget almost. I was on a story in Valdosta. 147 00:10:33,902 --> 00:10:37,165 You know how long it takes to get from Georgia, to New York, to here? 148 00:10:37,197 --> 00:10:38,190 Of course you don't. 149 00:10:38,221 --> 00:10:40,045 Well, five hours by rail to Atlanta 150 00:10:40,077 --> 00:10:41,965 and five hours by plane to New York. 151 00:10:41,997 --> 00:10:43,853 Yeah, okay. Alright. 152 00:10:43,885 --> 00:10:46,765 You will have the appropriate audience with Lord Findley, my dear. 153 00:10:47,661 --> 00:10:49,324 I can assure you of that. 154 00:10:49,357 --> 00:10:52,589 Well, if you'll allow me to show you to your quarters. 155 00:10:52,620 --> 00:10:56,460 Uh, Sean and Katherine will bring your belongings shortly. 156 00:10:56,493 --> 00:10:59,628 Quarters. I've never stayed in quarters before. 157 00:10:59,660 --> 00:11:00,908 It's a room. 158 00:11:00,940 --> 00:11:02,540 Welcome, my dear. 159 00:11:03,660 --> 00:11:05,100 Lord Findley has instructed us 160 00:11:05,132 --> 00:11:07,659 to proceed with the weekend as planned. 161 00:11:07,692 --> 00:11:10,347 As such, there will be cocktails in the lounge, 162 00:11:10,380 --> 00:11:11,724 once you've settled in. 163 00:11:13,516 --> 00:11:16,043 Welcome to the east wing. 164 00:11:16,075 --> 00:11:18,283 If you'll follow me to your individual quarters, 165 00:11:18,316 --> 00:11:21,195 the east wing houses Lord Findley's guests. 166 00:11:21,227 --> 00:11:22,411 Mr. Walker. 167 00:11:25,227 --> 00:11:27,722 I think you'll find your accommodations-- 168 00:11:30,155 --> 00:11:33,290 Ms. Blanco, Ms. Wang, and Mr. Armstrong. 169 00:11:40,458 --> 00:11:43,370 I think you'll find your accommodations more than satisfactory. 170 00:11:44,555 --> 00:11:46,250 I think this will suffice. 171 00:11:51,594 --> 00:11:53,033 Follow me. 172 00:11:53,067 --> 00:11:54,026 Oh. 173 00:11:57,769 --> 00:12:00,233 Mr. Kane. Ms. Green. 174 00:12:02,666 --> 00:12:05,481 Oh, uh, promise me you'll keep it down, dear. 175 00:12:05,512 --> 00:12:07,017 I'm a bit of a light sleeper. 176 00:12:07,049 --> 00:12:09,033 Only if you guarantee the same. 177 00:12:09,064 --> 00:12:10,184 Hm. 178 00:12:11,401 --> 00:12:13,064 Don't fret, Miss Green, 179 00:12:13,096 --> 00:12:15,816 Lord Findley knows his guests value their privacy. 180 00:12:15,848 --> 00:12:18,792 The rooms have been soundproofed. 181 00:13:42,115 --> 00:13:43,171 I still find it funny. 182 00:13:43,204 --> 00:13:44,228 Thank you. 183 00:13:47,875 --> 00:13:50,180 My, my. My, my. 184 00:13:50,212 --> 00:13:54,020 - I had not seen that... - No, well, I think... 185 00:13:54,052 --> 00:13:57,891 Ah, Miss Green, what a pleasure it is to have you join us. 186 00:13:57,923 --> 00:13:59,684 Would you care for a refreshment? 187 00:13:59,715 --> 00:14:01,731 He makes a splendid Manhattan. 188 00:14:01,763 --> 00:14:06,307 Well, the master also has a stocked cellar from his private vineyard. 189 00:14:06,338 --> 00:14:08,194 That would be splendid. 190 00:14:08,930 --> 00:14:13,123 A vintage the master was particularly fond of. 191 00:14:13,155 --> 00:14:14,146 Was? 192 00:14:14,179 --> 00:14:16,833 Hmm? Oh, my apologies of course. 193 00:14:16,866 --> 00:14:20,386 No, the master simply had a... well, a change of taste. 194 00:14:20,417 --> 00:14:22,626 Well, it's certainly better than what I'm used to. 195 00:14:23,650 --> 00:14:25,570 Not much of a drinker, are you? 196 00:14:25,602 --> 00:14:28,674 I prefer to keep a clear head in unfamiliar surroundings. 197 00:14:28,706 --> 00:14:30,881 Eh, that's smart. I got this, thanks. 198 00:14:31,425 --> 00:14:32,929 Oh, Mr. Walker! 199 00:14:32,961 --> 00:14:35,937 What? The old man won't miss it. Will he? 200 00:14:37,218 --> 00:14:38,592 Of course not, sir. 201 00:14:40,225 --> 00:14:41,376 Hmm. 202 00:14:42,720 --> 00:14:44,384 A toast, shall we? 203 00:14:44,416 --> 00:14:45,889 Since we're all finally here together. 204 00:14:45,921 --> 00:14:48,416 What a lovely idea. Come on, come on, come on. 205 00:14:48,447 --> 00:14:49,760 Gather around. 206 00:14:49,793 --> 00:14:52,191 You too, Walker, you can brood later. 207 00:14:52,224 --> 00:14:53,600 Up, up, up. 208 00:14:55,457 --> 00:14:57,087 What shall we toast to? 209 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 To our generous host? 210 00:14:59,071 --> 00:15:01,728 To the workers he used and discarded. 211 00:15:01,759 --> 00:15:04,703 - Oh. - Why don't we toast to new friends? 212 00:15:04,735 --> 00:15:08,511 Whatever the reason and wherever the location, we're all here together. 213 00:15:08,543 --> 00:15:11,486 In this world, it's a small miracle. 214 00:15:11,519 --> 00:15:12,479 - Cheers. - Cheers. 215 00:15:12,510 --> 00:15:13,470 Cheers. 216 00:15:13,504 --> 00:15:16,958 Oh. 217 00:15:17,631 --> 00:15:19,134 Terribly sorry. 218 00:15:19,166 --> 00:15:20,894 Oh, bloody hell. 219 00:15:20,927 --> 00:15:22,271 Quite bit of a fight. 220 00:15:22,303 --> 00:15:24,830 Why don't we all get to know each other a little better? 221 00:15:24,862 --> 00:15:26,015 - Ooh. - Ah. 222 00:15:26,047 --> 00:15:27,453 Shall we play a game? 223 00:15:27,486 --> 00:15:29,118 A delightful idea. 224 00:15:29,151 --> 00:15:32,991 I assume we all know how to play Two Truths and a Lie. 225 00:15:33,022 --> 00:15:34,462 - Nope. - Oh, God. 226 00:15:34,493 --> 00:15:36,639 Oh, stop it you two. This is going to be fun. 227 00:15:36,670 --> 00:15:38,333 - Mm. - I shall go first. 228 00:15:39,229 --> 00:15:42,205 - I am from Seville, Spain. - Mm-hmm. 229 00:15:42,237 --> 00:15:44,222 I am a waitress at my father's restaurant. 230 00:15:44,254 --> 00:15:45,406 - Hmm. - Lie. 231 00:15:45,437 --> 00:15:46,717 Huh. 232 00:15:46,748 --> 00:15:48,957 Your bag looked to be secondhand, 233 00:15:48,989 --> 00:15:53,372 and your coat, it was a child size, English in origin. 234 00:15:53,405 --> 00:15:54,749 But if your father owned a restaurant, 235 00:15:54,782 --> 00:15:56,636 it would stand to reason you would be able to afford 236 00:15:56,669 --> 00:15:57,949 at least one of the two, so... 237 00:15:57,981 --> 00:16:00,444 That's remarkable. Is that true? 238 00:16:00,476 --> 00:16:04,573 Yes. I-I never knew my father. 239 00:16:05,404 --> 00:16:06,811 Oh, Carmen. 240 00:16:07,549 --> 00:16:09,787 Dear, I'm-I'm so sorry. I didn't-- 241 00:16:09,820 --> 00:16:12,827 Hey, it is alright. Good guess. 242 00:16:12,860 --> 00:16:14,747 Yeah, but it's not a guess, is it? 243 00:16:14,780 --> 00:16:17,435 How did you do that? 244 00:16:18,140 --> 00:16:19,836 I just pay attention. 245 00:16:20,796 --> 00:16:22,363 I have a good memory, I suppose. 246 00:16:22,395 --> 00:16:25,083 No, I have a-a good memory, this is-- 247 00:16:25,115 --> 00:16:26,492 this is something else entirely. 248 00:16:26,523 --> 00:16:29,467 Now, this is getting good. You go, Doc. 249 00:16:29,499 --> 00:16:32,122 - I don't-- - No. No, we're doin' this. 250 00:16:32,155 --> 00:16:34,203 Come on, kid, two truths one lie, go. 251 00:16:34,236 --> 00:16:38,586 Very well. Um, I graduated from Oxford, 252 00:16:38,618 --> 00:16:40,123 my father also graduated from-- 253 00:16:40,154 --> 00:16:41,434 Lie. 254 00:16:41,883 --> 00:16:43,802 You don't know your father either, do you? 255 00:16:45,755 --> 00:16:47,289 He's dead, isn't he? 256 00:16:47,322 --> 00:16:48,571 Come on, how? 257 00:16:48,987 --> 00:16:52,218 Well, his shoes weren't properly polished, 258 00:16:52,249 --> 00:16:55,162 and on the train, when he spoke of his family, 259 00:16:55,194 --> 00:16:57,689 he skipped from mother to uncle. So, it stands to reason-- 260 00:16:57,721 --> 00:16:59,226 Stands to reason. 261 00:17:00,026 --> 00:17:01,721 My father passed, too, 262 00:17:01,753 --> 00:17:02,906 if it's any consolation. 263 00:17:04,729 --> 00:17:08,825 It appears we have our first commonality. 264 00:17:09,146 --> 00:17:15,128 No, my father is alive and well in Guangzhou. 265 00:17:17,592 --> 00:17:19,129 Um, and you, Lawrence? 266 00:17:20,089 --> 00:17:21,336 Buckinghamshire. 267 00:17:22,807 --> 00:17:24,057 Mr. Walker? 268 00:17:24,089 --> 00:17:25,656 - I'll play next. - No, I didn't-- 269 00:17:25,687 --> 00:17:27,864 One, I'm a reporter for The Daily Truth. 270 00:17:27,897 --> 00:17:29,080 Two, my mother's dead. 271 00:17:29,112 --> 00:17:31,640 And three, I've never killed a man before. 272 00:17:31,672 --> 00:17:33,656 Three's the lie. Game over. 273 00:17:35,672 --> 00:17:38,262 Asking the wrong questions can get you hurt. 274 00:18:15,734 --> 00:18:20,244 I would suggest you not wander too far. 275 00:18:20,277 --> 00:18:21,846 The house is easy to get lost in. 276 00:18:21,877 --> 00:18:24,565 Oh, I have an excellent sense of direction, 277 00:18:24,597 --> 00:18:27,445 but thank you for your concern, Gordon. 278 00:19:00,083 --> 00:19:04,883 The master's dog, Blunder, passed some weeks back. 279 00:19:07,346 --> 00:19:10,547 Then why keep the water fresh? 