All language subtitles for Beautiful.Boy.2018.24.fps.Fr[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,875 --> 00:01:09,958 C'est pour le New York Times ? 2 00:01:10,125 --> 00:01:12,458 Non. D�sol�, je... 3 00:01:15,291 --> 00:01:19,625 J'�cris pour divers magazines, mais cette d�marche est personnelle. 4 00:01:19,791 --> 00:01:20,833 Personnelle ? 5 00:01:21,000 --> 00:01:23,166 Oui, d�sol�. C'est un probl�me ? 6 00:01:23,333 --> 00:01:26,583 Absolument pas. De quoi s'agit-il exactement ? 7 00:01:27,166 --> 00:01:28,791 �a concerne mon fils. 8 00:01:30,333 --> 00:01:32,333 En quoi puis-je vous aider ? 9 00:01:37,625 --> 00:01:39,041 Par moments, 10 00:01:39,625 --> 00:01:41,041 je le regarde, 11 00:01:42,166 --> 00:01:44,041 cet enfant que j'ai �lev�, 12 00:01:44,791 --> 00:01:47,583 dont je croyais tout conna�tre, 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,166 et je me demande qui il est. 14 00:01:53,000 --> 00:01:55,375 Il prend toutes sortes de drogues, 15 00:01:55,958 --> 00:02:01,500 mais il est d�pendant � la crystal meth, qui est apparemment la pire de toutes. 16 00:02:02,833 --> 00:02:05,000 Je dirais que je suis ici 17 00:02:05,875 --> 00:02:08,499 parce que je veux apprendre 18 00:02:09,916 --> 00:02:12,166 tout ce qui est possible sur... 19 00:02:12,708 --> 00:02:13,833 le sujet. 20 00:02:14,666 --> 00:02:17,208 "Connais ton ennemi", comme on dit. 21 00:02:21,083 --> 00:02:23,166 J'ai deux grandes questions. 22 00:02:24,250 --> 00:02:28,041 Qu'est-ce que �a lui fait et comment je peux l'aider ? 23 00:03:26,708 --> 00:03:29,166 H�pital du comt�. Que puis-je pour vous ? 24 00:03:29,791 --> 00:03:31,541 Mon fils a disparu 25 00:03:31,875 --> 00:03:36,250 et je voulais savoir s'il n'avait pas �t� amen� chez vous 26 00:03:36,416 --> 00:03:39,625 ou si on vous avait signal� un accident. 27 00:03:40,375 --> 00:03:42,750 Nom et description, s'il vous pla�t. 28 00:03:42,916 --> 00:03:44,208 Nicolas Sheff. 29 00:03:44,375 --> 00:03:46,583 S-H-E-F-F. 30 00:03:46,916 --> 00:03:47,750 Il est �g� 31 00:03:48,458 --> 00:03:49,875 de 18 ans. 32 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Il mesure 33 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 un peu plus d'1,80 m. 34 00:03:53,250 --> 00:03:54,416 Environ 60 kilos, 35 00:03:54,916 --> 00:03:57,333 peut-�tre moins, je ne sais pas. 36 00:03:58,625 --> 00:04:00,750 Il a les cheveux bruns mi-longs 37 00:04:00,916 --> 00:04:02,291 et les yeux verts. 38 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 Merci. Ne quittez pas. 39 00:04:07,208 --> 00:04:08,291 M. Sheff ? 40 00:04:09,458 --> 00:04:12,458 - Nous n'avons personne � ce nom. - Merci. 41 00:04:45,041 --> 00:04:46,791 Les Heureux et les damn�s 42 00:04:55,333 --> 00:04:57,250 Il a disparu depuis deux jours. 43 00:04:57,416 --> 00:04:59,333 Disparu ? Qu'est-ce qui se passe ? 44 00:04:59,500 --> 00:05:00,208 Je sais pas. 45 00:05:01,166 --> 00:05:03,958 Deux jours ? Tu aurais pu me pr�venir avant. 46 00:05:04,125 --> 00:05:06,166 Je ne voulais pas t'inqui�ter. 47 00:05:06,333 --> 00:05:09,750 Je suis sa m�re, David. Tu n'as rien vu venir ? 48 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Non. 49 00:05:11,291 --> 00:05:12,291 Quoi ? 50 00:05:12,458 --> 00:05:16,166 Non, je n'ai rien vu venir. Sinon, j'aurais anticip�. 51 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 Je demandais juste, c'est bon. 52 00:05:18,833 --> 00:05:20,625 J'ai peu de nouvelles de lui. 53 00:05:20,791 --> 00:05:24,375 Alors �vite de me donner des le�ons de parentalit�. 54 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 Bon Dieu, Vicki. 55 00:05:26,583 --> 00:05:29,000 On peut �viter de se rejeter la faute ? 56 00:05:29,166 --> 00:05:31,083 Qui rejette la faute sur qui ? 57 00:05:31,250 --> 00:05:34,333 Il est cens� venir � L.A. pendant les vacances, 58 00:05:34,500 --> 00:05:36,666 mais il trouve toujours une excuse. 59 00:05:36,833 --> 00:05:39,500 Ce n'est pas de ma faute, si ? 60 00:06:17,166 --> 00:06:18,166 Nic. 61 00:06:18,958 --> 00:06:20,666 Voil� ton petit fr�re. 62 00:06:23,041 --> 00:06:24,583 Soutiens sa t�te. 63 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Salut, Jasper. 64 00:06:33,958 --> 00:06:35,333 Salut, petit gars. 65 00:06:39,375 --> 00:06:40,791 C'est incroyable. 66 00:06:44,833 --> 00:06:46,083 Il tire la langue. 67 00:06:50,875 --> 00:06:52,458 Tu es trop mignon. 68 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 Au revoir. Tu me manqueras, cet �t�. 69 00:06:56,208 --> 00:06:57,833 - Toi aussi. - �cris-moi. 70 00:06:58,000 --> 00:06:58,958 Toi aussi. 71 00:06:59,125 --> 00:07:01,083 - Bosse ton fran�ais. - Oui, madame. 72 00:07:01,458 --> 00:07:04,041 Passe un super �t�. Bonjour � maman. 73 00:07:06,833 --> 00:07:08,000 Plus que tout. 74 00:07:08,708 --> 00:07:09,875 Plus que tout. 75 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 Viens. 76 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 - Tu �tais o� ? - Je dois dormir. 77 00:08:47,000 --> 00:08:49,458 - Tu faisais quoi ? - Fiche-moi la paix. 78 00:08:51,583 --> 00:08:53,833 Les enfants, allez en bas. 79 00:08:54,875 --> 00:08:56,000 J'arrive. 80 00:09:40,208 --> 00:09:42,291 �coute, papa, je suis... 81 00:09:42,791 --> 00:09:44,750 Je suis vraiment d�sol�. 82 00:09:47,041 --> 00:09:49,458 J'ai franchement d�conn�, mais... 83 00:09:49,625 --> 00:09:54,000 �a se reproduira plus, je veux pas retomber dans cette merde. 84 00:09:54,916 --> 00:09:56,333 Entre avec moi. 85 00:09:56,500 --> 00:09:58,875 On aura l'avis de sp�cialistes. 86 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 J'ai 18 ans, tu peux pas m'obliger ! 87 00:10:05,125 --> 00:10:07,416 C'est all� trop loin, non ? 88 00:10:07,791 --> 00:10:09,041 Tu ne crois pas ? 89 00:10:13,416 --> 00:10:14,458 Viens. 90 00:10:16,791 --> 00:10:17,875 D'accord. 91 00:10:25,000 --> 00:10:26,583 Mais c'est pour toi. 92 00:10:55,125 --> 00:10:57,458 Il doit se soigner, et vite. 93 00:10:57,625 --> 00:10:59,750 Il est encore tr�s intoxiqu�. 94 00:11:00,708 --> 00:11:03,000 Et surtout, il est dans le d�ni. 95 00:11:05,583 --> 00:11:07,083 Vous pouvez l'aider ? 96 00:11:07,250 --> 00:11:08,458 Oui. Vous savez, 97 00:11:09,250 --> 00:11:12,375 beaucoup de nos patients sont ici malgr� eux. 98 00:11:13,125 --> 00:11:15,041 �a ne diminue pas leurs chances. 99 00:11:16,625 --> 00:11:18,375 Nous avons un lit disponible. 100 00:11:18,541 --> 00:11:21,458 Nous pouvons l'admettre pour une cure de 28 jours, 101 00:11:21,625 --> 00:11:22,958 puis faire le point. 102 00:11:26,500 --> 00:11:28,416 Quel est votre taux de r�ussite ? 103 00:11:28,583 --> 00:11:30,708 Dans la fourchette haute, 80 %. 104 00:11:30,875 --> 00:11:31,958 Dans la basse, 105 00:11:32,125 --> 00:11:33,500 25 %. 106 00:11:35,541 --> 00:11:39,250 Il sera suivi au quotidien par un psychiatre et un g�n�raliste. 107 00:11:39,916 --> 00:11:43,125 Nous proposons des r�unions des NA et des AA. 108 00:11:43,958 --> 00:11:45,708 Il sera surveill� de pr�s. 109 00:11:48,000 --> 00:11:49,041 Merci. 110 00:11:51,000 --> 00:11:52,583 La derni�re page. 111 00:11:54,458 --> 00:11:55,750 Plus que tout. 112 00:11:58,875 --> 00:12:00,041 Plus que tout. 113 00:12:46,791 --> 00:12:49,208 Pourquoi tu restes enferm� ? 114 00:12:49,666 --> 00:12:52,875 Tu ne sors jamais de ta chambre. On dirait un vampire. 115 00:12:55,375 --> 00:12:56,541 Je lis. 116 00:12:57,666 --> 00:12:58,791 Je dessine. 117 00:13:01,208 --> 00:13:04,041 Tu sais quoi ? On devrait aller faire du surf. 118 00:13:06,291 --> 00:13:07,583 �a te dit ? 119 00:13:07,916 --> 00:13:10,250 Je suis pass� � d'autres trucs. 120 00:13:11,125 --> 00:13:14,166 Aux �crivains misanthropes totalement d�pressifs ? 121 00:13:14,375 --> 00:13:15,750 Exag�re pas. 122 00:13:16,541 --> 00:13:18,625 - C'est des g�nies. - Je comprends. 123 00:13:21,750 --> 00:13:23,125 �a te passera, 124 00:13:23,583 --> 00:13:25,166 comme � tout le monde. 125 00:13:26,041 --> 00:13:27,208 Quoi ? 126 00:13:27,625 --> 00:13:30,041 Le sentiment d'�tre diff�rent 127 00:13:30,541 --> 00:13:31,666 et seul. 128 00:13:33,416 --> 00:13:35,291 Je me sens mieux, merci. 129 00:13:40,333 --> 00:13:42,083 Pardon, c'�tait... 130 00:13:42,583 --> 00:13:44,458 Je voulais pas dire �a. 131 00:13:55,000 --> 00:13:56,916 C'�tait votre id�e. 132 00:14:01,166 --> 00:14:02,333 Salut, papa. 133 00:14:03,916 --> 00:14:06,958 Nous trouvons qu'il a fait d'�normes progr�s. 134 00:14:07,125 --> 00:14:08,208 Pas vrai, Nic ? 135 00:14:08,666 --> 00:14:09,541 C'est super. 136 00:14:09,708 --> 00:14:10,750 C'est bien. 137 00:14:11,125 --> 00:14:13,875 On devrait parler des semaines � venir. 