All language subtitles for Half.Man.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,360 --> 00:00:34,720 You look nervous. 2 00:00:37,080 --> 00:00:39,400 No, I'm not. I'm just... 3 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 I don't know. 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 It feels big. 5 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 You'll be fine. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,640 You're always fine. 7 00:00:50,480 --> 00:00:52,760 The only positive about having a hyperactive brain 8 00:00:52,840 --> 00:00:55,200 is it's never as bad as you expect it to be. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Great. 10 00:00:57,600 --> 00:00:58,640 Good pep talk, Mum. 11 00:01:02,320 --> 00:01:03,320 Here. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,520 Got you something. 13 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Finally. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,039 A way out. 15 00:01:15,720 --> 00:01:16,960 Shut up! 16 00:01:18,520 --> 00:01:21,760 It was your fatherโ€™s sgian dubh. You wear it in your sock. 17 00:01:22,240 --> 00:01:23,280 Yeah, I know. 18 00:01:24,440 --> 00:01:26,120 Can it go via the left ventricle? 19 00:01:27,280 --> 00:01:30,400 You're making a lot of death jokes for a man getting hitched in a few hours. 20 00:01:30,480 --> 00:01:31,520 No, I'm fine. 21 00:01:33,200 --> 00:01:34,880 I want to do this. It's just... 22 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 I don't know. 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 I want it to work out. 24 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 I mean... 25 00:01:44,759 --> 00:01:46,680 your marriage worked out in the end, did it not? 26 00:01:48,800 --> 00:01:51,800 He got ill so quickly, I could never really tell. 27 00:01:52,400 --> 00:01:55,280 He always made a lot of effort too, which put me off. 28 00:01:55,880 --> 00:01:58,240 Your dad was a lot more fun when he was spurning our dates 29 00:01:58,320 --> 00:01:59,680 and never calling me back. 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,400 That's why I got on so well with Maura. 31 00:02:04,040 --> 00:02:07,440 We never signed a contract saying we expected more from one another. 32 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 Are you missing her? 33 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 I miss them both. 34 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Yeah. 35 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 What about Ruben? 36 00:02:25,120 --> 00:02:26,400 Any feelings there? 37 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 Yeah, I suppose. Maybe a... 38 00:02:36,720 --> 00:02:38,160 small part of me, you know... 39 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 misses him. 40 00:02:42,640 --> 00:02:43,800 Well, that's something. 41 00:02:45,880 --> 00:02:48,400 -What do you mean, "that's something"? -No, I just... 42 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Look. 43 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 I don't know how to tell you this... 44 00:02:56,079 --> 00:02:57,440 but he's on his way. 45 00:03:00,400 --> 00:03:01,520 You're joking? 46 00:03:02,000 --> 00:03:05,080 No. He found out this morning. I don't know how. 47 00:03:06,680 --> 00:03:08,360 But he'll be here any minute. 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,680 Niall. Come and say hi. 49 00:04:54,320 --> 00:04:56,280 Eighteen years. 50 00:04:56,360 --> 00:04:59,120 I know it's only 20 minutes down the road, but still. 51 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 What am I gonna do with all my excess cortisol? 52 00:05:07,960 --> 00:05:12,880 Here. I got you something. A little moving-in present. 53 00:05:15,200 --> 00:05:17,120 I was going to get "Number One Student," 54 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 but it was 20 pence a letter, and to be honest, 55 00:05:19,160 --> 00:05:20,320 you haven't proved yourself yet. 56 00:05:20,960 --> 00:05:22,320 Wow, big font. 57 00:05:23,760 --> 00:05:25,240 Almost reads like an insult. 58 00:05:27,640 --> 00:05:29,520 I love it. Thank you. 59 00:05:30,920 --> 00:05:33,080 -How you feeling? -Yeah. 60 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 Pretty overwhelmed. 61 00:05:36,320 --> 00:05:37,840 Just hope I find my people, you know. 62 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 You will. This place is full of nerds and virgins. 63 00:05:43,960 --> 00:05:46,240 Embrace it, Niall. This is a fresh start. 64 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 A chance to figure out who you are a bit. 65 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Away from Ruben. 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Oh, Mum, I don't know why you keep bringing that up all the time. 67 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 -We're just close. -You're too close. Honestly. 68 00:05:56,560 --> 00:05:58,600 You should see the pair of you when you're together. 69 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 You strut around town like you'll never pay taxes. 70 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 -What's wrong with that? -It doesn't suit you, Niall. 71 00:06:03,960 --> 00:06:07,120 You're not a strutter. You don't have the legs for it. 72 00:06:08,160 --> 00:06:10,800 -He is gonna want to visit, Mum. -I know, but just... 73 00:06:11,680 --> 00:06:14,240 bed in a little bit before inviting him, yeah? 74 00:06:15,280 --> 00:06:17,760 I just think it would be good for you to see what life is like 75 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 without his light blinding your eyes. 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,000 Shall we? 77 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Go make friends now. 78 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 I don't want to come back here in four years' time 79 00:06:38,200 --> 00:06:40,120 to find you conversing with a pot plant. 