All language subtitles for H.Is.For.Hawk.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:01,841 --> 00:03:02,921 Here. 4 00:03:04,321 --> 00:03:05,841 - Thanks. - Glasses. 5 00:03:09,521 --> 00:03:11,281 Oh, damn. 6 00:03:11,401 --> 00:03:12,801 You'd better answer that. 7 00:03:14,561 --> 00:03:15,641 It's Helen. 8 00:03:16,961 --> 00:03:18,241 - Helen? - Dad? 9 00:03:18,641 --> 00:03:21,041 Yeah. I'm just heading off. 10 00:03:21,441 --> 00:03:23,041 I just saw a pair of Goshawks. 11 00:03:25,601 --> 00:03:26,601 A pair? 12 00:03:27,201 --> 00:03:28,201 Yeah. 13 00:03:29,441 --> 00:03:30,841 Was it a display flight? 14 00:03:31,401 --> 00:03:33,121 No, not fully. They weren't diving. 15 00:03:33,241 --> 00:03:35,801 They were sort of gliding around each other. Beautiful. 16 00:03:35,921 --> 00:03:37,521 - Oh. - At one point they got mobbed 17 00:03:37,641 --> 00:03:39,617 by some angry crows, but they were just like, whatever. 18 00:03:39,641 --> 00:03:41,721 Bet the crows didn't hang around for long. 19 00:03:41,841 --> 00:03:43,601 They're not stupid. 20 00:03:43,721 --> 00:03:45,177 They didn't want to end up being lunch. 21 00:03:45,201 --> 00:03:46,681 Well done, you. 22 00:03:46,921 --> 00:03:48,961 Still got my spotting scope then? 23 00:03:49,361 --> 00:03:51,601 Er... yeah, sorry. 24 00:03:51,721 --> 00:03:53,641 Bring it back next weekend and don't forget. 25 00:03:53,761 --> 00:03:55,841 - I will. Promise. - Alright. Bye. 26 00:03:55,961 --> 00:03:57,001 Alright. Bye, Dad. 27 00:04:33,561 --> 00:04:34,801 Hi, everyone. 28 00:04:34,921 --> 00:04:36,801 Right, grab your things, we're going to the pub. 29 00:04:38,121 --> 00:04:40,241 Yep. Come on. It's a class outing. Let's go. 30 00:04:43,801 --> 00:04:45,321 Little bit more enthusiasm. 31 00:04:45,441 --> 00:04:49,161 Right, it's lunchtime on the 28th of February, 1953. 32 00:04:49,361 --> 00:04:51,137 Watson and Crick are hurrying along this street, 33 00:04:51,161 --> 00:04:52,977 on their way to the Eagle where they're about to 34 00:04:53,001 --> 00:04:54,257 burst through the doors and shout, 35 00:04:54,281 --> 00:04:56,441 "We have discovered the secret of life." 36 00:04:56,961 --> 00:04:59,041 But how did that discovery come to be their story? 37 00:04:59,161 --> 00:05:01,001 What about Rosalind Franklin? 38 00:05:01,521 --> 00:05:02,721 Without her brilliant work, 39 00:05:02,841 --> 00:05:05,001 their Nobel Prize-winning eureka moment 40 00:05:05,121 --> 00:05:06,681 could never have happened, could it? 41 00:05:07,041 --> 00:05:09,137 And throughout this term, we've investigated how science 42 00:05:09,161 --> 00:05:10,801 isn't as objective as we assume it to be, 43 00:05:10,881 --> 00:05:12,961 that societal factors deeply and invisibly 44 00:05:13,081 --> 00:05:14,921 inform its workings. 45 00:05:15,161 --> 00:05:17,161 For example, you could argue that the history 46 00:05:17,281 --> 00:05:19,001 of scientific discovery has been dominated 47 00:05:19,121 --> 00:05:20,881 by the "Great Man" theory. 48 00:05:21,041 --> 00:05:22,801 So, let's consider Crick and Watson 49 00:05:22,921 --> 00:05:25,161 as they rush towards this famous door, 50 00:05:25,281 --> 00:05:28,001 and Franklin, working quietly in her lab, 51 00:05:28,121 --> 00:05:33,441 is it true that "Whoever gets to tell the story, wins the prize?" 52 00:05:33,761 --> 00:05:35,377 Now, some people think that Watson, you can go in, 53 00:05:35,401 --> 00:05:37,417 was a bit of a wanker, but that's not really an expression 54 00:05:37,441 --> 00:05:38,657 that your examiners would appreciate, 55 00:05:38,681 --> 00:05:39,937 so I'd leave that out of your exam paper, 56 00:05:39,961 --> 00:05:40,961 if I were you. 57 00:05:53,081 --> 00:05:54,441 Oh, sorry. 58 00:05:54,801 --> 00:05:55,841 Oh, my God, it's freezing. 59 00:05:55,961 --> 00:05:57,721 Sorry, I'm late. Sorry. 60 00:05:57,841 --> 00:05:59,161 Ooh, a bit of light reading? 61 00:05:59,281 --> 00:06:00,801 You know me, I love a bit of Kripke. 62 00:06:00,921 --> 00:06:02,521 I'm starving. 63 00:06:02,641 --> 00:06:05,281 Warm yourself up for two minutes, and then we'll go. 64 00:06:06,281 --> 00:06:07,601 - I spend my life... - Hello, you. 65 00:06:07,721 --> 00:06:09,001 Sitting on doorways. 66 00:06:10,001 --> 00:06:12,401 You're not a house spider. You should be outside. 67 00:06:12,601 --> 00:06:13,881 Come on. 68 00:06:19,441 --> 00:06:22,401 Excuse me? You have been invited 69 00:06:22,521 --> 00:06:25,761 to apply for a post-doc at the Max Planck Institute. 70 00:06:25,881 --> 00:06:27,601 You jammy devil. 71 00:06:27,721 --> 00:06:30,401 Yeah, but do I really want to go to Germany for three years? 72 00:06:30,521 --> 00:06:31,761 Yes, you do. 73 00:06:31,881 --> 00:06:34,761 Think of all those Nobel Prize winners that went there. 74 00:06:34,881 --> 00:06:36,977 Well, they've only asked me to apply. I haven't got it yet. 75 00:06:37,001 --> 00:06:38,761 Yeah, but you are going to apply, aren't you? 76 00:06:39,161 --> 00:06:40,441 I might do. 77 00:06:43,361 --> 00:06:45,641 Excellent news. We can celebrate. 78 00:06:51,521 --> 00:06:52,801 Oh. 79 00:06:53,081 --> 00:06:54,801 Hi, Mum. I'm just on my way out. 80 00:06:56,881 --> 00:06:58,441 - Mum? - I've, um. 81 00:06:59,401 --> 00:07:02,241 I've had a phone call from St Thomas' Hospital. 82 00:07:03,721 --> 00:07:04,801 It's Dad. 83 00:07:05,961 --> 00:07:08,441 He... he went up to London this morning 84 00:07:08,561 --> 00:07:10,961 to cover the storm for the paper, 85 00:07:11,681 --> 00:07:13,081 and, uh, 86 00:07:13,201 --> 00:07:14,561 and someone found him. 87 00:07:15,841 --> 00:07:17,841 He'd collapsed in the street. 88 00:07:19,001 --> 00:07:22,001 An ambulance came and took him to hospital... 89 00:07:24,561 --> 00:07:26,961 But when they arrived, there was nothing... 90 00:07:42,841 --> 00:07:43,841 Helen? 91 00:07:45,561 --> 00:07:47,001 Helen, what's happened? 92 00:07:53,121 --> 00:07:54,241 Uh... 93 00:08:01,001 --> 00:08:02,121 What are we doing? 94 00:08:02,801 --> 00:08:04,201 The table's booked, and we're late. 95 00:08:04,281 --> 00:08:06,121 Well, who gives a shit about the table? 96 00:08:06,921 --> 00:08:08,097 My mum said not to come tonight. 97 00:08:08,121 --> 00:08:09,281 My brother's with her. 98 00:08:09,401 --> 00:08:10,841 We may as well, we have to eat. 99 00:08:12,001 --> 00:08:14,281 Oh, you, uh... you don't like your meal? 100 00:08:15,841 --> 00:08:18,001 Her father passed away. 101 00:08:18,161 --> 00:08:19,241 Oh. 102 00:08:19,361 --> 00:08:20,961 Wait, let me get you something. 103 00:08:34,441 --> 00:08:36,121 There we go. Okay. 104 00:08:36,401 --> 00:08:38,441 And, uh... sorry for your loss. 105 00:08:39,401 --> 00:08:40,401 Thank you. 106 00:08:40,521 --> 00:08:42,001 Thank you so much. 107 00:08:43,201 --> 00:08:44,241 Thank you. 108 00:08:56,681 --> 00:08:57,721 Okay. 109 00:08:58,561 --> 00:08:59,721 I'll get the bill. 110 00:09:42,441 --> 00:09:43,761 Bye, Dad. 111 00:10:22,121 --> 00:10:25,241 Mum: He's still working dusk and dawn. 112 00:10:29,081 --> 00:10:31,001 When I finished work, 113 00:10:31,521 --> 00:10:33,241 I thought Dad would do the same. 114 00:10:35,121 --> 00:10:37,241 But I'm still waiting. 115 00:10:37,361 --> 00:10:38,961 Dad: I'm not in your mother's good books. 116 00:10:39,641 --> 00:10:40,801 Yeah, she said. 117 00:10:41,881 --> 00:10:43,761 She wants me to stop working for the paper. 118 00:10:44,801 --> 00:10:45,961 And what do you want to do? 119 00:10:46,281 --> 00:10:47,681 Dad: Carry on, of course. 120 00:10:49,481 --> 00:10:50,881 You could slow down a bit. 121 00:10:51,361 --> 00:10:52,681 What would be the point? 122 00:10:53,921 --> 00:10:55,401 You could have fun with Mum. 123 00:10:57,281 --> 00:10:59,961 You don't need me to be retired to have fun. 124 00:11:02,281 --> 00:11:06,161 Dad, that looks nasty. How did you do it? 125 00:11:06,321 --> 00:11:07,321 Oh. 126 00:11:07,881 --> 00:11:09,161 Trimming the tree. 127 00:11:10,321 --> 00:11:13,321 How many times you been told about reckless tree surgery? 128 00:11:15,561 --> 00:11:17,281 Time heals all wounds. 129 00:11:18,521 --> 00:11:20,121 Wounds all heals. 130 00:11:20,361 --> 00:11:21,897 I never forget a face, but in your case, 131 00:11:21,921 --> 00:11:22,921 I'll make an exception. 132 00:11:25,881 --> 00:11:28,121 These are Mr Macdonald's belongings. 133 00:11:29,841 --> 00:11:31,201 James: Yeah, I... I'll take those. 134 00:11:43,841 --> 00:11:45,321 Nurse: I'm sorry for your loss. 135 00:12:12,321 --> 00:12:13,561 Any hobbies? 136 00:12:14,201 --> 00:12:15,281 Astronomy. 137 00:12:16,681 --> 00:12:18,001 Yeah. Natural history. 138 00:12:18,721 --> 00:12:19,721 Geology. 139 00:12:20,041 --> 00:12:21,121 Etymology. 140 00:12:21,281 --> 00:12:22,481 Ornithology. 141 00:12:23,361 --> 00:12:24,801 He liked aeroplanes. 142 00:12:25,561 --> 00:12:27,681 Might you be interested in a, um 143 00:12:31,121 --> 00:12:32,841 in a themed coffin? 144 00:12:38,281 --> 00:12:39,281 Um... 145 00:12:48,721 --> 00:12:52,241 There is an astronomy option on the next page. 146 00:12:59,641 --> 00:13:01,681 Um... 147 00:13:02,841 --> 00:13:05,361 Do you have anything plain? 148 00:13:05,481 --> 00:13:06,641 Of course. 149 00:13:06,921 --> 00:13:08,201 Sorry, Mum. 150 00:13:11,561 --> 00:13:13,001 Stop it. 151 00:13:17,241 --> 00:13:19,522 I don't know how I'm going to manage the garden. 152 00:13:20,841 --> 00:13:22,281 Dad did everything. 153 00:13:23,801 --> 00:13:25,281 We'll work something out, Mum. 154 00:15:03,521 --> 00:15:05,561 # ...wolves # 155 00:15:07,001 --> 00:15:10,081 # When we were wolves # 156 00:15:10,201 --> 00:15:11,201 Shit. 157 00:15:11,281 --> 00:15:12,281 Oh! 158 00:15:14,121 --> 00:15:15,281 Shit. 159 00:15:16,481 --> 00:15:17,561 Shit. 160 00:15:27,321 --> 00:15:29,081 - Oh. - Excuse me? 161 00:15:29,201 --> 00:15:31,321 I think you'll find that it says no parking. 162 00:15:31,681 --> 00:15:32,761 Yeah, I can read! 163 00:15:32,881 --> 00:15:34,401 There's no need to take that tone. 164 00:15:34,841 --> 00:15:36,881 Sorry. Sorry, this is just... it's my dad's car, 165 00:15:37,001 --> 00:15:38,377 and I'm not really used to driving it. 166 00:15:38,401 --> 00:15:39,777 Well, perhaps your father needs to give you 167 00:15:39,801 --> 00:15:40,961 a few lessons. 168 00:15:41,641 --> 00:15:43,922 Yeah, well, he can't do that right now, because he's dead. 169 00:15:45,001 --> 00:15:46,241 Sorry. 