138 00:14:14,041 --> 00:14:17,041 Je pense que j'ai encore besoin d'aide. 139 00:14:17,208 --> 00:14:19,375 Si vous �tes d'accord, j'aimerais 140 00:14:19,541 --> 00:14:21,000 rester en post-cure ici. 141 00:14:22,250 --> 00:14:26,250 La post-cure est un h�bergement th�rapeutique ouvert. 142 00:14:26,416 --> 00:14:28,375 On le suivrait tous les soirs 143 00:14:28,958 --> 00:14:31,458 et on l'aiderait � trouver un emploi. 144 00:14:32,083 --> 00:14:35,000 Je veux pas entrer en fac. 145 00:14:36,750 --> 00:14:38,083 Pas tout de suite. 146 00:14:39,166 --> 00:14:40,833 Et tu feras quoi ? 147 00:14:42,291 --> 00:14:44,250 J'ai besoin d'�tre ind�pendant. 148 00:14:47,875 --> 00:14:49,791 Fais-moi confiance, papa. 149 00:14:52,458 --> 00:14:54,041 Ce sera bien pour moi. 150 00:14:55,458 --> 00:14:58,208 Il va servir des caf�s toute sa vie ? 151 00:14:58,958 --> 00:15:03,041 Frederick m'a parl� d'un ado � qui un mois n'a pas suffi 152 00:15:03,208 --> 00:15:05,041 et qui fait une cure d'un an. 153 00:15:05,208 --> 00:15:07,541 �vite d'en parler � tout le monde. 154 00:15:09,750 --> 00:15:11,791 Qu'est-ce que �a peut faire ? 155 00:15:11,958 --> 00:15:15,291 Pense � Nic. Quand il reprendra sa vie en main, 156 00:15:15,458 --> 00:15:18,041 autant qu'il ne soit pas �tiquet�. 157 00:15:21,708 --> 00:15:23,750 �a va �tre de ma faute ? 158 00:15:24,541 --> 00:15:26,750 Nic a besoin de plus de temps. 159 00:15:26,916 --> 00:15:28,333 C'est pas grave. 160 00:15:29,916 --> 00:15:30,875 D'accord ? 161 00:15:47,083 --> 00:15:48,000 David Sheff. 162 00:15:48,166 --> 00:15:52,041 Bonjour, M. Sheff. Ici Annie Goldblum, du centre Ohlhoff. 163 00:15:52,208 --> 00:15:53,791 Oui. Bonjour. 164 00:15:53,958 --> 00:15:58,041 Pardon de vous d�ranger, mais c'est au sujet de Nic. 165 00:16:00,666 --> 00:16:03,333 Il est sorti aujourd'hui aux heures autoris�es 166 00:16:03,500 --> 00:16:05,791 et il n'est pas rentr�. 167 00:16:07,416 --> 00:16:08,833 Je suis navr�e. 168 00:16:09,000 --> 00:16:12,250 Mais ne vous inqui�tez pas trop, �a arrive. 169 00:16:15,083 --> 00:16:17,375 Je croyais qu'il allait mieux. 170 00:16:17,541 --> 00:16:20,833 Dites-vous que c'est une �tape normale. 171 00:16:21,166 --> 00:16:23,750 Les rechutes font partie de la gu�rison. 172 00:16:23,916 --> 00:16:25,916 On rechute pour gu�rir ? 173 00:16:26,083 --> 00:16:28,875 �a fait partie de l'apprentissage de Nic. 174 00:16:30,416 --> 00:16:34,250 Et se crasher fait partie de l'entra�nement des pilotes ? 175 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 Il rentrera sans doute bient�t. 176 00:16:37,250 --> 00:16:38,291 Vous le cherchez ? 177 00:16:38,916 --> 00:16:42,666 Nous ne sommes plus responsables une fois qu'il est sorti. 178 00:16:42,833 --> 00:16:44,083 Mais s'il souhaite... 179 00:17:20,499 --> 00:17:21,624 S'il vous pla�t. 180 00:17:22,333 --> 00:17:25,124 Vous avez vu un ado tra�ner dans le coin ? 181 00:17:25,541 --> 00:17:26,458 Non ? 182 00:17:26,624 --> 00:17:27,874 Merci. 183 00:18:15,291 --> 00:18:17,708 - � moi le sale boulot. - �a te dit ? 184 00:18:20,041 --> 00:18:22,375 - Planque �a. - On va le partager. 185 00:18:22,541 --> 00:18:24,458 - C'est de la folie. - Tu fumes. 186 00:18:26,083 --> 00:18:28,375 - On partage ! - C'est occasionnel. 187 00:18:28,541 --> 00:18:30,458 On se le fume ensemble. 188 00:18:30,625 --> 00:18:31,458 Arr�te. 189 00:18:31,625 --> 00:18:33,000 Ou je le fume seul. 190 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 T'as raison, je me le garde. 191 00:18:35,166 --> 00:18:36,083 Arr�te. 192 00:18:36,250 --> 00:18:39,708 Il m'arrive de tirer sur un joint en soir�e, 193 00:18:39,875 --> 00:18:42,291 mais c'est pas arriv� depuis longtemps. 194 00:18:42,458 --> 00:18:46,416 Vois �a comme le calumet des retrouvailles avec ton fils. 195 00:18:46,583 --> 00:18:48,416 C'est n'importe quoi ! 196 00:18:48,750 --> 00:18:50,666 Franchement, tu me sid�res. 197 00:18:50,833 --> 00:18:54,166 Tu postules pour six facs et tu es admis dans toutes ? 198 00:18:54,541 --> 00:18:56,291 Arr�te de douter de toi. 199 00:18:56,625 --> 00:18:57,833 Tu assures. 200 00:18:59,333 --> 00:19:00,750 Donne-moi �a. 201 00:19:06,125 --> 00:19:07,000 Quoi ? 202 00:19:07,166 --> 00:19:08,750 C'�tait bien jou�. 203 00:19:11,125 --> 00:19:12,166 Quoi ? 204 00:19:14,666 --> 00:19:16,916 Merci, c'est sympa... 205 00:19:19,125 --> 00:19:20,458 de ta part. 206 00:19:23,041 --> 00:19:25,291 Tu t'es pas mal drogu�, non ? 207 00:19:27,083 --> 00:19:28,833 Oui, suffisamment. 208 00:19:29,250 --> 00:19:31,916 J'ai exp�riment� des drogues. C'est vrai. 209 00:19:34,625 --> 00:19:37,208 Mais pas de drogue dure. J'ai connu un type... 210 00:19:37,375 --> 00:19:39,250 C'est le moment du sermon ? 211 00:19:40,333 --> 00:19:42,833 D�tends-toi, tout le monde se drogue. 212 00:19:43,000 --> 00:19:43,875 Sois prudent. 213 00:19:44,041 --> 00:19:48,250 C'est juste de la beuh, pour m'�clater. J'en fume seulement 214 00:19:48,416 --> 00:19:49,666 de temps en temps. 215 00:19:50,083 --> 00:19:52,208 Je m�rite de m'�clater un peu. 216 00:19:52,375 --> 00:19:53,750 Tu le "m�rites" ? 217 00:19:54,416 --> 00:19:57,125 �a me permet de m'�vader, 218 00:19:58,041 --> 00:20:01,000 d'oublier la r�alit� d�bile du quotidien. 219 00:20:04,583 --> 00:20:07,250 Qu'est-ce que la r�alit� a de d�bile ? 220 00:20:08,208 --> 00:20:09,375 Tu sais... 221 00:20:10,458 --> 00:20:13,208 tous ces trucs d�biles sans importance. 222 00:20:15,375 --> 00:20:19,583 Ne dis pas des conneries pareilles ou tu finiras par y croire. 223 00:20:31,500 --> 00:20:33,416 Sympt�mes de la crystal meth 224 00:20:33,708 --> 00:20:35,625 Stimulant fortement addictif 225 00:20:39,041 --> 00:20:42,083 Peut provoquer une brusque modification de l'humeur, 226 00:20:42,250 --> 00:20:43,875 rendre agressif et violent. 227 00:20:50,125 --> 00:20:52,291 Merci pour mes affaires, Karen. 228 00:20:58,125 --> 00:20:59,583 Bienvenue chez moi. 229 00:21:02,041 --> 00:21:03,500 Il y a 15 jours, 230 00:21:03,666 --> 00:21:06,708 tu m'as dit n'avoir pris de la meth qu'une fois. 231 00:21:07,375 --> 00:21:10,750 Ton histoire ne tient pas la route, pas vrai ? 232 00:21:11,291 --> 00:21:12,791 �a va plus loin. 233 00:21:13,833 --> 00:21:15,916 - David... - Il faut qu'on sache. 234 00:21:17,291 --> 00:21:18,708 Il faut qu'on sache. 235 00:21:22,708 --> 00:21:24,416 J'ai toujours aim� �a. 236 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Quoi ? 237 00:21:28,791 --> 00:21:31,166 Tout. La beuh, l'alcool, 238 00:21:31,333 --> 00:21:32,958 l'ecstasy, la coca�ne, 239 00:21:33,125 --> 00:21:34,375 le LSD... 240 00:21:36,250 --> 00:21:38,208 Tu prends toutes ces substances 241 00:21:38,375 --> 00:21:40,291 depuis quoi, des ann�es ? 242 00:21:40,458 --> 00:21:42,041 Deux ou trois ans. 243 00:21:44,166 --> 00:21:44,958 Et la meth ? 244 00:21:46,583 --> 00:21:48,333 Juste deux ou trois mois. 245 00:21:50,250 --> 00:21:51,125 Pourquoi ? 246 00:21:54,083 --> 00:21:55,458 Je sais pas. 247 00:22:01,916 --> 00:22:04,041 La premi�re fois, j'ai ressenti... 248 00:22:10,041 --> 00:22:12,708 un bien-�tre que j'avais jamais �prouv�. 249 00:22:13,708 --> 00:22:15,416 Alors j'ai continu�. 250 00:22:16,083 --> 00:22:17,458 Je m'inqui�tais 251 00:22:17,875 --> 00:22:21,166 que tu fumes trop d'herbe. Pendant ce temps-l�, 252 00:22:21,333 --> 00:22:23,875 tu t'envoies toutes les drogues possibles. 253 00:22:24,041 --> 00:22:25,666 Tu te caches 254 00:22:25,833 --> 00:22:27,083 et tu mens. 255 00:22:27,958 --> 00:22:29,083 Pourquoi ? 256 00:22:30,958 --> 00:22:32,208 Je sais pas. 257 00:22:32,625 --> 00:22:34,125 Pourquoi ? Dis-moi. 258 00:22:34,291 --> 00:22:35,208 Je sais pas. 259 00:22:35,375 --> 00:22:38,583 Je croyais qu'on avait une relation � part. 260 00:22:38,750 --> 00:22:42,000 Je te d��ois sur tout. Tu es d��u pour la fac... 261 00:22:42,166 --> 00:22:43,541 � qui la faute ? 262 00:22:43,708 --> 00:22:44,916 Encore r�cemment, 263 00:22:45,083 --> 00:22:47,083 tu lisais, tu �crivais, tu �tais 264 00:22:47,250 --> 00:22:49,125 dans l'�quipe de water-polo. 265 00:22:49,291 --> 00:22:51,000 Et regarde-nous ! 266 00:22:51,833 --> 00:22:53,750 On n'est pas ces gens-l�. 267 00:22:53,916 --> 00:22:55,541 �a suffit, tous les deux. 268 00:22:55,708 --> 00:22:58,125 Je suis d�sol� pour tout. 269 00:23:00,041 --> 00:23:01,625 Je suis tellement... 270 00:23:05,041 --> 00:23:06,958 Je suis d�sol�, papa. 271 00:23:11,208 --> 00:23:13,125 Ce que tu as en toi, 272 00:23:14,458 --> 00:23:16,333 tu vas le retrouver. 273 00:23:20,083 --> 00:23:21,875 �a va revenir. 274 00:24:04,125 --> 00:24:05,041 Nic ! 275 00:24:50,708 --> 00:24:51,666 Salut, papa. 276 00:24:54,083 --> 00:24:55,166 Alors, New York ? 277 00:24:55,333 --> 00:24:57,916 G�nial. J'ai fait une bonne interview. 278 00:24:58,083 --> 00:24:59,458 - Cool. - Et toi ? 279 00:24:59,625 --> 00:25:01,125 Je vais bien. 280 00:25:02,416 --> 00:25:03,708 Tu es s�r ? 