Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,875 --> 00:01:09,958
C'est pour le New York Times ?
2
00:01:10,125 --> 00:01:12,458
Non. D�sol�, je...
3
00:01:15,291 --> 00:01:19,625
J'�cris pour divers magazines,
mais cette d�marche est personnelle.
4
00:01:19,791 --> 00:01:20,833
Personnelle ?
5
00:01:21,000 --> 00:01:23,166
Oui, d�sol�. C'est un probl�me ?
6
00:01:23,333 --> 00:01:26,583
Absolument pas.
De quoi s'agit-il exactement ?
7
00:01:27,166 --> 00:01:28,791
�a concerne mon fils.
8
00:01:30,333 --> 00:01:32,333
En quoi puis-je vous aider ?
9
00:01:37,625 --> 00:01:39,041
Par moments,
10
00:01:39,625 --> 00:01:41,041
je le regarde,
11
00:01:42,166 --> 00:01:44,041
cet enfant que j'ai �lev�,
12
00:01:44,791 --> 00:01:47,583
dont je croyais tout conna�tre,
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,166
et je me demande qui il est.
14
00:01:53,000 --> 00:01:55,375
Il prend toutes sortes de drogues,
15
00:01:55,958 --> 00:02:01,500
mais il est d�pendant � la crystal meth,
qui est apparemment la pire de toutes.
16
00:02:02,833 --> 00:02:05,000
Je dirais que je suis ici
17
00:02:05,875 --> 00:02:08,499
parce que je veux apprendre
18
00:02:09,916 --> 00:02:12,166
tout ce qui est possible sur...
19
00:02:12,708 --> 00:02:13,833
le sujet.
20
00:02:14,666 --> 00:02:17,208
"Connais ton ennemi", comme on dit.
21
00:02:21,083 --> 00:02:23,166
J'ai deux grandes questions.
22
00:02:24,250 --> 00:02:28,041
Qu'est-ce que �a lui fait
et comment je peux l'aider ?
23
00:03:26,708 --> 00:03:29,166
H�pital du comt�.
Que puis-je pour vous ?
24
00:03:29,791 --> 00:03:31,541
Mon fils a disparu
25
00:03:31,875 --> 00:03:36,250
et je voulais savoir
s'il n'avait pas �t� amen� chez vous
26
00:03:36,416 --> 00:03:39,625
ou si on vous avait signal�
un accident.
27
00:03:40,375 --> 00:03:42,750
Nom et description, s'il vous pla�t.
28
00:03:42,916 --> 00:03:44,208
Nicolas Sheff.
29
00:03:44,375 --> 00:03:46,583
S-H-E-F-F.
30
00:03:46,916 --> 00:03:47,750
Il est �g�
31
00:03:48,458 --> 00:03:49,875
de 18 ans.
32
00:03:50,166 --> 00:03:51,208
Il mesure
33
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
un peu plus d'1,80 m.
34
00:03:53,250 --> 00:03:54,416
Environ 60 kilos,
35
00:03:54,916 --> 00:03:57,333
peut-�tre moins, je ne sais pas.
36
00:03:58,625 --> 00:04:00,750
Il a les cheveux bruns mi-longs
37
00:04:00,916 --> 00:04:02,291
et les yeux verts.
38
00:04:03,125 --> 00:04:04,750
Merci. Ne quittez pas.
39
00:04:07,208 --> 00:04:08,291
M. Sheff ?
40
00:04:09,458 --> 00:04:12,458
- Nous n'avons personne � ce nom.
- Merci.
41
00:04:45,041 --> 00:04:46,791
Les Heureux et les damn�s
42
00:04:55,333 --> 00:04:57,250
Il a disparu depuis deux jours.
43
00:04:57,416 --> 00:04:59,333
Disparu ?
Qu'est-ce qui se passe ?
44
00:04:59,500 --> 00:05:00,208
Je sais pas.
45
00:05:01,166 --> 00:05:03,958
Deux jours ?
Tu aurais pu me pr�venir avant.
46
00:05:04,125 --> 00:05:06,166
Je ne voulais pas t'inqui�ter.
47
00:05:06,333 --> 00:05:09,750
Je suis sa m�re, David.
Tu n'as rien vu venir ?
48
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
Non.
49
00:05:11,291 --> 00:05:12,291
Quoi ?
50
00:05:12,458 --> 00:05:16,166
Non, je n'ai rien vu venir.
Sinon, j'aurais anticip�.
51
00:05:16,333 --> 00:05:18,666
Je demandais juste, c'est bon.
52
00:05:18,833 --> 00:05:20,625
J'ai peu de nouvelles de lui.
53
00:05:20,791 --> 00:05:24,375
Alors �vite de me donner
des le�ons de parentalit�.
54
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
Bon Dieu, Vicki.
55
00:05:26,583 --> 00:05:29,000
On peut �viter
de se rejeter la faute ?
56
00:05:29,166 --> 00:05:31,083
Qui rejette la faute sur qui ?
57
00:05:31,250 --> 00:05:34,333
Il est cens� venir � L.A.
pendant les vacances,
58
00:05:34,500 --> 00:05:36,666
mais il trouve toujours une excuse.
59
00:05:36,833 --> 00:05:39,500
Ce n'est pas de ma faute, si ?
60
00:06:17,166 --> 00:06:18,166
Nic.
61
00:06:18,958 --> 00:06:20,666
Voil� ton petit fr�re.
62
00:06:23,041 --> 00:06:24,583
Soutiens sa t�te.
63
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Salut, Jasper.
64
00:06:33,958 --> 00:06:35,333
Salut, petit gars.
65
00:06:39,375 --> 00:06:40,791
C'est incroyable.
66
00:06:44,833 --> 00:06:46,083
Il tire la langue.
67
00:06:50,875 --> 00:06:52,458
Tu es trop mignon.
68
00:06:53,625 --> 00:06:56,041
Au revoir.
Tu me manqueras, cet �t�.
69
00:06:56,208 --> 00:06:57,833
- Toi aussi.
- �cris-moi.
70
00:06:58,000 --> 00:06:58,958
Toi aussi.
71
00:06:59,125 --> 00:07:01,083
- Bosse ton fran�ais.
- Oui, madame.
72
00:07:01,458 --> 00:07:04,041
Passe un super �t�.
Bonjour � maman.
73
00:07:06,833 --> 00:07:08,000
Plus que tout.
74
00:07:08,708 --> 00:07:09,875
Plus que tout.
75
00:08:18,625 --> 00:08:19,708
Viens.
76
00:08:44,833 --> 00:08:46,833
- Tu �tais o� ?
- Je dois dormir.
77
00:08:47,000 --> 00:08:49,458
- Tu faisais quoi ?
- Fiche-moi la paix.
78
00:08:51,583 --> 00:08:53,833
Les enfants, allez en bas.
79
00:08:54,875 --> 00:08:56,000
J'arrive.
80
00:09:40,208 --> 00:09:42,291
�coute, papa, je suis...
81
00:09:42,791 --> 00:09:44,750
Je suis vraiment d�sol�.
82
00:09:47,041 --> 00:09:49,458
J'ai franchement d�conn�, mais...
83
00:09:49,625 --> 00:09:54,000
�a se reproduira plus,
je veux pas retomber dans cette merde.
84
00:09:54,916 --> 00:09:56,333
Entre avec moi.
85
00:09:56,500 --> 00:09:58,875
On aura l'avis de sp�cialistes.
86
00:09:59,041 --> 00:10:01,791
J'ai 18 ans, tu peux pas m'obliger !
87
00:10:05,125 --> 00:10:07,416
C'est all� trop loin, non ?
88
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
Tu ne crois pas ?
89
00:10:13,416 --> 00:10:14,458
Viens.
90
00:10:16,791 --> 00:10:17,875
D'accord.
91
00:10:25,000 --> 00:10:26,583
Mais c'est pour toi.
92
00:10:55,125 --> 00:10:57,458
Il doit se soigner, et vite.
93
00:10:57,625 --> 00:10:59,750
Il est encore tr�s intoxiqu�.
94
00:11:00,708 --> 00:11:03,000
Et surtout, il est dans le d�ni.
95
00:11:05,583 --> 00:11:07,083
Vous pouvez l'aider ?
96
00:11:07,250 --> 00:11:08,458
Oui. Vous savez,
97
00:11:09,250 --> 00:11:12,375
beaucoup de nos patients
sont ici malgr� eux.
98
00:11:13,125 --> 00:11:15,041
�a ne diminue pas leurs chances.
99
00:11:16,625 --> 00:11:18,375
Nous avons un lit disponible.
100
00:11:18,541 --> 00:11:21,458
Nous pouvons l'admettre
pour une cure de 28 jours,
101
00:11:21,625 --> 00:11:22,958
puis faire le point.
102
00:11:26,500 --> 00:11:28,416
Quel est votre taux de r�ussite ?
103
00:11:28,583 --> 00:11:30,708
Dans la fourchette haute, 80 %.
104
00:11:30,875 --> 00:11:31,958
Dans la basse,
105
00:11:32,125 --> 00:11:33,500
25 %.
106
00:11:35,541 --> 00:11:39,250
Il sera suivi au quotidien
par un psychiatre et un g�n�raliste.
107
00:11:39,916 --> 00:11:43,125
Nous proposons
des r�unions des NA et des AA.
108
00:11:43,958 --> 00:11:45,708
Il sera surveill� de pr�s.
109
00:11:48,000 --> 00:11:49,041
Merci.
110
00:11:51,000 --> 00:11:52,583
La derni�re page.
111
00:11:54,458 --> 00:11:55,750
Plus que tout.
112
00:11:58,875 --> 00:12:00,041
Plus que tout.
113
00:12:46,791 --> 00:12:49,208
Pourquoi tu restes enferm� ?
114
00:12:49,666 --> 00:12:52,875
Tu ne sors jamais de ta chambre.
On dirait un vampire.
115
00:12:55,375 --> 00:12:56,541
Je lis.
116
00:12:57,666 --> 00:12:58,791
Je dessine.
117
00:13:01,208 --> 00:13:04,041
Tu sais quoi ?
On devrait aller faire du surf.
118
00:13:06,291 --> 00:13:07,583
�a te dit ?
119
00:13:07,916 --> 00:13:10,250
Je suis pass� � d'autres trucs.
120
00:13:11,125 --> 00:13:14,166
Aux �crivains misanthropes
totalement d�pressifs ?
121
00:13:14,375 --> 00:13:15,750
Exag�re pas.
122
00:13:16,541 --> 00:13:18,625
- C'est des g�nies.
- Je comprends.
123
00:13:21,750 --> 00:13:23,125
�a te passera,
124
00:13:23,583 --> 00:13:25,166
comme � tout le monde.
125
00:13:26,041 --> 00:13:27,208
Quoi ?
126
00:13:27,625 --> 00:13:30,041
Le sentiment d'�tre diff�rent
127
00:13:30,541 --> 00:13:31,666
et seul.
128
00:13:33,416 --> 00:13:35,291
Je me sens mieux, merci.
129
00:13:40,333 --> 00:13:42,083
Pardon, c'�tait...
130
00:13:42,583 --> 00:13:44,458
Je voulais pas dire �a.
131
00:13:55,000 --> 00:13:56,916
C'�tait votre id�e.
132
00:14:01,166 --> 00:14:02,333
Salut, papa.
133
00:14:03,916 --> 00:14:06,958
Nous trouvons
qu'il a fait d'�normes progr�s.
134
00:14:07,125 --> 00:14:08,208
Pas vrai, Nic ?
135
00:14:08,666 --> 00:14:09,541
C'est super.
136
00:14:09,708 --> 00:14:10,750
C'est bien.
137
00:14:11,125 --> 00:14:13,875
On devrait parler des semaines � venir.
138
00:14:14,041 --> 00:14:17,041
Je pense que j'ai encore besoin d'aide.
139
00:14:17,208 --> 00:14:19,375
Si vous �tes d'accord, j'aimerais
140
00:14:19,541 --> 00:14:21,000
rester en post-cure ici.
141
00:14:22,250 --> 00:14:26,250
La post-cure est
un h�bergement th�rapeutique ouvert.
142
00:14:26,416 --> 00:14:28,375
On le suivrait tous les soirs
143
00:14:28,958 --> 00:14:31,458
et on l'aiderait � trouver un emploi.