170 00:15:49,521 --> 00:15:52,041 # And we banged on our pianos # 171 00:15:52,161 --> 00:15:54,961 # La, la, la, la, la, la # 172 00:15:56,641 --> 00:15:58,081 Helen: Thanks for the lift, Dad. 173 00:15:59,441 --> 00:16:00,561 Pleasure. 174 00:16:01,121 --> 00:16:03,241 Trains are a nightmare at the moment, aren't they? 175 00:16:04,281 --> 00:16:05,681 No problem. 176 00:16:06,641 --> 00:16:07,841 How's it going? 177 00:16:10,681 --> 00:16:12,697 I just don't really know. I don't... really even feel like 178 00:16:12,721 --> 00:16:14,321 I want to be an academic anymore. 179 00:16:16,521 --> 00:16:17,521 Okay. 180 00:16:18,401 --> 00:16:19,801 - I don't know. - Hmm? 181 00:16:19,921 --> 00:16:22,081 The kids aren't as inspired as I would like them to be. 182 00:16:22,201 --> 00:16:23,817 You know, they don't really seem to be that interested 183 00:16:23,841 --> 00:16:25,001 in what I've got to say. 184 00:16:25,081 --> 00:16:26,177 Maybe I'm just saying things 185 00:16:26,201 --> 00:16:27,297 that aren't very interesting 186 00:16:27,321 --> 00:16:28,681 could be a possibility. 187 00:16:30,001 --> 00:16:31,721 Ah, I doubt it. 188 00:16:32,081 --> 00:16:33,641 I doubt it very much. 189 00:16:42,521 --> 00:16:45,121 No, Dad. Please don't even think about it. 190 00:16:45,641 --> 00:16:47,201 Dad. Oh, my... 191 00:16:55,921 --> 00:16:56,921 God. 192 00:17:00,801 --> 00:17:03,121 Hey, hey, hey, hey! You can't take photographs. 193 00:17:03,241 --> 00:17:05,201 - You can't be in here. - Dad, come on. 194 00:17:06,201 --> 00:17:07,297 Officer: It's a crime scene. 195 00:17:07,321 --> 00:17:08,601 You're gonna have to leave, Sir. 196 00:17:09,081 --> 00:17:10,937 - You're gonna have to go. - It's a public road. 197 00:17:10,961 --> 00:17:13,801 No, this is a crime scene. No photographs, okay? 198 00:17:13,921 --> 00:17:15,937 - We'll take your camera. - That's alright, don't worry. 199 00:17:15,961 --> 00:17:17,481 No you won't, I don't think so. 200 00:17:17,601 --> 00:17:18,977 If you come back, we'll take your camera. 201 00:17:19,001 --> 00:17:20,321 I don't think so. 202 00:17:20,601 --> 00:17:21,601 Relax. 203 00:17:27,361 --> 00:17:28,561 Silly sod. 204 00:17:34,161 --> 00:17:35,641 Alright, let's go. 205 00:17:40,721 --> 00:17:41,881 It's alright. 206 00:17:52,401 --> 00:17:53,681 Now, then... 207 00:17:57,721 --> 00:17:59,041 What were you saying? 208 00:18:02,481 --> 00:18:04,241 How I don't want to be an academic anymore. 209 00:18:07,321 --> 00:18:08,561 Oh, look at that. 210 00:18:09,801 --> 00:18:11,121 Wow. 211 00:18:13,321 --> 00:18:14,321 What is it? 212 00:18:21,361 --> 00:18:22,441 Too late. 213 00:18:22,561 --> 00:18:24,201 No, I missed... 214 00:18:29,201 --> 00:18:30,801 Mum: Aunty Mo sends her love. 215 00:18:31,281 --> 00:18:32,561 Helen: That's nice. 216 00:18:33,801 --> 00:18:35,521 We had a glass of wine 217 00:18:35,641 --> 00:18:37,481 and watched a film on the television. 218 00:18:37,761 --> 00:18:38,761 Good. 219 00:18:41,201 --> 00:18:43,281 Well, I better get to the shops. 220 00:18:43,881 --> 00:18:46,121 James and the family are coming over later. 221 00:18:49,721 --> 00:18:51,721 Dad wouldn't want us to mope, would he? 222 00:18:52,121 --> 00:18:55,521 No, he'd definitely be against any kind of moping. 223 00:18:57,401 --> 00:18:58,921 You're not moping now, are you? 224 00:18:59,161 --> 00:19:00,161 No. 225 00:19:00,921 --> 00:19:02,321 No moping allowed. 226 00:19:02,841 --> 00:19:06,081 Okay. Well... bye, then. 227 00:19:06,801 --> 00:19:07,881 Bye, Mum. 228 00:19:38,441 --> 00:19:39,961 Isn't that your job to buy me one 229 00:19:40,161 --> 00:19:42,161 no you're not allowed to because you don't go here. 230 00:19:43,761 --> 00:19:44,761 Oh, hang on. 231 00:19:44,881 --> 00:19:46,161 So, you go here 232 00:19:46,281 --> 00:19:47,841 and I'll come meet you the other side. 233 00:19:54,561 --> 00:19:56,681 Those guys are seriously scary. 234 00:19:57,241 --> 00:19:58,457 A single pea falls on the floor 235 00:19:58,481 --> 00:19:59,937 and they take you outside and behead you. 236 00:19:59,961 --> 00:20:01,401 It's in the College Statutes. 237 00:20:08,561 --> 00:20:10,841 - Oculi omnium in te aspiciunt... - Sorry. 238 00:20:10,961 --> 00:20:12,761 Et in te sperant, Deus. 239 00:20:12,881 --> 00:20:15,561 Tu das illis escam tempore oportuna. 240 00:20:15,681 --> 00:20:20,401 Aperis tu manus, et imples omne animal benedictione tua. 241 00:20:25,441 --> 00:20:27,681 This is Oshan. He's finishing his PhD. 242 00:20:27,801 --> 00:20:30,681 - Hi. How are you doing? - Amar. Nice to meet you, man. 243 00:20:34,041 --> 00:20:35,561 So, what do you do, Amar? 244 00:20:38,401 --> 00:20:39,801 Uh, I'm an art dealer. 245 00:20:40,481 --> 00:20:41,721 - Wow. - Yeah. 246 00:20:41,841 --> 00:20:43,201 We met on Twitter. 247 00:20:43,561 --> 00:20:44,561 We did. 248 00:20:44,961 --> 00:20:47,601 Good a place as any to get acquainted these days. 249 00:20:47,721 --> 00:20:48,921 Sure. 250 00:20:51,321 --> 00:20:52,921 Was she putting on the Australian accent 251 00:20:52,961 --> 00:20:54,377 just to throw me off? Or was that...? 252 00:20:54,401 --> 00:20:55,681 Was that... 253 00:20:55,801 --> 00:20:57,321 Yeah, she does it when she's out. 254 00:20:57,441 --> 00:20:59,041 No, no, she is actually Australian. 255 00:20:59,161 --> 00:21:00,401 Okay, she seemed... 256 00:21:00,521 --> 00:21:02,401 Is that your post? Alright. 257 00:21:02,521 --> 00:21:04,161 - She liked you. - Did she? 258 00:21:04,281 --> 00:21:06,281 - Yeah. - Okay. It's alright. 259 00:21:20,641 --> 00:21:21,961 Bedtime reading? 260 00:21:25,041 --> 00:21:26,241 Interesting choice. 261 00:21:36,681 --> 00:21:38,121 Will you come abroad with me? 262 00:21:41,281 --> 00:21:43,401 You... you mean like go travelling? 263 00:21:45,641 --> 00:21:46,961 Where are you thinking? 264 00:21:47,401 --> 00:21:48,401 Germany. 265 00:21:48,521 --> 00:21:50,481 Germany? 266 00:21:51,201 --> 00:21:52,361 - Okay. - Well, no, 267 00:21:52,481 --> 00:21:54,057 I've got the possibility of a fellowship 268 00:21:54,081 --> 00:21:55,801 at the Max Planck Institute in Berlin. 269 00:21:55,921 --> 00:21:57,361 Oh, I've never been to Berlin. 270 00:21:57,881 --> 00:22:00,961 I mean, I haven't actually, um, finished my application yet, 271 00:22:01,081 --> 00:22:03,401 but I... I'm gonna do that later today. 272 00:22:03,521 --> 00:22:05,241 It's definitely on my to-do list. 273 00:22:05,921 --> 00:22:06,961 Come with me. 274 00:22:09,641 --> 00:22:10,841 Helen, I can't just 275 00:22:11,801 --> 00:22:13,641 you know, move to Berlin. 276 00:22:14,081 --> 00:22:15,881 Oh, I know. I don't mean forever. 277 00:22:45,801 --> 00:22:47,161 Friend:Is it retrievable? 278 00:22:50,721 --> 00:22:52,121 I don't think so, no. 279 00:22:54,161 --> 00:22:55,721 He saw all the self-help books. 280 00:22:56,681 --> 00:22:58,881 Maybe you should have told him about your dad. 281 00:22:59,561 --> 00:23:00,721 Hmm. 282 00:23:01,081 --> 00:23:02,561 Just forget him, Helen. 283 00:23:04,801 --> 00:23:06,921 I told you, this is not what you need right now. 284 00:23:07,041 --> 00:23:10,521 - Okay. Okay. Okay, bye. - Bye. 285 00:24:13,121 --> 00:24:15,001 - Helen. - Hi, Stu. Sorry. 286 00:24:15,121 --> 00:24:17,201 I know I should have called, but I just, um... 287 00:24:23,041 --> 00:24:24,161 Come here. 288 00:24:28,841 --> 00:24:29,841 Coming in? 289 00:24:30,401 --> 00:24:31,881 - Yeah. - Having a weigh-in. 290 00:24:32,001 --> 00:24:33,081 Are you? 291 00:24:33,681 --> 00:24:35,481 - Oh, blimey. - You've got a new Peregrine. 292 00:24:35,601 --> 00:24:37,401 Yeah. This is Sweetie. 293 00:24:39,201 --> 00:24:41,761 You know, softer the name, fiercer the falcon. 294 00:24:42,521 --> 00:24:44,601 Yeah, she's up half an ounce, Mands. 295 00:24:44,961 --> 00:24:46,281 I should have weighed her before. 296 00:24:46,321 --> 00:24:48,601 Oh, I told you, you gave her too much yesterday. 297 00:24:48,721 --> 00:24:50,121 Oh, shut up. 298 00:24:51,481 --> 00:24:53,521 - Come here. - Hello, Sweetie. 299 00:24:53,641 --> 00:24:55,161 Come on. Come on. Come on. 300 00:24:57,361 --> 00:24:58,481 Alright. 301 00:25:01,961 --> 00:25:03,521 Hey, calm it. 302 00:25:06,641 --> 00:25:07,961 Hello. 303 00:25:10,041 --> 00:25:11,401 She's a beauty. 304 00:25:11,881 --> 00:25:13,361 Yes. 305 00:25:13,601 --> 00:25:14,801 Alright, shall we go down? 306 00:25:14,921 --> 00:25:15,921 Yeah. 307 00:25:18,081 --> 00:25:19,481 I'll get the door. 308 00:25:22,401 --> 00:25:24,041 - See you in a bit. - See you in a bit. 309 00:25:32,281 --> 00:25:33,761 Helen: I've been having these dreams. 310 00:25:34,401 --> 00:25:35,561 Bad ones? 311 00:25:36,081 --> 00:25:38,001 Dreams of Goshawks, actually. 312 00:25:38,121 --> 00:25:42,521 Ooh. Goshawks, the wildest and maddest of raptors. 313 00:25:43,121 --> 00:25:44,537 You always said you'd never fly a Gos. 314 00:25:44,561 --> 00:25:45,641 Yeah, I know. 315 00:25:45,841 --> 00:25:48,001 But didn't you have a Finnish Gos 316 00:25:48,121 --> 00:25:50,321 when we first met at that falconry club? 317 00:25:50,441 --> 00:25:51,601 The Old Girl. 318 00:25:52,241 --> 00:25:53,761 Oh, I loved that hawk. 319 00:25:54,801 --> 00:25:56,257 Bloody hell, that was over ten years ago. 320 00:25:56,281 --> 00:25:58,281 That was before you and me got together, Mand. 321 00:25:58,921 --> 00:26:01,241 And Helen was hanging around in Cambridge after uni, 322 00:26:01,321 --> 00:26:02,321 on the dole. 323 00:26:02,761 --> 00:26:04,641 - Oi. - And flying falcons with me 324 00:26:04,761 --> 00:26:06,201 instead of looking for a proper job. 325 00:26:09,001 --> 00:26:10,201 And what was she like? 326 00:26:10,321 --> 00:26:11,721 Oh, she was a beast. 327 00:26:12,201 --> 00:26:14,281 Flying her was as stressful as hell. 328 00:26:15,561 --> 00:26:18,161 You're not thinking of getting a Goshawk, are you, Helen? 329 00:26:18,841 --> 00:26:20,081 I don't know. Maybe. 330 00:26:21,121 --> 00:26:22,601 Seriously, they're a handful. 331 00:26:23,401 --> 00:26:24,577 Do you really want to have to deal with 332 00:26:24,601 --> 00:26:26,441 the perfectly evolved psychopath? 333 00:26:29,041 --> 00:26:30,481 Don't even think about it, 334 00:26:31,121 --> 00:26:32,801 especially not in your current state. 335 00:26:34,041 --> 00:26:35,681 What about a nice little merlin? 