All language subtitles for 10-Ga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,379 --> 00:00:15,500 Ah, 2 00:00:17,220 --> 00:00:18,460 mon chéri ! 3 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Prends la coupe, chérie. 4 00:00:39,580 --> 00:00:40,580 Merci, chérie. 5 00:00:40,940 --> 00:00:41,940 Bonne heure. 6 00:00:59,790 --> 00:01:00,790 Non, non, non. 7 00:01:01,550 --> 00:01:03,250 Ça va finir bien. 8 00:02:05,070 --> 00:02:07,570 Ah non pas ça Joël, je t 'ai déjà dit que je ne voulais pas que ma femme se 9 00:02:07,570 --> 00:02:08,570 conduise comme une pute. 10 00:02:27,950 --> 00:02:29,210 Bon anniversaire ma chérie. 11 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 Voici Lorraine. 12 00:02:37,810 --> 00:02:40,210 Tu m 'as dit un jour que cet appartement était difficile à entretenir. 13 00:03:18,250 --> 00:03:19,730 Ah ! Ah ! 14 00:04:21,769 --> 00:04:24,110 Et oui, tu sais bien, mon client hollandais qui est de passage à Paris. 15 00:04:30,130 --> 00:04:33,110 Excuse -moi, j 'en ai pour une minute. 16 00:04:51,600 --> 00:04:53,100 La chambre de M. Van Bell, s 'il vous plaît. 17 00:05:10,940 --> 00:05:12,980 Hé, c 'est notre anniversaire de mariage. 18 00:05:15,720 --> 00:05:16,980 Oui, mais les jeunes mariés, c 'est nous. 19 00:05:17,940 --> 00:05:19,580 Mon petit frère, marié. 20 00:05:21,260 --> 00:05:23,320 J 'espère que vous serez aussi heureux que Joël et moi. 21 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 Merci. 22 00:05:29,040 --> 00:05:30,240 Au frère Legrand. 23 00:05:31,180 --> 00:05:32,800 Et à leur charmante compagne. 24 00:05:34,180 --> 00:05:36,720 On vous demande au téléphone, monsieur. 25 00:05:36,980 --> 00:05:37,980 C 'est tout le genre. 26 00:05:40,800 --> 00:05:42,220 Excusez -moi, j 'en ai pour une minute. 27 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Faites comme chez vous. 28 00:06:02,830 --> 00:06:04,550 Ne quittez pas, j 'appelle mon associé sur l 'autre ligne. 29 00:06:46,660 --> 00:06:50,400 Martin et Eric, je suis désolé, mais nous devons aller nous coucher. 30 00:06:51,060 --> 00:06:53,200 Je dois partir très tôt à Bruxelles demain matin. 31 00:06:53,420 --> 00:06:55,480 J 'ai un avion à 8 heures et j 'ai envie d 'être en forme. 32 00:07:01,100 --> 00:07:01,500 C 33 00:07:01,500 --> 00:07:09,120 'est 34 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 coutume. C 'est ridicule. 35 00:07:15,790 --> 00:07:20,910 Billy, mon ami Billy, a accepté d 'éditer mon bouquin Le sexe et la 36 00:07:21,210 --> 00:07:22,210 Le sexe et la liberté. 37 00:07:22,490 --> 00:07:24,670 Avec un titre pareil. 38 00:07:25,170 --> 00:07:26,170 Je vois le genre. 39 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 Les pornos 16e. 40 00:07:27,750 --> 00:07:28,850 Papa sera fier de toi. 41 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Je t 'en prie, William. 42 00:07:30,610 --> 00:07:31,610 Ton frère est si content. 