Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,045
-[siren wailing]
-[horn honking]
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,713
[Eddie] Previously on 911�
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,590
We need to move this.
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,218
LAFD! Is anyone� in there?
5
00:00:09,219 --> 00:00:11,928
Detective Hooks. I'll try not to take up
too much more of your time.
6
00:00:11,929 --> 00:00:14,806
[Hen] You don't have any evidence
except for them.
7
00:00:14,890 --> 00:00:17,434
-They can help you.
-Maybe we can help them.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,895
Yeah, I think we might have
a real problem here.
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,440
[children laughing, chattering]
10
00:00:25,609 --> 00:00:31,865
Okay, guys. Everyone, we're going to use
our listening ears and our gentle hands.
11
00:00:33,075 --> 00:00:35,285
Mila, the napkin is not to eat.
12
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
Can I have two cupcakes?
13
00:00:37,287 --> 00:00:39,665
Everyone's getting one cupcake, Remi.
14
00:00:39,748 --> 00:00:43,001
-But it's my birthday.
-And you are very special.
15
00:00:43,002 --> 00:00:45,753
Uh, Theo, can you please
stop hitting your balloon?
16
00:00:45,754 --> 00:00:47,381
Karate chop. Hi-yah!
17
00:00:47,464 --> 00:00:50,884
Theo, do we need to pay a visit
to the Calm Down Corner again?
18
00:00:50,968 --> 00:00:52,594
-No, thanks.
-[adult] Good.
19
00:00:52,595 --> 00:00:54,303
Can you please come sit on the bench?
20
00:00:54,304 --> 00:00:56,764
We're gonna sing "Happy Birthday"
to Remi, okay?
21
00:00:56,765 --> 00:00:59,643
He's standing on a bench, not sitting.
22
00:00:59,644 --> 00:01:01,811
Remi, can you tell everybody
how old you are?
23
00:01:01,812 --> 00:01:03,438
-I'm four.
-Ah.
24
00:01:03,522 --> 00:01:06,900
[child] ? Happy birthday to Remi
Happy birthday� ?
25
00:01:06,984 --> 00:01:10,362
-[adult] Okay.
-[children shrieking]
26
00:01:14,324 --> 00:01:16,118
No! My birthday wish.
27
00:01:16,201 --> 00:01:20,080
Looks like we're going to have to
celebrate Remi's birthday inside today.
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,957
[child] Yay, I love it inside.
29
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
Ms. Wanda, my balloon!
30
00:01:25,210 --> 00:01:26,295
I'm sorry, Theo.
31
00:01:26,378 --> 00:01:29,798
Okay. Everyone, please grab your plates,
and let's go line up.
32
00:01:30,382 --> 00:01:32,092
[child] Oh, no.
33
00:01:32,093 --> 00:01:34,218
[Wanda] Liam, why are you
taking off your shoe?
34
00:01:34,219 --> 00:01:36,012
Come on.
Everybody, let's go. Let's get in line.
35
00:01:36,013 --> 00:01:38,265
Everybody, let's go. Come on, inside.
36
00:01:39,266 --> 00:01:41,685
Keep going. Thank you.
Go ahead. Go inside.
37
00:01:41,768 --> 00:01:45,897
? Oh, give me land, lots of land
Under starry skies above ?
38
00:01:45,981 --> 00:01:47,983
? Don't fence me in ?
39
00:01:48,066 --> 00:01:51,236
? Let me ride through
The wide-open country that I love ?
40
00:01:51,862 --> 00:01:53,739
? Don't fence me in ?
41
00:01:53,822 --> 00:01:57,409
? Let me be by myself
In the evenin' breeze ?
42
00:01:57,492 --> 00:02:00,329
? Listen to the murmur
Of the cottonwood trees ?
43
00:02:00,412 --> 00:02:03,373
? Send me off forever
But I ask you please ?
44
00:02:05,208 --> 00:02:07,002
? Don't fence me in ?
45
00:02:08,045 --> 00:02:09,504
? Don't fence me in ?
46
00:02:10,964 --> 00:02:12,591
? Just turn me loose ?
47
00:02:12,674 --> 00:02:16,970
? Let me straddle my old saddle
Underneath the Western skies ?
48
00:02:17,054 --> 00:02:19,806
? On my cayuse
Let me wander over yonder ?
49
00:02:19,890 --> 00:02:22,434
? Till I see the mountains rise ?
50
00:02:23,352 --> 00:02:26,605
? I want to ride to the ridge
Where the West commences ?
51
00:02:26,688 --> 00:02:29,941
? Gaze at the moon
Until I lose my senses ?
52
00:02:30,025 --> 00:02:33,111
? I can't look at hobbles
And I can't stand fences ?
53
00:02:34,780 --> 00:02:37,282
-? Don't fence me in ?
-[electricity crackling]
54
00:02:40,369 --> 00:02:42,371
[siren wailing]
55
00:02:48,377 --> 00:02:49,586
Oh, thank God.
56
00:02:50,754 --> 00:02:52,172
He's up there.
57
00:02:52,255 --> 00:02:53,305
Is that thing on?
58
00:02:53,340 --> 00:02:57,094
-[electricity crackling]
-[Eddie] Hear that hum? It's 34,000 volts.
59
00:02:57,177 --> 00:02:58,887
Can't shut that off locally.
60
00:02:58,888 --> 00:03:00,262
Why would anyone climb up there?
61
00:03:00,263 --> 00:03:02,974
Bet it has something to do
with that balloon.
62
00:03:03,767 --> 00:03:05,811
Oh, my God. He's gonna fall.
63
00:03:05,812 --> 00:03:07,853
Ma'am, why don't we get you
to wait over here?
64
00:03:07,854 --> 00:03:09,772
We don't want to have him
see you panic, okay?
65
00:03:09,773 --> 00:03:11,513
We're gonna get him down, I promise.
66
00:03:12,818 --> 00:03:15,278
Hey, buddy. Can you do me a favor?
67
00:03:15,362 --> 00:03:18,740
Stay completely still
and don't touch any of those wires, okay?
68
00:03:18,824 --> 00:03:19,874
Okay.
69
00:03:19,908 --> 00:03:23,120
All right, Harry, Eddie,
let's get the rescue tarp in place.
70
00:03:23,121 --> 00:03:26,580
Ravi, I want you to raise the ladder,
but stay away from the power lines.
71
00:03:26,581 --> 00:03:28,708
-Do you understand?
-Yes, Cap.
72
00:03:28,792 --> 00:03:30,877
Buck, get ready to turn on the charm.
73
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
[grunting]
74
00:03:40,345 --> 00:03:41,395
[grunts, pants]
75
00:03:42,222 --> 00:03:44,307
Okay. Hey, buddy.
76
00:03:44,391 --> 00:03:46,935
What's your name? Wait, is it Spider-Man?
77
00:03:47,018 --> 00:03:48,854
No, it's Theo.
78
00:03:48,937 --> 00:03:51,565
Theo. Hi, Theo. My name-
79
00:03:51,648 --> 00:03:54,192
Your name is Mr. Poop.
80
00:03:54,276 --> 00:03:55,326
[chuckles]
81
00:03:55,360 --> 00:03:57,779
Uh, yeah. Okay, sure, that works.
82
00:03:57,863 --> 00:04:02,159
Hey, Theo, why don't you come over here
and be on my ladder with me.
83
00:04:02,242 --> 00:04:03,910
No. I need my balloon.
84
00:04:05,787 --> 00:04:09,458
You know, I figured you might say that.
So let me tell you what. STYLE
85
00:04:09,541 --> 00:04:13,462
You come down with me,
and I'll get you a nice new balloon.
86
00:04:14,045 --> 00:04:16,590
No. I need my balloon.
87
00:04:16,673 --> 00:04:18,383
Is he arguing with him?
88
00:04:18,467 --> 00:04:21,219
Never argue with a toddler.
You'll always lose.
89
00:04:21,303 --> 00:04:23,513
Okay, okay, ho-hold still.
90
00:04:24,055 --> 00:04:25,105
Uh�
91
00:04:25,182 --> 00:04:28,351
I-I will get you ten balloons if you-
92
00:04:28,435 --> 00:04:30,479
No, I need my balloon.
93
00:04:30,562 --> 00:04:32,439
Okay, you can have whatever you want
94
00:04:32,522 --> 00:04:35,817
if you just hold still and let me get you.
95
00:04:35,901 --> 00:04:37,194
No!
96
00:04:37,277 --> 00:04:41,072
Hey, Ravi, um, I need you to raise me up
to that balloon.
97
00:04:41,073 --> 00:04:43,574
Chim, that's gonna put him
pretty close to the wires.
98
00:04:43,575 --> 00:04:46,912
No, Buck cannot do that.
Buck, you cannot do that.
99
00:04:47,662 --> 00:04:50,332
Cap, have you ever won
an argument with a toddler?
100
00:04:53,126 --> 00:04:54,586
[motor whirring]
101
00:04:54,669 --> 00:04:55,921
Okay, Theo. Here I go.
102
00:04:56,004 --> 00:04:57,297
You stay right there.
103
00:04:58,340 --> 00:05:00,634
[grunts] Okay.
104
00:05:02,636 --> 00:05:05,055
[electricity buzzing]
105
00:05:07,182 --> 00:05:08,683
Yeah, keep it going.