144
00:14:32,083 --> 00:14:35,000
Je veux pas entrer en fac.
145
00:14:36,750 --> 00:14:38,083
Pas tout de suite.
146
00:14:39,166 --> 00:14:40,833
Et tu feras quoi ?
147
00:14:42,291 --> 00:14:44,250
J'ai besoin d'�tre ind�pendant.
148
00:14:47,875 --> 00:14:49,791
Fais-moi confiance, papa.
149
00:14:52,458 --> 00:14:54,041
Ce sera bien pour moi.
150
00:14:55,458 --> 00:14:58,208
Il va servir des caf�s toute sa vie ?
151
00:14:58,958 --> 00:15:03,041
Frederick m'a parl� d'un ado
� qui un mois n'a pas suffi
152
00:15:03,208 --> 00:15:05,041
et qui fait une cure d'un an.
153
00:15:05,208 --> 00:15:07,541
�vite d'en parler � tout le monde.
154
00:15:09,750 --> 00:15:11,791
Qu'est-ce que �a peut faire ?
155
00:15:11,958 --> 00:15:15,291
Pense � Nic.
Quand il reprendra sa vie en main,
156
00:15:15,458 --> 00:15:18,041
autant qu'il ne soit pas �tiquet�.
157
00:15:21,708 --> 00:15:23,750
�a va �tre de ma faute ?
158
00:15:24,541 --> 00:15:26,750
Nic a besoin de plus de temps.
159
00:15:26,916 --> 00:15:28,333
C'est pas grave.
160
00:15:29,916 --> 00:15:30,875
D'accord ?
161
00:15:47,083 --> 00:15:48,000
David Sheff.
162
00:15:48,166 --> 00:15:52,041
Bonjour, M. Sheff.
Ici Annie Goldblum, du centre Ohlhoff.
163
00:15:52,208 --> 00:15:53,791
Oui. Bonjour.
164
00:15:53,958 --> 00:15:58,041
Pardon de vous d�ranger,
mais c'est au sujet de Nic.
165
00:16:00,666 --> 00:16:03,333
Il est sorti aujourd'hui
aux heures autoris�es
166
00:16:03,500 --> 00:16:05,791
et il n'est pas rentr�.
167
00:16:07,416 --> 00:16:08,833
Je suis navr�e.
168
00:16:09,000 --> 00:16:12,250
Mais ne vous inqui�tez pas trop,
�a arrive.
169
00:16:15,083 --> 00:16:17,375
Je croyais qu'il allait mieux.
170
00:16:17,541 --> 00:16:20,833
Dites-vous que c'est une �tape normale.
171
00:16:21,166 --> 00:16:23,750
Les rechutes
font partie de la gu�rison.
172
00:16:23,916 --> 00:16:25,916
On rechute pour gu�rir ?
173
00:16:26,083 --> 00:16:28,875
�a fait partie
de l'apprentissage de Nic.
174
00:16:30,416 --> 00:16:34,250
Et se crasher fait partie
de l'entra�nement des pilotes ?
175
00:16:35,125 --> 00:16:37,083
Il rentrera sans doute bient�t.
176
00:16:37,250 --> 00:16:38,291
Vous le cherchez ?
177
00:16:38,916 --> 00:16:42,666
Nous ne sommes plus responsables
une fois qu'il est sorti.
178
00:16:42,833 --> 00:16:44,083
Mais s'il souhaite...
179
00:17:20,499 --> 00:17:21,624
S'il vous pla�t.
180
00:17:22,333 --> 00:17:25,124
Vous avez vu un ado
tra�ner dans le coin ?
181
00:17:25,541 --> 00:17:26,458
Non ?
182
00:17:26,624 --> 00:17:27,874
Merci.
183
00:18:15,291 --> 00:18:17,708
- � moi le sale boulot.
- �a te dit ?
184
00:18:20,041 --> 00:18:22,375
- Planque �a.
- On va le partager.
185
00:18:22,541 --> 00:18:24,458
- C'est de la folie.
- Tu fumes.
186
00:18:26,083 --> 00:18:28,375
- On partage !
- C'est occasionnel.
187
00:18:28,541 --> 00:18:30,458
On se le fume ensemble.
188
00:18:30,625 --> 00:18:31,458
Arr�te.
189
00:18:31,625 --> 00:18:33,000
Ou je le fume seul.
190
00:18:33,166 --> 00:18:35,000
T'as raison, je me le garde.
191
00:18:35,166 --> 00:18:36,083
Arr�te.
192
00:18:36,250 --> 00:18:39,708
Il m'arrive de tirer sur un joint
en soir�e,
193
00:18:39,875 --> 00:18:42,291
mais c'est pas arriv� depuis longtemps.
194
00:18:42,458 --> 00:18:46,416
Vois �a comme le calumet
des retrouvailles avec ton fils.
195
00:18:46,583 --> 00:18:48,416
C'est n'importe quoi !
196
00:18:48,750 --> 00:18:50,666
Franchement, tu me sid�res.
197
00:18:50,833 --> 00:18:54,166
Tu postules pour six facs
et tu es admis dans toutes ?
198
00:18:54,541 --> 00:18:56,291
Arr�te de douter de toi.
199
00:18:56,625 --> 00:18:57,833
Tu assures.
200
00:18:59,333 --> 00:19:00,750
Donne-moi �a.
201
00:19:06,125 --> 00:19:07,000
Quoi ?
202
00:19:07,166 --> 00:19:08,750
C'�tait bien jou�.
203
00:19:11,125 --> 00:19:12,166
Quoi ?
204
00:19:14,666 --> 00:19:16,916
Merci, c'est sympa...
205
00:19:19,125 --> 00:19:20,458
de ta part.
206
00:19:23,041 --> 00:19:25,291
Tu t'es pas mal drogu�, non ?
207
00:19:27,083 --> 00:19:28,833
Oui, suffisamment.
208
00:19:29,250 --> 00:19:31,916
J'ai exp�riment� des drogues.
C'est vrai.
209
00:19:34,625 --> 00:19:37,208
Mais pas de drogue dure.
J'ai connu un type...
210
00:19:37,375 --> 00:19:39,250
C'est le moment du sermon ?
211
00:19:40,333 --> 00:19:42,833
D�tends-toi,
tout le monde se drogue.
212
00:19:43,000 --> 00:19:43,875
Sois prudent.
213
00:19:44,041 --> 00:19:48,250
C'est juste de la beuh, pour m'�clater.
J'en fume seulement
214
00:19:48,416 --> 00:19:49,666
de temps en temps.
215
00:19:50,083 --> 00:19:52,208
Je m�rite de m'�clater un peu.
216
00:19:52,375 --> 00:19:53,750
Tu le "m�rites" ?
217
00:19:54,416 --> 00:19:57,125
�a me permet de m'�vader,
218
00:19:58,041 --> 00:20:01,000
d'oublier la r�alit� d�bile
du quotidien.
219
00:20:04,583 --> 00:20:07,250
Qu'est-ce que la r�alit� a de d�bile ?
220
00:20:08,208 --> 00:20:09,375
Tu sais...
221
00:20:10,458 --> 00:20:13,208
tous ces trucs d�biles sans importance.
222
00:20:15,375 --> 00:20:19,583
Ne dis pas des conneries pareilles
ou tu finiras par y croire.
223
00:20:31,500 --> 00:20:33,416
Sympt�mes de la crystal meth
224
00:20:33,708 --> 00:20:35,625
Stimulant fortement addictif
225
00:20:39,041 --> 00:20:42,083
Peut provoquer
une brusque modification de l'humeur,
226
00:20:42,250 --> 00:20:43,875
rendre agressif et violent.
227
00:20:50,125 --> 00:20:52,291
Merci pour mes affaires, Karen.
228
00:20:58,125 --> 00:20:59,583
Bienvenue chez moi.
229
00:21:02,041 --> 00:21:03,500
Il y a 15 jours,
230
00:21:03,666 --> 00:21:06,708
tu m'as dit n'avoir pris de la meth
qu'une fois.
231
00:21:07,375 --> 00:21:10,750
Ton histoire ne tient pas la route,
pas vrai ?
232
00:21:11,291 --> 00:21:12,791
�a va plus loin.
233
00:21:13,833 --> 00:21:15,916
- David...
- Il faut qu'on sache.
234
00:21:17,291 --> 00:21:18,708
Il faut qu'on sache.
235
00:21:22,708 --> 00:21:24,416
J'ai toujours aim� �a.
236
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Quoi ?
237
00:21:28,791 --> 00:21:31,166
Tout. La beuh, l'alcool,
238
00:21:31,333 --> 00:21:32,958
l'ecstasy, la coca�ne,
239
00:21:33,125 --> 00:21:34,375
le LSD...
240
00:21:36,250 --> 00:21:38,208
Tu prends toutes ces substances
241
00:21:38,375 --> 00:21:40,291
depuis quoi, des ann�es ?
242
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
Deux ou trois ans.
243
00:21:44,166 --> 00:21:44,958
Et la meth ?
244
00:21:46,583 --> 00:21:48,333
Juste deux ou trois mois.
245
00:21:50,250 --> 00:21:51,125
Pourquoi ?
246
00:21:54,083 --> 00:21:55,458
Je sais pas.
247
00:22:01,916 --> 00:22:04,041
La premi�re fois, j'ai ressenti...
248
00:22:10,041 --> 00:22:12,708
un bien-�tre que j'avais jamais �prouv�.
249
00:22:13,708 --> 00:22:15,416
Alors j'ai continu�.
250
00:22:16,083 --> 00:22:17,458
Je m'inqui�tais
251
00:22:17,875 --> 00:22:21,166
que tu fumes trop d'herbe.
Pendant ce temps-l�,
252
00:22:21,333 --> 00:22:23,875
tu t'envoies
toutes les drogues possibles.
253
00:22:24,041 --> 00:22:25,666
Tu te caches
254
00:22:25,833 --> 00:22:27,083
et tu mens.
255
00:22:27,958 --> 00:22:29,083
Pourquoi ?
256
00:22:30,958 --> 00:22:32,208
Je sais pas.
257
00:22:32,625 --> 00:22:34,125
Pourquoi ? Dis-moi.
258
00:22:34,291 --> 00:22:35,208
Je sais pas.
259
00:22:35,375 --> 00:22:38,583
Je croyais
qu'on avait une relation � part.
260
00:22:38,750 --> 00:22:42,000
Je te d��ois sur tout.
Tu es d��u pour la fac...
261
00:22:42,166 --> 00:22:43,541
� qui la faute ?
262
00:22:43,708 --> 00:22:44,916
Encore r�cemment,
263
00:22:45,083 --> 00:22:47,083
tu lisais, tu �crivais, tu �tais
264
00:22:47,250 --> 00:22:49,125
dans l'�quipe de water-polo.
265
00:22:49,291 --> 00:22:51,000
Et regarde-nous !
266
00:22:51,833 --> 00:22:53,750
On n'est pas ces gens-l�.
267
00:22:53,916 --> 00:22:55,541
�a suffit, tous les deux.
268
00:22:55,708 --> 00:22:58,125
Je suis d�sol� pour tout.
269
00:23:00,041 --> 00:23:01,625
Je suis tellement...
270
00:23:05,041 --> 00:23:06,958
Je suis d�sol�, papa.
271
00:23:11,208 --> 00:23:13,125
Ce que tu as en toi,
272
00:23:14,458 --> 00:23:16,333
tu vas le retrouver.
273
00:23:20,083 --> 00:23:21,875
�a va revenir.
274
00:24:04,125 --> 00:24:05,041
Nic !
275
00:24:50,708 --> 00:24:51,666
Salut, papa.
276
00:24:54,083 --> 00:24:55,166
Alors, New York ?
277
00:24:55,333 --> 00:24:57,916
G�nial.
J'ai fait une bonne interview.
278
00:24:58,083 --> 00:24:59,458
- Cool.
- Et toi ?
279
00:24:59,625 --> 00:25:01,125
Je vais bien.
280
00:25:02,416 --> 00:25:03,708
Tu es s�r ?
281
00:25:06,125 --> 00:25:07,166
Quoi ?
282
00:25:08,791 --> 00:25:10,333
Qu'est-ce qui se passe ?
283
00:25:11,458 --> 00:25:14,041
On a eu une super s�ance de groupe.