43 00:07:31,930 --> 00:07:32,930 Toi, ne te mêle pas de ça. 44 00:07:34,710 --> 00:07:37,030 Excusez -moi, mais il est très tard. 45 00:07:39,170 --> 00:07:40,870 J 'ai emmené un client visiter Paris by Night. 46 00:07:44,140 --> 00:07:44,979 Je prends la voiture. 47 00:07:44,980 --> 00:07:46,000 N 'aura qu 'à appeler un taxi. 48 00:07:49,800 --> 00:07:51,420 Bonne chance pour le sexe et la liberté. 49 00:07:51,820 --> 00:07:52,820 Merci. 50 00:07:54,840 --> 00:07:57,380 Faut pas lui en vouloir. Il a tellement de travail en ce moment. 51 00:08:06,240 --> 00:08:09,920 Tu es heureuse, Joël ? Très. 52 00:08:10,720 --> 00:08:11,720 Et toi ? 53 00:08:35,969 --> 00:08:37,890 Ça te choque ? Non. 54 00:08:38,890 --> 00:08:39,990 Non, ça m 'étonne. 55 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 Excusez -moi. 56 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Je dois partir. 57 00:11:06,380 --> 00:11:08,380 C 'est gentil, tu t 'es rappelé notre anniversaire. 58 00:11:09,360 --> 00:11:14,120 Anniversaire ? Anniversaire. 59 00:11:14,980 --> 00:11:16,180 Anniversaire. Nom de Dieu. 60 00:11:22,520 --> 00:11:24,060 Chauffeur, vite, plus vite. 61 00:11:25,020 --> 00:11:26,020 Ok. 62 00:12:01,770 --> 00:12:03,490 Le thé est prêt. 63 00:12:07,190 --> 00:12:07,830 Vous 64 00:12:07,830 --> 00:12:20,910 envoyez 65 00:12:20,910 --> 00:12:21,910 deux douzaines de roses. 66 00:12:22,469 --> 00:12:24,210 Il y a un télégramme de voici le texte. Oui, il y a. 67 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 Ah, 68 00:12:42,370 --> 00:12:43,430 quelle belle journée. 69 00:12:44,950 --> 00:12:46,330 Bonjour, madame. Bonjour, madame. 70 00:12:47,970 --> 00:12:48,970 Ah, c 'est vous. 71 00:12:49,330 --> 00:12:50,330 C 'est de monsieur. 72 00:12:50,430 --> 00:12:51,950 Il y a aussi un télégramme. 73 00:12:53,620 --> 00:12:54,640 Misez -le moi, Lorraine. 74 00:12:56,560 --> 00:13:00,600 Ma chérie, désolé de ne pas être avec toi pour nos cinq ans de mariage. 75 00:13:01,120 --> 00:13:04,240 Afin de me faire pardonner, offre -toi tout ce qui te fera plaisir. 76 00:13:04,580 --> 00:13:06,600 A ce soir, je t 'aime, signé William. 77 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 C 'est un plaisir. 78 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Dites, Lorraine. 79 00:13:26,460 --> 00:13:27,460 Madame. 80 00:13:29,040 --> 00:13:33,640 Mais dites -moi, Lorraine, est -ce que vous vous êtes déjà... Je veux dire, est 81 00:13:33,640 --> 00:13:37,680 -ce qu 'il y a eu une femme avec laquelle vous... Vous vous êtes... 82 00:13:37,680 --> 00:13:39,380 savoir si je me suis déjà couinée ? Ah non. 83 00:13:40,220 --> 00:13:41,220 Enfin, oui. 84 00:13:41,580 --> 00:13:48,100 Enfin, je veux dire... À l 'âge de 14 ans, madame. 14 ? À 14 ans ? Ah, 85 00:13:48,140 --> 00:13:50,040 évidemment, dans les pays chauds. 86 00:13:50,860 --> 00:13:53,990 Vous savez, madame, On peut commencer à tout tard. 87 00:17:37,260 --> 00:17:38,260 Merci. 88 00:18:26,730 --> 00:18:30,870 Quelqu 'un devant la cabine ? Je ne sais pas. Fais semblant de téléphoner. 