280 00:19:10,579 --> 00:19:15,090 Well, the master was very fond of his dog, 281 00:19:15,121 --> 00:19:19,122 and I should think he rather enjoyed the ritual of tending to him. 282 00:19:21,011 --> 00:19:22,962 Now, if you'll follow me, please. 283 00:19:22,994 --> 00:19:24,178 Dinner will be served shortly. 284 00:19:24,210 --> 00:19:25,202 Oh, I can make my own-- 285 00:19:25,234 --> 00:19:28,850 I must insist, Miss Green, hmm? 286 00:19:28,882 --> 00:19:30,577 This is not your house. 287 00:19:41,968 --> 00:19:43,953 Oh, my! 288 00:19:43,985 --> 00:19:46,129 This must be the old man's study. 289 00:19:54,576 --> 00:19:55,536 Adams. 290 00:19:57,008 --> 00:19:58,896 My name is Armstrong. 291 00:19:58,928 --> 00:20:01,712 Do not correct me, Adams, 292 00:20:01,744 --> 00:20:06,447 I am your boss, Lewis Findley! 293 00:20:08,080 --> 00:20:10,095 Yes, sir. 294 00:20:10,128 --> 00:20:14,831 I want you to buy me Seville. 295 00:20:14,864 --> 00:20:16,398 The whole city? 296 00:20:16,431 --> 00:20:17,839 The whole city! 297 00:20:17,871 --> 00:20:20,623 Very well. Done and done. 298 00:20:20,655 --> 00:20:23,118 And what should we do with your new city, sir? 299 00:20:25,359 --> 00:20:27,053 Burn it to the ground. 300 00:20:28,463 --> 00:20:31,470 It is a place where dreams go to die. 301 00:20:37,806 --> 00:20:41,774 Perhaps... there is something else to be done. 302 00:20:43,406 --> 00:20:46,478 Because I know of a girl who lives there, 303 00:20:46,509 --> 00:20:50,542 who is beautiful and kind. 304 00:20:52,397 --> 00:20:55,117 Maybe we can give her the city, 305 00:20:55,853 --> 00:20:59,053 so she can care for its people in the manner they deserve. 306 00:21:07,661 --> 00:21:08,717 Hmm. 307 00:21:11,852 --> 00:21:14,092 - Oh, my Lord. - Mm. 308 00:21:14,124 --> 00:21:15,276 Look at that. 309 00:21:16,620 --> 00:21:18,540 It's beautiful. 310 00:21:18,572 --> 00:21:21,036 It's, uh, it's called a "katar." 311 00:21:21,067 --> 00:21:22,796 - Hmm. - It's an ancient Tamil weapon. 312 00:21:23,820 --> 00:21:25,004 Hmm. 313 00:21:26,092 --> 00:21:27,755 Stunning, isn't it? 314 00:21:28,684 --> 00:21:29,707 Yes. 315 00:21:35,243 --> 00:21:36,619 Uh, right. 316 00:21:36,651 --> 00:21:38,123 After you, sir. 317 00:21:38,155 --> 00:21:40,075 Oh, why, thank you. 318 00:21:40,107 --> 00:21:43,947 The man shows up at his hearing with one shoe. 319 00:21:43,979 --> 00:21:45,930 Well, I-I take one look at him and I realize 320 00:21:45,963 --> 00:21:49,130 that this is an opportunity to get the case thrown out. 321 00:21:49,162 --> 00:21:53,353 So, I tell the judge, "Take a look at his feet." 322 00:21:53,385 --> 00:21:54,570 I-I-- 323 00:21:54,602 --> 00:21:57,289 You know, I literally hold the man's foot up-- 324 00:22:00,106 --> 00:22:01,992 - Shoe up and put-- - Come on, offer him water. 325 00:22:02,026 --> 00:22:05,193 Oh! 326 00:22:07,434 --> 00:22:09,640 Oh, my goodness, I'm terribly sorry, sir! 327 00:22:10,729 --> 00:22:11,817 Oh... 328 00:22:11,849 --> 00:22:14,953 It's, uh... quite all right, dear. 329 00:22:14,985 --> 00:22:16,873 Now, um, where was I? 330 00:22:16,905 --> 00:22:18,505 Uh, Katherine was it? 331 00:22:18,537 --> 00:22:20,265 Would you care to tell us a bit about yourself? 332 00:22:20,297 --> 00:22:22,664 - No... - Or your time working for Mr. Findley? 333 00:22:22,697 --> 00:22:23,688 Oh, thank Christ. 334 00:22:23,720 --> 00:22:26,633 Um... um... 335 00:22:29,288 --> 00:22:30,920 Oh, well, they can share, too. 336 00:22:30,952 --> 00:22:33,928 What a wonderful idea. Please share, Katherine. 337 00:22:33,960 --> 00:22:36,680 Yeah, Katherine, share. 338 00:22:36,712 --> 00:22:40,391 I wanna hear how he treats his people. 339 00:22:40,424 --> 00:22:42,983 Hopefully better than you treated this pork loin. 340 00:22:45,447 --> 00:22:50,439 Mister-- Lord Findley is kind to us. 341 00:22:50,471 --> 00:22:52,295 He treats us like family. 342 00:23:11,622 --> 00:23:13,318 Was it something I said? 343 00:23:32,709 --> 00:23:35,173 Was that you? Screaming? 344 00:23:35,204 --> 00:23:38,148 No. What is going on? 345 00:23:38,181 --> 00:23:40,004 It's probably nothing. 346 00:23:40,037 --> 00:23:41,509 Stay in your room while I check it out. 347 00:23:51,972 --> 00:23:53,955 What are you doing here? 348 00:23:56,323 --> 00:23:57,828 Same thing as you. 349 00:23:57,859 --> 00:24:00,291 Trying to figure out what's going on here. 350 00:24:03,459 --> 00:24:08,035 Huh, Gordon. I was setting for an explanation for the power loss. 351 00:24:08,067 --> 00:24:10,179 Please, follow me. 352 00:24:22,339 --> 00:24:26,530 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. 353 00:24:26,562 --> 00:24:28,001 Well, why did the power go out? 354 00:24:28,034 --> 00:24:30,466 It appears the main switch was flipped, 355 00:24:30,498 --> 00:24:32,705 but there is no reason for alarm. 356 00:24:32,738 --> 00:24:34,977 There is no one else on the island, I assure you. 357 00:24:37,985 --> 00:24:39,393 It was likely an animal. 358 00:24:41,761 --> 00:24:43,841 Regardless, I have fixed it, 359 00:24:43,873 --> 00:24:47,521 so there'll be no more trouble or incidents tonight. 360 00:24:47,553 --> 00:24:49,505 Now, if you'll please retire to your rooms. 361 00:24:55,136 --> 00:24:56,193 Hm. 362 00:24:58,784 --> 00:25:00,256 Miss Green, if you please. 363 00:25:00,288 --> 00:25:02,144 Gordon, has there been any construction 364 00:25:02,176 --> 00:25:03,775 in this hallway recently? 365 00:25:03,808 --> 00:25:05,599 Not that I know of, why do you ask? 366 00:25:05,632 --> 00:25:08,416 When the power went out, I heard a woman scream. 367 00:25:08,448 --> 00:25:12,512 Well, your room is not far from Miss Blanco. 368 00:25:12,544 --> 00:25:14,143 I should think she had quite a start. 369 00:25:14,176 --> 00:25:16,863 You said the rooms were soundproof. 370 00:25:16,895 --> 00:25:19,103 I suppose her window was open. 371 00:25:20,287 --> 00:25:21,823 Now, there'll be no more questions. 372 00:25:21,855 --> 00:25:24,159 Would you please return to your quarters? 373 00:25:24,190 --> 00:25:26,814 I won't leave the hall, but I don't feel like going back in there yet. 374 00:25:28,511 --> 00:25:30,335 Very good, miss. 375 00:27:16,473 --> 00:27:18,424 - You, too. - Good morning. 376 00:27:20,921 --> 00:27:22,072 Good morning. 377 00:27:22,745 --> 00:27:23,865 Ah... 378 00:27:26,936 --> 00:27:29,912 I was about to go for a walk, it's a lovely day out. 379 00:27:30,840 --> 00:27:31,800 Oh. 380 00:27:44,343 --> 00:27:46,071 Oh, God, yeah. 381 00:27:46,104 --> 00:27:47,607 I was actually just about to go for a walk, 382 00:27:47,639 --> 00:27:49,208 if you'd care to join me. 383 00:27:50,999 --> 00:27:53,527 Or if you prefer to stay. 384 00:27:53,559 --> 00:27:56,566 Uh, yeah, I'm, uh, 385 00:27:56,599 --> 00:27:59,190 not much of a breakfast guy. 386 00:27:59,223 --> 00:28:02,230 More of a coffee and cigarettes for me. 387 00:28:02,263 --> 00:28:05,878 - Can we smoke in here? - I'm... not sure. 388 00:28:08,439 --> 00:28:10,646 Right. Well, shall we? 389 00:28:10,678 --> 00:28:11,669 Please. 390 00:28:23,605 --> 00:28:24,981 So, what's your deal? 391 00:28:26,005 --> 00:28:28,053 I'm a florist from London. 392 00:28:28,085 --> 00:28:33,397 No, that's what you do, or at least what you say you do. 393 00:28:33,430 --> 00:28:35,285 What's your deal? 394 00:28:35,317 --> 00:28:38,932 I've been watchin' you. You're smart. 395 00:28:38,964 --> 00:28:42,676 Not like that putz doctor, the real kind. 396 00:28:42,708 --> 00:28:44,596 I see the things other people miss. 397 00:28:44,628 --> 00:28:47,476 No, it's more than that. 398 00:28:48,308 --> 00:28:52,180 You put things together in a way I've never seen before. 399 00:28:52,212 --> 00:28:54,036 At least not from a civilian. 400 00:28:54,067 --> 00:28:55,764 And yet that's all I am. 401 00:28:55,795 --> 00:28:58,995 Well, why not put your detective skills to better use? 402 00:28:59,027 --> 00:29:01,907 Oh, it's just not a fitting profession for a lady. 403 00:29:01,940 --> 00:29:04,116 There's not a place at Scotland Yard for me. 404 00:29:04,148 --> 00:29:05,779 So, go private. 405 00:29:07,028 --> 00:29:10,130 You know, I knew a lady gumshoe in California. 406 00:29:10,163 --> 00:29:12,723 She couldn't have been more than 20 years old. 407 00:29:12,755 --> 00:29:15,539 Pretty little slip of a thing, too. 408 00:29:15,572 --> 00:29:17,587 She was the best I've ever seen. 409 00:29:17,619 --> 00:29:20,371 I should like to have your experiences, Mr. Walker. 410 00:29:22,387 --> 00:29:25,906 Trust me, you... you don't want those. 411 00:29:26,545 --> 00:29:30,931 Speaking of experiences, is it true you killed a man? 412 00:29:32,882 --> 00:29:37,202 You know, I thought you'd have gotten to that sooner. 413 00:29:38,353 --> 00:29:40,369 Yeah, it's true. 414 00:29:40,401 --> 00:29:42,482 Look, I'm not proud of it. 415 00:29:43,346 --> 00:29:45,234 What happened? 