336 00:26:35,801 --> 00:26:39,241 No. No, I don't... I don't want a lady's bird, Mandy. I. 337 00:26:40,201 --> 00:26:41,441 I want a Goshawk. 338 00:26:42,401 --> 00:26:43,721 I think. 339 00:26:44,721 --> 00:26:45,761 I need one. 340 00:26:52,681 --> 00:26:53,921 Mm, good. 341 00:26:55,161 --> 00:26:56,257 Mum: I thought I'd make an attempt 342 00:26:56,281 --> 00:26:57,721 to sort out Dad's study. 343 00:27:00,161 --> 00:27:01,921 - Are you still there? - Yeah. 344 00:27:04,161 --> 00:27:05,881 What are you doing about your work? 345 00:27:06,161 --> 00:27:07,281 Um... 346 00:27:12,081 --> 00:27:13,241 Helen? 347 00:27:13,441 --> 00:27:14,801 Well, my, um 348 00:27:15,161 --> 00:27:16,641 fellowship doesn't end until January, 349 00:27:16,681 --> 00:27:18,401 and I can still teach here until then. 350 00:27:18,761 --> 00:27:21,081 But don't you lose your college house this term? 351 00:27:21,321 --> 00:27:22,521 Where will you live? 352 00:27:24,441 --> 00:27:25,801 Honestly, Helen. 353 00:27:57,321 --> 00:27:59,001 This feels like a drug deal. 354 00:28:10,001 --> 00:28:11,561 That's got to be him, right? 355 00:28:14,881 --> 00:28:16,401 Why has he got two boxes? 356 00:28:17,361 --> 00:28:18,961 - I didn't want one. - Helen Macdonald? 357 00:28:19,081 --> 00:28:20,681 - Yeah? - Could you get your boot for me? 358 00:28:20,761 --> 00:28:22,201 Oh, yeah, sorry. 359 00:28:26,841 --> 00:28:27,881 Oop. 360 00:28:38,921 --> 00:28:40,601 - Money? - Yeah. 361 00:28:47,561 --> 00:28:49,841 And your documents. 362 00:28:57,601 --> 00:28:58,961 Thank you. 363 00:29:00,561 --> 00:29:01,601 Oh, hang on. 364 00:29:02,321 --> 00:29:04,041 I think she's slipped her hood. 365 00:29:12,601 --> 00:29:14,001 Let's get her out. 366 00:29:14,801 --> 00:29:16,761 I have to check her ring number, anyway. 367 00:29:25,721 --> 00:29:27,041 Pop her hood on for me. 368 00:29:27,361 --> 00:29:28,921 You don't want to get her scared. 369 00:29:37,201 --> 00:29:38,801 You told me you'd done this before. 370 00:29:39,321 --> 00:29:40,601 Yeah, I have. Just 371 00:29:41,441 --> 00:29:43,521 not for a few years. And never with a Goshawk. 372 00:29:48,041 --> 00:29:49,641 There you go. See that? 373 00:29:50,481 --> 00:29:53,161 Do you know the trick for a well-behaved Gos? 374 00:29:53,681 --> 00:29:54,681 Murder. 375 00:29:54,801 --> 00:29:56,081 Calms them right down. 376 00:29:56,521 --> 00:29:58,401 Get her out hunting as quickly as you can 377 00:29:58,521 --> 00:29:59,961 and let her kill a lot. 378 00:30:05,241 --> 00:30:08,761 Oh, no. I'm sorry, this is the wrong bird. 379 00:30:08,881 --> 00:30:10,281 What? 380 00:30:20,761 --> 00:30:22,081 This one's yours. 381 00:30:26,001 --> 00:30:27,081 Are you sure? 382 00:30:27,201 --> 00:30:28,481 It says so here. 383 00:30:32,841 --> 00:30:34,601 Sorry, this is 384 00:30:35,001 --> 00:30:36,401 really awkward, but 385 00:30:36,601 --> 00:30:38,001 do you think there's any chance 386 00:30:38,121 --> 00:30:40,161 that I could have the first one? 387 00:30:41,401 --> 00:30:43,721 I've sold her to somebody else. They'll be here any minute. 388 00:30:45,601 --> 00:30:48,881 I... I know this is really out of order, but please 389 00:30:51,121 --> 00:30:54,921 please, this isn't my bird. I... She's not. 390 00:30:55,041 --> 00:30:57,281 Please, can I have the first one? Please. 391 00:30:58,081 --> 00:31:00,361 We're gonna have to change all the paperwork. 392 00:31:04,361 --> 00:31:05,601 Thank you. 393 00:31:18,841 --> 00:31:20,961 Are you sure you don't want me to come in with you? 394 00:31:21,081 --> 00:31:22,601 - Sure, yeah. - Okay. 395 00:31:22,721 --> 00:31:24,361 Thank you. Thanks. 396 00:31:25,361 --> 00:31:26,641 Good luck. 397 00:32:12,041 --> 00:32:13,361 There you go. 398 00:32:13,881 --> 00:32:15,201 Home now. 399 00:32:24,041 --> 00:32:25,361 Good night. 400 00:37:59,641 --> 00:38:01,361 Let's try standing up. 401 00:38:04,561 --> 00:38:05,801 There we go. 402 00:38:08,521 --> 00:38:10,041 Let's go for a walk. 403 00:38:26,121 --> 00:38:27,721 This is my kitchen. 404 00:38:31,961 --> 00:38:33,281 It's not that bad. 405 00:38:33,961 --> 00:38:35,001 Oh. 406 00:38:35,721 --> 00:38:37,001 Thanks very much. 407 00:38:37,241 --> 00:38:39,001 These are some of my treasures. 408 00:38:40,961 --> 00:38:42,481 Sabre-toothed tiger. 409 00:38:42,601 --> 00:38:44,521 Bought it with my pocket money when I was little. 410 00:38:45,081 --> 00:38:46,841 Bet you've never seen one of them before. 411 00:38:51,641 --> 00:38:53,201 You're doing very well. 412 00:39:07,001 --> 00:39:08,281 And that's a kettle. 413 00:39:11,761 --> 00:39:12,921 And a toaster. 414 00:39:16,441 --> 00:39:17,761 Let's go and look at them. 415 00:39:21,761 --> 00:39:22,961 Good girl. 416 00:39:27,321 --> 00:39:28,601 Good girl. 417 00:39:35,241 --> 00:39:36,801 What's that you're looking at? 418 00:40:15,641 --> 00:40:16,961 You've got to eat. 419 00:40:17,601 --> 00:40:18,721 You've got to eat. 420 00:40:39,481 --> 00:40:40,881 - Yeah? - Stu? 421 00:40:41,001 --> 00:40:42,361 I've been ringing and ringing. 422 00:40:43,081 --> 00:40:44,201 What's up? 423 00:40:44,321 --> 00:40:45,641 Her weight's plummeting. 424 00:40:46,521 --> 00:40:48,001 I'm sure she's getting weaker. 425 00:40:48,361 --> 00:40:49,361 Don't panic. 426 00:40:49,721 --> 00:40:52,041 She was fat as butter when she came out of the aviary. 427 00:40:53,201 --> 00:40:55,481 A Gos like that will take three or four days 428 00:40:55,601 --> 00:40:57,721 before she's chilled enough to eat in front of you. 429 00:40:57,841 --> 00:40:59,321 No, what if she's ill? 430 00:40:59,681 --> 00:41:01,201 And she's sleeping all the time. 431 00:41:02,041 --> 00:41:04,041 She's just a tired baby after a long trip. 432 00:41:04,201 --> 00:41:05,281 Oh. 433 00:41:05,801 --> 00:41:06,977 I think I've made a terrible mistake 434 00:41:07,001 --> 00:41:08,641 and I'm killing this beautiful bird. 435 00:41:08,761 --> 00:41:10,241 She's not gonna die, Helen. 436 00:41:10,361 --> 00:41:11,601 Why didn't you stop me? 437 00:41:13,361 --> 00:41:14,521 Well, I did try. 438 00:41:15,601 --> 00:41:16,681 That's helpful. 439 00:41:18,161 --> 00:41:19,401 I'll speak to you soon. 440 00:41:46,721 --> 00:41:48,441 - Hi. - What are you doing here? 441 00:41:48,681 --> 00:41:50,457 Well, I came to take you out for some fresh air. 442 00:41:50,481 --> 00:41:51,721 Well, I can't leave her. 443 00:41:51,841 --> 00:41:53,321 Yeah, I thought you'd say that. 444 00:41:53,881 --> 00:41:55,121 Have you eaten? 445 00:41:55,281 --> 00:41:56,601 Or showered, even? 446 00:42:01,601 --> 00:42:02,721 Wow. 447 00:42:04,081 --> 00:42:07,201 It's all a tad fetish dungeon. 448 00:42:08,161 --> 00:42:10,361 Oh, no, the hood's a kindness while I'm training her. 449 00:42:11,361 --> 00:42:12,817 Birds of prey don't think like we do. 450 00:42:12,841 --> 00:42:14,161 If they can't see something then, 451 00:42:14,241 --> 00:42:15,721 to them it doesn't exist. 452 00:42:15,881 --> 00:42:18,281 So, when she's got the hood on, she feels calm and safe. 453 00:42:18,761 --> 00:42:20,201 God, I wish I had a hood. 454 00:42:20,801 --> 00:42:22,201 Exactly. It gives her peace. 455 00:42:24,041 --> 00:42:25,241 And what happens 456 00:42:25,881 --> 00:42:27,201 when you take the hood off? 457 00:42:28,041 --> 00:42:30,721 Well, the nerves of her eyes and ears are connected 458 00:42:30,841 --> 00:42:33,401 directly to the neurons controlling her muscles. 459 00:42:34,041 --> 00:42:36,401 So, she literally reacts before she thinks? 460 00:42:36,521 --> 00:42:38,681 Yeah. Thinking comes later. 461 00:42:39,481 --> 00:42:40,841 They live at ten times our speed. 462 00:42:40,961 --> 00:42:42,321 Ooh, sounds exhausting. 463 00:42:45,081 --> 00:42:46,481 Have you given her a name yet? 464 00:42:46,921 --> 00:42:47,921 No. 465 00:42:48,241 --> 00:42:49,321 Why not? 466 00:42:50,441 --> 00:42:52,521 Well, I don't know her yet. Not properly. 467 00:42:56,201 --> 00:42:57,401 Okay. 468 00:42:58,801 --> 00:43:00,641 No, no, no, no, you... you can't stay. 469 00:43:01,281 --> 00:43:04,081 Well... you said that the hawk needs to get used to humans. 470 00:43:04,201 --> 00:43:05,441 Well, I'm a human. 471 00:43:05,681 --> 00:43:07,457 Yeah, but you... you might put her off eating. 472 00:43:07,481 --> 00:43:09,017 She still hasn't eaten, and she needs to eat. 473 00:43:09,041 --> 00:43:11,001 Well, so do I. Look, we'll 474 00:43:12,001 --> 00:43:13,401 we'll watch some great TV, 475 00:43:13,521 --> 00:43:15,361 have a croissant, and then 476 00:43:15,481 --> 00:43:17,961 I can shove off and leave you to tame the dragon. 477 00:43:23,681 --> 00:43:26,561 - Okay. But don't look at her. - Okay. 478 00:43:26,681 --> 00:43:28,241 Eye contact's a sign of aggression. 479 00:43:28,601 --> 00:43:30,881 - Okay, I won't. - How very convenient. 480 00:43:31,001 --> 00:43:33,057 You know, I've got a nasty feeling he's not one of us. 481 00:43:34,401 --> 00:43:36,521 Harbouring escaping British prisoners, hmm? 482 00:43:36,761 --> 00:43:39,121 When I tell the Gestapo what I have found, 483 00:43:39,281 --> 00:43:40,961 I will get a medal for this. 484 00:43:41,601 --> 00:43:42,921 I want another picture. 485 00:43:43,441 --> 00:43:45,881 I'm not sure a bunch of comedy Nazis are gonna help. 486 00:43:48,401 --> 00:43:50,481 Should we watch a wildlife documentary or something? 487 00:43:50,601 --> 00:43:52,441 No, I hate wildlife documentaries. 488 00:43:55,481 --> 00:43:58,041 Keep them quiet. I will deal with the Gestapo. 489 00:44:01,521 --> 00:44:02,881 Good girl. 490 00:44:03,441 --> 00:44:05,041 Have you found the treasure? 491 00:44:05,161 --> 00:44:06,601 Good girl. 492 00:44:07,001 --> 00:44:08,841 Not a smell of it. 493 00:44:08,961 --> 00:44:10,401 Continue to look. 494 00:44:10,641 --> 00:44:12,161 I shall not return to Berlin 495 00:44:12,281 --> 00:44:13,841 until the picture is found. 496 00:44:13,961 --> 00:44:15,161 Okay. 497 00:44:19,401 --> 00:44:22,121 Gilles! Pierre! Jacques! Emile! My old friends... 498 00:44:22,201 --> 00:44:23,497 Right. I'm going to take the hood off, okay? 499 00:44:23,521 --> 00:44:24,521 Mm-hmm. I'm not looking. 500 00:44:25,321 --> 00:44:28,601 Sit down, sit down. Wine on the house for my old friends, 501 00:44:28,721 --> 00:44:32,241 Pierre, Emile, Jacques and Gilles. 