All language subtitles for 03-Sm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 Und wie war der Flug? 2 00:00:52,020 --> 00:00:53,020 Sehr angenehm. 3 00:00:54,400 --> 00:00:58,220 Tja, Mr. Roberts, fahren wir jetzt hinaus ins Studio und schauen uns die 4 00:00:58,220 --> 00:01:00,140 an? Oder was meinen Sie? 5 00:01:00,920 --> 00:01:02,560 Nein, ich glaube, das ist noch etwas zu früh. 6 00:01:02,920 --> 00:01:05,019 Tja. Kann ich irgendwo telefonieren? 7 00:01:05,400 --> 00:01:08,580 Tja, vorne in der Halle, auf der linken Seite sind die Telefonzellen. 8 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 Okay, bis gleich. 9 00:01:10,560 --> 00:01:11,620 Ein schwieriger Typ. 10 00:01:12,040 --> 00:01:13,380 Wie willst du ihn überzeugen? 11 00:01:14,060 --> 00:01:15,360 Nun, der Film ist nicht schlecht. 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,560 Ja, und wenn er nun gar nicht anspricht? 13 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Dann habe ich ja immer noch dich. 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,400 Das ist Mr. Roberts. 15 00:01:30,800 --> 00:01:32,380 Soeben eingetroffen aus New York. 16 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Filmkaufmann. 17 00:01:34,260 --> 00:01:37,660 Seine Verhandlungspartner Jerry Larson, Filmproduzent, mit seiner 18 00:01:37,660 --> 00:01:38,720 Geschäftsführerin Jenny. 19 00:01:39,340 --> 00:01:43,300 Das Problem der beiden, 450 .000 Mark fehlen für die Fertigung ihres 20 00:01:43,300 --> 00:01:44,300 Filmprojekts. 21 00:01:51,530 --> 00:01:54,970 Tja, also, was kann ich Ihnen anbieten? Wollen wir eine Kleinigkeit essen gehen 22 00:01:54,970 --> 00:01:56,650 oder fahren wir gleich ins Büro? 23 00:01:57,790 --> 00:02:00,070 Muss das unbedingt im Büro sein, nach dem langen Flug? 24 00:02:01,290 --> 00:02:04,630 Ich schlage vor, wir fahren zu mir. Da können wir etwas trinken. Die Unterlagen 25 00:02:04,630 --> 00:02:05,630 habe ich sowieso dabei. 26 00:02:06,770 --> 00:02:08,830 Tja, wenn es Ihnen recht ist, Mr. Rolland. Klar, okay. 27 00:02:09,229 --> 00:02:10,229 Also dann. 28 00:02:22,760 --> 00:02:24,980 So, hier sind die letzten Unterlagen. Was können Sie alles ersehen? 29 00:02:27,420 --> 00:02:31,280 Tja, also, wir haben jetzt 20 Tage gedreht und sind, wie gesagt, weit unter 30 00:02:31,280 --> 00:02:32,580 geblieben, was wir kalkuliert haben. 31 00:02:32,900 --> 00:02:34,600 Eine schöne Wohnung haben Sie hier. Danke. 32 00:02:34,800 --> 00:02:38,240 Bitte. Tja, Mr. Roberts, wäre natürlich ganz schön, wenn Sie sich die fertigen 33 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 Muster schon mal ansehen würden. 34 00:02:39,480 --> 00:02:41,380 Dann hätten Sie einen besseren Einblick in unsere Arbeit. 35 00:02:41,640 --> 00:02:43,120 Ja, ich habe da mal eine Frage. 36 00:02:43,700 --> 00:02:46,600 Was glauben Sie, wie viele Drehtage benötigen Sie noch für dieses 37 00:02:48,200 --> 00:02:50,840 Tja, wir rechnen etwa noch mit 20 Drehtagen. 38 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 Also fassen Sie auf. 39 00:02:54,460 --> 00:02:55,700 Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 40 00:02:56,020 --> 00:02:58,620 Sie machen Ihren Film fertig, ich schaue ihn mir an. 41 00:02:59,340 --> 00:03:00,980 Gefällt mir der Film, ist Ihnen das Geld sicher. 42 00:03:01,940 --> 00:03:04,080 Andernfalls müssen Sie mich verstehen. 43 00:03:07,500 --> 00:03:08,920 Wer ist denn überhaupt der Regisseur? 44 00:03:09,840 --> 00:03:11,440 Ted Orfield, ein Engländer. 45 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 Ein echt guter Mann. 46 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Kenne ich nicht. 