Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,307 --> 00:00:28,706
Good evening...
2
00:00:28,775 --> 00:00:32,711
and thank you for allowing me
to come into your living rooms.
3
00:00:35,215 --> 00:00:39,584
I'm not easily shocked, but I did expect
people to dress a bit more formally...
4
00:00:40,020 --> 00:00:42,284
before sitting
in front of their sets.
5
00:00:42,422 --> 00:00:44,982
Now that two-way television
is here.
6
00:00:48,695 --> 00:00:52,597
Apparently, not everyone was aware
of the incessant march of progress.
7
00:00:53,133 --> 00:00:56,000
The next improvement
should be more to your liking.
8
00:00:56,303 --> 00:00:59,966
I understand that scientists
will soon make it possible...
9
00:01:00,407 --> 00:01:03,865
for any object thrown
at the television screen...
10
00:01:04,077 --> 00:01:06,511
to actually hit the performer.
11
00:01:07,714 --> 00:01:10,239
All of which reminds me
of a story.
12
00:01:46,186 --> 00:01:48,381
She sure is
a nasty night out.
13
00:01:48,488 --> 00:01:49,750
Yeah.
14
00:01:52,058 --> 00:01:53,787
Mighty close to
being below zero...
15
00:01:53,860 --> 00:01:55,452
and it's dropping
every minute.
16
00:01:55,529 --> 00:01:58,362
You won't have long to wait though.
They called a few minutes ago.
17
00:01:59,633 --> 00:02:01,328
Who?
Them.
18
00:02:01,568 --> 00:02:04,503
Anybody who gets off here, there's
only one place they're going.
19
00:02:04,571 --> 00:02:05,868
Up there.
20
00:02:06,706 --> 00:02:08,697
They're sending
a car for you.
21
00:02:12,846 --> 00:02:14,541
Only take them 20 minutes.
22
00:02:15,882 --> 00:02:17,782
Hardly worth building a fire.
23
00:02:19,186 --> 00:02:20,676
I'm going home
and thaw out.
24
00:02:20,754 --> 00:02:23,621
There won't be anything
coming through till the 9:21.
25
00:02:23,690 --> 00:02:26,181
The streamliner.
Never stops here.
26
00:02:29,429 --> 00:02:32,557
You going up there for good?
To stay, I mean.
27
00:02:32,766 --> 00:02:33,892
No.
28
00:02:34,167 --> 00:02:37,796
No. I didn't think so. You
don't look like one of them.
29
00:02:39,906 --> 00:02:42,033
Sure is a nasty one!
30
00:02:46,413 --> 00:02:47,812
Mr. Unser?
31
00:02:51,318 --> 00:02:53,445
I'm from the monastery
on the hill.
32
00:02:54,354 --> 00:02:56,117
I'm sorry I wasn't here
to meet the train.
33
00:02:56,189 --> 00:02:58,123
The roads are so bad,
you know.
34
00:03:00,994 --> 00:03:05,021
Dear me. The station agent
should have made a fire for you.
35
00:03:05,999 --> 00:03:08,593
That's all right.
I wasn't waiting long.
36
00:03:09,870 --> 00:03:13,499
I'm Brother Gerard, Mr. Unser. I
have a machine outside, such as it is.
37
00:03:13,573 --> 00:03:15,165
Come along, won't you?
38
00:03:21,147 --> 00:03:23,707
I imagine you'd like to
hear about Mr. Rocco.
39
00:03:24,317 --> 00:03:26,308
Yes. What's he doing
in a monastery?
40
00:03:26,386 --> 00:03:28,479
The people that found him
brought him to us.
41
00:03:28,555 --> 00:03:30,147
You see,
there's no hospital for miles...
42
00:03:30,223 --> 00:03:32,384
and there was nothing else
they could do.
43
00:03:32,459 --> 00:03:33,983
What happened to him?
44
00:03:34,227 --> 00:03:36,559
His machine went over
a 20-foot embankment.
45
00:03:36,630 --> 00:03:38,188
He's rather seriously hurt.
46
00:03:38,265 --> 00:03:41,428
His back. But Brother Charles will tell
you all about that. He's our doctor.
47
00:03:44,137 --> 00:03:46,605
Yes, we almost needed
a doctor ourselves there.
48
00:04:02,455 --> 00:04:03,649
Come in.
