All language subtitles for Gangs.of.Galicia.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,960 --> 00:00:50,880
How could they trick you like that?
2
00:00:52,400 --> 00:00:54,920
The ones behind it
must be laughing right now.
3
00:00:55,000 --> 00:00:56,960
Whoever did this didn’t plan it overnight.
4
00:00:57,040 --> 00:00:58,560
Someone on the inside tipped them off.
5
00:00:58,640 --> 00:01:01,480
So now we track 'em down
and recover the merchandise.
6
00:01:02,280 --> 00:01:04,520
I want everyone to know
the PadĂns are still here.
7
00:01:04,600 --> 00:01:07,920
I'll recover the merchandise,
but I need time to do it.
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,600
Time is something we don’t have.
9
00:01:25,240 --> 00:01:31,760
GANGS OF GALICIA
10
00:01:33,840 --> 00:01:35,520
The merchandise is still there?
11
00:01:35,600 --> 00:01:38,400
There’s been no movement since it arrived.
12
00:01:38,480 --> 00:01:40,400
And do we know who dropped it off?
13
00:01:40,960 --> 00:01:44,920
Hm. Of the people watching the place,
none of them have any known ties
14
00:01:45,000 --> 00:01:46,240
to anyone in particular.
15
00:01:46,320 --> 00:01:48,760
If we want to be sure,
we’d have to detain them…
16
00:01:48,840 --> 00:01:50,440
No, no, no, no, no…
17
00:01:51,040 --> 00:01:53,200
That would screw the whole operation.
18
00:01:54,480 --> 00:01:58,200
They’re gonna let the merchandise sit
until the PadĂns get tired looking for it.
19
00:01:58,760 --> 00:02:01,680
So what we need right now is patience…
20
00:02:02,520 --> 00:02:04,360
and no mistakes.
21
00:02:09,520 --> 00:02:10,360
- Morning.
- Sir.
22
00:02:12,240 --> 00:02:14,200
Sorry, I have to go. Call you later.
23
00:02:14,880 --> 00:02:17,400
She's in her office.
24
00:02:21,360 --> 00:02:23,080
- May I?
- Yes, of course.
25
00:02:23,960 --> 00:02:27,480
The boss himself.
I was actually expecting to hear from you.
26
00:02:27,560 --> 00:02:31,760
Uh, well… Things have really
blown up over the DEA operation.
27
00:02:31,840 --> 00:02:35,920
Well, we didn't interfere at all.
We went to the wrong place.
28
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
So you were trying
to undercut the Civil Guard?
29
00:02:39,000 --> 00:02:42,200
- We hadn’t been informed.
- You knew they were after the PadĂns.
30
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
Yes, but I’m going after the PadĂns also.
31
00:02:44,800 --> 00:02:47,600
- They gave us the intel…
- And you didn’t pass it on.
32
00:02:47,680 --> 00:02:51,560
The DEA calls the Embassy,
the Embassy calls the DAO.
33
00:02:51,640 --> 00:02:55,360
And it kept moving down, down, down…
34
00:02:56,080 --> 00:02:57,760
Until it reached me.
35
00:02:59,720 --> 00:03:03,040
You saw what happened
with that controlled delivery, right?
36
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
- The judge threw it all out.
- Mm.
37
00:03:05,160 --> 00:03:07,880
It might be legal in your country,
but posing as a trafficker
38
00:03:07,960 --> 00:03:10,440
and pushing people
to commit a crime is illegal.
39
00:03:11,160 --> 00:03:14,240
What if all they did was tag the shipment?
We don’t know.
40
00:03:14,320 --> 00:03:17,760
Well, that is the problem.
They’re telling us is to stay out of it.
41
00:03:17,840 --> 00:03:20,280
Yeah. Well, look, Torres…
42
00:03:21,600 --> 00:03:24,720
I’ve promised the people upstairs
this won’t happen again.
43
00:03:25,320 --> 00:03:28,600
From now on, full cooperation.
I assume we’re in agreement.
44
00:03:31,680 --> 00:03:34,080
- Yeah, sure, whatever you say.
- Good.
45
00:03:43,000 --> 00:03:44,360
One more thing.
46
00:03:44,880 --> 00:03:47,280
Can I give you
some advice about the PadĂns?
47
00:03:48,280 --> 00:03:51,680
Don’t make it personal. It’s just work.
48
00:04:09,320 --> 00:04:12,800
- Did you make the tortillas?
- Mm.
49
00:04:13,680 --> 00:04:16,520
I got up early. I couldn’t get any sleep.
50
00:04:16,600 --> 00:04:17,920
I couldn’t either.
51
00:04:18,520 --> 00:04:21,600
I took a pill around four,
I’m still feeling dizzy.
52
00:04:22,160 --> 00:04:24,160
Maybe a coffee will wake me up.
53
00:04:28,720 --> 00:04:29,880
I’ll make you one.
54
00:05:18,120 --> 00:05:19,160
Laura…
55
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
- Listen to me.
- You and PadĂn…
56
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
I can’t imagine
what it’s like living like this.
57
00:05:31,120 --> 00:05:34,200
Having to keep a secret like that
all these years, you know.
58
00:05:37,200 --> 00:05:41,080
All my life trying to understand
why my father did what he did…
59
00:05:41,560 --> 00:05:43,960
Why he left.
And the answer was right there,
60
00:05:44,040 --> 00:05:45,400
just a few feet away.
61
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
You never said a word.
62
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
You pushed me to hate him,
63
00:05:50,080 --> 00:05:53,080
to blame him for everything
that went wrong in our lives.
64
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
When you knew
it was you who screwed everything up
65
00:05:55,800 --> 00:05:57,640
by cheating on him with PadĂn.
66
00:05:58,880 --> 00:06:00,640
For fuck's sake, Mom.
67
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
Good morning, Marcial. You want the usual?
68
00:06:17,320 --> 00:06:20,400
- Yes, please.
- Okay, coming right up for you.
69
00:06:34,120 --> 00:06:35,200
Macario.
70
00:06:35,760 --> 00:06:38,680
How does that saying go?
Things always come in threes.
71
00:06:39,400 --> 00:06:42,920
And you always pay the price.
You know I always pay my dues.
72
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
And that does you credit, PadĂn.
73
00:06:49,200 --> 00:06:51,680
But that shipment already had a buyer.
74
00:06:52,760 --> 00:06:56,200
Wanna know where it was going?
It was headed to Germany.
75
00:06:58,320 --> 00:07:01,120
Wanna know how much
its value would multiply over there?
76
00:07:01,920 --> 00:07:02,960
Fivefold!
77
00:07:03,480 --> 00:07:06,880
Five times the gross value
of what you’re planning to pay me back!
78
00:07:07,440 --> 00:07:09,280
So you lose one and I lose four.