284
00:25:14,583 --> 00:25:18,291
Un des patients a dit
qu'il aurait r�v� d'aller en fac.
285
00:25:18,458 --> 00:25:19,708
On discutait apr�s
286
00:25:19,875 --> 00:25:23,541
et il a dit : "Tu peux aller en fac ?
Fonce, abruti."
287
00:25:25,500 --> 00:25:29,958
C'est dingue, mais j'ai compris
que ce serait b�te de rater �a.
288
00:25:30,125 --> 00:25:32,291
J'adore �crire et je crois
289
00:25:32,875 --> 00:25:35,791
que je suis dou�.
J'�cris beaucoup, mais...
290
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
c'est clair que j'ai encore
291
00:25:39,500 --> 00:25:41,333
beaucoup � apprendre.
292
00:25:43,541 --> 00:25:44,708
Bref...
293
00:25:46,083 --> 00:25:48,000
J'aimerais tenter ma chance
294
00:25:48,500 --> 00:25:50,875
si vous �tes d'accord.
295
00:25:54,083 --> 00:25:57,583
Je vais en discuter avec Karen
et ta m�re.
296
00:26:24,208 --> 00:26:25,583
Tu as vu ton coloc ?
297
00:26:25,750 --> 00:26:27,958
Il a l'air sympa, il est dehors.
298
00:26:28,833 --> 00:26:30,375
Tu vas souffrir.
299
00:26:32,958 --> 00:26:34,958
Je vais faire son �ducation.
300
00:26:36,083 --> 00:26:38,791
Il va vite se mettre � John Zorn.
301
00:26:48,833 --> 00:26:50,458
Je vais y aller.
302
00:27:03,666 --> 00:27:04,875
Plus que tout.
303
00:27:06,291 --> 00:27:07,500
Plus que tout.
304
00:27:21,791 --> 00:27:24,875
C'est un po�me de Charles Bukowski.
305
00:27:28,500 --> 00:27:30,916
Cet homme m'a souvent sauv� la vie.
306
00:27:32,083 --> 00:27:34,458
"J'encha�nais les jobs et les villes.
307
00:27:34,916 --> 00:27:36,291
Je ha�ssais les vacances,
308
00:27:36,833 --> 00:27:38,708
les b�b�s, l'histoire,
309
00:27:39,083 --> 00:27:42,250
les journaux, les mus�es,
les grands-m�res,
310
00:27:43,166 --> 00:27:44,291
le mariage,
311
00:27:44,458 --> 00:27:46,416
les films, les araign�es,
312
00:27:47,625 --> 00:27:48,833
les �boueurs,
313
00:27:49,083 --> 00:27:50,125
les accents anglais,
314
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
l'Espagne, la France,
315
00:27:53,375 --> 00:27:54,291
l'Italie,
316
00:27:54,583 --> 00:27:56,875
les noix et la couleur orange.
317
00:27:58,166 --> 00:28:00,083
L'alg�bre me rendait fou.
318
00:28:00,500 --> 00:28:02,250
L'op�ra me faisait vomir.
319
00:28:02,708 --> 00:28:07,291
Charlie Chaplin �tait un fumiste
et les fleurs, bonnes pour les p�d�s."
320
00:28:10,541 --> 00:28:11,541
Merci.
321
00:28:28,916 --> 00:28:30,041
Viens l�.
322
00:29:05,625 --> 00:29:07,666
Je peux utiliser les toilettes ?
323
00:29:07,833 --> 00:29:10,291
Tu montes, et c'est � gauche.
324
00:30:23,208 --> 00:30:25,291
- Salut, papa.
- Salut, Nic.
325
00:30:25,458 --> 00:30:27,083
Comment �a se passe ?
326
00:30:27,250 --> 00:30:31,000
Hyper bien.
Tu pourrais me virer de l'argent ?
327
00:30:31,208 --> 00:30:32,791
Injection sans risque
328
00:31:58,291 --> 00:32:00,625
Tu te goinfres toujours de fondue.
329
00:32:01,250 --> 00:32:03,708
Patrick et Phil vont marcher demain.
330
00:32:03,875 --> 00:32:05,291
On est les bienvenus.
331
00:32:10,750 --> 00:32:12,708
Et Jasper et Daisy ?
332
00:32:12,875 --> 00:32:14,250
Ils ne sont pas l�.
333
00:32:14,625 --> 00:32:16,791
- Ils voulaient pas me voir ?
- Non.
334
00:32:16,958 --> 00:32:18,000
�a fait mal.
335
00:32:20,250 --> 00:32:22,750
Je vais m'asseoir et accuser le coup.
336
00:32:24,291 --> 00:32:25,250
�a, alors !
337
00:32:25,416 --> 00:32:27,041
C'est Daisy !
338
00:32:27,750 --> 00:32:28,708
Et Jasper !
339
00:32:28,875 --> 00:32:31,583
C'est fou ce que vous avez grandi !
340
00:32:36,041 --> 00:32:38,166
Danemark, 1632.
341
00:32:38,333 --> 00:32:39,416
Nous...
342
00:32:40,083 --> 00:32:43,833
... allons nous pencher
sur l'histoire du hula hoop.
343
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Une invention qui a compt�
344
00:32:46,875 --> 00:32:49,875
dans la culture
de la paix et de la sagesse.
345
00:32:50,458 --> 00:32:53,041
- Le d�nomm� George...
- Hoopulu...
346
00:32:56,333 --> 00:32:57,916
... a eu une id�e.
347
00:32:58,083 --> 00:33:01,541
"Je vais d�velopper cette discipline..."
348
00:33:15,000 --> 00:33:19,250
Je peux prendre la voiture
pour aller � une r�union ?
349
00:33:20,250 --> 00:33:21,125
Ce soir ?
350
00:33:22,000 --> 00:33:23,375
Pas de probl�me.
351
00:33:27,291 --> 00:33:29,458
- Tu vas bien ?
- C'est juste...
352
00:33:31,291 --> 00:33:32,750
Ils sont d�cha�n�s.
353
00:33:33,208 --> 00:33:35,083
C'est la joie de te voir.
354
00:33:37,166 --> 00:33:38,833
� demain matin.
355
00:34:31,874 --> 00:34:32,791
O� il est ?
356
00:34:32,958 --> 00:34:34,374
Je l'ai pas pris !
357
00:34:34,541 --> 00:34:35,541
O� il est ?
358
00:34:35,708 --> 00:34:36,999
Je l'ai pas pris !
359
00:34:37,166 --> 00:34:38,499
Les enfants !
360
00:34:39,499 --> 00:34:40,958
O� il est ?
361
00:34:41,124 --> 00:34:42,708
Les enfants, arr�tez !
362
00:34:42,874 --> 00:34:44,541
Qu'est-ce qui se passe ?
363
00:34:44,708 --> 00:34:46,333
Elle a pris mon argent.
364
00:34:46,499 --> 00:34:48,124
C'est pas vrai.
365
00:34:48,291 --> 00:34:49,499
Allez en bas
366
00:34:49,666 --> 00:34:50,458
voir maman.
367
00:34:50,624 --> 00:34:52,916
- Tu l'as pris !
- Arr�tez.
368
00:34:53,083 --> 00:34:54,791
Je l'ai pas pris, papa.
369
00:34:54,958 --> 00:34:56,374
Je sais.
370
00:34:56,791 --> 00:34:58,958
On va prendre le petit-d�jeuner.
371
00:34:59,125 --> 00:35:00,666
Qu'est-ce qui se passe ?
372
00:35:02,375 --> 00:35:03,750
Il a disparu.
373
00:35:04,625 --> 00:35:08,291
- Tu es s�r qu'il �tait l� ?
- Il y �tait hier.
374
00:35:16,000 --> 00:35:18,583
Les �conomies de Jasper ont disparu.
375
00:35:20,250 --> 00:35:21,708
C'est bizarre.
376
00:35:27,750 --> 00:35:29,875
Tu as pris ses 8 dollars ?
377
00:35:32,000 --> 00:35:34,083
- Quoi ?
- Tu m'as entendu.
378
00:35:35,375 --> 00:35:36,875
Pourquoi je ferais �a ?
379
00:35:37,583 --> 00:35:39,666
Ils n'ont pas disparu tout seuls.
380
00:35:39,833 --> 00:35:41,125
Donc c'est moi.
381
00:35:42,041 --> 00:35:44,208
C'est carr�ment ridicule.
382
00:35:46,000 --> 00:35:47,583
Tu as repris la drogue ?
383
00:35:47,750 --> 00:35:49,791
Si j'ai repris la drogue ? Non.
384
00:35:52,958 --> 00:35:54,875
Tu es d�fonc� en ce moment ?
385
00:35:55,333 --> 00:35:57,875
J'hallucine. Non.
Va te faire foutre.
386
00:35:58,041 --> 00:36:01,625
Ne me parle pas comme �a.
Tu es d�fonc� ?
387
00:36:02,208 --> 00:36:03,041
Non.
388
00:36:03,250 --> 00:36:06,125
Tu ne prends pas de drogue ?
Tu en prends ?
389
00:36:06,375 --> 00:36:09,083
Non, je suis pas d�fonc�, putain.
390
00:36:16,708 --> 00:36:20,833
C'�tait risqu� de t'envoyer � la fac.
On a tous soutenu ton choix.
391
00:36:22,166 --> 00:36:23,250
Je ne regrette pas.
392
00:36:24,625 --> 00:36:26,708
Les rechutes font partie de...
393
00:36:27,625 --> 00:36:28,875
de la gu�rison.
394
00:36:30,083 --> 00:36:32,291
- Nous allons...
- Je m'en vais.
395
00:36:45,333 --> 00:36:49,166
O� vas-tu aller ?
Ne pars pas comme �a, c'est ridicule.
396
00:36:49,333 --> 00:36:52,250
On peut en parler ?
C'est tout ce qu'on demande.
397
00:36:52,416 --> 00:36:55,041
On voudrait essayer de comprendre.
398
00:36:55,375 --> 00:36:58,291
- Laisse-nous t'aider.
- Je veux pas de votre aide.
399
00:36:58,458 --> 00:37:00,875
Vous pigez rien.
Vous �tes bouch�s ?
400
00:37:01,208 --> 00:37:03,958
Vous voyez pas que vous m'�touffez ?
401
00:37:04,125 --> 00:37:05,333
Vous m'�touffez !
402
00:37:05,500 --> 00:37:07,833
C'est de notre faute, c'est �a ?
403
00:37:08,708 --> 00:37:12,333
C'est toi, le responsable,
toi qui te drogues !
404
00:37:12,500 --> 00:37:16,083
Et tu es le seul
� pouvoir te sortir de l� !
405
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
Spectre-squelette avec coupe cool
406
00:38:09,208 --> 00:38:10,500
Grosse biture
407
00:38:18,750 --> 00:38:19,791
Je g�re.
408
00:38:20,875 --> 00:38:23,916
Quel mal peut faire
un comprim� de Percocet ?
409
00:38:25,875 --> 00:38:29,666
Avec le temps,
on ne sait plus pourquoi on avait arr�t�.
410
00:38:38,125 --> 00:38:41,041
Avec la drogue,
mon monde est pass� en technicolor.
411
00:38:41,208 --> 00:38:44,666
Je ne veux pas perdre �a.
Je dis aux gens ce qui les arrange.
412
00:38:54,083 --> 00:38:56,666
Tout s'effondre de plus en plus vite.
413
00:38:58,916 --> 00:39:01,333
Plus je me drogue,
plus je me fais honte,
414
00:39:01,500 --> 00:39:04,375
et plus je dois me droguer
pour oublier ma honte.
415
00:39:09,291 --> 00:39:12,291
Je suis d�j� trop loin
pour regagner la rive.
416
00:39:17,500 --> 00:39:20,125
Pas de meth ici.
J'ai d� acheter de l'h�ro.
417
00:39:20,833 --> 00:39:23,750
Je ne peux que continuer
sans regarder en arri�re.
418
00:39:41,666 --> 00:39:45,083
C'est pour le New York Times ?
419
00:39:46,750 --> 00:39:47,875
Non.
420
00:39:48,041 --> 00:39:52,875
J'�cris pour divers magazines,
mais cette d�marche est personnelle.
421
00:39:53,125 --> 00:39:54,250
Personnelle ?
