Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,480
[birds chirping]
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,640
[tense music plays softly]
3
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
[flame hisses]
4
00:00:30,640 --> 00:00:31,720
[man sighs]
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,880
Baby brother, we're running late. Come on.
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,920
[suspenseful percussive music plays]
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
[clock ticks and strikes 12]
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
[both panting]
9
00:01:07,160 --> 00:01:08,280
Where is he?
10
00:01:09,200 --> 00:01:11,760
-Can you see him?
-Relax. He said he'd be here.
11
00:01:17,440 --> 00:01:20,440
[woman 1] Excuse me, I think
you've got something on your dress.
12
00:01:22,120 --> 00:01:23,760
-[gun cocks]
-[sinister music plays]
13
00:01:23,840 --> 00:01:25,480
-[gun fires]
-[woman 2 groans]
14
00:01:26,720 --> 00:01:28,640
[woman 1] No further, please.
15
00:01:28,720 --> 00:01:31,120
I'm afraid your appointment's
gone to the bullring instead.
16
00:01:31,200 --> 00:01:32,280
He won't be returning.
17
00:01:33,000 --> 00:01:36,680
The envelope, please, unless you want
to go the same way as your sister.
18
00:01:37,280 --> 00:01:39,360
-You didn't have to kill her.
-[chuckles] No.
19
00:01:40,200 --> 00:01:42,440
But I must be allowed
some pleasure in my job.
20
00:01:49,080 --> 00:01:50,440
This is my life's work.
21
00:01:50,520 --> 00:01:54,000
And we will make sure
that your efforts aren't wasted.
22
00:01:58,720 --> 00:02:00,280
[breath trembles]
23
00:02:12,080 --> 00:02:13,360
[gun fires]
24
00:02:19,480 --> 00:02:21,480
[man breathes heavily]
25
00:02:38,040 --> 00:02:40,040
[melancholic music playing]
26
00:02:43,640 --> 00:02:44,560
[sobs]
27
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
[breath trembles]
28
00:02:50,400 --> 00:02:53,400
[somber string music playing]
29
00:03:00,560 --> 00:03:02,560
[musical arrangement turns bold]
30
00:03:02,640 --> 00:03:03,960
[alarm clock ringing]
31
00:03:12,280 --> 00:03:13,880
[church bell tolls]
32
00:03:21,520 --> 00:03:25,240
Poor chap.
The man was an absolute delight.
33
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
The cleverest of any of us.
34
00:03:29,280 --> 00:03:32,320
And you find him shot like a dog.
35
00:03:35,160 --> 00:03:36,240
Can I trust you, Jimmy?
36
00:03:37,520 --> 00:03:39,840
The Thesiger name
is unimpeachable, Bundle.
37
00:03:39,920 --> 00:03:41,520
Come on, you know that.
38
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
What if Gerry and Ronny's deaths
were connected
39
00:03:47,040 --> 00:03:48,680
to their work at the Foreign Office?
40
00:03:48,760 --> 00:03:51,120
If they had discovered
something untoward going on there?
41
00:03:56,880 --> 00:03:58,320
I don't know what to think.
42
00:03:59,800 --> 00:04:03,200
At first, I thought Lady Coote had
something to do with Gerry's death, but…
43
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
I don't see she can have
anything to do with Ronny's.
44
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
And, Jimmy, listen,
45
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
Ronny's last words were
that I must tell you "Seven Dials."
46
00:04:15,240 --> 00:04:16,200
Seven what, sorry?
47
00:04:16,280 --> 00:04:17,240
Dials.
48
00:04:17,760 --> 00:04:18,720
Right.
49
00:04:20,160 --> 00:04:22,960
-And what am I supposed to make of that?
-I don't know.
50
00:04:23,040 --> 00:04:26,320
But that's what he said.
"Tell Jimmy Thesiger, 'Seven Dials.'"
51
00:04:27,480 --> 00:04:30,040
You'd think a chap's dying words
would be a bit clearer.
52
00:04:30,120 --> 00:04:31,320
And why me?
53
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
It's not as if
I'm one of his closest chums.
54
00:04:36,400 --> 00:04:38,160
No, I've been thinking about that.
55
00:04:39,200 --> 00:04:41,640
[mysterious music playing]
56
00:04:42,960 --> 00:04:45,280
You really have been stewing in this,
haven't you?
57
00:04:53,720 --> 00:04:56,680
Do you have any information
for Gerry's sister, Loraine?
58
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
Ma said you contacted the family
to break the news.
59
00:04:59,120 --> 00:05:00,280
I did.
60
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Not the happiest of tasks.
61
00:05:03,600 --> 00:05:06,720
Attractive girl, though.
Pride myself we got on rather well.
62
00:05:07,960 --> 00:05:09,040
Why do you ask?
63
00:05:09,760 --> 00:05:12,920
I found a letter Gerry was writing
to Loraine before he died,
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
but there was no address.
65
00:05:15,600 --> 00:05:16,440
I see.
66
00:05:17,600 --> 00:05:20,440
What say I facilitate a meeting?
The three of us.
67
00:05:21,280 --> 00:05:22,480
At my rooms.
68
00:05:22,560 --> 00:05:24,760
I wouldn't mind an excuse
to see her again.
69
00:05:25,440 --> 00:05:26,920
Jimmy, you are incorrigible.
70
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
-I prefer "hopeless romantic."
-[chuckles]
71
00:05:30,160 --> 00:05:33,320
You will be careful with all
this digging around, won't you, Bundle?
72
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
Can't have a target on your back.
73
00:05:37,040 --> 00:05:38,360
Or mine, either,
74
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
for that matter.
75
00:05:44,320 --> 00:05:45,160
Now,
76
00:05:45,960 --> 00:05:49,160
who would you say is that man
staring at us through the trees?
77
00:05:50,560 --> 00:05:51,680
[Bundle] Him again.
78
00:05:51,760 --> 00:05:55,680
You know him? He's been peering
and scratching in his notebook.
79
00:05:55,760 --> 00:05:59,240
Yes, he followed Ronny and I
when we went to confront Lady Coote,
80
00:05:59,320 --> 00:06:01,760
after which I found him
having telephoned Scotland Yard.
81
00:06:01,840 --> 00:06:04,440
Or one of them, perhaps.
Or a criminal informant.
82
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
[Bundle] Either way, I intend to find out.
83
00:06:07,280 --> 00:06:08,840
I shan't let him get away a second time.
84
00:06:08,920 --> 00:06:10,640
-Don't forget Loraine.
-Uh…
85
00:06:10,720 --> 00:06:14,720
[dramatic string music playing]
86
00:06:21,640 --> 00:06:23,080
-[gears click]
-[engine revs]
87
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
Hmm? Oh!
88
00:06:33,520 --> 00:06:34,600
[tires screech]
89
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
-[engine revs]
-[tires squeal]
90
00:06:37,080 --> 00:06:38,680
Huh. [chuckles]
91
00:06:41,760 --> 00:06:43,000
[tires screech]
92
00:06:47,480 --> 00:06:49,720
[chuckles softly]
93
00:07:01,160 --> 00:07:02,960
[horns honking]
94
00:07:03,720 --> 00:07:04,560
Hmm.
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,800
[Klaxon blows]
96
00:07:08,240 --> 00:07:09,400
[horn honks]
97
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
[dramatic music intensifies]
98
00:07:23,240 --> 00:07:24,640
[people chatter indistinctly]
99
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
[telephones ring in distance]
100
00:07:30,120 --> 00:07:31,280
[man] Afternoon, madam.
101
00:07:35,160 --> 00:07:37,320
Uh, miss, you can't go in there.
102
00:07:37,400 --> 00:07:40,200
You're quite mistaken, Officer.
I absolutely can.
103
00:07:41,360 --> 00:07:42,320
See?
104
00:07:45,160 --> 00:07:46,480
[door closes]
105
00:07:48,200 --> 00:07:50,920
[laughs] Well, now.
106
00:07:51,800 --> 00:07:54,080
This is an honor.
107
00:07:54,920 --> 00:07:56,880
Lady Eileen Brent.
108
00:07:56,960 --> 00:07:58,520
I know who I am.
109
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
But who the devil are you?
110
00:08:01,240 --> 00:08:03,600
And why have you been following me?
111
00:08:03,680 --> 00:08:07,720
It's Battle. Superintendent Battle.
112
00:08:08,640 --> 00:08:10,800
May I provide you with some refreshment?
113
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Do you have gin?
114
00:08:12,840 --> 00:08:14,400
I was more envisaging tea.
115
00:08:14,480 --> 00:08:16,920
-It's far too early for tea.
-Mmm.
116
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
[inhales sharply]
117
00:08:18,840 --> 00:08:20,480
How may I be of service?
118
00:08:20,560 --> 00:08:23,520
You can tell me why you tried
to evade my pursuit just now.
119
00:08:24,760 --> 00:08:26,560
I'm not in the habit of being followed.
120
00:08:26,640 --> 00:08:30,440
If there's any following to be done,
I greatly prefer to be the one doing it.