80 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 I will. 81 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 And don't call Ruben! 82 00:06:45,960 --> 00:06:49,880 Jesus, Mum, I won't. I'll be fine without him. 83 00:06:50,360 --> 00:06:51,680 I promise. 84 00:07:05,960 --> 00:07:07,040 Just a minute! 85 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 Hi. What's your name? 86 00:07:12,040 --> 00:07:13,720 -I'm Niall. -I'm Joanna. 87 00:07:14,800 --> 00:07:16,480 Why are you sitting in the dark? 88 00:07:17,160 --> 00:07:18,600 Oh, no, I wasn't. 89 00:07:19,720 --> 00:07:23,720 Well, I was, but I was having a power nap, you know, 90 00:07:23,800 --> 00:07:25,080 ahead of a big Freshers. 91 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 You nap in your shoes? 92 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Yeah. 93 00:07:32,280 --> 00:07:34,640 It's a time-saving thing, 94 00:07:34,720 --> 00:07:37,159 so I can wake up and hit the bar straight away, you know? 95 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 Right. 96 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Anyway, wanna join? 97 00:07:42,159 --> 00:07:44,120 We're doing pre-drinks, then we're going to the union. 98 00:07:44,200 --> 00:07:45,600 Non-stop New Wave all night. 99 00:07:46,120 --> 00:07:48,440 Yeah. Yeah, I love New Wave. 100 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Amazing. Who's your favorite? 101 00:07:53,520 --> 00:07:58,400 Jonny and the... New... Waves. 102 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 Right. 103 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Well, see you in a bit. 104 00:08:23,240 --> 00:08:25,800 There he is! This is Neil, the final flatmate. 105 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 Actually, my name's-- 106 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 This is Celeste, a French exchange student. 107 00:08:29,040 --> 00:08:31,600 Porridge man! Come save me! 108 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 Do you want a drink? You've got one choice, and that's vodka. 109 00:08:37,080 --> 00:08:40,159 I'll have a vodka with a tiny splash of vodka then. 110 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 Just a vodka, please. 111 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Vodka and porridge? Now, there's a combination. 112 00:08:53,120 --> 00:08:54,560 Sorry, what's this porridge thing? 113 00:08:54,640 --> 00:08:57,600 -Celeste wants a Scottish man. -One like the cereal box. 114 00:08:57,680 --> 00:09:00,400 You know, the man with the kilt throwing the boulder. 115 00:09:00,480 --> 00:09:02,120 I told her Scotland's nothing like that. 116 00:09:02,200 --> 00:09:05,480 If anything, it should be a fat bloke with diabetes throwing a sausage roll. 117 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Right, enough of this mindless chit-chat. 118 00:09:16,400 --> 00:09:18,800 Let's get out of this rat den and go clubbing. 119 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 Hello. 120 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Hello. 121 00:09:33,240 --> 00:09:36,480 -I'm Alby. You must be Neil. -I'm... 122 00:09:37,680 --> 00:09:40,480 -Nice to meet you. -Oh, no, I don't do handshakes. 123 00:09:40,560 --> 00:09:43,920 I feel like it's a social construct designed to keep us apart. 124 00:09:44,000 --> 00:09:46,240 But it's a pleasure, seriously. 125 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Have you met the others? 126 00:09:48,920 --> 00:09:50,440 Experienced, more like. 127 00:09:50,520 --> 00:09:53,760 Yeah. Did they ply you with cheap vodka? 128 00:09:54,240 --> 00:09:56,440 Certainly did. Do you fancy helping? 129 00:09:56,520 --> 00:09:58,600 No, I don't drink. I never have, really. 130 00:09:59,080 --> 00:10:00,760 Wow. Tha... That's crazy. 131 00:10:00,840 --> 00:10:03,200 Yeah, just the old bog-standard heroin for me. 132 00:10:08,000 --> 00:10:10,720 Are we ready to go? I want to meet a porridge man by midnight. 133 00:10:10,800 --> 00:10:12,600 She means you, Neil. You can be her porridge man. 134 00:10:12,680 --> 00:10:14,400 Ignore her. She's proletariat. 135 00:10:23,480 --> 00:10:26,040 -See you later. -Have fun. 136 00:10:31,440 --> 00:10:35,280 Celeste is hot for you. She wants to sow your oats, porridge man. 137 00:10:35,840 --> 00:10:38,120 I really hope this porridge man thing doesn't catch on. 138 00:10:38,200 --> 00:10:41,520 Are you going to bang? She's fit. Like, really fit. 139 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 -Well, I'll let her learn my name first. -What, Neil? 140 00:10:44,120 --> 00:10:46,520 -Oh, no. Actually, my name-- -Do you think Alby's gay? 141 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 -What? What makes you say that? -I don't know, just a suspicion. 142 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 There was this guy at my school who was gay, 143 00:10:53,200 --> 00:10:55,080 and he didn't really know how to join in either. 144 00:10:55,160 --> 00:10:57,320 It seems to be a... a sign, you know? 145 00:11:01,520 --> 00:11:05,520 -Come on, have some shots. -We've unlocked the beast. 146 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 I box, you know, and I smoke hash. I have some on me now, in fact. 147 00:11:09,240 --> 00:11:13,040 What happened to the guy in the flat? Like, what have you done with him? 148 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Cheers. 149 00:11:19,920 --> 00:11:21,800 Right. Let's go. 150 00:11:27,000 --> 00:11:28,120 Nicely rolled. 151 00:11:29,520 --> 00:11:31,280 You're a dark horse, aren't you? 152 00:11:32,440 --> 00:11:34,360 You guys are so gonna get it on. 153 00:11:34,440 --> 00:11:36,360 It's like having subtext around. 154 00:11:38,400 --> 00:11:39,800 Fine, I'll leave. 