281 00:25:06,125 --> 00:25:07,166 Quoi ? 282 00:25:08,791 --> 00:25:10,333 Qu'est-ce qui se passe ? 283 00:25:11,458 --> 00:25:14,041 On a eu une super s�ance de groupe. 284 00:25:14,583 --> 00:25:18,291 Un des patients a dit qu'il aurait r�v� d'aller en fac. 285 00:25:18,458 --> 00:25:19,708 On discutait apr�s 286 00:25:19,875 --> 00:25:23,541 et il a dit : "Tu peux aller en fac ? Fonce, abruti." 287 00:25:25,500 --> 00:25:29,958 C'est dingue, mais j'ai compris que ce serait b�te de rater �a. 288 00:25:30,125 --> 00:25:32,291 J'adore �crire et je crois 289 00:25:32,875 --> 00:25:35,791 que je suis dou�. J'�cris beaucoup, mais... 290 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 c'est clair que j'ai encore 291 00:25:39,500 --> 00:25:41,333 beaucoup � apprendre. 292 00:25:43,541 --> 00:25:44,708 Bref... 293 00:25:46,083 --> 00:25:48,000 J'aimerais tenter ma chance 294 00:25:48,500 --> 00:25:50,875 si vous �tes d'accord. 295 00:25:54,083 --> 00:25:57,583 Je vais en discuter avec Karen et ta m�re. 296 00:26:24,208 --> 00:26:25,583 Tu as vu ton coloc ? 297 00:26:25,750 --> 00:26:27,958 Il a l'air sympa, il est dehors. 298 00:26:28,833 --> 00:26:30,375 Tu vas souffrir. 299 00:26:32,958 --> 00:26:34,958 Je vais faire son �ducation. 300 00:26:36,083 --> 00:26:38,791 Il va vite se mettre � John Zorn. 301 00:26:48,833 --> 00:26:50,458 Je vais y aller. 302 00:27:03,666 --> 00:27:04,875 Plus que tout. 303 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Plus que tout. 304 00:27:21,791 --> 00:27:24,875 C'est un po�me de Charles Bukowski. 305 00:27:28,500 --> 00:27:30,916 Cet homme m'a souvent sauv� la vie. 306 00:27:32,083 --> 00:27:34,458 "J'encha�nais les jobs et les villes. 307 00:27:34,916 --> 00:27:36,291 Je ha�ssais les vacances, 308 00:27:36,833 --> 00:27:38,708 les b�b�s, l'histoire, 309 00:27:39,083 --> 00:27:42,250 les journaux, les mus�es, les grands-m�res, 310 00:27:43,166 --> 00:27:44,291 le mariage, 311 00:27:44,458 --> 00:27:46,416 les films, les araign�es, 312 00:27:47,625 --> 00:27:48,833 les �boueurs, 313 00:27:49,083 --> 00:27:50,125 les accents anglais, 314 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 l'Espagne, la France, 315 00:27:53,375 --> 00:27:54,291 l'Italie, 316 00:27:54,583 --> 00:27:56,875 les noix et la couleur orange. 317 00:27:58,166 --> 00:28:00,083 L'alg�bre me rendait fou. 318 00:28:00,500 --> 00:28:02,250 L'op�ra me faisait vomir. 319 00:28:02,708 --> 00:28:07,291 Charlie Chaplin �tait un fumiste et les fleurs, bonnes pour les p�d�s." 320 00:28:10,541 --> 00:28:11,541 Merci. 321 00:28:28,916 --> 00:28:30,041 Viens l�. 322 00:29:05,625 --> 00:29:07,666 Je peux utiliser les toilettes ? 323 00:29:07,833 --> 00:29:10,291 Tu montes, et c'est � gauche. 324 00:30:23,208 --> 00:30:25,291 - Salut, papa. - Salut, Nic. 325 00:30:25,458 --> 00:30:27,083 Comment �a se passe ? 326 00:30:27,250 --> 00:30:31,000 Hyper bien. Tu pourrais me virer de l'argent ? 327 00:30:31,208 --> 00:30:32,791 Injection sans risque 328 00:31:58,291 --> 00:32:00,625 Tu te goinfres toujours de fondue. 329 00:32:01,250 --> 00:32:03,708 Patrick et Phil vont marcher demain. 330 00:32:03,875 --> 00:32:05,291 On est les bienvenus. 331 00:32:10,750 --> 00:32:12,708 Et Jasper et Daisy ? 332 00:32:12,875 --> 00:32:14,250 Ils ne sont pas l�. 333 00:32:14,625 --> 00:32:16,791 - Ils voulaient pas me voir ? - Non. 334 00:32:16,958 --> 00:32:18,000 �a fait mal. 335 00:32:20,250 --> 00:32:22,750 Je vais m'asseoir et accuser le coup. 336 00:32:24,291 --> 00:32:25,250 �a, alors ! 337 00:32:25,416 --> 00:32:27,041 C'est Daisy ! 338 00:32:27,750 --> 00:32:28,708 Et Jasper ! 339 00:32:28,875 --> 00:32:31,583 C'est fou ce que vous avez grandi ! 340 00:32:36,041 --> 00:32:38,166 Danemark, 1632. 341 00:32:38,333 --> 00:32:39,416 Nous... 342 00:32:40,083 --> 00:32:43,833 ... allons nous pencher sur l'histoire du hula hoop. 343 00:32:44,291 --> 00:32:46,416 Une invention qui a compt� 344 00:32:46,875 --> 00:32:49,875 dans la culture de la paix et de la sagesse. 345 00:32:50,458 --> 00:32:53,041 - Le d�nomm� George... - Hoopulu... 346 00:32:56,333 --> 00:32:57,916 ... a eu une id�e. 347 00:32:58,083 --> 00:33:01,541 "Je vais d�velopper cette discipline..." 348 00:33:15,000 --> 00:33:19,250 Je peux prendre la voiture pour aller � une r�union ? 349 00:33:20,250 --> 00:33:21,125 Ce soir ? 350 00:33:22,000 --> 00:33:23,375 Pas de probl�me. 351 00:33:27,291 --> 00:33:29,458 - Tu vas bien ? - C'est juste... 352 00:33:31,291 --> 00:33:32,750 Ils sont d�cha�n�s. 353 00:33:33,208 --> 00:33:35,083 C'est la joie de te voir. 354 00:33:37,166 --> 00:33:38,833 � demain matin. 355 00:34:31,874 --> 00:34:32,791 O� il est ? 356 00:34:32,958 --> 00:34:34,374 Je l'ai pas pris ! 357 00:34:34,541 --> 00:34:35,541 O� il est ? 358 00:34:35,708 --> 00:34:36,999 Je l'ai pas pris ! 359 00:34:37,166 --> 00:34:38,499 Les enfants ! 360 00:34:39,499 --> 00:34:40,958 O� il est ? 361 00:34:41,124 --> 00:34:42,708 Les enfants, arr�tez ! 362 00:34:42,874 --> 00:34:44,541 Qu'est-ce qui se passe ? 363 00:34:44,708 --> 00:34:46,333 Elle a pris mon argent. 364 00:34:46,499 --> 00:34:48,124 C'est pas vrai. 365 00:34:48,291 --> 00:34:49,499 Allez en bas 366 00:34:49,666 --> 00:34:50,458 voir maman. 367 00:34:50,624 --> 00:34:52,916 - Tu l'as pris ! - Arr�tez. 368 00:34:53,083 --> 00:34:54,791 Je l'ai pas pris, papa. 369 00:34:54,958 --> 00:34:56,374 Je sais. 370 00:34:56,791 --> 00:34:58,958 On va prendre le petit-d�jeuner. 371 00:34:59,125 --> 00:35:00,666 Qu'est-ce qui se passe ? 372 00:35:02,375 --> 00:35:03,750 Il a disparu. 373 00:35:04,625 --> 00:35:08,291 - Tu es s�r qu'il �tait l� ? - Il y �tait hier. 374 00:35:16,000 --> 00:35:18,583 Les �conomies de Jasper ont disparu. 375 00:35:20,250 --> 00:35:21,708 C'est bizarre. 376 00:35:27,750 --> 00:35:29,875 Tu as pris ses 8 dollars ? 377 00:35:32,000 --> 00:35:34,083 - Quoi ? - Tu m'as entendu. 378 00:35:35,375 --> 00:35:36,875 Pourquoi je ferais �a ? 379 00:35:37,583 --> 00:35:39,666 Ils n'ont pas disparu tout seuls. 380 00:35:39,833 --> 00:35:41,125 Donc c'est moi. 381 00:35:42,041 --> 00:35:44,208 C'est carr�ment ridicule. 382 00:35:46,000 --> 00:35:47,583 Tu as repris la drogue ? 383 00:35:47,750 --> 00:35:49,791 Si j'ai repris la drogue ? Non. 384 00:35:52,958 --> 00:35:54,875 Tu es d�fonc� en ce moment ? 385 00:35:55,333 --> 00:35:57,875 J'hallucine. Non. Va te faire foutre. 386 00:35:58,041 --> 00:36:01,625 Ne me parle pas comme �a. Tu es d�fonc� ? 387 00:36:02,208 --> 00:36:03,041 Non. 388 00:36:03,250 --> 00:36:06,125 Tu ne prends pas de drogue ? Tu en prends ? 389 00:36:06,375 --> 00:36:09,083 Non, je suis pas d�fonc�, putain. 390 00:36:16,708 --> 00:36:20,833 C'�tait risqu� de t'envoyer � la fac. On a tous soutenu ton choix. 391 00:36:22,166 --> 00:36:23,250 Je ne regrette pas. 392 00:36:24,625 --> 00:36:26,708 Les rechutes font partie de... 393 00:36:27,625 --> 00:36:28,875 de la gu�rison. 394 00:36:30,083 --> 00:36:32,291 - Nous allons... - Je m'en vais. 395 00:36:45,333 --> 00:36:49,166 O� vas-tu aller ? Ne pars pas comme �a, c'est ridicule. 396 00:36:49,333 --> 00:36:52,250 On peut en parler ? C'est tout ce qu'on demande. 397 00:36:52,416 --> 00:36:55,041 On voudrait essayer de comprendre. 398 00:36:55,375 --> 00:36:58,291 - Laisse-nous t'aider. - Je veux pas de votre aide. 399 00:36:58,458 --> 00:37:00,875 Vous pigez rien. Vous �tes bouch�s ? 400 00:37:01,208 --> 00:37:03,958 Vous voyez pas que vous m'�touffez ? 401 00:37:04,125 --> 00:37:05,333 Vous m'�touffez ! 402 00:37:05,500 --> 00:37:07,833 C'est de notre faute, c'est �a ? 403 00:37:08,708 --> 00:37:12,333 C'est toi, le responsable, toi qui te drogues ! 404 00:37:12,500 --> 00:37:16,083 Et tu es le seul � pouvoir te sortir de l� ! 405 00:38:04,833 --> 00:38:06,875 Spectre-squelette avec coupe cool 406 00:38:09,208 --> 00:38:10,500 Grosse biture 407 00:38:18,750 --> 00:38:19,791 Je g�re. 408 00:38:20,875 --> 00:38:23,916 Quel mal peut faire un comprim� de Percocet ? 409 00:38:25,875 --> 00:38:29,666 Avec le temps, on ne sait plus pourquoi on avait arr�t�. 410 00:38:38,125 --> 00:38:41,041 Avec la drogue, mon monde est pass� en technicolor. 411 00:38:41,208 --> 00:38:44,666 Je ne veux pas perdre �a. Je dis aux gens ce qui les arrange. 412 00:38:54,083 --> 00:38:56,666 Tout s'effondre de plus en plus vite. 413 00:38:58,916 --> 00:39:01,333 Plus je me drogue, plus je me fais honte, 414 00:39:01,500 --> 00:39:04,375 et plus je dois me droguer pour oublier ma honte. 415 00:39:09,291 --> 00:39:12,291 Je suis d�j� trop loin pour regagner la rive. 416 00:39:17,500 --> 00:39:20,125 Pas de meth ici. J'ai d� acheter de l'h�ro. 417 00:39:20,833 --> 00:39:23,750 Je ne peux que continuer sans regarder en arri�re. 418 00:39:41,666 --> 00:39:45,083 C'est pour le New York Times ? 