121
00:08:30,520 --> 00:08:34,400
And why were you watching me
when I was last with Ronny Devereux?
122
00:08:34,480 --> 00:08:35,600
Uh…
123
00:08:36,160 --> 00:08:38,200
I had business in a vicinity
124
00:08:38,280 --> 00:08:41,880
pursuant to the inquest
into Mr. Gerald Wade's death.
125
00:08:46,480 --> 00:08:47,520
Ah, would you--
126
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
Why are you interested in that?
127
00:08:54,680 --> 00:08:57,440
Oh, I'm interested
in a great many things, Lady Eileen.
128
00:08:57,520 --> 00:09:00,760
Well, then, you ought to know
that the inquest got it completely wrong.
129
00:09:00,840 --> 00:09:03,480
Gerry did not need
or take sleeping drafts.
130
00:09:03,560 --> 00:09:05,280
And he certainly did not kill himself.
131
00:09:05,360 --> 00:09:07,880
Yes, I-- I took note of your statement.
132
00:09:07,960 --> 00:09:11,320
Uh, he died in your bed, did he not?
133
00:09:12,000 --> 00:09:12,960
He did, yes.
134
00:09:13,040 --> 00:09:15,600
Yes. And you were also the person
135
00:09:15,680 --> 00:09:19,360
who discovered the body
of Mr. Ronald Devereux
136
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
subsequent to his having been shot?
137
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
I was.
138
00:09:24,400 --> 00:09:25,720
Mmm.
139
00:09:26,760 --> 00:09:28,600
-[sighs]
-[papers rustle]
140
00:09:31,360 --> 00:09:34,920
Are you somehow suggesting
I'm implicated in their deaths?
141
00:09:35,000 --> 00:09:38,120
I-- I don't believe
I used those words, Lady Eileen.
142
00:09:38,200 --> 00:09:41,880
My interest lies solely in facts.
143
00:09:41,960 --> 00:09:44,720
You'd be surprised
how elusive they can be.
144
00:09:47,640 --> 00:09:51,760
Tell me… there's been no mention
of Ronny's death in the newspapers.
145
00:09:51,840 --> 00:09:53,320
You have any idea why that is?
146
00:09:53,400 --> 00:09:56,040
Uh, yes. [chuckles softly]
147
00:09:57,480 --> 00:09:59,240
And are you at liberty to share?
148
00:10:00,000 --> 00:10:02,440
I may have asked for a delay in reporting
149
00:10:02,520 --> 00:10:05,720
in order to carry out my inquiries
in a timely fashion.
150
00:10:06,320 --> 00:10:08,800
Have you looked into any links
between their deaths?
151
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
Questioned anyone at the Foreign Office?
152
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
Or the Cootes?
153
00:10:14,560 --> 00:10:16,640
And what do you know about Seven Dials?
154
00:10:17,360 --> 00:10:20,120
Y-You are aware, Lady Eileen,
155
00:10:20,200 --> 00:10:23,800
that I am usually the person
asking the questions in this office?
156
00:10:23,880 --> 00:10:26,560
Then I hope you're enjoying
this delightful turn of events.
157
00:10:26,640 --> 00:10:27,600
[laughs]
158
00:10:27,680 --> 00:10:28,880
Seven Dials?
159
00:10:29,400 --> 00:10:31,080
[clears throat] Strictly speaking,
160
00:10:31,160 --> 00:10:34,440
there is no such place
as Seven Dials these days.
161
00:10:34,520 --> 00:10:38,240
Most of it has been torn down and rebuilt.
162
00:10:38,320 --> 00:10:42,280
It's still rather a low quarter.
Why do you ask?
163
00:10:47,280 --> 00:10:48,440
[papers rustle softly]
164
00:10:49,160 --> 00:10:54,760
Gerry… mentioned it in this letter
he was writing the night he died.
165
00:10:55,800 --> 00:10:56,760
Please?
166
00:11:01,880 --> 00:11:05,080
How long have you had this?
Why was this not submitted to the inquest?
167
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
It felt personal.
I didn't think it had a bearing.
168
00:11:10,760 --> 00:11:11,720
Oh, I see.
169
00:11:14,040 --> 00:11:16,120
Uh…
170
00:11:17,440 --> 00:11:19,760
This reference to, uh, Seven Dials,
171
00:11:19,840 --> 00:11:21,760
do you believe
he was referring to the area
172
00:11:21,840 --> 00:11:23,240
or the club in Hunstanton Street?
173
00:11:23,320 --> 00:11:24,360
"Hunston" Street.
174
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
No, Hunstanton Street.
175
00:11:25,520 --> 00:11:27,280
No, it's correctly pronounced…
176
00:11:28,320 --> 00:11:31,080
-Never mind.
-To which was he referring?
177
00:11:31,160 --> 00:11:32,960
The area or the club?
178
00:11:33,040 --> 00:11:33,880
It's unclear.
179
00:11:33,960 --> 00:11:37,200
I should avoid both were I in your shoes.
Would you mind if I kept this letter?
180
00:11:37,800 --> 00:11:39,280
I would.
181
00:11:39,360 --> 00:11:41,120
I would mind greatly.
182
00:11:41,200 --> 00:11:43,800
Please don't misunderstand me,
Superintendent.
183
00:11:43,880 --> 00:11:45,360
It's all I have left of him.
184
00:11:48,640 --> 00:11:51,120
-He was the best of men.
-So I understand.
185
00:11:53,600 --> 00:11:56,520
[inhales sharply] If you'll let me
advise you, Lady Eileen--
186
00:11:56,600 --> 00:11:57,880
I know what you're going to say.
187
00:11:57,960 --> 00:12:01,440
You should return home, and leave
all of this to the professionals.
188
00:12:01,520 --> 00:12:03,040
Meaning I am an amateur?
189
00:12:03,120 --> 00:12:08,080
You are an intelligent and perspicacious
young woman, Lady Eileen,
190
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
but these are dangerous matters.
191
00:12:09,480 --> 00:12:11,600
I have grasped that. I'm not a fool.
192
00:12:11,680 --> 00:12:15,280
[sighs] I don't for a moment
believe that you are, no.
193
00:12:15,360 --> 00:12:18,680
But please, stay away
from the Foreign Office and the Cootes
194
00:12:18,760 --> 00:12:22,520
and anything to do with Seven Dials.
195
00:12:23,840 --> 00:12:27,600
This ground is treacherous. Hmm?
196
00:12:28,680 --> 00:12:29,720
[Bundle] Mm.
197
00:12:35,240 --> 00:12:38,240
You're going to do exactly the opposite
of what I've just advised, aren't you?
198
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
I don't know why you'd think that.
199
00:12:50,760 --> 00:12:51,600
Hmm.
200
00:12:52,760 --> 00:12:55,560
[lively chattering]
201
00:12:56,720 --> 00:12:59,400
Can't tell you how pleased I am
to see you. An absolute treat.
202
00:13:00,800 --> 00:13:04,240
So, how's everything? I don't know
how you're keeping yourself together,
203
00:13:04,320 --> 00:13:06,880
what with first poor Gerry
and now poor Ronny.
204
00:13:08,200 --> 00:13:10,920
For you to find him dying like that was…
205
00:13:12,240 --> 00:13:14,920
[inhales and exclaims] …ghastly.
206
00:13:15,440 --> 00:13:17,680
-Mmm.
-Yes, I try not to think about it.
207
00:13:17,760 --> 00:13:19,800
We plod on, don't we? Hmm.
208
00:13:21,120 --> 00:13:23,280
Did Ronny say anything to you
before he died?
209
00:13:25,200 --> 00:13:28,760
"Anything" is, uh, rather a broad canvas,
Bundle. [chuckles nervously]
210
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
About Gerry?
211
00:13:32,360 --> 00:13:34,040
All those infernal clocks?
212
00:13:34,120 --> 00:13:35,200
He did not.
213
00:13:42,160 --> 00:13:43,440
Absent friends.
214
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
-That's what I say.
-Hmm.
215
00:13:52,480 --> 00:13:55,440
Hmm. What do you know
about The Seven Dials Club?
216
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
Hmm? The what where? [coughs]
217
00:13:58,680 --> 00:13:59,840
Seven Dials.
218
00:14:00,360 --> 00:14:03,240
-On Hunstanton Street.
-I don't think I know it.
219
00:14:03,320 --> 00:14:05,520
Don't pretend you don't know
what I'm talking about.
220
00:14:05,600 --> 00:14:08,760
I've known you long enough to appreciate
you only ask people to repeat themselves
221
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
when you need more thinking time.
222
00:14:13,480 --> 00:14:15,120
-Do I?
-Mm-hmm.
223
00:14:16,120 --> 00:14:18,040
Dash it, Bundle.
How is it you know me so well,
224
00:14:18,120 --> 00:14:20,760
yet you're such a complete mystery to me?
225
00:14:20,840 --> 00:14:23,600
-Seven Dials. Tell me everything.
-I-- There's not much--
226
00:14:23,680 --> 00:14:25,800
Or this will be a very short dinner.