422
00:39:54,416 --> 00:39:56,500
Oui, d�sol�. C'est un probl�me ?
423
00:39:56,666 --> 00:39:59,875
Absolument pas.
De quoi s'agit-il exactement ?
424
00:40:00,500 --> 00:40:01,791
�a concerne mon fils.
425
00:40:07,791 --> 00:40:10,041
Il prend toutes sortes de drogues,
426
00:40:10,625 --> 00:40:15,791
mais il est d�pendant � la crystal meth,
qui est apparemment la pire de toutes.
427
00:40:16,375 --> 00:40:18,250
Je dirais que je suis ici
428
00:40:18,416 --> 00:40:20,875
parce que je veux apprendre
429
00:40:21,166 --> 00:40:24,083
tout ce qui est possible sur le sujet.
430
00:40:26,333 --> 00:40:29,333
La crystal meth
provoque un sentiment d'euphorie
431
00:40:29,875 --> 00:40:31,541
au moment de la prise.
432
00:40:32,083 --> 00:40:34,958
Pendant la descente,
la dopamine chute de 60 %,
433
00:40:35,625 --> 00:40:36,916
et le consommateur
434
00:40:37,083 --> 00:40:39,833
doit augmenter la dose,
la doubler, la tripler
435
00:40:40,000 --> 00:40:41,958
pour ressentir quelque chose.
436
00:40:42,125 --> 00:40:44,375
Les d�g�ts sur le syst�me nerveux
437
00:40:44,541 --> 00:40:47,958
provoquent un besoin accru
de consommer.
438
00:40:48,625 --> 00:40:49,583
Un cycle infernal.
439
00:40:51,916 --> 00:40:53,000
�a va ?
440
00:40:54,125 --> 00:40:56,250
Je fais des recherches.
441
00:41:24,791 --> 00:41:25,750
Bonjour.
442
00:41:32,208 --> 00:41:33,458
Vous avez faim ?
443
00:41:34,541 --> 00:41:36,416
Je vous offre quelque chose ?
444
00:41:37,916 --> 00:41:40,500
D'habitude,
les mecs me demandent une pipe.
445
00:41:41,291 --> 00:41:46,000
Je veux juste vous payer un repas
et discuter, si vous voulez bien.
446
00:41:46,166 --> 00:41:49,083
La meth modifie physiquement le cerveau.
447
00:41:49,375 --> 00:41:53,666
Voici les neuror�cepteurs d�t�rior�s
d'un consommateur.
448
00:41:55,208 --> 00:41:57,041
Maintenant, regardez �a.
449
00:41:57,416 --> 00:42:01,625
Vous voyez
ces deux gros points rouges ?
450
00:42:02,125 --> 00:42:06,375
C'est un signe d'hyperactivit�
de l'amygdale, dans le cerveau,
451
00:42:06,541 --> 00:42:09,041
qui est le si�ge
de l'angoisse et de la peur.
452
00:42:09,208 --> 00:42:11,041
Cette amygdale hurle.
453
00:42:15,833 --> 00:42:19,291
Cela montre
qu'il y a une cause biologique
454
00:42:20,375 --> 00:42:25,333
qui rend les consommateurs de meth
incapables, en d�pit de leur volont�,
455
00:42:25,500 --> 00:42:28,583
de suivre les cures de sevrage
classiques.
456
00:42:29,083 --> 00:42:30,708
J'ai �t� en d�sintox.
457
00:42:31,291 --> 00:42:34,416
Trois fois.
Je me suis barr�e � chaque fois.
458
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
Pourquoi ?
459
00:42:37,916 --> 00:42:39,166
C'�tait l'enfer.
460
00:42:40,208 --> 00:42:41,625
Je voulais mourir.
461
00:42:42,541 --> 00:42:43,916
Pourquoi l'enfer ?
462
00:42:44,708 --> 00:42:46,333
Tout leur blabla catho.
463
00:42:47,791 --> 00:42:50,958
Et la meth, quand c'est bon,
c'est vraiment bon.
464
00:42:51,541 --> 00:42:53,083
C'est dur � expliquer.
465
00:42:53,416 --> 00:42:54,833
C'est comme la coke,
466
00:42:55,000 --> 00:42:56,750
mais multipli� par mille.
467
00:42:56,916 --> 00:42:58,291
Ou un million.
468
00:42:58,541 --> 00:43:00,833
Qu'est-ce qui va arriver � Nic ?
469
00:43:01,166 --> 00:43:02,708
�coutez, M. Sheff.
470
00:43:03,541 --> 00:43:06,291
Je ne sais pas
ce qu'on vous a fait miroiter,
471
00:43:06,458 --> 00:43:09,750
mais le taux de r�ussite
est de moins de 10 %.
472
00:43:16,125 --> 00:43:17,666
Et vos parents ?
473
00:43:18,666 --> 00:43:19,833
Quoi ?
474
00:43:20,916 --> 00:43:23,166
Ils doivent s'inqui�ter pour vous.
475
00:43:23,666 --> 00:43:24,916
Vous devriez...
476
00:43:26,333 --> 00:43:27,750
les pr�venir que...
477
00:43:28,750 --> 00:43:30,083
Ils s'en foutent.
478
00:43:32,166 --> 00:43:33,500
Vous vous trompez.
479
00:43:35,375 --> 00:43:37,166
Vous sortez �a d'o� ?
480
00:43:45,166 --> 00:43:46,458
Je dois y aller.
481
00:43:54,041 --> 00:43:55,041
Merci.
482
00:45:13,458 --> 00:45:14,416
Bon Dieu !
483
00:46:44,000 --> 00:46:46,250
Je vais te le dire en klingon.
Pr�t ?
484
00:46:55,500 --> 00:46:57,291
- J'ai dit quoi ?
- Coca-Cola.
485
00:46:57,458 --> 00:46:58,458
Bravo !
486
00:46:59,083 --> 00:47:00,208
C'est �a.
487
00:47:00,916 --> 00:47:02,291
C'est exactement �a.
488
00:47:02,458 --> 00:47:04,375
Je peux avoir un Coca-Cola ?
489
00:47:04,541 --> 00:47:05,625
Demande-moi
490
00:47:05,791 --> 00:47:07,708
en klingon, et on verra.
491
00:47:44,291 --> 00:47:45,500
�a a pas chang�.
492
00:47:46,416 --> 00:47:47,666
Ce restau...
493
00:47:50,750 --> 00:47:52,000
Comment tu vas ?
494
00:47:52,333 --> 00:47:54,500
�a va super. Je fais...
495
00:47:57,958 --> 00:47:59,000
ce qu'il faut.
496
00:48:00,583 --> 00:48:01,875
�a veut dire quoi ?
497
00:48:02,041 --> 00:48:04,000
Je me prends en main.
498
00:48:05,791 --> 00:48:07,458
J'ai arr�t� tout seul.
499
00:48:08,291 --> 00:48:09,958
�a fait 5 jours.
500
00:48:11,875 --> 00:48:16,083
Pour �tre vraiment tranquille,
il me faudrait un peu d'argent.
501
00:48:17,625 --> 00:48:18,791
Je ne peux pas.
502
00:48:25,791 --> 00:48:29,625
Juste 200 $,
pour m'organiser et partir � New York.
503
00:48:30,583 --> 00:48:31,708
New York ?
504
00:48:32,583 --> 00:48:33,875
� San Francisco,
505
00:48:34,041 --> 00:48:35,166
il y a trop...
506
00:48:35,833 --> 00:48:38,875
trop de mauvaises ondes
dans tous les sens.
507
00:48:41,625 --> 00:48:43,166
Il me faut juste 200 $.
508
00:48:43,500 --> 00:48:46,958
Si on discutait en d�jeunant ?
On peut faire �a, non ?
509
00:48:53,750 --> 00:48:56,291
Comment vont Karen et les petits ?
510
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Bien.
511
00:48:58,041 --> 00:48:59,458
Ils te r�clament.
512
00:49:00,125 --> 00:49:03,958
Ils ont leur f�te de fin d'ann�e.
Ils aimeraient que tu y sois.
513
00:49:04,416 --> 00:49:07,833
Tu veux me culpabiliser ?
Je me sens assez merdique.
514
00:49:09,875 --> 00:49:13,708
Ils auraient aim� que tu sois l�,
c'est tout.
515
00:49:14,875 --> 00:49:16,750
D�sol�, papa.
516
00:49:17,625 --> 00:49:19,416
J'ai vraiment besoin de thune.
517
00:49:19,833 --> 00:49:22,250
- Aide-moi, s'il te pla�t.
- Et ensuite ?
518
00:49:22,708 --> 00:49:26,416
Je suis sur la bonne voie,
j'ai arr�t� depuis 5 jours.
519
00:49:26,583 --> 00:49:27,666
Ce n'est pas flagrant.
520
00:49:27,958 --> 00:49:29,958
Tu proposes quoi ? Une cure ?
521
00:49:30,166 --> 00:49:31,458
Rentre � la maison.
522
00:49:31,625 --> 00:49:34,125
On va te sortir de l�.
S'il te pla�t.
523
00:49:36,208 --> 00:49:37,291
S'il te pla�t.
524
00:49:44,541 --> 00:49:45,833
Je me suis document�.
525
00:49:46,000 --> 00:49:47,875
Dis-moi que c'est une blague !
526
00:49:49,250 --> 00:49:51,791
Tu crois ma�triser ta consommation.
527
00:49:52,416 --> 00:49:54,000
Je comprends ta peur.
528
00:49:54,166 --> 00:49:56,000
Je comprends ce qui me pousse
529
00:49:56,166 --> 00:49:58,541
et �a change rien.
La folie m'attire.
530
00:49:58,708 --> 00:50:02,833
Je te fais honte parce que je suis plus
ton petit ph�nom�ne.
531
00:50:04,083 --> 00:50:06,125
Tu m'aimes pas tel que je suis.
532
00:50:06,291 --> 00:50:07,333
Qui es-tu ?
533
00:50:08,083 --> 00:50:10,333
Je suis moi, tel que tu me vois.
534
00:50:17,500 --> 00:50:19,250
Tu aimes ce que tu vois ?
535
00:50:26,250 --> 00:50:28,458
Un truc me semble clair.
536
00:50:30,500 --> 00:50:32,250
Maman aurait d� avoir la garde.
537
00:50:33,458 --> 00:50:36,625
Parce que tu peux pas t'emp�cher
de tout contr�ler.
538
00:50:36,958 --> 00:50:39,083
Tu as le droit de m'en vouloir.
539
00:50:39,458 --> 00:50:42,708
J'ai fait des erreurs
et je les regrette.
540
00:50:43,791 --> 00:50:46,583
Mais ce que tu dis est absurde.
541
00:50:46,750 --> 00:50:48,041
Tu recommences !
542
00:50:48,208 --> 00:50:49,666
Tu veux me contr�ler !
543
00:50:49,833 --> 00:50:52,791
- C'est la drogue qui parle.
- �a veut dire quoi ?
544
00:50:53,208 --> 00:50:55,791
La terreur psychologique
est li�e � l'addiction.
545
00:50:55,958 --> 00:50:58,666
Et ce que tu fais l�,
t'appelles �a comment ?
546
00:51:08,708 --> 00:51:10,041
Putain.
547
00:51:13,250 --> 00:51:15,458
Je voulais pas qu'on se dispute.
548
00:51:21,875 --> 00:51:23,125
Je dois y aller.
549
00:51:28,333 --> 00:51:30,500
Laisse-moi te prendre une chambre
550
00:51:30,666 --> 00:51:32,250
pour deux ou trois nuits.
551
00:51:33,708 --> 00:51:36,500
Et si on allait manger quelque chose ?
552
00:51:38,458 --> 00:51:40,666
- Tu pars comme �a ?
- Au revoir.
553
00:51:53,083 --> 00:51:54,833
O� est-ce qu'il dort ?
554
00:51:56,375 --> 00:51:58,333
Ne t'inqui�te pas, il va bien.
555
00:52:06,541 --> 00:52:08,583
Il dort peut-�tre chez un ami.
556
00:52:09,708 --> 00:52:10,791
Dauphin.
557
00:52:11,791 --> 00:52:12,916
Peut-�tre.
558
00:52:13,416 --> 00:52:15,125
E. �l�phant.
559
00:52:15,666 --> 00:52:17,000
Je peux l'appeler ?