79
00:07:09,360 --> 00:07:12,920
And that's the fortune I already lost
working with you the last two times.
80
00:07:13,000 --> 00:07:16,120
My partners are starting
to wonder why I keep working with you.
81
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
This time,
it wasn’t the police or the Civil Guard.
82
00:07:23,200 --> 00:07:24,440
A rip-off?
83
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
Someone ripped off your son?
84
00:07:27,600 --> 00:07:30,840
We’re going to find out who did it
and get the shipment back.
85
00:07:31,360 --> 00:07:32,920
You have my word.
86
00:07:33,960 --> 00:07:35,840
We’re going to need it badly.
87
00:07:39,000 --> 00:07:40,320
For the good of everyone.
88
00:07:44,880 --> 00:07:48,120
- Someone’s fucking us.
- Think I didn’t think this through?
89
00:07:48,200 --> 00:07:51,160
I checked everyone
who was there yesterday, every one.
90
00:07:52,080 --> 00:07:55,200
Hey, Pablo!
Bring it down here. Right here!
91
00:07:56,280 --> 00:07:59,080
Maybe the guy who’s fucking us
wasn’t even there with us.
92
00:07:59,600 --> 00:08:02,960
Think. Anyone you called
to work didn't show up?
93
00:08:03,040 --> 00:08:06,320
Yeah, I called MartĂn, but his wife
went into labor and had twins.
94
00:08:06,400 --> 00:08:09,840
- Again?
- Yeah. Also Moncho, who had an accident.
95
00:08:09,920 --> 00:08:12,680
I think a pallet fell on him, you know.
96
00:08:13,880 --> 00:08:15,880
- And?
- Yeah, yeah.
97
00:08:15,960 --> 00:08:18,640
Yeah. Deal with this first.
Find him and let me know.
98
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
- I gotta take care of something.
- What?
99
00:08:21,600 --> 00:08:26,040
There’s a mole on someone’s payroll.
I can figure out who it is. Come on.
100
00:08:29,000 --> 00:08:31,920
Leave it here. To the side.
And lower that one too.
101
00:08:58,720 --> 00:09:01,600
What do you think?
Could it fit with what you need?
102
00:09:01,680 --> 00:09:03,120
We’re a small company.
103
00:09:03,640 --> 00:09:06,000
Come on, Juan, don’t be so modest.
104
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
In the industry,
you’re the leaders in Galicia.
105
00:09:08,640 --> 00:09:12,440
Sodium permanganate,
hydrochloric acid, caustic soda…
106
00:09:12,520 --> 00:09:14,680
How do we justify all those products?
107
00:09:14,760 --> 00:09:16,800
They’re all used
to manufacture your fabrics.
108
00:09:16,880 --> 00:09:19,600
But not in those quantities.
If there’s an inspection…
109
00:09:20,600 --> 00:09:22,920
anyone who looks at the books will notice.
110
00:09:23,000 --> 00:09:26,800
That can be taken care of.
We can increase your client portfolio.
111
00:09:28,800 --> 00:09:31,560
- You’re going to bring us more clients?
- Of course.
112
00:09:31,640 --> 00:09:34,120
New clients to justify
an increase in production,
113
00:09:34,200 --> 00:09:37,640
which obviously won’t exist.
It’s just for the books.
114
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
But the corresponding payments
would have to appear.
115
00:09:41,560 --> 00:09:43,840
Okay, Juan,
let's make sure we understand each other.
116
00:09:43,920 --> 00:09:47,240
You’d be charging for something
you’re never going to have to make.
117
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
On top of the money we agreed on?
118
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
Exactly.
119
00:10:03,200 --> 00:10:08,000
Uh… So we would keep, keep the reagents,
and basically you'd end up getting…
120
00:10:08,480 --> 00:10:10,720
a pretty sweet deal out of it overall.
121
00:10:11,240 --> 00:10:12,440
Don’t you think?
122
00:10:13,400 --> 00:10:14,760
Okay, so, uh…
123
00:10:15,280 --> 00:10:19,200
Think it over and call me
when you’re ready to close the deal, okay?
124
00:10:19,880 --> 00:10:23,480
If you’ll excuse me, I have, uh…
I have another meeting waiting now.
125
00:10:42,480 --> 00:10:43,400
Hi.
126
00:11:09,840 --> 00:11:15,680
Don't you know I'm no good for you?
127
00:11:18,080 --> 00:11:24,400
I've learned to lose you
Can't afford to
128
00:11:27,040 --> 00:11:32,320
Tore my shirt to stop you bleedin'
129
00:11:35,120 --> 00:11:41,640
But nothin' ever stops you leavin'
130
00:11:44,680 --> 00:11:49,680
Quiet when I'm comin' home
And I'm on my own
131
00:11:51,520 --> 00:11:57,240
I could lie, say I like it like that
Like it like that
132
00:11:58,840 --> 00:12:03,760
I could lie, say I like it like that
Like it like that
133
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
I’m sorry.
134
00:12:09,880 --> 00:12:14,560
Don't you know too much already?
135
00:12:14,640 --> 00:12:16,440
What are you doing here, Daniel?
136
00:12:17,640 --> 00:12:19,040
I wanted to see you.
137
00:12:19,120 --> 00:12:23,320
I'll only hurt you if you let me
138
00:12:26,040 --> 00:12:30,080
Call me friend but keep me closer
139
00:12:31,920 --> 00:12:33,480
Call me back
140
00:12:34,080 --> 00:12:40,440
And I'll call you
When the party's over
141
00:12:40,520 --> 00:12:42,880
I've missed you so much.
142
00:12:42,960 --> 00:12:44,520
More than you even know.
143
00:12:44,600 --> 00:12:48,840
Quiet when I'm comin' home
And I'm on my own
144
00:12:50,400 --> 00:12:55,880
And I could lie, say I like it like that
Like it like that
145
00:12:57,680 --> 00:13:00,600
Yeah, I could lie
Say I like it like that
146
00:13:00,680 --> 00:13:02,920
Like it like that
147
00:13:04,640 --> 00:13:09,000
But nothin' is better sometimes
148
00:13:10,720 --> 00:13:16,440
Once we've both said our goodbyes
149
00:13:17,640 --> 00:13:22,800
Let's just let it go
150
00:13:23,400 --> 00:13:28,440
Let me let you go
151
00:13:32,440 --> 00:13:35,120
- Antonio, double espresso.
- Right away.
152
00:13:35,200 --> 00:13:38,280
What did I tell you?
What did I tell you, Roberto?
153
00:13:38,360 --> 00:13:40,640
Roberto thought
you wouldn't be coming today.
154
00:13:41,320 --> 00:13:44,720
Why would I miss it? I never miss a game.
155
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
Well, you know what the Scriptures say.