227
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
I feel I've been somewhat ensnared.
228
00:14:31,880 --> 00:14:33,360
There's not much to tell.
229
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
Nobody really goes there now.
230
00:14:36,040 --> 00:14:38,960
It was a bit of a craze for a while,
but goodness me,
231
00:14:39,040 --> 00:14:41,440
it turns out you can get tired
of eating fried fish.
232
00:14:41,520 --> 00:14:42,840
So it's a nightclub, then?
233
00:14:42,920 --> 00:14:44,000
Yes, that's it.
234
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
Awfully mixed crowd.
235
00:14:45,320 --> 00:14:46,720
Uh, artists.
236
00:14:46,800 --> 00:14:47,840
All sorts of…
237
00:14:49,000 --> 00:14:50,960
odd women. [chuckles]
238
00:14:51,560 --> 00:14:54,760
Plus a sprinkling of our lot
from the Foreign Office, and the like.
239
00:14:54,840 --> 00:14:55,920
[Bundle] Hm.
240
00:14:56,000 --> 00:14:58,520
But it's played out.
Nobody goes there now.
241
00:14:58,600 --> 00:14:59,760
You wouldn't care for it.
242
00:15:00,760 --> 00:15:02,720
-You wouldn't.
-I should like to go.
243
00:15:03,320 --> 00:15:04,440
-No. Bundle--
-Tonight.
244
00:15:04,520 --> 00:15:07,840
No, we can't do that, Bundle.
What if the police raid the place?
245
00:15:07,920 --> 00:15:09,520
[intriguing music plays]
246
00:15:09,600 --> 00:15:10,760
Shall we taxi?
247
00:15:14,240 --> 00:15:15,360
[sighs]
248
00:15:16,640 --> 00:15:17,920
[dog barks]
249
00:15:35,400 --> 00:15:36,880
Ah, good evening.
250
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
Good evening, sir. Welcome back.
251
00:15:41,320 --> 00:15:42,400
Alfred?
252
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Good evening, Lady Eileen.
253
00:15:44,560 --> 00:15:46,760
How unexpected it is to see you here.
254
00:15:46,840 --> 00:15:50,320
Are you not still at Chimneys?
Alfred is one of our footmen.
255
00:15:50,400 --> 00:15:52,440
Was. I left only recently,
256
00:15:52,520 --> 00:15:54,840
after that dreadful business
with Mr. Wade.
257
00:15:56,440 --> 00:15:57,640
I was not aware.
258
00:15:58,200 --> 00:16:00,320
Had a disagreement with your mother.
259
00:16:01,600 --> 00:16:03,160
What sort of disagreement?
260
00:16:03,240 --> 00:16:05,120
I felt that I should be paid.
261
00:16:05,640 --> 00:16:06,880
She wasn't convinced.
262
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
She didn't mention it.
263
00:16:10,840 --> 00:16:15,160
Are you, um… you sure
that you have the right place here?
264
00:16:16,280 --> 00:16:17,120
Yes.
265
00:16:17,200 --> 00:16:19,600
There are a great many other clubs
I could recommend.
266
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
This one… may, uh,
not be what you're used to.
267
00:16:23,200 --> 00:16:24,640
Let us hope not.
268
00:16:25,800 --> 00:16:28,400
[band plays upbeat jazzy music
faintly from inside]
269
00:16:35,720 --> 00:16:38,200
-[lively chattering]
-[jazz music continues loudly]
270
00:16:43,680 --> 00:16:45,600
[jazz vocalist sings indistinctly]
271
00:16:52,360 --> 00:16:53,720
[people exclaim and laugh]
272
00:17:11,840 --> 00:17:13,560
You said this place was over.
273
00:17:16,720 --> 00:17:18,240
It's packed to the rafters.
274
00:17:18,320 --> 00:17:20,360
Must be having a resurgence. [chuckles]
275
00:17:24,120 --> 00:17:26,560
[band plays "Everybody Loves My Baby"]
276
00:17:27,360 --> 00:17:28,320
[women laugh]
277
00:17:28,400 --> 00:17:30,360
♪ Everybody loves my baby ♪
278
00:17:30,440 --> 00:17:33,560
♪ But my baby don't love nobody but me ♪
279
00:17:33,640 --> 00:17:35,320
♪ Nobody but me ♪
280
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
[laughs]
281
00:17:36,840 --> 00:17:39,040
♪ Everybody wants my baby ♪
282
00:17:39,120 --> 00:17:41,840
♪ But my baby don't want nobody but me ♪
283
00:17:42,680 --> 00:17:45,120
♪ It's plain to see ♪
284
00:17:45,200 --> 00:17:49,560
♪ She got a form like Venus
Honest, I ain't talking Greek ♪
285
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
♪ No one can come between us ♪
286
00:17:51,600 --> 00:17:53,440
♪ She's my Sheba, I'm her Sheik ♪
287
00:17:53,520 --> 00:17:56,200
♪ That's why everybody loves my baby ♪
288
00:17:56,280 --> 00:17:59,640
♪ But my baby don't love nobody but me ♪
289
00:17:59,720 --> 00:18:02,360
♪ Nobody but me ♪
290
00:18:02,440 --> 00:18:04,880
[people laugh and exclaim]
291
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
[music continues faintly in distance]
292
00:18:31,200 --> 00:18:32,640
[clock ticks]
293
00:18:38,000 --> 00:18:40,640
-[indistinct chattering]
-[objects clatter]
294
00:18:40,720 --> 00:18:42,280
[woman laughs distantly]
295
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
[suspenseful music playing]
296
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
[clock ticks faintly]
297
00:19:16,840 --> 00:19:18,280
[doorknob rattles]
298
00:19:29,360 --> 00:19:30,440
[latch clicks]
299
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
[door thuds softly]
300
00:19:48,720 --> 00:19:49,960
[latch clicks]
301
00:19:52,920 --> 00:19:54,080
[creaks softly]
302
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
[uneasy string music playing]
303
00:20:15,400 --> 00:20:17,920
[alarm clocks ticking]
304
00:20:20,320 --> 00:20:22,080
-[door opens distantly]
-[gasps]
305
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
[ominous music plays]
306
00:20:24,560 --> 00:20:25,680
[Bundle gasps]
307
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
[breath trembles]
308
00:20:43,040 --> 00:20:43,960
[door closes]
309
00:20:45,440 --> 00:20:47,800
[musical arrangement turns dramatic]
310
00:21:00,080 --> 00:21:02,720
[masked figure 1] What news
concerning the death of Ronny Devereux?
311
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
[masked figure 2]
Now registered as a tragic accident.
312
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
The police have closed the case.
313
00:21:07,560 --> 00:21:09,360
[masked figure 1]
No news, then. Well done.
314
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
We must address our main concern,
315
00:21:11,520 --> 00:21:13,240
securing Dr. Matip's formula.
316
00:21:13,320 --> 00:21:15,960
It is essential it does not end up
in the wrong hands.
317
00:21:16,040 --> 00:21:18,400
[masked figure 2] We understand
the formula is to be the focus
318
00:21:18,480 --> 00:21:20,800
of a gathering at Wyvern Abbey.
319
00:21:20,880 --> 00:21:23,760
[masked figure 1] Then, Seven,
given your success with Devereux,
320
00:21:23,840 --> 00:21:28,280
it must fall to you to attend Wyvern Abbey
and ensure a successful outcome.
321
00:21:28,840 --> 00:21:31,360
Nothing and no one must stand in our way.
322
00:21:32,920 --> 00:21:34,400
[masked figure 2] Good luck, Seven.
323
00:21:37,760 --> 00:21:39,080
[music intensifies]
324
00:21:53,720 --> 00:21:54,560
[door closes]
325
00:21:57,080 --> 00:21:59,120
[Bundle] It was like nothing
I have ever known.
326
00:21:59,200 --> 00:22:02,120
[Jimmy] A masked group? In a London club?
327
00:22:02,200 --> 00:22:03,640
I realize it sounds incredible.
328
00:22:03,720 --> 00:22:04,960
I'm not quite so sure.
329
00:22:05,040 --> 00:22:06,480
You know what you found, Bundle?
330
00:22:06,560 --> 00:22:08,920
A secret society.
They're everywhere these days.
331
00:22:09,560 --> 00:22:11,800
Think these could be the chaps
who did for Gerry and Ronny?
332
00:22:11,880 --> 00:22:13,320
I'm sure of it.
333
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
They even discussed
covering up Ronny's death.
334
00:22:16,320 --> 00:22:18,200
The person wearing the Number Seven mask
335
00:22:18,280 --> 00:22:21,280
is going to Wyvern Abbey
to steal this formula.
336
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
-Who else have you told?
-Just you.
337
00:22:24,680 --> 00:22:27,000
I'm not certain
I can quite trust Bill yet,
338
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
given his Foreign Office connections.
339
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
He tried to pretend
he didn't know The Seven Dials Club.
340
00:22:31,800 --> 00:22:33,160
He'd definitely been there before.
341
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
You're very wise to be cautious.