560
00:52:19,458 --> 00:52:21,333
Son t�l�phone est �teint.
561
00:52:21,500 --> 00:52:26,458
Je peux lui envoyer un message
pour si jamais il se sent seul ?
562
00:52:27,500 --> 00:52:28,875
Bonne id�e.
563
00:52:30,000 --> 00:52:31,791
On va faire �a.
564
00:53:25,833 --> 00:53:26,916
Dave !
565
00:53:34,250 --> 00:53:35,708
Ferme les yeux.
566
00:53:41,625 --> 00:53:42,625
Ouvre.
567
00:54:46,708 --> 00:54:51,208
Julie Ford, h�pital Bellevue � New York.
Nic Sheff est votre fils ?
568
00:54:55,916 --> 00:54:58,875
M. Sheff.
D�sol�, nous nous sommes rat�s.
569
00:54:59,041 --> 00:55:02,333
Nic est toujours
en d�tresse respiratoire,
570
00:55:02,500 --> 00:55:03,833
mais il y a un mieux.
571
00:55:05,291 --> 00:55:06,875
Nous allons d�coller.
572
00:55:09,875 --> 00:55:11,125
Puis-je lui parler ?
573
00:55:11,291 --> 00:55:12,791
Non, c'est impossible.
574
00:55:12,958 --> 00:55:14,750
�teignez votre t�l�phone.
575
00:55:15,291 --> 00:55:17,375
Rappelez dans quelques heures.
576
00:55:18,000 --> 00:55:19,125
Dites-lui...
577
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
Monsieur.
578
00:55:20,291 --> 00:55:22,833
Dites-lui que je suis en route.
579
00:55:32,291 --> 00:55:33,541
Il est parti.
580
00:55:34,083 --> 00:55:36,833
- Contre avis m�dical.
- Il a fait une overdose !
581
00:55:37,000 --> 00:55:39,583
Il a arrach� sa perf et il est parti.
582
00:55:40,333 --> 00:55:43,250
- Il y a longtemps ?
- 10 ou 15 minutes.
583
00:55:44,166 --> 00:55:45,625
Je suis navr�e.
584
00:56:32,833 --> 00:56:34,541
J'ai bien r�fl�chi.
585
00:56:35,166 --> 00:56:36,708
J'arr�te la drogue.
586
00:56:36,875 --> 00:56:38,000
Fini.
587
00:56:41,416 --> 00:56:43,041
Crois-moi, papa.
588
00:56:43,750 --> 00:56:44,916
J'arr�te.
589
00:56:56,125 --> 00:56:58,166
Comment tu vois les choses,
590
00:56:58,333 --> 00:57:01,166
apr�s ce qui vient de se passer ?
591
00:57:17,041 --> 00:57:20,041
Si vous �tes dans la r�gion,
les consignes d'�vacuation
592
00:57:20,208 --> 00:57:22,958
et les lieux d'h�bergement
sont indiqu�s...
593
00:57:23,125 --> 00:57:27,458
� 15 h, on a un rendez-vous t�l�phonique
avec le centre du Mississippi,
594
00:57:28,083 --> 00:57:32,333
� 15 h 30 avec celui du Nouveau-Mexique
et � 16 h avec celui de l'Oregon.
595
00:57:32,500 --> 00:57:35,083
J'ai regard� celui du Nouveau-Mexique.
596
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
C'est 40 000 $ par mois.
597
00:57:37,791 --> 00:57:41,125
Les avis sont mauvais, en plus.
On va l'exclure.
598
00:57:41,583 --> 00:57:44,458
S'ils ouvrent effectivement
un centre � L.A.,
599
00:57:44,625 --> 00:57:46,708
ce serait la meilleure solution.
600
00:57:46,875 --> 00:57:49,166
J'en saurai plus dans une heure.
601
00:57:50,666 --> 00:57:54,583
L�ve le pied, David.
Laisse-moi prendre le relais.
602
00:58:02,375 --> 00:58:03,541
Papa ?
603
00:58:04,416 --> 00:58:05,500
Oui ?
604
00:58:05,666 --> 00:58:09,041
Tu peux venir me voir
tous les quarts d'heure ?
605
00:58:10,166 --> 00:58:11,250
Oui.
606
00:58:17,708 --> 00:58:19,833
Endors-toi
607
00:58:21,500 --> 00:58:22,541
N'aie pas peur
608
00:58:24,833 --> 00:58:28,416
Le monstre est parti voir ailleurs
609
00:58:28,666 --> 00:58:31,166
Et ton papa est l�
610
00:58:33,458 --> 00:58:36,958
Tu es mon beau, mon tout beau
611
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
Mon beau gar�on
612
00:58:43,166 --> 00:58:46,750
Tu es mon beau, mon tout beau
613
00:58:46,916 --> 00:58:48,916
Mon beau gar�on
614
00:58:49,875 --> 00:58:51,125
Tu prends tes dinos ?
615
00:58:51,291 --> 00:58:53,916
Avant de traverser
616
00:58:55,458 --> 00:58:56,291
Un livre ?
617
00:58:56,458 --> 00:58:57,791
Prends ma main
618
00:59:00,791 --> 00:59:06,916
La vie passe comme un rien
Pendant qu'on pense � demain
619
00:59:12,500 --> 00:59:13,916
Tu me fais un c�lin ?
620
00:59:15,833 --> 00:59:18,666
Pourquoi ?
Tu es f�ch� contre moi ?
621
00:59:19,583 --> 00:59:21,458
Parce que tu dois partir ?
622
00:59:25,916 --> 00:59:28,208
Mais tu es content de voir maman ?
623
00:59:30,583 --> 00:59:31,833
�coute-moi bien.
624
00:59:32,750 --> 00:59:35,625
Quand tu reviendras, je serai l�.
625
00:59:35,791 --> 00:59:37,458
Je t'attendrai.
626
00:59:39,916 --> 00:59:42,833
On s'appellera si on se manque.
627
00:59:44,208 --> 00:59:46,083
Tu sais combien je t'aime ?
628
00:59:53,791 --> 00:59:56,541
Aucun mot dans aucune langue
629
00:59:58,750 --> 01:00:00,791
ne peut d�crire mon amour pour toi.
630
01:00:00,958 --> 01:00:03,708
Si tu mettais tous ces mots ensemble,
631
01:00:04,291 --> 01:00:06,416
ce serait encore trop faible.
632
01:00:06,750 --> 01:00:09,791
Ce que je ressens pour toi est tout.
633
01:00:11,875 --> 01:00:14,083
Je t'aime plus que tout.
634
01:00:16,208 --> 01:00:17,625
Plus que tout ?
635
01:00:18,333 --> 01:00:20,000
Oui, plus que tout.
636
01:00:54,875 --> 01:00:56,250
C'est ma m�re.
637
01:00:56,666 --> 01:00:59,291
Je suis contente
que tu sois venu � L.A.
638
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Tu le sais, non ?
639
01:01:08,041 --> 01:01:09,375
Tu n'imagines pas...
640
01:01:09,541 --> 01:01:11,166
Pas �a, maman.
641
01:01:11,625 --> 01:01:12,708
Pardon.
642
01:01:20,625 --> 01:01:22,750
Je ne pensais qu'� toi.
643
01:01:28,500 --> 01:01:31,583
C'est peut-�tre insignifiant,
mais je suis d�sol�.
644
01:01:35,333 --> 01:01:36,875
Je suis d�sol�.
645
01:01:46,250 --> 01:01:47,958
Tu es un amour.
646
01:01:48,333 --> 01:01:49,750
Tu le sais ?
647
01:02:11,750 --> 01:02:14,166
- Allez, l'anc�tre !
- Tu es insolent !
648
01:02:14,333 --> 01:02:16,125
- Pas du tout !
- Oh si !
649
01:02:19,333 --> 01:02:21,375
- Gare � toi !
- Putain !
650
01:02:22,541 --> 01:02:24,625
Tu vas sucer ma roue, gamin.
651
01:03:00,333 --> 01:03:01,750
Petit ingrat.
652
01:03:21,500 --> 01:03:22,916
Comment tu te sens ?
653
01:03:27,791 --> 01:03:30,000
Comme un humain � part enti�re.
654
01:03:38,708 --> 01:03:41,958
Un jour, j'ai essay� la m�thamph�tamine.
655
01:03:43,708 --> 01:03:44,875
�a fait du bien.
656
01:03:45,041 --> 01:03:46,958
J'ai eu l'impression
657
01:03:47,791 --> 01:03:49,708
d'avoir combl� un manque,
658
01:03:50,541 --> 01:03:52,083
trouv� la pl�nitude.
659
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Quelle bonne journ�e !
660
01:03:54,625 --> 01:03:58,750
Je cherche � retrouver cette euphorie,
depuis.
661
01:03:59,875 --> 01:04:01,000
Quelle que soit...
662
01:04:01,416 --> 01:04:02,875
la quantit� de meth
663
01:04:03,708 --> 01:04:07,000
ou de n'importe quoi
que je m'injecte dans le corps,
664
01:04:07,750 --> 01:04:10,083
ce n'est jamais suffisant.
665
01:04:14,583 --> 01:04:18,041
J'ai fait des cures de d�sintox,
je me suis sevr�.
666
01:04:18,208 --> 01:04:20,375
C'est une maladie, c'est s�r.
667
01:04:20,875 --> 01:04:21,916
Mais...
668
01:04:22,625 --> 01:04:23,875
j'ai pas eu le d�clic.
669
01:04:27,083 --> 01:04:30,583
Jusqu'au jour
o� je me suis r�veill� � l'h�pital,
670
01:04:31,291 --> 01:04:33,666
et quelqu'un m'a demand� :
671
01:04:35,125 --> 01:04:36,750
"De quoi tu souffres ?"
672
01:04:39,958 --> 01:04:43,041
J'ai r�pondu :
"Je suis alcoolique et drogu�."
673
01:04:43,708 --> 01:04:44,625
Il a dit :
674
01:04:46,250 --> 01:04:48,833
"�a, c'est ta fa�on
de g�rer ta souffrance."
675
01:04:49,000 --> 01:04:49,958
C'est vrai.
676
01:04:50,125 --> 01:04:53,291
J'ai compris
que je devais trouver un moyen
677
01:04:53,750 --> 01:04:55,166
de remplir cet...
678
01:04:57,333 --> 01:04:58,500
immense
679
01:04:59,000 --> 01:05:01,208
trou noir � l'int�rieur de moi.
680
01:05:05,666 --> 01:05:07,250
Quoi qu'il en soit...
681
01:05:07,750 --> 01:05:09,833
Je suis clean depuis 14 mois.
682
01:05:11,041 --> 01:05:12,833
Je bosse dans un centre.
683
01:05:14,541 --> 01:05:17,500
C'est gratifiant
d'aider les autres � arr�ter.
684
01:05:19,500 --> 01:05:21,541
J'ai un parrain, Spencer.
685
01:05:22,583 --> 01:05:25,791
Il me montre que la vie est magnifique,
sans drogue.
686
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
J'ai encore ma famille.
687
01:05:31,125 --> 01:05:33,166
Ma m�re a �t� incroyable.
688
01:05:33,958 --> 01:05:35,833
Mon p�re aussi.
689
01:05:42,666 --> 01:05:45,041
Je veux qu'ils soient fiers de moi.
690
01:06:24,125 --> 01:06:25,250
�a va ?
691
01:06:26,583 --> 01:06:28,958
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu es nerveux ?
692
01:06:29,125 --> 01:06:29,833
Oui.
693
01:06:37,083 --> 01:06:38,791
Merci de m'�pouser.
694
01:06:40,458 --> 01:06:44,958
Merci d'�tre un compagnon parfait
dans un monde imparfait.
695
01:06:46,333 --> 01:06:48,666
Merci de partager ton incroyable fils.
696
01:06:52,208 --> 01:06:54,333
Je serai toujours l� pour toi.
697
01:06:54,500 --> 01:06:56,041
Karen, merci...
698
01:06:56,416 --> 01:06:57,833
de m'aimer.
699
01:06:59,916 --> 01:07:01,708
Et de l'aimer.
700
01:07:11,916 --> 01:07:14,500
Et l�, il me balance :
"Superman."