106
00:05:16,835 --> 00:05:20,736
All right, that's as close
as I can get you.
107
00:05:20,737 --> 00:05:23,267
[Buck] Yeah, I should be able
to reach it from here.
108
00:05:23,740 --> 00:05:25,659
Uh, hey, Theo, you holding still?
109
00:05:25,742 --> 00:05:26,792
Yeah.
110
00:05:26,827 --> 00:05:30,288
Yeah? Good job. Keep it up. [grunting]
111
00:05:34,167 --> 00:05:36,211
Okay, Rav, take me back down.
112
00:05:37,420 --> 00:05:38,880
[motor whirring]
113
00:05:49,307 --> 00:05:50,642
[grunts]
114
00:05:50,643 --> 00:05:52,518
Okay. You happy now, Theo?
115
00:05:52,519 --> 00:05:54,104
-Yeah.
-Okay.
116
00:05:54,187 --> 00:05:56,273
Come over here a little, nice and easy.
117
00:05:56,356 --> 00:05:58,817
I got you. I'm gonna tie this right here.
118
00:05:58,900 --> 00:06:00,485
Thanks, Mr. Poop.
119
00:06:01,236 --> 00:06:02,286
[exhales sharply]
120
00:06:02,863 --> 00:06:06,116
Okay. Yeah.
121
00:06:08,994 --> 00:06:12,247
Okay, guys, this is Theo.
122
00:06:12,330 --> 00:06:15,160
Theo, these are my friends.
That's Hen, and that's Eddie.
123
00:06:15,161 --> 00:06:18,252
They're gonna make sure
you didn't hurt yourself.
124
00:06:18,253 --> 00:06:20,839
Okay, nice and easy.
125
00:06:21,464 --> 00:06:22,841
Eddie's got you.
126
00:06:25,979 --> 00:06:30,431
All right,
your son's gonna be just fine, ma'am.
127
00:06:30,432 --> 00:06:32,684
My son? No, he's not my son.
128
00:06:32,767 --> 00:06:35,353
I was out power-walking
when I saw him up there.
129
00:06:35,437 --> 00:06:36,897
I just called 911.
130
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
Well, who does he belong to?
131
00:06:41,651 --> 00:06:42,861
Beats me.
132
00:06:43,695 --> 00:06:45,488
Uh, hey. Hey, Theo.
133
00:06:46,239 --> 00:06:47,616
What's your last name?
134
00:06:47,699 --> 00:06:49,159
Spider-Man.
135
00:06:49,160 --> 00:06:51,493
Hey, buddy, do you know where you live?
136
00:06:51,494 --> 00:06:52,746
At home.
137
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
Where's home, honey?
138
00:06:54,414 --> 00:06:55,582
Our house.
139
00:06:55,583 --> 00:06:59,168
[sighs] All right, Ravi,
why don't you check with Dispatch,
140
00:06:59,169 --> 00:07:01,754
see if anybody in the area
has reported a missing toddler.
141
00:07:01,755 --> 00:07:03,006
-Yeah.
-Hey, Theo,
142
00:07:03,089 --> 00:07:04,769
have you ever been on a fire truck?
143
00:07:04,799 --> 00:07:07,427
Fire truck!
144
00:07:08,345 --> 00:07:09,915
-[giggles] Fire�
-[Chim] Uh�
145
00:07:10,305 --> 00:07:12,098
-[Theo squeals]
-All right.
146
00:07:12,182 --> 00:07:14,232
-[car horns honking]
-[siren wailing]
147
00:07:15,727 --> 00:07:16,777
[sighs]
148
00:07:16,811 --> 00:07:18,980
-Uh-uh. Don't you dare.
-[Maddie] Okay.
149
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
[both laugh]
150
00:07:21,983 --> 00:07:23,234
[Sue] Oh!
151
00:07:23,318 --> 00:07:25,570
[groans] Didn't quite nail the dismount.
152
00:07:25,654 --> 00:07:27,947
-Six out of ten.
-You know what?
153
00:07:28,031 --> 00:07:30,681
I would give that a nine out of ten.
You're doing great.
154
00:07:30,784 --> 00:07:32,410
I was just showing off.
155
00:07:32,494 --> 00:07:35,204
-I'm gonna need a nap when you leave.
-[Maddie laughs]
156
00:07:35,246 --> 00:07:37,248
You're recovering from a stroke, Sue.
157
00:07:37,249 --> 00:07:38,916
You're making amazing progress.
158
00:07:38,917 --> 00:07:40,585
Don has been on a mission.
159
00:07:40,669 --> 00:07:45,215
He's got me doing puzzles
and knitting and paint-by-numbers.
160
00:07:45,298 --> 00:07:47,717
He read about a therapy, we're doing it.
161
00:07:49,135 --> 00:07:50,512
[sighs]
162
00:07:50,595 --> 00:07:52,681
So, how's work?
163
00:07:52,682 --> 00:07:55,683
Harder without you,
but we're making it through.
164
00:07:55,684 --> 00:07:59,354
Oh. Well-phrased.
Noncommittal and low-pressure.
165
00:07:59,437 --> 00:08:01,981
Yeah, I workshopped it
with Chimney at home.
166
00:08:01,982 --> 00:08:04,525
-[chuckles]
-I wanted you to know that we miss you,
167
00:08:04,526 --> 00:08:07,779
but obviously
that there's no pressure to rush back.
168
00:08:07,862 --> 00:08:09,906
I'm feeling zero pressure.
169
00:08:10,490 --> 00:08:13,326
But 100% boredom.
170
00:08:13,410 --> 00:08:14,828
Give me something.
171
00:08:14,911 --> 00:08:17,956
Oh, um, okay.
Uh, Jody's finally ready to retire. STYLE
172
00:08:18,039 --> 00:08:20,709
No, no, no, no.
Not any of the boring work stuff.
173
00:08:20,792 --> 00:08:22,961
-I want the hot goss.
-[laughs]
174
00:08:22,962 --> 00:08:25,546
So is Linda's mother-in-law
still living with 'em?
175
00:08:25,547 --> 00:08:29,843
Oh, oh, did Terry's girlfriend ever come
back from her "sabbatical" in Costa Rica?
176
00:08:30,719 --> 00:08:33,221
I-I don't know any of those things.
177
00:08:33,888 --> 00:08:37,016
I haven't had a lot
of break room time recently.
178
00:08:37,100 --> 00:08:38,435
It's been really busy, so�
179
00:08:38,518 --> 00:08:40,311
Oh, that happened fast.
180
00:08:41,104 --> 00:08:42,397
What happened?
181
00:08:42,480 --> 00:08:43,815
The transition.
182
00:08:43,898 --> 00:08:48,486
From coworker and colleague to supervisor.
183
00:08:49,154 --> 00:08:50,655
You're management now.
184
00:08:51,906 --> 00:08:55,952
No, I'm not. I'm- I'm me. [chuckles]
185
00:08:56,036 --> 00:08:57,787
No, you're the boss,
186
00:08:58,288 --> 00:09:01,178
which means nobody's going to
tell you anything anymore.
187
00:09:02,250 --> 00:09:04,230
They don't see you as a friend any longer.
188
00:09:04,794 --> 00:09:07,380
Okay, that feels harsh and not true.
[chuckles]
189
00:09:07,464 --> 00:09:10,550
It's part of the gig.
I remember when it happened to me.
190
00:09:10,633 --> 00:09:13,970
It was weird at first,
but you get used to it.
191
00:09:14,054 --> 00:09:17,784
Well, it's not gonna happen to me,
'cause I'm still one of them. [chuckles]
192
00:09:17,807 --> 00:09:19,142
Okay.
193
00:09:23,438 --> 00:09:24,647
Oh. Hey.
194
00:09:25,523 --> 00:09:28,151
Athena, I didn't expect to see you here.
195
00:09:28,152 --> 00:09:32,071
Yeah, Harry said y'all were rounding up
donations for folk at the hospital,
196
00:09:32,072 --> 00:09:33,865
so I asked around the station.
197
00:09:33,948 --> 00:09:35,533
-This is great.
-[Hen] Thanks.
198
00:09:35,617 --> 00:09:38,828
So, uh, how's the little boy?
199
00:09:38,912 --> 00:09:40,580
He ate three cups of pudding,
200
00:09:40,663 --> 00:09:43,500
did 12 laps around the building,
201
00:09:43,501 --> 00:09:46,335
and begged to go down the fire pole
every time he sees it.
202
00:09:46,336 --> 00:09:49,380
-[Theo] You can't catch me!
-[Buck growls] Okay.
203
00:09:49,464 --> 00:09:51,591
[Buck and Theo laughing]
204
00:09:52,717 --> 00:09:55,678
So, have we, uh,
figured out who he is yet?
205
00:09:56,596 --> 00:10:01,518
Well, the day care that he escaped from
finally figured out that he was missing.
206
00:10:01,601 --> 00:10:02,727
Reported it.
207
00:10:02,811 --> 00:10:05,522
His parents should be here soon
to pick him up, we hope.
208
00:10:05,605 --> 00:10:07,398
Definitely got their hands full.
209
00:10:07,482 --> 00:10:08,566
I remember that age.
210
00:10:08,650 --> 00:10:10,652
-You guys miss it?
-[all] No.
211
00:10:10,735 --> 00:10:12,737
[Athena] So, the migrants.
212
00:10:12,738 --> 00:10:14,613
Is there anything else
that I can do to help?