416 00:29:45,266 --> 00:29:46,960 He was a, uh... 417 00:29:48,721 --> 00:29:52,657 he was a hotshot boxing promoter out of Boston, 418 00:29:52,688 --> 00:29:56,785 and I was doin' a story on the Irish mob 419 00:29:56,817 --> 00:29:59,665 and their connections around the city. 420 00:29:59,697 --> 00:30:00,657 One night... 421 00:30:02,705 --> 00:30:05,393 One night, I see him, and he's with his wife... 422 00:30:07,920 --> 00:30:10,671 and he starts beatin' on her, somethin' fierce. 423 00:30:12,879 --> 00:30:15,727 And then he slipped, hit his head. 424 00:30:18,319 --> 00:30:22,159 Cost me a hell of a story, he would have killed her. 425 00:30:23,311 --> 00:30:24,655 I remember that story. 426 00:30:25,519 --> 00:30:27,375 Of course you do. 427 00:30:27,407 --> 00:30:31,055 You were let off because none of the witnesses would come forward. 428 00:30:31,086 --> 00:30:35,343 Yeah, well, like I said, he slipped and hit his head, 429 00:30:35,375 --> 00:30:37,614 ten or so times. 430 00:30:41,550 --> 00:30:45,261 I think you're not the terrifying brute you try to present. 431 00:30:45,294 --> 00:30:49,390 Still, I would like to avoid such situations. 432 00:30:49,421 --> 00:30:54,925 Listen, you gotta get down into the muck if you wanna find the truth. 433 00:30:54,957 --> 00:30:58,286 You can't have any fear or limits 434 00:30:58,318 --> 00:31:00,653 to what you'll do to find your answers. 435 00:31:02,926 --> 00:31:06,413 What I said to you yesterday, that-that wasn't a threat. 436 00:31:06,444 --> 00:31:07,404 Then what was it? 437 00:31:08,460 --> 00:31:10,797 Call it a "professional courtesy." 438 00:31:12,172 --> 00:31:15,244 Guys like Findley, they-they got secrets 439 00:31:15,276 --> 00:31:17,389 they won't hesitate to protect. 440 00:31:17,421 --> 00:31:19,180 You don't care for our host, do you? 441 00:31:20,269 --> 00:31:21,932 I've never met the man. 442 00:31:21,964 --> 00:31:23,085 Ah, just when I thought 443 00:31:23,116 --> 00:31:25,643 you were starting to show me a little respect. 444 00:31:25,676 --> 00:31:27,723 You know, the comments, the rants... 445 00:31:27,755 --> 00:31:29,675 you have an issue with Lewis Findley 446 00:31:29,707 --> 00:31:31,852 that doesn't even require his presence. 447 00:31:33,483 --> 00:31:34,796 You caught me. 448 00:31:34,827 --> 00:31:37,002 Then why come? 449 00:31:37,035 --> 00:31:39,851 Same as you. I-I've got questions. 450 00:31:41,355 --> 00:31:43,818 I think we may not find many answers. 451 00:31:44,842 --> 00:31:46,027 Maybe not. 452 00:31:48,203 --> 00:31:49,834 But guys like Findley, 453 00:31:49,866 --> 00:31:52,043 they don't do anything without an angle. 454 00:31:52,682 --> 00:31:55,019 Hopefully, I can at least figure that out. 455 00:31:55,051 --> 00:31:58,730 I know it has something to do with us, but... 456 00:31:59,819 --> 00:32:00,970 Yeah. 457 00:32:02,666 --> 00:32:04,041 Me neither. 458 00:32:04,074 --> 00:32:05,161 Hmm. 459 00:32:08,490 --> 00:32:11,274 You know, yesterday, I didn't mean to-- 460 00:32:11,306 --> 00:32:12,298 Look! 461 00:32:28,200 --> 00:32:29,385 What the hell? 462 00:32:30,441 --> 00:32:32,775 There's one extra rabbit. 463 00:32:32,808 --> 00:32:35,017 Jesus. And? 464 00:32:37,128 --> 00:32:38,439 Oh, no, you don't. 465 00:32:38,472 --> 00:32:40,104 No, you're not doin' that again. 466 00:32:40,137 --> 00:32:41,543 You can't dumb me up now. 467 00:32:41,575 --> 00:32:43,272 You know somethin', I wanna hear what it is. 468 00:32:43,303 --> 00:32:45,191 You're gonna tell me. Where are you going? 469 00:32:45,223 --> 00:32:46,536 Come on! 470 00:32:49,159 --> 00:32:50,536 Unbelievable. 471 00:32:51,688 --> 00:32:54,854 Alright, what the hell is this? 472 00:32:54,887 --> 00:32:57,416 I think it means there's someone here who doesn't belong. 473 00:32:57,447 --> 00:32:58,887 Yeah, well, I got my guess. 474 00:32:58,918 --> 00:33:00,614 Oh, she doesn't know anything. 475 00:33:00,646 --> 00:33:02,055 At least I don't think she does. 476 00:33:02,087 --> 00:33:03,622 Explain that. 477 00:33:03,654 --> 00:33:06,278 Well, she could just as easily be one of the five. 478 00:33:06,310 --> 00:33:10,567 All this does is confirm that there's someone here who's not who they say they are. 479 00:33:10,599 --> 00:33:14,470 It's games on top of games, on top of games. 480 00:33:14,503 --> 00:33:16,327 And we're going to have to play them all. 481 00:33:27,942 --> 00:33:29,734 How may I help you, Mr. Armstrong? 482 00:33:30,598 --> 00:33:32,678 I think you can call me "Phillip" at this point. 483 00:33:32,709 --> 00:33:35,236 Oh, no, I am just a poor waitress 484 00:33:35,269 --> 00:33:37,252 and you a successful doctor. 485 00:33:37,285 --> 00:33:39,525 I know my place, Mr. Armstrong. 486 00:33:39,557 --> 00:33:41,286 I'm hardly rich. 487 00:33:41,317 --> 00:33:44,804 Hmm, you belong in this house more so than I do, no? 488 00:33:44,836 --> 00:33:48,901 Now, chip-chop, what is it that you are bothering me for? 489 00:33:48,933 --> 00:33:51,717 I was just about to take a little nap before lunch. 490 00:33:51,748 --> 00:33:54,053 It's, um, it's "chop-chop," not "chip-chop." 491 00:33:54,084 --> 00:33:57,828 Ah, so you've come to insult my English. 492 00:34:09,443 --> 00:34:13,123 Well, if that is all, I'd like to take my siesta now. 493 00:34:16,995 --> 00:34:18,595 Right. 494 00:34:21,571 --> 00:34:23,266 I think I'll have a walk. 495 00:34:24,547 --> 00:34:26,210 Yes, I'll have a walk. 496 00:34:37,826 --> 00:34:39,617 Alright, trust me. 497 00:34:39,650 --> 00:34:40,930 This is a bit strange. 498 00:34:40,962 --> 00:34:43,297 If he shows up, I'll eat a bug. 499 00:34:44,674 --> 00:34:47,232 Alright, what's going on here? 500 00:34:48,225 --> 00:34:53,153 Last night, you couldn't get enough to eat or drink, 501 00:34:53,185 --> 00:34:57,921 and now you're sharing secrets and barely eating, hmm? 502 00:34:59,041 --> 00:35:00,607 I'm afraid I have some bad news. 503 00:35:02,113 --> 00:35:03,744 Lord Findley is still grounded 504 00:35:03,777 --> 00:35:06,976 and weather conditions have not improved as expected. 505 00:35:07,009 --> 00:35:10,304 As a result, he will not be joining us today. 506 00:35:10,336 --> 00:35:11,552 Huh! 507 00:35:18,400 --> 00:35:20,063 What the bloody hell are you doing? 508 00:35:20,576 --> 00:35:22,208 Whatever I want, Larry. 509 00:35:22,816 --> 00:35:25,215 Findley's not here to stop me, is he? 510 00:35:26,559 --> 00:35:28,927 You're mad. He's mad. 511 00:37:08,314 --> 00:37:09,690 Something's happened. 512 00:37:14,362 --> 00:37:15,450 What's goin' on? 513 00:37:31,832 --> 00:37:33,400 - Is that-- - It's Lawrence. 514 00:37:34,297 --> 00:37:36,217 Kane. Kane. 515 00:37:38,681 --> 00:37:41,240 - Oh, my God. - How? 516 00:37:41,273 --> 00:37:44,056 Well, gee, let me guess. He was stabbed. 517 00:37:44,088 --> 00:37:45,591 Kid, go and get the help. 518 00:37:47,575 --> 00:37:49,176 Why put the knife in the tree? 519 00:37:49,207 --> 00:37:50,872 Maybe it was a message. 520 00:37:50,904 --> 00:37:52,792 Who could do such a thing? 521 00:37:52,824 --> 00:37:54,456 Someone very determined. 522 00:37:54,488 --> 00:37:56,664 And someone very strong. 523 00:37:56,695 --> 00:37:58,615 Miranda, where are you-- Oh, hell. 524 00:38:47,764 --> 00:38:49,301 You gonna swim for it? 525 00:38:51,893 --> 00:38:53,780 You know, you don't strike me as the type of person 526 00:38:53,813 --> 00:38:56,276 to go sightseeing while the rest of us get hunted. 527 00:38:57,300 --> 00:38:59,892 This is a nightmare. The rabbits. 528 00:38:59,924 --> 00:39:00,916 I saw. 529 00:39:01,684 --> 00:39:02,932 What do we do? 530 00:39:05,555 --> 00:39:06,548 Use this, sweetheart. 531 00:39:07,379 --> 00:39:08,756 It's not enough, Donald. 532 00:39:08,787 --> 00:39:11,571 Yeah, well, the world's full of disappointments. 533 00:39:11,604 --> 00:39:13,939 Look, I've been around. 534 00:39:13,972 --> 00:39:18,323 One thing I've learned is you do what you gotta do with what you got. 535 00:39:20,147 --> 00:39:21,843 What if I can't? 536 00:39:22,515 --> 00:39:25,171 Well, then we probably all die. 537 00:39:43,506 --> 00:39:45,650 We should gather in the lounge. 538 00:39:46,610 --> 00:39:47,793 Is that really a good idea? 539 00:39:47,826 --> 00:39:50,033 Yes, and it wasn't a request. 540 00:40:01,137 --> 00:40:02,353 Follow. 541 00:40:13,584 --> 00:40:15,600 Let me try once more from the top. 542 00:40:16,560 --> 00:40:19,888 Phillip and Carmen were in the east wing hall, 543 00:40:19,919 --> 00:40:24,496 Lu was in her room, I was in the study, Donald was outside, 544 00:40:24,527 --> 00:40:26,351 and the staff is still all unaccounted for 545 00:40:26,384 --> 00:40:28,015 during the period where the late Mr. Kane 546 00:40:28,048 --> 00:40:30,479 was being brutally murdered. 547 00:40:30,511 --> 00:40:33,231 As such, I have concluded that we must treat everyone, 548 00:40:33,263 --> 00:40:34,927 myself included, as a suspect. 