701
01:07:39,583 --> 01:07:41,916
C'est bon de te voir.
Salut, Daisy.
702
01:07:42,083 --> 01:07:43,500
Salut, toi.
703
01:07:46,875 --> 01:07:48,500
Salut, Jazzy Jeff.
704
01:07:48,666 --> 01:07:50,041
�a va, mon pote ?
705
01:07:51,041 --> 01:07:54,250
Tu m'as manqu�
comme la lune manque au soleil.
706
01:07:59,166 --> 01:08:00,291
Salut, Karen.
707
01:08:06,333 --> 01:08:09,333
Merci pour ton invitation, sinc�rement.
708
01:08:40,041 --> 01:08:41,791
Vas-y, Daisy !
709
01:08:43,749 --> 01:08:44,999
Coucou, ma puce.
710
01:08:49,124 --> 01:08:50,416
Vas-y, Daisy !
711
01:09:00,041 --> 01:09:01,041
Super.
712
01:09:23,083 --> 01:09:23,916
"L'absence
713
01:09:24,083 --> 01:09:26,083
"de cette prot�ine chez le drogu�
714
01:09:26,249 --> 01:09:28,791
"indique une perte
de neurotransmetteurs
715
01:09:28,958 --> 01:09:31,624
"et des dommages irr�versibles
au cerveau.
716
01:09:31,791 --> 01:09:35,541
"Toutefois, son niveau de VMAT2
est normal."
717
01:09:35,708 --> 01:09:36,874
C'est positif ?
718
01:09:37,041 --> 01:09:39,333
"Normal", c'est positif, oui.
719
01:09:40,208 --> 01:09:42,374
- Vraiment.
- Je voulais �tre s�re.
720
01:09:42,541 --> 01:09:43,833
C'est bon.
721
01:09:43,999 --> 01:09:45,416
En gros,
722
01:09:45,583 --> 01:09:49,166
les terminaisons nerveuses ab�m�es de Nic
723
01:09:49,333 --> 01:09:50,874
peuvent se r�g�n�rer.
724
01:09:51,624 --> 01:09:53,458
�a peut prendre deux ans...
725
01:09:53,624 --> 01:09:54,750
Deux ans ?
726
01:09:55,875 --> 01:09:57,583
C'est quand m�me super.
727
01:10:10,875 --> 01:10:12,125
Tu rentres tard.
728
01:10:12,291 --> 01:10:13,750
La r�union �tait g�niale.
729
01:10:13,916 --> 01:10:17,541
Apr�s, on est all�s chez le mod�rateur
regarder une vid�o.
730
01:10:17,708 --> 01:10:21,000
Certains de mes potes accompagnants
�taient l�.
731
01:10:21,541 --> 01:10:23,000
Pas un coup de fil ?
732
01:10:23,458 --> 01:10:25,208
Ma batterie �tait morte.
733
01:10:28,958 --> 01:10:31,333
Tu veux bien faire un d�pistage ?
734
01:10:32,833 --> 01:10:34,583
Oui, pas de souci.
735
01:10:54,416 --> 01:10:56,125
Tu comprends pourquoi ?
736
01:10:56,958 --> 01:11:00,416
Oui. J'aurais d� appeler
pour te pr�venir.
737
01:11:01,708 --> 01:11:04,416
Je te fais confiance,
il me faut des preuves.
738
01:11:08,875 --> 01:11:11,291
Plus paradoxal, tu meurs.
739
01:11:11,458 --> 01:11:12,625
Je sais.
740
01:11:15,583 --> 01:11:17,416
Je vais faire le test.
741
01:11:18,000 --> 01:11:19,500
J'ai rien � cacher.
742
01:11:25,250 --> 01:11:26,791
Tu assures.
743
01:11:29,125 --> 01:11:30,375
Vraiment.
744
01:11:31,000 --> 01:11:33,791
485 jours d'abstinence.
745
01:11:35,750 --> 01:11:36,833
C'est...
746
01:11:40,125 --> 01:11:42,625
Je te le laisse dans la salle de bain.
747
01:11:45,625 --> 01:11:46,833
Bonne nuit, papa.
748
01:11:47,208 --> 01:11:49,333
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
749
01:12:20,625 --> 01:12:21,958
Pr�t, Jasper ?
750
01:12:22,750 --> 01:12:24,125
On y va.
751
01:12:25,583 --> 01:12:26,875
Attendez !
752
01:12:27,958 --> 01:12:29,916
Jasper, tu ne vas pas � l'eau.
753
01:12:30,375 --> 01:12:32,083
On n'ira pas loin, jur� !
754
01:12:32,250 --> 01:12:33,625
C'est trop dangereux.
755
01:12:33,791 --> 01:12:36,041
J'ai l'habitude des grosses vagues.
756
01:12:36,416 --> 01:12:37,583
Peut-�tre, mais...
757
01:12:37,750 --> 01:12:39,333
Je resterai tout pr�s.
758
01:12:39,666 --> 01:12:41,416
Nic restera tout pr�s.
759
01:12:43,041 --> 01:12:45,041
Promis, je resterai tout pr�s.
760
01:12:45,208 --> 01:12:46,833
Nic peut y aller.
761
01:12:47,125 --> 01:12:49,166
Toi, non. Pas de discussion.
762
01:12:49,500 --> 01:12:51,166
Tu m'emp�cheras pas.
763
01:12:51,458 --> 01:12:53,083
D'accord. C'est bon.
764
01:12:53,416 --> 01:12:54,500
C'est bon.
765
01:13:04,791 --> 01:13:06,750
On fait un jeu, � la place ?
766
01:13:11,458 --> 01:13:12,833
Tu es une planche ?
767
01:13:16,541 --> 01:13:17,958
Un v�lo de biking ?
768
01:13:20,541 --> 01:13:21,833
Tu es comestible ?
769
01:13:22,000 --> 01:13:23,208
Pas vraiment.
770
01:13:23,375 --> 01:13:24,583
Pas vraiment ?
771
01:13:25,166 --> 01:13:26,750
Plus ou moins.
772
01:13:29,541 --> 01:13:30,833
Tu es une maison ?
773
01:13:31,000 --> 01:13:32,833
Comment tu as devin� ?
774
01:13:34,541 --> 01:13:35,625
Tu sais.
775
01:13:36,458 --> 01:13:38,000
Je lis dans ta t�te.
776
01:13:42,541 --> 01:13:44,333
Tu es un super nageur.
777
01:13:44,500 --> 01:13:47,625
Je viendrai t'encourager
� ta prochaine comp�te, OK ?
778
01:13:51,791 --> 01:13:54,666
C'est bizarre de me revoir
apr�s tout ce temps ?
779
01:13:54,833 --> 01:13:56,791
Au d�but, oui.
780
01:13:57,333 --> 01:13:59,541
Je croyais que tu aurais chang�,
781
01:13:59,708 --> 01:14:02,500
mais tu es toujours ce bon vieux Nic.
782
01:14:25,875 --> 01:14:27,750
J'ai pass� un week-end g�nial.
783
01:16:20,458 --> 01:16:23,458
Chaque jour est un combat.
C'est �a, le monde r�el.
784
01:16:23,625 --> 01:16:26,250
J'en peux plus
de vivre dans le monde r�el.
785
01:16:26,750 --> 01:16:30,791
C'est ta maladie qui parle.
Elle veut t'isoler pour te tuer.
786
01:16:30,958 --> 01:16:34,125
Je vois pas �a comme une maladie,
Spencer.
787
01:16:35,208 --> 01:16:36,208
Tu devrais.
788
01:16:36,375 --> 01:16:41,333
C'est pas un cancer, putain.
J'ai fait le choix de tomber dedans.
789
01:16:41,500 --> 01:16:45,083
Oui, tu es tomb� dedans.
Je peux en placer une ?
790
01:16:46,583 --> 01:16:51,125
Tu es un �crivain, alors �cris.
Tu es dou�. Fais un vrai choix.
791
01:16:51,916 --> 01:16:55,375
Si tu te cames, tu perdras tout.
Tu choisiras rien.
792
01:16:55,541 --> 01:16:57,958
Choisis de rester sur la bonne voie.
793
01:17:01,916 --> 01:17:04,375
Voil�. Choisis la bonne voie.
794
01:17:05,541 --> 01:17:09,250
Je te rappelle plus tard.
Je me sens d�j� mieux.
795
01:17:09,416 --> 01:17:13,291
Tu m'envoies chier ou quoi ?
Je suis l� pour toi, mon pote.
796
01:17:13,833 --> 01:17:16,375
Je fais des steaks ce soir.
Viens d�ner.
797
01:17:16,541 --> 01:17:17,708
Entendu.
798
01:17:17,958 --> 01:17:20,875
G�nial, on fait comme �a.
� ce soir.
799
01:17:21,166 --> 01:17:22,166
Nic ?
800
01:18:20,375 --> 01:18:21,708
Nic Sheff !
801
01:18:22,541 --> 01:18:25,541
Lauren.
Qu'est-ce que tu fais l� ?
802
01:18:28,500 --> 01:18:30,958
�a fait longtemps.
Toi, tu fais quoi ici ?
803
01:18:32,916 --> 01:18:34,166
Je voulais...
804
01:18:36,375 --> 01:18:37,416
Quoi ?
805
01:18:41,958 --> 01:18:45,166
Marre de l'abstinence.
J'ai envie de m'�clater.
806
01:19:09,625 --> 01:19:11,958
Ecsta pour mon pote.
807
01:19:12,125 --> 01:19:13,625
Je te l'avais dit.
808
01:19:22,666 --> 01:19:24,375
Tu peux apporter de l'eau
809
01:19:24,541 --> 01:19:25,666
et une cuill�re ?
810
01:19:47,375 --> 01:19:48,333
Tiens.
811
01:19:48,500 --> 01:19:49,500
Merci.
812
01:19:50,875 --> 01:19:52,541
Coton et cuill�re.
813
01:20:19,000 --> 01:20:20,208
Putain.
814
01:20:30,083 --> 01:20:31,291
L�, c'est fini.
815
01:20:43,875 --> 01:20:45,291
La vache.
816
01:23:04,625 --> 01:23:08,375
Vous �tes redirig�
vers une messagerie automatique.
817
01:23:08,541 --> 01:23:10,958
Laissez votre message apr�s le bip.
818
01:23:11,625 --> 01:23:13,166
C'est encore papa.
819
01:23:13,416 --> 01:23:16,458
Je t'ai trouv� tristounet
quand tu es parti.
820
01:23:16,625 --> 01:23:18,833
Si tu veux parler, je suis l�.
821
01:23:33,083 --> 01:23:35,458
Tu ne sais pas du tout o� il est ?
822
01:23:36,416 --> 01:23:38,125
Spencer l'a eu en ligne.
823
01:23:38,291 --> 01:23:42,041
Il traversait une phase difficile,
mais il tenait le coup.
824
01:23:42,208 --> 01:23:45,375
S'il n'est nulle part
et qu'il ne r�pond pas...
825
01:23:45,541 --> 01:23:46,750
Bon sang, Vicki.
826
01:23:47,083 --> 01:23:50,500
Il est parti il y a deux jours
et tu ne l'as pas appel� ?
827
01:23:50,666 --> 01:23:52,625
Tu es cens�e veiller sur lui.
828
01:23:52,791 --> 01:23:56,416
Tu es gonfl�.
Qui veille sur lui depuis un an ?
829
01:23:56,583 --> 01:23:59,541
Tu aurais pu l'appeler.
C'est si compliqu� ?
830
01:23:59,708 --> 01:24:02,000
Tu crois que je n'ai rien � faire ?
831
01:24:02,166 --> 01:24:05,333
Et on ne peut pas le surveiller
en permanence.
832
01:24:06,333 --> 01:24:10,666
Tu dois aller voir la police
et d�clarer sa disparition.
833
01:24:10,833 --> 01:24:12,375
Arr�te de m'engueuler !
834
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
Je t'engueule
parce que tu es vraiment...
835
01:24:16,083 --> 01:24:17,291
Tu attends quoi ?
836
01:24:17,458 --> 01:24:18,875
Je ne m�rite pas �a !
837
01:24:19,041 --> 01:24:20,291
�coute-moi.
838
01:24:25,416 --> 01:24:26,458
Fait chier !
839
01:24:34,583 --> 01:24:35,458
Dave ?