155 00:11:40,880 --> 00:11:42,480 No, don't! 156 00:11:45,880 --> 00:11:47,360 I had better go after her. 157 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Blowback? 158 00:12:06,840 --> 00:12:08,400 See you later, porridge man. 159 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 -Didn't think you'd make it. -Well, what can I say? 160 00:12:27,120 --> 00:12:29,800 I heard the city calling my name. 161 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 That'll be the heroin. 162 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 May I? 163 00:12:52,600 --> 00:12:53,960 So, what brings you to Glasgow? 164 00:12:55,120 --> 00:12:56,200 Loads of things. 165 00:12:57,000 --> 00:13:01,440 The city... music, the nightlife, the women. 166 00:13:04,400 --> 00:13:05,880 What is it you study again? 167 00:13:06,400 --> 00:13:09,040 -English Literature. -Cool. 168 00:13:10,120 --> 00:13:13,240 I was going to guess Theater Studies, so not too far off. 169 00:13:13,320 --> 00:13:15,680 Theater Studies? Hell no. 170 00:13:16,840 --> 00:13:19,120 That's miles off. What makes you say that? 171 00:13:19,200 --> 00:13:21,000 I don't know. You... 172 00:13:22,080 --> 00:13:24,480 you strike me as a performer in some way. 173 00:13:26,040 --> 00:13:28,680 -What, like an actor? -No, a performer. 174 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Like... 175 00:13:31,200 --> 00:13:32,760 Like you're performing somehow. 176 00:13:37,320 --> 00:13:38,840 Hey, it's nothing to worry about. 177 00:13:40,360 --> 00:13:41,480 I mean, after all... 178 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 I'm a performer too. 179 00:14:21,360 --> 00:14:22,560 Something I said? 180 00:14:27,080 --> 00:14:28,280 No, it's just... 181 00:14:41,360 --> 00:14:43,000 Okay, let's go, buddy. 182 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 All right? 183 00:16:24,360 --> 00:16:26,560 -I don't like it. -What? 184 00:16:27,320 --> 00:16:29,760 Four years doing fuck all and getting paid for it? 185 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 Come on, now. Don't be a pube. 186 00:16:34,440 --> 00:16:37,160 What are the birds like? Any got the hots for you? 187 00:16:38,000 --> 00:16:40,280 Actually, yeah. I think so. 188 00:16:40,760 --> 00:16:43,200 I can't tell if she's coming on to me or if she's just French. 189 00:16:43,280 --> 00:16:48,040 A French bird? Ooh, la, la! Two days in, he's already fine dining. 190 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 Come on. What's bothering you, shagger? 191 00:16:54,280 --> 00:16:55,400 I... I just... 192 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 I just don't feel like myself here. 193 00:16:59,320 --> 00:17:01,400 Everyone keeps calling me Neil, and there's this... 194 00:17:02,320 --> 00:17:04,599 Alby guy who's-- He's spinning me out a bit. 195 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 You only need to ask. 196 00:17:11,760 --> 00:17:13,400 Oh, no, I... I... I couldn't. 197 00:17:14,040 --> 00:17:15,319 Just say the words. 198 00:17:22,560 --> 00:17:23,560 I need you. 199 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Chuck the keys, shagger! Be up in a bit. 200 00:17:57,480 --> 00:17:59,760 Gonna have a fag and see if I can split a fresher. 201 00:18:34,680 --> 00:18:36,680 I had to run them through twice. 202 00:18:41,120 --> 00:18:42,400 You scared the shit out of me. 203 00:18:42,480 --> 00:18:43,960 Yeah, well, I'm not cleaning it up this time. 204 00:18:46,920 --> 00:18:48,560 Look, I'd really appreciate it if you didn't-- 205 00:18:52,360 --> 00:18:54,080 You were a disgrace last night. 206 00:19:00,080 --> 00:19:01,120 What do you mean? 207 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Leaving early with no explanation. 208 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Right. 209 00:19:06,920 --> 00:19:08,040 Why are you in your underpants? 210 00:19:10,560 --> 00:19:11,640 No reason. 211 00:19:11,720 --> 00:19:14,640 Just, you know, catching the air on my thighs. 212 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 I'll put them back on. 213 00:19:20,680 --> 00:19:24,560 Well, this has been a fascinating insight into human behavior, 214 00:19:24,640 --> 00:19:26,360 but I've got some reading to do. 215 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Thank you. 216 00:19:36,480 --> 00:19:39,000 There he is! Houdini. 217 00:19:39,880 --> 00:19:43,720 -I'm sorry? -You, last night, and your vanishing act. 218 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 Very disappointing. 219 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Oh, my God. 220 00:19:47,520 --> 00:19:49,600 You should see how fit this guy is outside. 221 00:19:53,000 --> 00:19:54,320 He looks like trouble. 222 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Oh, my God. He just came into the halls. 223 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Hey! Maybe he'll move in upstairs 224 00:20:00,040 --> 00:20:01,640 and you can have a really dysfunctional romance. 225 00:20:01,720 --> 00:20:02,840 I'd love that, you know. 226 00:20:03,520 --> 00:20:05,120 Oh, no. 227 00:20:09,400 --> 00:20:11,840 There he is! Bring it in, son! 228 00:20:16,520 --> 00:20:19,000 -Get off of me! Ruben! -You big student, bastard you! 229 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 Hey? Hey? You tax-dodging fuck! 230 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 Stop! 231 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 This is Ruben, my... my brother. 232 00:20:37,960 --> 00:20:39,240 And you're the flatmates? 233 00:20:41,600 --> 00:20:43,840 You must be the gorgeous French one. 234 00:20:45,600 --> 00:20:48,200 No, that's Celeste. I'm Joanna. 235 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Sorry, I just assumed you were the gorgeous one. 236 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Right, you. 237 00:21:00,520 --> 00:21:01,640 I'll see you outside. 