156
00:13:46,720 --> 00:13:49,800
You have to forgive everything,
and if not, turn the other cheek.
157
00:13:51,160 --> 00:13:53,240
We were talking before you got here…
158
00:13:54,280 --> 00:13:55,360
about bad streaks.
159
00:13:55,440 --> 00:13:58,040
No matter what you do,
a bad run hits you, wipes you out,
160
00:13:58,120 --> 00:14:01,520
and there’s nothing you can do about it.
And you don’t even know why.
161
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
In our line of work, and life in general,
162
00:14:04,440 --> 00:14:06,840
with time and effort,
you get through anything.
163
00:14:08,200 --> 00:14:11,160
If you’re pressed for time, JosĂ© MarĂa,
that’s what friends are for.
164
00:14:11,240 --> 00:14:13,880
- We’ll give whatever it takes.
- Your turn, Paco.
165
00:14:14,920 --> 00:14:18,440
- Right, Roberto?
- Of course.
166
00:14:19,040 --> 00:14:22,200
Come on, Roberto.
You’re not big on giving, are you?
167
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
You’re more of a taker,
all about receiving.
168
00:14:25,240 --> 00:14:27,040
You’re really tight-fisted, Roberto.
169
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
- Well…
- You like cheering people up.
170
00:14:30,720 --> 00:14:33,560
My father was right, JosĂ© MarĂa.
Some days…
171
00:14:33,640 --> 00:14:37,320
are just for staying in,
taking it easy, and going to bed early.
172
00:14:38,760 --> 00:14:40,520
Are you done with the fucking sermon?
173
00:14:41,520 --> 00:14:42,560
Hm?
174
00:14:43,080 --> 00:14:44,520
You want to play, Father?
175
00:15:21,440 --> 00:15:22,480
What is it?
176
00:15:23,640 --> 00:15:25,080
Just looking at you.
177
00:15:27,520 --> 00:15:29,320
In case I end up back in prison.
178
00:15:30,880 --> 00:15:34,120
To remember… as many details as possible.
179
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Yeah.
180
00:15:35,720 --> 00:15:39,760
Believe it or not, thinking about you
helped me stay sane all these years.
181
00:15:42,080 --> 00:15:43,120
What?
182
00:15:43,680 --> 00:15:45,920
We can't see each other like this again.
183
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
- Yeah…
- At least until everything is over.
184
00:15:48,720 --> 00:15:49,920
What'd they ask you?
185
00:15:52,680 --> 00:15:54,760
- What?
- I can’t tell you that.
186
00:15:54,840 --> 00:15:57,640
Who’s involved in whatever
it is you’re putting together?
187
00:15:57,720 --> 00:15:59,320
I don't know who it is.
188
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
- You don't know?
- No.
189
00:16:02,320 --> 00:16:04,320
I’ve never seen him.
He’s obsessed with security.
190
00:16:04,920 --> 00:16:06,280
Did he hire the bodyguards?
191
00:16:06,360 --> 00:16:10,720
No, I did it myself.
The one I’m most afraid of is your father.
192
00:16:11,440 --> 00:16:13,000
- Dad won't do anything.
- You don't know.
193
00:16:13,080 --> 00:16:15,360
Be concerned about working
with someone you don’t know.
194
00:16:15,440 --> 00:16:16,600
- What's wrong?
- Listen.
195
00:16:16,680 --> 00:16:18,880
- A few days ago, we got ripped off.
- Ripped off?
196
00:16:18,960 --> 00:16:22,040
It was shit between traffickers.
They took my father’s merchandise.
197
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
I think the same people
are behind what’s happening to you.
198
00:16:25,800 --> 00:16:28,760
If they take my father out,
they get everything.
199
00:16:28,840 --> 00:16:30,680
I know, but you’re out now.
200
00:16:32,280 --> 00:16:35,960
Not fully, no.
Not until this is sorted out.
201
00:16:36,040 --> 00:16:38,920
Listen to me. You don't get it.
202
00:16:39,000 --> 00:16:41,840
The people you’re working with
might be trying to take down my people.
203
00:16:41,920 --> 00:16:43,720
- Nilo. My family. Okay.
- No.
204
00:16:44,240 --> 00:16:46,680
If I’m doing this, it’s to save my family.
Well, ours.
205
00:16:47,480 --> 00:16:50,120
Ah, now we're a family. I like it.
206
00:16:50,920 --> 00:16:55,000
Daniel, come on, please.
You need to stay away from your father.
207
00:16:55,080 --> 00:16:58,320
My father can’t handle this on his own.
Not the way things are.
208
00:16:59,120 --> 00:17:00,240
Yeah.
209
00:17:00,320 --> 00:17:01,240
Yeah?
210
00:17:02,080 --> 00:17:05,400
That's the problem.
There's always something with you.
211
00:17:06,520 --> 00:17:08,960
There'll always be a reason
to keep doing what he wants.
212
00:17:09,040 --> 00:17:10,760
Really? Then you should know,
213
00:17:10,840 --> 00:17:13,160
if I’m involved again,
it’s because of you.
214
00:17:13,840 --> 00:17:16,000
You really think
you’re getting out of this alone?
215
00:17:28,880 --> 00:17:30,760
Word on the street, nobody knows a thing.
216
00:17:30,840 --> 00:17:33,760
But after this long,
the merchandise must be way gone.
217
00:17:36,880 --> 00:17:38,400
Whoever did it isn’t that far.
218
00:17:39,160 --> 00:17:42,000
That fucking priest is busting my balls.
219
00:17:42,520 --> 00:17:44,400
He’s just giving you shit.
You know how he is.
220
00:17:44,480 --> 00:17:47,200
No, something’s off, Toño.
This smells bad.
221
00:17:47,840 --> 00:17:50,280
I’ll talk to some of his people,
see if they open up.
222
00:17:50,360 --> 00:17:51,680
But it’s gonna be tough.
223
00:17:51,760 --> 00:17:54,360
Go with it. Germán made you an offer?
224
00:17:54,440 --> 00:17:56,840
Yeah, I told him I wasn't interested.
225
00:17:56,920 --> 00:17:59,040
Tell him you've changed your mind.
226
00:17:59,880 --> 00:18:01,640
That you’re sick to death of PadĂn.
227
00:18:01,720 --> 00:18:05,040
That he keeps fucking everything up
and you need money for what’s coming.
228
00:18:07,280 --> 00:18:10,560
- All right, I'll try.
- Don't just try. Convince him.
229
00:18:15,680 --> 00:18:17,840
Hey, look. See how he's limping?
230
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
- He’s better off than you and me.
- Let's go.
231
00:18:28,080 --> 00:18:31,160
Well, if you stay tonight,
I’ll take you to a dive bar over there.
232
00:18:31,240 --> 00:18:32,880
- The best in town.