49
00:04:07,694 --> 00:04:11,494
Father, this is Mr. Unser.
Thank you, Brother Gerard.
50
00:04:12,566 --> 00:04:15,467
If there's anything else I can do,
Father, I'd be delighted to stay.
51
00:04:15,535 --> 00:04:17,332
You worry
too much about me.
52
00:04:18,672 --> 00:04:21,869
Mr. Unser, your coat is wet.
Take it off.
53
00:04:29,716 --> 00:04:30,944
Sit down.
54
00:04:34,988 --> 00:04:37,115
You may smoke, if you wish.
Thanks.
55
00:04:38,491 --> 00:04:41,585
Can I see Rocco now?
It's very late.
56
00:04:41,661 --> 00:04:43,720
I know,
but I've come a long way.
57
00:04:43,797 --> 00:04:46,061
Why did you come here,
Mr. Unser?
58
00:04:46,833 --> 00:04:49,631
To find Rocco. You told
me to come in the letter.
59
00:04:50,470 --> 00:04:52,165
I've got it right here.
60
00:04:54,708 --> 00:04:57,233
But this is only
the envelope.
61
00:04:57,310 --> 00:05:00,768
It's got the return address on
it, Father. That's all I brought.
62
00:05:01,281 --> 00:05:03,078
I want to see Rocco,
Father.
63
00:05:03,917 --> 00:05:07,148
I'm sorry.
I cannot permit that.
64
00:05:08,655 --> 00:05:09,781
Why not?
65
00:05:09,856 --> 00:05:12,416
We give sanctuary here
to anyone who asks it.
66
00:05:13,126 --> 00:05:15,651
Mr. Rocco was brought to us
in need of help.
67
00:05:16,363 --> 00:05:17,625
I don't get it.
68
00:05:17,697 --> 00:05:19,324
Why did you bring me
all the way up here...
69
00:05:19,399 --> 00:05:21,026
if you weren't gonna
Iet me see Rocco?
70
00:05:21,101 --> 00:05:24,832
Because, my son,
you are not Mr. Unser.
71
00:05:27,307 --> 00:05:29,036
What makes you think that?
72
00:05:29,109 --> 00:05:32,306
Mr. Rocco gave us a complete
description of his friend.
73
00:05:32,445 --> 00:05:36,006
A tall man, rather slim,
middle age.
74
00:05:36,616 --> 00:05:38,743
That doesn't describe you,
does it?
75
00:05:39,619 --> 00:05:42,679
Okay, I'm not Unser. He couldn't
come, and I came in his place.
76
00:05:42,756 --> 00:05:46,385
What difference does it make?
Perhaps a great deal...
77
00:05:47,761 --> 00:05:49,922
if you are Ray Clements.
78
00:05:54,801 --> 00:05:59,135
What'd Rocco tell you about
me? Only what he wished to.
79
00:06:00,173 --> 00:06:03,609
We asked him no questions,
but he seemed anxious to talk.
80
00:06:03,677 --> 00:06:05,770
No matter what he said,
it was a lie!
81
00:06:05,845 --> 00:06:09,645
Look, he's a cheap crook, Father.
He swindled me out of a lot of money.
82
00:06:10,183 --> 00:06:11,707
Yes, he told me that.
83
00:06:11,818 --> 00:06:13,911
Did he tell you it wasn't
my money to start with?
84
00:06:13,987 --> 00:06:16,683
Did he tell you it was money
from the office where I worked?
85
00:06:16,756 --> 00:06:19,953
You stole the money, my son?
No, I only borrowed it.
86
00:06:20,026 --> 00:06:22,017
I was gonna pay it back.
87
00:06:22,195 --> 00:06:25,687
But Rocco is the thief, Father,
and you're trying to protect him.
88
00:06:26,499 --> 00:06:29,798
Are you a fugitive, Mr. Clements?
Is that why you came here?
89
00:06:29,869 --> 00:06:33,896
No, I kept out of jail. I borrowed
enough money to pay it all back.
90
00:06:34,374 --> 00:06:36,205
I'll be in debt
for years.
91
00:06:36,509 --> 00:06:40,570
I lost my job, my friends,
my girl, even my father.
92
00:06:40,814 --> 00:06:44,079
He turned his back on you?
No.
93
00:06:47,520 --> 00:06:49,545
No, he died last week.
94
00:06:51,858 --> 00:06:53,758
They called it
a heart attack.