419 00:39:46,750 --> 00:39:47,875 Non. 420 00:39:48,041 --> 00:39:52,875 J'�cris pour divers magazines, mais cette d�marche est personnelle. 421 00:39:53,125 --> 00:39:54,250 Personnelle ? 422 00:39:54,416 --> 00:39:56,500 Oui, d�sol�. C'est un probl�me ? 423 00:39:56,666 --> 00:39:59,875 Absolument pas. De quoi s'agit-il exactement ? 424 00:40:00,500 --> 00:40:01,791 �a concerne mon fils. 425 00:40:07,791 --> 00:40:10,041 Il prend toutes sortes de drogues, 426 00:40:10,625 --> 00:40:15,791 mais il est d�pendant � la crystal meth, qui est apparemment la pire de toutes. 427 00:40:16,375 --> 00:40:18,250 Je dirais que je suis ici 428 00:40:18,416 --> 00:40:20,875 parce que je veux apprendre 429 00:40:21,166 --> 00:40:24,083 tout ce qui est possible sur le sujet. 430 00:40:26,333 --> 00:40:29,333 La crystal meth provoque un sentiment d'euphorie 431 00:40:29,875 --> 00:40:31,541 au moment de la prise. 432 00:40:32,083 --> 00:40:34,958 Pendant la descente, la dopamine chute de 60 %, 433 00:40:35,625 --> 00:40:36,916 et le consommateur 434 00:40:37,083 --> 00:40:39,833 doit augmenter la dose, la doubler, la tripler 435 00:40:40,000 --> 00:40:41,958 pour ressentir quelque chose. 436 00:40:42,125 --> 00:40:44,375 Les d�g�ts sur le syst�me nerveux 437 00:40:44,541 --> 00:40:47,958 provoquent un besoin accru de consommer. 438 00:40:48,625 --> 00:40:49,583 Un cycle infernal. 439 00:40:51,916 --> 00:40:53,000 �a va ? 440 00:40:54,125 --> 00:40:56,250 Je fais des recherches. 441 00:41:24,791 --> 00:41:25,750 Bonjour. 442 00:41:32,208 --> 00:41:33,458 Vous avez faim ? 443 00:41:34,541 --> 00:41:36,416 Je vous offre quelque chose ? 444 00:41:37,916 --> 00:41:40,500 D'habitude, les mecs me demandent une pipe. 445 00:41:41,291 --> 00:41:46,000 Je veux juste vous payer un repas et discuter, si vous voulez bien. 446 00:41:46,166 --> 00:41:49,083 La meth modifie physiquement le cerveau. 447 00:41:49,375 --> 00:41:53,666 Voici les neuror�cepteurs d�t�rior�s d'un consommateur. 448 00:41:55,208 --> 00:41:57,041 Maintenant, regardez �a. 449 00:41:57,416 --> 00:42:01,625 Vous voyez ces deux gros points rouges ? 450 00:42:02,125 --> 00:42:06,375 C'est un signe d'hyperactivit� de l'amygdale, dans le cerveau, 451 00:42:06,541 --> 00:42:09,041 qui est le si�ge de l'angoisse et de la peur. 452 00:42:09,208 --> 00:42:11,041 Cette amygdale hurle. 453 00:42:15,833 --> 00:42:19,291 Cela montre qu'il y a une cause biologique 454 00:42:20,375 --> 00:42:25,333 qui rend les consommateurs de meth incapables, en d�pit de leur volont�, 455 00:42:25,500 --> 00:42:28,583 de suivre les cures de sevrage classiques. 456 00:42:29,083 --> 00:42:30,708 J'ai �t� en d�sintox. 457 00:42:31,291 --> 00:42:34,416 Trois fois. Je me suis barr�e � chaque fois. 458 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 Pourquoi ? 459 00:42:37,916 --> 00:42:39,166 C'�tait l'enfer. 460 00:42:40,208 --> 00:42:41,625 Je voulais mourir. 461 00:42:42,541 --> 00:42:43,916 Pourquoi l'enfer ? 462 00:42:44,708 --> 00:42:46,333 Tout leur blabla catho. 463 00:42:47,791 --> 00:42:50,958 Et la meth, quand c'est bon, c'est vraiment bon. 464 00:42:51,541 --> 00:42:53,083 C'est dur � expliquer. 465 00:42:53,416 --> 00:42:54,833 C'est comme la coke, 466 00:42:55,000 --> 00:42:56,750 mais multipli� par mille. 467 00:42:56,916 --> 00:42:58,291 Ou un million. 468 00:42:58,541 --> 00:43:00,833 Qu'est-ce qui va arriver � Nic ? 469 00:43:01,166 --> 00:43:02,708 �coutez, M. Sheff. 470 00:43:03,541 --> 00:43:06,291 Je ne sais pas ce qu'on vous a fait miroiter, 471 00:43:06,458 --> 00:43:09,750 mais le taux de r�ussite est de moins de 10 %. 472 00:43:16,125 --> 00:43:17,666 Et vos parents ? 473 00:43:18,666 --> 00:43:19,833 Quoi ? 474 00:43:20,916 --> 00:43:23,166 Ils doivent s'inqui�ter pour vous. 475 00:43:23,666 --> 00:43:24,916 Vous devriez... 476 00:43:26,333 --> 00:43:27,750 les pr�venir que... 477 00:43:28,750 --> 00:43:30,083 Ils s'en foutent. 478 00:43:32,166 --> 00:43:33,500 Vous vous trompez. 479 00:43:35,375 --> 00:43:37,166 Vous sortez �a d'o� ? 480 00:43:45,166 --> 00:43:46,458 Je dois y aller. 481 00:43:54,041 --> 00:43:55,041 Merci. 482 00:45:13,458 --> 00:45:14,416 Bon Dieu ! 483 00:46:44,000 --> 00:46:46,250 Je vais te le dire en klingon. Pr�t ? 484 00:46:55,500 --> 00:46:57,291 - J'ai dit quoi ? - Coca-Cola. 485 00:46:57,458 --> 00:46:58,458 Bravo ! 486 00:46:59,083 --> 00:47:00,208 C'est �a. 487 00:47:00,916 --> 00:47:02,291 C'est exactement �a. 488 00:47:02,458 --> 00:47:04,375 Je peux avoir un Coca-Cola ? 489 00:47:04,541 --> 00:47:05,625 Demande-moi 490 00:47:05,791 --> 00:47:07,708 en klingon, et on verra. 491 00:47:44,291 --> 00:47:45,500 �a a pas chang�. 492 00:47:46,416 --> 00:47:47,666 Ce restau... 493 00:47:50,750 --> 00:47:52,000 Comment tu vas ? 494 00:47:52,333 --> 00:47:54,500 �a va super. Je fais... 495 00:47:57,958 --> 00:47:59,000 ce qu'il faut. 496 00:48:00,583 --> 00:48:01,875 �a veut dire quoi ? 497 00:48:02,041 --> 00:48:04,000 Je me prends en main. 498 00:48:05,791 --> 00:48:07,458 J'ai arr�t� tout seul. 499 00:48:08,291 --> 00:48:09,958 �a fait 5 jours. 500 00:48:11,875 --> 00:48:16,083 Pour �tre vraiment tranquille, il me faudrait un peu d'argent. 501 00:48:17,625 --> 00:48:18,791 Je ne peux pas. 502 00:48:25,791 --> 00:48:29,625 Juste 200 $, pour m'organiser et partir � New York. 503 00:48:30,583 --> 00:48:31,708 New York ? 504 00:48:32,583 --> 00:48:33,875 � San Francisco, 505 00:48:34,041 --> 00:48:35,166 il y a trop... 506 00:48:35,833 --> 00:48:38,875 trop de mauvaises ondes dans tous les sens. 507 00:48:41,625 --> 00:48:43,166 Il me faut juste 200 $. 508 00:48:43,500 --> 00:48:46,958 Si on discutait en d�jeunant ? On peut faire �a, non ? 509 00:48:53,750 --> 00:48:56,291 Comment vont Karen et les petits ? 510 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Bien. 511 00:48:58,041 --> 00:48:59,458 Ils te r�clament. 512 00:49:00,125 --> 00:49:03,958 Ils ont leur f�te de fin d'ann�e. Ils aimeraient que tu y sois. 513 00:49:04,416 --> 00:49:07,833 Tu veux me culpabiliser ? Je me sens assez merdique. 514 00:49:09,875 --> 00:49:13,708 Ils auraient aim� que tu sois l�, c'est tout. 515 00:49:14,875 --> 00:49:16,750 D�sol�, papa. 516 00:49:17,625 --> 00:49:19,416 J'ai vraiment besoin de thune. 517 00:49:19,833 --> 00:49:22,250 - Aide-moi, s'il te pla�t. - Et ensuite ? 518 00:49:22,708 --> 00:49:26,416 Je suis sur la bonne voie, j'ai arr�t� depuis 5 jours. 519 00:49:26,583 --> 00:49:27,666 Ce n'est pas flagrant. 520 00:49:27,958 --> 00:49:29,958 Tu proposes quoi ? Une cure ? 521 00:49:30,166 --> 00:49:31,458 Rentre � la maison. 522 00:49:31,625 --> 00:49:34,125 On va te sortir de l�. S'il te pla�t. 523 00:49:36,208 --> 00:49:37,291 S'il te pla�t. 524 00:49:44,541 --> 00:49:45,833 Je me suis document�. 525 00:49:46,000 --> 00:49:47,875 Dis-moi que c'est une blague ! 526 00:49:49,250 --> 00:49:51,791 Tu crois ma�triser ta consommation. 527 00:49:52,416 --> 00:49:54,000 Je comprends ta peur. 528 00:49:54,166 --> 00:49:56,000 Je comprends ce qui me pousse 529 00:49:56,166 --> 00:49:58,541 et �a change rien. La folie m'attire. 530 00:49:58,708 --> 00:50:02,833 Je te fais honte parce que je suis plus ton petit ph�nom�ne. 531 00:50:04,083 --> 00:50:06,125 Tu m'aimes pas tel que je suis. 532 00:50:06,291 --> 00:50:07,333 Qui es-tu ? 533 00:50:08,083 --> 00:50:10,333 Je suis moi, tel que tu me vois. 534 00:50:17,500 --> 00:50:19,250 Tu aimes ce que tu vois ? 535 00:50:26,250 --> 00:50:28,458 Un truc me semble clair. 536 00:50:30,500 --> 00:50:32,250 Maman aurait d� avoir la garde. 537 00:50:33,458 --> 00:50:36,625 Parce que tu peux pas t'emp�cher de tout contr�ler. 538 00:50:36,958 --> 00:50:39,083 Tu as le droit de m'en vouloir. 539 00:50:39,458 --> 00:50:42,708 J'ai fait des erreurs et je les regrette. 540 00:50:43,791 --> 00:50:46,583 Mais ce que tu dis est absurde. 541 00:50:46,750 --> 00:50:48,041 Tu recommences ! 542 00:50:48,208 --> 00:50:49,666 Tu veux me contr�ler ! 543 00:50:49,833 --> 00:50:52,791 - C'est la drogue qui parle. - �a veut dire quoi ? 544 00:50:53,208 --> 00:50:55,791 La terreur psychologique est li�e � l'addiction. 545 00:50:55,958 --> 00:50:58,666 Et ce que tu fais l�, t'appelles �a comment ? 546 00:51:08,708 --> 00:51:10,041 Putain. 547 00:51:13,250 --> 00:51:15,458 Je voulais pas qu'on se dispute. 548 00:51:21,875 --> 00:51:23,125 Je dois y aller. 549 00:51:28,333 --> 00:51:30,500 Laisse-moi te prendre une chambre 550 00:51:30,666 --> 00:51:32,250 pour deux ou trois nuits. 551 00:51:33,708 --> 00:51:36,500 Et si on allait manger quelque chose ? 552 00:51:38,458 --> 00:51:40,666 - Tu pars comme �a ? - Au revoir. 553 00:51:53,083 --> 00:51:54,833 O� est-ce qu'il dort ? 