213
00:10:14,614 --> 00:10:16,574
No, it's just the legal stuff.
214
00:10:16,658 --> 00:10:18,034
Visas, protective order.
215
00:10:18,118 --> 00:10:19,702
How's that going?
216
00:10:19,786 --> 00:10:21,226
About as slow as you'd expect.
217
00:10:21,227 --> 00:10:24,123
The migrants are all getting connected
with RPB, the refugees.
218
00:10:24,124 --> 00:10:26,292
Yeah, Program Bureau. I know it.
219
00:10:26,376 --> 00:10:31,172
Yeah, the fastest track to resettlement
benefits, but real tricky to navigate.
220
00:10:31,173 --> 00:10:32,840
They don't make it easy on purpose.
221
00:10:32,841 --> 00:10:36,468
I mean, the detective who was working
the case said that he would help us,
222
00:10:36,469 --> 00:10:38,029
but we haven't heard much since.
223
00:10:38,096 --> 00:10:39,222
Well, who is he?
224
00:10:39,305 --> 00:10:42,517
Maybe I can check in
and give him a subtle prod.
225
00:10:42,600 --> 00:10:44,978
Uh, it's, uh, Detective Hooks.
226
00:10:45,937 --> 00:10:47,730
-Ben Hooks?
-You know him?
227
00:10:48,314 --> 00:10:50,984
-[Hen] Great.
-[Eddie] Maybe you can put in a word?
228
00:10:51,818 --> 00:10:53,903
[grunts] Maybe more than one.
229
00:10:53,987 --> 00:10:56,447
-[Theo] Buddy Buck.
-[Buck snarls]
230
00:10:56,531 --> 00:10:57,907
[Theo] Oh, yeah!
231
00:10:57,991 --> 00:10:59,951
[both laughing]
232
00:11:01,286 --> 00:11:03,329
Oh, yeah. Yes, Captain.
233
00:11:06,332 --> 00:11:07,959
-What do you think?
-Good.
234
00:11:08,042 --> 00:11:10,170
Yeah? Nice.
235
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
-Can I take this off?
-You sure can.
236
00:11:14,257 --> 00:11:16,885
-You can't catch me.
-[Buck laughs]
237
00:11:17,802 --> 00:11:19,612
-[Buck] Want help?
-[Theo] I got it.
238
00:11:20,305 --> 00:11:22,557
-Okay. You wanna drive?
-Yeah.
239
00:11:22,640 --> 00:11:24,309
Okay, show me. Show me how to drive.
240
00:11:24,310 --> 00:11:26,810
[both imitate engine revving]
241
00:11:26,811 --> 00:11:29,856
-Okay, what do you got? Yeah.
-[imitates siren wailing]
242
00:11:29,939 --> 00:11:31,191
Okay. As fast as you can.
243
00:11:31,192 --> 00:11:33,192
-As fast as you can.
-[imitates siren speeding up]
244
00:11:33,193 --> 00:11:35,361
Hey, guys, the parents just pulled up.
245
00:11:35,362 --> 00:11:38,405
Oh, hey, you hear that? Your mom
and dad are here to take you home.
246
00:11:38,406 --> 00:11:39,574
[grunts]
247
00:11:40,366 --> 00:11:42,493
Whoa, whoa, whoa, whoa. [laughs]
248
00:11:42,577 --> 00:11:43,703
Gotcha.
249
00:11:43,786 --> 00:11:45,121
[mom] Do you see him?
250
00:11:45,205 --> 00:11:46,331
[dad] Theo!
251
00:11:46,414 --> 00:11:47,540
[Buck grunts]
252
00:11:47,624 --> 00:11:49,250
[Theo] Mommy. Mommy.
253
00:11:49,334 --> 00:11:51,085
-Hey. [laughs]
-[mom] Oh!
254
00:11:51,169 --> 00:11:54,839
-Oh, God.
-[mom] Oh, we were so worried, baby.
255
00:11:54,923 --> 00:11:56,466
[dad] Thank God he's okay.
256
00:11:57,091 --> 00:11:59,844
Buck, hey. Good to see you again, man.
257
00:11:59,928 --> 00:12:02,555
Yeah. What has it been? Like, four years?
258
00:12:02,639 --> 00:12:05,016
Yeah. Yeah, four years.
259
00:12:06,017 --> 00:12:08,603
And Theo is your son.
260
00:12:09,270 --> 00:12:11,310
Hey, Buck, do you want to make a donation?
261
00:12:12,982 --> 00:12:14,432
I already did.
STYLE ::cue()
262
00:12:20,156 --> 00:12:22,283
So Buck has a son?
263
00:12:22,367 --> 00:12:23,417
Biological son.
264
00:12:23,418 --> 00:12:25,577
His friends asked him
to be their sperm donor.
265
00:12:25,578 --> 00:12:27,872
-Why?
-They couldn't have kids of their own.
266
00:12:27,873 --> 00:12:30,123
No, I mean, like,
why did they choose Buck?
267
00:12:30,124 --> 00:12:32,460
Because he's tall, handsome and a hero.
268
00:12:33,044 --> 00:12:34,796
Yeah, but he's still Buck.
269
00:12:35,463 --> 00:12:36,513
Probie's got a point.
270
00:12:36,547 --> 00:12:39,217
Hi, LAFD.
We're looking for a man in a slide.
271
00:12:39,300 --> 00:12:40,350
Just this way.
272
00:12:40,351 --> 00:12:43,387
He signed a waiver, so if he's hurt
or anything, it's not on us.
273
00:12:43,388 --> 00:12:45,514
-Okay, can you show us where he's at?
-Come with me.
274
00:12:45,515 --> 00:12:48,017
So if you hadn't met Chris
until he was four,
275
00:12:48,018 --> 00:12:49,559
think you would've recognized him?
276
00:12:49,560 --> 00:12:52,145
You just described the first four years
of my kid's life.
277
00:12:52,146 --> 00:12:54,940
But, no, there's no reason why
you should've known that it was your kid.
278
00:12:54,941 --> 00:12:56,567
Not your kid. You know what I mean.
279
00:12:56,651 --> 00:12:59,153
I can't believe it's been four years.
280
00:12:59,237 --> 00:13:00,697
Am I a deadbeat donor?
281
00:13:00,780 --> 00:13:03,032
You delivered a baby on your couch,
282
00:13:03,033 --> 00:13:04,908
and you were willing to get involved.
283
00:13:04,909 --> 00:13:06,709
It's not your fault they ghosted you.
284
00:13:07,078 --> 00:13:08,288
Uh�
285
00:13:09,580 --> 00:13:10,790
You ghosted them?
286
00:13:10,873 --> 00:13:13,793
Look, the day he was born,
I held him in my arms,
287
00:13:13,876 --> 00:13:16,796
and I knew if I stayed in his life,
it was gonna get messy.
288
00:13:16,879 --> 00:13:18,256
You remember the beagle.
289
00:13:18,756 --> 00:13:20,091
Fair point.
290
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Did the waiver say his name?
291
00:13:21,718 --> 00:13:23,678
Uh, Robin. Son's name is Skyler.
292
00:13:23,761 --> 00:13:26,291
[sighs] Let's just hope
this kid's not Buck's too.
293
00:13:26,973 --> 00:13:28,023
Hey, bud.
294
00:13:28,099 --> 00:13:30,435
This slide's not made for dads.
295
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
It most certainly is not.
296
00:13:32,812 --> 00:13:35,522
So why don't we get you to hang
with this nice lady here
297
00:13:35,523 --> 00:13:37,513
-while we help your dad?
-Let's go here.
298
00:13:38,484 --> 00:13:42,196
Robin, LAFD. How we doing in here?
299
00:13:42,280 --> 00:13:45,290
[Robin] Not my finest moment.
Wanted my kid to think I was fun.
300
00:13:45,366 --> 00:13:46,701
Does he hate me now?
301
00:13:46,784 --> 00:13:48,619
No, he's just worried about you.
302
00:13:48,620 --> 00:13:51,038
But the rest of these kids
are definitely gonna hate you.
303
00:13:51,039 --> 00:13:54,041
So we're gonna get you out of there ASAP.
All right, guys, let's get in there.
304
00:13:54,042 --> 00:13:56,335
[power tool whirring]
305
00:13:56,336 --> 00:13:57,919
[Eddie] So how did things end with them?
306
00:13:57,920 --> 00:14:01,132
Uh, they want to go for dinner.
They say they want to catch up.
307
00:14:01,215 --> 00:14:03,865
-It felt like code for something.
-So what'd you say?
308
00:14:05,136 --> 00:14:06,846
I said I would let 'em know.
309
00:14:06,847 --> 00:14:08,472
I don't know, it just feels weird.
310
00:14:08,473 --> 00:14:09,807
[power tool whirring]
311
00:14:10,725 --> 00:14:11,985
You think I should say yes.
312
00:14:11,986 --> 00:14:13,185
I mean, I probably would.
313
00:14:13,186 --> 00:14:16,230
Although last time
they asked you to dinner,
314
00:14:16,314 --> 00:14:17,574
they asked for your sperm.
315
00:14:19,150 --> 00:14:21,527
-Oh, God.
-"Oh, God," what?
316
00:14:21,528 --> 00:14:23,528
Connor and Kameron
want to have dinner with Buck.