342
00:22:38,360 --> 00:22:41,360
-Miss Wade, sir.
-Ah. Thank you, Stevens.
343
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
Oh, and the gentleman from Lloyds
telephoned again, sir.
344
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
Eager to converse.
345
00:22:47,200 --> 00:22:48,040
Excellent news.
346
00:22:48,120 --> 00:22:50,600
Uh, make a note for me to do just that.
347
00:22:50,680 --> 00:22:51,760
Miss Wade, sir.
348
00:22:53,920 --> 00:22:57,040
Loraine, my poor girl, how are you?
349
00:22:57,120 --> 00:22:59,480
This is Lady Eileen Brent.
350
00:23:01,560 --> 00:23:04,880
I'm sorry we're meeting
under such awful circumstances.
351
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
Gerry meant everything to very many of us.
352
00:23:08,160 --> 00:23:09,560
Thank you.
353
00:23:09,640 --> 00:23:12,400
Feel like I've been walking around
in a stupor since he died.
354
00:23:12,480 --> 00:23:14,400
Yes, you're not alone in that.
355
00:23:14,480 --> 00:23:16,720
I'm sorry we haven't met before.
356
00:23:17,320 --> 00:23:18,920
Were you and Gerry close?
357
00:23:19,000 --> 00:23:20,920
Yes, we'd become very close.
358
00:23:22,560 --> 00:23:24,840
We shared a father, but separate mothers.
359
00:23:25,360 --> 00:23:27,840
I was raised in Italy
and only came back a year ago.
360
00:23:28,360 --> 00:23:31,560
Feel like I've been swindled
out of my time with him. [sighs]
361
00:23:35,280 --> 00:23:38,240
He talked about you a lot
the last times I saw him.
362
00:23:38,320 --> 00:23:40,440
You obviously meant a great deal to him.
363
00:23:42,560 --> 00:23:43,600
I hope so.
364
00:23:47,160 --> 00:23:49,800
-Jimmy mentioned you'd found a letter?
-[Bundle] Yes.
365
00:23:54,320 --> 00:23:57,680
It seems he started
to write it to you the night he died.
366
00:23:58,720 --> 00:24:02,640
Can I ask… do you know what he means
when he mentions Seven Dials?
367
00:24:02,720 --> 00:24:03,640
[scoffs]
368
00:24:04,480 --> 00:24:06,240
I'd mentioned going to the club there.
369
00:24:06,840 --> 00:24:09,440
He got rather cross,
said it was no place for a girl like me.
370
00:24:09,520 --> 00:24:12,760
Still don't know why.
Suppose he was just being protective.
371
00:24:12,840 --> 00:24:15,120
Or he knew of that secret society
you stumbled across.
372
00:24:15,200 --> 00:24:16,320
Secret society?
373
00:24:16,400 --> 00:24:18,960
-Jimmy, all this is not for dissemination.
-[Jimmy] Um, yes.
374
00:24:19,040 --> 00:24:21,560
-Loraine Wade, wipe it from your memory.
-It's too late now.
375
00:24:22,320 --> 00:24:23,360
Sorry. Uh…
376
00:24:24,000 --> 00:24:25,440
[Jimmy inhales sharply]
377
00:24:25,520 --> 00:24:27,480
I keep wondering
378
00:24:29,000 --> 00:24:32,600
if Ronny and Gerry were murdered
because they knew something
379
00:24:32,680 --> 00:24:36,000
about this secret society
from their work at the Foreign Office.
380
00:24:37,080 --> 00:24:40,800
And the society's leader, Number Seven,
is going to be at Wyvern Abbey.
381
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
I believe he may have killed
both Gerry and Ronny,
382
00:24:43,840 --> 00:24:45,040
and may even kill again.
383
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
Well, then we can't let you go alone.
384
00:24:47,200 --> 00:24:48,480
Um, uh…
385
00:24:48,560 --> 00:24:51,360
Can we get Bill Eversleigh
to procure me an invitation?
386
00:24:51,440 --> 00:24:54,040
Ooh! I'm sure if he describes me
as a rich young man
387
00:24:54,120 --> 00:24:56,400
anxious to stand for Parliament,
Lomax will fall at once.
388
00:24:56,480 --> 00:24:58,040
I should like to be there too.
389
00:24:58,120 --> 00:25:01,600
[Jimmy] Um, that is neither desirable
nor advisable.
390
00:25:02,240 --> 00:25:03,880
You're far too precious to place at risk.
391
00:25:05,240 --> 00:25:09,120
Three of us trying to secure an invite
might look rather suspicious.
392
00:25:09,200 --> 00:25:11,400
And I still need to gain an invite myself.
393
00:25:11,480 --> 00:25:12,960
So I'm just to go home and wait?
394
00:25:13,040 --> 00:25:14,320
[Jimmy] It's safer that way.
395
00:25:15,240 --> 00:25:16,880
And speaking of safe…
396
00:25:18,440 --> 00:25:19,280
[service bell rings]
397
00:25:19,360 --> 00:25:22,600
I think this time there should be
some casualties on the other side.
398
00:25:24,520 --> 00:25:25,680
Ah, Stevens.
399
00:25:26,640 --> 00:25:28,320
Could you go out and buy me a pistol?
400
00:25:29,240 --> 00:25:31,280
I'm feeling rather bloodthirsty
this morning.
401
00:25:31,360 --> 00:25:33,720
What kind of pistol
would you be requiring, sir?
402
00:25:33,800 --> 00:25:34,840
Um…
403
00:25:35,560 --> 00:25:38,000
One that shoots bullets with alacrity
404
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
and has a very stylish handle.
405
00:25:40,720 --> 00:25:42,520
[mysterious music plays]
406
00:25:42,600 --> 00:25:46,040
Good luck inveigling a Wyvern invite
from Sir George Lomax.
407
00:25:47,280 --> 00:25:48,280
[alarm clock ticks]
408
00:25:48,360 --> 00:25:51,600
[alarm clock rings]
409
00:25:54,640 --> 00:25:58,080
Lady Eileen.
Well, this is an unexpected delight.
410
00:25:58,160 --> 00:26:01,000
Mr. Lomax, I've heard
that you are convening a gathering
411
00:26:01,080 --> 00:26:03,080
at Wyvern Abbey. Is that correct?
412
00:26:11,280 --> 00:26:13,080
How did you come by that information?
413
00:26:14,280 --> 00:26:17,120
Lady Eileen, I implore you
not to circulate this further.
414
00:26:17,200 --> 00:26:18,960
Our national interests are at stake,
415
00:26:19,040 --> 00:26:22,560
and the success of the gathering
depends upon absolute secrecy.
416
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
I'm sorry.
417
00:26:24,200 --> 00:26:27,240
[groans] It's already causing me
untold anxiety.
418
00:26:27,920 --> 00:26:30,440
Given her experience at social gatherings,
419
00:26:30,520 --> 00:26:35,160
my mother wishes to offer
whatever advice might prove helpful
420
00:26:35,240 --> 00:26:38,640
in the establishment
and the etiquette of the weekend.
421
00:26:38,720 --> 00:26:40,880
Your mother is offering help?
422
00:26:42,120 --> 00:26:44,080
How uncharacteristic.
423
00:26:44,160 --> 00:26:45,600
Yes, we are all very surprised.
424
00:26:45,680 --> 00:26:46,560
But in truth,
425
00:26:46,640 --> 00:26:49,240
the timing could not be more fortuitous.
426
00:26:49,320 --> 00:26:50,280
Yes, please.
427
00:26:50,880 --> 00:26:55,200
Tell your mother
I shall be over tout de suite.
428
00:26:55,280 --> 00:26:56,960
À bientôt, Lady--
429
00:26:58,680 --> 00:27:01,400
[suspenseful music playing]
430
00:27:04,520 --> 00:27:06,080
[clock strikes]
431
00:27:08,920 --> 00:27:10,000
Ma?
432
00:27:10,080 --> 00:27:12,000
Shh.
433
00:27:13,080 --> 00:27:14,520
Why are you hiding there?
434
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
We have an intruder.
435
00:27:17,080 --> 00:27:19,600
-How did he get in?
-Tredwell admitted him.
436
00:27:21,120 --> 00:27:23,800
-When you say "intruder…"
-Mmm.
437
00:27:23,880 --> 00:27:25,320
…do you actually mean visitor?
438
00:27:25,400 --> 00:27:27,600
-See no difference.
-Oh, for goodness' sake.
439
00:27:29,440 --> 00:27:30,800
-By the way…
-Hmm?
440
00:27:31,920 --> 00:27:33,920
-When did Alfred leave?
-Alfred?
441
00:27:34,000 --> 00:27:35,120
One of the footmen.
442
00:27:35,200 --> 00:27:36,240
Never had an Alfred.
443
00:27:36,320 --> 00:27:39,120
Yes, we have.
He was here for a couple of years.
444
00:27:39,200 --> 00:27:41,560
Hmm. Well, ask Tredwell.
445
00:27:42,160 --> 00:27:43,280
I already have.