- Why not.
233
00:18:32,960 --> 00:18:33,880
- All right.
- All right.
234
00:18:33,960 --> 00:18:36,160
Hey, lovebirds. Where you headed?
235
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
What are you guys doing here?
236
00:18:38,680 --> 00:18:41,520
Just out for a spin.
Checking what the kids are up to.
237
00:18:41,600 --> 00:18:43,040
Do you wanna hop in?
238
00:18:43,960 --> 00:18:45,080
Who are they?
239
00:18:46,280 --> 00:18:47,120
They’re friends.
240
00:18:47,200 --> 00:18:50,000
Yeah, very close. Almost like brothers.
Come on, hop in.
241
00:18:52,320 --> 00:18:55,760
It's fine. Don’t worry, okay?
I’ll call you later. Wait here.
242
00:18:56,280 --> 00:18:58,080
He'll call you later, okay?
243
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
How are you, Moncho?
244
00:19:03,880 --> 00:19:05,640
Fine. I'm doing great.
245
00:19:05,720 --> 00:19:07,760
Awesome, we're glad you're doing great.
246
00:19:07,840 --> 00:19:10,320
I didn’t tell you,
he had an accident with a pallet.
247
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
- He messed up his foot.
- Serious?
248
00:19:11,960 --> 00:19:13,800
That’s why he couldn’t
make it the other day.
249
00:19:13,880 --> 00:19:16,960
- How’s your foot now?
- It's fine. It’s doing great now.
250
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
You’ve gotta tell us what cream you used.
251
00:19:19,800 --> 00:19:20,760
Where are we going?
252
00:19:20,840 --> 00:19:22,960
It depends on
the explanations you give us.
253
00:19:23,040 --> 00:19:25,240
If they’re good,
you’re going back with that hot brunette.
254
00:19:25,320 --> 00:19:29,400
If your explanations are bullshit,
then you’re going to the hospital.
255
00:19:30,600 --> 00:19:32,720
Okay. The foot accident was a lie.
256
00:19:32,800 --> 00:19:35,120
- Ah. It’s very bad to lie, you know.
- Yeah.
257
00:19:35,200 --> 00:19:38,280
Just for that, you’re taking two punches.
A little bonus, you know.
258
00:19:38,800 --> 00:19:41,680
Then we’ll calm down, think for a moment.
See what you come up with.
259
00:19:41,760 --> 00:19:43,280
What you think happened the other day.
260
00:19:43,360 --> 00:19:46,280
Maybe he knew it was gonna go south
and thought it was better to stay away.
261
00:19:46,360 --> 00:19:48,920
Him? How'd he have known, this genius?
I don’t think so.
262
00:19:49,000 --> 00:19:50,560
Dunno. Maybe he tipped someone off.
263
00:19:50,640 --> 00:19:53,360
What? No, no, that’s not true.
I didn’t tell anyone.
264
00:19:55,680 --> 00:19:57,400
- You didn't tell anyone.
- No one…
265
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
- Didn't tell anyone?
- No.
266
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
- So why did you lie about the accident?
- Easy.
267
00:20:01,040 --> 00:20:03,680
- Explain, or I beat it out of you.
- Because I went to Resu.
268
00:20:04,560 --> 00:20:06,840
- What? To what?
- A festival?
269
00:20:06,920 --> 00:20:08,760
Yeah, the Resurrection Fest.
270
00:20:08,840 --> 00:20:11,680
- What the hell is that? What festival?
- The Resurrection Fest.
271
00:20:11,760 --> 00:20:13,840
It's a heavy metal festival in Viveiro.
272
00:20:13,920 --> 00:20:16,800
Yeah. I was there partying for three days.
That’s why I missed the drop.
273
00:20:16,880 --> 00:20:18,920
What the fuck, are you stupid, or what?
274
00:20:19,000 --> 00:20:21,280
You think we’re idiots?
What do you think we are?
275
00:20:26,040 --> 00:20:28,720
- What?
- Look, it's me. At the Fest.
276
00:20:29,240 --> 00:20:30,680
So we got screwed over.
277
00:20:30,760 --> 00:20:32,880
And he’s jumping around
like there’s no tomorrow?
278
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
It's enough to knock your teeth out.
279
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
If it wasn’t him,
it couldn’t have been MartĂn either.
280
00:20:37,760 --> 00:20:40,400
For God’s sake, his kids were just born.
281
00:20:41,080 --> 00:20:42,640
Whoever did it was there with us.
282
00:20:43,160 --> 00:20:45,320
Damn right. Took some balls.
283
00:22:03,240 --> 00:22:06,160
- Mom!
- Oh, sweetheart! Sweetie.
284
00:22:06,720 --> 00:22:10,080
- Come here!
- Uh! Mommy, Mommy!
285
00:22:11,000 --> 00:22:15,720
Sweetheart. Let me see you, come here.
Let me take a good look at you.
286
00:22:15,800 --> 00:22:18,560
- Come on. How are you doing, my love?
- Fine.
287
00:22:18,640 --> 00:22:22,000
- You're fine? What are you doing? Mm?
- You wanna come play with me?
288
00:22:22,080 --> 00:22:25,400
Yes, I’m gonna play with you right now.
Of course. Come on.
289
00:22:25,480 --> 00:22:28,160
There’s nothing I’d like more,
but I’m gonna talk to Grandma.
290
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
- Then I'll come play, okay?
- Okay.
291
00:22:34,080 --> 00:22:35,520
I think she looks taller.
292
00:22:35,600 --> 00:22:36,560
- No.
- That can’t be.
293
00:22:36,640 --> 00:22:38,600
She couldn’t have grown in a week.
294
00:22:38,680 --> 00:22:41,320
No, but she misses you a lot.
295
00:22:41,400 --> 00:22:42,640
And you miss her.
296
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
Yes.
297
00:22:46,520 --> 00:22:49,120
But this is… for the best.
At least, right now.
298
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
No, the best thing
would be for us to be together.
299
00:22:52,480 --> 00:22:54,960
I know that, Mom, but we can't be now.
300
00:22:55,040 --> 00:22:56,160
We just can't.
301
00:22:56,680 --> 00:22:59,440
I wouldn’t be able to work in peace, and…
302
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Especially not now.
303
00:23:02,120 --> 00:23:03,760
What’s wrong? Did something happen?
304
00:23:05,360 --> 00:23:08,560
Well… uh… Daniel found me.
305
00:23:09,160 --> 00:23:10,400
We’ve been seeing each other.
306
00:23:10,480 --> 00:23:11,800
Mom.
307
00:23:12,320 --> 00:23:13,880
- Mom. He's there.
- What?
308
00:23:21,120 --> 00:23:22,840
But, it's fine. I promise.