89 00:18:31,950 --> 00:18:36,930 Téléphoner à qui ? À qui quoi ? Je 90 00:18:36,930 --> 00:18:39,030 téléphone. 91 00:18:41,770 --> 00:18:43,490 Je ne sais pas. Fais semblant. 92 00:18:58,830 --> 00:19:03,330 Je suis... Instructions relatives au règlement des contraventions. Pour les 93 00:19:03,330 --> 00:19:10,110 notices 1, 2, 4, 5, vous devez coller à l 'endroit... Oui, 94 00:19:10,130 --> 00:19:11,130 c 'est ça. 95 00:19:11,530 --> 00:19:15,330 De cette carte, un timbre amende au montant indiqué dans la notice qui vous 96 00:19:15,330 --> 00:19:20,290 désignée. Expédiez cette carte à l 'adresse indiquée au verso après l 97 00:19:20,290 --> 00:19:21,290 affranchie. 98 00:19:21,830 --> 00:19:24,030 Pour la notice 3, vous devez... 99 00:19:24,680 --> 00:19:28,840 Complétez le questionnaire figurant sur cette carte -lettre et en l 'expédiant à 100 00:19:28,840 --> 00:19:32,780 l 'adresse indiquée. Après l 'avoir affranchi, vous pourrez bénéficier, le 101 00:19:32,780 --> 00:19:36,020 échéant, d 'une procédure judiciaire simplifiée. 102 00:19:38,460 --> 00:19:42,220 Pour les seules contraventions aux règles du stationnement. 103 00:19:42,730 --> 00:19:46,530 faute d 'avoir usé de la faculté de vous acquitter par timbre amende dans le 104 00:19:46,530 --> 00:19:51,490 délai de 15 jours, le recouvrement d 'une amende pénale fixée d 'un montant 105 00:19:51,490 --> 00:19:54,050 élevé sera immédiatement poursuivi sans aucun autre avis. 106 00:19:55,050 --> 00:20:02,030 Pour les... de la procédure du timbre amende, faute d 'avoir 107 00:20:02,030 --> 00:20:06,510 usé de la faculté de vous acquitter par timbre amende dans le délai de 15 jours, 108 00:20:06,650 --> 00:20:10,010 vous serez l 'objet d 'une poursuite judiciaire. 109 00:20:11,270 --> 00:20:18,000 Si... Si vous contestez la réalité de la contravention, vous pouvez, dans un 110 00:20:18,000 --> 00:20:23,940 délai de 15 jours, envoyer la présente carte à l 'adresse indiquée, sans timbre 111 00:20:23,940 --> 00:20:29,820 à vendre, en complétant le questionnaire et en y joignant le feuillet d 'avis de 112 00:20:29,820 --> 00:20:35,100 contravention qui vous a été remis en même temps, une lettre simple précisant 113 00:20:35,100 --> 00:20:37,000 les motifs de votre réclamation. 114 00:20:37,640 --> 00:20:38,740 Au cas... 115 00:20:39,110 --> 00:20:44,590 De rejet de cette réclamation, vous ferez l 'objet de poursuites 116 00:20:45,130 --> 00:20:47,490 J 'ai fini, je ne sais plus quoi dire. 117 00:20:48,670 --> 00:20:52,150 Comme l 'autre est encore là, je continue. Alors, notice 1, 2, 4, 5. 118 00:20:52,590 --> 00:20:57,790 Collez à l 'endroit réservé au verso de cette carte un timbre à menthe du 119 00:20:57,790 --> 00:21:00,090 montant indiqué dans la notice que vous avez désignée. 120 00:21:01,010 --> 00:21:04,790 Expédiez cette carte à l 'adresse indiquée au verso après l 'avoir 121 00:21:05,130 --> 00:21:07,050 Pour les notices numéro 3, vous devez... 