446
00:27:44,000 --> 00:27:47,440
He said it would be unthinkable for him
to discuss staffing matters with me
447
00:27:47,520 --> 00:27:48,840
and to take it up with you.
448
00:27:48,920 --> 00:27:50,360
Oh, no. No, no.
449
00:27:50,440 --> 00:27:52,600
I leave all that to, um…
450
00:27:52,680 --> 00:27:55,880
Well, I'm not sure who I leave it to,
but I absolutely leave it to someone.
451
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
Um, what are we to do about the intruder?
452
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
The visitor.
453
00:28:00,720 --> 00:28:03,560
I fail to understand
why people insist on visiting.
454
00:28:03,640 --> 00:28:07,000
I mean, does not the length
of the approach to this house,
455
00:28:07,080 --> 00:28:09,960
does it not give them pause? Hmm?
456
00:28:11,080 --> 00:28:14,040
I am pondering a moat.
457
00:28:15,360 --> 00:28:19,000
Might this visitor be George Lomax?
458
00:28:19,520 --> 00:28:22,280
-How do you know?
-I heard he was anxious for your advice.
459
00:28:22,360 --> 00:28:24,560
Advice? Oh, Bundle, no.
460
00:28:24,640 --> 00:28:29,400
It's intolerable that I'm always
placed under these pressures.
461
00:28:30,240 --> 00:28:34,320
Ma, are you seriously intending
on seeing out your days isolated here?
462
00:28:34,400 --> 00:28:36,320
I have seen the world, Bundle.
463
00:28:36,400 --> 00:28:37,840
I did not relish it.
464
00:28:38,840 --> 00:28:39,880
Pa would not approve.
465
00:28:39,960 --> 00:28:42,520
Then he should have been
less insistent on dying.
466
00:28:45,800 --> 00:28:46,760
With him,
467
00:28:46,840 --> 00:28:51,480
I might have more interest
in navigating the world external.
468
00:28:53,360 --> 00:28:54,880
You still have me.
469
00:28:57,440 --> 00:28:58,320
[chuckles fondly]
470
00:29:02,440 --> 00:29:04,160
Why don't I help you greet
471
00:29:04,240 --> 00:29:07,920
His Majesty's permanent Undersecretary
of State for Foreign Affairs?
472
00:29:08,600 --> 00:29:09,920
[whimpers]
473
00:29:10,000 --> 00:29:12,040
[Lomax] Now, it is essential
474
00:29:12,120 --> 00:29:16,440
that our conversation remain
strictly entre nous.
475
00:29:18,320 --> 00:29:23,280
Prime Minister has entrusted me
with hosting a gathering at Wyvern Abbey,
476
00:29:23,360 --> 00:29:24,680
which will prove essential
477
00:29:24,760 --> 00:29:27,840
to the future security
of this, our great nation.
478
00:29:27,920 --> 00:29:32,160
The venture, uh, being what, precisely?
479
00:29:32,240 --> 00:29:36,280
Gaining the contractual confidence
of one Dr. Cyril Matip,
480
00:29:36,360 --> 00:29:38,360
an inventor out of Cameroon.
481
00:29:38,440 --> 00:29:39,280
Mmm.
482
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
[Bundle] What has he invented?
483
00:29:42,280 --> 00:29:45,160
Oh. I can only apologize, Lady Eileen.
484
00:29:45,240 --> 00:29:48,560
This must be entirely
of no interest to you.
485
00:29:48,640 --> 00:29:50,400
No, quite the opposite.
486
00:29:51,040 --> 00:29:54,040
I am hanging on your every word,
Mr. Lomax.
487
00:29:56,280 --> 00:29:57,480
-Are you?
-Mm-hmm.
488
00:29:58,120 --> 00:30:00,720
No. Surely not?
489
00:30:03,760 --> 00:30:08,200
Dr. Matip has a patent process
that he applies to steel.
490
00:30:08,280 --> 00:30:10,680
It becomes so toughened,
491
00:30:10,760 --> 00:30:14,280
a thin wire is as strong as a steel bar.
492
00:30:14,360 --> 00:30:16,840
And in the right hands, properly applied,
493
00:30:16,920 --> 00:30:19,440
it will revolutionize
our manufacturing industry,
494
00:30:19,520 --> 00:30:22,360
to say nothing of our military capability.
495
00:30:22,440 --> 00:30:24,040
And in the wrong hands?
496
00:30:25,640 --> 00:30:29,400
It could prove catastrophic
to our national cause.
497
00:30:30,120 --> 00:30:32,440
Ergo, the prime minister's interest.
498
00:30:34,360 --> 00:30:41,240
[sighs] Remarkable how quickly
you grasp the severity of it, Lady Eileen.
499
00:30:41,320 --> 00:30:42,240
[chuckles]
500
00:30:42,320 --> 00:30:44,080
I-- I must confess,
501
00:30:44,160 --> 00:30:47,040
hosting is not my forte.
502
00:30:47,120 --> 00:30:47,960
Really?
503
00:30:48,480 --> 00:30:53,280
Lacking a wife, having dedicated
my entire waking life to the body politic,
504
00:30:53,360 --> 00:30:59,720
I'm not as, um, au fait with the niceties
and exquisities of hosting as I might be.
505
00:30:59,800 --> 00:31:03,640
Mmm. Which is why Ma has pulled out
these books for you.
506
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
-Oh!
-Have I?
507
00:31:04,800 --> 00:31:05,880
-Have you?
-She has.
508
00:31:05,960 --> 00:31:07,440
-She has!
-[Bundle chuckles]
509
00:31:07,520 --> 00:31:11,000
Oh, my spirits are lifted.
510
00:31:11,080 --> 00:31:12,400
This is…
511
00:31:12,480 --> 00:31:17,400
Oh, this is the perfect tonic
after that dreadful warning letter.
512
00:31:17,480 --> 00:31:18,680
A warning letter?
513
00:31:18,760 --> 00:31:20,120
Forget I said that.
514
00:31:20,720 --> 00:31:21,560
From who?
515
00:31:23,600 --> 00:31:24,880
[mysterious music plays]
516
00:31:24,960 --> 00:31:26,600
Unsigned.
517
00:31:26,680 --> 00:31:29,080
It was merely marked "Seven Dials."
518
00:31:29,160 --> 00:31:34,160
It warned me not to proceed,
or my well-being would be at stake.
519
00:31:34,240 --> 00:31:37,080
[Lady Caterham] Really?
Well, a warning letter
520
00:31:37,160 --> 00:31:41,120
presumably implies that there are rivals
521
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
vying for this invention.
522
00:31:43,800 --> 00:31:44,880
Yes,
523
00:31:45,680 --> 00:31:48,960
every civilized nation around the globe,
524
00:31:49,040 --> 00:31:52,560
most notably our German friends.
525
00:31:53,240 --> 00:31:56,560
I'm concerned the event
might be at risk of sabotage.
526
00:31:57,280 --> 00:31:58,640
Should we even proceed?
527
00:31:58,720 --> 00:31:59,880
Of course.
528
00:32:01,440 --> 00:32:03,280
You can't be intimidated by a mere letter.
529
00:32:03,360 --> 00:32:04,400
Can't I?
530
00:32:05,480 --> 00:32:07,880
No. No, I can't.
531
00:32:08,840 --> 00:32:12,640
I'm not a man to be cowed
by a mere blot of ink.
532
00:32:12,720 --> 00:32:15,560
[chuckles proudly]
That is not George Lomax.
533
00:32:16,280 --> 00:32:18,920
-You see that.
-I do. Yes, precisely.
534
00:32:19,000 --> 00:32:23,120
I had no idea you were so engaged
with contemporary matters.
535
00:32:23,200 --> 00:32:27,720
But politics is about
the most fascinating study there is.
536
00:32:27,800 --> 00:32:31,680
If only more ladies of your age
felt the same.
537
00:32:32,280 --> 00:32:33,680
Extend the vote to us, and we might.
538
00:32:33,760 --> 00:32:36,680
[laughs]
539
00:32:36,760 --> 00:32:39,440
What one really craves
540
00:32:39,520 --> 00:32:41,800
is to witness politics from the inside.
541
00:32:43,640 --> 00:32:45,040
Grand events.
542
00:32:45,560 --> 00:32:46,960
Skillful statesmanship.
543
00:32:47,040 --> 00:32:50,800
Then you must attend
at Wyvern Abbey as my guest.
544
00:32:50,880 --> 00:32:52,080
-No!
-Yes.
545
00:32:52,160 --> 00:32:53,800
-What? No?
-[Lady Caterham] Absolutely not.
546
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Was not Mr. Lomax just…
547
00:32:57,040 --> 00:32:59,960
explaining the implicit danger
in the whole event?
548
00:33:00,040 --> 00:33:02,880
No, no, no. Lady Cate--
Lady Caterham, have no fear.
549
00:33:02,960 --> 00:33:05,960
Lady Eileen has placed fire in my belly.
550
00:33:06,720 --> 00:33:10,040
The event shall go ahead.
I look forward to hosting you.