502 00:44:35,641 --> 00:44:38,241 The little bugger ate it. 503 00:44:42,521 --> 00:44:44,121 Oh, my God. 504 00:44:45,401 --> 00:44:46,801 I think she likes you. 505 00:44:47,841 --> 00:44:49,281 What did I tell you? 506 00:44:55,081 --> 00:44:57,641 Good girl. She's mantling. That's mantling. 507 00:44:57,761 --> 00:44:59,361 So, she's mantling over her prey. 508 00:45:00,641 --> 00:45:01,801 What does that mean? 509 00:45:01,921 --> 00:45:03,617 She's protecting it from any other predator. 510 00:45:03,641 --> 00:45:05,801 Oh. Oh, me? Yeah. 511 00:45:05,921 --> 00:45:08,081 I'm gonna protect my croissant the same way. 512 00:45:11,121 --> 00:45:13,361 Okay, I get it. She's amazing. 513 00:45:13,481 --> 00:45:14,681 Wow. 514 00:45:15,241 --> 00:45:16,521 Well done, Helen. 515 00:45:18,241 --> 00:45:19,521 Come and get it. What's that? 516 00:45:19,641 --> 00:45:21,921 Come and get it. Good girl. 517 00:45:24,761 --> 00:45:27,201 Good girl, you're heavier today. 518 00:45:30,081 --> 00:45:32,481 Ooh, you're already going. 519 00:45:32,881 --> 00:45:34,721 You didn't give me a chance that time. 520 00:45:41,441 --> 00:45:42,601 Ooh. 521 00:45:44,001 --> 00:45:45,321 That's a big bit. 522 00:45:45,441 --> 00:45:47,241 Mm, what have I got? 523 00:45:47,881 --> 00:45:50,641 Yeah, good girl. 524 00:45:51,001 --> 00:45:52,481 Good girl. 525 00:45:52,761 --> 00:45:54,121 You made a fuss about that. 526 00:46:14,561 --> 00:46:16,041 I'm gonna call you Mabel. 527 00:46:19,921 --> 00:46:21,441 That means lovable. 528 00:46:23,601 --> 00:46:24,601 Hmm? 529 00:46:26,601 --> 00:46:29,401 That should make you extra fierce, what do you think? 530 00:46:31,161 --> 00:46:32,601 What do you think, Mabel? 531 00:46:41,641 --> 00:46:43,401 You're a good girl, Mabel. 532 00:46:46,961 --> 00:46:48,241 Good girl. 533 00:46:52,241 --> 00:46:53,601 Good girl. 534 00:46:58,481 --> 00:47:00,041 Good girl, Mabel. 535 00:47:01,441 --> 00:47:04,121 That's my girl. Good girl, Mabes. 536 00:47:05,001 --> 00:47:06,481 Cyclist: Sorry. 537 00:47:07,881 --> 00:47:08,881 Good girl, Mabel. 538 00:47:12,001 --> 00:47:13,921 Jesus. Alright, Mabel, alright. 539 00:47:20,801 --> 00:47:21,881 Boy: Hey! 540 00:47:22,441 --> 00:47:24,041 Good girl. 541 00:47:24,641 --> 00:47:25,841 Good girl. 542 00:47:35,281 --> 00:47:36,481 Good girl, Mabes. 543 00:47:37,121 --> 00:47:39,201 What's in there? Hmm? 544 00:47:40,361 --> 00:47:41,361 What's in there? 545 00:47:41,441 --> 00:47:42,441 Shall we see? 546 00:47:50,521 --> 00:47:52,761 Good girl, good girl. 547 00:47:53,161 --> 00:47:54,961 Good girl. 548 00:48:00,881 --> 00:48:02,321 Good girl, Mabes. 549 00:48:02,921 --> 00:48:04,241 - What was that about? - Whoa-oh! 550 00:48:04,361 --> 00:48:06,721 Oh, Jesus! Oh, God! 551 00:48:07,001 --> 00:48:08,841 - I'm so sorry. - No, no. You just spooked her. 552 00:48:08,881 --> 00:48:10,241 - That's all. - She spooked me too. 553 00:48:10,321 --> 00:48:11,921 She does that. 554 00:48:12,041 --> 00:48:13,441 Reminds me of home. 555 00:48:14,041 --> 00:48:16,921 My uncle in Almaty has an eagle. 556 00:48:17,441 --> 00:48:19,121 Really? He's an eagle hunter? A berkutchi? 557 00:48:19,241 --> 00:48:21,161 - For years. - Wow. 558 00:48:22,201 --> 00:48:23,401 Where will you hunt her? 559 00:48:24,121 --> 00:48:26,121 Uh, farmland, just a couple of miles from here. 560 00:48:26,961 --> 00:48:28,361 But she's not ready yet. 561 00:48:31,041 --> 00:48:32,481 I miss it there. 562 00:49:04,081 --> 00:49:05,617 Well, I'm glad to hear you're taking the trouble 563 00:49:05,641 --> 00:49:07,561 to get out of the house at last. 564 00:49:08,041 --> 00:49:10,441 Honestly, as if someone spiked my tea with acid. 565 00:49:10,561 --> 00:49:14,121 Golly. How did Mabel cope? 566 00:49:14,401 --> 00:49:16,041 Well, very well, considering. 567 00:49:16,241 --> 00:49:17,481 Better than me. 568 00:49:18,481 --> 00:49:20,401 Sounds like you've cheered up. 569 00:49:20,961 --> 00:49:23,561 It's nice you have this hawk as a distraction. 570 00:49:24,601 --> 00:49:26,201 Mabel isn't a distraction. 571 00:49:26,921 --> 00:49:29,361 She's certainly good at taking your mind off things. 572 00:49:29,761 --> 00:49:31,161 What do you mean? 573 00:49:31,441 --> 00:49:32,521 Nothing. 574 00:49:34,601 --> 00:49:36,841 Just don't get lost, that's all. 575 00:49:38,521 --> 00:49:39,977 There's someone at the door, Mum. I've got to go. 576 00:49:40,001 --> 00:49:41,361 - I'll speak to you later. - Helen? 577 00:49:49,161 --> 00:49:51,041 Dad: You just have to be patient. 578 00:49:55,161 --> 00:49:56,641 When I'm on a job, 579 00:49:57,201 --> 00:50:00,201 sometimes I have to wait for hours and hours 580 00:50:00,601 --> 00:50:02,041 to get the picture I want. 581 00:50:03,481 --> 00:50:05,241 Can't get a cup of tea, 582 00:50:05,881 --> 00:50:07,561 or read the newspaper. 583 00:50:08,841 --> 00:50:10,441 Can't even go to the loo. 584 00:50:12,521 --> 00:50:13,721 Listen. 585 00:50:15,321 --> 00:50:17,081 Can't believe it's a pair. 586 00:50:19,281 --> 00:50:20,801 Just look at them. 587 00:50:24,641 --> 00:50:27,801 Watch carefully, so you remember what you've seen. 588 00:50:52,121 --> 00:50:54,441 Good girl, Mabel. Good girl. 589 00:50:56,761 --> 00:50:58,801 Good girl, Mabes. Good girl. 590 00:51:00,401 --> 00:51:02,041 - Good girl, Mabel. - Miss Macdonald? 591 00:51:02,281 --> 00:51:04,401 - Miss Macdonald! - Hi, Charlie. 592 00:51:04,521 --> 00:51:06,881 Er, there's a rule against keeping pets 593 00:51:07,001 --> 00:51:09,041 in college accommodation. 594 00:51:09,481 --> 00:51:12,161 Oh, I know, but yeah, Mabel's not my pet, Charlie. 595 00:51:12,281 --> 00:51:14,681 She's... my hunting partner. 596 00:51:14,881 --> 00:51:16,241 She has a very distinctive aroma. 597 00:51:16,321 --> 00:51:17,361 Mm, she does, doesn't she? 598 00:51:17,401 --> 00:51:20,041 Like pepper and musk and burnt stone. 599 00:51:21,201 --> 00:51:22,201 Oh. 600 00:51:23,641 --> 00:51:27,281 Well... well. Here's my under-falconer. 601 00:51:29,321 --> 00:51:30,921 Hi. Pleased to meet you. 602 00:51:31,121 --> 00:51:33,761 Nice glasses. Thanks, Charlie. 603 00:51:35,521 --> 00:51:37,441 Don't forget to collect your post. 604 00:51:37,881 --> 00:51:39,881 It's causing a nuisance to other fellows. 605 00:51:40,001 --> 00:51:41,161 Will do. 606 00:51:42,681 --> 00:51:44,721 Those sunglasses have gotta go. 607 00:51:44,841 --> 00:51:46,361 Oh, I love these sunglasses. 608 00:51:46,481 --> 00:51:48,321 - Well, she won't. - Oh, okay. 609 00:51:48,441 --> 00:51:50,241 Oh, and you need to put the glove on. 610 00:51:50,361 --> 00:51:51,801 Is this gonna protect me? 611 00:51:51,921 --> 00:51:53,321 Let's hope so. 612 00:51:53,441 --> 00:51:54,697 You know I don't know what I'm doing, right? 613 00:51:54,721 --> 00:51:55,937 I know, you're gonna be absolutely fine. 614 00:51:55,961 --> 00:51:57,121 Hold the food really tightly. 615 00:51:57,241 --> 00:51:58,841 - Okay, got it. - Yeah. 616 00:51:59,081 --> 00:52:00,297 - I'm gonna put her on here. - Got it. 617 00:52:00,321 --> 00:52:01,321 And then when I call her, 618 00:52:01,441 --> 00:52:03,281 - then you let her go. Okay? - Okay. 619 00:52:03,401 --> 00:52:04,601 What if I damage her? 620 00:52:04,721 --> 00:52:06,017 Am I gonna damage her? 621 00:52:06,041 --> 00:52:07,777 No, no, no. It's more like the other way around. 622 00:52:07,801 --> 00:52:09,441 Oh, great. That's really good to know. 623 00:52:11,881 --> 00:52:12,881 Mabel. 624 00:52:17,641 --> 00:52:18,641 Mabel. 625 00:52:22,721 --> 00:52:24,201 Mabel. 626 00:52:24,801 --> 00:52:25,801 Mabel. 627 00:52:26,921 --> 00:52:27,921 There. 628 00:52:29,681 --> 00:52:31,321 Oh. Mabel, come on. 629 00:52:31,401 --> 00:52:32,761 Ooh. Shit! 630 00:52:32,841 --> 00:52:33,841 Mabel! 631 00:52:35,001 --> 00:52:36,001 Mabel! 632 00:52:37,921 --> 00:52:39,241 Mabel, Mabel. 633 00:52:40,601 --> 00:52:41,977 - Christina: Oh, my God. - I've got it, I've got it, 634 00:52:42,001 --> 00:52:43,001 I've got it. 635 00:52:43,081 --> 00:52:44,081 Mabel. 636 00:52:44,921 --> 00:52:48,201 - Ooh. Oh, God. What now? - I want you to take that. 637 00:52:48,321 --> 00:52:50,241 I'm going to try and get her down with some food. 638 00:52:51,001 --> 00:52:52,721 Mabel. What's this? 639 00:52:52,801 --> 00:52:53,801 Come on, Mabel. 640 00:52:55,481 --> 00:52:56,841 Mabel. 641 00:52:56,921 --> 00:52:57,921 Helen Macdonald? 642 00:52:58,001 --> 00:53:00,041 Hello. Hi. Y-you know Christina? 643 00:53:00,121 --> 00:53:01,121 Hi. 644 00:53:01,241 --> 00:53:02,681 I'd heard about your falcon. 645 00:53:02,801 --> 00:53:04,161 - Hawk. - What? 646 00:53:05,121 --> 00:53:06,401 She's a hawk. 647 00:53:07,361 --> 00:53:08,361 Noted. 648 00:53:09,281 --> 00:53:11,081 Wha... what's she doing now? 649 00:53:13,441 --> 00:53:14,561 Mabel's 650 00:53:15,241 --> 00:53:16,441 treeing. 651 00:53:16,561 --> 00:53:18,081 - Interesting. - Hmm. 652 00:53:18,401 --> 00:53:21,281 - So, what are your plans, Helen? - Sorry? 653 00:53:21,401 --> 00:53:23,481 I understand we're losing you in January? 654 00:53:24,001 --> 00:53:26,921 Yes, I'm, uh... I'm, I'm still firming that up. 655 00:53:27,561 --> 00:53:28,681 Oh... 656 00:53:29,321 --> 00:53:31,121 We're having a lunch next Saturday. 657 00:53:31,441 --> 00:53:34,521 Do bring Mabel along, won't you? I'll... I'll send you details. 658 00:53:34,961 --> 00:53:36,081 Bye. 659 00:53:37,961 --> 00:53:39,721 - You'll have to go. - No, I can't. 660 00:53:39,841 --> 00:53:41,641 Just thinking about it's giving me a migraine. 661 00:53:42,441 --> 00:53:44,161 Mabel? Come on. 662 00:53:44,281 --> 00:53:45,921 What are you gonna do, Helen? 663 00:53:46,641 --> 00:53:48,321 January's not that far away. 664 00:53:52,521 --> 00:53:54,641 Mabel. Come on. Come on, Mabel. 665 00:53:54,801 --> 00:53:56,121 Come on, Mabel, please. 666 00:53:56,241 --> 00:53:57,321 Please, Mabel. 667 00:53:57,521 --> 00:53:58,521 Come on. 668 00:53:59,161 --> 00:54:00,361 Come on, Mabel. 669 00:54:00,641 --> 00:54:01,641 Come on. 670 00:54:37,921 --> 00:54:39,097 She wouldn't come back to me, Stuart. 671 00:54:39,121 --> 00:54:40,521 It took me hours to get her down. 672 00:54:41,561 --> 00:54:42,561 Just. 673 00:54:43,161 --> 00:54:44,761 I don't know, I feel like I'm failing. 674 00:54:45,241 --> 00:54:46,721 I'll never be able to fly her free. 675 00:54:46,841 --> 00:54:48,801 Shush. You're getting yourself too worked up, 676 00:54:48,921 --> 00:54:50,441 and that's not good for Mabel. 