95
00:06:55,361 --> 00:06:58,853
It was, all right.
His heart was broken.
96
00:07:02,035 --> 00:07:06,972
Dave Rocco killed him, Father, just
as sure as I'm going to kill him now.
97
00:07:07,107 --> 00:07:08,335
Mr. Clements.
98
00:07:08,508 --> 00:07:11,238
Does that shock you, Father?
A life for a life!
99
00:07:11,678 --> 00:07:13,236
A week ago it would have
shocked me, too.
100
00:07:13,313 --> 00:07:15,838
But tonight I can say it
and do it!
101
00:07:16,549 --> 00:07:20,110
And Mr. Unser? Did you-
No, I didn't kill him.
102
00:07:20,253 --> 00:07:22,483
I knocked him out,
so I could get that envelope.
103
00:07:22,555 --> 00:07:24,750
See, I'd been watching him
ever since Rocco disappeared.
104
00:07:24,824 --> 00:07:27,952
They were partners. I knew
they'd meet up sooner or later.
105
00:07:28,027 --> 00:07:32,896
Will you tell me how much money you
lost? Yeah, I'll tell you. $13,000.
106
00:07:34,167 --> 00:07:35,259
Yes.
107
00:07:47,113 --> 00:07:50,640
Here is your money,
Mr. Clements. All of it.
108
00:07:53,086 --> 00:07:54,519
It's quite simple.
109
00:07:54,754 --> 00:07:57,917
Since Mr. Rocco has been with
us, he has had a change of heart.
110
00:07:57,991 --> 00:07:59,481
I don't believe him.
111
00:08:00,026 --> 00:08:03,018
Maybe you do, Father.
But I know Dave Rocco.
112
00:08:03,763 --> 00:08:06,527
Mr. Rocco asked us
to return your money.
113
00:08:07,333 --> 00:08:08,698
Take it, my son.
114
00:08:10,303 --> 00:08:13,397
What good is it?
Will it bring my father back?
115
00:08:15,141 --> 00:08:16,608
Sure, I'll take it.
116
00:08:20,280 --> 00:08:24,182
It doesn't change anything.
I'll still get Rocco.
117
00:08:31,024 --> 00:08:34,152
Have you been to church lately? No.
118
00:08:34,494 --> 00:08:37,861
But you did attend once?
Yes, I was an altar boy.
119
00:08:38,531 --> 00:08:42,490
Then you were raised in the Faith.
And you are still quite young.
120
00:08:42,569 --> 00:08:45,470
You could not have forgotten
- It won't work, Father.
121
00:08:50,877 --> 00:08:54,904
We'll talk about this later.
Now I must go to vespers.
122
00:09:00,086 --> 00:09:02,987
Would you care to attend,
Mr. Clements?
123
00:09:10,296 --> 00:09:11,524
Would you?
124
00:09:12,699 --> 00:09:16,157
Look, Father, there's nothing
more for us to talk about.
125
00:09:23,776 --> 00:09:26,472
There are many things
I could tell you, my son.
126
00:09:27,313 --> 00:09:31,545
But nothing will change until you
find forgiveness in your heart.
127
00:09:33,052 --> 00:09:35,452
Unless you give up
your hatred for Mr. Rocco...
128
00:09:35,521 --> 00:09:37,182
you will have no peace
as long as you live.
129
00:09:37,257 --> 00:09:39,657
As long as Rocco lives,
Father.
130
00:09:40,693 --> 00:09:43,287
You will find no comfort
in Mr. Rocco's death.
131
00:09:45,164 --> 00:09:48,395
You may sit in the visitor's
gallery, if you like.
132
00:12:38,771 --> 00:12:40,136
Rocco.
133
00:12:48,414 --> 00:12:50,439
Would you
commit murder here?
134
00:12:53,619 --> 00:12:55,553
Put the gun away,
Mr. Clements.
135
00:13:16,976 --> 00:13:20,434
I'm sorry. Come, I'll show you to a cell.
136
00:13:20,780 --> 00:13:23,544
When you have slept awhile-
I won't stay, Father.
137
00:13:23,616 --> 00:13:26,483
I can't trust myself under
the same roof with Rocco.
138
00:13:26,652 --> 00:13:29,052
But you can't leave
on a night like this.
139
00:13:29,122 --> 00:13:31,556
There's a train back
to New York at 9:21.