551
00:33:10,760 --> 00:33:16,280
It is a joy to see someone
so… just so wonderfully improved.
552
00:33:16,360 --> 00:33:17,320
[sighs heavily]
553
00:33:17,400 --> 00:33:21,400
Onwards to protection and prosperity.
554
00:33:21,480 --> 00:33:23,280
Tredwell will see you out.
555
00:33:25,720 --> 00:33:26,560
[clears throat]
556
00:33:27,160 --> 00:33:28,280
[man yells]
557
00:33:28,920 --> 00:33:30,960
-[gun fires]
-[birds squawk]
558
00:33:31,040 --> 00:33:32,520
[guns fire]
559
00:33:32,600 --> 00:33:34,040
[bold music plays]
560
00:33:34,120 --> 00:33:35,240
[man] Go.
561
00:33:35,320 --> 00:33:36,680
[bird squawks]
562
00:33:36,760 --> 00:33:39,920
[guns fire repeatedly]
563
00:33:40,000 --> 00:33:42,320
-[Jimmy] Well, can't hit them all.
-[Lomax] Ah!
564
00:33:43,760 --> 00:33:47,080
Lady Eileen, I cannot tell you
how pleased I am you're here.
565
00:33:47,160 --> 00:33:48,000
[gun fires]
566
00:33:48,080 --> 00:33:53,240
May I introduce you
to Mr. James Jonathan Thesiger?
567
00:33:54,560 --> 00:33:57,160
Mr. Thesiger is keen
to stand for Parliament.
568
00:33:57,240 --> 00:34:00,320
A great prospect,
recommended by Mr. Eversleigh,
569
00:34:00,400 --> 00:34:04,240
who is currently in the House
dotting T's and crossing I's.
570
00:34:04,320 --> 00:34:05,480
Delighted.
571
00:34:06,080 --> 00:34:08,840
Mr. Thesiger, charmed.
572
00:34:08,920 --> 00:34:09,960
[Jimmy clears throat]
573
00:34:10,640 --> 00:34:14,560
Now, of course you already know
Sir Oswald and Lady Coote.
574
00:34:14,640 --> 00:34:16,440
Yes, we are already acquainted.
575
00:34:16,520 --> 00:34:18,160
You shoot, I see.
576
00:34:18,760 --> 00:34:19,720
Frequently.
577
00:34:20,280 --> 00:34:21,720
And Bateman, of course.
578
00:34:22,680 --> 00:34:23,520
Hello, Pongo.
579
00:34:24,120 --> 00:34:25,920
[Lomax] We're just awaiting
our final guest.
580
00:34:26,520 --> 00:34:29,360
-[Jimmy] Are you totting up the shots?
-Someone has to keep a record.
581
00:34:29,440 --> 00:34:30,960
-[groans]
-Yes, Bateman.
582
00:34:31,040 --> 00:34:32,240
[fires]
583
00:34:33,440 --> 00:34:36,680
[Lomax] You'll be pleased to know
Scotland Yard have sent their best man
584
00:34:37,280 --> 00:34:39,280
to ensure our collective safety.
585
00:34:39,800 --> 00:34:40,880
[gun fires]
586
00:34:42,160 --> 00:34:43,000
[gun fires]
587
00:34:43,080 --> 00:34:45,000
-How… reassuring.
-[Lomax] Hey!
588
00:34:45,080 --> 00:34:48,680
Say, Coote!
Did I just see you shoot with your left?
589
00:34:48,760 --> 00:34:49,640
You did, indeed.
590
00:34:49,720 --> 00:34:51,040
Sir Oswald is ambidextrous.
591
00:34:51,120 --> 00:34:53,640
-I'm sure he can get a cream for it.
-[people laugh]
592
00:34:53,720 --> 00:34:55,200
[Oswald] How do you mean, Thesiger?
593
00:34:55,280 --> 00:34:57,760
[Bateman] Thesiger was attempting
to be amusing, sir.
594
00:34:57,840 --> 00:35:01,200
Never understood jokes.
I mean, what are they for?
595
00:35:01,280 --> 00:35:04,680
[Jimmy] Right, no. No, you're right.
Make a note to find out, will you, Pongo?
596
00:35:08,200 --> 00:35:09,240
[sighs]
597
00:35:10,360 --> 00:35:12,520
Damn shame about the boy Wade.
598
00:35:13,200 --> 00:35:14,720
-And the India Office lad.
-[Lomax] Mmm.
599
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
-His name was Ronny.
-Ah.
600
00:35:18,760 --> 00:35:20,600
Brutal business, life.
601
00:35:21,440 --> 00:35:22,920
[Lomax] Um, may I, um…
602
00:35:23,440 --> 00:35:24,760
Can you-- Thank you.
603
00:35:24,840 --> 00:35:29,240
May I remind us all
we have a single serious purpose here.
604
00:35:29,840 --> 00:35:33,640
To ensure Dr. Matip entrusts
to our great country his invention.
605
00:35:33,720 --> 00:35:36,800
Now, to achieve that,
we need to be at our best.
606
00:35:36,880 --> 00:35:40,520
Ah. He's here, he's here, he's here.
So, calm, calm, calm.
607
00:35:40,600 --> 00:35:45,280
Everybody, best behavior. Calm. Dignified.
608
00:35:47,320 --> 00:35:49,080
[intriguing music playing]
609
00:35:54,440 --> 00:35:55,480
[sighs]
610
00:35:56,360 --> 00:35:57,440
[car door closes]
611
00:35:58,880 --> 00:36:01,720
Dr. Matip, George Lomax.
612
00:36:02,360 --> 00:36:05,360
-Welcome to Wyvern Abbey.
-Thank you, Mr. Lomax.
613
00:36:05,440 --> 00:36:09,960
Now, may I introduce you
to Sir Oswald and Lady Coote.
614
00:36:10,040 --> 00:36:11,120
How do you do?
615
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
Mr. James Thesiger.
616
00:36:13,720 --> 00:36:15,000
-How do you do?
-How do you do?
617
00:36:15,080 --> 00:36:17,200
[Lomax] And Lady Eileen Brent.
618
00:36:17,280 --> 00:36:18,120
Hello.
619
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
How do you do?
It's a pleasure to meet you all.
620
00:36:20,080 --> 00:36:22,080
-[Bateman] More coming, sir. Right.
-[Lomax] Wow.
621
00:36:22,160 --> 00:36:25,040
Right. Prepare for further slaughter.
622
00:36:25,120 --> 00:36:27,480
-[man yells in distance]
-[birds squawk]
623
00:36:27,560 --> 00:36:30,240
-Dr. Matip, do you shoot?
-[gun fires]
624
00:36:32,360 --> 00:36:33,520
Uh, no.
625
00:36:34,120 --> 00:36:36,760
Guns are… not for me.
626
00:36:36,840 --> 00:36:38,040
-Ooh.
-[Oswald chuckles]
627
00:36:41,760 --> 00:36:42,960
We haven't offended?
628
00:36:44,200 --> 00:36:45,600
Oh, no. Um…
629
00:36:46,960 --> 00:36:50,400
-Perhaps I could rest before dinner?
-Of course, of course.
630
00:36:50,480 --> 00:36:51,760
We'll keep the noise down.
631
00:36:51,840 --> 00:36:53,320
-No shooting!
-[gun fires]
632
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
Terrible idea, shooting.
I don't know whose it was.
633
00:36:55,880 --> 00:36:56,960
Let me show you inside.
634
00:36:57,040 --> 00:36:58,840
-[man yells]
-[birds warble]
635
00:36:58,920 --> 00:37:00,080
[guns continue firing]
636
00:37:07,840 --> 00:37:09,360
You all right, old girl?
637
00:37:11,560 --> 00:37:14,560
Keeping an eye out for the identity
of this murderous Number Seven, eh?
638
00:37:15,160 --> 00:37:16,440
Ronny was shot in the chest.
639
00:37:19,120 --> 00:37:20,680
They're clearly at home with guns.
640
00:37:20,760 --> 00:37:22,680
-[Jimmy] Everyone here is, though.
-[laughs]
641
00:37:22,760 --> 00:37:25,680
I'd say Lomax is the most jumpy right now.
642
00:37:26,720 --> 00:37:30,680
It seems to me that either Lomax or Coote
could be your Number Seven.
643
00:37:30,760 --> 00:37:32,600
And then, of course, there's this chap.
644
00:37:32,680 --> 00:37:33,840
Lady Eileen.
645
00:37:34,800 --> 00:37:36,240
Mr. Thesiger.
646
00:37:36,320 --> 00:37:40,000
He knows my name.
Wait, that's not a good thing, is it?
647
00:37:40,080 --> 00:37:41,040
[clears throat]
648
00:37:41,120 --> 00:37:45,480
I see you have ignored
all of my advice and exhortations.
649
00:37:45,560 --> 00:37:47,960
I was personally invited by George Lomax.
650
00:37:48,040 --> 00:37:48,880
Mmm.
651
00:37:48,960 --> 00:37:52,120
Have you found out who killed Gerry Wade
or Ronny Devereux yet?