309
00:23:26,240 --> 00:23:30,040
- I don't think this is a good idea.
- Just listen, Mom. He's her father.
310
00:23:30,120 --> 00:23:34,000
Yes, I know he is.
But what if his people find us?
311
00:23:36,800 --> 00:23:38,280
His father already knows.
312
00:23:51,040 --> 00:23:52,560
Hello, Sara.
313
00:23:54,240 --> 00:23:55,920
Can I sit down with you?
314
00:23:58,120 --> 00:24:01,280
My name is Daniel. I'm your mom's friend.
315
00:24:02,880 --> 00:24:04,040
What are you doing?
316
00:24:04,560 --> 00:24:08,320
I'm giving a little bit of food…
to the animals.
317
00:24:08,840 --> 00:24:09,960
What animals are they?
318
00:24:10,480 --> 00:24:14,240
Uh… A crocodile,
an elephant, and a rabbit too.
319
00:24:14,320 --> 00:24:17,840
- You don't have… a dog?
- No. No cat either.
320
00:24:17,920 --> 00:24:20,480
Not even a cat?
We need to find you a little dog and cat.
321
00:24:21,080 --> 00:24:24,080
I’m gonna try the animals’ food, okay?
Let’s see…
322
00:24:28,440 --> 00:24:30,280
It’s good, but it’s a bit hard, huh?
323
00:24:30,800 --> 00:24:32,360
It's hard because it's a rock.
324
00:24:32,880 --> 00:24:36,000
It's a rock, really?
Why didn't you tell me that before?
325
00:24:39,280 --> 00:24:41,320
COURTHOUSE
326
00:24:48,680 --> 00:24:52,120
- I don’t think you following me is legal.
- Technically, I'm not following you.
327
00:24:52,200 --> 00:24:54,720
You know perfectly well
I have to show up here every Monday,
328
00:24:54,800 --> 00:24:56,240
which is basically the same thing.
329
00:24:56,320 --> 00:24:58,680
- Did you think about what we talked about?
- About what?
330
00:24:58,760 --> 00:25:01,440
That Samuel shot me.
If it wasn’t for Daniel, I’d be dead.
331
00:25:01,520 --> 00:25:02,800
Why the hell should I help him?
332
00:25:02,880 --> 00:25:04,960
This isn’t about help.
It’s about the truth.
333
00:25:05,040 --> 00:25:07,120
The truth is, he killed MarĂa, okay?
334
00:25:07,640 --> 00:25:09,800
The truth is what happened
over all those days…
335
00:25:09,880 --> 00:25:11,720
I want to get away from these people.
336
00:25:12,240 --> 00:25:14,200
- Understand?
- I understand perfectly…
337
00:25:14,280 --> 00:25:17,840
These people, they’re family.
You have no idea how hard that is, okay?
338
00:25:17,920 --> 00:25:21,200
And you’re only making it harder.
So, no. I’m sorry, but no.
339
00:25:23,280 --> 00:25:25,400
Staying quiet won't help you heal.
340
00:25:29,120 --> 00:25:31,000
I’m going to call you in to testify.
341
00:25:31,080 --> 00:25:33,760
I’m sure if you take the stand,
you’ll tell the truth.
342
00:25:46,080 --> 00:25:49,680
- The curls are mine, right?
- Absolutely.
343
00:25:51,680 --> 00:25:53,440
Thanks for letting me see her.
344
00:25:56,440 --> 00:25:59,840
Seriously, you told her you ate a rock?
345
00:25:59,920 --> 00:26:01,080
You know me.
346
00:26:01,600 --> 00:26:03,920
To impress a pretty girl,
I’ll do anything.
347
00:26:05,240 --> 00:26:07,520
Come on, Grandma. Push me higher!
348
00:26:10,320 --> 00:26:11,600
Ana, listen.
349
00:26:12,120 --> 00:26:15,440
What I told you at the hotel… It was true.
350
00:26:15,520 --> 00:26:20,000
Even though I'm working with my dad,
things don't have to be like before.
351
00:26:20,760 --> 00:26:21,680
They don't?
352
00:26:21,760 --> 00:26:26,840
No. I just… I just have to sort out
a couple of things. And then it's over.
353
00:26:28,040 --> 00:26:30,040
I’m thinking about
opening a car dealership.
354
00:26:30,120 --> 00:26:31,800
All legal. I’m working on it.
355
00:26:32,800 --> 00:26:35,440
What? What's so funny?
356
00:26:35,520 --> 00:26:38,800
- No, I'm sorry. It's just…
- I know a hell of a lot about cars.
357
00:26:38,880 --> 00:26:40,040
- Yeah.
- You can’t deny that.
358
00:26:40,120 --> 00:26:41,840
- All right.
- There’s real money in that.
359
00:26:42,920 --> 00:26:45,400
If I had someone around
who was good with numbers…
360
00:26:45,480 --> 00:26:47,120
Because numbers are…
361
00:26:48,040 --> 00:26:50,440
- I know.
- What?
362
00:26:51,120 --> 00:26:53,480
Are you asking me to be your lawyer again?
363
00:26:53,560 --> 00:26:57,720
I didn't mean a lawyer, no.
A partner. Right? Fifty percent.
364
00:26:57,800 --> 00:27:01,280
In business and in everything.
365
00:27:05,640 --> 00:27:06,680
Hey…
366
00:27:09,640 --> 00:27:11,400
I don't know if…
367
00:27:12,840 --> 00:27:14,920
if now is the time to…
368
00:27:15,720 --> 00:27:17,200
to talk about partnerships.
369
00:27:17,960 --> 00:27:18,920
Why not?
370
00:27:19,440 --> 00:27:22,400
If it's because of my trial,
I've already done three years.
371
00:27:22,480 --> 00:27:23,520
Yeah.
372
00:27:25,800 --> 00:27:27,600
What if they catch you again?
373
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
What if they catch you?
374
00:27:33,320 --> 00:27:36,840
- Well, either way, right now…
- Mommy, mommy!
375
00:27:36,920 --> 00:27:39,600
Look who's here!
Who’s that coming over here?
376
00:27:39,680 --> 00:27:42,720
- Mm.
- Okay, my love.
377
00:27:43,480 --> 00:27:46,000
Say goodbye to Daniel.
He has to leave, okay?
378
00:27:46,080 --> 00:27:47,240
- Come on.
- Go ahead.
379
00:27:51,400 --> 00:27:52,920
- Bye, Sara.
- Bye.
380
00:27:53,000 --> 00:27:54,360
It was so nice meeting you.
381
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
- Next time, I'll bring a puppy, okay?
- Okay.
382
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
- What?
- Nothing. I didn't say anything.
383
00:28:23,200 --> 00:28:24,320
Jesus.
384
00:28:33,240 --> 00:28:35,400
Is it always going to be like this?