677 00:54:50,921 --> 00:54:52,401 If you're calm, she's calm. 678 00:54:53,881 --> 00:54:55,321 She needs to trust you, that's all. 679 00:54:58,641 --> 00:55:00,001 Bunch of starlings up there. 680 00:55:03,481 --> 00:55:04,801 Alright. Take her hood off. 681 00:55:04,921 --> 00:55:06,601 Alright, Mabes. Alright. 682 00:55:08,441 --> 00:55:10,441 Good girl, good girl, good girl. 683 00:55:13,001 --> 00:55:14,241 - Okay. - Yeah. 684 00:55:15,521 --> 00:55:17,721 - Go on, Mabes. - Yeah. Okay. 685 00:55:18,761 --> 00:55:19,761 Alright. 686 00:55:21,601 --> 00:55:23,121 - Present the chick. - Yeah? 687 00:55:23,241 --> 00:55:24,881 Yeah, not far. That's perfect. 688 00:55:26,961 --> 00:55:28,041 Mabel. 689 00:55:28,921 --> 00:55:30,441 Mabel. 690 00:55:31,321 --> 00:55:33,721 - Come on, Mabes. - No, she's distracted. Hang on. 691 00:55:34,001 --> 00:55:35,441 - Mabel. - Give her a moment. 692 00:55:36,441 --> 00:55:38,321 Just present a little more of the chick. 693 00:55:39,121 --> 00:55:41,321 - Come on, Mabes. - There, she sees it. 694 00:55:41,441 --> 00:55:42,761 - Mabel, come on. - There you go. 695 00:55:42,881 --> 00:55:44,761 What's that there? Give her a moment. 696 00:55:44,881 --> 00:55:46,041 She's coming. 697 00:55:46,161 --> 00:55:48,201 Oh, Stu. Come on, Mabel. Come on. 698 00:55:48,321 --> 00:55:51,001 There you go. Get that chick off her. 699 00:55:51,121 --> 00:55:53,961 Amazing. Well done, Mabes. Well done. 700 00:55:54,081 --> 00:55:55,521 Bring her back. We'll go further. 701 00:55:56,001 --> 00:55:57,241 Two or three yards. 702 00:55:57,601 --> 00:55:58,681 Okay. 703 00:55:58,761 --> 00:55:59,761 Very good. 704 00:56:00,441 --> 00:56:01,881 - Good girl. - Good girl. 705 00:56:02,001 --> 00:56:03,721 I'll take a couple of steps back. 706 00:56:03,841 --> 00:56:05,041 Okay. 707 00:56:05,441 --> 00:56:07,201 - Okay. - Mabel. Mabel. 708 00:56:08,841 --> 00:56:10,281 Go on. Go on. 709 00:56:11,001 --> 00:56:14,441 - Good girl. - That's very good. Lovely. 710 00:56:15,081 --> 00:56:16,481 Mabel. 711 00:56:16,601 --> 00:56:17,841 Yeah. 712 00:56:18,441 --> 00:56:19,641 Alright. Bring her back. 713 00:56:22,961 --> 00:56:24,401 Good girl. 714 00:56:24,961 --> 00:56:26,441 There you go. 715 00:56:26,641 --> 00:56:27,801 Okay. 716 00:56:28,121 --> 00:56:29,121 Okay. 717 00:56:29,721 --> 00:56:31,417 Alright, no, fur... you can go further than that. 718 00:56:31,441 --> 00:56:33,041 - Just say when. - I will. 719 00:56:34,081 --> 00:56:35,441 - I reckon about there. - Okay. 720 00:56:35,521 --> 00:56:36,857 - Perfect. - Are you sure it's not too far? 721 00:56:36,881 --> 00:56:37,881 No. 722 00:56:37,961 --> 00:56:38,961 Alright. Mabel. 723 00:56:40,481 --> 00:56:42,441 Good girl. That's my girl. 724 00:56:42,641 --> 00:56:43,721 Alright. 725 00:56:45,161 --> 00:56:46,481 - Oh, my God. - That's marvellous. 726 00:56:46,601 --> 00:56:47,641 I think she's ready. 727 00:56:48,641 --> 00:56:49,761 She's ready. 728 00:56:50,761 --> 00:56:52,601 - What a good girl. - Let's take her hunting. 729 00:56:52,761 --> 00:56:54,841 - You sure? - Go on. Be brave. 730 00:56:55,441 --> 00:56:57,761 - Good girl. - We'll put a transmitter on her. 731 00:56:58,201 --> 00:56:59,201 Let me just test it. 732 00:57:01,121 --> 00:57:02,321 Okay. 733 00:57:05,841 --> 00:57:07,481 There we go. 734 00:57:10,441 --> 00:57:12,081 Perfect. Let me just pack up. 735 00:57:12,521 --> 00:57:13,801 That's my girl. 736 00:57:14,121 --> 00:57:15,121 That's my girl. 737 00:57:16,761 --> 00:57:18,801 Got any fags? 738 00:57:19,201 --> 00:57:20,881 - Thought you'd given up? - No. 739 00:57:22,401 --> 00:57:23,681 You needn't worry. 740 00:57:25,521 --> 00:57:28,121 Mabel was born knowing how to hunt. 741 00:57:31,561 --> 00:57:32,601 Yeah. 742 00:57:33,961 --> 00:57:35,641 Take that anxious look off your face. 743 00:57:50,561 --> 00:57:52,201 Ooh. 744 00:57:53,801 --> 00:57:55,241 Oh, shit. 745 00:57:56,641 --> 00:57:57,961 Shit. 746 00:57:58,241 --> 00:57:59,681 - Oh, my God. - Don't panic. 747 00:58:00,401 --> 00:58:01,401 Mabel! 748 00:58:01,721 --> 00:58:02,761 Call her down. 749 00:58:02,881 --> 00:58:04,361 Mabel. I'm gonna lose her. 750 00:58:04,481 --> 00:58:07,081 Helen, you're being ridiculous. Just call her. 751 00:58:07,481 --> 00:58:08,961 Oh, my God. I'm gonna lose her. 752 00:58:09,561 --> 00:58:10,601 No, you're not. 753 00:58:10,721 --> 00:58:12,081 Mabel. 754 00:58:13,641 --> 00:58:14,681 Mabel. 755 00:58:15,081 --> 00:58:17,441 Oh, God. Mabel! 756 00:58:17,561 --> 00:58:19,097 Alright. Just let her find her bearing. 757 00:58:19,121 --> 00:58:20,601 She's getting higher and higher, Stu. 758 00:58:20,641 --> 00:58:21,641 She's fine. 759 00:58:21,761 --> 00:58:22,841 No, she's not fine. 760 00:58:22,961 --> 00:58:25,001 She's fu... gonna fucking get lost. 761 00:58:25,161 --> 00:58:26,281 Mabel, come down. 762 00:58:26,401 --> 00:58:27,441 Why isn't she coming down? 763 00:58:27,521 --> 00:58:29,001 She's surveying the land. 764 00:58:29,561 --> 00:58:30,801 Oh, come on. 765 00:58:31,281 --> 00:58:32,281 Oh, shit. 766 00:58:32,521 --> 00:58:33,761 Oh, shit. 767 00:58:35,561 --> 00:58:36,881 Oh, shit. 768 00:58:38,201 --> 00:58:39,281 Mabel! 769 00:58:57,761 --> 00:58:59,161 Well, she came back. 770 00:58:59,841 --> 00:59:01,441 That's always a good end to the day. 771 00:59:02,001 --> 00:59:03,201 Mm-hmm. 772 00:59:04,441 --> 00:59:05,721 What if I'd lost her? 773 00:59:07,721 --> 00:59:08,961 Well, you didn't. 774 00:59:14,241 --> 00:59:16,361 I'm not dealing with things very well at the moment. 775 00:59:17,241 --> 00:59:18,961 Don't be so hard on yourself. 776 00:59:20,841 --> 00:59:24,921 Mabel's just working out her place in the world. 777 00:59:27,081 --> 00:59:28,681 Get her out again soon, yeah? 778 00:59:28,961 --> 00:59:29,961 Yeah. 779 00:59:35,601 --> 00:59:36,721 Oh! 780 00:59:37,121 --> 00:59:38,121 What now? 781 00:59:38,241 --> 00:59:39,521 I'm supposed to be teaching! 782 00:59:39,641 --> 00:59:40,881 - Hmm. - Shit. 783 00:59:41,001 --> 00:59:42,241 Oh, no. 784 00:59:45,801 --> 00:59:46,801 Shit. 785 00:59:56,281 --> 00:59:58,361 The students arrived at the appointed hour, 786 00:59:58,481 --> 01:00:00,121 and you were nowhere to be found. 787 01:00:00,241 --> 01:00:02,281 I'm so, so sorry. 788 01:00:03,681 --> 01:00:05,801 We know how difficult things have been for you. 789 01:00:10,161 --> 01:00:11,681 How's your own research coming along? 790 01:00:12,561 --> 01:00:14,841 Well, I think. Yeah, pretty well. 791 01:00:14,961 --> 01:00:16,561 Look at this place. 792 01:00:20,881 --> 01:00:22,321 And 793 01:00:23,401 --> 01:00:24,721 regarding your new 794 01:00:25,801 --> 01:00:26,921 hobby 795 01:00:28,201 --> 01:00:31,441 um, look, um, we all have our hobbies, 796 01:00:32,401 --> 01:00:36,401 but... a hobby really mustn't be allowed 797 01:00:36,721 --> 01:00:38,001 I don't have a hobby. 798 01:00:38,761 --> 01:00:40,161 I have a hawk. 799 01:00:41,401 --> 01:00:42,481 Right. 800 01:00:47,401 --> 01:00:49,001 Who'd have thought a bloke like me, 801 01:00:49,121 --> 01:00:51,161 with one O-level in woodwork, 802 01:00:51,401 --> 01:00:53,201 would have a daughter in Cambridge? 803 01:00:53,681 --> 01:00:54,761 Shh. 804 01:00:56,721 --> 01:00:59,481 First Macdonald to go to university. 805 01:01:01,041 --> 01:01:02,441 Hasn't he got used to the idea yet? 806 01:01:02,561 --> 01:01:04,201 No, he hasn't. 807 01:01:05,761 --> 01:01:07,321 I think we should go. 808 01:01:07,481 --> 01:01:09,001 People are trying to work. 809 01:01:10,361 --> 01:01:11,721 Mum wants to go. 810 01:01:21,161 --> 01:01:22,441 I'll get him. 811 01:01:25,361 --> 01:01:26,561 Sorry. 812 01:01:27,441 --> 01:01:30,601 Is this place still a recruiting ground for the secret service? 813 01:01:33,761 --> 01:01:35,081 No idea. 814 01:01:35,201 --> 01:01:37,001 I mean, you could be a spy. 815 01:01:37,881 --> 01:01:39,241 I wouldn't have a clue. 816 01:01:40,281 --> 01:01:41,977 MI6 wouldn't touch me with a barge pole, Dad. 817 01:01:42,001 --> 01:01:43,401 I'm much too unreliable. 818 01:01:44,721 --> 01:01:48,041 That's exactly what you would say if, in fact, you were. 819 01:01:49,561 --> 01:01:51,481 I read books, and I do my research, 820 01:01:51,601 --> 01:01:53,441 and I sometimes teach bunch of undergrads, Dad. 821 01:01:53,561 --> 01:01:54,801 I'm definitely not a spy. 822 01:01:55,921 --> 01:01:56,921 But you could be. 823 01:01:59,001 --> 01:02:00,201 Yes, I could be. 824 01:02:00,921 --> 01:02:02,081 Thank you. 825 01:02:03,961 --> 01:02:05,761 Ooh. Smell that. 826 01:02:06,601 --> 01:02:07,601 Lignin 827 01:02:07,721 --> 01:02:08,961 occurs naturally in trees, 828 01:02:09,081 --> 01:02:12,041 but when it decays, it releases vanillin. 829 01:02:13,081 --> 01:02:14,961 So that's why it smells like vanilla. 830 01:02:16,121 --> 01:02:18,001 - It's incredible, isn't it? - Mm-hmm. 831 01:02:22,801 --> 01:02:24,641 You could never be bored in here. 832 01:02:27,761 --> 01:02:29,401 So, you're training her to hunt? 833 01:02:29,681 --> 01:02:31,561 Uh, no. Uh, she knows how to hunt. 834 01:02:31,721 --> 01:02:34,161 I'm training her to let me be there when she does. 835 01:02:34,281 --> 01:02:36,201 - Fascinating. - It's all very Arthurian, 836 01:02:36,321 --> 01:02:38,121 good old Merrie England. 837 01:02:39,001 --> 01:02:41,481 Well, Mabel's a Czech-German- Finnish immigrant, actually, so. 838 01:02:41,601 --> 01:02:44,121 Very good. 839 01:02:44,721 --> 01:02:46,081 Professor Campbell? 840 01:02:46,921 --> 01:02:49,161 Let me introduce you to Helen Macdonald, 841 01:02:49,281 --> 01:02:50,921 one of our fellows here at Jesus. 842 01:02:51,041 --> 01:02:53,201 What a splendid looking falcon. 843 01:02:53,321 --> 01:02:54,321 Hawk. 844 01:02:54,681 --> 01:02:56,601 Yes. Um, falcons and hawks 845 01:02:56,721 --> 01:02:58,521 are as different as cats and dogs. 846 01:02:58,881 --> 01:03:00,681 Falcons are aerial hunters. 847 01:03:00,801 --> 01:03:01,841 They're like fighter jets. 848 01:03:01,921 --> 01:03:03,281 And hawks are 849 01:03:03,561 --> 01:03:05,001 like Apache gunships. 850 01:03:05,881 --> 01:03:07,641 Low level heavily armed killers. 851 01:03:08,281 --> 01:03:10,257 What will bring her back to you when you let her off her leash? 852 01:03:10,281 --> 01:03:12,481 Is it... is it merely habit? 853 01:03:12,681 --> 01:03:15,241 No. It starts off with food and rewards. And then... 854 01:03:15,721 --> 01:03:18,001 Might there be a... an element of affection? 