317
00:14:23,529 --> 00:14:26,719
Last time you broke bread
with those people, they wanted sperm.
318
00:14:26,741 --> 00:14:28,743
-Who wants sperm?
-Connor and Kameron.
319
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Okay, nobody has asked for sperm.
320
00:14:30,787 --> 00:14:32,330
Maybe it's not sperm.
321
00:14:32,331 --> 00:14:34,372
Maybe they just want a kidney
or something.
322
00:14:34,373 --> 00:14:37,043
Guys, it's kinda hot in here.
323
00:14:37,126 --> 00:14:39,879
So we're getting some complaints
from parents.
324
00:14:39,962 --> 00:14:41,756
Can you guys stop saying "sperm"?
325
00:14:43,174 --> 00:14:44,224
Yes.
326
00:14:44,225 --> 00:14:46,468
[Jamal]
I'm saying "Purple Rain" is a flex.
327
00:14:46,469 --> 00:14:47,552
[Josh] Not if you can pull it off.
328
00:14:47,553 --> 00:14:50,430
It's a eight-minute power ballad,
and you hit every single note.
329
00:14:50,431 --> 00:14:53,768
-Thank you.
-Hey, gang. We talking about karaoke?
330
00:14:53,851 --> 00:14:55,853
Josh here thinks he's Prince.
331
00:14:56,938 --> 00:14:59,649
You know, it has been so long
since I've been.
332
00:14:59,732 --> 00:15:01,352
We should get a night on the books.
333
00:15:02,360 --> 00:15:03,861
That'd be fun.
334
00:15:03,945 --> 00:15:05,571
Next time, for sure.
335
00:15:08,199 --> 00:15:10,660
-We better get back out there. Yeah.
-Yes.
336
00:15:14,372 --> 00:15:17,333
"Next time." So you guys went.
337
00:15:17,416 --> 00:15:18,543
You hate me.
338
00:15:18,626 --> 00:15:22,380
No, no. I mean, it's not like you went
and did "I Got You Babe."
339
00:15:24,090 --> 00:15:26,592
Okay. That's cool.
340
00:15:26,676 --> 00:15:29,470
Linda made us do shots. I got revved up.
341
00:15:29,554 --> 00:15:30,972
Yeah, no, it's no big deal.
342
00:15:31,055 --> 00:15:33,225
-Who was Cher? You know what�
-It was Jamal.
343
00:15:34,016 --> 00:15:37,145
Wow, I-I hope that he was very good.
344
00:15:39,856 --> 00:15:43,484
God, Sue was right. I'm management.
345
00:15:44,694 --> 00:15:47,530
You ever wish we'd invited her to karaoke?
346
00:15:48,781 --> 00:15:51,367
You know what? I never thought about it.
347
00:15:51,951 --> 00:15:53,271
It's not personal, Maddie.
348
00:15:53,953 --> 00:15:56,539
Sometimes you just got to cut loose
about the boss.
349
00:16:04,255 --> 00:16:05,305
-Hi.
-Hey.
350
00:16:05,339 --> 00:16:08,301
-Hey.
-Hi, Mr. Poop.
351
00:16:08,384 --> 00:16:09,760
Hi, Theo.
352
00:16:09,844 --> 00:16:12,305
Sorry, we had some trouble in the car.
353
00:16:12,388 --> 00:16:14,724
It's no problem.
Dinner just came out the oven.
354
00:16:14,807 --> 00:16:18,019
Hey, Theo, you don't like pizza, do you?
355
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
Pizza!
356
00:16:19,437 --> 00:16:21,480
Theo, wait for your mom, sweetie.
357
00:16:21,564 --> 00:16:23,649
-[glass shatters]
-[Theo giggles]
358
00:16:23,733 --> 00:16:26,819
-We will pay for anything he breaks.
-It's all good. Come on in.
359
00:16:26,820 --> 00:16:28,778
You know,
I'm really glad we're doing this.
360
00:16:28,779 --> 00:16:31,198
It's my fault.
Should have reached out much sooner.
361
00:16:31,199 --> 00:16:32,408
[Kameron] Theo, no, no!
362
00:16:32,491 --> 00:16:35,681
Do you have any knives in the house?
Because we should hide them.
363
00:16:35,870 --> 00:16:36,920
Uh�
364
00:16:36,954 --> 00:16:38,584
[Theo giggling]
STYLE ::cue()
365
00:16:39,248 --> 00:16:40,791
[laughing]
366
00:16:40,875 --> 00:16:44,003
Hey, good stuff! Right, little dude? Yeah!
367
00:16:44,086 --> 00:16:45,963
Theo inhales chocolate milk.
368
00:16:46,464 --> 00:16:48,799
Just a man after my own heart.
369
00:16:48,883 --> 00:16:50,927
[laughing]
370
00:16:51,010 --> 00:16:53,262
-Sorry.
-Okay. Oh, oh.
371
00:16:53,346 --> 00:16:55,389
-Theo, sweetie.
-No, no, here, just�
372
00:16:55,473 --> 00:16:58,517
Wow. You really have
a lot of energy, don't you?
373
00:16:58,601 --> 00:16:59,651
[squeals]
374
00:16:59,685 --> 00:17:01,020
[laughs] Yeah.
375
00:17:01,103 --> 00:17:04,649
It's like he needs to live as much
as possible as fast as possible.
376
00:17:04,732 --> 00:17:06,567
He even made birth an adventure.
377
00:17:06,651 --> 00:17:08,527
I remember. He was perfect.
378
00:17:08,611 --> 00:17:13,908
Thanks to you for delivering him,
and for your contribution.
379
00:17:13,991 --> 00:17:15,785
Yeah, yeah, my pleasure. Anytime.
380
00:17:15,868 --> 00:17:18,454
I mean, obviously not any�
381
00:17:18,537 --> 00:17:19,587
You get it.
382
00:17:19,622 --> 00:17:21,749
Destroy, pizza, destroy.
383
00:17:21,750 --> 00:17:23,041
-[all exclaim]
-[Theo cackles]
384
00:17:23,042 --> 00:17:24,752
-Theo.
-You brought us so much joy.
385
00:17:24,753 --> 00:17:27,128
I mean, we would do it again
in a heartbeat, right?
386
00:17:27,129 --> 00:17:28,179
Uh�
387
00:17:28,214 --> 00:17:31,133
What? Oh, no, no,
that was just a figure of speech.
388
00:17:31,217 --> 00:17:33,844
We are so good with one.
389
00:17:34,720 --> 00:17:36,847
Why mess with perfection, right?
390
00:17:38,140 --> 00:17:39,684
-[Kameron] Theo!
-Theo.
391
00:17:39,767 --> 00:17:43,271
-No, no. Okay, we are done.
-I will get more napkins.
392
00:17:47,942 --> 00:17:51,988
Hey, you're probably gonna use a lot
of red, so I got you an extra marker.
393
00:17:52,655 --> 00:17:53,990
Thanks, Mr. Poop.
394
00:17:54,073 --> 00:17:57,159
[chuckles] You're welcome. Ah�
395
00:17:57,243 --> 00:18:00,079
-Pro move.
-Yeah, we carry those on the rig.
396
00:18:00,663 --> 00:18:04,417
-Hey, is he usually�
-A heat-seeking missile?
397
00:18:04,500 --> 00:18:07,837
Uh, let's see. This week he ate a candle,
gave himself a haircut�
398
00:18:07,920 --> 00:18:09,088
Gave me a haircut,
399
00:18:09,171 --> 00:18:12,091
peed in a sandbox, jumped in a duck pond,
400
00:18:12,174 --> 00:18:16,721
then on the way over here,
somehow opened his car door on the 405.
401
00:18:16,804 --> 00:18:19,514
-I didn't know you could do that.
-Yeah, neither did we.
402
00:18:19,974 --> 00:18:21,058
[Buck chuckles]
403
00:18:21,142 --> 00:18:24,395
-Hey, is that me?
-Yeah.
404
00:18:24,937 --> 00:18:26,439
It's so good. I love it.
405
00:18:26,522 --> 00:18:28,983
Hey, thanks, Theo. [laughs]
406
00:18:29,066 --> 00:18:32,111
Thank you, buddy. That's really great.
407
00:18:32,194 --> 00:18:34,071
[running footsteps]
408
00:18:34,155 --> 00:18:35,615
I mean, he's such a sweet kid.
409
00:18:37,700 --> 00:18:39,660
Aren't all boys impulsive?
410
00:18:39,744 --> 00:18:41,412
You tell us.
411
00:18:41,495 --> 00:18:45,333
We read all the books, tried time-out,
three different specialists.
412
00:18:45,334 --> 00:18:47,208
No one will give us a straight answer.
413
00:18:47,209 --> 00:18:51,756
Is this just his personality,
or is there some kind of diagnosis?
414
00:18:53,424 --> 00:18:56,344
Oh, hey, listen,
you can't blame yourselves.
415
00:18:56,427 --> 00:18:57,637
[both] Oh, we don't.
416
00:18:58,346 --> 00:19:01,265
Which is why we found a new specialist.
417
00:19:01,349 --> 00:19:02,399
You.
418
00:19:03,476 --> 00:19:04,810
Me?
419
00:19:04,894 --> 00:19:07,124
This didn't come
from my end of the gene pool.
420
00:19:07,146 --> 00:19:09,376
I'm sorry.
We just need a road map for this kid.