140
00:13:34,927 --> 00:13:36,087
If you wish.
141
00:13:38,164 --> 00:13:41,497
Mr. Clements, I would
like to tell you something.
142
00:13:42,368 --> 00:13:45,098
Before I joined this order,
I was in the war.
143
00:13:45,304 --> 00:13:47,397
You were too young to have
taken part, weren't you?
144
00:13:47,473 --> 00:13:48,667
Yeah.
145
00:13:48,841 --> 00:13:51,742
Then you have never seen
a man die by your own hands?
146
00:13:52,445 --> 00:13:53,673
Not yet.
147
00:13:55,081 --> 00:13:59,984
Mr. Clements, I received a decoration
for killing 11 enemy soldiers.
148
00:14:00,720 --> 00:14:02,347
If there is a weight
on my conscience...
149
00:14:02,421 --> 00:14:05,151
it was not put there
by my country or my Church.
150
00:14:05,758 --> 00:14:07,988
Most of the things that you
have lost, Mr. Clements...
151
00:14:08,060 --> 00:14:09,994
your job, your girl,
your self-respect...
152
00:14:10,062 --> 00:14:11,996
can be replaced
or recovered.
153
00:14:12,598 --> 00:14:14,259
But neither you nor I,
Mr. Clements...
154
00:14:14,333 --> 00:14:17,564
can now or at any other time
give back the breath of life.
155
00:14:18,037 --> 00:14:22,167
Remember that, Mr. Clements.
Remember it.
156
00:14:24,177 --> 00:14:27,510
Because you never can forget
the face of a man you've killed.
157
00:14:33,252 --> 00:14:35,447
Come along, Mr. Clements.
Come along.
158
00:15:03,382 --> 00:15:05,441
If you're reaching for a gun,
Clements, don't.
159
00:15:05,518 --> 00:15:07,679
I'll kill you before
you get it out.
160
00:15:08,921 --> 00:15:11,116
Unser?
Sure.
161
00:15:11,257 --> 00:15:14,090
Did you think a crack over
the head was gonna stop me?
162
00:15:14,160 --> 00:15:15,855
I didn't worry about it.
163
00:15:19,065 --> 00:15:21,898
You're an amateur, Clements.
I wasn't out five minutes.
164
00:15:21,968 --> 00:15:24,903
It made you miss the train.
But I caught the streamliner.
165
00:15:24,971 --> 00:15:27,599
First time it's stopped here
in four years.
166
00:15:27,940 --> 00:15:30,408
I figured that you had too
much of a head start on me...
167
00:15:30,476 --> 00:15:32,910
so I waited for you
to come back.
168
00:15:33,212 --> 00:15:35,203
How did you do
in the monastery?
169
00:15:35,448 --> 00:15:37,473
I got in.
Of course.
170
00:15:37,783 --> 00:15:40,274
That envelope was just
as good as a ticket.
171
00:15:41,087 --> 00:15:44,614
I suppose they all took
you for me? Not for long.
172
00:15:45,258 --> 00:15:48,352
How's Dave?
Would they let you see him?
173
00:15:48,561 --> 00:15:50,586
He hurt his back.
I wasn't able to see him.
174
00:15:51,797 --> 00:15:54,630
Too bad. And I won't have time to drop in.
175
00:15:55,468 --> 00:15:58,096
But they gave you
the money back, didn't they?
176
00:16:00,573 --> 00:16:03,041
Why, sure they did.
That's what the letter said.
177
00:16:03,109 --> 00:16:06,601
Dave wanted to give it back.
I want it, Clements.
178
00:16:07,513 --> 00:16:11,472
No. I won't do any arguing. Toss it over.
179
00:17:11,510 --> 00:17:14,673
You never forget the face of
a man you've killed.
180
00:17:17,883 --> 00:17:19,043
Neither you nor I...
181
00:17:19,118 --> 00:17:23,145
can now or at any other time
give back the breath of life.
182
00:17:33,799 --> 00:17:37,496
Good evening. Who's in
charge here? Father Vincente.
183
00:17:37,603 --> 00:17:40,163
I wonder if we could ask him
a few questions.
184
00:17:41,540 --> 00:17:43,269
Yes, I'll take you to him.
185
00:17:50,249 --> 00:17:51,944
Father Vincente.