122 00:21:09,830 --> 00:21:10,830 Complétez le questionnaire. 123 00:21:13,950 --> 00:21:17,730 Indiquez après l 'avoir affranchi que vous pourrez bénéficier le cas échéant d 124 00:21:17,730 --> 00:21:19,590 'une... C 'est dur, j 'ai simplifié. 125 00:21:19,790 --> 00:21:20,629 Oui, oui. 126 00:21:20,630 --> 00:21:23,750 Pour les seules contraventions aux règles du stationnement. Les seules 127 00:21:23,750 --> 00:21:28,490 contraventions aux règles du stationnement. Pour avoir usé la faculté 128 00:21:28,490 --> 00:21:33,770 acquitter par teinte en amende dans le délai de 15 jours, le recouvrement d 129 00:21:33,770 --> 00:21:38,610 amende pénale fixe d 'un montant plus élevé serait... 130 00:21:38,910 --> 00:21:40,950 Immédiatement poursuivie, sans aucun délai. 131 00:21:44,310 --> 00:21:49,830 Pour les autres contraventions, justiciable la possible. 132 00:21:53,650 --> 00:21:59,730 Je dois 133 00:21:59,730 --> 00:22:02,350 oser vous inquiéter. 134 00:22:04,050 --> 00:22:07,890 Pourtant, vraiment, dans le délai de 15 jours... 135 00:22:08,360 --> 00:22:12,580 Vous êtes obligés de poursuites judiciaires. 136 00:22:13,140 --> 00:22:19,840 Si vous contestez la réalité de l 'incontravence, vous pouvez 137 00:22:19,840 --> 00:22:26,500 vous enlever les pieds. Vous reviez à présent, garde à 138 00:22:26,500 --> 00:22:27,660 l 'adresse. 139 00:22:56,430 --> 00:23:02,830 ... vient de se déclarer en Angleterre... ... pour une durée 140 00:23:02,830 --> 00:23:03,830 maintenant... 141 00:23:37,200 --> 00:23:38,760 Mais quel con ! 142 00:23:38,760 --> 00:23:45,500 Oh, c 'est pas vrai. 143 00:23:46,720 --> 00:23:48,760 Ça n 'arrive qu 'une fois par an et il faut que j 'oublie. 144 00:23:49,680 --> 00:23:51,780 Mais détends -toi, ce n 'est pas grave. 145 00:23:55,540 --> 00:23:57,100 Pas grave, tu parles. 146 00:24:18,410 --> 00:24:21,710 Le petit bijou mange toujours ? 147 00:24:21,710 --> 00:24:34,030 Allô, 148 00:24:34,110 --> 00:24:37,650 l 'aéroport ? Rien de nouveau ? Bon. 149 00:24:38,810 --> 00:24:42,510 Dès que vous savez quelque chose, vous me rappelez à Mayfair 4262. 150 00:24:43,510 --> 00:24:44,510 C 'est ça. 151 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 Non, non, je ne quitte pas. 152 00:24:50,040 --> 00:24:51,160 Ah, ils sont toujours en grève. 153 00:24:52,500 --> 00:24:55,260 Et dire qu 'en ce moment, il y en a qui se branlent sur mes photos. 154 00:26:40,689 --> 00:26:42,510 Bonjour ma soeur, entrez. 155 00:26:44,510 --> 00:26:51,150 Vous n 'avez pas eu trop de mal à trouver ? Avec 156 00:26:51,150 --> 00:26:56,570 tous ces sens interdits, sans genoux, c 'est la première fois. 157 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Mon mari. 158 00:27:03,840 --> 00:27:06,380 Richard, veuillez cesser vos graffitis, voyons. 159 00:27:07,860 --> 00:27:08,940 Voici notre invité. 160 00:27:13,780 --> 00:27:16,740 Vous allez me promettre d 'être très doux avec cette charmante enfant. 