238 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Joanna. 239 00:21:14,720 --> 00:21:16,440 His name's Niall, by the way. 240 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 That was epic. 241 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 Mate, you're a lucky son of a bitch living with those two. 242 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 I'll take the ugly bird off your hands then, shall I? 243 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 She's not ugly, is she? 244 00:21:37,720 --> 00:21:40,400 Hey, I'm not complaining. Ugly birds are the better lay anyway. 245 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 -You're a sick fuck, Ruben. -You love it. 246 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 What the hell? 247 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Do it back. Trust me. It'll work. I've got a game plan. 248 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 What? No! That fucking hurt! 249 00:22:04,480 --> 00:22:07,320 Does little soft-cock Niall Kennedy not have it in him to hit a man? 250 00:22:07,400 --> 00:22:09,280 Would soft-cock Niall Kennedy rather go off 251 00:22:09,360 --> 00:22:11,320 and read some gay little books instead? 252 00:22:16,880 --> 00:22:18,160 S... Sorry, I... 253 00:22:22,960 --> 00:22:24,320 You fucking beauty. 254 00:22:25,920 --> 00:22:28,240 Stop it. Stop. 255 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 Keep still. 256 00:22:32,360 --> 00:22:35,520 There are certain parts of my body I don't have control over, Joanna. 257 00:22:42,600 --> 00:22:44,800 You're very different, you two. 258 00:22:44,880 --> 00:22:46,000 Stop. 259 00:22:46,080 --> 00:22:48,480 It's like one needs a head and the other needs a body. 260 00:22:53,160 --> 00:22:54,800 I think you have doubts, Niall. 261 00:22:56,080 --> 00:22:58,000 About you? No way. 262 00:22:58,680 --> 00:23:01,440 I spoke to Alby about this. We have our theories. 263 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 You're a virgin, aren't you? 264 00:23:12,400 --> 00:23:13,800 That's why the disconnect. 265 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 Shall we play spin the bottle? 266 00:23:28,120 --> 00:23:31,400 Basically, wherever the bottle lands, you need to kiss that person. 267 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 You know there's a good chance it lands on family? 268 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 -Family have a veto. -Very convenient. 269 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 I'll go first. 270 00:23:40,840 --> 00:23:41,840 Ready? 271 00:23:58,600 --> 00:24:00,960 Come on, frog. I want a French one. 272 00:24:07,520 --> 00:24:08,840 I'm not scared of you. 273 00:24:09,880 --> 00:24:10,880 Prove it. 274 00:24:28,480 --> 00:24:29,880 Okay, guys, that's great. 275 00:24:30,760 --> 00:24:32,080 Other people are yet to... 276 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Thanks, guys. 277 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 Thanks, guys. 278 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Thanks, guys. 279 00:24:48,760 --> 00:24:49,840 Thanks, guys. 280 00:24:51,040 --> 00:24:53,680 Come on, guys, it's a kiss, not a tongue transplant. 281 00:24:58,280 --> 00:24:59,760 Niall, you take this one. 282 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 Sorry. 283 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 Don't mind me. 284 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 Who's next? 285 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 Fuck it. I'll go. 286 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 You're up. 287 00:25:53,040 --> 00:25:56,320 S... Sorry, I don't think we've been acquainted. I'm Alby. 288 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 I know exactly who you are. 289 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 Ruben. Niall's brother. 290 00:26:05,360 --> 00:26:07,000 I don't do handshakes. 291 00:26:07,080 --> 00:26:09,280 And I don't do with people turning them down. 292 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 What are you waiting for? 293 00:26:33,160 --> 00:26:34,480 I... I wasn't playing. 294 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 Spin the bottle. Ancient law. 295 00:26:37,800 --> 00:26:40,640 You enter the room, you're playing. 296 00:26:44,200 --> 00:26:46,480 Okay, well, can't argue with ancient law. 297 00:26:52,840 --> 00:26:56,600 -Yes, Alby! -This is exciting. 298 00:27:17,040 --> 00:27:18,360 Oh, yeah! 299 00:27:19,120 --> 00:27:20,480 Amazing. 300 00:27:26,640 --> 00:27:27,720 What are you waiting for? 301 00:27:29,560 --> 00:27:31,800 You not man enough to kiss a bloke or something? 302 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Yeah, kiss him. 303 00:28:13,720 --> 00:28:16,360 Have your IDs ready, please. 304 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 -What's that? -Electricity, mate. Have a sniff? 305 00:28:30,920 --> 00:28:34,200 -No, no, I'm... I'm good, actually. -All the more for me, then. 306 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Boys? 307 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Celeste. 308 00:28:40,120 --> 00:28:42,760 -Bump of life, mate? -Sure. Why not? 309 00:28:50,000 --> 00:28:52,200 -Do you even know what that is? -Don't care. 310 00:28:52,280 --> 00:28:53,920 Need to tolerate your brother somehow. 311 00:28:58,040 --> 00:29:00,960 -Where's Joanna? -Urinating in the bushes. 312 00:29:01,040 --> 00:29:03,400 Sorry, guys. Bet you think I'm minging now. 313 00:29:10,280 --> 00:29:14,040 Right, let's talk game plan. Is the fat prick checking student IDs? 314 00:29:14,120 --> 00:29:16,480 Yeah, looks like it. You'll charm them though, don't worry. 315 00:29:16,560 --> 00:29:19,720 Nah, bouncers are the only ones who manage to see through my bullshit. 316 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 What bullshit? 