554 00:51:56,375 --> 00:51:58,333 Ne t'inqui�te pas, il va bien. 555 00:52:06,541 --> 00:52:08,583 Il dort peut-�tre chez un ami. 556 00:52:09,708 --> 00:52:10,791 Dauphin. 557 00:52:11,791 --> 00:52:12,916 Peut-�tre. 558 00:52:13,416 --> 00:52:15,125 E. �l�phant. 559 00:52:15,666 --> 00:52:17,000 Je peux l'appeler ? 560 00:52:19,458 --> 00:52:21,333 Son t�l�phone est �teint. 561 00:52:21,500 --> 00:52:26,458 Je peux lui envoyer un message pour si jamais il se sent seul ? 562 00:52:27,500 --> 00:52:28,875 Bonne id�e. 563 00:52:30,000 --> 00:52:31,791 On va faire �a. 564 00:53:25,833 --> 00:53:26,916 Dave ! 565 00:53:34,250 --> 00:53:35,708 Ferme les yeux. 566 00:53:41,625 --> 00:53:42,625 Ouvre. 567 00:54:46,708 --> 00:54:51,208 Julie Ford, h�pital Bellevue � New York. Nic Sheff est votre fils ? 568 00:54:55,916 --> 00:54:58,875 M. Sheff. D�sol�, nous nous sommes rat�s. 569 00:54:59,041 --> 00:55:02,333 Nic est toujours en d�tresse respiratoire, 570 00:55:02,500 --> 00:55:03,833 mais il y a un mieux. 571 00:55:05,291 --> 00:55:06,875 Nous allons d�coller. 572 00:55:09,875 --> 00:55:11,125 Puis-je lui parler ? 573 00:55:11,291 --> 00:55:12,791 Non, c'est impossible. 574 00:55:12,958 --> 00:55:14,750 �teignez votre t�l�phone. 575 00:55:15,291 --> 00:55:17,375 Rappelez dans quelques heures. 576 00:55:18,000 --> 00:55:19,125 Dites-lui... 577 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 Monsieur. 578 00:55:20,291 --> 00:55:22,833 Dites-lui que je suis en route. 579 00:55:32,291 --> 00:55:33,541 Il est parti. 580 00:55:34,083 --> 00:55:36,833 - Contre avis m�dical. - Il a fait une overdose ! 581 00:55:37,000 --> 00:55:39,583 Il a arrach� sa perf et il est parti. 582 00:55:40,333 --> 00:55:43,250 - Il y a longtemps ? - 10 ou 15 minutes. 583 00:55:44,166 --> 00:55:45,625 Je suis navr�e. 584 00:56:32,833 --> 00:56:34,541 J'ai bien r�fl�chi. 585 00:56:35,166 --> 00:56:36,708 J'arr�te la drogue. 586 00:56:36,875 --> 00:56:38,000 Fini. 587 00:56:41,416 --> 00:56:43,041 Crois-moi, papa. 588 00:56:43,750 --> 00:56:44,916 J'arr�te. 589 00:56:56,125 --> 00:56:58,166 Comment tu vois les choses, 590 00:56:58,333 --> 00:57:01,166 apr�s ce qui vient de se passer ? 591 00:57:17,041 --> 00:57:20,041 Si vous �tes dans la r�gion, les consignes d'�vacuation 592 00:57:20,208 --> 00:57:22,958 et les lieux d'h�bergement sont indiqu�s... 593 00:57:23,125 --> 00:57:27,458 � 15 h, on a un rendez-vous t�l�phonique avec le centre du Mississippi, 594 00:57:28,083 --> 00:57:32,333 � 15 h 30 avec celui du Nouveau-Mexique et � 16 h avec celui de l'Oregon. 595 00:57:32,500 --> 00:57:35,083 J'ai regard� celui du Nouveau-Mexique. 596 00:57:35,500 --> 00:57:37,500 C'est 40 000 $ par mois. 597 00:57:37,791 --> 00:57:41,125 Les avis sont mauvais, en plus. On va l'exclure. 598 00:57:41,583 --> 00:57:44,458 S'ils ouvrent effectivement un centre � L.A., 599 00:57:44,625 --> 00:57:46,708 ce serait la meilleure solution. 600 00:57:46,875 --> 00:57:49,166 J'en saurai plus dans une heure. 601 00:57:50,666 --> 00:57:54,583 L�ve le pied, David. Laisse-moi prendre le relais. 602 00:58:02,375 --> 00:58:03,541 Papa ? 603 00:58:04,416 --> 00:58:05,500 Oui ? 604 00:58:05,666 --> 00:58:09,041 Tu peux venir me voir tous les quarts d'heure ? 605 00:58:10,166 --> 00:58:11,250 Oui. 606 00:58:17,708 --> 00:58:19,833 Endors-toi 607 00:58:21,500 --> 00:58:22,541 N'aie pas peur 608 00:58:24,833 --> 00:58:28,416 Le monstre est parti voir ailleurs 609 00:58:28,666 --> 00:58:31,166 Et ton papa est l� 610 00:58:33,458 --> 00:58:36,958 Tu es mon beau, mon tout beau 611 00:58:37,125 --> 00:58:38,666 Mon beau gar�on 612 00:58:43,166 --> 00:58:46,750 Tu es mon beau, mon tout beau 613 00:58:46,916 --> 00:58:48,916 Mon beau gar�on 614 00:58:49,875 --> 00:58:51,125 Tu prends tes dinos ? 615 00:58:51,291 --> 00:58:53,916 Avant de traverser 616 00:58:55,458 --> 00:58:56,291 Un livre ? 617 00:58:56,458 --> 00:58:57,791 Prends ma main 618 00:59:00,791 --> 00:59:06,916 La vie passe comme un rien Pendant qu'on pense � demain 619 00:59:12,500 --> 00:59:13,916 Tu me fais un c�lin ? 620 00:59:15,833 --> 00:59:18,666 Pourquoi ? Tu es f�ch� contre moi ? 621 00:59:19,583 --> 00:59:21,458 Parce que tu dois partir ? 622 00:59:25,916 --> 00:59:28,208 Mais tu es content de voir maman ? 623 00:59:30,583 --> 00:59:31,833 �coute-moi bien. 624 00:59:32,750 --> 00:59:35,625 Quand tu reviendras, je serai l�. 625 00:59:35,791 --> 00:59:37,458 Je t'attendrai. 626 00:59:39,916 --> 00:59:42,833 On s'appellera si on se manque. 627 00:59:44,208 --> 00:59:46,083 Tu sais combien je t'aime ? 628 00:59:53,791 --> 00:59:56,541 Aucun mot dans aucune langue 629 00:59:58,750 --> 01:00:00,791 ne peut d�crire mon amour pour toi. 630 01:00:00,958 --> 01:00:03,708 Si tu mettais tous ces mots ensemble, 631 01:00:04,291 --> 01:00:06,416 ce serait encore trop faible. 632 01:00:06,750 --> 01:00:09,791 Ce que je ressens pour toi est tout. 633 01:00:11,875 --> 01:00:14,083 Je t'aime plus que tout. 634 01:00:16,208 --> 01:00:17,625 Plus que tout ? 635 01:00:18,333 --> 01:00:20,000 Oui, plus que tout. 636 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 C'est ma m�re. 637 01:00:56,666 --> 01:00:59,291 Je suis contente que tu sois venu � L.A. 638 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Tu le sais, non ? 639 01:01:08,041 --> 01:01:09,375 Tu n'imagines pas... 640 01:01:09,541 --> 01:01:11,166 Pas �a, maman. 641 01:01:11,625 --> 01:01:12,708 Pardon. 642 01:01:20,625 --> 01:01:22,750 Je ne pensais qu'� toi. 643 01:01:28,500 --> 01:01:31,583 C'est peut-�tre insignifiant, mais je suis d�sol�. 644 01:01:35,333 --> 01:01:36,875 Je suis d�sol�. 645 01:01:46,250 --> 01:01:47,958 Tu es un amour. 646 01:01:48,333 --> 01:01:49,750 Tu le sais ? 647 01:02:11,750 --> 01:02:14,166 - Allez, l'anc�tre ! - Tu es insolent ! 648 01:02:14,333 --> 01:02:16,125 - Pas du tout ! - Oh si ! 649 01:02:19,333 --> 01:02:21,375 - Gare � toi ! - Putain ! 650 01:02:22,541 --> 01:02:24,625 Tu vas sucer ma roue, gamin. 651 01:03:00,333 --> 01:03:01,750 Petit ingrat. 652 01:03:21,500 --> 01:03:22,916 Comment tu te sens ? 653 01:03:27,791 --> 01:03:30,000 Comme un humain � part enti�re. 654 01:03:38,708 --> 01:03:41,958 Un jour, j'ai essay� la m�thamph�tamine. 655 01:03:43,708 --> 01:03:44,875 �a fait du bien. 656 01:03:45,041 --> 01:03:46,958 J'ai eu l'impression 657 01:03:47,791 --> 01:03:49,708 d'avoir combl� un manque, 658 01:03:50,541 --> 01:03:52,083 trouv� la pl�nitude. 659 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Quelle bonne journ�e ! 660 01:03:54,625 --> 01:03:58,750 Je cherche � retrouver cette euphorie, depuis. 661 01:03:59,875 --> 01:04:01,000 Quelle que soit... 662 01:04:01,416 --> 01:04:02,875 la quantit� de meth 663 01:04:03,708 --> 01:04:07,000 ou de n'importe quoi que je m'injecte dans le corps, 664 01:04:07,750 --> 01:04:10,083 ce n'est jamais suffisant. 665 01:04:14,583 --> 01:04:18,041 J'ai fait des cures de d�sintox, je me suis sevr�. 666 01:04:18,208 --> 01:04:20,375 C'est une maladie, c'est s�r. 667 01:04:20,875 --> 01:04:21,916 Mais... 668 01:04:22,625 --> 01:04:23,875 j'ai pas eu le d�clic. 669 01:04:27,083 --> 01:04:30,583 Jusqu'au jour o� je me suis r�veill� � l'h�pital, 670 01:04:31,291 --> 01:04:33,666 et quelqu'un m'a demand� : 671 01:04:35,125 --> 01:04:36,750 "De quoi tu souffres ?" 672 01:04:39,958 --> 01:04:43,041 J'ai r�pondu : "Je suis alcoolique et drogu�." 673 01:04:43,708 --> 01:04:44,625 Il a dit : 674 01:04:46,250 --> 01:04:48,833 "�a, c'est ta fa�on de g�rer ta souffrance." 675 01:04:49,000 --> 01:04:49,958 C'est vrai. 676 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 J'ai compris que je devais trouver un moyen 677 01:04:53,750 --> 01:04:55,166 de remplir cet... 678 01:04:57,333 --> 01:04:58,500 immense 679 01:04:59,000 --> 01:05:01,208 trou noir � l'int�rieur de moi. 680 01:05:05,666 --> 01:05:07,250 Quoi qu'il en soit... 681 01:05:07,750 --> 01:05:09,833 Je suis clean depuis 14 mois. 682 01:05:11,041 --> 01:05:12,833 Je bosse dans un centre. 683 01:05:14,541 --> 01:05:17,500 C'est gratifiant d'aider les autres � arr�ter. 684 01:05:19,500 --> 01:05:21,541 J'ai un parrain, Spencer. 685 01:05:22,583 --> 01:05:25,791 Il me montre que la vie est magnifique, sans drogue. 686 01:05:26,541 --> 01:05:28,750 J'ai encore ma famille. 687 01:05:31,125 --> 01:05:33,166 Ma m�re a �t� incroyable. 688 01:05:33,958 --> 01:05:35,833 Mon p�re aussi. 689 01:05:42,666 --> 01:05:45,041 Je veux qu'ils soient fiers de moi. 690 01:06:24,125 --> 01:06:25,250 �a va ? 691 01:06:26,583 --> 01:06:28,958 Qu'est-ce qui se passe ? Tu es nerveux ? 692 01:06:29,125 --> 01:06:29,833 Oui. 693 01:06:37,083 --> 01:06:38,791 Merci de m'�pouser. 694 01:06:40,458 --> 01:06:44,958 Merci d'�tre un compagnon parfait dans un monde imparfait. 