652
00:37:52,760 --> 00:37:55,360
And my investigation continues.
653
00:37:56,160 --> 00:37:57,280
But your--
654
00:37:59,040 --> 00:38:02,680
Your presence here
simply complicates my ability to do that.
655
00:38:02,760 --> 00:38:04,680
I'm merely here as a guest.
656
00:38:05,480 --> 00:38:06,320
Are you indeed?
657
00:38:06,400 --> 00:38:07,760
[gun fires]
658
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
[chuckles]
659
00:38:12,560 --> 00:38:13,600
[grunts softly]
660
00:38:14,440 --> 00:38:15,680
[sighs]
661
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
[mysterious music plays]
662
00:38:17,440 --> 00:38:19,800
Oh, I say! Excellent.
663
00:38:19,880 --> 00:38:22,520
Splendid performance. Who was that?
664
00:38:22,600 --> 00:38:25,560
-Which Coote? It was one of you.
-It was me, Lady Coote.
665
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
[Jimmy] Lady Coote. Should have known.
666
00:38:30,040 --> 00:38:31,320
[man yells]
667
00:38:33,840 --> 00:38:35,040
[gun fires]
668
00:38:35,120 --> 00:38:36,640
[guests chatter indistinctly]
669
00:38:39,320 --> 00:38:42,880
[Jimmy and Lady Coote both speak
in overlapping conversations]
670
00:38:47,720 --> 00:38:49,560
[guests laugh]
671
00:38:50,200 --> 00:38:52,520
[Jimmy] What were
the final scores, Lady Maria?
672
00:38:53,200 --> 00:38:55,000
[Lomax taps glass]
673
00:38:55,080 --> 00:38:56,760
Now, as we're now all assembled,
674
00:38:56,840 --> 00:39:00,040
I wonder, Dr. Matip,
if you would do us the honor
675
00:39:00,120 --> 00:39:03,160
of telling us just a little bit
about your life and journey
676
00:39:03,240 --> 00:39:05,080
to this table.
677
00:39:06,120 --> 00:39:09,520
My family is from Douala,
in the southwest of Cameroon.
678
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
[Lomax] Ah. Mmm.
679
00:39:11,280 --> 00:39:15,040
At the time of my birth,
Douala was a German protectorate.
680
00:39:15,960 --> 00:39:18,200
My father was a village leader,
681
00:39:19,080 --> 00:39:21,280
and like many of the children
from the top families,
682
00:39:21,360 --> 00:39:24,000
I was sent to Germany to be educated.
683
00:39:25,080 --> 00:39:26,040
Did you say Germany?
684
00:39:26,120 --> 00:39:27,640
-Mmm.
-[Lomax] Were you really?
685
00:39:27,720 --> 00:39:29,320
-[Matip] Mmm.
-[Lomax] Oh.
686
00:39:29,400 --> 00:39:31,200
Where exactly in Germany, Dr. Matip?
687
00:39:32,480 --> 00:39:35,320
I studied engineering
at the Goethe University in Frankfurt,
688
00:39:35,400 --> 00:39:38,360
as well as apprenticeships in the Ruhr.
689
00:39:39,840 --> 00:39:41,360
It's a very beautiful country.
690
00:39:42,200 --> 00:39:46,120
And is that the extent
of your connections to Germany?
691
00:39:47,560 --> 00:39:48,400
No.
692
00:39:50,360 --> 00:39:52,680
-I fought for them in the war.
-[Jimmy clears throat]
693
00:39:52,760 --> 00:39:55,160
You fought for the Germans?
694
00:39:55,240 --> 00:39:57,640
Yes. I had no choice.
695
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
[inhales deeply] The whole of West Africa
696
00:40:00,640 --> 00:40:04,000
was engulfed in battles
between Germany, France, and England.
697
00:40:05,560 --> 00:40:08,720
In Cameroon, we faced troops from Nigeria,
698
00:40:08,800 --> 00:40:10,160
the Belgian Congo,
699
00:40:10,680 --> 00:40:12,800
French Equatorial Africa.
700
00:40:14,160 --> 00:40:15,720
For more than two years,
701
00:40:15,800 --> 00:40:21,520
Africans fought other Africans
on behalf of and led by…
702
00:40:23,520 --> 00:40:25,200
[chuckles sadly] …white Europeans.
703
00:40:25,280 --> 00:40:26,960
[Lomax] Well, then we are
704
00:40:27,960 --> 00:40:31,240
grateful for all their,
and your, endeavors.
705
00:40:31,320 --> 00:40:32,720
[clears throat]
706
00:40:33,440 --> 00:40:35,320
I lost my entire family.
707
00:40:37,040 --> 00:40:39,080
I never want to see
anything like that happen again.
708
00:40:39,160 --> 00:40:40,440
[somber music playing]
709
00:40:40,520 --> 00:40:42,680
You're not alone in that, Dr. Matip.
710
00:40:45,080 --> 00:40:46,760
Now my country is French.
711
00:40:46,840 --> 00:40:49,720
[chuckles]
Thanks to the Treaty of Versailles.
712
00:40:49,800 --> 00:40:52,720
But I'm grateful to England
for affording me safe passage
713
00:40:52,800 --> 00:40:54,720
and allowing me to be here with you today.
714
00:40:54,800 --> 00:40:57,440
Thank you. You can now
rest easy in the knowledge
715
00:40:57,520 --> 00:41:00,880
that you are now in a country
that you can trust.
716
00:41:00,960 --> 00:41:01,840
Yes.
717
00:41:02,440 --> 00:41:03,280
Of course.
718
00:41:06,440 --> 00:41:08,320
But you would say that, wouldn't you?
719
00:41:10,240 --> 00:41:11,560
[Lomax] I'm sorry?
720
00:41:11,640 --> 00:41:13,360
I do not follow.
721
00:41:13,880 --> 00:41:16,400
When we want someone to trust us,
722
00:41:16,480 --> 00:41:19,280
we first assure them
of our trustworthiness.
723
00:41:20,680 --> 00:41:22,760
But equally,
the first act of the duplicitous
724
00:41:22,840 --> 00:41:25,840
is to demonstrate
how they are beyond reproach.
725
00:41:26,560 --> 00:41:27,960
[Oswald] This is England.
726
00:41:28,040 --> 00:41:29,920
Our word is second to none.
727
00:41:30,000 --> 00:41:31,520
That's what the Germans said.
728
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
[laughs]
729
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
And the French.
730
00:41:34,160 --> 00:41:37,080
If you never want to see another war,
731
00:41:37,160 --> 00:41:38,920
we are your men.
732
00:41:39,000 --> 00:41:41,200
-Isn't that right, Lomax?
-Absolutely.
733
00:41:41,280 --> 00:41:42,120
[Oswald] Now,
734
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
I want to see this formula in action.
735
00:41:46,480 --> 00:41:47,560
Did you bring a sample?
736
00:41:47,640 --> 00:41:49,360
Oswald, not at the table.
737
00:41:49,440 --> 00:41:52,360
Oh, hang convention.
Let the dog see the rabbit.
738
00:41:52,440 --> 00:41:54,200
Do you remember the etiquette lessons?
739
00:41:54,280 --> 00:41:56,480
[Oswald] Don't you agree, Lady Eileen?
740
00:41:57,800 --> 00:41:59,880
Yes. I'd be fascinated to see.
741
00:42:06,400 --> 00:42:07,720
[intriguing music playing]
742
00:42:07,800 --> 00:42:10,120
The casing of this pocket watch
743
00:42:10,200 --> 00:42:14,280
is noncorrosive, nonmagnetic metal,
744
00:42:15,520 --> 00:42:19,360
made to withstand
extremely high temperatures.
745
00:42:21,200 --> 00:42:23,920
This was the best way to transport it.
746
00:42:26,120 --> 00:42:28,760
Since the end of the war,
this has become my life's work.
747
00:42:28,840 --> 00:42:30,960
To create a metal
so impervious to destruction
748
00:42:31,040 --> 00:42:35,120
that, well, war itself
would no longer have purpose.
749
00:42:35,640 --> 00:42:36,960
This sample…
750
00:42:40,040 --> 00:42:42,600
Can you prove it's as strong as you say?
751
00:42:47,160 --> 00:42:49,280
Do you still have those shotguns?
752
00:42:49,360 --> 00:42:51,680
-[gun cocks]
-[grunts softly]
753
00:42:55,360 --> 00:42:56,560
[watch ticks]
754
00:42:56,640 --> 00:43:00,280
-[Bundle] Are we sure this is safe?
-Sir Oswald is an excellent shot.
755
00:43:07,280 --> 00:43:08,440
[Matip] Mmm.
756
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
May I?
757
00:43:10,880 --> 00:43:11,720
[Matip] Yes.
758
00:43:14,840 --> 00:43:16,400
[Oswald] Incredible.
759
00:43:16,480 --> 00:43:19,280
The casing, barely a mark on it.
760
00:43:20,680 --> 00:43:21,960
Bravo, young man.
761
00:43:23,720 --> 00:43:25,200
Very impressive.