549 00:40:34,959 --> 00:40:37,679 - Now, hold on a second. You-- - No one has a valid alibi, 550 00:40:37,711 --> 00:40:39,470 it is the only logical starting point. 551 00:40:39,503 --> 00:40:41,390 Phillip and I already said 552 00:40:41,423 --> 00:40:42,799 that we were together in the hall. 553 00:40:42,831 --> 00:40:44,463 Did anyone else verify this encounter? 554 00:40:44,494 --> 00:40:46,094 I'm sorry. Is our word no good? 555 00:40:46,127 --> 00:40:48,207 Given the fondness you two have for one another, 556 00:40:48,238 --> 00:40:50,510 it is equally as plausible you would cover for each other 557 00:40:50,542 --> 00:40:53,134 as it is that you were together in the east wing hall. 558 00:40:53,166 --> 00:40:55,886 Huh, she's got you there, kiddies. 559 00:40:56,878 --> 00:40:58,766 And what of you and the Yank? 560 00:40:58,798 --> 00:41:01,038 Don't think we haven't all witnessed your conspiring? 561 00:41:01,070 --> 00:41:03,629 Which is why Mr. Walker is atop my list of suspects. 562 00:41:03,662 --> 00:41:06,989 Wait, what? You ungrateful-- 563 00:41:07,021 --> 00:41:08,813 You were the closest to the body. 564 00:41:08,845 --> 00:41:11,341 You are also the most physically able to overpower Lawrence. 565 00:41:11,373 --> 00:41:12,461 I barely knew the guy! 566 00:41:12,493 --> 00:41:15,405 Exactly. We barely know each other, 567 00:41:15,437 --> 00:41:17,229 and you barely knew the deceased. 568 00:41:17,261 --> 00:41:19,181 We must try to figure out what connects us 569 00:41:19,213 --> 00:41:21,037 to understand who has a true motive. 570 00:41:21,068 --> 00:41:25,196 Right now, this is just conjecture and baseless speculation. 571 00:41:25,228 --> 00:41:26,796 It would help if we knew anything 572 00:41:26,828 --> 00:41:30,252 about the late Mr. Kane as a start, anything at all. 573 00:41:34,316 --> 00:41:36,076 - Sean? - Ma'am. 574 00:41:36,107 --> 00:41:38,508 Can you go look at the body? Check his pockets. 575 00:41:38,539 --> 00:41:41,067 See if there's anything that might help us know him a little better. 576 00:41:42,316 --> 00:41:44,332 Yes, of course, ma'am. 577 00:41:46,187 --> 00:41:49,419 Wait, someone should go with him. 578 00:41:50,859 --> 00:41:53,611 - I'll accompany Sean. - Thank you, sir. 579 00:41:53,642 --> 00:41:56,299 Maybe someone not on the staff. 580 00:42:14,442 --> 00:42:15,402 I will go. 581 00:42:19,369 --> 00:42:20,681 Thank you, my dear. 582 00:42:23,113 --> 00:42:24,393 Well, alright. 583 00:42:25,609 --> 00:42:28,873 Now, sweetheart, this should be good. 584 00:42:30,185 --> 00:42:34,568 What's the baseless speculation about you? 585 00:42:34,601 --> 00:42:36,969 Ah, a delightful exercise. 586 00:42:37,000 --> 00:42:40,712 Well, I found the deceased boorish. 587 00:42:40,744 --> 00:42:42,504 And I was the last person in the study, 588 00:42:42,536 --> 00:42:44,648 where the dagger resided on Findley's desk. 589 00:42:44,680 --> 00:42:48,680 Right now, we all have conceivable opportunity and equally likely motives, 590 00:42:48,712 --> 00:42:51,304 which is why we can't rule anyone out. 591 00:42:52,616 --> 00:42:53,831 Including you. 592 00:43:04,039 --> 00:43:07,495 Miss Green, I hardly think that's an appropriate accusation. 593 00:43:07,527 --> 00:43:09,799 If we know little about each other, we know even less about them. 594 00:43:09,831 --> 00:43:11,398 And it was one of us killed! 595 00:43:11,431 --> 00:43:13,286 We mustn't resort to tribal suspicions. 596 00:43:13,318 --> 00:43:16,262 I am merely asserting that anyone of us can be a suspect 597 00:43:16,295 --> 00:43:17,830 until we can gather more information 598 00:43:17,862 --> 00:43:19,942 and begin ruling individuals out. 599 00:43:21,062 --> 00:43:22,662 - The body is gone! - What? 600 00:43:22,694 --> 00:43:24,614 Mr. Kane's body is missing. 601 00:43:24,646 --> 00:43:25,766 I think we all understood the first time, 602 00:43:25,797 --> 00:43:27,750 but just to reiterate, what? 603 00:43:27,782 --> 00:43:29,862 Bodies do not just get up and walk away. 604 00:43:29,893 --> 00:43:32,773 No, dear, they do not. And I know from experience. 605 00:43:32,806 --> 00:43:34,630 I need to see this for myself. 606 00:43:41,029 --> 00:43:44,389 Okay. What did you do? 607 00:43:44,422 --> 00:43:46,245 What's going on? Is the body there or not? 608 00:43:46,278 --> 00:43:48,036 - No. - That's impossible. 609 00:43:48,069 --> 00:43:49,764 Not if she and the old man moved it. 610 00:43:49,796 --> 00:43:52,804 Why and how would I accomplish that, Mr. Walker? 611 00:43:52,836 --> 00:43:54,437 One mystery at a time. 612 00:43:54,468 --> 00:43:56,292 I still think they had something to do with it. 613 00:43:56,324 --> 00:43:58,757 We must watch our insinuations and accusations. 614 00:43:58,789 --> 00:44:02,212 Oh, now, we should watch our insinuations? 615 00:44:02,244 --> 00:44:05,028 I'd like to know where all of you were at the time Kane was killed, 616 00:44:05,059 --> 00:44:07,428 and it would be in your best interest to tell us now. 617 00:44:07,461 --> 00:44:10,341 - Is that a threat, sir? - I don't know, Jeeves, is it? 618 00:44:10,372 --> 00:44:11,908 Now, hold on, this is ridiculous. 619 00:44:11,939 --> 00:44:14,755 We must not to let our emotions get the best of us. 620 00:44:14,787 --> 00:44:16,739 May I make a suggestion? 621 00:44:16,772 --> 00:44:18,595 You haven't needed permission thus far. 622 00:44:19,363 --> 00:44:21,731 Why don't we take to our rooms until dinner? 623 00:44:21,764 --> 00:44:24,740 It's 5:00 now, that's two and a half hours. 624 00:44:24,771 --> 00:44:27,394 That's plenty of time for tempers to subside 625 00:44:27,427 --> 00:44:28,931 and then we can start a conversation 626 00:44:28,962 --> 00:44:31,715 that's based on facts and provable truths. 627 00:44:31,746 --> 00:44:33,602 What about us? 628 00:44:33,634 --> 00:44:35,714 Who is supposed to prepare the meal? 629 00:44:35,746 --> 00:44:37,570 I don't feel safe in the kitchen alone. 630 00:44:37,602 --> 00:44:40,642 Why don't we take heed to travel in pairs or groups? 631 00:44:40,673 --> 00:44:43,457 - This is a good idea. - Fine by me. 632 00:44:51,233 --> 00:44:52,994 Lock your doors! 633 00:44:53,025 --> 00:44:54,049 I need a drink. 634 00:44:54,081 --> 00:44:56,065 Refreshments can be brought up, sir. 635 00:44:56,097 --> 00:44:58,049 - Yeah, I got it. Thanks. - Of course. 636 00:44:58,081 --> 00:44:59,616 My dear, shall we? 637 00:45:03,489 --> 00:45:04,962 Well, that was a mistake. 638 00:45:04,993 --> 00:45:08,384 I don't remember you asking for my loyalty. 639 00:45:08,416 --> 00:45:11,392 And, more importantly, I don't remember giving you mine. 640 00:45:11,424 --> 00:45:17,312 Yeah, well, now you got no one to watch your back, sweetheart. 641 00:45:28,671 --> 00:45:30,816 When the others lock their doors, 642 00:45:30,848 --> 00:45:33,823 please come to my room. I don't wanna be alone. 643 00:45:33,856 --> 00:45:37,247 Of course, but we must be careful 644 00:45:37,279 --> 00:45:38,911 until we get off this island. 645 00:45:42,400 --> 00:45:44,320 Come on. 646 00:46:42,299 --> 00:46:44,539 I'm so scared. 647 00:46:44,571 --> 00:46:46,235 Findley will be here in the morning, 648 00:46:46,267 --> 00:46:47,708 and we'll get to the bottom of all this. 649 00:46:47,740 --> 00:46:49,307 There's nothing to fear. 650 00:46:49,339 --> 00:46:51,067 And what of us? 651 00:46:51,099 --> 00:46:54,300 We can leave and be together. 652 00:46:54,332 --> 00:46:55,930 You can visit me in London. 653 00:46:55,963 --> 00:46:57,883 London is dreary. 654 00:46:58,970 --> 00:47:00,634 Then I shall come to Seville. 655 00:47:01,723 --> 00:47:03,706 I hate Seville. 656 00:47:04,474 --> 00:47:07,418 Then we can go anywhere in the world that you desire. 657 00:47:07,450 --> 00:47:11,483 And if you can't pick one place, we'll go everywhere. 658 00:47:11,515 --> 00:47:14,586 It doesn't matter so long as we're together. 659 00:47:15,611 --> 00:47:17,498 What a beautiful dream. 660 00:47:17,531 --> 00:47:19,194 Then let's make it real. 661 00:47:22,202 --> 00:47:25,561 Sometimes I forget how young you are, 662 00:47:26,553 --> 00:47:28,537 how simple your life has been. 663 00:47:29,914 --> 00:47:31,225 What does that mean? 664 00:47:34,777 --> 00:47:37,112 Nothing, darling. 665 00:47:37,145 --> 00:47:39,353 Tell me more about your beautiful dream. 666 00:47:54,360 --> 00:47:56,279 What's wrong? 667 00:47:58,744 --> 00:48:00,951 It will all be over soon. 668 00:48:03,191 --> 00:48:05,240 Everything is going as anticipated. 669 00:48:05,272 --> 00:48:06,232 Hmm. 670 00:50:03,953 --> 00:50:06,417 What? What? 671 00:50:06,449 --> 00:50:11,185 No. No! No! No! No! 672 00:50:35,824 --> 00:50:36,975 Where's Sean? 673 00:50:39,792 --> 00:50:41,679 Probably puttering about somewhere. 674 00:50:43,632 --> 00:50:45,327 No, he's supposed to be here. 675 00:51:35,309 --> 00:51:36,877 This man is dead. 676 00:51:40,396 --> 00:51:42,156 Take the body to the lounge. 677 00:51:51,628 --> 00:51:54,251 Every contact leaves a trace. 