695 01:06:46,333 --> 01:06:48,666 Merci de partager ton incroyable fils. 696 01:06:52,208 --> 01:06:54,333 Je serai toujours l� pour toi. 697 01:06:54,500 --> 01:06:56,041 Karen, merci... 698 01:06:56,416 --> 01:06:57,833 de m'aimer. 699 01:06:59,916 --> 01:07:01,708 Et de l'aimer. 700 01:07:11,916 --> 01:07:14,500 Et l�, il me balance : "Superman." 701 01:07:39,583 --> 01:07:41,916 C'est bon de te voir. Salut, Daisy. 702 01:07:42,083 --> 01:07:43,500 Salut, toi. 703 01:07:46,875 --> 01:07:48,500 Salut, Jazzy Jeff. 704 01:07:48,666 --> 01:07:50,041 �a va, mon pote ? 705 01:07:51,041 --> 01:07:54,250 Tu m'as manqu� comme la lune manque au soleil. 706 01:07:59,166 --> 01:08:00,291 Salut, Karen. 707 01:08:06,333 --> 01:08:09,333 Merci pour ton invitation, sinc�rement. 708 01:08:40,041 --> 01:08:41,791 Vas-y, Daisy ! 709 01:08:43,749 --> 01:08:44,999 Coucou, ma puce. 710 01:08:49,124 --> 01:08:50,416 Vas-y, Daisy ! 711 01:09:00,041 --> 01:09:01,041 Super. 712 01:09:23,083 --> 01:09:23,916 "L'absence 713 01:09:24,083 --> 01:09:26,083 "de cette prot�ine chez le drogu� 714 01:09:26,249 --> 01:09:28,791 "indique une perte de neurotransmetteurs 715 01:09:28,958 --> 01:09:31,624 "et des dommages irr�versibles au cerveau. 716 01:09:31,791 --> 01:09:35,541 "Toutefois, son niveau de VMAT2 est normal." 717 01:09:35,708 --> 01:09:36,874 C'est positif ? 718 01:09:37,041 --> 01:09:39,333 "Normal", c'est positif, oui. 719 01:09:40,208 --> 01:09:42,374 - Vraiment. - Je voulais �tre s�re. 720 01:09:42,541 --> 01:09:43,833 C'est bon. 721 01:09:43,999 --> 01:09:45,416 En gros, 722 01:09:45,583 --> 01:09:49,166 les terminaisons nerveuses ab�m�es de Nic 723 01:09:49,333 --> 01:09:50,874 peuvent se r�g�n�rer. 724 01:09:51,624 --> 01:09:53,458 �a peut prendre deux ans... 725 01:09:53,624 --> 01:09:54,750 Deux ans ? 726 01:09:55,875 --> 01:09:57,583 C'est quand m�me super. 727 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 Tu rentres tard. 728 01:10:12,291 --> 01:10:13,750 La r�union �tait g�niale. 729 01:10:13,916 --> 01:10:17,541 Apr�s, on est all�s chez le mod�rateur regarder une vid�o. 730 01:10:17,708 --> 01:10:21,000 Certains de mes potes accompagnants �taient l�. 731 01:10:21,541 --> 01:10:23,000 Pas un coup de fil ? 732 01:10:23,458 --> 01:10:25,208 Ma batterie �tait morte. 733 01:10:28,958 --> 01:10:31,333 Tu veux bien faire un d�pistage ? 734 01:10:32,833 --> 01:10:34,583 Oui, pas de souci. 735 01:10:54,416 --> 01:10:56,125 Tu comprends pourquoi ? 736 01:10:56,958 --> 01:11:00,416 Oui. J'aurais d� appeler pour te pr�venir. 737 01:11:01,708 --> 01:11:04,416 Je te fais confiance, il me faut des preuves. 738 01:11:08,875 --> 01:11:11,291 Plus paradoxal, tu meurs. 739 01:11:11,458 --> 01:11:12,625 Je sais. 740 01:11:15,583 --> 01:11:17,416 Je vais faire le test. 741 01:11:18,000 --> 01:11:19,500 J'ai rien � cacher. 742 01:11:25,250 --> 01:11:26,791 Tu assures. 743 01:11:29,125 --> 01:11:30,375 Vraiment. 744 01:11:31,000 --> 01:11:33,791 485 jours d'abstinence. 745 01:11:35,750 --> 01:11:36,833 C'est... 746 01:11:40,125 --> 01:11:42,625 Je te le laisse dans la salle de bain. 747 01:11:45,625 --> 01:11:46,833 Bonne nuit, papa. 748 01:11:47,208 --> 01:11:49,333 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 749 01:12:20,625 --> 01:12:21,958 Pr�t, Jasper ? 750 01:12:22,750 --> 01:12:24,125 On y va. 751 01:12:25,583 --> 01:12:26,875 Attendez ! 752 01:12:27,958 --> 01:12:29,916 Jasper, tu ne vas pas � l'eau. 753 01:12:30,375 --> 01:12:32,083 On n'ira pas loin, jur� ! 754 01:12:32,250 --> 01:12:33,625 C'est trop dangereux. 755 01:12:33,791 --> 01:12:36,041 J'ai l'habitude des grosses vagues. 756 01:12:36,416 --> 01:12:37,583 Peut-�tre, mais... 757 01:12:37,750 --> 01:12:39,333 Je resterai tout pr�s. 758 01:12:39,666 --> 01:12:41,416 Nic restera tout pr�s. 759 01:12:43,041 --> 01:12:45,041 Promis, je resterai tout pr�s. 760 01:12:45,208 --> 01:12:46,833 Nic peut y aller. 761 01:12:47,125 --> 01:12:49,166 Toi, non. Pas de discussion. 762 01:12:49,500 --> 01:12:51,166 Tu m'emp�cheras pas. 763 01:12:51,458 --> 01:12:53,083 D'accord. C'est bon. 764 01:12:53,416 --> 01:12:54,500 C'est bon. 765 01:13:04,791 --> 01:13:06,750 On fait un jeu, � la place ? 766 01:13:11,458 --> 01:13:12,833 Tu es une planche ? 767 01:13:16,541 --> 01:13:17,958 Un v�lo de biking ? 768 01:13:20,541 --> 01:13:21,833 Tu es comestible ? 769 01:13:22,000 --> 01:13:23,208 Pas vraiment. 770 01:13:23,375 --> 01:13:24,583 Pas vraiment ? 771 01:13:25,166 --> 01:13:26,750 Plus ou moins. 772 01:13:29,541 --> 01:13:30,833 Tu es une maison ? 773 01:13:31,000 --> 01:13:32,833 Comment tu as devin� ? 774 01:13:34,541 --> 01:13:35,625 Tu sais. 775 01:13:36,458 --> 01:13:38,000 Je lis dans ta t�te. 776 01:13:42,541 --> 01:13:44,333 Tu es un super nageur. 777 01:13:44,500 --> 01:13:47,625 Je viendrai t'encourager � ta prochaine comp�te, OK ? 778 01:13:51,791 --> 01:13:54,666 C'est bizarre de me revoir apr�s tout ce temps ? 779 01:13:54,833 --> 01:13:56,791 Au d�but, oui. 780 01:13:57,333 --> 01:13:59,541 Je croyais que tu aurais chang�, 781 01:13:59,708 --> 01:14:02,500 mais tu es toujours ce bon vieux Nic. 782 01:14:25,875 --> 01:14:27,750 J'ai pass� un week-end g�nial. 783 01:16:20,458 --> 01:16:23,458 Chaque jour est un combat. C'est �a, le monde r�el. 784 01:16:23,625 --> 01:16:26,250 J'en peux plus de vivre dans le monde r�el. 785 01:16:26,750 --> 01:16:30,791 C'est ta maladie qui parle. Elle veut t'isoler pour te tuer. 786 01:16:30,958 --> 01:16:34,125 Je vois pas �a comme une maladie, Spencer. 787 01:16:35,208 --> 01:16:36,208 Tu devrais. 788 01:16:36,375 --> 01:16:41,333 C'est pas un cancer, putain. J'ai fait le choix de tomber dedans. 789 01:16:41,500 --> 01:16:45,083 Oui, tu es tomb� dedans. Je peux en placer une ? 790 01:16:46,583 --> 01:16:51,125 Tu es un �crivain, alors �cris. Tu es dou�. Fais un vrai choix. 791 01:16:51,916 --> 01:16:55,375 Si tu te cames, tu perdras tout. Tu choisiras rien. 792 01:16:55,541 --> 01:16:57,958 Choisis de rester sur la bonne voie. 793 01:17:01,916 --> 01:17:04,375 Voil�. Choisis la bonne voie. 794 01:17:05,541 --> 01:17:09,250 Je te rappelle plus tard. Je me sens d�j� mieux. 795 01:17:09,416 --> 01:17:13,291 Tu m'envoies chier ou quoi ? Je suis l� pour toi, mon pote. 796 01:17:13,833 --> 01:17:16,375 Je fais des steaks ce soir. Viens d�ner. 797 01:17:16,541 --> 01:17:17,708 Entendu. 798 01:17:17,958 --> 01:17:20,875 G�nial, on fait comme �a. � ce soir. 799 01:17:21,166 --> 01:17:22,166 Nic ? 800 01:18:20,375 --> 01:18:21,708 Nic Sheff ! 801 01:18:22,541 --> 01:18:25,541 Lauren. Qu'est-ce que tu fais l� ? 802 01:18:28,500 --> 01:18:30,958 �a fait longtemps. Toi, tu fais quoi ici ? 803 01:18:32,916 --> 01:18:34,166 Je voulais... 804 01:18:36,375 --> 01:18:37,416 Quoi ? 805 01:18:41,958 --> 01:18:45,166 Marre de l'abstinence. J'ai envie de m'�clater. 806 01:19:09,625 --> 01:19:11,958 Ecsta pour mon pote. 807 01:19:12,125 --> 01:19:13,625 Je te l'avais dit. 808 01:19:22,666 --> 01:19:24,375 Tu peux apporter de l'eau 809 01:19:24,541 --> 01:19:25,666 et une cuill�re ? 810 01:19:47,375 --> 01:19:48,333 Tiens. 811 01:19:48,500 --> 01:19:49,500 Merci. 812 01:19:50,875 --> 01:19:52,541 Coton et cuill�re. 813 01:20:19,000 --> 01:20:20,208 Putain. 814 01:20:30,083 --> 01:20:31,291 L�, c'est fini. 815 01:20:43,875 --> 01:20:45,291 La vache. 816 01:23:04,625 --> 01:23:08,375 Vous �tes redirig� vers une messagerie automatique. 817 01:23:08,541 --> 01:23:10,958 Laissez votre message apr�s le bip. 818 01:23:11,625 --> 01:23:13,166 C'est encore papa. 819 01:23:13,416 --> 01:23:16,458 Je t'ai trouv� tristounet quand tu es parti. 820 01:23:16,625 --> 01:23:18,833 Si tu veux parler, je suis l�. 821 01:23:33,083 --> 01:23:35,458 Tu ne sais pas du tout o� il est ? 822 01:23:36,416 --> 01:23:38,125 Spencer l'a eu en ligne. 823 01:23:38,291 --> 01:23:42,041 Il traversait une phase difficile, mais il tenait le coup. 824 01:23:42,208 --> 01:23:45,375 S'il n'est nulle part et qu'il ne r�pond pas... 825 01:23:45,541 --> 01:23:46,750 Bon sang, Vicki. 826 01:23:47,083 --> 01:23:50,500 Il est parti il y a deux jours et tu ne l'as pas appel� ? 827 01:23:50,666 --> 01:23:52,625 Tu es cens�e veiller sur lui. 828 01:23:52,791 --> 01:23:56,416 Tu es gonfl�. Qui veille sur lui depuis un an ? 829 01:23:56,583 --> 01:23:59,541 Tu aurais pu l'appeler. C'est si compliqu� ? 830 01:23:59,708 --> 01:24:02,000 Tu crois que je n'ai rien � faire ? 831 01:24:02,166 --> 01:24:05,333 Et on ne peut pas le surveiller en permanence. 832 01:24:06,333 --> 01:24:10,666 Tu dois aller voir la police et d�clarer sa disparition. 833 01:24:10,833 --> 01:24:12,375 Arr�te de m'engueuler ! 834 01:24:12,541 --> 01:24:15,833 Je t'engueule parce que tu es vraiment... 835 01:24:16,083 --> 01:24:17,291 Tu attends quoi ? 836 01:24:17,458 --> 01:24:18,875 Je ne m�rite pas �a ! 