317 00:29:20,880 --> 00:29:23,160 Exactly. I'll have to find another way in. 318 00:29:23,240 --> 00:29:26,280 -But wait, what if you don't? -Don't worry. 319 00:29:26,360 --> 00:29:29,000 I have a knack for worming my way into tight spaces. 320 00:29:58,040 --> 00:29:59,040 Hey. 321 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Hey. 322 00:30:01,960 --> 00:30:03,640 Can't get enough of that Irn-Bru? 323 00:30:04,160 --> 00:30:05,880 No, I'm here for all the pussy. 324 00:30:07,920 --> 00:30:10,600 I'm sorry about my brother. I mean, his heart's in the right place. 325 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 I've always hated that phrase. 326 00:30:14,640 --> 00:30:17,000 It's excuse-making for shitty behavior. 327 00:30:17,680 --> 00:30:19,120 And why did you bring him? 328 00:30:19,800 --> 00:30:22,720 I wanted to see him. We... We're practically the same person. 329 00:30:23,920 --> 00:30:25,480 You're not remotely. 330 00:30:26,080 --> 00:30:29,400 You're the same person in the same way Jekyll and Hyde are the same person. 331 00:30:35,680 --> 00:30:37,440 Yes, I love this song. 332 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 I don't. Geldof's a wanker. 333 00:30:42,200 --> 00:30:43,760 His heart's in the right place. 334 00:30:47,760 --> 00:30:51,120 -Did you see Live Aid? -Holy shit. Freddie Mercury? 335 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 -Yeah, incredible, wasn't it? -Yeah. 336 00:30:53,400 --> 00:30:56,000 Would be nice, wouldn't it? To be able to dance like that. 337 00:30:57,200 --> 00:31:00,360 What, you're telling me that Niall Kennedy can't "Radio Ga Ga"? 338 00:31:03,360 --> 00:31:04,360 Here, watch this. 339 00:31:14,920 --> 00:31:17,680 -Sorry, sorry, sorry. No, it's-- -No, no, no, I love it! 340 00:31:18,400 --> 00:31:21,240 It was as though Freddie had died and come back with longer limbs. 341 00:31:31,680 --> 00:31:33,080 What the hell is he doing? 342 00:32:11,280 --> 00:32:13,320 -Hey, are you okay? -Look at this place. 343 00:32:13,400 --> 00:32:15,760 How did we get from hunter-gatherers to student unions? 344 00:32:15,840 --> 00:32:17,400 It's an evolutionary mishap. 345 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 Excuse me, mate. You just nudged me. 346 00:32:20,600 --> 00:32:22,760 Whoa, whoa, whoa. I think you should slow down a bit. 347 00:32:23,640 --> 00:32:27,840 -Look, promise me you won't start shit. -I won't. It's a bumpy come-up is all. 348 00:32:27,920 --> 00:32:30,240 I'll be chock-full of love in a second, don't you worry. 349 00:32:31,320 --> 00:32:33,160 There they are. The slappers. 350 00:32:34,560 --> 00:32:36,440 -Come here, you. -No! 351 00:32:38,320 --> 00:32:39,880 Put me down! 352 00:32:40,760 --> 00:32:44,600 -It's going to end horribly. -Yeah. You have no idea. 353 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Here. 354 00:32:48,440 --> 00:32:49,640 I'll be your guide. 355 00:32:51,160 --> 00:32:52,240 Ease you in a bit. 356 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Less tongue. 357 00:33:10,920 --> 00:33:14,600 -What? -Next time, less tongue. 358 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Right. 359 00:33:39,800 --> 00:33:41,160 What happened to easing in? 360 00:33:42,360 --> 00:33:43,760 I think I'm feeling it. 361 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 Here. 362 00:33:50,320 --> 00:33:53,520 -You're still flaccid. -I-- Well, I'm not gonna get one here. 363 00:33:54,560 --> 00:33:55,600 That's fine. 364 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 We leave. 365 00:33:59,560 --> 00:34:03,200 -Yo! We're leaving. -Fuck yeah, you are! 366 00:34:03,280 --> 00:34:06,280 -Don't raise hell, okay? -It's already raised, son. 367 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 Ruben has blackness in him. 368 00:34:19,960 --> 00:34:21,440 I think you need some water. 369 00:34:22,760 --> 00:34:24,480 My coat. Wait here. 370 00:34:52,480 --> 00:34:54,719 Alby. Alby, wait up. 371 00:34:58,440 --> 00:34:59,440 Where's Celeste? 372 00:35:00,920 --> 00:35:02,800 Narnia, by now, I reckon. 373 00:35:05,840 --> 00:35:07,120 Did you have a good night? 374 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 It started well. 375 00:35:11,920 --> 00:35:13,680 I suppose it's ending well too. 376 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 Who remembers the middle, right? 377 00:35:17,240 --> 00:35:21,280 Exactly. So, many films were forgiven for starting and ending well. 378 00:35:22,560 --> 00:35:24,640 -The Great Escape? -How dare you. 379 00:35:26,200 --> 00:35:27,960 -E.T. -Get out. 380 00:35:28,040 --> 00:35:29,160 It's perfect. 381 00:35:37,240 --> 00:35:39,200 What a shitty start to uni. 382 00:35:39,280 --> 00:35:43,200 One of my flatmates thinks I'm a virgin, the other thinks I'm a social freak. 383 00:35:43,800 --> 00:35:46,880 -So, you're not a virgin? -No, no. I... I... 384 00:35:47,440 --> 00:35:50,160 I had sex with my brother's girlfriend once. 385 00:35:50,240 --> 00:35:52,320 Well, we had sex with her together. 386 00:35:54,560 --> 00:35:55,760 Wow, that's dark. 387 00:35:58,520 --> 00:36:00,800 Sorry, I'm just trying to get my head around how that works. 388 00:36:01,600 --> 00:36:05,000 Well, he brought her home one night and pretty much placed her on me. 389 00:36:06,640 --> 00:36:09,680 -Right, how old were you? -I was 15, he was 17. 390 00:36:13,840 --> 00:36:15,600 -What? -No... 391 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 Just all makes sense now. 392 00:36:19,840 --> 00:36:21,280 Why he feels part of you. 393 00:36:28,400 --> 00:36:30,680 Do you fancy a film or something? 394 00:36:31,640 --> 00:36:34,680 You know, we could watch the start of The Great Escape and the end of E.T.? 395 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 Try and make sense of them together? 396 00:36:38,560 --> 00:36:41,640 The prisoners of war who escaped to the moon on a bicycle? 