421
00:19:09,377 --> 00:19:11,650
I know you did all sorts of tests
when you donated,
422
00:19:11,651 --> 00:19:15,488
but I just feel like maybe
they didn't ask all the right questions.
423
00:19:16,364 --> 00:19:17,448
[chuckles]
424
00:19:18,407 --> 00:19:20,701
Uh, yeah, yeah, sure.
425
00:19:21,786 --> 00:19:24,538
-Fire away. I'm an open book.
-Oh, great. Okay.
426
00:19:24,622 --> 00:19:26,957
Uh, did you ever
get kicked out of a school?
427
00:19:27,041 --> 00:19:28,091
College.
428
00:19:28,092 --> 00:19:31,670
Twice. But the second time was
just 'cause I didn't pay tuition.
429
00:19:31,671 --> 00:19:32,797
Okay.
430
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
Spent the money on, uh, parties
and a motorcycle.
431
00:19:37,051 --> 00:19:38,386
Ah.
432
00:19:38,469 --> 00:19:40,262
Were you always reckless?
433
00:19:40,846 --> 00:19:43,182
I mean, I broke a couple bones,
434
00:19:43,265 --> 00:19:46,602
uh, legs, nose, ribs,
435
00:19:46,686 --> 00:19:48,229
-both arms.
-Both?
436
00:19:48,938 --> 00:19:53,359
Okay. Um, but it's not like
you were a criminal or anything.
437
00:19:53,442 --> 00:19:54,902
No, no.
438
00:19:54,985 --> 00:19:58,447
I mean, unless you count
forging your parents' signatures.
439
00:19:58,531 --> 00:20:02,660
And I did steal the fire truck one time,
but, uh, I gave it right back.
440
00:20:03,786 --> 00:20:06,436
Do you think maybe we could talk
to your mother then?
441
00:20:07,248 --> 00:20:09,667
Look, I've known you a long time, Buck.
442
00:20:10,334 --> 00:20:13,546
We're Theo's parents,
but there is no doubt that is your kid.
443
00:20:14,755 --> 00:20:15,805
[sighs]
444
00:20:18,300 --> 00:20:19,885
Uh, where is he?
445
00:20:19,886 --> 00:20:21,845
-Do you smell smoke?
-[alarm beeping]
446
00:20:21,846 --> 00:20:24,306
-Oh, no, no, no, no, no.
-Oh, my God. Honey.
447
00:20:24,390 --> 00:20:26,200
-[grunting]
-[Kameron] Come here.
448
00:20:27,143 --> 00:20:28,193
I got it.
449
00:20:29,395 --> 00:20:30,445
[Buck grunts]
450
00:20:31,897 --> 00:20:33,107
[beeping stops]
451
00:20:37,820 --> 00:20:39,488
I think this belongs to you.
452
00:20:39,572 --> 00:20:41,866
We are so, so sorry.
453
00:20:42,533 --> 00:20:44,160
Thank you so much for having us.
454
00:20:45,411 --> 00:20:48,164
-Okay, say goodbye.
-Bye, Mr. Poop.
455
00:20:48,873 --> 00:20:50,143
Bye, Theo.
STYLE ::cue()
456
00:20:58,299 --> 00:21:00,676
[Maddie] Okay. I have an announcement.
457
00:21:00,760 --> 00:21:04,722
Look, I know that being a dispatcher
can be a thankless job.
458
00:21:04,805 --> 00:21:07,475
It's like you can't catch a break, right?
459
00:21:08,058 --> 00:21:12,688
But when you do get a break,
lunch is on me.
460
00:21:12,772 --> 00:21:13,898
I got Rizzello's Deli.
461
00:21:13,981 --> 00:21:17,276
I didn't know if we were, like,
salad people or sandwich people,
462
00:21:17,359 --> 00:21:19,278
so I got a little bit of everything.
463
00:21:19,361 --> 00:21:21,572
And not that I want you
to hang up on anyone,
464
00:21:21,655 --> 00:21:24,950
but I do hear
that the pancetta is to die for.
465
00:21:24,951 --> 00:21:28,161
-Maddie, that's too generous.
-Let's cut loose.
466
00:21:28,162 --> 00:21:29,246
[both laugh]
467
00:21:30,247 --> 00:21:31,297
Thank you.
468
00:21:32,500 --> 00:21:33,584
Is this payback?
469
00:21:33,585 --> 00:21:36,586
You pick the day I start a juice cleanse
to drown us in hoagies?
470
00:21:36,587 --> 00:21:39,255
You're not gonna to miss out.
I'm thinking about doing this once a week.
471
00:21:39,256 --> 00:21:41,550
-Maddie Mondays.
-Maddie Mondays? Fun.
472
00:21:41,634 --> 00:21:42,802
Well, I'm a fun boss.
473
00:21:42,803 --> 00:21:45,637
You know you don't have to
buy our love, right?
474
00:21:45,638 --> 00:21:47,931
You could just fire one of us
and make an example of them.
475
00:21:47,932 --> 00:21:49,475
Ah, that's not really my style.
476
00:21:50,100 --> 00:21:52,686
-Well, next week, I vote sushi.
-Ooh, noted.
477
00:21:56,857 --> 00:21:57,942
[thumping]
478
00:22:13,833 --> 00:22:15,876
What is going on?
479
00:22:17,711 --> 00:22:19,171
I'm making bread.
480
00:22:27,221 --> 00:22:30,182
[sighs] What happened at dinner?
481
00:22:30,891 --> 00:22:33,769
He broke a vase. He killed a plant.
482
00:22:33,853 --> 00:22:35,479
He almost set fire to my kitchen.
483
00:22:35,563 --> 00:22:37,973
And apparently this is him
on his best behavior.
484
00:22:37,974 --> 00:22:40,984
I created a demon spawn,
and then I set him loose on my friends.
485
00:22:40,985 --> 00:22:43,820
I should've seen this coming,
and I should've warned them off.
486
00:22:43,821 --> 00:22:46,657
People can't tell
what a kid's gonna turn out like.
487
00:22:46,740 --> 00:22:47,908
That's half the fun.
488
00:22:47,992 --> 00:22:51,287
Well, this one is gonna grow
into a monster just like his old man.
489
00:22:51,370 --> 00:22:53,080
Stop. You're not a monster.
490
00:22:54,248 --> 00:22:59,587
I can't believe I'm gonna say this,
but you're not a bad person, Buck.
491
00:23:00,921 --> 00:23:03,591
You're impulsive, sometimes dumb,
492
00:23:04,508 --> 00:23:06,886
and usually
driving me up the freaking wall,
493
00:23:06,969 --> 00:23:09,638
but you have a good heart.
494
00:23:11,390 --> 00:23:13,058
And so does that kid.
495
00:23:13,142 --> 00:23:18,147
Um, yeah, well, Connor and Kameron,
they just� they seemed so overwhelmed.
496
00:23:18,230 --> 00:23:21,901
Parents get that way sometimes,
but they adore that kid,
497
00:23:21,984 --> 00:23:23,652
and you gave them that.
498
00:23:25,571 --> 00:23:28,198
So shake it off, make some more bread.
499
00:23:36,040 --> 00:23:37,875
Pancetta was bomb. Thanks, Maddie.
500
00:23:37,958 --> 00:23:39,758
You deserve it. Next week's sushi bar.
501
00:23:39,793 --> 00:23:42,004
-[whooping]
-[Maddie giggles]
502
00:23:43,672 --> 00:23:46,717
Well, you did it. You won hearts
and minds with free gabagool.
503
00:23:46,800 --> 00:23:48,636
It's not bribery if everybody wins.
504
00:23:48,719 --> 00:23:49,803
[both laugh]
505
00:23:50,387 --> 00:23:52,681
Maddie, sorry about the karaoke thing.
506
00:23:52,682 --> 00:23:55,850
I thought it'd be kind of weird
with my friend taking charge, STYLE
507
00:23:55,851 --> 00:23:57,352
but it's actually been kinda fun.
508
00:23:57,353 --> 00:23:59,396
That means a lot. I know that we miss Sue.
509
00:23:59,397 --> 00:24:01,981
I miss that woman like crazy,
but she never bought us lunch.
510
00:24:01,982 --> 00:24:03,734
-Hey, now. [laughs]
-[laughs]
511
00:24:03,817 --> 00:24:05,235
-Oh. Oh!
-[loud gurgling]
512
00:24:05,319 --> 00:24:07,821
-Oh! Linda, are you okay?
-[retching] Mm-mmm.
513
00:24:07,905 --> 00:24:09,365
Here, sit. Sit, sit, sit, Josh.
514
00:24:10,407 --> 00:24:12,993
-Uh, uh, yes, ma'am. Units are en route.
-Okay.
515
00:24:13,077 --> 00:24:14,161
[vomiting]
516
00:24:14,244 --> 00:24:17,331
-[Linda] I'm so sorry.
-No, no, no. It's okay.
517
00:24:17,414 --> 00:24:20,084
-Maddie, I think I need to leave early.
-Why?
518
00:24:22,795 --> 00:24:26,131
[vomiting, coughing]
519
00:24:26,215 --> 00:24:27,265
-What?
-Oh, no.
520
00:24:27,299 --> 00:24:29,218
-[retching]
-God!
521
00:24:29,301 --> 00:24:31,178
Move!