678 00:51:58,122 --> 00:51:59,978 - Oh, that's odd. - What? 679 00:52:00,010 --> 00:52:01,355 To whom does this belong? 680 00:52:03,371 --> 00:52:07,275 - Miss Wang, please follow me. - Where are we going? 681 00:52:07,306 --> 00:52:09,706 You'll be spending the rest of the night locked in your room, 682 00:52:09,738 --> 00:52:12,043 and in the morning you'll be turned over to the proper authorities. 683 00:52:12,075 --> 00:52:13,162 I did not kill this man! 684 00:52:13,195 --> 00:52:15,850 Miss Wang, don't make this any harder than it needs to be! 685 00:52:15,883 --> 00:52:17,803 This is outrageous! 686 00:52:17,834 --> 00:52:20,265 Why would I kill this man? How would I kill him? 687 00:52:20,298 --> 00:52:21,706 Sean was an old man. 688 00:52:21,738 --> 00:52:25,194 The killer did incapacitate him by knocking him with the door. 689 00:52:25,226 --> 00:52:27,434 It's not outside the realm of possibility. 690 00:52:27,465 --> 00:52:29,258 That's it, come along. 691 00:52:29,289 --> 00:52:32,073 No, wait! I'll be back in less than an hour. 692 00:52:33,321 --> 00:52:34,826 Do not lock this woman up yet, 693 00:52:34,857 --> 00:52:37,610 or I'll have you arrested for false imprisonment. 694 00:52:39,657 --> 00:52:40,617 Thought so. 695 00:52:41,769 --> 00:52:43,657 Wait! Where are you going? 696 00:52:43,689 --> 00:52:44,777 She's deranged. 697 00:52:44,809 --> 00:52:46,793 Nothing new on that front. 698 00:53:20,839 --> 00:53:22,983 I don't understand how this is happening. 699 00:53:23,943 --> 00:53:25,127 I know, my dear. 700 00:53:26,695 --> 00:53:28,262 It's all very shocking. 701 00:53:28,839 --> 00:53:32,133 How can they just be dead? It's only been one day. 702 00:53:32,166 --> 00:53:36,358 One day and two men are just... dead. 703 00:53:36,390 --> 00:53:38,182 Dying ain't hard, sweetheart. 704 00:53:39,302 --> 00:53:40,934 Everybody does it. 705 00:53:50,949 --> 00:53:52,581 Meet Blunder. 706 00:53:53,413 --> 00:53:54,662 Findley's dog. 707 00:53:54,693 --> 00:53:58,117 Findley's dead dog. 708 00:53:58,148 --> 00:54:00,645 - Not quite. - Miss Green, what is the meaning of all this, 709 00:54:00,676 --> 00:54:02,021 and what does it have to do with the dog? 710 00:54:02,052 --> 00:54:03,845 I think we can drop that now. 711 00:54:06,084 --> 00:54:09,668 Everyone, meet Lewis Findley. 712 00:54:10,788 --> 00:54:11,748 What? 713 00:54:16,676 --> 00:54:17,636 How? 714 00:54:19,364 --> 00:54:22,147 Show, don't tell, Mr. Armstrong. 715 00:54:24,100 --> 00:54:25,251 See? 716 00:54:27,907 --> 00:54:30,307 Now, Gordon, be a dear and open your coat. 717 00:54:35,875 --> 00:54:39,395 It would be improper for a textile man to dress beneath his station. 718 00:54:39,426 --> 00:54:40,450 Says who? 719 00:54:40,483 --> 00:54:43,555 Lewis Findley, before he went underground in 1897. 720 00:54:43,586 --> 00:54:47,714 So, that's it? That's your big reveal? A coat? 721 00:54:48,546 --> 00:54:51,042 No, that's just a taste. 722 00:54:57,762 --> 00:54:59,618 Watch your step, careful now. 723 00:55:09,377 --> 00:55:13,121 Alright, you got us all packed in here. Now, what? 724 00:55:13,153 --> 00:55:16,385 Right, well, in the hour or so before dinner-- 725 00:55:16,416 --> 00:55:18,017 You mean when we were supposed to be cloistered. 726 00:55:18,049 --> 00:55:20,801 Oh, where's the fun in that, Mr. Walker? 727 00:55:20,833 --> 00:55:24,000 I took the liberty of taking a tour of the house without a guide. 728 00:55:24,033 --> 00:55:28,832 It really is an expansive property, full of nooks and crannies. 729 00:55:28,864 --> 00:55:31,680 Plenty of places to hide secrets. 730 00:55:31,712 --> 00:55:34,336 And that's when I came upon this room. 731 00:55:34,368 --> 00:55:35,456 Now, I don't know if you've noticed, 732 00:55:35,488 --> 00:55:38,591 but there are no photographs or portraits in the house. 733 00:55:38,624 --> 00:55:41,760 Lewis Findley was apparently a recluse of the highest order, 734 00:55:41,791 --> 00:55:44,767 who abhorred having his likeness taken in any way. 735 00:55:44,800 --> 00:55:47,935 I'm sure that's what sparked your interest, right, Mr. Walker? 736 00:55:47,967 --> 00:55:50,527 Um, yeah. Yeah, 'cause the old man, 737 00:55:50,559 --> 00:55:55,647 he was always using an interme... intermediary. 738 00:55:55,678 --> 00:55:56,638 You. 739 00:55:57,438 --> 00:55:59,966 I knew-- I knew you from somewhere. 740 00:55:59,999 --> 00:56:04,446 This guy-- you were his stand in at the meeting with Carnegie in New York, weren't you? 741 00:56:06,238 --> 00:56:07,902 Which time? 742 00:56:07,934 --> 00:56:10,781 Mr. Carnegie was very fond of his little events. 743 00:56:10,814 --> 00:56:14,461 There was always a banquet or a dedication that we mustn't miss. 744 00:56:14,494 --> 00:56:15,837 This is getting a bit off topic. 745 00:56:15,870 --> 00:56:17,565 There'll be time enough for that later. 746 00:56:17,597 --> 00:56:21,181 At the moment, we must continue with the task at hand. 747 00:56:21,213 --> 00:56:24,957 His perceived aversion to photographs was not entirely accurate. 748 00:56:28,541 --> 00:56:32,029 Wow, the old man really liked the mutt. 749 00:56:32,060 --> 00:56:35,548 Which is why he hid Blunder in a small, 750 00:56:35,580 --> 00:56:37,532 though surprisingly comfortable shack 751 00:56:37,564 --> 00:56:39,580 on the northernmost point of the island. 752 00:56:39,613 --> 00:56:41,788 I saw it on my way to the cliffs. 753 00:56:41,820 --> 00:56:45,148 Poor Blunder, he just couldn't uphold the ruse. 754 00:56:45,179 --> 00:56:48,284 And that brings me to my last surprise. 755 00:56:48,315 --> 00:56:50,428 If you'll all follow me to the lounge. 756 00:56:50,460 --> 00:56:53,179 This behavior seems a bit ghoulish given the circumstances. 757 00:56:53,212 --> 00:56:54,972 I rather like it. 758 00:56:57,852 --> 00:57:00,091 Gettin' a little sick of your games, old man. 759 00:57:06,298 --> 00:57:08,571 Alright, all settled? 760 00:57:08,603 --> 00:57:10,363 This better be good, sweetheart. 761 00:57:10,394 --> 00:57:14,394 Miranda, please, there have been two murders. 762 00:57:14,427 --> 00:57:16,058 We are very afraid. 763 00:57:16,091 --> 00:57:19,770 No, you're right. I have been a bit glib. 764 00:57:19,802 --> 00:57:22,586 The truth is a man has died, 765 00:57:22,617 --> 00:57:27,065 and it's a somber occasion, traumatic even. 766 00:57:27,098 --> 00:57:29,562 But you are wrong on one count. 767 00:57:29,593 --> 00:57:30,938 You may come in. 768 00:57:40,793 --> 00:57:41,785 Hello all. 769 00:57:43,769 --> 00:57:46,297 Uh, terribly sorry about the morbid theatrics. 770 00:57:46,329 --> 00:57:49,945 - I'm gonna kill you, you no good son-- - Oh! 771 00:57:49,976 --> 00:57:51,097 - No, no, no, no, no, no, no! - Let go! 772 00:57:51,129 --> 00:57:52,888 - Mr. Walker. - No, no! 773 00:57:52,921 --> 00:57:56,569 What a big, twisted-- damn you-- I got it, I'm fine. I'm fine. 774 00:57:56,600 --> 00:57:58,200 Alright, let go. Alright. 775 00:57:59,544 --> 00:58:01,015 But you're gonna answer some questions 776 00:58:01,048 --> 00:58:02,487 if you wanna get off this island alive. 777 00:58:02,520 --> 00:58:05,304 That is, uh, more than fair, all being all things considered, 778 00:58:05,336 --> 00:58:07,959 but if you'll allow me to explain, 779 00:58:07,991 --> 00:58:11,223 you may find that I am not completely deserving of execution. 780 00:58:20,214 --> 00:58:23,510 Would anyone else care for one before we begin? 781 00:58:23,543 --> 00:58:26,902 Yeah. I'll have one. 782 00:58:49,333 --> 00:58:51,445 Right, on with the show. 783 00:58:52,981 --> 00:58:56,341 Many months ago I was approached by Lord Findley here 784 00:58:56,374 --> 00:59:00,021 with a rather strange proposition 785 00:59:00,053 --> 00:59:02,612 and an even stranger scheme. 786 00:59:03,797 --> 00:59:05,844 Lord Findley valued his privacy 787 00:59:05,877 --> 00:59:09,365 above nearly all else, that much is true. 788 00:59:09,396 --> 00:59:11,733 He never took a family, 789 00:59:11,765 --> 00:59:14,900 but that is not to suggest he didn't seek 790 00:59:14,931 --> 00:59:19,187 intimate companionship in his day. 791 00:59:19,220 --> 00:59:24,051 In point of fact, Mr. Findley was a bit of a lothario, and believed himself 792 00:59:24,083 --> 00:59:26,931 to have sired a number of children, 793 00:59:26,963 --> 00:59:30,803 all of whom could serve as his heirs when the time came. 794 00:59:32,147 --> 00:59:35,059 And the hour was approaching fast. 795 00:59:36,628 --> 00:59:38,579 Lord Findley was unwilling, however, 796 00:59:38,612 --> 00:59:42,066 to turn his immense fortune over to a complete stranger, 797 00:59:42,099 --> 00:59:47,858 much less so to, as he put it, an undeserving lout. 798 00:59:49,107 --> 00:59:52,722 The man really seemed most invested 799 00:59:52,754 --> 00:59:55,378 in what would happen to his holdings and his business. 800 00:59:56,562 --> 01:00:00,498 He made it very clear, "One heir". 