855 01:03:19,121 --> 01:03:21,601 The 16th century falconers would have called it love. 856 01:03:21,721 --> 01:03:24,601 Yeah. The bonds between us are love. 857 01:03:25,881 --> 01:03:27,481 And you? What do you say? 858 01:03:28,161 --> 01:03:29,521 Master's wife: Professor Campbell? 859 01:03:29,721 --> 01:03:32,601 I am so sorry. Will you excuse me? 860 01:06:25,241 --> 01:06:26,681 Good girl. 861 01:06:35,521 --> 01:06:36,681 Come on. 862 01:06:37,001 --> 01:06:38,337 What have I got? What's this, Mabes? 863 01:06:38,361 --> 01:06:39,761 Good girl. 864 01:06:40,441 --> 01:06:41,441 Good girl. 865 01:06:46,401 --> 01:06:47,921 Well done, Mabes. 866 01:06:55,681 --> 01:06:57,161 Good girl, Mabes. 867 01:06:58,441 --> 01:06:59,681 Well done. 868 01:07:20,241 --> 01:07:21,241 She did it. 869 01:07:21,841 --> 01:07:23,401 She bloody did it. She caught a rabbit. 870 01:07:23,441 --> 01:07:24,441 What's this for? 871 01:07:26,081 --> 01:07:27,201 It's for believing in Mabel. 872 01:07:28,001 --> 01:07:30,801 I believed in you, you idiot. You coming in? 873 01:07:30,921 --> 01:07:33,641 No, no, no, no. I've got to get back for Mabel. Hi, Mand. 874 01:07:33,761 --> 01:07:35,961 - Are you alright? - Yeah, yeah. Never better. 875 01:07:46,841 --> 01:07:47,841 Hello. 876 01:07:53,841 --> 01:07:55,721 Are you interested? Hello. 877 01:07:58,641 --> 01:07:59,641 Hello. 878 01:08:09,521 --> 01:08:10,881 Aah, Mabel. 879 01:08:11,001 --> 01:08:12,881 Ooh, nice, on the shoulder. 880 01:08:22,041 --> 01:08:24,041 I beg your pardon? 881 01:08:28,041 --> 01:08:29,041 Mabel? 882 01:08:34,961 --> 01:08:36,041 Come on. 883 01:08:38,361 --> 01:08:39,721 That's it, go on. 884 01:08:39,841 --> 01:08:41,041 That's it. 885 01:08:46,081 --> 01:08:48,121 Yes, Mabel. 886 01:08:51,641 --> 01:08:52,761 Go on, throw it. 887 01:08:53,001 --> 01:08:54,841 Yay! 888 01:08:55,361 --> 01:08:57,001 Well done, Mabel. 889 01:09:02,481 --> 01:09:03,721 Who's that? 890 01:09:04,841 --> 01:09:06,457 Who's that, Mabel? 891 01:09:10,561 --> 01:09:11,841 They'll go away. 892 01:09:17,161 --> 01:09:18,601 They'll go away, won't they? 893 01:09:30,681 --> 01:09:31,721 See? 894 01:09:32,241 --> 01:09:33,241 They're gone. 895 01:09:44,921 --> 01:09:47,481 Sorry, sorry. Sorry, I'm late. 896 01:09:47,601 --> 01:09:48,601 Hi. 897 01:09:49,441 --> 01:09:50,561 - Helen? - Hmm. 898 01:09:50,681 --> 01:09:51,881 This is Mike Hargreaves, 899 01:09:52,001 --> 01:09:54,121 Dad's picture editor, from the paper. 900 01:09:54,201 --> 01:09:55,201 Right. 901 01:09:55,281 --> 01:09:56,841 He's organizing the memorial service 902 01:09:56,921 --> 01:09:57,921 for your father. 903 01:09:58,041 --> 01:09:59,841 - Mm-hmm. - And Reverend Davies. 904 01:10:00,201 --> 01:10:01,481 - Hi. - Nice to meet you. 905 01:10:01,921 --> 01:10:03,201 As I was saying, 906 01:10:03,721 --> 01:10:05,641 I have chosen a few hymns. 907 01:10:06,001 --> 01:10:09,281 I know Dad was fond of, um, Jesu Joy. 908 01:10:09,921 --> 01:10:11,881 There's Jerusalem, of course. 909 01:10:13,001 --> 01:10:15,601 Then we'll need to go through his picture archives. 910 01:10:16,601 --> 01:10:19,561 - Helen: What are you doing? - Dad: Sorting out my archive. 911 01:10:20,681 --> 01:10:22,241 Salisbury Cathedral. 912 01:10:23,481 --> 01:10:25,081 - Is that you? - That's me. 913 01:10:27,561 --> 01:10:29,241 With your normal shoes on, Dad. 914 01:10:31,121 --> 01:10:32,641 Ronnie Kray's burial. 915 01:10:33,921 --> 01:10:36,241 I had to hang out of a helicopter to get that shot. 916 01:10:36,321 --> 01:10:37,321 You're kidding. 917 01:10:37,441 --> 01:10:38,761 No. 918 01:10:38,881 --> 01:10:40,057 It's what's known in the trade 919 01:10:40,081 --> 01:10:41,801 as a white-knuckle job. 920 01:10:42,681 --> 01:10:43,961 The harness had broken. 921 01:10:45,401 --> 01:10:47,241 So, I had to hang on with one hand. 922 01:10:47,441 --> 01:10:48,561 I mean, it was fine 923 01:10:49,121 --> 01:10:51,561 until the helicopter banked and I nearly fell out. 924 01:10:51,681 --> 01:10:53,841 Oh, God. Well, that would have been a way to go, 925 01:10:53,961 --> 01:10:55,281 falling into Ronnie Kray's grave. 926 01:10:55,361 --> 01:10:56,681 Yeah. 927 01:10:56,801 --> 01:10:58,161 Weren't you scared? 928 01:10:58,601 --> 01:10:59,641 No. 929 01:11:00,281 --> 01:11:01,761 Just look through the viewfinder 930 01:11:01,881 --> 01:11:03,961 and everything else gets shut out. 931 01:11:05,481 --> 01:11:06,881 When you've got the camera up here, 932 01:11:06,921 --> 01:11:09,001 it's like... it's like you're invincible. 933 01:11:13,921 --> 01:11:15,241 That's a while ago, eh? 934 01:11:15,641 --> 01:11:17,001 Yeah, I remember that one. 935 01:11:23,361 --> 01:11:24,361 Is that me? 936 01:11:27,321 --> 01:11:28,321 Yes. 937 01:11:28,801 --> 01:11:30,001 How old am I there? 938 01:11:31,161 --> 01:11:33,041 Probably two or three days. 939 01:11:34,681 --> 01:11:36,561 So, Tommy wasn't here anymore? 940 01:11:36,681 --> 01:11:37,721 No. 941 01:11:38,441 --> 01:11:39,761 After you and he were born, 942 01:11:39,881 --> 01:11:41,161 we had him for 943 01:11:42,201 --> 01:11:43,641 a few hours, that's all. 944 01:11:44,681 --> 01:11:46,321 Must have slipped out, I'll 945 01:11:46,721 --> 01:11:48,121 stick it back in. 946 01:12:28,681 --> 01:12:29,801 Mum: Helen? 947 01:12:31,921 --> 01:12:33,001 Helen? 948 01:12:33,121 --> 01:12:34,921 Sorry. Sorry. 949 01:12:35,161 --> 01:12:36,801 Yeah, sorry, I was miles away. 950 01:12:39,401 --> 01:12:41,281 Mike's saying he'd be delighted 951 01:12:41,401 --> 01:12:44,121 if a family member would care to give a eulogy. 952 01:12:45,121 --> 01:12:47,521 Not sure I'd be up to it. 953 01:12:48,281 --> 01:12:49,401 James? 954 01:12:49,881 --> 01:12:50,961 Um... 955 01:12:53,841 --> 01:12:56,641 Oh, yeah, so... yeah, I'll do it. Yeah, I'll do it. 956 01:12:56,761 --> 01:12:58,417 No, I'm used to lecturing to large groups of people, 957 01:12:58,441 --> 01:12:59,537 so, it shouldn't be a problem. 958 01:12:59,561 --> 01:13:01,201 Mum: Well, um 959 01:13:01,961 --> 01:13:03,721 you are the speaker of the family, I suppose. 960 01:13:03,761 --> 01:13:05,561 I can put together an order of service. 961 01:13:05,681 --> 01:13:07,081 I'm happy to do that. 962 01:13:07,201 --> 01:13:08,281 Mum: Thank you, James. 963 01:13:09,121 --> 01:13:10,121 Great. 964 01:13:10,521 --> 01:13:11,841 Great, so, we're all sorted then? 965 01:13:12,001 --> 01:13:13,001 - Yeah? - Um... 966 01:13:13,841 --> 01:13:14,921 - Great. - James: Thank you. 967 01:13:14,961 --> 01:13:16,121 Mum: Um, thank you. 968 01:13:17,001 --> 01:13:18,121 Sorry. 969 01:13:18,241 --> 01:13:21,001 - Coming? - Yes, we'll just say goodbye. 970 01:13:21,121 --> 01:13:22,241 Alright. 971 01:13:34,761 --> 01:13:36,121 Christine: Helen? 972 01:13:41,361 --> 01:13:44,681 Helen, it's only me. Open up. 973 01:16:44,841 --> 01:16:46,641 Helen, I thought you'd forgotten. 974 01:16:46,761 --> 01:16:49,281 - No. Here you go. - Thanks. 975 01:16:49,401 --> 01:16:52,041 It's pheasant stew. Mabel caught it. 976 01:16:52,161 --> 01:16:53,777 She only ate a leg, so, I cooked the rest. 977 01:16:53,801 --> 01:16:54,921 We can just heat it through. 978 01:16:55,041 --> 01:16:57,241 Oh, what a shame, we've already eaten. 979 01:16:57,361 --> 01:16:58,801 We? 980 01:16:58,921 --> 01:17:00,177 Yeah. I told you when I invited you. 981 01:17:00,201 --> 01:17:01,721 The guys from Queens' are here. 982 01:17:01,921 --> 01:17:02,921 Come on. 983 01:17:03,041 --> 01:17:04,361 It's all a bit eccentric for me. 984 01:17:04,481 --> 01:17:05,657 Well, speaking of eccentric... 985 01:17:05,681 --> 01:17:07,801 Yes, who is that new visiting lecturer? 986 01:17:07,881 --> 01:17:09,721 Male: I just think he's so pretentious. 987 01:17:09,801 --> 01:17:10,801 I can't stand him. 988 01:17:10,881 --> 01:17:11,977 Female: What was his name again? 989 01:17:12,001 --> 01:17:13,361 I can't even remember his name. 990 01:17:14,081 --> 01:17:16,601 Female: Did you hear his lecture on the Long Twelfth Century? 991 01:17:16,721 --> 01:17:17,761 Male: Yeah, unfortunately. 992 01:17:32,881 --> 01:17:34,361 How's the packing going? 993 01:17:35,801 --> 01:17:37,561 Any luck finding somewhere to live? 994 01:17:39,241 --> 01:17:40,281 No. 995 01:17:46,001 --> 01:17:47,281 Are you okay? 996 01:17:48,601 --> 01:17:49,681 I'm fine. 997 01:17:53,441 --> 01:17:54,921 You don't seem fine. 998 01:17:55,121 --> 01:17:57,841 Well, I am perfectly fine. Thank you. 999 01:18:05,201 --> 01:18:07,921 I think you might be over-identifying with Mabel. 1000 01:18:10,601 --> 01:18:11,721 Yep. 1001 01:18:12,601 --> 01:18:14,041 I know that's what you think. 1002 01:18:16,761 --> 01:18:17,881 Okay. 1003 01:18:19,001 --> 01:18:21,441 So long as you're sure that's not what you're doing. 1004 01:18:26,281 --> 01:18:28,081 You want a friendly face for your seminar? 1005 01:18:30,001 --> 01:18:31,001 What seminar? 1006 01:18:31,121 --> 01:18:32,121 You know, 1007 01:18:32,641 --> 01:18:34,081 "Icons of Extinction: 1008 01:18:34,321 --> 01:18:36,801 The Supplantation of Endangered Species," 1009 01:18:36,921 --> 01:18:39,201 dah, dah, dah, dah. It sounds amazing. 1010 01:18:40,321 --> 01:18:41,321 Shit. 1011 01:18:43,121 --> 01:18:44,561 No, I've forgotten. 1012 01:18:48,321 --> 01:18:50,001 I've forgotten. I'll, um. 1013 01:18:51,761 --> 01:18:52,841 I'll have to cancel it. 1014 01:18:54,841 --> 01:18:56,441 They're not gonna let you do that. 1015 01:19:04,641 --> 01:19:05,641 Shit. 1016 01:19:08,681 --> 01:19:09,761 Shit. 1017 01:19:10,761 --> 01:19:11,841 I'll be there. 1018 01:20:42,801 --> 01:20:43,881 Mum: Helen? 1019 01:20:55,001 --> 01:20:56,121 There you are. 1020 01:20:56,761 --> 01:20:58,817 - What are you doing here? - Had the radio on, did you? 1021 01:20:58,841 --> 01:20:59,841 Hi, Aunty Helen. 1022 01:20:59,921 --> 01:21:00,921 Hi, Aimee. 1023 01:21:01,041 --> 01:21:02,481 You've got an ouchie. 1024 01:21:02,601 --> 01:21:04,041 Oh, yeah, it's nearly better. 1025 01:21:04,121 --> 01:21:05,297 Look, it's really lovely to see you guys, 1026 01:21:05,321 --> 01:21:06,417 but it's not really the best... 1027 01:21:06,441 --> 01:21:07,881 We're gasping for a cup of tea. 1028 01:21:08,521 --> 01:21:10,481 - Can I see your bird? - Yeah. 1029 01:21:10,601 --> 01:21:12,761 Dad's car's in a bit of a state. 