385
00:28:36,480 --> 00:28:37,520
Like what?
386
00:28:38,520 --> 00:28:41,160
Like… You don't talk to me.
387
00:28:42,280 --> 00:28:45,240
Don't I? I'm talking to you, Mom.
388
00:28:49,520 --> 00:28:51,200
Like I’m not even here.
389
00:28:58,040 --> 00:28:59,080
Excuse me.
390
00:29:10,760 --> 00:29:13,000
Laura, I feel really lonely, you know?
391
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
So do I, Mom.
392
00:29:18,560 --> 00:29:22,600
You’re going to behave really well,
and listen to Grandma, okay?
393
00:29:23,160 --> 00:29:25,920
Are you leaving, Mommy?
394
00:29:26,800 --> 00:29:29,880
Yes, sweetheart. I have to work, but…
395
00:29:30,400 --> 00:29:32,200
I'll be back very soon, okay?
396
00:29:32,280 --> 00:29:34,840
I’ll be back in a couple of days, okay?
Will you wait for me?
397
00:29:34,920 --> 00:29:37,680
- Yes.
- Yes? Give me a magic hug now.
398
00:29:40,960 --> 00:29:43,040
- Take care of yourself. Mm?
- Yes.
399
00:29:43,120 --> 00:29:47,880
And… take the time to think about it
before making a decision.
400
00:29:51,120 --> 00:29:53,560
- Okay, I'll see you soon Mom. Come here.
- Yeah.
401
00:29:57,240 --> 00:29:59,600
- Thank you, Mom.
- Don't be silly.
402
00:30:42,680 --> 00:30:47,160
All right, we’re done here, okay?
You can meet up with your girlfriend now.
403
00:30:47,680 --> 00:30:49,760
Don’t worry, she’s already angry anyway.
404
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
- You must've done something.
- I wish I'd done something.
405
00:30:52,920 --> 00:30:55,440
Oh, you kids these days. How embarrassing.
406
00:31:00,400 --> 00:31:02,800
Then what happened?
407
00:31:02,880 --> 00:31:05,160
I ditched them.
Metal fest only happens once a year.
408
00:31:13,840 --> 00:31:15,560
You can put some music on if you want.
409
00:31:23,440 --> 00:31:25,800
Oh, for fuck's sake, what's this about?
410
00:31:26,320 --> 00:31:29,600
- What's wrong?
- No, nothing. Nothing.
411
00:31:46,680 --> 00:31:48,920
Jesus Christ, man. It smells like death.
412
00:31:57,080 --> 00:31:58,440
Here he comes.
413
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
What’s going on, fellas?
No one says hello anymore?
414
00:32:04,440 --> 00:32:07,920
- Oh, I'm sorry, Pepe. We didn’t see you.
- Oh.
415
00:32:08,000 --> 00:32:10,560
- Did you see him?
- Hell no, I didn't even see you.
416
00:32:10,640 --> 00:32:12,640
- And that’s hard to do.
- Uh-huh.
417
00:32:12,720 --> 00:32:15,960
It's a miracle to see you here.
Because you two fishing…
418
00:32:16,040 --> 00:32:19,040
- The most you’d catch is a cold.
- We only came to buy.
419
00:32:19,560 --> 00:32:22,160
For a friend.
You gotta look after your friends, Pepe.
420
00:32:22,240 --> 00:32:27,160
Oh! No, no, that’s fine. That’s fine. Mm?
Saves your friend an early morning.
421
00:32:27,240 --> 00:32:29,840
Since you're already up,
you might as well do the errand for him.
422
00:32:30,440 --> 00:32:31,880
Maybe.
423
00:32:31,960 --> 00:32:34,880
Hm. You two are real pieces of work,
both of you.
424
00:32:34,960 --> 00:32:37,600
But, hey, if you’re gonna buy,
at least buy right.
425
00:32:37,680 --> 00:32:40,840
Tell them it’s on my tab, okay?
I’ll get back to my thing.
426
00:32:47,160 --> 00:32:49,080
As Illas Dental Clinic. How can I help?
427
00:32:49,160 --> 00:32:51,520
Hi, yeah, I need an appointment.
It’s urgent.
428
00:32:52,040 --> 00:32:53,880
Have you been here with us before?
429
00:32:53,960 --> 00:32:56,960
Yeah. I’ve already got a client number.
I’m number 25.
430
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
One moment, please.
431
00:32:59,080 --> 00:33:00,120
Come on.
432
00:33:02,720 --> 00:33:04,040
He looks nervous.
433
00:33:06,200 --> 00:33:08,960
I told you, the moment
he saw those guys, he’d freak out.
434
00:33:09,840 --> 00:33:13,160
I was told that if there was any problem,
I should call and give that number.
435
00:33:13,240 --> 00:33:15,240
I understood you,
but there’s no availability.
436
00:33:15,320 --> 00:33:16,360
What is this?
437
00:33:16,440 --> 00:33:18,520
If something comes up,
we’ll call you. Good day.
438
00:33:18,600 --> 00:33:19,760
What d'you mean?
439
00:33:19,840 --> 00:33:24,040
But… this makes no sense. Jesus!
440
00:33:24,120 --> 00:33:27,520
Damn it! Teo, go inside!
I’ve got a problem at home.
441
00:33:33,280 --> 00:33:35,800
- Should we follow him?
- Yeah, let's go.
442
00:33:40,440 --> 00:33:43,200
- They're all the same.
- He doesn't want any fruit.
443
00:33:43,280 --> 00:33:45,600
- He’s all about candy.
- That’s got nothing to do with it.
444
00:33:45,680 --> 00:33:47,560
- Why are you arguing…?
- A broth is just…
445
00:33:51,160 --> 00:33:52,360
- …my grandkids.
- Mm.
446
00:33:52,440 --> 00:33:54,280
- What do you think?
- I don’t know.
447
00:33:54,360 --> 00:33:57,400
- It’s not very clear to me.
- No, it's completely different.
448
00:33:57,480 --> 00:33:59,680
- Yeah. Of course.
- I don't give them candies.
449
00:34:02,480 --> 00:34:06,040
- The vegetables can be greens or cabbage.
- I really love turnip greens.
450
00:34:07,240 --> 00:34:08,640
- Yeah, I like turnip…
- Mm.
451
00:34:10,120 --> 00:34:12,120
- They have to be done right.
- Mm.
452
00:34:12,200 --> 00:34:13,680
See, I don’t like turnip greens.
453
00:34:22,960 --> 00:34:24,520
Hello, Sara.
454
00:34:25,120 --> 00:34:26,960
How come you know my name?
455
00:34:27,640 --> 00:34:29,440
'Cause I know a lot of things.
456
00:34:29,520 --> 00:34:31,120
I always blanch them first.