801 01:00:00,529 --> 01:00:03,218 To the rest, well... phew. 802 01:00:04,145 --> 01:00:05,265 So, off I went. 803 01:00:12,210 --> 01:00:17,328 Five children deemed most fit to inherit the immense fortune. 804 01:00:18,288 --> 01:00:20,624 Five invitations. 805 01:00:36,144 --> 01:00:40,431 But that was only the beginning, for how was Findley to choose? 806 01:00:41,711 --> 01:00:44,463 Give the old man credit for creativity. 807 01:00:44,495 --> 01:00:47,055 He hired a pair of actors, 808 01:00:47,087 --> 01:00:49,199 that he used from time to time as surrogates, 809 01:00:49,231 --> 01:00:52,207 to play his staff alongside himself, 810 01:00:52,239 --> 01:00:56,303 as he would adopt the role of the venerable butler Sean. 811 01:00:57,935 --> 01:01:01,007 But how to provoke a person, 812 01:01:01,039 --> 01:01:04,302 to reveal their true nature in but a short weekend, 813 01:01:04,334 --> 01:01:07,823 which Findley insisted was all he needed to choose an heir? 814 01:01:08,783 --> 01:01:12,654 I suppose a murder was as good a way as any. 815 01:01:21,998 --> 01:01:25,613 The rest, the lights, and such, 816 01:01:25,645 --> 01:01:29,484 were all meant to invoke tension and unease. 817 01:01:31,437 --> 01:01:34,444 And the rabbits? 818 01:01:36,268 --> 01:01:37,420 Rabbits? 819 01:01:37,454 --> 01:01:39,788 In the woods, there's a small shack 820 01:01:39,820 --> 01:01:41,964 with five live rabbits, one dead. 821 01:01:41,996 --> 01:01:43,405 They looked to represent us. 822 01:01:43,437 --> 01:01:47,085 Oh, I believe they were just meant as fresh meat for the dog. 823 01:01:47,756 --> 01:01:51,627 Sorry it isn't a saucier reason, my dear. 824 01:01:51,659 --> 01:01:54,667 My employer was eccentric, not insane. 825 01:01:54,699 --> 01:01:56,331 Yeah, I don't see the difference. 826 01:01:57,260 --> 01:01:58,700 He wanted to test you. 827 01:02:00,267 --> 01:02:04,107 This, however, wasn't part of the plan. 828 01:02:06,987 --> 01:02:11,499 Lord Findley had fully intended to reveal his selection tomorrow. 829 01:02:14,028 --> 01:02:17,771 I'm sorry, I truly am. 830 01:02:23,274 --> 01:02:25,994 Where are Gordon and Katherine? 831 01:02:26,025 --> 01:02:27,177 Who cares? 832 01:02:28,554 --> 01:02:29,961 They can't leave. 833 01:02:32,171 --> 01:02:33,641 About that. 834 01:02:33,673 --> 01:02:34,665 Hurry, dear! 835 01:02:34,698 --> 01:02:36,106 I'm trying! 836 01:02:36,138 --> 01:02:37,481 We must launch! 837 01:02:43,914 --> 01:02:47,080 Let him up, we'll come quietly! Oh, do something! 838 01:02:47,113 --> 01:02:49,033 - He's going to kill him! - Donald! 839 01:02:49,064 --> 01:02:50,984 Where were you going, huh? 840 01:02:51,017 --> 01:02:52,361 Donald, let him up right now, 841 01:02:52,393 --> 01:02:54,792 or I'll make sure you spend the rest of your life in jail! 842 01:02:59,592 --> 01:03:00,905 Why run? 843 01:03:00,937 --> 01:03:03,881 Look, miss, it was a gig, 844 01:03:03,912 --> 01:03:05,865 and a bloody good one at that, huh? 845 01:03:07,272 --> 01:03:08,776 Findley was a bit of an odd fellow, 846 01:03:08,808 --> 01:03:11,656 bit cold as well, but he took care of us, 847 01:03:11,688 --> 01:03:13,863 paid us well. 848 01:03:13,895 --> 01:03:16,871 We're not exactly West End regulars. 849 01:03:16,903 --> 01:03:20,104 Acting gigs in London, not exactly stable work, 850 01:03:20,135 --> 01:03:21,863 and we're not exactly spring chickens. 851 01:03:21,894 --> 01:03:24,422 This isn't where we thought we would end up, 852 01:03:24,455 --> 01:03:27,879 playing his staff, being his emissaries. 853 01:03:28,967 --> 01:03:30,887 But it's been so hard. 854 01:03:30,919 --> 01:03:33,703 We've been married for 15 years and what do we have to show for it? 855 01:03:33,735 --> 01:03:37,639 No children, nary a leading role between us, 856 01:03:37,671 --> 01:03:39,846 but these past few years, working for Mr. Findley 857 01:03:39,877 --> 01:03:41,415 allowed us to buy a house and start-- 858 01:03:41,446 --> 01:03:43,078 You're not answering the question. 859 01:03:43,111 --> 01:03:46,087 Yeah, because they don't have an answer to the question, 860 01:03:46,118 --> 01:03:47,846 'cause they killed the old man. 861 01:03:47,878 --> 01:03:50,118 Trust me, I've seen plenty of guilty people, 862 01:03:50,150 --> 01:03:52,293 and these two are guilty as sin. 863 01:03:52,325 --> 01:03:53,221 We didn't kill him! 864 01:03:53,253 --> 01:03:56,582 Look, let me explain. This gig was different. 865 01:03:56,614 --> 01:03:59,332 Findley was very clear that we should make no mistakes. 866 01:03:59,365 --> 01:04:03,429 He needed us to get the absolute most out of each of you. 867 01:04:03,462 --> 01:04:06,853 We needed to poke, and prod, and instigate 868 01:04:06,884 --> 01:04:10,117 as much as possible without givin' up the game. 869 01:04:10,149 --> 01:04:14,021 And he was always there. It was a lot of pressure. 870 01:04:14,053 --> 01:04:16,805 And then when the old man turned up dead-- 871 01:04:16,837 --> 01:04:18,212 You panicked. 872 01:04:18,244 --> 01:04:20,485 How were we going to keep the house without... 873 01:04:22,565 --> 01:04:24,035 Oh, I'm sorry. 874 01:04:25,316 --> 01:04:27,524 You found and lost a father today. 875 01:04:29,091 --> 01:04:30,308 It hardly compares. 876 01:04:33,859 --> 01:04:35,458 My father is Shen Wang, 877 01:04:36,611 --> 01:04:39,331 and he is alive and well in China. 878 01:04:40,740 --> 01:04:44,098 Lewis Findley may have known my mother, 879 01:04:44,131 --> 01:04:46,338 but he was not my father. 880 01:04:47,587 --> 01:04:49,507 Nor was he a father to any of us. 881 01:04:51,267 --> 01:04:53,090 Not a real father, anyway. 882 01:04:58,817 --> 01:05:00,099 Thank you. 883 01:05:00,130 --> 01:05:02,497 Yeah, I don't buy it. 884 01:05:02,530 --> 01:05:04,610 So-so, let me get this straight. 885 01:05:05,602 --> 01:05:07,457 The old man croaks, 886 01:05:07,490 --> 01:05:10,112 and the two of you decide to take off in the boat, 887 01:05:10,145 --> 01:05:15,009 leave us stuck here on the island, all 'cause you got panicked, huh? 888 01:05:15,041 --> 01:05:16,769 I don't buy it. Not one bit. 889 01:05:18,049 --> 01:05:20,033 I haven't forgot about you either, missy. 890 01:05:20,066 --> 01:05:21,249 You've been skulkin' around the house 891 01:05:21,281 --> 01:05:23,584 since you got here like you got somethin' to hide. 892 01:05:23,616 --> 01:05:24,866 And all of a sudden, out of the blue, 893 01:05:24,897 --> 01:05:26,336 your scarf turns up 894 01:05:26,368 --> 01:05:28,000 wrapped around a dead guy's neck! 895 01:05:28,033 --> 01:05:29,408 This is outlandish! 896 01:05:38,048 --> 01:05:41,888 Miss Green, talk some sense into him. 897 01:05:41,919 --> 01:05:44,864 It is hard to understand why you would come all the way from China 898 01:05:44,896 --> 01:05:46,208 on little more than an invitation. 899 01:05:46,239 --> 01:05:48,096 There you go. Thank you. 900 01:05:49,983 --> 01:05:51,711 You're not off the hook either, sweetheart. 901 01:05:51,744 --> 01:05:54,687 You're always walkin' around, readin' your little mystery books. 902 01:05:54,720 --> 01:05:57,375 Dreamin' of becomin' a real detective one day. 903 01:05:57,407 --> 01:06:01,150 Then your dreams come true and you get to solve a real murder. 904 01:06:01,183 --> 01:06:02,175 Maybe you thought the only thing 905 01:06:02,207 --> 01:06:05,438 better than solvin' one murder is solvin' two, huh? 906 01:06:05,471 --> 01:06:08,255 Maybe that meant enough for you to kill the old man yourself. 907 01:06:08,287 --> 01:06:10,975 Alright, this is a reasonable enough theory. 908 01:06:11,006 --> 01:06:12,830 But there's more connecting you to the murder. 909 01:06:12,863 --> 01:06:15,679 - Like what? - You despise the trappings of wealth, 910 01:06:15,710 --> 01:06:17,726 and we've already seen the ferocity of your rage. 911 01:06:17,759 --> 01:06:19,710 Oh, there it is. 912 01:06:19,742 --> 01:06:22,077 Soon as chips are down, you come after me every time. 913 01:06:22,109 --> 01:06:24,285 This is getting ridiculous. 914 01:06:24,318 --> 01:06:26,366 We know that someone killed Mr. Findley. 915 01:06:26,398 --> 01:06:29,341 The impostors are suspects, as well as Mr. Walker, 916 01:06:29,374 --> 01:06:32,285 Miss Green, and Miss Wang, but we are talking in circles. 917 01:06:32,317 --> 01:06:35,902 I'd say that list is a bit short, don't you? 918 01:06:35,933 --> 01:06:39,005 What are you implying, Mr. Kane? 919 01:06:39,037 --> 01:06:41,501 I could never harm anyone. 920 01:06:47,740 --> 01:06:49,244 Phillip, tell them. 921 01:06:49,277 --> 01:06:51,931 It's unlikely. 922 01:06:51,964 --> 01:06:54,268 But you would do anything to avoid returning to Seville. 923 01:06:56,284 --> 01:06:58,972 And what of you? Are you not above suspicion? 924 01:06:59,004 --> 01:07:00,507 That's outrageous! 925 01:07:00,539 --> 01:07:02,426 I am a doctor. My job is to help and heal. 926 01:07:02,459 --> 01:07:04,700 As though no doctor has ever committed nefarious deeds? 