522
00:24:32,054 --> 00:24:34,264
-[gasps]
-Where's the trash can?
523
00:24:35,724 --> 00:24:38,018
-The pancetta.
-Who else ate it?
524
00:24:38,102 --> 00:24:39,937
-Everybody but us.
-What?
525
00:24:40,020 --> 00:24:42,064
[all groaning]
526
00:24:42,147 --> 00:24:43,607
[beeping]
527
00:24:43,691 --> 00:24:46,151
Mother fell. I'm sending
an ambulance your way.
528
00:24:46,235 --> 00:24:49,305
I need you to get outside to safety.
Firefighters are en route.
529
00:24:49,321 --> 00:24:51,448
Ugh. Josh, we need another wastebasket.
530
00:24:51,532 --> 00:24:53,033
If I look, I'm gonna hurl too.
531
00:24:53,117 --> 00:24:54,201
Then don't look.
532
00:24:54,952 --> 00:24:56,745
[vomiting continues]
533
00:24:56,746 --> 00:24:59,706
-Can you describe the pain?
-Could you tell me the cross street?
534
00:24:59,707 --> 00:25:02,167
Does your daughter
have a history of asthma?
535
00:25:02,251 --> 00:25:04,503
Is it possible you ate something bad?
536
00:25:05,838 --> 00:25:07,638
Yeah. I'm familiar with the symptoms.
537
00:25:08,841 --> 00:25:10,676
Maddie, what do we do?
538
00:25:10,759 --> 00:25:12,052
We need help.
539
00:25:14,181 --> 00:25:19,017
-Did we get everyone sorted?
-I couldn't find Matias.
540
00:25:19,018 --> 00:25:20,685
Nurses thought he might be
in the cath lab.
541
00:25:20,686 --> 00:25:22,976
-I'll check again before we leave.
-All right.
542
00:25:24,314 --> 00:25:25,607
It fits. [whistles]
543
00:25:25,691 --> 00:25:26,817
Looks good.
544
00:25:26,900 --> 00:25:29,653
Thank you, Eddie,
and you as well, Ms. Wilson.
545
00:25:29,654 --> 00:25:32,280
Esteban, we've talked about this.
My friends call me Hen.
546
00:25:32,281 --> 00:25:35,576
Well, there are more clothes
and toiletries in your backpack,
547
00:25:35,577 --> 00:25:36,743
and we're still working on
548
00:25:36,744 --> 00:25:40,079
getting some kind of cell phone
so you can stay in touch with people.
549
00:25:40,080 --> 00:25:41,998
I don't know what to say, in any language.
550
00:25:41,999 --> 00:25:46,045
I don't have the words for how�
grateful we are.
551
00:25:46,046 --> 00:25:49,047
-We'll be sad to leave.
-We're working on that too, I promise.
552
00:25:49,048 --> 00:25:51,132
There's some organizations
that we're talking to-
553
00:25:51,133 --> 00:25:53,176
-Eddie.
-[officer] Immigration enforcement.
554
00:25:53,177 --> 00:25:55,471
Everyone on this floor is in lockdown.
555
00:25:55,554 --> 00:25:57,473
What the hell? Stay here, okay?
556
00:25:57,474 --> 00:26:00,308
[officer] Any and all detainees
from last week's incident
557
00:26:00,309 --> 00:26:02,779
should consider themselves
hereby discharged
558
00:26:02,780 --> 00:26:04,979
and en route
to our local holding facility,
559
00:26:04,980 --> 00:26:08,817
where you will be processed
for unlawful entry into the United States
560
00:26:08,901 --> 00:26:09,951
and be deported.
561
00:26:14,448 --> 00:26:16,128
Eddie Diaz, LAFD. What's going on?
562
00:26:16,129 --> 00:26:18,367
We're taking these detainees
to a secure facility.
563
00:26:18,368 --> 00:26:21,037
No, no, no, no, no.
These people have not been discharged yet.
564
00:26:21,038 --> 00:26:24,833
They're still recovering from
their injuries, from smoke inhalation.
565
00:26:24,834 --> 00:26:28,294
We can request medical assistance from the
detention center downtown, if necessary.
566
00:26:28,295 --> 00:26:30,213
They're part of an open investigation.
567
00:26:30,214 --> 00:26:33,466
Have you spoken with Detective Hooks
at Major Crimes? Does he know about this?
568
00:26:33,467 --> 00:26:35,218
Look, the detective knows
exactly where to find them.
569
00:26:35,219 --> 00:26:36,929
I assure you, they'll be secure.
570
00:26:37,012 --> 00:26:38,138
You mean imprisoned.
571
00:26:38,222 --> 00:26:39,348
Call it what you like.
572
00:26:42,935 --> 00:26:46,105
Let's move 'em out.
Move, move. Keep going. STYLE
573
00:26:54,655 --> 00:26:55,705
Okay.
574
00:26:56,949 --> 00:27:01,161
Okay, Luke, you stay planted.
I'll send an intern with a sleeping bag.
575
00:27:01,245 --> 00:27:02,830
That didn't sound promising.
576
00:27:02,913 --> 00:27:06,083
I can have the best immigration lawyer
in California,
577
00:27:06,166 --> 00:27:07,626
and I do,
578
00:27:07,627 --> 00:27:10,753
but it's irrelevant
if ICE won't let him in the damn building.
579
00:27:10,754 --> 00:27:12,171
They're locking your guy out.
580
00:27:12,172 --> 00:27:14,757
They're keeping him waiting,
and by the time they get in,
581
00:27:14,758 --> 00:27:16,498
Esteban and the rest could be moved.
582
00:27:16,510 --> 00:27:17,636
Moved where?
583
00:27:17,719 --> 00:27:21,932
Bigger detention center,
Adelanto, Otay Mesa. Dealer's choice.
584
00:27:21,933 --> 00:27:24,684
I'm guessing your badge
can't get us in there?
585
00:27:24,685 --> 00:27:27,455
They've denied US senators.
They won't care about LAPD.
586
00:27:27,456 --> 00:27:31,566
These are human trafficking victims.
I mean, maybe they could care about that.
587
00:27:31,567 --> 00:27:34,736
Listen, I can help with the T visas,
but to qualify,
588
00:27:34,820 --> 00:27:37,614
you need to be a victim
and aid law enforcement.
589
00:27:37,698 --> 00:27:41,201
But the problem is law enforcement
already interviewed them.
590
00:27:41,285 --> 00:27:43,912
Ben Hooks,
he's a detective from Major Crimes.
591
00:27:43,996 --> 00:27:46,582
Hooks? We talking lazy or incompetent?
592
00:27:46,665 --> 00:27:49,209
-No, more like smart and slippery.
-[scoffs]
593
00:27:49,210 --> 00:27:51,544
Promised to set 'em up
with emergency housing.
594
00:27:51,545 --> 00:27:52,595
Maybe he just did.
595
00:27:52,629 --> 00:27:56,550
If there's any evidence linking
these folks to a trafficking ring,
596
00:27:56,633 --> 00:27:59,261
Hooks is the only one outside custody
who knows it.
597
00:28:00,345 --> 00:28:01,889
Not the only one.
598
00:28:03,932 --> 00:28:07,422
Esteban said a box truck took him
to that apartment building, right?
599
00:28:07,423 --> 00:28:10,855
I think one of the residents saw them
get dropped off.
600
00:28:10,856 --> 00:28:12,065
They said that?
601
00:28:12,149 --> 00:28:13,317
[Eddie] Not quite.
602
00:28:13,318 --> 00:28:16,110
She called 911,
said there was a weird truck in the alley.
603
00:28:16,111 --> 00:28:17,279
Hmm.
604
00:28:21,366 --> 00:28:23,368
Did this woman leave a name?
605
00:28:29,166 --> 00:28:32,544
[sighs] Valley dispatchers,
thank you so much for coming.
606
00:28:32,545 --> 00:28:34,503
Just have a seat,
and I'll brief you in a minute.
607
00:28:34,504 --> 00:28:37,591
This is not contagious,
it's just food poisoning. Long story.
608
00:28:38,175 --> 00:28:39,301
Bye, Maddie.
609
00:28:39,384 --> 00:28:41,674
Jamal, I am so sorry.
Can I bring you some soup?
610
00:28:41,720 --> 00:28:43,138
-Please don't.
-Okay.
611
00:28:43,221 --> 00:28:45,474
-Take as long as you need.
-[Jamal] Yep.
612
00:28:45,557 --> 00:28:46,850
-How are you?
-Terrible.
613
00:28:46,934 --> 00:28:50,187
I am the least fun boss ever,
and I'm out $500 in sub sandwiches.
614
00:28:50,188 --> 00:28:52,146
We're gonna leave a scorching Yelp review.
615
00:28:52,147 --> 00:28:53,774
Why didn't I listen to Sue?
616
00:28:53,775 --> 00:28:55,483
Because you have to make
your own mistakes.
617
00:28:55,484 --> 00:28:58,152
Yeah, or I could just learn from somebody
who doesn't make any.
618
00:28:58,153 --> 00:28:59,988
Oh, please. Sue has screwed up plenty.
619
00:29:00,072 --> 00:29:01,406
When? Like, 40 years ago?
620
00:29:01,407 --> 00:29:04,492
Try ten. You want to know why we stopped
inviting her to karaoke night?
621
00:29:04,493 --> 00:29:05,743
Yeah, because she was the boss.