397 00:36:41,720 --> 00:36:43,600 Yeah. Sounds perfect. 398 00:36:44,920 --> 00:36:47,640 -Let's run, 'cause it's freezing. -Okay. 399 00:37:19,040 --> 00:37:20,040 Look... 400 00:37:21,440 --> 00:37:24,120 I'm not quite ready for that. 401 00:37:24,200 --> 00:37:26,560 That's okay. There's... There's no pressure. 402 00:37:26,640 --> 00:37:28,760 I know. I... I want to. 403 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 I just... 404 00:37:32,440 --> 00:37:35,600 -I just... -Hey. 405 00:37:36,240 --> 00:37:38,720 -Hey, hey, what's going on? -I... 406 00:37:39,520 --> 00:37:42,440 I just-- I don't know where these feelings have come from. 407 00:37:43,200 --> 00:37:45,680 I mean, my mum's gay, for Christ's sake, it should be easy. 408 00:37:45,760 --> 00:37:46,960 Wait, your mum's gay? 409 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 -Yeah. -I'm genuinely impressed. 410 00:37:52,040 --> 00:37:54,080 I mean, gay mums, Niall, that's pretty radical. 411 00:37:54,160 --> 00:37:55,880 Oh, please. They watch Emmerdale. 412 00:37:58,440 --> 00:38:00,120 -You told them? -No way. 413 00:38:00,920 --> 00:38:03,000 The fucking town would have a field day. 414 00:38:03,880 --> 00:38:05,560 They would think there was something in our water. 415 00:38:08,400 --> 00:38:10,080 Well, we can go at your pace. 416 00:38:11,240 --> 00:38:13,520 Even if that means going backwards. 417 00:38:15,520 --> 00:38:16,680 How would that work? 418 00:38:17,520 --> 00:38:19,160 Oh, my, you have a lot to learn. 419 00:38:22,840 --> 00:38:24,280 We can do whatever you want. 420 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 We can chat. 421 00:38:28,520 --> 00:38:31,200 We can watch films. 422 00:38:31,720 --> 00:38:33,240 -We can... -Hug. 423 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Maybe? 424 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Well, that's easy. 425 00:38:57,600 --> 00:38:59,080 You're a shit hugger. 426 00:39:07,680 --> 00:39:09,120 It's okay, he's preoccupied. 427 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 I... I'm sorry. I... 428 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 I'm... I'm sorry. 429 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 You love it! 430 00:39:39,280 --> 00:39:41,280 -You stink! No, no, don't. -You love it. 431 00:39:41,760 --> 00:39:43,280 There you are! 432 00:39:46,440 --> 00:39:50,400 No! Get away! No, you stink, porridge man. 433 00:39:52,280 --> 00:39:55,520 I'm coming back for more, Frenchy. Just you wait. 434 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 So, what happened? 435 00:40:04,480 --> 00:40:08,400 They just started kissing in front of me. So, I gave Ruben an ultimatum. 436 00:40:08,480 --> 00:40:10,680 I said, "If you carry on kissing her, I'm going home." 437 00:40:11,440 --> 00:40:12,680 And what did he say to that? 438 00:40:13,200 --> 00:40:14,560 He said, "Win-win." 439 00:40:15,040 --> 00:40:17,080 -Then spat in my face. -Jesus! 440 00:40:19,320 --> 00:40:20,480 I'm so sorry. 441 00:40:24,360 --> 00:40:26,320 Are you going to be able to get through this induction? 442 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 I'll be fine. 443 00:40:28,120 --> 00:40:30,320 I've been through worse than him. That's for sure. 444 00:40:33,160 --> 00:40:36,000 We do have a fairly extensive reading list this year 445 00:40:36,080 --> 00:40:38,400 and I suggest you take a look at all the texts on it. 446 00:40:38,480 --> 00:40:42,000 I know for some of you, English isn't your primary subject, 447 00:40:42,080 --> 00:40:45,200 but I still think it'd be good to acquaint yourself with the wider... 448 00:40:46,200 --> 00:40:47,440 the wider syllabus. 449 00:40:48,800 --> 00:40:50,280 It's Joanna, isn't it? 450 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Would you like to take a moment? 451 00:40:57,920 --> 00:40:59,160 Now, for the rest of us, 452 00:40:59,240 --> 00:41:02,840 if you can take a look at the handout in front of you. 453 00:41:08,480 --> 00:41:09,960 Fucking leek! 454 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 Shit! 455 00:41:14,760 --> 00:41:17,080 Fucking leek! 456 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 My man. 457 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 What's going on here? 458 00:41:27,640 --> 00:41:28,640 Acid. 459 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 Some of the strongest shit I've taken. 460 00:41:34,400 --> 00:41:36,280 Your eyes are holes right now. 461 00:41:36,960 --> 00:41:37,960 Big... 462 00:41:38,680 --> 00:41:40,960 dark, shitty holes. 463 00:41:46,200 --> 00:41:47,280 Is Celeste okay? 464 00:41:47,960 --> 00:41:51,760 She's just working through some shit. That's the beauty of this drug. 465 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 She's actually never been more awake in her life. 466 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Come here. Dance with me. 467 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Here. 468 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 Get on my feet. 469 00:42:16,040 --> 00:42:18,440 You need to be at my level for what I'm about to tell you. 470 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 What are we doing here? 471 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 My dad. 472 00:42:33,640 --> 00:42:35,000 You know what he's gone and done? 473 00:42:36,360 --> 00:42:38,880 Had another child with this random bird. 474 00:42:39,880 --> 00:42:41,440 She's fighting him for custody. 475 00:42:43,280 --> 00:42:45,320 Right. Okay. 476 00:42:51,760 --> 00:42:53,520 We can't let him win, shagger. 477 00:42:56,640 --> 00:42:58,080 We can't let him win. 478 00:43:05,000 --> 00:43:08,120 If you lot don't get the fuck out, I am calling the police. 479 00:43:21,880 --> 00:43:23,120 How'd you get rid of him? 480 00:43:24,040 --> 00:43:25,200 Wasn't too hard. 481 00:43:26,160 --> 00:43:29,920 He is pretty Pavlovian when it comes to police call-outs. 482 00:44:04,600 --> 00:44:06,760 Hey. Hey, hey! What's wrong? 