927 01:07:04,732 --> 01:07:06,556 What of your Jack the Ripper? 928 01:07:06,587 --> 01:07:08,443 Are there no theories that he is a doctor? 929 01:07:08,476 --> 01:07:11,643 One baseless theory implicates all doctors. Brilliant. Well done. 930 01:07:11,675 --> 01:07:14,267 - What about H.H. Holmes? - And Hawley Crippen. 931 01:07:14,300 --> 01:07:17,211 Burke and Hare sold bodies to medical schools. 932 01:07:17,243 --> 01:07:19,067 Bodies that they stole and murdered. 933 01:07:19,099 --> 01:07:20,155 Morality lessons from a lawyer, 934 01:07:20,187 --> 01:07:22,075 and a lawyer that took part in this charade no less. 935 01:07:22,107 --> 01:07:23,675 That's very rich coming from you, old boy. 936 01:07:23,706 --> 01:07:25,051 I suppose this was inevitable. 937 01:07:25,083 --> 01:07:27,546 But since we're all passing blame around tonight, 938 01:07:27,579 --> 01:07:31,162 humor me, why would I kill my employer, hmm? 939 01:07:31,193 --> 01:07:34,169 Maybe because you're the only one with access to the will. 940 01:07:34,203 --> 01:07:36,474 - What? - If you could add one of us, 941 01:07:36,506 --> 01:07:38,362 you could just as easily add yourself. 942 01:07:38,394 --> 01:07:39,737 You wouldn't even have to take the whole fortune. 943 01:07:39,769 --> 01:07:42,713 You could just carve off a little piece of the estate for yourself. 944 01:07:42,744 --> 01:07:46,841 Well, considering I currently don't have access to the will, I'd say that's a faulty theory. 945 01:07:46,874 --> 01:07:48,761 How dare you? You are the lawyer! 946 01:07:51,673 --> 01:07:53,369 Enough! 947 01:07:53,401 --> 01:07:55,160 This isn't getting us anywhere. 948 01:07:55,192 --> 01:07:58,103 We need to rest. We'll call the police. 949 01:07:58,136 --> 01:07:59,927 They will handle this in the morning. 950 01:07:59,960 --> 01:08:01,816 Good idea. 951 01:09:30,708 --> 01:09:31,764 What? 952 01:09:31,796 --> 01:09:32,852 I need you to come with me. 953 01:09:32,884 --> 01:09:35,315 I think that would be a bit daft given the circumstances. 954 01:09:35,348 --> 01:09:37,907 Wouldn't you agree, whatever your name is? 955 01:09:37,939 --> 01:09:39,507 Still Gordon. That much is true. 956 01:09:40,115 --> 01:09:42,963 If I wanted you dead, I could force my way in. 957 01:09:47,891 --> 01:09:49,523 I need to show you something. 958 01:09:53,395 --> 01:09:55,154 And why would I want to see it? 959 01:09:55,186 --> 01:09:57,202 Because I think you can find the killer. 960 01:10:02,258 --> 01:10:06,290 You know, you had me worried when we first met. 961 01:10:08,338 --> 01:10:11,154 Yeah, you seemed very skilled at detecting a lie. 962 01:10:12,626 --> 01:10:15,345 But I suppose we all have our parts to play. 963 01:10:19,601 --> 01:10:22,321 And there's only one thing left to do at this point. 964 01:10:30,384 --> 01:10:31,985 Where is Miranda? 965 01:10:33,584 --> 01:10:35,088 Where's Gordon? 966 01:10:35,121 --> 01:10:38,384 He left in the night. 967 01:10:38,416 --> 01:10:40,656 He said he had to take care of something in the study. 968 01:10:42,736 --> 01:10:43,728 Oh, no. 969 01:10:47,728 --> 01:10:49,296 Friends! 970 01:10:49,328 --> 01:10:51,919 Or should I say brothers and sisters? 971 01:10:51,952 --> 01:10:53,104 Where's my husband? 972 01:10:53,135 --> 01:10:55,055 He's preparing the boat for our departure. 973 01:10:55,088 --> 01:10:57,871 He took it a few hours ago to fetch Detective Church here. 974 01:10:57,903 --> 01:11:01,135 Detective Harold Church, Dartmouth constabulary. Pleasure. 975 01:11:01,167 --> 01:11:05,615 We have much to discuss. There's a murderer in our midst. 976 01:11:05,647 --> 01:11:06,831 Aren't you being a little cavalier? 977 01:11:06,862 --> 01:11:08,495 No reason for alarm, sir. 978 01:11:13,966 --> 01:11:16,750 Alright then, shall we? 979 01:11:45,197 --> 01:11:46,189 It is me. 980 01:11:47,756 --> 01:11:49,997 I can't be older than 14 here. 981 01:11:50,028 --> 01:11:54,764 He was watching us all this time. 982 01:11:54,796 --> 01:11:57,516 That's just the tip of the iceberg, I'm afraid. 983 01:12:10,924 --> 01:12:12,811 Gordon and Katherine weren't lying 984 01:12:12,844 --> 01:12:14,699 when they said they were keeping an eye on us. 985 01:12:15,787 --> 01:12:17,643 So, what in the hell am I lookin' at? 986 01:12:20,778 --> 01:12:24,491 Cameras, and expensive ones at that. 987 01:12:24,522 --> 01:12:27,402 Completely state-of-the-art, in every room, 988 01:12:27,435 --> 01:12:29,674 with this nifty little feature that logs footage 989 01:12:29,707 --> 01:12:32,106 - and replays it. - Impossible. 990 01:12:35,882 --> 01:12:39,722 Findley had connections with both the American and British military, 991 01:12:39,754 --> 01:12:40,937 very high up. 992 01:12:40,970 --> 01:12:44,233 One day the whole apparatus just showed up 993 01:12:44,266 --> 01:12:47,946 with some very serious-looking men in uniform. 994 01:12:47,977 --> 01:12:49,577 He showed me how to operate it, 995 01:12:49,609 --> 01:12:52,777 but he never said where he obtained such technology. 996 01:12:57,929 --> 01:12:59,849 I first suspected something was off 997 01:12:59,881 --> 01:13:02,537 when I could hear Carmen scream through the walls. 998 01:13:02,568 --> 01:13:06,376 Even if the claims of soundproofing were a lie meant to scare, 999 01:13:06,408 --> 01:13:09,448 a house as sturdy as this should dampen the sound a bit better, 1000 01:13:09,481 --> 01:13:12,968 but Findley had a whole network of hallways behind these walls. 1001 01:13:13,000 --> 01:13:15,495 So, you saw the killer? 1002 01:13:17,096 --> 01:13:19,208 This is ridiculous. I'm leavin'. 1003 01:13:19,239 --> 01:13:21,255 I'm afraid I can't let you do that, my good man. 1004 01:13:21,288 --> 01:13:22,631 I'm sure you understand. 1005 01:13:22,664 --> 01:13:23,720 The surveillance yielded 1006 01:13:23,751 --> 01:13:25,959 a treasure trove of information, 1007 01:13:25,992 --> 01:13:28,615 but I'm sure you'd all like some context. 1008 01:13:32,135 --> 01:13:36,455 You know, working with roses, one becomes desensitized to such wounds, 1009 01:13:36,487 --> 01:13:39,975 which I'm sure is something that you have experienced, Mr. Kane. 1010 01:13:45,926 --> 01:13:47,590 Hazards of the job. 1011 01:13:47,623 --> 01:13:52,646 And, Findley insisted on rehearsing multiple scenarios 1012 01:13:52,678 --> 01:13:56,198 before choosing exactly how I was to be murdered. 1013 01:13:57,414 --> 01:13:59,525 Your father's hands weren't terribly steady. 1014 01:14:03,461 --> 01:14:05,862 How could he treat his friends so poorly? 1015 01:14:05,893 --> 01:14:07,749 Men that rich don't mix with staff. 1016 01:14:07,781 --> 01:14:11,653 I should take offense, but spot on, old boy. 1017 01:14:13,061 --> 01:14:15,428 As I'm sure you know our father was quite the traveler, 1018 01:14:15,461 --> 01:14:18,148 and he made sure to document his adventures, 1019 01:14:18,181 --> 01:14:21,317 even his dalliances. Liu Chan. 1020 01:14:21,348 --> 01:14:22,980 My mother. 1021 01:14:23,012 --> 01:14:24,357 Esme Blanco. 1022 01:14:25,028 --> 01:14:26,020 And mine. 1023 01:14:27,972 --> 01:14:29,028 Please don't. 1024 01:14:31,076 --> 01:14:33,796 Naturally, my mother was here. 1025 01:14:33,828 --> 01:14:35,587 But one name was missing. 1026 01:14:35,620 --> 01:14:39,523 No Walkers, no Americans, nothing of the sort. 1027 01:14:39,556 --> 01:14:43,459 But there was one name that appears again and again: Shelby. 1028 01:14:43,491 --> 01:14:47,587 She was the first, a maid who worked on the estate, 1029 01:14:47,619 --> 01:14:50,564 and apparently she left quite an impact on Findley. 1030 01:14:50,596 --> 01:14:54,338 The first few pages are documented meticulously, 1031 01:14:54,371 --> 01:14:56,579 and with a romantic fervor that Findley 1032 01:14:56,610 --> 01:14:59,586 seemed unable to access for anything else in his life. 1033 01:15:00,802 --> 01:15:04,226 Shelby and her child. 1034 01:15:04,258 --> 01:15:10,081 For you see, the maid had a child, a boy. 1035 01:15:23,617 --> 01:15:25,889 Detective, will you check his breast pocket? 1036 01:15:26,945 --> 01:15:28,609 Steady now, big fellow. 1037 01:15:47,040 --> 01:15:50,815 Yes. Shelby Walker and Lewis Findley. 1038 01:15:52,639 --> 01:15:54,688 I'm afraid this doesn't prove much. 1039 01:15:54,719 --> 01:15:56,608 Just wait. 1040 01:16:06,047 --> 01:16:07,838 He said he'd marry her. 1041 01:16:09,758 --> 01:16:11,390 Over and over and over. 1042 01:16:13,598 --> 01:16:19,614 So, she waited, and waited for him to tell his parents. 1043 01:16:20,542 --> 01:16:23,070 She was young, she had time. 1044 01:16:23,102 --> 01:16:24,926 But then she got pregnant... 1045 01:16:27,870 --> 01:16:29,661 and that changed everything. 1046 01:16:31,933 --> 01:16:35,614 Said he had no choice but to fire her. 1047 01:16:37,950 --> 01:16:40,733 And she got-- she got nothing... 1048 01:16:42,878 --> 01:16:46,076 because payouts raise questions. 