186
00:17:54,320 --> 00:17:56,151
Sorry to disturb you,
Father.
187
00:17:56,722 --> 00:17:58,986
Tell me. What is it?
What's happened?
188
00:17:59,058 --> 00:18:01,424
There's been a shooting
down at the railroad station.
189
00:18:01,494 --> 00:18:03,689
A man named Floyd Unser
was killed.
190
00:18:07,900 --> 00:18:09,265
Please, come in.
191
00:18:10,369 --> 00:18:13,236
We're pretty sure you can
help us with this, Father.
192
00:18:14,673 --> 00:18:16,038
What makes you say that?
193
00:18:16,108 --> 00:18:19,236
According to the station agent,
this man was killed by a young man...
194
00:18:19,311 --> 00:18:21,336
who visited the monastery
earlier this evening.
195
00:18:21,414 --> 00:18:23,211
Now, who was
this young man?
196
00:18:25,217 --> 00:18:28,152
He was Ray Clements.
Why did he come here?
197
00:18:29,054 --> 00:18:30,885
I can divulge nothing,
except that...
198
00:18:30,956 --> 00:18:34,119
his visit here had absolutely
nothing to do with Mr. Unser.
199
00:18:34,193 --> 00:18:37,162
But, Father
- Tell me, what happened to Clements?
200
00:18:37,229 --> 00:18:39,220
He got away. But we
think he stopped a bullet.
201
00:18:39,298 --> 00:18:42,028
We figured this is the
only place he can come to.
202
00:18:42,935 --> 00:18:45,904
He isn't here. We're
gonna have to look anyway.
203
00:18:46,372 --> 00:18:49,364
He might have slipped in
without anybody seeing him.
204
00:18:49,875 --> 00:18:53,333
You're free to search
anywhere. We will not interfere.
205
00:18:53,712 --> 00:18:55,111
Thank you, Father.
206
00:19:12,031 --> 00:19:14,829
Father.
Easy, Mr. Clements, easy.
207
00:19:16,168 --> 00:19:19,399
Father Vincente.
Gotta tell him...
208
00:19:20,806 --> 00:19:21,898
So cold.
209
00:19:22,107 --> 00:19:24,200
I'll take you to him,
Mr. Clements.
210
00:19:24,844 --> 00:19:28,405
Father Vincente.
I gotta tell...
211
00:19:28,481 --> 00:19:31,416
Do you think you could
get to your feet?
212
00:19:55,541 --> 00:19:57,008
Father Vincente.
213
00:20:01,180 --> 00:20:03,011
We'll be leaving now,
Father.
214
00:20:03,315 --> 00:20:05,681
You're satisfied
that he isn't here?
215
00:20:05,751 --> 00:20:08,481
Only doing our job, Father.
We had to make sure.
216
00:20:08,954 --> 00:20:11,320
Come,
I'll show you to the door.
217
00:20:19,732 --> 00:20:21,222
We checked pretty thoroughly,
Father.
218
00:20:21,300 --> 00:20:23,666
But there might be a hiding
place we couldn't find.
219
00:20:23,736 --> 00:20:28,366
So I'd like to have your word for it
that that guy isn't stashed somewhere.
220
00:20:29,008 --> 00:20:32,444
You are free to search anywhere.
There are no hiding places.
221
00:20:32,978 --> 00:20:36,141
What's in there?
Our infirmary.
222
00:20:36,215 --> 00:20:37,409
Yeah, I checked it.
223
00:20:37,483 --> 00:20:39,178
I just wouldn't
want to think...
224
00:20:39,251 --> 00:20:42,277
that he was being moved
from room to room ahead of us.
225
00:20:42,388 --> 00:20:43,753
Father!
226
00:20:45,157 --> 00:20:46,852
But that room was empty.
227
00:20:52,298 --> 00:20:53,663
Is that Clements?
228
00:20:54,567 --> 00:20:56,432
I brought him in
a short time ago, Father.
229
00:20:56,502 --> 00:20:59,801
I'm sorry, Father, we'll have to
take him in. Call an ambulance.
230
00:20:59,872 --> 00:21:01,999
You can't.
Why not?
231
00:21:02,074 --> 00:21:04,269
Within these walls,
a man has sanctuary.
232
00:21:04,343 --> 00:21:07,039
You mean, he's safe from the
law as long as he stays here?