47 00:03:16,100 --> 00:03:18,120 Hat er in England größere Spielfilme gedreht? 48 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 Ich gehe schon ran. 49 00:03:20,880 --> 00:03:23,920 Ja, Mr. Roberts, das ist für mich natürlich ein großes Risiko, 50 00:03:23,980 --> 00:03:25,420 ohne dass die Endfertigung gesichert wird. 51 00:03:25,680 --> 00:03:26,679 Verstehen Sie? 52 00:03:26,680 --> 00:03:27,680 Jenny hier. 53 00:03:28,780 --> 00:03:29,780 Maxi, grüß dich. 54 00:03:31,680 --> 00:03:34,140 Nein, du, wir sind in einer Besprechung. Muss das jetzt sein? 55 00:03:35,320 --> 00:03:37,740 Na ja, gut. Jerry, für dich. Maxi ist dran. 56 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Ja? 57 00:03:46,420 --> 00:03:49,420 Das darf doch nicht wahr sein. Was ist denn jetzt schon wieder los? 58 00:03:50,950 --> 00:03:52,130 Muss das denn sein, Maxi? 59 00:03:54,450 --> 00:03:56,830 Na ja, okay, in einer Viertelstunde bin ich draußen, alles klar. 60 00:03:58,850 --> 00:04:02,090 Tja, Mr. Roberts, ich höre gerade von meinem Aufnahmeleiter, wir haben da ein 61 00:04:02,090 --> 00:04:03,090 paar kleine Problemchen. 62 00:04:04,130 --> 00:04:05,150 Ich fahre da mal raus. 63 00:04:06,690 --> 00:04:07,970 Ich werde wohl nicht zurückkommen. 64 00:04:08,930 --> 00:04:10,290 Ich rufe Sie dann morgen nochmal an. 65 00:04:11,470 --> 00:04:13,010 Jenny wird sich um Sie kümmern, tut mir leid. 66 00:04:14,010 --> 00:04:17,870 Ciao. Sei ein bisschen nett für ihn, du weißt, um was es geht. Mach ich, bis 67 00:04:17,870 --> 00:04:18,870 dann. 68 00:04:19,820 --> 00:04:22,260 Tja, Mr. Roberts, damit hat sich das Thema wohl erledigt. 69 00:04:23,180 --> 00:04:24,220 Und was machen wir jetzt? 70 00:04:24,720 --> 00:04:29,340 Tja, wenn es Ihnen recht ist, lade ich Sie zum Abendessen ein. Ja, das ist eine 71 00:04:29,340 --> 00:04:30,940 gute Idee. Ich ziehe mich eben um. 72 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 Sie entschuldigen mich. 73 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 Mr. Roberts? 74 00:04:52,710 --> 00:04:53,710 Mr. Roberts? 75 00:04:54,950 --> 00:04:56,230 Können Sie mir mal bitte helfen? 76 00:04:59,870 --> 00:05:01,810 Könnten Sie mir bitte den BH zumachen? 77 00:05:08,310 --> 00:05:10,570 Das Essen kann doch auch etwas warten, oder? 78 00:05:10,930 --> 00:05:11,930 Aber natürlich. 79 00:05:12,550 --> 00:05:13,550 Sicher. 80 00:06:16,400 --> 00:06:17,400 Oh, Mr. Albert. 81 00:06:56,050 --> 00:06:58,850 Oh. Oh. 82 00:08:18,220 --> 00:08:20,420 Ich glaube, das Geld für die Endproduktion ist gesichert. 83 00:08:22,200 --> 00:08:23,360 Oh, das erkläre ich dir morgen. 84 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Ciao. 85 00:08:28,480 --> 00:08:31,400 In 14 Tagen ist die Endfertigung. Die Sache muss gesichert sein. Was soll ich 86 00:08:31,400 --> 00:08:34,460 machen? Es wird alles schon in die Wege geleitet. Mach ruhig weiter. Okay, okay, 87 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 okay. 88 00:08:35,960 --> 00:08:37,220 Und nun zu Ihnen. Wer sind Sie? 89 00:08:37,760 --> 00:08:39,520 Ich bin Loreen. Wie oft soll ich das denn noch sagen? 90 00:08:40,220 --> 00:08:42,000 Okay, Maxi, mach mal ein schönes Bild von Ihnen, ja? 91 00:08:42,539 --> 00:08:45,580 Ja, das ist schon ganz gut. Okay, ja, ja, ja. 92 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 Stehen Sie mal bitte auf. 93 00:08:47,649 --> 00:08:49,010 Tja, ein bisschen groß, nicht? 94 00:08:49,590 --> 00:08:51,470 Ja. Äh, Jeff, was meinst du? 95 00:08:54,130 --> 00:08:57,450 Also, nee. Tja, was machen wir da? Äh, Macton, bring die Dame bitte raus. 96 00:08:58,150 --> 00:08:59,150 Nicht so gut, ne? 97 00:09:02,990 --> 00:09:04,930 Tja, Jerry, das wäre dann hier die nächste. 