1049 01:16:48,956 --> 01:16:51,868 So, she had-- she had nowhere to go. 1050 01:16:54,269 --> 01:16:56,764 Her own family wouldn't let her in, 1051 01:16:56,796 --> 01:17:01,917 because she was unmarried and carrying a... 1052 01:17:03,324 --> 01:17:06,844 a bastard son. 1053 01:17:06,877 --> 01:17:10,684 So, she moved to the States. 1054 01:17:12,923 --> 01:17:14,428 She had me on the boat. 1055 01:17:15,963 --> 01:17:17,723 She always clung to this hope 1056 01:17:17,754 --> 01:17:22,554 that... that one-day Findley would come for her. 1057 01:17:24,060 --> 01:17:26,747 We would live in the lap of luxury. 1058 01:17:28,251 --> 01:17:31,578 She refused to find any permanent work, 1059 01:17:31,610 --> 01:17:36,890 because she was sure that any day now, her prince would come. 1060 01:17:36,922 --> 01:17:39,802 She'd say, "Daddy will come save us." 1061 01:17:42,937 --> 01:17:44,123 Daddy. 1062 01:17:47,226 --> 01:17:48,761 Then she got sick. 1063 01:17:51,802 --> 01:17:55,770 So sick that she swallowed her pride and she... 1064 01:17:55,801 --> 01:18:02,232 she wrote Findley a letter, begging for help. 1065 01:18:05,401 --> 01:18:07,544 Not a word. 1066 01:18:09,592 --> 01:18:11,129 And she made sure that I knew the truth 1067 01:18:11,161 --> 01:18:14,712 about Findley before she died. 1068 01:18:14,744 --> 01:18:17,304 And when her day came... 1069 01:18:18,840 --> 01:18:21,144 that was there that I vowed that... 1070 01:18:23,191 --> 01:18:25,592 I would come after Findley 1071 01:18:25,624 --> 01:18:28,695 and everyone like him for the rest of my life. 1072 01:18:31,767 --> 01:18:33,527 See, the rich and powerful, 1073 01:18:33,559 --> 01:18:38,807 they know that information can do more harm 1074 01:18:38,840 --> 01:18:43,158 than any-any knife or pistol. 1075 01:18:43,190 --> 01:18:46,134 So, I became a hunter of secrets. 1076 01:18:48,022 --> 01:18:50,838 I would find their sins and I would drag 'em out 1077 01:18:50,869 --> 01:18:54,295 into the cold light of day for everyone to see. 1078 01:18:54,327 --> 01:18:56,566 He watched your every move. 1079 01:19:03,669 --> 01:19:04,758 Those... 1080 01:19:08,181 --> 01:19:09,621 those are my stories. 1081 01:19:09,654 --> 01:19:12,852 It's all in the journal. He was terribly proud of you. 1082 01:19:14,101 --> 01:19:16,052 He didn't care much for your politics, 1083 01:19:16,084 --> 01:19:18,325 but your drive, your relentlessness. 1084 01:19:18,357 --> 01:19:20,884 You were everything he wanted in an heir, 1085 01:19:20,916 --> 01:19:22,516 'cause you were just like him. 1086 01:19:22,548 --> 01:19:24,724 I was nothing like him! 1087 01:19:24,756 --> 01:19:26,356 I mean, look around. 1088 01:19:26,388 --> 01:19:30,356 He just left us all to struggle and survive, 1089 01:19:30,387 --> 01:19:33,011 while he watched us from his gilded towers. 1090 01:19:33,044 --> 01:19:36,980 And at any time, he could have eased our suffering, but, nope. 1091 01:19:38,453 --> 01:19:40,659 He has let us twist in the wind. 1092 01:19:42,003 --> 01:19:45,586 And then when that time came in his life 1093 01:19:45,619 --> 01:19:47,860 to do the right thing and let us in... 1094 01:19:51,443 --> 01:19:52,660 more games. 1095 01:19:56,274 --> 01:20:01,043 So, I did the one thing that that man, that-- 1096 01:20:01,074 --> 01:20:05,331 that coward didn't have the decency to do. 1097 01:20:05,363 --> 01:20:06,865 I stopped the game. 1098 01:20:08,147 --> 01:20:09,649 By killing him? 1099 01:20:09,682 --> 01:20:11,473 By doing what was necessary. 1100 01:20:11,505 --> 01:20:12,658 By framing me. 1101 01:20:13,681 --> 01:20:16,690 By blaming Gordon, then Miranda, and when that didn't work, 1102 01:20:16,722 --> 01:20:18,738 making sure we blamed one another, 1103 01:20:18,770 --> 01:20:20,626 so that you could slip away. 1104 01:20:22,993 --> 01:20:25,969 You are the real coward! 1105 01:20:26,001 --> 01:20:27,089 Well... 1106 01:20:28,433 --> 01:20:31,728 I guess I got a bit of the old man in me after all. 1107 01:20:36,432 --> 01:20:38,481 But y'all should be thanking me. 1108 01:20:39,857 --> 01:20:42,673 I set you free. That money is cursed. 1109 01:20:42,705 --> 01:20:45,136 For four of us, there is the utter degradation 1110 01:20:45,168 --> 01:20:47,313 of being told to our face by Findley 1111 01:20:47,344 --> 01:20:48,529 that we're just not good enough. 1112 01:20:50,831 --> 01:20:54,256 And then for the one lucky winner... 1113 01:20:56,304 --> 01:21:00,431 it's a worse fate to be locked in a cage 1114 01:21:00,462 --> 01:21:04,271 and turned into a cheap facsimile of him. 1115 01:21:04,302 --> 01:21:06,126 That's not exactly true. 1116 01:21:06,159 --> 01:21:08,302 This was never a game of choosing. 1117 01:21:09,552 --> 01:21:11,407 This was due diligence. 1118 01:21:11,439 --> 01:21:13,327 It was always going to be you, Donald. 1119 01:21:14,319 --> 01:21:16,878 This was just a test to vet you. 1120 01:21:16,910 --> 01:21:18,927 We were never serious options. 1121 01:21:18,958 --> 01:21:21,774 And now, it will be no one. 1122 01:21:22,958 --> 01:21:25,742 The inheritance should be divided equally 1123 01:21:25,775 --> 01:21:27,662 amongst his children. Is that not the law? 1124 01:21:27,695 --> 01:21:31,118 Possibly, but the will was very specific 1125 01:21:31,149 --> 01:21:33,261 that should an heir not be chosen, 1126 01:21:33,293 --> 01:21:36,013 all assets would be returned to Findley Industries 1127 01:21:36,045 --> 01:21:38,509 and a successor be appointed by the board. 1128 01:21:38,542 --> 01:21:45,006 If an heir were chosen, however, all would be well taken care of. 1129 01:21:45,037 --> 01:21:47,950 Though you'd be forced to relinquish your names, 1130 01:21:47,981 --> 01:21:51,021 sworn to secrecy under threat of losing your buyouts. 1131 01:21:51,053 --> 01:21:53,356 Games on top of games. 1132 01:21:54,348 --> 01:21:56,076 Take him away, Detective. 1133 01:22:18,827 --> 01:22:20,588 I'm terribly sorry. 1134 01:22:20,620 --> 01:22:23,882 Had I known the depths of his sadism, 1135 01:22:23,915 --> 01:22:26,379 I never would have partook. 1136 01:22:26,411 --> 01:22:28,363 He would have found someone else. 1137 01:22:32,971 --> 01:22:35,562 Our father does not define our worth, 1138 01:22:35,594 --> 01:22:37,099 nor does our station. 1139 01:22:37,131 --> 01:22:39,946 We are the masters of our own fate. 1140 01:22:41,899 --> 01:22:46,314 - We don't need him. - Or his money. 1141 01:22:46,346 --> 01:22:48,106 Because we have each other. 1142 01:23:07,240 --> 01:23:08,777 What's going to happen to him? 1143 01:23:08,809 --> 01:23:10,569 It should be an open and shut case. 1144 01:23:10,601 --> 01:23:12,553 He'll spend the rest of his life in a cell. 1145 01:23:12,584 --> 01:23:13,992 What a waste. 1146 01:23:14,025 --> 01:23:17,225 Oh, you're too kind. 1147 01:23:17,257 --> 01:23:19,976 And that's why you'll never be a detective, sweetheart. 1148 01:23:20,009 --> 01:23:22,729 That compassion is why I caught you, 1149 01:23:22,760 --> 01:23:24,680 and it's why I'll catch more like you. 1150 01:23:25,640 --> 01:23:27,303 And don't call me "sweetheart." 1151 01:23:27,335 --> 01:23:29,254 Be seein' you, sis. 1152 01:23:31,111 --> 01:23:35,304 Miss, wait. You've got a gift for this. 1153 01:23:35,335 --> 01:23:36,967 If you ever need a hand getting started, 1154 01:23:36,998 --> 01:23:38,471 I have mates at Scotland Yard. 1155 01:23:38,503 --> 01:23:40,999 Oh, thank you. 1156 01:23:41,031 --> 01:23:43,752 But I think my services are better utilized on my own. 1157 01:23:43,783 --> 01:23:45,895 Oh, like a private detective? Uh, the money-- 1158 01:23:45,927 --> 01:23:48,518 Oh, I've never had much use for money, 1159 01:23:48,551 --> 01:23:52,423 but I would like to be of service to people who truly need it. 1160 01:23:52,454 --> 01:23:54,278 Still, I'll take this. 1161 01:23:54,311 --> 01:23:56,454 Even a good detective needs help from time to time. 1162 01:23:56,487 --> 01:23:57,957 Right you are, miss. 1163 01:23:57,990 --> 01:23:59,174 And I'll make sure the world knows 1164 01:23:59,207 --> 01:24:01,158 that the woman who found Lewis Findley's killer 1165 01:24:01,190 --> 01:24:02,278 is open for business. 1166 01:24:02,310 --> 01:24:04,006 Thank you, sir. 1167 01:24:07,270 --> 01:24:09,798 I was thinking about us. 1168 01:24:10,214 --> 01:24:11,686 As was I. 1169 01:24:12,869 --> 01:24:14,949 Just because we can't be together, 1170 01:24:14,981 --> 01:24:17,413 doesn't mean we can't be in each other's lives. 1171 01:24:19,589 --> 01:24:21,956 I've never had a little brother before. 1172 01:24:21,988 --> 01:24:24,900 I'm not that young. 1173 01:24:24,932 --> 01:24:27,364 Darling, it's a joke. 1174 01:24:36,419 --> 01:24:38,308 I suppose he abandoned you, too. 1175 01:24:40,004 --> 01:24:43,268 Well, why don't you join our collection of lost things? 1176 01:24:43,300 --> 01:24:44,963 We need to look out for each other. 88414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.