233
00:21:07,112 --> 00:21:10,343
When he is well enough, when
we can do no more for him...
234
00:21:10,649 --> 00:21:14,585
we will no longer protect
him. But until such time...
235
00:21:14,820 --> 00:21:18,256
I will ask you please to leave
this room so as not to disturb him.
236
00:21:18,324 --> 00:21:19,916
But if you're
gonna talk to him...
237
00:21:19,992 --> 00:21:22,187
As long as you
do not question him...
238
00:21:22,328 --> 00:21:24,228
you may listen
from out there.
239
00:21:35,774 --> 00:21:37,264
He'll live.
240
00:21:39,111 --> 00:21:41,170
What happened, Mr. Clements?
241
00:21:42,681 --> 00:21:44,512
Unser followed me.
242
00:21:45,484 --> 00:21:47,679
He was waiting for me
at the station.
243
00:21:49,355 --> 00:21:52,916
I killed him.
I killed a man.
244
00:21:53,392 --> 00:21:57,055
Why? Why did you do it?
He wanted my money.
245
00:21:58,263 --> 00:21:59,628
But it was mine.
246
00:22:01,000 --> 00:22:04,766
I didn't want to kill him.
He shot me.
247
00:22:05,037 --> 00:22:08,939
He fired first?
He hit me.
248
00:22:11,377 --> 00:22:13,311
I had to do something.
249
00:22:21,787 --> 00:22:24,415
You see,
it was self-defense.
250
00:22:24,490 --> 00:22:27,550
Could have been, I guess, as
long as the other guy fired first.
251
00:22:27,626 --> 00:22:31,323
Was Clements carrying
a lot of money? $13,000.
252
00:22:31,664 --> 00:22:33,825
Did it belong to him?
Yes.
253
00:22:33,999 --> 00:22:36,058
It was left in trust
for him here.
254
00:22:36,502 --> 00:22:38,993
As far as I'm concerned, Unser
got what was coming to him.
255
00:22:39,071 --> 00:22:41,539
That's just
a personal opinion, of course.
256
00:22:42,141 --> 00:22:44,439
You'll have to
excuse me now.
257
00:22:51,817 --> 00:22:54,684
Yes, my son?
You were right, Father.
258
00:22:55,654 --> 00:22:57,884
You and Brother Gerard.
259
00:22:59,224 --> 00:23:01,249
I changed my mind.
260
00:23:02,394 --> 00:23:04,328
I won't touch Rocco.
261
00:23:05,597 --> 00:23:07,827
He should rest now,
Father Vincente.
262
00:23:11,003 --> 00:23:13,130
Father, do you understand?
263
00:23:13,205 --> 00:23:16,641
I'm all right now.
I don't hate Rocco.
264
00:23:17,910 --> 00:23:19,502
Tell him that, Father.
265
00:23:19,645 --> 00:23:23,274
Tell him he's got nothing
to worry about now.
266
00:23:24,283 --> 00:23:27,582
All his worries are in
the hands of the Lord now.
267
00:23:29,188 --> 00:23:33,284
The way you felt, it would have
done no good to have told you before.
268
00:23:34,460 --> 00:23:38,760
But Mr. Rocco died
just before you arrived.
269
00:23:51,310 --> 00:23:53,608
That was a bit of a snapper,
wasn't it?
270
00:23:54,046 --> 00:23:57,777
The murder on tonight's
program was, as usual...
271
00:23:57,983 --> 00:24:00,110
completely unrehearsed.
272
00:24:00,586 --> 00:24:03,953
In fact, we hadn't planned
on having a killing at all.
273
00:24:04,123 --> 00:24:07,149
Our story was intended
to be about a man...
274
00:24:07,226 --> 00:24:10,320
found guilty of parking
in front of a policeman.
275
00:24:10,562 --> 00:24:13,258
But the actors seem
to have gotten out of hand.
276
00:24:15,901 --> 00:24:17,232
There they go again.
277
00:24:17,302 --> 00:24:20,362
A wild, unruly lot,
those actors.
278
00:24:20,472 --> 00:24:22,235
I hope we have
some of them left...
279
00:24:22,307 --> 00:24:25,105
when we return with
our next play, because...
280
00:24:25,410 --> 00:24:27,844
we'd be somewhat handicapped
without actors.
281
00:24:27,913 --> 00:24:30,040
Until then, good night.
22405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.