622
00:29:05,744 --> 00:29:09,164
No, because she always sings
"Bohemian Rhapsody."
623
00:29:09,247 --> 00:29:11,477
Wait, I didn't even know
that Sue could sing.
624
00:29:11,500 --> 00:29:13,585
She can't, and it was so awkward.
625
00:29:13,586 --> 00:29:16,295
You do not tell your supervisor
she can't carry a note.
626
00:29:16,296 --> 00:29:17,713
I don't know what kind of boss I am,
627
00:29:17,714 --> 00:29:21,009
-but I'm definitely not that kind of boss.
-And I forgot that.
628
00:29:21,510 --> 00:29:24,304
You're Maddie.
You do not need to prove you're fun.
629
00:29:24,388 --> 00:29:28,475
Come with us on the next karaoke night
just for old times' sake.
630
00:29:28,558 --> 00:29:31,728
But I better not hear
one single "scaramouche" out of you.
631
00:29:31,812 --> 00:29:33,672
That's really nice, but I'm not going.
632
00:29:33,673 --> 00:29:35,898
But I thought that's what you wanted.
633
00:29:35,899 --> 00:29:37,484
Me too. But you know what?
634
00:29:37,567 --> 00:29:41,363
I think I'm the kind of boss
who just needs to keep her distance.
635
00:29:42,656 --> 00:29:45,325
[ringing]
636
00:29:45,409 --> 00:29:46,493
You gonna get that?
637
00:29:47,411 --> 00:29:49,329
Yes, ma'am. [clears throat]
638
00:29:51,331 --> 00:29:52,749
911. What's your emergency?
639
00:29:53,333 --> 00:29:56,753
There's a boat about to fly off its hitch.
Pull over!
640
00:29:56,837 --> 00:29:59,006
Oh, my God. Get in the other lane.
641
00:29:59,007 --> 00:30:01,090
A boat?
Where exactly are you calling from?
642
00:30:01,091 --> 00:30:04,845
The Sixth Street Bridge, downtown.
Heading east.
643
00:30:04,928 --> 00:30:06,668
Okay, back off. Keep a safe distance.
644
00:30:06,722 --> 00:30:09,766
I tried waving him down,
but jackass can't see me. STYLE
645
00:30:17,482 --> 00:30:19,026
[tires screeching]
646
00:30:19,776 --> 00:30:21,111
[screaming]
647
00:30:25,490 --> 00:30:26,783
Sir?
648
00:30:29,327 --> 00:30:30,377
[siren wailing]
649
00:30:30,454 --> 00:30:33,790
[Josh] 118, be advised,
high-speed impact, car versus boat.
650
00:30:33,874 --> 00:30:36,824
We know it's a pileup,
but I don't have a total victim count.
651
00:30:40,797 --> 00:30:42,090
118 on scene.
652
00:30:42,174 --> 00:30:45,635
I need another task force
and two additional RA units.
653
00:30:45,719 --> 00:30:47,512
Buck, Harry, take the SUV.
654
00:30:47,596 --> 00:30:49,222
Eddie, Ravi, you're on the wagon.
655
00:30:49,223 --> 00:30:51,348
-[Eddie] Got it!
-Get it braced, cut the engine.
656
00:30:51,349 --> 00:30:54,478
-Hen, start triage. Let's move.
-Copy that.
657
00:30:54,479 --> 00:30:57,646
Okay, I got one in the front.
Sir, can you hear me?
658
00:30:57,647 --> 00:30:59,637
-I'm okay.
-Okay. What about you, Harry?
659
00:30:59,691 --> 00:31:00,817
I got one in the back.
660
00:31:10,077 --> 00:31:11,828
Give me your hand. Feel good?
661
00:31:11,912 --> 00:31:12,962
Yeah.
662
00:31:14,331 --> 00:31:15,457
Nice job.
663
00:31:15,458 --> 00:31:17,833
Okay, whoa, whoa, whoa.
Steady, steady, steady, steady.
664
00:31:17,834 --> 00:31:19,524
-Can you stand?
-Watch your step.
665
00:31:20,253 --> 00:31:21,338
Here you go.
666
00:31:21,339 --> 00:31:23,631
Let's go, let's go.
Let's get these doors open.
667
00:31:23,632 --> 00:31:24,952
Let's get these people out.
668
00:31:28,678 --> 00:31:30,639
[metal creaking]
669
00:31:47,072 --> 00:31:49,616
[Buck] Okay, Cap, where do you need me?
670
00:31:51,910 --> 00:31:54,079
-What do we got?
-You need to stay back.
671
00:31:55,372 --> 00:31:57,916
-What do you mean? Come on.
-No, Buck. Buck.
672
00:31:57,917 --> 00:31:59,333
Eddie, stop. What are you doing?
673
00:31:59,334 --> 00:32:01,014
Eddie, what are you doing? Come on.
674
00:32:07,008 --> 00:32:08,718
Connor! Connor!
675
00:32:08,802 --> 00:32:10,612
-Connor, Kameron! Hey, hey!
-Stop.
676
00:32:10,637 --> 00:32:13,974
Chim, Chim, is Theo in there?
Is Theo in there?
677
00:32:14,057 --> 00:32:16,518
Listen to me.
You cannot be part of this, okay?
678
00:32:16,601 --> 00:32:18,520
Give them space. Let them work.
679
00:32:20,021 --> 00:32:22,191
-Harry, get that door open.
-I'm going, Cap.
680
00:32:25,527 --> 00:32:27,487
Theo! Theo!
681
00:32:45,672 --> 00:32:47,799
[no audible dialogue]
682
00:33:13,283 --> 00:33:15,213
[no audible dialogue]
STYLE ::cue()
683
00:33:28,465 --> 00:33:30,050
[elevator bell dings]
684
00:33:30,133 --> 00:33:31,183
[Athena sighs]
685
00:33:32,219 --> 00:33:33,419
[Hooks] Sergeant Grant.
686
00:33:34,137 --> 00:33:36,389
-You have a minute?
-Detective Hooks.
687
00:33:36,932 --> 00:33:38,642
I was just talking about you.
688
00:33:38,725 --> 00:33:42,270
So I do have you to thank
for siccing a civil rights attorney on me.
689
00:33:42,354 --> 00:33:45,023
Gabi isn't cramping your style
too much, is she?
690
00:33:45,106 --> 00:33:48,235
Not at all. She's really quite charming.
691
00:33:48,318 --> 00:33:51,696
Oh, good. 'Cause she's gonna get
those migrants out of detention
692
00:33:51,697 --> 00:33:54,323
and put them on the witness stand,
where they belong.
693
00:33:54,324 --> 00:33:55,408
Sergeant,
694
00:33:56,117 --> 00:33:59,788
you are aware we are all
on the same team here, right?
695
00:33:59,871 --> 00:34:01,039
I didn't tip off ICE.
696
00:34:01,040 --> 00:34:02,915
You didn't exactly try to stop 'em either.
697
00:34:02,916 --> 00:34:05,876
That's right, because if I shine
a spotlight on the migrants now,
698
00:34:05,877 --> 00:34:07,437
I'm putting their lives at risk.
699
00:34:08,630 --> 00:34:14,052
I am trying desperately to put together
a case here, but I have to tread lightly.
700
00:34:14,636 --> 00:34:16,012
I'm sure you understand.
701
00:34:16,013 --> 00:34:19,723
Have you interviewed any of the residents
from Torrey Street, Detective?
702
00:34:19,724 --> 00:34:23,144
I've had my hands pretty full
interviewing 26 migrants.
703
00:34:23,228 --> 00:34:26,064
Hmm. Well, I found the time.
704
00:34:27,148 --> 00:34:29,109
Dessie Baker lives on the sixth floor,
705
00:34:29,192 --> 00:34:33,321
says she saw our migrants
being unloaded from a box truck.
706
00:34:33,822 --> 00:34:37,284
A box truck with the name
Crisper Produce on the side.
707
00:34:37,367 --> 00:34:38,417
You ever heard of it?
708
00:34:38,451 --> 00:34:41,579
I have not, but I bet
you're gonna tell me all about it.
709
00:34:41,663 --> 00:34:45,208
Crisper Produce,
owned by the Huntview Group,
710
00:34:45,292 --> 00:34:47,794
which also owns 7800 Torrey.
711
00:34:47,877 --> 00:34:51,256
And all of them are under the umbrella
of Valdus Holdings,
712
00:34:51,339 --> 00:34:54,634
which, you're gonna love this part,
is owned by-
713
00:34:54,718 --> 00:34:55,885
Nikolay Caster.
714
00:34:56,678 --> 00:34:58,718
Now, it's interesting that you knew that.
715
00:34:58,763 --> 00:35:00,849
Sergeant, you've got me all wrong.
716
00:35:00,932 --> 00:35:04,185
I know you think I'm trying
to protect Nikolay Caster.
717
00:35:04,269 --> 00:35:06,439
Well, the last time
I brought you his name-
718
00:35:06,521 --> 00:35:08,940
You got me curious. I looked into him.
719
00:35:09,024 --> 00:35:10,817
Frankly, it's become a pet project.
720
00:35:12,152 --> 00:35:13,612
You don't believe me.
721
00:35:13,695 --> 00:35:16,948
I've got all of Valdus Holdings'
tax returns on my desk.
722
00:35:17,032 --> 00:35:20,160
And, yes, Summit Towers, you were right.