161 00:27:17,540 --> 00:27:18,780 C 'est la première fois. 162 00:27:19,900 --> 00:27:21,440 Alors, de la douceur. 163 00:27:22,420 --> 00:27:23,740 Beaucoup de douceur. 164 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 Soyez délicat, mon ami. 165 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Détendez -vous. 166 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 Vous allez voir, c 'est merveilleux. 167 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Décontractez -vous, voyons. 168 00:27:57,340 --> 00:27:58,340 Voilà. 169 00:27:58,540 --> 00:27:59,700 Voilà, comme ça. 170 00:28:01,220 --> 00:28:03,080 Voilà, c 'est très bon comme ça, non ? 171 00:28:28,350 --> 00:28:29,930 C 'est bon ? Oui, c 'est bon. 172 00:28:47,750 --> 00:28:48,970 Richard, vous vous préparez ? 173 00:29:40,240 --> 00:29:43,120 Et là, ça va toujours ? Oui, ça va, ça va très bien. 174 00:29:48,660 --> 00:29:54,360 Ça va ? Oui. 175 00:29:55,520 --> 00:29:56,520 Ça fait pas trop mal. 176 00:30:21,580 --> 00:30:22,580 On peut y aller. 177 00:30:38,000 --> 00:30:43,960 Ça va comme ça ? 178 00:30:43,960 --> 00:30:47,600 Caressé, ça atténue la douleur. 179 00:34:28,040 --> 00:34:28,938 Ce n 'est pas possible. 180 00:34:28,940 --> 00:34:29,940 Rien. Rien avant demain. 181 00:34:30,520 --> 00:34:31,960 Sors, il sort. Sors, il sort. 182 00:34:32,199 --> 00:34:33,158 C 'est tout ce qu 'il savent dire. 183 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 Mais calme -toi. 184 00:34:35,639 --> 00:34:37,400 On va aller faire une petite sieste, Coquille. 185 00:35:38,320 --> 00:35:40,520 Elle a reçu mes roses ? Oh oui, monsieur. 186 00:35:41,040 --> 00:35:42,400 Elles sont magnifiques. 187 00:35:43,280 --> 00:35:45,940 Elle a été contente ? Oh oui, elle a été ravie. 188 00:35:46,840 --> 00:35:50,960 Et le télégramme ? Oui, elle a également reçu le télégramme de monsieur. 189 00:35:52,420 --> 00:35:55,480 Bien. Vous lui dites que je suis bloqué à Londres par les grèves, mais que je 190 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 rentrerai dès que possible. 191 00:35:57,300 --> 00:35:58,300 Au revoir, Lorraine. 192 00:36:34,190 --> 00:36:37,270 Tu l 'aimes bien ma petite fourrure ? Fourrure ? 193 00:37:11,690 --> 00:37:15,890 Vous n 'avez pas honte ? Je trouve ça dégueulasse. 194 00:37:17,390 --> 00:37:20,610 Il y a des endroits pour faire vos saloperies. On n 'a pas d 'endroit, 195 00:37:20,850 --> 00:37:22,270 J 'en ai un, l 'endroit. 196 00:37:25,890 --> 00:37:30,210 Vous venez ? Vieux con. 197 00:37:30,470 --> 00:37:33,430 Dépravé, drogué, fasciste. 198 00:37:35,270 --> 00:37:36,570 C 'est une honte. 199 00:38:09,710 --> 00:38:10,710 Ben voilà. 200 00:38:15,730 --> 00:38:20,570 Bon ben... Voilà. 201 00:38:24,550 --> 00:38:25,850 Vous êtes chez vous ? 202 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Buvez, c 'est bon. 203 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 Bon, eh bien, je vous laisse. 204 00:42:39,310 --> 00:42:41,990 Ah, Eva ! Je suis contente de t 'entendre. 