840
01:24:36,500 --> 01:24:38,625
Tu peux appeler mon portable ?
841
01:24:41,916 --> 01:24:43,125
Qu'est-ce qu'il y a ?
842
01:24:43,500 --> 01:24:44,833
Il a disparu.
843
01:24:47,541 --> 01:24:49,416
Qui te dit qu'il est � L.A. ?
844
01:24:49,583 --> 01:24:53,541
Il pourrait �tre � San Francisco
ou... au Mexique,
845
01:24:53,708 --> 01:24:55,000
si �a se trouve.
846
01:24:55,916 --> 01:24:57,125
Je dois y aller.
847
01:24:57,291 --> 01:24:59,583
J'ai besoin que tu restes.
848
01:24:59,916 --> 01:25:02,041
- Vicki est d�pass�e.
- Je m'en fous.
849
01:25:02,291 --> 01:25:03,625
C'est pas le probl�me.
850
01:25:03,791 --> 01:25:06,708
Essaie de te calmer
et d'�tre raisonnable.
851
01:25:07,416 --> 01:25:08,458
Parle pour toi.
852
01:25:08,625 --> 01:25:10,750
- Je suis raisonnable.
- Tu trouves ?
853
01:25:10,916 --> 01:25:12,541
Non, absolument pas !
854
01:25:13,375 --> 01:25:16,000
Comment je pourrais ?
Mon fils a disparu
855
01:25:16,166 --> 01:25:19,208
et je ne sais pas ce qu'il fait
ni comment l'aider !
856
01:25:19,375 --> 01:25:20,708
Tu ne peux pas !
857
01:25:31,791 --> 01:25:33,625
J'arrive pas � dormir.
858
01:25:37,833 --> 01:25:40,250
- Tu n'y arrives pas ?
- Non.
859
01:25:46,208 --> 01:25:47,750
Bonne nuit, papa.
860
01:25:49,833 --> 01:25:50,916
Bonne nuit.
861
01:26:28,166 --> 01:26:29,291
Vas-y !
862
01:26:29,750 --> 01:26:31,500
L'avion s'envole !
863
01:26:34,625 --> 01:26:35,791
Avion !
864
01:26:36,375 --> 01:26:37,916
Envole-toi !
865
01:26:40,416 --> 01:26:42,125
Avion en vol !
866
01:27:47,166 --> 01:27:48,041
Reste l�.
867
01:27:48,208 --> 01:27:49,583
Attends, ch�rie.
868
01:27:49,750 --> 01:27:50,958
Bon chien.
869
01:27:52,875 --> 01:27:56,000
- Tu boudes ?
- Nic avait promis d'�tre l�.
870
01:27:56,708 --> 01:27:58,375
Il a eu un emp�chement.
871
01:28:00,250 --> 01:28:01,791
Je peux l'appeler ?
872
01:28:02,250 --> 01:28:05,375
Non, �a ne va pas �tre possible.
873
01:28:05,791 --> 01:28:08,166
- Pourquoi ?
- C'est comme �a.
874
01:28:08,958 --> 01:28:11,375
Il a recommenc� � se droguer ?
875
01:28:16,458 --> 01:28:17,791
On ne sait pas, ch�ri.
876
01:30:50,208 --> 01:30:53,125
Mes pires peurs de p�re
sont devenues r�alit�...
877
01:31:00,916 --> 01:31:02,666
Avez-vous vu mon fils ?
878
01:31:02,833 --> 01:31:05,000
Avez-vous vu mon beau gar�on ?
879
01:31:05,166 --> 01:31:06,583
Il me manque.
880
01:31:37,500 --> 01:31:38,916
Allez, Jasper !
881
01:32:17,958 --> 01:32:18,958
Merde.
882
01:32:19,125 --> 01:32:20,208
Lauren.
883
01:32:21,791 --> 01:32:24,000
Am�ne-toi. On doit se tirer.
884
01:32:26,166 --> 01:32:27,708
Qu'est-ce qui se passe ?
885
01:32:28,416 --> 01:32:29,625
On doit se tirer.
886
01:32:47,666 --> 01:32:48,833
J'ai vu Nic.
887
01:32:49,791 --> 01:32:50,791
Quoi ?
888
01:32:50,958 --> 01:32:53,750
J'ai vu Nic et une fille.
Ils s'enfuyaient.
889
01:33:00,833 --> 01:33:01,875
Nic !
890
01:33:02,166 --> 01:33:03,750
Restez � l'int�rieur.
891
01:33:06,625 --> 01:33:09,416
Restez � l'int�rieur !
Je ne plaisante pas.
892
01:33:10,166 --> 01:33:11,125
Restez l�.
893
01:33:17,458 --> 01:33:19,833
Plus jamais �a. Tu m'entends ?
894
01:33:20,000 --> 01:33:21,291
On fait quoi ?
895
01:33:21,666 --> 01:33:22,583
�a va aller.
896
01:33:28,208 --> 01:33:29,791
C'�tait trop atroce.
897
01:33:30,250 --> 01:33:31,583
Fait chier !
898
01:35:13,541 --> 01:35:14,833
Allez !
899
01:35:44,875 --> 01:35:46,333
Je suis d�sol�.
900
01:36:15,166 --> 01:36:16,625
911. Je vous �coute.
901
01:36:16,791 --> 01:36:21,416
Bonsoir. Une amie fait une overdose.
Il nous faut une ambulance.
902
01:36:21,583 --> 01:36:24,125
- Vous avez pratiqu� une RCP ?
- J'essaie.
903
01:36:25,125 --> 01:36:27,125
Vous envoyez une ambulance ?
904
01:36:27,458 --> 01:36:28,625
O� �tes-vous ?
905
01:36:29,958 --> 01:36:32,291
Je sais pas. Localisez l'appel.
906
01:36:34,875 --> 01:36:36,708
Vous �tes toujours l� ?
907
01:36:53,875 --> 01:36:55,083
Levez les yeux.
908
01:36:56,166 --> 01:36:57,958
Vous pouvez lever les yeux ?
909
01:36:59,666 --> 01:37:01,500
Regardez par ici.
910
01:37:03,166 --> 01:37:05,791
On doit vous emmener aux urgences.
911
01:37:05,958 --> 01:37:07,541
Je veux pas.
912
01:37:07,708 --> 01:37:08,625
Il le faut.
913
01:37:08,791 --> 01:37:09,708
Elle veut pas.
914
01:37:09,875 --> 01:37:12,250
- Elle ne va pas bien.
- Elle a dit non.
915
01:37:13,166 --> 01:37:16,416
Elle doit y aller.
�a vous pose probl�me ?
916
01:37:16,583 --> 01:37:18,291
Je peux appeler la police.
917
01:37:18,458 --> 01:37:19,791
J'y crois pas !
918
01:37:21,083 --> 01:37:23,083
Tu me rejoins l�-bas, hein ?
919
01:37:23,666 --> 01:37:24,958
- Oui.
- Promis ?
920
01:37:25,916 --> 01:37:27,083
Je t'aime.
921
01:37:27,791 --> 01:37:29,083
Je t'aime aussi.
922
01:37:30,791 --> 01:37:31,625
Tu viendras ?
923
01:37:31,791 --> 01:37:34,666
Oui, je te dis !
L�che-moi, putain !
924
01:37:35,541 --> 01:37:36,916
Bordel de merde.
925
01:38:03,875 --> 01:38:05,041
David Sheff.
926
01:38:05,916 --> 01:38:07,375
C'est moi, papa.
927
01:38:10,625 --> 01:38:11,666
Nic ?
928
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
Par piti�, ne me d�teste pas.
929
01:38:25,458 --> 01:38:27,125
Je sais que j'ai merd�.
930
01:38:29,333 --> 01:38:32,916
Je veux arr�ter, mais je t'en supplie,
pas de d�sintox.
931
01:38:33,083 --> 01:38:35,416
Laisse-moi rentrer.
Tu sais...
932
01:38:36,166 --> 01:38:38,166
Je me rends compte que...
933
01:38:39,250 --> 01:38:43,041
J'ai besoin de vous,
vous me donnerez la force d'arr�ter.
934
01:38:44,750 --> 01:38:45,791
D'accord ?
935
01:38:50,041 --> 01:38:51,750
Je regrette.
936
01:39:01,000 --> 01:39:03,875
J'aimerais pouvoir t'aider,
937
01:39:04,041 --> 01:39:05,875
mais je ne peux pas.
938
01:39:06,708 --> 01:39:07,833
Je ne peux pas.
939
01:39:08,000 --> 01:39:09,875
Aide-moi, je t'en supplie.
940
01:39:11,375 --> 01:39:13,666
Juste encore un peu.
941
01:39:16,000 --> 01:39:17,666
Laisse-moi rentrer !
942
01:39:17,833 --> 01:39:20,708
Tu sais d�j�
tout ce que je pourrais te dire.
943
01:39:20,875 --> 01:39:22,916
Tu m'�coutes pas, putain.
944
01:39:23,083 --> 01:39:24,500
Appelle ton parrain.
945
01:39:25,125 --> 01:39:26,625
Je veux te parler � toi.
946
01:39:26,791 --> 01:39:27,958
Fais-toi aider.
947
01:39:29,416 --> 01:39:30,625
Je t'aime
948
01:39:30,916 --> 01:39:33,458
et j'esp�re que tu vas t'en sortir.
949
01:39:33,625 --> 01:39:34,750
Je t'aime aussi.
950
01:39:35,458 --> 01:39:36,416
Je t'aime.
951
01:42:06,708 --> 01:42:09,458
Nicolas a appel�.
Il va tr�s mal.
952
01:42:11,000 --> 01:42:13,291
Il va mourir si on ne l'aide pas.
953
01:42:15,083 --> 01:42:17,166
Il mourra, m�me si on l'aide.
954
01:42:19,041 --> 01:42:20,875
On n'a aucune prise sur lui.
955
01:42:26,916 --> 01:42:27,916
J'ai �chou�.
956
01:42:28,208 --> 01:42:29,541
Tu as honte, je sais.
957
01:42:29,708 --> 01:42:30,833
Moi aussi.
958
01:42:32,583 --> 01:42:34,625
Mais tu as �t� formidable.
959
01:42:34,875 --> 01:42:37,333
Karen aussi, alors merci.
960
01:42:37,666 --> 01:42:41,333
Vous avez fait plus que votre part
et je n'abandonnerai pas.
961
01:42:42,458 --> 01:42:43,541
Jamais.
962
01:42:46,166 --> 01:42:48,625
Mais je n'y arriverai pas seule.
963
01:42:51,958 --> 01:42:53,458
Tu dois m'aider.
964
01:42:57,000 --> 01:42:59,625
On ne peut pas sauver les gens.
965
01:43:01,625 --> 01:43:04,291
On peut les soutenir, quand m�me.
966
01:43:16,333 --> 01:43:17,625
J'en ai assez.
967
01:43:19,208 --> 01:43:20,541
D'accord ?
968
01:43:22,208 --> 01:43:23,291
D'accord.
969
01:43:53,541 --> 01:43:56,500
JE NE SUIS NI LE RESPONSABLE
NI LA SOLUTION
970
01:43:57,541 --> 01:44:00,916
Approchez tous !
La r�union va commencer.
971
01:44:14,208 --> 01:44:15,208
Bonjour.
972
01:44:16,916 --> 01:44:18,625
Ma semaine a �t� dure.
973
01:44:20,541 --> 01:44:23,541
Certains parmi vous le savent,
d'autres pas.
974
01:44:24,541 --> 01:44:28,916
J'ai perdu ma Frances.
Elle est morte d'une overdose dimanche.
975
01:44:31,750 --> 01:44:33,750
Je suppose que je suis en deuil.
976
01:44:35,625 --> 01:44:37,625
Mais j'ai r�alis� une chose.
977
01:44:38,208 --> 01:44:42,208
En fait, je suis en deuil
depuis des ann�es.
978
01:44:44,166 --> 01:44:47,958
M�me quand elle �tait vivante,
elle n'�tait pas l�.
979
01:44:49,458 --> 01:44:52,125
Devoir faire le deuil des vivants,
980
01:44:54,166 --> 01:44:55,875
c'est terrible � vivre.
981
01:44:58,875 --> 01:44:59,875
Donc...
982
01:45:01,708 --> 01:45:03,041
c'est peut-�tre...