837 01:24:19,041 --> 01:24:20,291 �coute-moi. 838 01:24:25,416 --> 01:24:26,458 Fait chier ! 839 01:24:34,583 --> 01:24:35,458 Dave ? 840 01:24:36,500 --> 01:24:38,625 Tu peux appeler mon portable ? 841 01:24:41,916 --> 01:24:43,125 Qu'est-ce qu'il y a ? 842 01:24:43,500 --> 01:24:44,833 Il a disparu. 843 01:24:47,541 --> 01:24:49,416 Qui te dit qu'il est � L.A. ? 844 01:24:49,583 --> 01:24:53,541 Il pourrait �tre � San Francisco ou... au Mexique, 845 01:24:53,708 --> 01:24:55,000 si �a se trouve. 846 01:24:55,916 --> 01:24:57,125 Je dois y aller. 847 01:24:57,291 --> 01:24:59,583 J'ai besoin que tu restes. 848 01:24:59,916 --> 01:25:02,041 - Vicki est d�pass�e. - Je m'en fous. 849 01:25:02,291 --> 01:25:03,625 C'est pas le probl�me. 850 01:25:03,791 --> 01:25:06,708 Essaie de te calmer et d'�tre raisonnable. 851 01:25:07,416 --> 01:25:08,458 Parle pour toi. 852 01:25:08,625 --> 01:25:10,750 - Je suis raisonnable. - Tu trouves ? 853 01:25:10,916 --> 01:25:12,541 Non, absolument pas ! 854 01:25:13,375 --> 01:25:16,000 Comment je pourrais ? Mon fils a disparu 855 01:25:16,166 --> 01:25:19,208 et je ne sais pas ce qu'il fait ni comment l'aider ! 856 01:25:19,375 --> 01:25:20,708 Tu ne peux pas ! 857 01:25:31,791 --> 01:25:33,625 J'arrive pas � dormir. 858 01:25:37,833 --> 01:25:40,250 - Tu n'y arrives pas ? - Non. 859 01:25:46,208 --> 01:25:47,750 Bonne nuit, papa. 860 01:25:49,833 --> 01:25:50,916 Bonne nuit. 861 01:26:28,166 --> 01:26:29,291 Vas-y ! 862 01:26:29,750 --> 01:26:31,500 L'avion s'envole ! 863 01:26:34,625 --> 01:26:35,791 Avion ! 864 01:26:36,375 --> 01:26:37,916 Envole-toi ! 865 01:26:40,416 --> 01:26:42,125 Avion en vol ! 866 01:27:47,166 --> 01:27:48,041 Reste l�. 867 01:27:48,208 --> 01:27:49,583 Attends, ch�rie. 868 01:27:49,750 --> 01:27:50,958 Bon chien. 869 01:27:52,875 --> 01:27:56,000 - Tu boudes ? - Nic avait promis d'�tre l�. 870 01:27:56,708 --> 01:27:58,375 Il a eu un emp�chement. 871 01:28:00,250 --> 01:28:01,791 Je peux l'appeler ? 872 01:28:02,250 --> 01:28:05,375 Non, �a ne va pas �tre possible. 873 01:28:05,791 --> 01:28:08,166 - Pourquoi ? - C'est comme �a. 874 01:28:08,958 --> 01:28:11,375 Il a recommenc� � se droguer ? 875 01:28:16,458 --> 01:28:17,791 On ne sait pas, ch�ri. 876 01:30:50,208 --> 01:30:53,125 Mes pires peurs de p�re sont devenues r�alit�... 877 01:31:00,916 --> 01:31:02,666 Avez-vous vu mon fils ? 878 01:31:02,833 --> 01:31:05,000 Avez-vous vu mon beau gar�on ? 879 01:31:05,166 --> 01:31:06,583 Il me manque. 880 01:31:37,500 --> 01:31:38,916 Allez, Jasper ! 881 01:32:17,958 --> 01:32:18,958 Merde. 882 01:32:19,125 --> 01:32:20,208 Lauren. 883 01:32:21,791 --> 01:32:24,000 Am�ne-toi. On doit se tirer. 884 01:32:26,166 --> 01:32:27,708 Qu'est-ce qui se passe ? 885 01:32:28,416 --> 01:32:29,625 On doit se tirer. 886 01:32:47,666 --> 01:32:48,833 J'ai vu Nic. 887 01:32:49,791 --> 01:32:50,791 Quoi ? 888 01:32:50,958 --> 01:32:53,750 J'ai vu Nic et une fille. Ils s'enfuyaient. 889 01:33:00,833 --> 01:33:01,875 Nic ! 890 01:33:02,166 --> 01:33:03,750 Restez � l'int�rieur. 891 01:33:06,625 --> 01:33:09,416 Restez � l'int�rieur ! Je ne plaisante pas. 892 01:33:10,166 --> 01:33:11,125 Restez l�. 893 01:33:17,458 --> 01:33:19,833 Plus jamais �a. Tu m'entends ? 894 01:33:20,000 --> 01:33:21,291 On fait quoi ? 895 01:33:21,666 --> 01:33:22,583 �a va aller. 896 01:33:28,208 --> 01:33:29,791 C'�tait trop atroce. 897 01:33:30,250 --> 01:33:31,583 Fait chier ! 898 01:35:13,541 --> 01:35:14,833 Allez ! 899 01:35:44,875 --> 01:35:46,333 Je suis d�sol�. 900 01:36:15,166 --> 01:36:16,625 911. Je vous �coute. 901 01:36:16,791 --> 01:36:21,416 Bonsoir. Une amie fait une overdose. Il nous faut une ambulance. 902 01:36:21,583 --> 01:36:24,125 - Vous avez pratiqu� une RCP ? - J'essaie. 903 01:36:25,125 --> 01:36:27,125 Vous envoyez une ambulance ? 904 01:36:27,458 --> 01:36:28,625 O� �tes-vous ? 905 01:36:29,958 --> 01:36:32,291 Je sais pas. Localisez l'appel. 906 01:36:34,875 --> 01:36:36,708 Vous �tes toujours l� ? 907 01:36:53,875 --> 01:36:55,083 Levez les yeux. 908 01:36:56,166 --> 01:36:57,958 Vous pouvez lever les yeux ? 909 01:36:59,666 --> 01:37:01,500 Regardez par ici. 910 01:37:03,166 --> 01:37:05,791 On doit vous emmener aux urgences. 911 01:37:05,958 --> 01:37:07,541 Je veux pas. 912 01:37:07,708 --> 01:37:08,625 Il le faut. 913 01:37:08,791 --> 01:37:09,708 Elle veut pas. 914 01:37:09,875 --> 01:37:12,250 - Elle ne va pas bien. - Elle a dit non. 915 01:37:13,166 --> 01:37:16,416 Elle doit y aller. �a vous pose probl�me ? 916 01:37:16,583 --> 01:37:18,291 Je peux appeler la police. 917 01:37:18,458 --> 01:37:19,791 J'y crois pas ! 918 01:37:21,083 --> 01:37:23,083 Tu me rejoins l�-bas, hein ? 919 01:37:23,666 --> 01:37:24,958 - Oui. - Promis ? 920 01:37:25,916 --> 01:37:27,083 Je t'aime. 921 01:37:27,791 --> 01:37:29,083 Je t'aime aussi. 922 01:37:30,791 --> 01:37:31,625 Tu viendras ? 923 01:37:31,791 --> 01:37:34,666 Oui, je te dis ! L�che-moi, putain ! 924 01:37:35,541 --> 01:37:36,916 Bordel de merde. 925 01:38:03,875 --> 01:38:05,041 David Sheff. 926 01:38:05,916 --> 01:38:07,375 C'est moi, papa. 927 01:38:10,625 --> 01:38:11,666 Nic ? 928 01:38:21,833 --> 01:38:23,833 Par piti�, ne me d�teste pas. 929 01:38:25,458 --> 01:38:27,125 Je sais que j'ai merd�. 930 01:38:29,333 --> 01:38:32,916 Je veux arr�ter, mais je t'en supplie, pas de d�sintox. 931 01:38:33,083 --> 01:38:35,416 Laisse-moi rentrer. Tu sais... 932 01:38:36,166 --> 01:38:38,166 Je me rends compte que... 933 01:38:39,250 --> 01:38:43,041 J'ai besoin de vous, vous me donnerez la force d'arr�ter. 934 01:38:44,750 --> 01:38:45,791 D'accord ? 935 01:38:50,041 --> 01:38:51,750 Je regrette. 936 01:39:01,000 --> 01:39:03,875 J'aimerais pouvoir t'aider, 937 01:39:04,041 --> 01:39:05,875 mais je ne peux pas. 938 01:39:06,708 --> 01:39:07,833 Je ne peux pas. 939 01:39:08,000 --> 01:39:09,875 Aide-moi, je t'en supplie. 940 01:39:11,375 --> 01:39:13,666 Juste encore un peu. 941 01:39:16,000 --> 01:39:17,666 Laisse-moi rentrer ! 942 01:39:17,833 --> 01:39:20,708 Tu sais d�j� tout ce que je pourrais te dire. 943 01:39:20,875 --> 01:39:22,916 Tu m'�coutes pas, putain. 944 01:39:23,083 --> 01:39:24,500 Appelle ton parrain. 945 01:39:25,125 --> 01:39:26,625 Je veux te parler � toi. 946 01:39:26,791 --> 01:39:27,958 Fais-toi aider. 947 01:39:29,416 --> 01:39:30,625 Je t'aime 948 01:39:30,916 --> 01:39:33,458 et j'esp�re que tu vas t'en sortir. 949 01:39:33,625 --> 01:39:34,750 Je t'aime aussi. 950 01:39:35,458 --> 01:39:36,416 Je t'aime. 951 01:42:06,708 --> 01:42:09,458 Nicolas a appel�. Il va tr�s mal. 952 01:42:11,000 --> 01:42:13,291 Il va mourir si on ne l'aide pas. 953 01:42:15,083 --> 01:42:17,166 Il mourra, m�me si on l'aide. 954 01:42:19,041 --> 01:42:20,875 On n'a aucune prise sur lui. 955 01:42:26,916 --> 01:42:27,916 J'ai �chou�. 956 01:42:28,208 --> 01:42:29,541 Tu as honte, je sais. 957 01:42:29,708 --> 01:42:30,833 Moi aussi. 958 01:42:32,583 --> 01:42:34,625 Mais tu as �t� formidable. 959 01:42:34,875 --> 01:42:37,333 Karen aussi, alors merci. 960 01:42:37,666 --> 01:42:41,333 Vous avez fait plus que votre part et je n'abandonnerai pas. 961 01:42:42,458 --> 01:42:43,541 Jamais. 962 01:42:46,166 --> 01:42:48,625 Mais je n'y arriverai pas seule. 963 01:42:51,958 --> 01:42:53,458 Tu dois m'aider. 964 01:42:57,000 --> 01:42:59,625 On ne peut pas sauver les gens. 965 01:43:01,625 --> 01:43:04,291 On peut les soutenir, quand m�me. 966 01:43:16,333 --> 01:43:17,625 J'en ai assez. 967 01:43:19,208 --> 01:43:20,541 D'accord ? 968 01:43:22,208 --> 01:43:23,291 D'accord. 969 01:43:53,541 --> 01:43:56,500 JE NE SUIS NI LE RESPONSABLE NI LA SOLUTION 970 01:43:57,541 --> 01:44:00,916 Approchez tous ! La r�union va commencer. 971 01:44:14,208 --> 01:44:15,208 Bonjour. 972 01:44:16,916 --> 01:44:18,625 Ma semaine a �t� dure. 973 01:44:20,541 --> 01:44:23,541 Certains parmi vous le savent, d'autres pas. 974 01:44:24,541 --> 01:44:28,916 J'ai perdu ma Frances. Elle est morte d'une overdose dimanche. 975 01:44:31,750 --> 01:44:33,750 Je suppose que je suis en deuil. 976 01:44:35,625 --> 01:44:37,625 Mais j'ai r�alis� une chose. 977 01:44:38,208 --> 01:44:42,208 En fait, je suis en deuil depuis des ann�es. 978 01:44:44,166 --> 01:44:47,958 M�me quand elle �tait vivante, elle n'�tait pas l�. 979 01:44:49,458 --> 01:44:52,125 Devoir faire le deuil des vivants, 980 01:44:54,166 --> 01:44:55,875 c'est terrible � vivre. 981 01:44:58,875 --> 01:44:59,875 Donc... 982 01:45:01,708 --> 01:45:03,041 c'est peut-�tre... 983 01:45:03,875 --> 01:45:04,958 mieux comme �a. 984 01:45:09,541 --> 01:45:11,125 C'�tait un amour, 985 01:45:11,833 --> 01:45:14,291 une merveilleuse jeune femme. 