1030 01:21:13,001 --> 01:21:14,361 I just need to wash it. 1031 01:21:22,921 --> 01:21:24,121 Did it die? 1032 01:21:24,641 --> 01:21:26,881 Oh, no. No, no. That's not my bird. 1033 01:21:27,001 --> 01:21:29,601 That's just, um, one that my bird killed. 1034 01:21:30,241 --> 01:21:32,681 - Is your bird sorry? - No, no, no, it's fine. 1035 01:21:32,801 --> 01:21:35,801 - It's what's meant to happen. - Can I have a biscuit? 1036 01:21:35,921 --> 01:21:39,601 - That's a good idea, Aimee. - No, I'm not sure I've got any. 1037 01:21:40,001 --> 01:21:41,401 Um... 1038 01:21:41,641 --> 01:21:43,601 What, what about cups? 1039 01:21:43,721 --> 01:21:45,801 Uh... just wash out a mug or something. 1040 01:21:45,921 --> 01:21:47,321 I'm gonna get Mabel. 1041 01:22:08,281 --> 01:22:09,281 Ooh. 1042 01:22:09,401 --> 01:22:11,681 Aimee, not too close to the hawk. 1043 01:22:11,801 --> 01:22:13,561 Helen: Aimee, this is Mabel. 1044 01:22:13,841 --> 01:22:15,321 Your names both mean love. 1045 01:22:15,441 --> 01:22:16,601 Isn't that funny? 1046 01:22:23,081 --> 01:22:24,441 Is that poo? 1047 01:22:24,961 --> 01:22:26,441 Yeah, that's a mute. 1048 01:22:27,321 --> 01:22:29,401 - She's got two tummies. - Mm. 1049 01:22:29,521 --> 01:22:30,921 Yeah, one's called a crop, 1050 01:22:31,361 --> 01:22:33,321 and that's where all the feathers and the fur go. 1051 01:22:33,441 --> 01:22:35,401 And that's what makes these come out. 1052 01:22:36,441 --> 01:22:37,681 Castings. 1053 01:22:37,961 --> 01:22:39,721 Oh, here comes one. Here comes a casting. 1054 01:22:39,841 --> 01:22:41,441 Here comes a pellet. Look. 1055 01:22:42,081 --> 01:22:44,321 Whoa! 1056 01:22:45,041 --> 01:22:46,561 You're lucky you got to see that. 1057 01:22:47,841 --> 01:22:48,937 That's all the stuff she doesn't need. 1058 01:22:48,961 --> 01:22:50,041 She doesn't want that. 1059 01:22:50,441 --> 01:22:51,921 That's all fur and things like that. 1060 01:22:52,241 --> 01:22:54,801 Was that the bird that cut your face? 1061 01:22:56,121 --> 01:22:57,601 Yeah, but she didn't mean to. 1062 01:22:58,401 --> 01:23:00,257 It was an accident. She was just hungry, that's all. 1063 01:23:00,281 --> 01:23:01,881 And she thought I was stealing her food. 1064 01:23:03,321 --> 01:23:07,441 Ooh, she's gonna rouse. 1065 01:23:10,161 --> 01:23:11,601 That means she's happy. 1066 01:23:12,121 --> 01:23:14,561 It means she's really happy. I think she likes you. 1067 01:23:14,641 --> 01:23:16,041 - Yeah. - James: Aimee. 1068 01:23:16,121 --> 01:23:17,201 Aimee, not... not so close. 1069 01:23:17,241 --> 01:23:18,401 Come here, please. 1070 01:23:18,961 --> 01:23:20,041 Come here. 1071 01:23:20,961 --> 01:23:22,041 Good girl. 1072 01:23:25,161 --> 01:23:26,441 I'll go and get changed. 1073 01:23:38,241 --> 01:23:40,961 Mum: The stench of fags 1074 01:23:41,561 --> 01:23:42,881 and rotting meat. 1075 01:23:43,161 --> 01:23:44,161 God, it's disgusting. 1076 01:23:44,281 --> 01:23:45,601 James: She's gone feral. 1077 01:23:45,761 --> 01:23:48,281 Mum: She's always been messy, but this kitchen, 1078 01:23:48,441 --> 01:23:50,041 it is a health hazard. 1079 01:23:50,921 --> 01:23:53,201 Human beings can't live this way. 1080 01:23:53,321 --> 01:23:54,697 James: I don't think she's well, Mum. 1081 01:23:54,721 --> 01:23:56,241 Mum: I can see that. 1082 01:23:58,321 --> 01:23:59,321 Hey. 1083 01:24:00,041 --> 01:24:01,881 - Isn't she amazing? - Aimee: Yeah. 1084 01:24:02,001 --> 01:24:05,001 - Do you need help packing? - No, I'll be fine. 1085 01:24:05,281 --> 01:24:07,577 I can give you a hand to move into the new place if you want. 1086 01:24:07,601 --> 01:24:08,601 Can hire a van. 1087 01:24:08,721 --> 01:24:10,241 I haven't got a place, so... 1088 01:24:14,921 --> 01:24:16,841 How's Dad's eulogy coming on? 1089 01:24:18,321 --> 01:24:19,857 Well, I'm in the middle of writing a talk at the moment, 1090 01:24:19,881 --> 01:24:21,241 but once that's finished. 1091 01:24:21,761 --> 01:24:23,801 You won't leave it till the last minute, will you? 1092 01:24:25,121 --> 01:24:26,281 No, I won't. 1093 01:24:27,441 --> 01:24:29,641 I just need to get this talk out of the way, that's all. 1094 01:25:04,441 --> 01:25:05,601 Good afternoon. 1095 01:25:08,561 --> 01:25:10,641 Nature appreciation today 1096 01:25:10,801 --> 01:25:13,161 revolves around distanced looking 1097 01:25:14,241 --> 01:25:15,641 not interaction. 1098 01:25:16,641 --> 01:25:18,481 We've been encouraged to see the natural world 1099 01:25:18,601 --> 01:25:20,001 as something damaged, 1100 01:25:20,641 --> 01:25:21,961 always threatened, 1101 01:25:22,841 --> 01:25:25,841 something we can look at, but aren't allowed to touch. 1102 01:25:27,801 --> 01:25:29,521 Today, I want to talk about other ways 1103 01:25:29,641 --> 01:25:32,241 of relating to nature than just looking at it. 1104 01:25:32,841 --> 01:25:35,721 Ones that can promote radical shifts in subjectivity, 1105 01:25:36,441 --> 01:25:39,801 grant us forms of imaginative empathy with wild creatures. 1106 01:25:42,041 --> 01:25:45,041 In these times of catastrophic biodiversity loss, 1107 01:25:45,681 --> 01:25:47,801 it's essential that we remind ourselves 1108 01:25:47,921 --> 01:25:49,801 that the world does not belong to us. 1109 01:25:51,441 --> 01:25:53,121 We share it with innumerable other minds... 1110 01:25:53,241 --> 01:25:56,721 How can you like... justify killing for fun? 1111 01:26:02,401 --> 01:26:03,441 Um. 1112 01:26:04,881 --> 01:26:06,361 It's not fun. 1113 01:26:08,201 --> 01:26:09,881 Hunting with a hawk is 1114 01:26:10,441 --> 01:26:12,041 having the privilege to be involved in 1115 01:26:12,121 --> 01:26:15,521 well, to witness an entirely natural event. 1116 01:26:17,361 --> 01:26:21,961 And if Mabel catches a rabbit, we eat it. 1117 01:26:22,241 --> 01:26:23,681 Couldn't you feed her bird seed? 1118 01:26:25,401 --> 01:26:27,321 Uh... no. 1119 01:26:28,561 --> 01:26:30,161 No, she's a carnivore. 1120 01:26:31,641 --> 01:26:33,041 And you see her talons. 1121 01:26:33,881 --> 01:26:36,441 You see her hooked beak for rending flesh. 1122 01:26:36,641 --> 01:26:39,441 And her crines, these, these tiny, tiny little feathers, 1123 01:26:39,561 --> 01:26:42,041 they're... they're, um, they're like whiskers. 1124 01:26:42,561 --> 01:26:44,441 They've evolved to hold the blood until it dries 1125 01:26:44,561 --> 01:26:46,561 and flakes away. I mean, that's what they're for 1126 01:26:47,201 --> 01:26:48,721 like your legs are for walking. 1127 01:26:48,921 --> 01:26:52,441 No, I have a responsibility to let her be a Goshawk. 1128 01:26:54,521 --> 01:26:58,161 To raise a hawk and not let it hunt would be like 1129 01:26:59,721 --> 01:27:01,441 be like not letting a child play. 1130 01:27:01,561 --> 01:27:02,841 You call it play? 1131 01:27:03,161 --> 01:27:04,841 No, I... 1132 01:27:08,241 --> 01:27:10,241 You... you claim that you're involved in 1133 01:27:10,361 --> 01:27:11,641 "an entirely natural event", 1134 01:27:11,761 --> 01:27:14,001 but all you're really doing is bringing death. 1135 01:27:14,121 --> 01:27:16,561 Well, ... death's already there. 1136 01:27:17,601 --> 01:27:19,137 You know, death's everywhere. But we're just 1137 01:27:19,161 --> 01:27:21,521 we're constantly protecting ourselves from it. 1138 01:27:21,921 --> 01:27:23,521 Do you know that every year in the UK, 1139 01:27:23,641 --> 01:27:25,801 30 million little fluffy cockerel chicks are killed 1140 01:27:25,921 --> 01:27:27,481 just because they're males and 1141 01:27:27,601 --> 01:27:28,961 they can't lay eggs for us to eat? 1142 01:27:29,041 --> 01:27:30,601 I mean, we'd... we want to keep 1143 01:27:30,721 --> 01:27:32,361 death hidden well away, but 1144 01:27:34,801 --> 01:27:36,561 hunting with Mabel, it's, it's 1145 01:27:37,561 --> 01:27:39,921 it's an honest encounter with death. 1146 01:27:40,201 --> 01:27:41,817 Woman: Aren't you sorry for the rabbit at all? 1147 01:27:41,841 --> 01:27:43,537 I think Helen has already answered the question 1148 01:27:43,561 --> 01:27:44,561 about the rabbit. 1149 01:27:44,681 --> 01:27:45,881 Helen: Of course I'm sorry. 1150 01:27:47,921 --> 01:27:49,321 Of course, I'm sorry that the 1151 01:27:49,441 --> 01:27:50,921 the rabbit's got to die. 1152 01:27:51,561 --> 01:27:53,361 Ma-Mabel's got to die. 1153 01:27:54,321 --> 01:27:56,241 I've got to die. So do you. I mean 1154 01:27:57,001 --> 01:27:59,201 we're all going to die. It's... 1155 01:28:04,281 --> 01:28:05,401 I ca... 1156 01:30:42,561 --> 01:30:43,601 Helen? 1157 01:30:50,601 --> 01:30:52,121 Helen, can you open the door? 1158 01:30:52,241 --> 01:30:53,761 It's freezing out here. 1159 01:31:04,881 --> 01:31:06,001 Helen? 1160 01:31:10,881 --> 01:31:13,561 I went to our favourite bookstore at the market today. 1161 01:32:52,201 --> 01:32:54,361 - Hi. - Hi. 1162 01:32:55,361 --> 01:32:57,561 Is that the Hitchhiker's Guide Radio Scripts? 1163 01:32:57,881 --> 01:32:58,961 The original. 1164 01:33:00,081 --> 01:33:01,481 My God, score. 1165 01:33:02,881 --> 01:33:03,961 You want to smell it? 1166 01:33:04,081 --> 01:33:05,241 Yeah. 1167 01:33:08,801 --> 01:33:09,801 Vanilla. 1168 01:33:12,201 --> 01:33:13,641 Shall I make us some coffee? 1169 01:33:15,361 --> 01:33:16,361 Yeah. 1170 01:33:59,401 --> 01:34:00,961 How's the packing going? 1171 01:34:03,241 --> 01:34:04,681 I haven't got time to pack. 1172 01:34:05,641 --> 01:34:08,481 I've got to write the eulogy for my dad's memorial service and. 1173 01:34:09,001 --> 01:34:10,401 I've left it too late. 1174 01:34:12,961 --> 01:34:15,241 Why don't I pack, and you write? 1175 01:34:30,881 --> 01:34:32,041 It's okay. 1176 01:34:34,641 --> 01:34:36,441 It is... it's okay. 1177 01:34:40,081 --> 01:34:41,937 You know, when I was sad, my mum used to comfort me 1178 01:34:41,961 --> 01:34:43,721 with Julian of Norwich. 1179 01:34:44,441 --> 01:34:46,161 My Grandma taught it to her. 1180 01:34:46,801 --> 01:34:48,681 You know, Medieval mystic abbesses 1181 01:34:48,801 --> 01:34:51,681 who brick themselves up in towers 1182 01:34:51,801 --> 01:34:53,801 was really her thing. 1183 01:34:55,521 --> 01:34:57,801 Not that we know anyone else like that. 1184 01:35:00,681 --> 01:35:02,041 She would say, 1185 01:35:03,241 --> 01:35:04,681 "All shall be well, 1186 01:35:06,081 --> 01:35:07,721 and all shall be well, 1187 01:35:08,401 --> 01:35:11,041 "and all manner of things shall be well." 1188 01:35:57,441 --> 01:35:58,761 Is that one of his? 1189 01:35:58,961 --> 01:36:00,761 - Mm-hmm. - Wow. 1190 01:36:07,761 --> 01:36:08,761 Are we ready? 