205 00:42:43,670 --> 00:42:44,670 Oui. 206 00:42:45,310 --> 00:42:47,050 Je suis désolée, j 'en ai pour une minute. 207 00:42:52,950 --> 00:42:53,950 Oui. 208 00:42:55,250 --> 00:42:57,270 Ah non, je ne pense pas, Eva. 209 00:42:58,050 --> 00:43:01,310 Écoute, ah ben oui, ça c 'était vraiment un soir très réussi, oui. 210 00:43:01,730 --> 00:43:02,730 Oui, oui. 211 00:43:03,450 --> 00:43:04,490 C 'était très bien. 212 00:43:09,360 --> 00:43:13,340 Bien sûr que Frédéric était là, comme toujours, tu les connais. 213 00:43:19,960 --> 00:43:26,140 Penses -tu ? Quoi ? Ah non, 214 00:43:26,260 --> 00:43:28,180 ça je ne peux pas. 215 00:43:31,380 --> 00:43:32,580 Mais oui, c 'est ça ma chérie. 216 00:43:33,060 --> 00:43:35,300 Non, excuse -moi, je ne suis pas seule. 217 00:43:36,020 --> 00:43:37,660 C 'est ça, je te rappellerai. 218 00:43:38,440 --> 00:43:39,440 Avant. 219 00:44:27,560 --> 00:44:28,700 C 'est pire que dans le square. 220 00:47:15,500 --> 00:47:19,620 J 'aimerais connaître celui qui a dit que les Français étaient les meilleurs 221 00:47:19,620 --> 00:47:20,620 amants du monde. 222 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 S 'il vous plaît. 223 00:52:18,760 --> 00:52:22,540 Avec un carburant comme ça, même une Rolls pourrait rouler sans essence. 224 00:52:22,940 --> 00:52:23,980 Une Rolls ? 225 00:53:01,680 --> 00:53:06,200 William ? Mais, qu 'est -ce qui se passe ? Tu as l 'air complètement affolé. 226 00:53:07,700 --> 00:53:11,360 Quoi ? Joël ? Oh non, je ne l 'ai pas vu. 227 00:53:12,700 --> 00:53:13,700 Oui, c 'est ça. 228 00:53:14,400 --> 00:53:15,460 On se voit le week -end prochain. 229 00:53:16,200 --> 00:53:17,200 Ok, salut. 230 00:59:20,819 --> 00:59:23,200 Tiens, tiens. 231 00:59:40,040 --> 00:59:41,040 Eh, sexy ! 232 01:00:35,880 --> 01:00:36,880 Oui, oui. 233 01:01:57,900 --> 01:01:59,240 Madame est dans sa chambre, monsieur. 234 01:02:05,980 --> 01:02:08,080 Tu as réussi à rentrer malgré la grève. 235 01:02:08,560 --> 01:02:09,560 C 'est une surprise. 236 01:02:09,860 --> 01:02:10,860 Je suis absolument désolé. 237 01:02:11,520 --> 01:02:14,720 Désolé ? Oubliez ainsi nos cinq ans de mariage. 238 01:02:15,580 --> 01:02:22,560 Ah oui, le télégramme. Est -ce que tu es distrait, mon chéri ? C 'est bien le 239 01:02:22,560 --> 01:02:25,180 23 mai du mois prochain. 240 01:03:06,350 --> 01:03:07,350 Mon horrible salaud. 241 01:03:09,910 --> 01:03:12,510 J 'ai des alentouilles, mais pas un rendez -vous d 'affaires. 242 01:03:12,890 --> 01:03:14,690 Je t 'ai trompé, Joël, mais c 'est terminé. 243 01:03:14,950 --> 01:03:16,350 Je vais revenir le mari que j 'étais au début. 244 01:03:16,710 --> 01:03:17,950 Je t 'emmènerai partout avec moi. 245 01:03:19,110 --> 01:03:21,150 Je travaillerai moins pour avoir le temps de m 'occuper de toi. 246 01:03:23,090 --> 01:03:24,590 Joël, dis quelque chose. 247 01:03:24,950 --> 01:03:27,230 Joël, dis -moi que tu me pardonnes. 17806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.