762
00:43:26,840 --> 00:43:30,840
Now, there is a safe in your room to store
the formula and demonstration model.
763
00:43:30,920 --> 00:43:34,040
Police officers are stationed
around the grounds.
764
00:43:34,120 --> 00:43:40,440
May I suggest we all retire
after a very successful evening?
765
00:43:40,520 --> 00:43:42,760
-[Oswald] Well done.
-Thank you.
766
00:43:44,360 --> 00:43:45,480
[Oswald chuckles]
767
00:43:45,560 --> 00:43:46,400
Good night.
768
00:43:46,480 --> 00:43:47,520
Thank you.
769
00:43:48,280 --> 00:43:49,440
[Lomax] Congratulations.
770
00:43:49,520 --> 00:43:50,800
[guests chatter]
771
00:43:50,880 --> 00:43:52,880
[ominous music plays]
772
00:43:52,960 --> 00:43:54,360
[clock ticking]
773
00:44:00,160 --> 00:44:01,640
[clock strikes]
774
00:44:12,160 --> 00:44:13,640
[Bundle] Stay with me, Jimmy.
775
00:44:16,960 --> 00:44:19,120
[Bill] Bundle. Bundle, Bundle!
776
00:44:19,200 --> 00:44:21,000
What in the Lord's name
are you doing here?
777
00:44:21,080 --> 00:44:22,640
You are not to get mixed up in this!
778
00:44:22,720 --> 00:44:25,280
-Do you understand?
-I'm already mixed up in it!
779
00:44:29,080 --> 00:44:31,800
I think whoever killed Gerry and Ronny
is here at the Abbey.
780
00:44:33,600 --> 00:44:36,080
And I think they're about to steal
Dr. Matip's formula.
781
00:44:36,800 --> 00:44:38,680
Now, you can either be cross with me,
782
00:44:39,440 --> 00:44:41,360
or the three of us can devise a plan
783
00:44:41,440 --> 00:44:44,600
to stop any theft and expose the killer.
784
00:44:44,680 --> 00:44:46,400
Yeah. That's a good-- good idea.
785
00:44:47,520 --> 00:44:51,680
We need to make sure no one comes in
or out of Dr. Matip's room overnight.
786
00:44:51,760 --> 00:44:53,760
[suspenseful music plays]
787
00:44:56,200 --> 00:44:58,240
Here is the perfect vantage point.
788
00:44:58,320 --> 00:45:00,760
Anyone coming or going
will be easily spotted.
789
00:45:01,360 --> 00:45:02,760
We'll divide the night into watches.
790
00:45:04,640 --> 00:45:06,320
-Heads, you go first, I go second.
-Yes.
791
00:45:06,400 --> 00:45:07,520
Tails, vice versa.
792
00:45:07,600 --> 00:45:08,720
That's only two watches.
793
00:45:08,800 --> 00:45:11,280
It's no job for a girl.
It's far too risky.
794
00:45:11,360 --> 00:45:15,160
Right. Tails. I'll go first.
We switch at three.
795
00:45:15,240 --> 00:45:17,880
And I'll even lend you Leopold
when the time comes.
796
00:45:18,400 --> 00:45:20,280
-[Bill] Leopold?
-[gun cocks]
797
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
My new best friend.
798
00:45:21,440 --> 00:45:23,240
Bundle. Why did you let him bring a gun?
799
00:45:23,320 --> 00:45:24,520
I'm not his keeper.
800
00:45:24,600 --> 00:45:26,200
And what about my watch?
801
00:45:26,280 --> 00:45:27,720
This chap doesn't play fair.
802
00:45:27,800 --> 00:45:30,040
Let us boys take the watches, okay?
803
00:45:30,120 --> 00:45:32,920
Right. Everyone to our corners. Go.
804
00:45:34,760 --> 00:45:35,840
[door closes]
805
00:45:37,080 --> 00:45:39,280
[playfully suspenseful music plays]
806
00:46:13,680 --> 00:46:14,760
[grunts determinedly]
807
00:46:21,680 --> 00:46:23,440
[Bundle exclaims]
808
00:46:23,520 --> 00:46:24,600
[screams]
809
00:46:26,160 --> 00:46:28,000
[spits] Botheration!
810
00:46:28,600 --> 00:46:29,480
[grunts]
811
00:46:30,560 --> 00:46:31,480
[sighs]
812
00:46:32,520 --> 00:46:35,120
Very poor class of ivy. Oh.
813
00:46:35,200 --> 00:46:37,200
[tense music plays]
814
00:46:38,120 --> 00:46:39,280
Dr. Matip's.
815
00:46:49,080 --> 00:46:50,480
Superintendent.
816
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
You gave me a fright.
817
00:46:53,800 --> 00:46:56,880
That is precisely what I am here for,
Lady Eileen.
818
00:46:58,200 --> 00:46:59,480
What are you doing out here?
819
00:46:59,560 --> 00:47:02,200
Ensuring that no one is about
who shouldn't be.
820
00:47:02,280 --> 00:47:04,080
May I ask what you are doing out here?
821
00:47:04,680 --> 00:47:06,240
-Me?
-Yes, you.
822
00:47:06,320 --> 00:47:08,800
Do you normally exit buildings
via the window?
823
00:47:08,880 --> 00:47:09,800
Uh…
824
00:47:10,720 --> 00:47:12,440
Depends on the building.
825
00:47:13,480 --> 00:47:15,920
I was looking for the west terrace.
826
00:47:16,000 --> 00:47:17,320
-Oh, the west terrace?
-Mm-hmm.
827
00:47:17,400 --> 00:47:19,280
Well, the west terrace is my purview,
828
00:47:19,360 --> 00:47:22,480
so may I encourage you to return to bed?
829
00:47:22,560 --> 00:47:24,200
And when I say "encourage,"
830
00:47:24,280 --> 00:47:27,320
you may take that
as a direct instruction or order,
831
00:47:27,400 --> 00:47:29,120
should that be more effective.
832
00:47:30,000 --> 00:47:32,520
How long have you worked
at Scotland Yard, Superintendent?
833
00:47:32,600 --> 00:47:33,800
[Battle] I shall provide you
834
00:47:33,880 --> 00:47:36,040
with a full professional history
at a later point.
835
00:47:36,120 --> 00:47:39,240
But you are causing
a distraction at a vital juncture
836
00:47:39,320 --> 00:47:42,080
and are therefore
running the risk of arrest
837
00:47:42,160 --> 00:47:45,960
unless you do as I ask immediately.
838
00:47:47,760 --> 00:47:48,920
Please.
839
00:47:50,600 --> 00:47:53,520
-Back up the ivy?
-Oh, yeah. What's left of it, if you can.
840
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
Of course I can.
841
00:47:55,960 --> 00:47:56,840
Very easily.
842
00:47:57,960 --> 00:47:59,520
[leaves rustle]
843
00:48:00,360 --> 00:48:03,840
[suspenseful music building]
844
00:48:03,920 --> 00:48:05,280
[music fades out]
845
00:48:08,120 --> 00:48:09,840
[door creaks open]
846
00:48:26,640 --> 00:48:28,960
[eerie music plays]
847
00:48:30,000 --> 00:48:31,480
Where's our watchman?
848
00:48:36,720 --> 00:48:38,000
[knocking at door]
849
00:48:38,080 --> 00:48:39,320
[clock ticking]
850
00:48:39,400 --> 00:48:40,240
[softly] Bill.
851
00:48:42,960 --> 00:48:43,960
Dash it all.
852
00:48:44,560 --> 00:48:47,040
Bill, wake up. Jimmy's deserted his post.
853
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
Boys?
854
00:48:50,480 --> 00:48:52,480
[glass shatters in distance]
855
00:48:55,080 --> 00:48:57,040
-[object clatters]
-[man yells]
856
00:48:57,920 --> 00:48:59,520
-[object clatters nearby]
-Bill?
857
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
-[man grunts]
-Jimmy?
858
00:49:01,800 --> 00:49:02,760
[objects clatter]
859
00:49:02,840 --> 00:49:04,160
Jimmy, is that you?
860
00:49:04,240 --> 00:49:05,600
[gun fires]
861
00:49:05,680 --> 00:49:07,720
-[banging]
-No! Jimmy!
862
00:49:08,400 --> 00:49:09,640
-[grunts]
-[gun fires]
863
00:49:10,560 --> 00:49:12,200
-Quick!
-[Lomax] What on earth is going on?
864
00:49:12,280 --> 00:49:14,240
-[Lady Coote] Gracious. What's going on?
-Hoskins!
865
00:49:14,320 --> 00:49:15,160
[all exclaim]
866
00:49:17,200 --> 00:49:18,440
-Jimmy.
-[Bill] Bundle.
867
00:49:18,520 --> 00:49:20,000
[dramatic music swells]
868
00:49:25,440 --> 00:49:27,560
[morose music plays]
869
00:49:30,680 --> 00:49:32,400
[clock ticks and strikes]
870
00:49:35,480 --> 00:49:38,360
[bold and moody classical music plays]
64019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.