1191 01:36:08,881 --> 01:36:11,041 Helen: Yep. What's in there? 1192 01:36:11,401 --> 01:36:12,961 Dad: Look what I found, you see. 1193 01:36:14,801 --> 01:36:16,761 - Dad: Oh. - Helen: Hello. 1194 01:36:16,881 --> 01:36:20,841 James: So tiny. So sweet. 1195 01:36:21,841 --> 01:36:23,361 Where's he going? 1196 01:36:32,961 --> 01:36:34,041 Helen: Careful, Dad. 1197 01:36:34,161 --> 01:36:35,841 No, no, no, no. 1198 01:36:36,641 --> 01:36:38,081 He's making a nest in your hair. 1199 01:36:44,041 --> 01:36:45,441 Oh, no. 1200 01:36:45,561 --> 01:36:46,881 No, no, no... 1201 01:36:47,841 --> 01:36:49,081 Where's he going? 1202 01:36:56,601 --> 01:36:58,561 You're safe, Dad, you're safe. 1203 01:37:01,441 --> 01:37:03,441 - Dad: Right. It's good now. - Helen: Okay. 1204 01:37:03,561 --> 01:37:05,441 - Dad: Don't touch it. - I'm not gonna touch it. 1205 01:37:06,561 --> 01:37:07,561 Dad: Ready? 1206 01:37:09,001 --> 01:37:10,361 Hold it steady now. 1207 01:37:12,521 --> 01:37:13,681 Helen: Ahh… 1208 01:37:14,241 --> 01:37:15,681 Dad! 1209 01:37:16,761 --> 01:37:18,441 How about that! Together! 1210 01:37:18,561 --> 01:37:20,001 Got it. 1211 01:37:21,921 --> 01:37:23,001 Helen: Ali Mac, 1212 01:37:24,041 --> 01:37:26,281 A.K.A. Alisdair Macdonald, 1213 01:37:26,641 --> 01:37:28,841 A.K.A. our dad, 1214 01:37:29,841 --> 01:37:31,081 quite liked bridges. 1215 01:37:35,201 --> 01:37:37,801 He tracked down and memorialized every single way 1216 01:37:37,921 --> 01:37:39,441 to cross the River Thames. 1217 01:37:40,601 --> 01:37:44,161 He got shouted at by farmers and attacked by cows, 1218 01:37:44,841 --> 01:37:47,681 but none of them could stop him from completing his mission. 1219 01:37:51,121 --> 01:37:53,121 He was a quiet man with a camera, 1220 01:37:54,041 --> 01:37:56,721 and every day he set out in search of new things. 1221 01:38:04,801 --> 01:38:07,201 He traced the courses of streets and rivers, 1222 01:38:07,841 --> 01:38:09,401 careers and lives, 1223 01:38:09,841 --> 01:38:11,881 storms and stars. 1224 01:38:17,641 --> 01:38:20,121 I always thought what Dad taught me 1225 01:38:20,361 --> 01:38:22,161 was to be detached 1226 01:38:23,841 --> 01:38:24,881 a watcher. 1227 01:38:25,961 --> 01:38:28,321 Using the viewfinder to contain the world 1228 01:38:28,441 --> 01:38:30,241 and keep fear at bay. 1229 01:38:44,281 --> 01:38:46,321 But now, I see 1230 01:38:48,121 --> 01:38:52,001 how passionately engaged with life Dad was. 1231 01:38:55,281 --> 01:38:56,841 Look, this happened. 1232 01:38:59,441 --> 01:39:01,001 - And this. - Aww. 1233 01:39:02,521 --> 01:39:03,961 And this. 1234 01:39:08,361 --> 01:39:10,001 Every shot a testament. 1235 01:39:11,481 --> 01:39:13,561 Reminding us not to miss a moment. 1236 01:39:15,201 --> 01:39:16,441 Not to forget. 1237 01:39:19,361 --> 01:39:21,681 I've been desperately trying not to forget. 1238 01:39:24,201 --> 01:39:25,721 He was a wonderful father 1239 01:39:27,681 --> 01:39:31,081 with a ridiculous inability to wear anything other than a suit. 1240 01:39:34,041 --> 01:39:35,801 Um, I went with Dad to Cornwall once 1241 01:39:35,921 --> 01:39:37,961 to photograph a total eclipse. 1242 01:39:38,201 --> 01:39:39,921 And we were standing on a beach, 1243 01:39:40,641 --> 01:39:41,881 when a man, who 1244 01:39:42,001 --> 01:39:43,601 he told us he was the reincarnation 1245 01:39:43,721 --> 01:39:45,001 of King Arthur, 1246 01:39:45,321 --> 01:39:46,521 he was wearing a silver crown 1247 01:39:46,641 --> 01:39:48,481 and wearing long white robes, 1248 01:39:48,881 --> 01:39:50,281 and he came up to Dad, 1249 01:39:50,401 --> 01:39:52,961 and he asked him, absolutely bewildered, 1250 01:39:53,761 --> 01:39:55,521 "Why are you wearing that suit?" 1251 01:39:56,201 --> 01:39:57,481 And Dad replied, 1252 01:39:57,921 --> 01:40:00,601 "Well, you never know who you're going to meet." 1253 01:40:05,641 --> 01:40:09,041 I think he was the only person in the world 1254 01:40:09,161 --> 01:40:10,681 who truly understood me. 1255 01:40:12,161 --> 01:40:13,321 And now he's gone. 1256 01:40:14,681 --> 01:40:16,041 I miss him terribly. 1257 01:40:19,121 --> 01:40:21,881 But seeing everyone here today makes me realise 1258 01:40:22,881 --> 01:40:24,801 that he was special not just to me... 1259 01:40:26,001 --> 01:40:27,361 But to all of us. 1260 01:40:28,321 --> 01:40:30,241 And that he's here with us now, 1261 01:40:31,801 --> 01:40:34,441 in our memories, and in our hearts. 1262 01:40:40,081 --> 01:40:41,121 Bless you, Dad. 1263 01:40:44,881 --> 01:40:46,201 I always knew you were a legend, 1264 01:40:46,321 --> 01:40:48,761 but it turns out that you really, really were. 1265 01:41:09,521 --> 01:41:10,521 Thank you so much. 1266 01:41:34,721 --> 01:41:37,441 Little interest or pleasure in doing things? 1267 01:41:38,681 --> 01:41:40,001 Helen: Quite often, yeah. 1268 01:41:41,081 --> 01:41:43,881 Some days? More than half the days? 1269 01:41:44,281 --> 01:41:45,881 More than half the days, yeah. 1270 01:41:47,561 --> 01:41:48,641 Poor appetite? 1271 01:41:50,161 --> 01:41:51,201 Same. 1272 01:41:52,201 --> 01:41:53,521 More than half the days? 1273 01:41:54,681 --> 01:41:55,881 Yeah, same. 1274 01:41:57,641 --> 01:41:59,121 Trouble concentrating? 1275 01:41:59,881 --> 01:42:00,881 Yeah. 1276 01:42:02,161 --> 01:42:04,281 Both: More than half the days. 1277 01:42:07,441 --> 01:42:09,081 Feeling that you're a failure? 1278 01:42:09,721 --> 01:42:11,281 Well, that's just a matter of fact. 1279 01:42:12,721 --> 01:42:13,721 So... 1280 01:42:15,041 --> 01:42:16,321 More than half the days, yeah. 1281 01:42:19,521 --> 01:42:23,681 Taking less trouble over your appearance than formerly? 1282 01:42:24,881 --> 01:42:25,961 Um. 1283 01:42:27,081 --> 01:42:30,161 I don't know. Uh... yeah, maybe. 1284 01:42:35,241 --> 01:42:37,641 It could just be that these are rational responses 1285 01:42:37,761 --> 01:42:40,241 to the realities of my life, 1286 01:42:40,401 --> 01:42:42,281 as opposed to pathological ones. 1287 01:42:43,681 --> 01:42:48,401 No income, no job, no home, no father. 1288 01:42:49,321 --> 01:42:50,801 Are you in a relationship? 1289 01:42:50,881 --> 01:42:51,881 No. 1290 01:42:53,681 --> 01:42:54,881 I do have Mabel. 1291 01:42:55,761 --> 01:42:58,361 - Mabel is your...? - Goshawk. 1292 01:43:01,601 --> 01:43:03,401 But they're a non-affectionate species, so... 1293 01:43:18,121 --> 01:43:19,201 There you go. 1294 01:43:20,121 --> 01:43:21,601 Thanks, Mum. 1295 01:43:39,041 --> 01:43:41,041 It's time to put Mabel up to moult. 1296 01:43:42,561 --> 01:43:43,961 What does that entail? 1297 01:43:44,441 --> 01:43:47,041 Well, she loses her feathers one by one, 1298 01:43:47,161 --> 01:43:48,441 and grows news ones. 1299 01:43:48,561 --> 01:43:50,761 Gosh. Sounds like hard work. 1300 01:43:50,881 --> 01:43:51,881 Hmm. 1301 01:43:53,161 --> 01:43:54,281 She'll need peace and quiet, 1302 01:43:54,321 --> 01:43:56,161 so, a friend said that he'd have her. 1303 01:43:57,841 --> 01:43:59,361 How long will she be away? 1304 01:44:01,281 --> 01:44:02,401 Six months. 1305 01:44:03,241 --> 01:44:04,241 Oh. 1306 01:44:07,281 --> 01:44:10,201 Well, maybe that'll be a nice break for Mabel. 1307 01:44:14,681 --> 01:44:15,841 And for you. 1308 01:44:21,641 --> 01:44:23,161 The doctor says I have depression. 1309 01:44:27,401 --> 01:44:28,881 I couldn't be sorrier, Mum, 1310 01:44:30,961 --> 01:44:32,721 for putting you through so much worry. 1311 01:44:35,761 --> 01:44:37,001 That's you, Helen. 1312 01:44:37,761 --> 01:44:38,761 You 1313 01:44:39,401 --> 01:44:40,601 you go too far. 1314 01:44:42,121 --> 01:44:43,281 But you come back. 1315 01:46:31,481 --> 01:46:32,961 Dad: Come on, slow coach. 1316 01:46:33,561 --> 01:46:34,761 I haven't got all day. 1317 01:46:35,601 --> 01:46:36,761 I'm tired. 1318 01:46:37,121 --> 01:46:38,361 It's been a long week. 1319 01:46:39,361 --> 01:46:40,361 Dad: Tired? 1320 01:46:40,841 --> 01:46:42,681 You don't know the meaning of the word. 1321 01:46:46,001 --> 01:46:48,601 I think that's a little German microlight. 1322 01:46:48,721 --> 01:46:50,161 Quick, my notebook. 1323 01:46:50,321 --> 01:46:51,481 Side pocket. 1324 01:46:52,761 --> 01:46:54,001 Write this down for me. 1325 01:46:56,481 --> 01:47:01,041 Ikarus C42. 1326 01:47:02,641 --> 01:47:05,321 You need a new notebook, Dad. This one's almost full. 1327 01:47:05,521 --> 01:47:07,481 You can get me one for my birthday. 1328 01:47:08,521 --> 01:47:10,561 I thought you wanted a book on grasshoppers. 1329 01:47:10,761 --> 01:47:12,241 Already bought it. 1330 01:47:13,161 --> 01:47:15,601 'Nymphs of the Sahelian Grasshoppers'. 1331 01:47:15,761 --> 01:47:17,081 A bit niche, isn't it? 1332 01:47:17,801 --> 01:47:19,897 Not if you live in Africa and want to protect your crops, 1333 01:47:19,921 --> 01:47:21,041 it isn't. 1334 01:47:24,041 --> 01:47:25,521 But you don't live in Africa. 1335 01:47:32,001 --> 01:47:33,241 Voila! 1336 01:47:33,881 --> 01:47:35,681 The source of the River Thames. 1337 01:47:38,201 --> 01:47:39,201 Is this it? 1338 01:47:40,281 --> 01:47:41,281 Yup. 1339 01:47:41,681 --> 01:47:42,881 But there's nothing here. 1340 01:47:44,121 --> 01:47:45,121 I know. 1341 01:47:46,641 --> 01:47:48,921 You dragged me all this way to look at a pile of stones? 1342 01:47:50,961 --> 01:47:51,961 It's underground. 1343 01:47:53,921 --> 01:47:55,201 It's incredible. 1344 01:47:56,161 --> 01:47:58,841 Thames starts as a tiny little spring, 1345 01:47:59,041 --> 01:48:01,401 way down below the earth right here. 1346 01:48:02,881 --> 01:48:03,881 Amazing. 1347 01:48:05,121 --> 01:48:07,401 I'm gonna photograph every single bridge 1348 01:48:09,881 --> 01:48:13,001 between here, all the way down to the sea. 1349 01:48:14,281 --> 01:48:15,377 That's gonna take a while, isn't it? 1350 01:48:15,401 --> 01:48:16,641 How many bridges is that? 1351 01:48:16,761 --> 01:48:18,801 Over three hundred. Can you stand over there? 1352 01:48:30,321 --> 01:48:32,561 The first bridge is not very far from here, actually. 1353 01:48:32,921 --> 01:48:33,921 Dad. 1354 01:48:34,441 --> 01:48:35,601 It won't take long. 1355 01:48:38,241 --> 01:48:40,961 That's good. Just over a wee bit. 1356 01:48:44,761 --> 01:48:45,841 Smile. 85738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.