483 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Just... 484 00:44:09,600 --> 00:44:14,280 Uni was supposed to be a fresh start, a chance to... to-- 485 00:44:14,360 --> 00:44:17,800 And I... I just made all the same mistakes. 486 00:44:17,880 --> 00:44:20,080 It's okay. He's not going to be here forever. 487 00:44:20,720 --> 00:44:24,160 -I'm sorry, I shouldn't be crying. -Hey, hey. Don't worry. 488 00:44:27,520 --> 00:44:29,640 This is what I meant about performing. 489 00:44:32,640 --> 00:44:34,440 I could see it in your eyes, almost. 490 00:44:35,760 --> 00:44:38,160 The real you was in there 491 00:44:39,160 --> 00:44:40,400 just trying to get out. 492 00:44:44,440 --> 00:44:48,080 I mean, that's the thing with eyes, they always tell the truth. 493 00:44:56,280 --> 00:44:58,200 Well, what are they saying now, then? 494 00:45:01,960 --> 00:45:03,320 That you're exhausted. 495 00:45:05,720 --> 00:45:07,480 That you're done fighting. 496 00:45:08,320 --> 00:45:09,320 Yeah. 497 00:45:10,320 --> 00:45:11,680 You could say that again. 498 00:45:14,760 --> 00:45:16,120 Well, then stop fighting. 499 00:45:27,600 --> 00:45:30,960 You know, I know this isn't, like... like, sexy, 500 00:45:31,040 --> 00:45:34,880 but this is my first time with a man, so sexy can wait. 501 00:45:34,960 --> 00:45:36,160 Yeah, that's fine by me. 502 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 Wait a sec. 503 00:46:02,600 --> 00:46:04,200 Where the fuck is everyone? 504 00:46:04,280 --> 00:46:07,240 -Just... Just try to focus. -Is he-- Let me just check. 505 00:46:21,520 --> 00:46:23,160 Wait. Wait. What are you doing? 506 00:46:24,000 --> 00:46:25,480 Oh, no, it's just... 507 00:46:25,560 --> 00:46:28,240 it's just suddenly occurred to me that I am doing it again. 508 00:46:28,320 --> 00:46:29,320 What... what do you mean? 509 00:46:29,400 --> 00:46:31,520 I just told myself the last time I got with a straight boy, 510 00:46:31,600 --> 00:46:34,000 -I wouldn't do it again. -No, no. I... I'm sorry, pl-- please, I-- 511 00:46:34,080 --> 00:46:37,680 It's just-- It's Ruben. He'll... He'll kill me if he finds out. 512 00:46:37,760 --> 00:46:39,680 Your mothers are together. Why would he care? 513 00:46:39,760 --> 00:46:43,440 It's... It's different with men, isn't it? It's more... 514 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 shameful. 515 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Wow, okay. 516 00:46:51,800 --> 00:46:53,560 By society's standards, I mean. 517 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Wait. Alby, please. Let's... Let's reset. 518 00:46:56,240 --> 00:47:00,200 You know, Niall, the first boy I ever got with 519 00:47:00,280 --> 00:47:03,560 was so worried about being found out that... 520 00:47:04,520 --> 00:47:08,240 he came in my hand and then he ran out of the room 521 00:47:08,320 --> 00:47:10,000 to tell everyone I hit on him. 522 00:47:10,920 --> 00:47:14,720 I shared a dorm with eight other guys and they beat me up every night. 523 00:47:15,600 --> 00:47:21,200 And so, one day, I stood up and I said, "So what? I'm gay." 524 00:47:22,280 --> 00:47:25,200 "The next person to touch me wants it." 525 00:47:26,680 --> 00:47:28,600 And I stood there with my arms crossed 526 00:47:29,200 --> 00:47:30,280 and I waited. 527 00:47:30,960 --> 00:47:32,200 And nothing happened. 528 00:47:33,760 --> 00:47:34,800 You know why? 529 00:47:36,760 --> 00:47:41,640 Because my strength was far greater than their fear. 530 00:47:45,760 --> 00:47:47,520 You know, a few weeks later, I... 531 00:47:48,000 --> 00:47:50,880 I went up to that boy and I thanked him. 532 00:47:50,960 --> 00:47:51,960 I said... 533 00:47:53,240 --> 00:47:57,160 I said if he didn't tell anyone, I never would have. 534 00:48:01,640 --> 00:48:03,080 Why are you telling me this? 535 00:48:07,960 --> 00:48:09,800 Because if he didn't tell anyone... 536 00:48:11,200 --> 00:48:12,640 I never would have. 537 00:48:30,760 --> 00:48:32,400 Did your dad have another kid? 538 00:48:35,360 --> 00:48:36,360 Who told you that? 539 00:48:38,160 --> 00:48:40,280 -You did, yesterday. -No, I never. 540 00:48:40,360 --> 00:48:43,520 -I... I should remember, Ruben-- -I never said anything. 541 00:48:57,360 --> 00:48:58,720 Joanna's really upset. 542 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Why? 543 00:49:01,880 --> 00:49:03,720 'Cause I fucked a much fitter bird? 544 00:49:03,800 --> 00:49:06,280 -You spat in her face, Ruben. -So what? 545 00:49:06,880 --> 00:49:09,040 I'm not fucking justifying myself to you. 546 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 You saw the way she threw herself over me all night. 547 00:49:11,520 --> 00:49:12,720 It was embarrassing. 548 00:49:12,800 --> 00:49:14,720 If you give your body away so easily like that, 549 00:49:14,800 --> 00:49:17,240 don't be upset if it comes back with spit on. 550 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 What's this about? 551 00:49:21,200 --> 00:49:23,240 An intervention, is it? 552 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Niall Kennedy wanting one of his wee chats. 553 00:49:26,840 --> 00:49:29,400 -Have I gone too far? -No. 554 00:49:30,160 --> 00:49:31,160 No, I... I... 555 00:49:31,720 --> 00:49:33,080 I just think... 556 00:49:33,720 --> 00:49:35,680 maybe it's time to, you... you know... 557 00:49:36,600 --> 00:49:39,680 I think Maura might want you back is all. 558 00:49:39,760 --> 00:49:40,760 Maura? 559 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 What the fuck are you talking about Maura for? 560 00:49:43,440 --> 00:49:45,240 You've never given a shit about her. 561 00:49:45,800 --> 00:49:47,120 Well, what about work? 562 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Fuck work. 563 00:49:51,040 --> 00:49:52,040 I'm staying here. 564 00:49:53,160 --> 00:49:55,120 Why should you get all this for free and I get nothing? 