986 01:45:17,083 --> 01:45:18,708 Je me disais toujours 987 01:45:19,125 --> 01:45:22,166 que je devais rester forte, 988 01:45:22,333 --> 01:45:24,833 au cas o� quelque chose arriverait 989 01:45:25,000 --> 01:45:28,250 et que j'aie besoin de toutes mes forces. 990 01:45:31,500 --> 01:45:33,583 Mais plus rien n'arrivera. 991 01:45:35,250 --> 01:45:37,791 J'esp�re qu'elle ne souffre plus. 992 01:45:44,250 --> 01:45:45,833 Au revoir, Frances. 993 01:47:45,375 --> 01:47:46,500 Bonjour. 994 01:47:56,958 --> 01:47:58,333 Comment va-t-il ? 995 01:47:58,500 --> 01:48:00,250 Le m�decin est avec lui. 996 01:48:02,291 --> 01:48:07,250 C'est un miracle qu'il ait surv�cu avec la drogue qu'il a dans le corps. 997 01:55:06,166 --> 01:55:08,291 Laisse la paix et le bonheur 998 01:55:08,458 --> 01:55:10,000 ouvrir ton �me. 999 01:55:10,625 --> 01:55:11,958 Dans ma jeunesse, 1000 01:55:12,125 --> 01:55:15,541 je trouvais ces choses stupides et triviales. 1001 01:55:15,708 --> 01:55:19,875 J'avais le sang vici�, l'esprit tordu, une �ducation rudimentaire. 1002 01:55:20,041 --> 01:55:23,458 J'�tais dur comme le granit. Je d�daignais le soleil. 1003 01:55:23,625 --> 01:55:26,875 Je me m�fiais de tout le monde, surtout des femmes. 1004 01:55:27,041 --> 01:55:31,208 J'�touffais dans les pi�ces exigu�s, je fracassais des objets, 1005 01:55:31,375 --> 01:55:33,750 je marchais sur le verre, je jurais. 1006 01:55:33,916 --> 01:55:37,666 Je cherchais la bagarre, j'�tais sans arr�t mis au ban, 1007 01:55:37,833 --> 01:55:40,083 hors de combat et hors de moi. 1008 01:55:40,250 --> 01:55:44,708 Les femmes n'�taient bonnes qu'� baiser. Je n'avais pas d'ami homme. 1009 01:55:44,875 --> 01:55:47,000 J'encha�nais les jobs et les villes. 1010 01:55:47,166 --> 01:55:51,416 Je ha�ssais les vacances, les b�b�s, l'histoire, les journaux, les mus�es, 1011 01:55:51,583 --> 01:55:55,625 les grands-m�res, le mariage, les films, les araign�es, les �boueurs, 1012 01:55:55,791 --> 01:55:59,333 les accents anglais, l'Espagne, la France, l'Italie, 1013 01:55:59,500 --> 01:56:02,041 les noix et la couleur orange. 1014 01:56:02,416 --> 01:56:05,791 L'alg�bre me rendait fou. L'op�ra me faisait vomir. 1015 01:56:05,958 --> 01:56:10,125 Charlie Chaplin �tait un fumiste et les fleurs, bonnes pour les p�d�s. 1016 01:56:10,291 --> 01:56:13,583 La paix et le bonheur �taient des signes d'inf�riorit�, 1017 01:56:13,750 --> 01:56:16,375 bons pour les faibles et les simplets. 1018 01:56:16,541 --> 01:56:18,875 Tout en poursuivant mes combats de rue, 1019 01:56:19,041 --> 01:56:22,833 mes ann�es suicidaires, mes passages de femme en femme, 1020 01:56:23,000 --> 01:56:25,041 j'ai peu � peu r�alis� 1021 01:56:25,208 --> 01:56:28,041 que je n'�tais pas diff�rent des autres. 1022 01:56:28,208 --> 01:56:32,416 Ils �taient tous remplis de haine, p�tris de rancunes mesquines. 1023 01:56:32,583 --> 01:56:35,083 Mes adversaires avaient des c�urs de pierre. 1024 01:56:35,250 --> 01:56:39,958 Tout le monde tirait, poussait, trichait pour un profit insignifiant. 1025 01:56:40,125 --> 01:56:43,250 Le mensonge �tait l'arme d'une intrigue vide. 1026 01:56:43,416 --> 01:56:45,291 L'obscurit� faisait la loi. 1027 01:56:45,458 --> 01:56:48,666 Prudemment, je me suis autoris� des moments de bonheur. 1028 01:56:48,833 --> 01:56:53,583 J'ai �prouv� de la paix dans des taudis en regardant le bois d'une commode 1029 01:56:53,750 --> 01:56:56,166 ou en �coutant la pluie dans le noir. 1030 01:56:56,333 --> 01:56:59,083 Moins j'avais de besoins, mieux je me sentais. 1031 01:56:59,250 --> 01:57:01,083 J'�tais las de ma vie d'avant. 1032 01:57:01,250 --> 01:57:05,166 Je n'avais plus de plaisir � avoir le dessus dans une discussion 1033 01:57:05,333 --> 01:57:08,166 ou � monter une pauvre ivrognesse 1034 01:57:08,333 --> 01:57:10,958 dont l'existence n'�tait que chagrin. 1035 01:57:11,125 --> 01:57:15,833 Je ne serai jamais dupe de la vie, je ne goberai pas tous ses poisons, 1036 01:57:16,000 --> 01:57:20,291 mais des instants fugaces et magiques m'ont fait m'interroger. 1037 01:57:20,458 --> 01:57:25,291 J'ai revu ma copie. J'ignore quand, mais le changement a eu lieu. 1038 01:57:25,458 --> 01:57:28,708 Quelque chose en moi s'est d�tendu, adouci. 1039 01:57:28,875 --> 01:57:32,875 Je n'avais plus � prouver ma virilit� ni quoi que ce soit. 1040 01:57:33,041 --> 01:57:37,208 Je voyais tout � coup les tasses align�es derri�re un comptoir, 1041 01:57:37,375 --> 01:57:39,625 un chien marchant sur un trottoir, 1042 01:57:39,791 --> 01:57:43,666 la fa�on dont la souris sur ma commode se figeait compl�tement, 1043 01:57:43,833 --> 01:57:46,041 son corps, ses oreilles, son museau. 1044 01:57:46,208 --> 01:57:49,458 Elle restait l�, tel un �clair de vie. 1045 01:57:49,625 --> 01:57:51,416 Ses yeux me fixaient 1046 01:57:51,916 --> 01:57:53,583 et ils �taient beaux. 1047 01:57:53,916 --> 01:57:56,000 Puis elle disparaissait. 1048 01:57:56,166 --> 01:57:59,958 J'ai commenc� � me sentir bien, m�me dans les pires situations. 1049 01:58:00,125 --> 01:58:01,708 Elles �taient nombreuses. 1050 01:58:01,875 --> 01:58:04,833 Prenez le patron derri�re son bureau. 1051 01:58:05,000 --> 01:58:08,750 Il va devoir me virer. J'ai �t� absent trop de jours. 1052 01:58:08,916 --> 01:58:11,916 Costume, cravate, lunettes. 1053 01:58:12,083 --> 01:58:15,208 Il dit : "Je vais devoir vous renvoyer." 1054 01:58:15,375 --> 01:58:16,541 "D'accord," je dis. 1055 01:58:16,708 --> 01:58:19,500 Il fait son travail. Il a une femme, une maison, 1056 01:58:19,666 --> 01:58:23,250 des enfants, des traites, sans doute une petite amie. 1057 01:58:23,416 --> 01:58:26,041 Je le plains. Il est coinc�. 1058 01:58:26,208 --> 01:58:31,041 Je sors dans le soleil aveuglant. La journ�e m'appartient, pour un temps. 1059 01:58:31,208 --> 01:58:33,208 Le monde est � feu et � sang. 1060 01:58:33,375 --> 01:58:36,333 Partout la col�re, le sentiment d'�tre l�s�. 1061 01:58:36,500 --> 01:58:39,041 Partout le d�couragement, la d�sillusion. 1062 01:58:39,208 --> 01:58:42,208 J'accueille chaque bribe de paix et de bonheur. 1063 01:58:42,375 --> 01:58:45,083 Je m'en repais comme d'une p�p�e affriolante : 1064 01:58:45,250 --> 01:58:47,916 talons, nichons, bouche goulue � souhait. 1065 01:58:48,083 --> 01:58:50,750 Entendons-nous. Il existe un optimisme b�at 1066 01:58:50,916 --> 01:58:53,625 qui ferme les yeux devant les probl�mes. 1067 01:58:53,791 --> 01:58:55,916 C'est un leurre et une maladie. 1068 01:58:56,416 --> 01:59:00,208 La lame a encore fr�l� mon cou, ma main a encore cherch� le gaz. 1069 01:59:00,375 --> 01:59:04,166 Mais quand les bons moments sont revenus, je n'ai pas bataill�. 1070 01:59:04,333 --> 01:59:05,583 Je les ai accueillis. 1071 01:59:05,750 --> 01:59:08,750 Je me suis livr� � eux en b�nissant leur retour. 1072 01:59:08,916 --> 01:59:13,166 Une fois, m�me, en regardant mon visage que je croyais laid, 1073 01:59:13,333 --> 01:59:15,083 j'ai aim� mon reflet. 1074 01:59:15,416 --> 01:59:16,791 Il �tait presque beau. 1075 01:59:16,958 --> 01:59:18,916 Un peu ab�m�, certes, 1076 01:59:19,083 --> 01:59:23,666 avec son lot de cicatrices et de bosses, mais dans l'ensemble, pas trop mal. 1077 01:59:23,833 --> 01:59:25,166 Presque beau. 1078 01:59:25,333 --> 01:59:29,166 Mieux que celui des vedettes de cin�, lisse comme un cul de b�b�. 1079 01:59:29,333 --> 01:59:32,958 Enfin, j'ai appris � aimer les autres sans m'y attendre. 1080 01:59:33,125 --> 01:59:35,166 Par exemple, ce matin, 1081 01:59:35,333 --> 01:59:38,666 au moment de partir, j'ai vu ma femme au lit. 1082 01:59:38,833 --> 01:59:43,625 Sa t�te �mergeait des couvertures. Rien que la forme de sa t�te, l�. 1083 01:59:44,125 --> 01:59:47,541 Je n'oublie ni les si�cles, ni les morts, ni les pyramides, 1084 01:59:47,708 --> 01:59:50,375 ni la musique de Mozart qui r�sonne encore. 1085 01:59:50,541 --> 01:59:54,625 L'herbe pousse, la terre tourne, la trieuse � courrier m'attend. 1086 01:59:54,791 --> 01:59:57,750 En voyant le visage de ma femme tellement immobile, 1087 01:59:57,916 --> 02:00:01,250 j'ai senti une morsure au c�ur en pensant � sa vie. 1088 02:00:01,416 --> 02:00:04,000 J'ai embrass� son front, quitt� la maison, 1089 02:00:04,166 --> 02:00:08,208 pris ma merveilleuse voiture, mis ma ceinture, recul� dans l'all�e. 1090 02:00:08,375 --> 02:00:12,833 Une chaleur m'a envahi, des doigts jusqu'� mon pied sur la p�dale. 1091 02:00:13,000 --> 02:00:15,041 � nouveau, je rejoignais le monde. 1092 02:00:15,208 --> 02:00:18,708 J'ai roul�, pass� les maisons pleines et vides de gens. 1093 02:00:18,875 --> 02:00:21,250 J'ai vu le postier, j'ai klaxonn�. 1094 02:00:21,416 --> 02:00:23,333 Il m'a rendu mon salut. 1095 02:00:24,500 --> 02:00:26,750 Adaptation : Emmanuelle Boillot 1096 02:00:26,916 --> 02:00:28,458 Sous-titrage : HIVENTY 76820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.