983
01:45:03,875 --> 01:45:04,958
mieux comme �a.
984
01:45:09,541 --> 01:45:11,125
C'�tait un amour,
985
01:45:11,833 --> 01:45:14,291
une merveilleuse jeune femme.
986
01:45:17,083 --> 01:45:18,708
Je me disais toujours
987
01:45:19,125 --> 01:45:22,166
que je devais rester forte,
988
01:45:22,333 --> 01:45:24,833
au cas o� quelque chose arriverait
989
01:45:25,000 --> 01:45:28,250
et que j'aie besoin
de toutes mes forces.
990
01:45:31,500 --> 01:45:33,583
Mais plus rien n'arrivera.
991
01:45:35,250 --> 01:45:37,791
J'esp�re qu'elle ne souffre plus.
992
01:45:44,250 --> 01:45:45,833
Au revoir, Frances.
993
01:47:45,375 --> 01:47:46,500
Bonjour.
994
01:47:56,958 --> 01:47:58,333
Comment va-t-il ?
995
01:47:58,500 --> 01:48:00,250
Le m�decin est avec lui.
996
01:48:02,291 --> 01:48:07,250
C'est un miracle qu'il ait surv�cu
avec la drogue qu'il a dans le corps.
997
01:55:06,166 --> 01:55:08,291
Laisse la paix et le bonheur
998
01:55:08,458 --> 01:55:10,000
ouvrir ton �me.
999
01:55:10,625 --> 01:55:11,958
Dans ma jeunesse,
1000
01:55:12,125 --> 01:55:15,541
je trouvais ces choses
stupides et triviales.
1001
01:55:15,708 --> 01:55:19,875
J'avais le sang vici�, l'esprit tordu,
une �ducation rudimentaire.
1002
01:55:20,041 --> 01:55:23,458
J'�tais dur comme le granit.
Je d�daignais le soleil.
1003
01:55:23,625 --> 01:55:26,875
Je me m�fiais de tout le monde,
surtout des femmes.
1004
01:55:27,041 --> 01:55:31,208
J'�touffais dans les pi�ces exigu�s,
je fracassais des objets,
1005
01:55:31,375 --> 01:55:33,750
je marchais sur le verre, je jurais.
1006
01:55:33,916 --> 01:55:37,666
Je cherchais la bagarre,
j'�tais sans arr�t mis au ban,
1007
01:55:37,833 --> 01:55:40,083
hors de combat et hors de moi.
1008
01:55:40,250 --> 01:55:44,708
Les femmes n'�taient bonnes qu'� baiser.
Je n'avais pas d'ami homme.
1009
01:55:44,875 --> 01:55:47,000
J'encha�nais les jobs et les villes.
1010
01:55:47,166 --> 01:55:51,416
Je ha�ssais les vacances, les b�b�s,
l'histoire, les journaux, les mus�es,
1011
01:55:51,583 --> 01:55:55,625
les grands-m�res, le mariage,
les films, les araign�es, les �boueurs,
1012
01:55:55,791 --> 01:55:59,333
les accents anglais,
l'Espagne, la France, l'Italie,
1013
01:55:59,500 --> 01:56:02,041
les noix et la couleur orange.
1014
01:56:02,416 --> 01:56:05,791
L'alg�bre me rendait fou.
L'op�ra me faisait vomir.
1015
01:56:05,958 --> 01:56:10,125
Charlie Chaplin �tait un fumiste
et les fleurs, bonnes pour les p�d�s.
1016
01:56:10,291 --> 01:56:13,583
La paix et le bonheur
�taient des signes d'inf�riorit�,
1017
01:56:13,750 --> 01:56:16,375
bons pour les faibles
et les simplets.
1018
01:56:16,541 --> 01:56:18,875
Tout en poursuivant
mes combats de rue,
1019
01:56:19,041 --> 01:56:22,833
mes ann�es suicidaires,
mes passages de femme en femme,
1020
01:56:23,000 --> 01:56:25,041
j'ai peu � peu r�alis�
1021
01:56:25,208 --> 01:56:28,041
que je n'�tais pas
diff�rent des autres.
1022
01:56:28,208 --> 01:56:32,416
Ils �taient tous remplis de haine,
p�tris de rancunes mesquines.
1023
01:56:32,583 --> 01:56:35,083
Mes adversaires
avaient des c�urs de pierre.
1024
01:56:35,250 --> 01:56:39,958
Tout le monde tirait, poussait, trichait
pour un profit insignifiant.
1025
01:56:40,125 --> 01:56:43,250
Le mensonge �tait l'arme
d'une intrigue vide.
1026
01:56:43,416 --> 01:56:45,291
L'obscurit� faisait la loi.
1027
01:56:45,458 --> 01:56:48,666
Prudemment, je me suis autoris�
des moments de bonheur.
1028
01:56:48,833 --> 01:56:53,583
J'ai �prouv� de la paix dans des taudis
en regardant le bois d'une commode
1029
01:56:53,750 --> 01:56:56,166
ou en �coutant la pluie
dans le noir.
1030
01:56:56,333 --> 01:56:59,083
Moins j'avais de besoins,
mieux je me sentais.
1031
01:56:59,250 --> 01:57:01,083
J'�tais las de ma vie d'avant.
1032
01:57:01,250 --> 01:57:05,166
Je n'avais plus de plaisir
� avoir le dessus dans une discussion
1033
01:57:05,333 --> 01:57:08,166
ou � monter une pauvre ivrognesse
1034
01:57:08,333 --> 01:57:10,958
dont l'existence n'�tait que chagrin.
1035
01:57:11,125 --> 01:57:15,833
Je ne serai jamais dupe de la vie,
je ne goberai pas tous ses poisons,
1036
01:57:16,000 --> 01:57:20,291
mais des instants fugaces et magiques
m'ont fait m'interroger.
1037
01:57:20,458 --> 01:57:25,291
J'ai revu ma copie. J'ignore quand,
mais le changement a eu lieu.
1038
01:57:25,458 --> 01:57:28,708
Quelque chose en moi
s'est d�tendu, adouci.
1039
01:57:28,875 --> 01:57:32,875
Je n'avais plus � prouver ma virilit�
ni quoi que ce soit.
1040
01:57:33,041 --> 01:57:37,208
Je voyais tout � coup les tasses
align�es derri�re un comptoir,
1041
01:57:37,375 --> 01:57:39,625
un chien marchant sur un trottoir,
1042
01:57:39,791 --> 01:57:43,666
la fa�on dont la souris sur ma commode
se figeait compl�tement,
1043
01:57:43,833 --> 01:57:46,041
son corps, ses oreilles,
son museau.
1044
01:57:46,208 --> 01:57:49,458
Elle restait l�,
tel un �clair de vie.
1045
01:57:49,625 --> 01:57:51,416
Ses yeux me fixaient
1046
01:57:51,916 --> 01:57:53,583
et ils �taient beaux.
1047
01:57:53,916 --> 01:57:56,000
Puis elle disparaissait.
1048
01:57:56,166 --> 01:57:59,958
J'ai commenc� � me sentir bien,
m�me dans les pires situations.
1049
01:58:00,125 --> 01:58:01,708
Elles �taient nombreuses.
1050
01:58:01,875 --> 01:58:04,833
Prenez le patron
derri�re son bureau.
1051
01:58:05,000 --> 01:58:08,750
Il va devoir me virer.
J'ai �t� absent trop de jours.
1052
01:58:08,916 --> 01:58:11,916
Costume, cravate, lunettes.
1053
01:58:12,083 --> 01:58:15,208
Il dit :
"Je vais devoir vous renvoyer."
1054
01:58:15,375 --> 01:58:16,541
"D'accord," je dis.
1055
01:58:16,708 --> 01:58:19,500
Il fait son travail.
Il a une femme, une maison,
1056
01:58:19,666 --> 01:58:23,250
des enfants, des traites,
sans doute une petite amie.
1057
01:58:23,416 --> 01:58:26,041
Je le plains.
Il est coinc�.
1058
01:58:26,208 --> 01:58:31,041
Je sors dans le soleil aveuglant.
La journ�e m'appartient, pour un temps.
1059
01:58:31,208 --> 01:58:33,208
Le monde est � feu et � sang.
1060
01:58:33,375 --> 01:58:36,333
Partout la col�re,
le sentiment d'�tre l�s�.
1061
01:58:36,500 --> 01:58:39,041
Partout le d�couragement,
la d�sillusion.
1062
01:58:39,208 --> 01:58:42,208
J'accueille chaque bribe
de paix et de bonheur.
1063
01:58:42,375 --> 01:58:45,083
Je m'en repais
comme d'une p�p�e affriolante :
1064
01:58:45,250 --> 01:58:47,916
talons, nichons,
bouche goulue � souhait.
1065
01:58:48,083 --> 01:58:50,750
Entendons-nous.
Il existe un optimisme b�at
1066
01:58:50,916 --> 01:58:53,625
qui ferme les yeux
devant les probl�mes.
1067
01:58:53,791 --> 01:58:55,916
C'est un leurre et une maladie.
1068
01:58:56,416 --> 01:59:00,208
La lame a encore fr�l� mon cou,
ma main a encore cherch� le gaz.
1069
01:59:00,375 --> 01:59:04,166
Mais quand les bons moments sont revenus,
je n'ai pas bataill�.
1070
01:59:04,333 --> 01:59:05,583
Je les ai accueillis.
1071
01:59:05,750 --> 01:59:08,750
Je me suis livr� � eux
en b�nissant leur retour.
1072
01:59:08,916 --> 01:59:13,166
Une fois, m�me, en regardant
mon visage que je croyais laid,
1073
01:59:13,333 --> 01:59:15,083
j'ai aim� mon reflet.
1074
01:59:15,416 --> 01:59:16,791
Il �tait presque beau.
1075
01:59:16,958 --> 01:59:18,916
Un peu ab�m�, certes,
1076
01:59:19,083 --> 01:59:23,666
avec son lot de cicatrices et de bosses,
mais dans l'ensemble, pas trop mal.
1077
01:59:23,833 --> 01:59:25,166
Presque beau.
1078
01:59:25,333 --> 01:59:29,166
Mieux que celui des vedettes de cin�,
lisse comme un cul de b�b�.
1079
01:59:29,333 --> 01:59:32,958
Enfin, j'ai appris � aimer les autres
sans m'y attendre.
1080
01:59:33,125 --> 01:59:35,166
Par exemple, ce matin,
1081
01:59:35,333 --> 01:59:38,666
au moment de partir,
j'ai vu ma femme au lit.
1082
01:59:38,833 --> 01:59:43,625
Sa t�te �mergeait des couvertures.
Rien que la forme de sa t�te, l�.
1083
01:59:44,125 --> 01:59:47,541
Je n'oublie ni les si�cles,
ni les morts, ni les pyramides,
1084
01:59:47,708 --> 01:59:50,375
ni la musique de Mozart
qui r�sonne encore.
1085
01:59:50,541 --> 01:59:54,625
L'herbe pousse, la terre tourne,
la trieuse � courrier m'attend.
1086
01:59:54,791 --> 01:59:57,750
En voyant le visage de ma femme
tellement immobile,
1087
01:59:57,916 --> 02:00:01,250
j'ai senti une morsure au c�ur
en pensant � sa vie.
1088
02:00:01,416 --> 02:00:04,000
J'ai embrass� son front,
quitt� la maison,
1089
02:00:04,166 --> 02:00:08,208
pris ma merveilleuse voiture,
mis ma ceinture, recul� dans l'all�e.
1090
02:00:08,375 --> 02:00:12,833
Une chaleur m'a envahi, des doigts
jusqu'� mon pied sur la p�dale.
1091
02:00:13,000 --> 02:00:15,041
� nouveau, je rejoignais le monde.
1092
02:00:15,208 --> 02:00:18,708
J'ai roul�, pass� les maisons
pleines et vides de gens.
1093
02:00:18,875 --> 02:00:21,250
J'ai vu le postier, j'ai klaxonn�.
1094
02:00:21,416 --> 02:00:23,333
Il m'a rendu mon salut.
1095
02:00:24,500 --> 02:00:26,750
Adaptation : Emmanuelle Boillot
1096
02:00:26,916 --> 02:00:28,458
Sous-titrage : HIVENTY
76820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.