457
00:34:31,200 --> 00:34:33,280
Otherwise, they're too bitter.
458
00:34:33,360 --> 00:34:35,440
With garlic and olive oil,
they’re perfect.
459
00:34:35,520 --> 00:34:37,920
Okay, but I still don't like the taste.
460
00:34:38,000 --> 00:34:40,520
Excuse me.
461
00:34:41,400 --> 00:34:42,760
- Where's her granddaughter?
- Sara?
462
00:34:44,760 --> 00:34:45,800
Sara?
463
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
Sara! Sara!
464
00:34:51,880 --> 00:34:53,000
Sara?!
465
00:34:57,960 --> 00:35:00,640
Sara! Oh, darling!
466
00:35:01,160 --> 00:35:03,520
I was looking for you, I was so scared.
467
00:35:03,600 --> 00:35:06,360
What's that? Who gave you this?
468
00:35:07,120 --> 00:35:09,360
The one with the glasses over there.
469
00:35:15,240 --> 00:35:17,240
Let's go. Come on. Let's go home.
470
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
Mom?
471
00:35:24,520 --> 00:35:26,080
What happened? Is Sara okay?
472
00:35:36,960 --> 00:35:40,440
Look, there he is. Maybe he came
to pack his bags and get out of town.
473
00:35:40,960 --> 00:35:42,200
You think?
474
00:35:42,800 --> 00:35:46,000
I’m gonna stop here, okay?
Let’s hang around and see what he does.
475
00:35:46,080 --> 00:35:47,720
Or we go pay him a little visit.
476
00:35:51,320 --> 00:35:52,560
Ana.
477
00:35:52,640 --> 00:35:53,920
What's up?
478
00:35:54,000 --> 00:35:57,120
- Your dad knows where they are.
-
What are you talking about?
479
00:35:57,640 --> 00:35:58,840
He must've followed you.
480
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
Ana, no one follows me.
It must have been you.
481
00:36:01,360 --> 00:36:03,720
Hey, no, no. I take every precaution!
482
00:36:03,800 --> 00:36:06,080
I went 25 miles out of my way
on back roads.
483
00:36:06,160 --> 00:36:07,600
No way anyone can follow me.
484
00:36:07,680 --> 00:36:10,200
All right, calm down.
Look, nothing happened.
485
00:36:10,280 --> 00:36:12,360
What’s he gonna do to his granddaughter?
486
00:36:12,440 --> 00:36:14,000
You don't want to understand…
487
00:36:14,080 --> 00:36:16,560
He wants me to know
that he can do whatever he likes.
488
00:36:16,640 --> 00:36:18,040
You get it? He’s threatening me.
489
00:36:18,120 --> 00:36:19,880
I’ll talk to him.
Everything’s gonna be fine.
490
00:36:20,800 --> 00:36:22,880
No. I need protection from your father.
491
00:36:22,960 --> 00:36:24,480
And you can’t give me that.
492
00:36:24,560 --> 00:36:25,680
Ana.
493
00:36:44,000 --> 00:36:45,720
Macario, I need your help.
494
00:36:45,800 --> 00:36:49,680
PadĂn. He found… Sara. My mother saw him.
495
00:36:51,240 --> 00:36:52,680
Are you sure it was PadĂn?
496
00:36:53,440 --> 00:36:57,400
Yes. I need you to talk to him, please,
and tell him he can’t touch us.
497
00:36:58,960 --> 00:37:01,280
His right hand shouldn’t know
what the left is doing.
498
00:37:01,360 --> 00:37:02,800
Don’t you know that saying?
499
00:37:02,880 --> 00:37:05,120
It’s better for me
if he knows nothing about our deal.
500
00:37:05,800 --> 00:37:08,520
But it doesn’t matter.
By now, he must already suspect it.
501
00:37:08,600 --> 00:37:10,800
Suspecting is one thing,
knowing is another.
502
00:37:11,640 --> 00:37:14,040
What PadĂn wants right now
is to know who’s replacing him
503
00:37:14,120 --> 00:37:15,840
as our partner in Cambados.
504
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
Yeah, but I don't know that.
505
00:37:17,720 --> 00:37:20,360
He thinks you do.
That’s why he’s putting pressure on you.
506
00:37:20,440 --> 00:37:23,000
We’re gonna leave things as they are.
We’re not gonna do anything.
507
00:37:23,080 --> 00:37:25,600
No, you have to help me, please.
508
00:37:25,680 --> 00:37:28,480
Things can’t go on like this.
Please, Macario.
509
00:37:30,760 --> 00:37:31,800
All right, look.
510
00:37:32,720 --> 00:37:35,760
If you want me to protect
your family for you, I can do that.
511
00:37:53,040 --> 00:37:54,480
Pepe!
512
00:37:54,560 --> 00:37:57,600
Hello! Pepe?
513
00:38:17,200 --> 00:38:20,000
- Did you follow Ana?
- You still hung up on her?
514
00:38:20,560 --> 00:38:22,360
Were you with my daughter? Yes or no?
515
00:38:22,440 --> 00:38:25,480
Isn’t it strange we got ripped off
the moment she came back?
516
00:38:25,560 --> 00:38:26,640
What's your point?
517
00:38:27,120 --> 00:38:29,640
What's that have to do with it?
Ana had nothing to do with it.
518
00:38:30,240 --> 00:38:33,680
Did you ask her while
you were with her or did it just come up?
519
00:38:33,760 --> 00:38:35,680
Leave her the fuck alone. You got it?
520
00:38:36,280 --> 00:38:38,480
Macario’s moving product
with other people.
521
00:38:38,560 --> 00:38:39,960
She’s probably involved.
522
00:38:40,040 --> 00:38:42,040
- Ask her who the new partner is…
- I already asked!
523
00:38:42,120 --> 00:38:45,640
Yeah, between fucks, sure.
So we’ll have to do it another way.
524
00:38:45,720 --> 00:38:48,440
Touch a hair on her head or her family,
I’ll smash your head in.
525
00:38:48,520 --> 00:38:51,920
Are you threatening me?
Hey! Watch what you say.
526
00:38:52,000 --> 00:38:53,240
You watch what you do.
527
00:38:53,320 --> 00:38:55,920
I won’t let anything happen
to my daughter or her mother. Got it?
528
00:38:56,000 --> 00:38:58,480
- Don’t ever lay a hand on me again.
- Family comes first.
529
00:38:58,560 --> 00:39:02,560
Right? You taught me that. Family first.
Remember? Well now they’re my family.
530
00:39:03,080 --> 00:39:04,200
Don’t forget it.
531
00:39:22,000 --> 00:39:23,240
Hello, Paco!
532
00:39:24,160 --> 00:39:25,120
Pepe…
533
00:39:26,880 --> 00:39:30,280
So nice to see you. I didn’t know
you had a family member here too.