565 00:49:55,200 --> 00:49:56,200 We share everything. 566 00:49:56,280 --> 00:49:57,680 I mean, you're wearing my jumper right now. 567 00:49:57,760 --> 00:49:58,760 It's different. 568 00:49:58,840 --> 00:50:00,600 You don't get to whisk off on a fancy grant 569 00:50:00,680 --> 00:50:02,160 and leave me in a shithole. Fuck that! 570 00:50:02,240 --> 00:50:04,000 You should have brought me with you from the start. 571 00:50:04,880 --> 00:50:07,080 -We can't share a room forever, Ruben. -It's not about the room. 572 00:50:07,160 --> 00:50:08,600 It's about the fucking principle! 573 00:50:12,560 --> 00:50:15,400 Don't you bring up my father again, okay? 574 00:50:16,160 --> 00:50:20,640 I will rip that jumper off your back, right here, right now. You understand? 575 00:50:24,560 --> 00:50:26,040 You got anything else to say? 576 00:50:27,640 --> 00:50:29,320 Stay. Stay as long as you want. 577 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 578 00:50:53,280 --> 00:50:54,480 How did it go? 579 00:50:55,720 --> 00:50:56,800 Did you do it? 580 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 Yeah. 581 00:51:03,160 --> 00:51:04,160 Oh, my God. 582 00:51:05,560 --> 00:51:06,560 Niall. 583 00:51:11,400 --> 00:51:12,440 Well, how do you feel? 584 00:51:14,360 --> 00:51:17,400 I feel... Yeah, yeah, stunned. 585 00:51:18,840 --> 00:51:20,240 Look, should... should we go to your room? 586 00:51:20,320 --> 00:51:22,080 Ruben's coming back and I don't want him to know 587 00:51:22,160 --> 00:51:23,160 we're... we're talking. 588 00:51:23,240 --> 00:51:24,960 What, so he didn't take it well? 589 00:51:26,040 --> 00:51:27,120 He needs time. 590 00:51:27,600 --> 00:51:30,760 It wasn't so much the reveal, I mean, like you said, our mums. 591 00:51:30,840 --> 00:51:33,640 It was more that I kept it so long. 592 00:51:33,720 --> 00:51:35,000 Brotherly shit, you know. 593 00:51:42,800 --> 00:51:43,920 Ruben? 594 00:51:44,440 --> 00:51:46,360 Don't, don't, don't. Please. 595 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Can I have a word for a moment? 596 00:51:52,280 --> 00:51:55,520 I know what you're gonna say. We've had the chat. 597 00:51:56,640 --> 00:51:58,920 As far as I'm concerned, bygones be bygones. 598 00:52:03,720 --> 00:52:04,760 Wow. 599 00:52:06,560 --> 00:52:07,960 That is very commendable. 600 00:52:08,880 --> 00:52:09,920 Is that sarcastic? 601 00:52:10,760 --> 00:52:15,040 No. No, it's just-- Niall was worried about how you'd react. 602 00:52:15,120 --> 00:52:16,680 Well, I was pissed off at first, but... 603 00:52:18,560 --> 00:52:19,760 however you guys want to live, 604 00:52:19,840 --> 00:52:22,360 I won't get in the way of that as long as I'm staying here. 605 00:52:22,960 --> 00:52:25,560 Wow. I'm so impressed. 606 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Really, I am. 607 00:52:31,520 --> 00:52:33,280 Look, why don't you go lie down? 608 00:52:35,440 --> 00:52:38,600 Wait, I... I... I had you all wrong. 609 00:52:39,600 --> 00:52:41,800 The... The way you look out for each other. 610 00:52:42,600 --> 00:52:44,760 I... I get it now. I really get it. 611 00:52:46,920 --> 00:52:48,640 -Great. -Wait, Ruben, I... 612 00:52:50,160 --> 00:52:52,800 I don't think you quite realize what you've done here. 613 00:52:52,880 --> 00:52:54,320 How huge this is. 614 00:52:54,400 --> 00:52:58,000 Calm down, mate. It's a broken kitchen. I won't do it again. 615 00:53:03,840 --> 00:53:04,880 Right, I see. 616 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 What is your fucking deal, man? 617 00:53:12,280 --> 00:53:15,120 -In what sense? -Sniffing your fucking face at me. 618 00:53:15,200 --> 00:53:17,360 Well, it wasn't at you, actually. It was at your brother. 619 00:53:17,440 --> 00:53:20,040 -You think that's fucking better, do you? -Ruben. All right. Come on, let's go. 620 00:53:20,120 --> 00:53:22,440 No, no, no. No. You're really pressing me, son. 621 00:53:22,520 --> 00:53:26,560 -Let's just leave this, okay? -Not until this cunt explains himself. 622 00:53:26,640 --> 00:53:28,280 Do you want to tell him or shall I? 623 00:53:32,920 --> 00:53:35,000 -What the fuck is going on? -Okay, fine, I'll tell him. 624 00:53:35,080 --> 00:53:37,480 -No. Alby, Alby, Alby, please... -Your brother-- 625 00:53:37,560 --> 00:53:39,440 Get the fuck off me! 626 00:53:53,640 --> 00:53:55,440 Ruben. Ruben. Stop, stop, stop, stop, stop. 627 00:53:56,320 --> 00:53:57,320 Get off him! 628 00:53:58,480 --> 00:54:00,560 Ruben. Please, please. Stop, stop, stop. 629 00:57:09,000 --> 00:57:10,720 We are gathered here today 630 00:57:11,280 --> 00:57:15,680 to witness the marriage of Niall Brandon Kennedy 631 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 and Albert Franklin Safadi. 632 00:57:19,240 --> 00:57:21,520 -What's Ruben doing here? -I don't know. I'm so sorry. 633 00:57:21,600 --> 00:57:23,720 Jesus Christ, this is fucked up. 634 00:57:25,080 --> 00:57:27,000 -What do we even do? -I don't know. 635 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 I mean... 636 00:57:30,760 --> 00:57:32,600 I could maybe ask him to leave or something. 637 00:57:32,680 --> 00:57:34,320 No, don't do that. It'll just make things worse. 638 00:57:35,600 --> 00:57:37,080 Let's just get through this, then. 639 00:57:37,960 --> 00:57:39,840 -It'll be fine. -Okay. 640 00:57:39,920 --> 00:57:46,560 Do you, Albert Franklin Safadi, take Niall Brandon Kennedy 641 00:57:46,640 --> 00:57:48,840 as your lawfully wedded partner? 642 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 I do. 643 00:57:57,120 --> 00:58:00,640 Do you, Niall Brandon Kennedy, 644 00:58:01,120 --> 00:58:06,960 take Albert Franklin Safadi as your lawfully wedded partner? 645 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 I do. 46968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.