98 00:09:05,630 --> 00:09:06,630 Schau sie dir mal an. 99 00:09:07,750 --> 00:09:09,150 So, und nun ziehen. 100 00:09:09,530 --> 00:09:10,530 Ja, 101 00:09:10,990 --> 00:09:11,990 prima. Sehr schön. 102 00:09:12,550 --> 00:09:14,490 Prima Sache, Jerry. Tja, können wir gleich engagieren. 103 00:09:14,690 --> 00:09:15,970 Schau sie dir mal an. Was meinst du? 104 00:09:16,640 --> 00:09:19,100 Kann ich mich nicht erst mal vorstellen? Na, wie heißen Sie denn? Claudia. 105 00:09:19,360 --> 00:09:20,179 Na gut. 106 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 Sehr schön, ja. 107 00:09:22,300 --> 00:09:23,300 Ja, Jerry, was ist? 108 00:09:23,660 --> 00:09:25,540 Engagieren wir was? Willst du mir nicht erst mal zeigen, was ich kann? 109 00:09:25,940 --> 00:09:27,400 Ach so, ja, natürlich. Ja, ja, das wäre einfach. 110 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 Stehen Sie mal bitte auf. 111 00:09:30,280 --> 00:09:32,080 Und jetzt falten Sie mich mal um. 112 00:09:32,420 --> 00:09:33,339 Ganz natürlich. 113 00:09:33,340 --> 00:09:34,780 So richtig leidenschaftlich. 114 00:09:35,500 --> 00:09:38,180 Stellen Sie sich mal vor, Sie sind Bienen in einem Liebezünder. Stärker, 115 00:09:38,220 --> 00:09:39,219 stärker. 116 00:09:39,220 --> 00:09:41,100 Na, setzen Sie sich mal wieder hin. Das geht nicht. 117 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Kommen Sie mal ein bisschen näher, so. 118 00:09:45,740 --> 00:09:48,160 Ja, Jerry, ich glaube, das geht nicht. Sie ist ein bisschen verklemmt, die 119 00:09:48,160 --> 00:09:50,680 Kamera, das Licht hier. Ich muss mal fünf Minuten mit ihr nach nebenan. 120 00:09:51,140 --> 00:09:52,880 Glaub mir, dann schafft sie es, ganz bestimmt, ja. 121 00:09:53,940 --> 00:09:56,380 Nur fünf Minuten, ja? Dann schafft sie es, glaub's mir. 122 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Komm mal mit. 123 00:10:04,680 --> 00:10:06,780 Tja, Alex, dann warten wir eben die fünf Minuten. 124 00:10:08,180 --> 00:10:09,460 Zigarette? Nein, danke. 125 00:10:10,140 --> 00:10:11,140 Vielen Dank. 126 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 Meinst du, dass sie es schafft? 127 00:10:14,200 --> 00:10:15,199 Tja, Alex. 128 00:10:15,200 --> 00:10:17,320 Ted Orfield ist ein guter Mann. Große Filme gemacht. 129 00:10:20,060 --> 00:10:22,180 Schau mal, Kleines, das musst du doch verstehen. Wenn ich dich für einen Film 130 00:10:22,180 --> 00:10:25,700 engagieren will, schließlich soll das ein schöner Film werden. 131 00:10:26,620 --> 00:10:28,680 Und dafür brauchen wir einfach schöne Menschen. Verstehst du das? 132 00:10:29,620 --> 00:10:30,539 Verstehst du doch? 133 00:10:30,540 --> 00:10:32,600 Na ja, wenn Sie meinen... Sicher. 134 00:11:53,390 --> 00:11:54,850 Okay, Kleines, ich glaube, der Film ist dir sicher. 135 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 Mach ich's so richtig? 136 00:12:36,050 --> 00:12:37,490 Na ja, mach nur schön weiter. 137 00:12:41,570 --> 00:12:44,410 Komm, Mächtchen, schau mal nach, was die da treiben. Das dauert einfach zu 138 00:12:44,410 --> 00:12:45,870 lange. Das kostet alles mein Geld. 139 00:12:46,650 --> 00:12:47,650 Okay, mach ich. 140 00:12:51,170 --> 00:12:53,650 Ted, das geht doch nicht. Der Polizist ist da. Der Polizist wartet nebenan. Und 141 00:12:53,650 --> 00:12:54,710 du, du treibst das hier wieder klein. 