534
00:39:30,360 --> 00:39:32,840
Family member my ass, I came to see you.
535
00:39:32,920 --> 00:39:35,040
I looked for Germán at the plant.
He wasn’t there.
536
00:39:35,120 --> 00:39:36,680
Why don't you sit down with me?
537
00:39:36,760 --> 00:39:38,800
I don't wanna sit down.
I want you to fix this, Paco!
538
00:39:40,240 --> 00:39:43,080
We’re in a care home, Pepe.
You can't shout like that.
539
00:39:44,880 --> 00:39:46,640
So why didn’t you just call him?
540
00:39:46,720 --> 00:39:49,000
Yeah, yeah.
I called that damn clinic already.
541
00:39:49,080 --> 00:39:51,840
But I don’t have time.
I need you to help. They’re after me.
542
00:39:51,920 --> 00:39:53,160
Let's do this.
543
00:39:54,040 --> 00:39:56,760
Calmly. No getting upset.
No getting angry.
544
00:39:57,280 --> 00:39:59,200
You do realize we’re all criminals?
545
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
And?
546
00:40:00,800 --> 00:40:03,720
It makes perfect sense
that they’re trying to figure out
547
00:40:03,800 --> 00:40:05,040
where the hit came from.
548
00:40:05,120 --> 00:40:08,320
That’s why showing up here,
all worked up, doesn't help…
549
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
It makes things worse, Pepe.
550
00:40:11,160 --> 00:40:13,600
Stay calm, all right?
Nobody saw me come in here.
551
00:40:13,680 --> 00:40:16,040
I drove around forever,
parked the car way out.
552
00:40:16,120 --> 00:40:17,400
But right now, I need your help.
553
00:40:17,480 --> 00:40:19,640
You can always count on me, Pepe.
554
00:40:19,720 --> 00:40:22,520
But again, right now,
what you need to do is calm down.
555
00:40:22,600 --> 00:40:27,120
If they see you like this, all worked up,
you’re giving it all away yourself, Pepe.
556
00:40:27,200 --> 00:40:28,920
But what if they catch me?
557
00:40:29,000 --> 00:40:32,600
I got into this because my sister
needed the money, for fuck’s sake.
558
00:40:32,680 --> 00:40:34,880
But I don’t want to end up like Samuel.
559
00:40:35,880 --> 00:40:37,840
All right. Let's take a walk.
560
00:40:41,200 --> 00:40:44,040
Don’t go thinking the worst, Pepe.
Don’t do that.
561
00:40:44,560 --> 00:40:48,720
Here’s what we’ll do. I’ll talk to Germán,
have him take care of you, cash up front.
562
00:40:48,800 --> 00:40:52,640
You go to Latin America for a bit,
then you come back once things calm down.
563
00:40:52,720 --> 00:40:54,280
That work for you, Pepe?
564
00:40:55,840 --> 00:40:57,880
Okay. Thanks, Paco.
565
00:40:58,640 --> 00:41:01,600
You see what my father's doing?
566
00:41:03,280 --> 00:41:05,320
You see what my father’s doing, Pepe?
567
00:41:05,400 --> 00:41:08,120
My father doesn’t talk,
but he feels things.
568
00:41:08,200 --> 00:41:10,600
And right now,
he’s hurting because of you, Pepe.
569
00:41:11,640 --> 00:41:15,280
I’m sorry, Don Francisco.
I didn't mean to upset or anything.
570
00:41:15,360 --> 00:41:16,840
Don’t worry about him, Pepe.
571
00:41:16,920 --> 00:41:18,000
As soon as you leave,
572
00:41:18,080 --> 00:41:21,040
I’ll sit him in front of the TV
and he’ll stop worrying.
573
00:41:21,720 --> 00:41:24,840
- See you when you get back, Pepe.
- All right.
574
00:41:26,120 --> 00:41:26,960
Bye.
575
00:41:43,080 --> 00:41:44,640
Yeah.
576
00:41:44,720 --> 00:41:47,600
Do you know who just visited my father?
577
00:41:48,800 --> 00:41:51,160
- The clam guy?
- He just showed up.
578
00:41:51,240 --> 00:41:53,000
He showed up here too, actually.
579
00:41:53,600 --> 00:41:56,200
The guy’s very nervous
but he's right about one thing.
580
00:41:56,280 --> 00:41:58,920
If they grab him
and give him cement shoes…
581
00:41:59,640 --> 00:42:01,640
he’ll start singing like an opera.
582
00:42:04,800 --> 00:42:07,760
So it would be best
if we don't see him again. Understood?
583
00:42:08,920 --> 00:42:09,960
Perfect.
584
00:42:19,120 --> 00:42:22,120
Macario, I don't understand.
Where are they now?
585
00:42:22,640 --> 00:42:25,320
-
In a safe place.
- Yes, but where?
586
00:42:25,400 --> 00:42:27,840
Ana… It doesn't work like that.
587
00:42:27,920 --> 00:42:31,320
It's my family, Macario.
I need to be able to see them.
588
00:42:31,840 --> 00:42:34,520
So they can start following you again
and get to them?
589
00:42:35,080 --> 00:42:37,760
You asked me to protect them,
that’s exactly what I’m doing.
590
00:42:37,840 --> 00:42:42,000
Yeah, but not like that. All I'm saying
is I really need to know where they are.
591
00:42:42,520 --> 00:42:45,080
Tomorrow you’ll get
your mother’s daily call.
592
00:43:05,320 --> 00:43:07,800
I told you I’d take care of my father.
593
00:43:09,560 --> 00:43:12,320
You see that?
You’re in Macario’s hands now.
594
00:43:15,160 --> 00:43:16,880
I have been from the start.
595
00:43:20,320 --> 00:43:21,720
CLOSED
596
00:44:05,960 --> 00:44:07,000
Mom?
597
00:44:09,760 --> 00:44:10,800
Mom?
598
00:44:14,200 --> 00:44:15,240
Mom?
599
00:44:19,800 --> 00:44:23,080
Hey, Mom, listen.
If you go upstairs and want to rest a bit,
600
00:44:23,160 --> 00:44:26,160
you need to let me know
so I can lock up, okay?
601
00:44:26,840 --> 00:44:29,320
Come on, Mom. Hey, wake up now.
602
00:44:29,800 --> 00:44:31,320
Hey, Mom. Hey.
603
00:44:31,840 --> 00:44:32,880
Mom.
604
00:44:35,080 --> 00:44:36,000
Mom!
605
00:44:36,920 --> 00:44:40,520
Mom! Mom, please. Wake up! Wake up, Mom!
606
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
No, Mom. Don't do this to me, please.
607
00:44:43,920 --> 00:44:46,040
Don't do this to me, please.
46924