723
00:35:20,243 --> 00:35:23,955
He banked ten million,
which he turned right around
724
00:35:24,039 --> 00:35:26,458
and poured directly into an obshchak.
725
00:35:26,541 --> 00:35:30,712
-A what now?
-It's a mob treasury.
726
00:35:30,795 --> 00:35:33,256
Are you familiar with the Russian bratva?
727
00:35:33,340 --> 00:35:36,259
-Can't say that I am.
-Well, I am.
728
00:35:38,386 --> 00:35:39,971
And I am about to make an arrest.
729
00:35:41,640 --> 00:35:43,600
You're gonna arrest Nikolay Caster.
730
00:35:43,683 --> 00:35:45,977
-Still don't believe me.
-[scoffs]
731
00:35:46,061 --> 00:35:49,564
I am raiding his house imminently.
732
00:35:49,648 --> 00:35:51,941
Ride shotgun with me,
733
00:35:51,942 --> 00:35:54,068
and we can take down
that son of a bitch together.
734
00:35:54,069 --> 00:35:55,654
As what? Your partner?
735
00:35:55,737 --> 00:35:57,280
More like a plus-one.
736
00:35:58,448 --> 00:36:00,867
Last time, you solved my case for me.
737
00:36:00,950 --> 00:36:03,995
Let me prove to you I can do my job.
738
00:36:07,707 --> 00:36:08,875
Are you in?
739
00:36:14,589 --> 00:36:18,051
[PA announcer] Dr. Venture, 2185.
Dr. Venture, 2185.
740
00:36:20,595 --> 00:36:21,846
Buck.
741
00:36:21,847 --> 00:36:25,891
-Maddie, what are you doing here?
-Chimney called me.
742
00:36:25,892 --> 00:36:28,561
-You didn't have to come down.
-I'm so sorry.
743
00:36:34,484 --> 00:36:36,486
They were just at my house.
744
00:36:37,904 --> 00:36:41,825
-I hadn't seen 'em in, like, four years.
-[Maddie] I know.
745
00:36:43,201 --> 00:36:44,619
[sighs] Is that him?
746
00:36:45,620 --> 00:36:48,039
-[Buck] Theo.
-[Maddie] Did he get hurt at all?
747
00:36:48,123 --> 00:36:49,833
He's kind of indestructible.
748
00:36:50,917 --> 00:36:52,293
Thank God for that.
749
00:36:52,294 --> 00:36:55,421
[Buck] He doesn't understand
what happened, Maddie.
750
00:36:55,422 --> 00:36:56,673
I didn't know what to say.
751
00:36:57,257 --> 00:36:59,592
It's okay. It's not your job.
752
00:36:59,676 --> 00:37:01,469
Okay, so whose job is it?
753
00:37:01,553 --> 00:37:02,762
Deidra's here.
754
00:37:02,846 --> 00:37:06,641
She's amazing at this,
and she'll know how to handle things.
755
00:37:06,725 --> 00:37:10,895
Yeah, they already set him up
in emergency placement with a family
756
00:37:10,979 --> 00:37:12,981
till they can locate his next of kin.
757
00:37:13,565 --> 00:37:14,649
Come on.
758
00:37:21,990 --> 00:37:24,640
-Hi, Maddie. Great to see you.
-[Maddie] Yeah, you too.
759
00:37:26,077 --> 00:37:27,954
Our car got smashed.
760
00:37:28,037 --> 00:37:29,539
Yeah, I heard that.
761
00:37:31,207 --> 00:37:33,460
What do you got there? Is that a robot?
762
00:37:34,085 --> 00:37:35,135
Yeah.
763
00:37:35,170 --> 00:37:38,840
-That's pretty cool.
-The lady gave it to me.
764
00:37:38,923 --> 00:37:41,593
[Buck] Oh, she did?
That-That's so nice of her.
765
00:37:44,179 --> 00:37:46,347
Look, I just� I wanted to see
766
00:37:46,431 --> 00:37:50,059
if you would mind
if I checked in on you sometimes,
767
00:37:50,143 --> 00:37:51,523
just to see how you're doing.
768
00:37:52,020 --> 00:37:54,814
Only if my dad says it's okay.
769
00:37:57,734 --> 00:37:58,784
Yeah.
770
00:38:00,361 --> 00:38:01,411
Yeah, sure.
771
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
-Say bye to Mr. Buck.
-Bye, Buck.
772
00:38:07,181 --> 00:38:10,412
-Ready to go, Theo?
-[Theo] Yeah.
773
00:38:10,413 --> 00:38:12,332
[whooshing]
STYLE ::cue()
774
00:38:27,597 --> 00:38:30,016
-You talked to Buck?
-Yeah.
775
00:38:30,099 --> 00:38:32,852
He said Theo's okay.
Deidra found him a place.
776
00:38:33,853 --> 00:38:35,104
At least temporarily.
777
00:38:35,897 --> 00:38:37,037
[Hen] How did he sound?
778
00:38:37,982 --> 00:38:39,032
Overwhelmed.
779
00:38:39,984 --> 00:38:41,034
How about you?
780
00:38:44,072 --> 00:38:47,262
I just keep on thinking about
the drive home after Shannon died.
781
00:38:47,951 --> 00:38:52,038
Knowing I was going to have to tell my kid
his mom was never coming home.
782
00:38:53,289 --> 00:38:56,626
I just kept on rehearsing it
so I'd be sure I'd get it right.
783
00:38:57,544 --> 00:38:59,170
What'd you say to him?
784
00:38:59,254 --> 00:39:00,547
No idea.
785
00:39:01,464 --> 00:39:03,132
It's all a blur.
786
00:39:03,716 --> 00:39:05,635
He was devastated. We both were.
787
00:39:06,427 --> 00:39:08,388
[sighs] At least he had me.
788
00:39:11,558 --> 00:39:13,184
Deidra's gonna take care of Theo.
789
00:39:13,268 --> 00:39:15,061
-He's in good hands.
-Is he?
790
00:39:15,062 --> 00:39:18,105
I just feel like
every time I turn around lately,
791
00:39:18,106 --> 00:39:19,898
there's someone
falling through the cracks.
792
00:39:19,899 --> 00:39:24,529
Now Esteban, Inez, Hugo, Carlos.
They're all lost in the system.
793
00:39:25,780 --> 00:39:27,657
I tried calling Gabi. Nothing there.
794
00:39:27,740 --> 00:39:30,577
Okay, so I might have something
on that front.
795
00:39:30,660 --> 00:39:32,161
I talked to Athena.
796
00:39:32,245 --> 00:39:34,330
She didn't give me all the details,
797
00:39:34,414 --> 00:39:36,749
but it seemed like
she may have some news soon.
798
00:39:36,833 --> 00:39:38,376
What kind of news?
799
00:39:39,377 --> 00:39:41,847
I'm wondering
if they're about to make an arrest.
800
00:39:53,141 --> 00:39:54,191
[brakes squeal]
801
00:39:57,186 --> 00:39:58,236
[Hooks] All right.
802
00:40:05,236 --> 00:40:06,404
You think I'm wrong?
803
00:40:06,487 --> 00:40:09,991
I don't know, Pop.
I think you're maybe impatient sometimes.
804
00:40:10,575 --> 00:40:11,993
Maybe you're too soft.
805
00:40:18,541 --> 00:40:19,667
Anatoliy�
806
00:40:22,837 --> 00:40:24,756
Nyet. [sighs]
807
00:40:38,895 --> 00:40:41,005
-[chattering]
-[TV announcer talking]
808
00:40:42,023 --> 00:40:43,943
[SWAT team leader] Get ready to breach.
809
00:40:46,736 --> 00:40:47,786
[grunts]
810
00:40:49,739 --> 00:40:50,789
[sighs]
811
00:41:04,379 --> 00:41:07,131
[police radio chatter, muffled]
812
00:41:12,261 --> 00:41:15,765
-Go. Move.
-LAPD. Hands up.
813
00:41:16,516 --> 00:41:18,076
Put your hands behind your back.
814
00:41:18,893 --> 00:41:20,463
-[henchman groans]
-Hands up.
815
00:41:20,728 --> 00:41:21,896
[grunting, shouting]
816
00:41:22,689 --> 00:41:25,233
-[shouting]
-Move. Move, move, move.
817
00:41:30,405 --> 00:41:32,782
LAPD! Drop the weapon.
818
00:41:32,865 --> 00:41:34,242
It's just a butter knife.
819
00:41:34,325 --> 00:41:35,618
Drop it anyway.
820
00:41:37,120 --> 00:41:38,320
[police radio chatter]
821
00:41:42,208 --> 00:41:43,258
-Clear.
-Clear!
822
00:41:43,334 --> 00:41:45,128
-[Hooks] Gun!
-[gunshots]
823
00:41:45,211 --> 00:41:46,261
[thudding]
824
00:41:47,839 --> 00:41:50,341
[Athena breathes heavily]
825
00:41:52,635 --> 00:41:53,970
I don't see a gun.
826
00:41:54,679 --> 00:41:56,659
He must have dropped it when he went down.
827
00:42:01,227 --> 00:42:03,267
[Athena] Or maybe this is what he dropped.
828
00:42:13,156 --> 00:42:14,574
[grunts]
STYLE ::cue()
829
00:42:14,624 --> 00:42:19,174
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.