142 00:12:55,090 --> 00:12:58,570 Ach was, wer kann mich mal? Ein bisschen Spaß beim Film muss doch sein, oder 143 00:12:58,570 --> 00:13:00,070 nicht? Tja, mein ich. 144 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Hey, was ist denn los? 145 00:13:04,410 --> 00:13:06,350 Das heißt, was ist los? Ich bezahle dich schließlich nicht für deine 146 00:13:06,350 --> 00:13:07,830 Bundsverhältnisse da drüben. Na ja, schon gut. 147 00:13:09,030 --> 00:13:10,950 Na los, worauf wartest du? Bring mir die nächste. 148 00:13:11,270 --> 00:13:12,310 Ja, schon gut, du kannst mir... 149 00:13:12,310 --> 00:13:23,030 Darf 150 00:13:23,030 --> 00:13:24,030 ich mich vorstellen? 151 00:13:24,330 --> 00:13:26,150 Ich bin der Produzent Jerry Larson. 152 00:13:26,830 --> 00:13:28,550 Und das ist Ted Orfield, unser Regisseur. 153 00:13:29,010 --> 00:13:30,010 Schön, dass Sie da sind. 154 00:13:31,090 --> 00:13:32,170 Wegstehen, mach doch mal ein schönes Bild. 155 00:13:37,100 --> 00:13:38,220 Was ist hier eigentlich los, sag mal? 156 00:13:38,720 --> 00:13:40,860 Ist das hier eine Begrüßungszeremonie oder was? 157 00:13:41,980 --> 00:13:43,980 Ich weiß sowieso nicht, was ich mit dir anfangen soll. 158 00:13:44,740 --> 00:13:47,040 Nichts für ungut, aber das geht leider nicht. 159 00:13:47,740 --> 00:13:49,800 Jerry, guck sie dir doch mal an. Das geht doch nicht, oder? 160 00:13:50,240 --> 00:13:53,340 Red kein Blödsinn, mach was aus ihr. Mach was aus ihr, mach was aus ihr. Ihr 161 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 seid gut. 162 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 Sehen Sie mal auf, bitte. 163 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 Aufstehen, habe ich gesagt. 164 00:13:58,360 --> 00:14:00,740 Vielleicht können wir Sie von der Seite, was meinst du? Das ist auch ganz schön. 165 00:14:00,760 --> 00:14:02,220 Bin ich der Regisseur oder bist du das? 166 00:14:02,460 --> 00:14:03,460 Also. 167 00:14:04,820 --> 00:14:06,400 Und nun zu Ihnen. 168 00:14:06,800 --> 00:14:09,280 Fassen Sie mich mal leidenschaftlich um. So richtig leidenschaftlich. 169 00:14:11,940 --> 00:14:13,660 Na ja, schon gut. Setzen Sie sich mal wieder hin. 170 00:14:15,660 --> 00:14:17,380 Jerry, das geht nicht. Das geht wirklich nicht. 171 00:14:19,780 --> 00:14:22,240 Nee, Jerry, mit dem Gesicht kann ich nichts anfangen. 172 00:14:22,600 --> 00:14:25,300 Schau es dir doch mal an. Das ist doch kein Gesicht von Liebe. Ich bitte dich, 173 00:14:25,320 --> 00:14:27,720 was soll denn das? Schau mal das Gesicht. 174 00:14:28,280 --> 00:14:30,860 Schau dir die Frau doch mal genau an. Da kann man doch was draus machen, oder? 175 00:14:32,200 --> 00:14:33,480 Drehen Sie sich bitte mal nach links. 176 00:14:33,720 --> 00:14:34,579 Schau hin. 177 00:14:34,580 --> 00:14:35,580 Und jetzt nach rechts. 178 00:14:36,319 --> 00:14:37,800 Schön. Und jetzt mal geradeaus. 179 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 Hervorragend. 180 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 Bleiben Sie mal bitte so. 181 00:14:42,580 --> 00:14:43,580 Schön. 182 00:14:44,380 --> 00:14:47,440 Ich habe das Gefühl, aus diesem Mädchen könnte man wirklich etwas machen. 183 00:14:49,780 --> 00:14:51,200 Ich weiß nicht, was ihr wollt. 184 00:14:52,160 --> 00:14:54,580 Für mich ist sie die perfekte Hauptdarstellerin. 185 00:14:56,500 --> 00:14:58,940 Seht euch dieses junge, unschuldige Gesicht an. 186 00:15:00,020 --> 00:15:02,200 Ihr müsst ein bisschen eure Fantasie spielen lassen. 187 00:15:04,780 --> 00:15:05,940 Sehen Sie genau vor mir. 188 00:17:38,510 --> 00:17:39,510 Ja. 189 00:18:12,040 --> 00:18:13,920 Jerry, bitte, äußere dich doch mal dazu. 190 00:18:14,920 --> 00:18:15,960 Glaub mir, das geht nicht. 191 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 Nicht mit dem Gesicht. 192 00:18:19,080 --> 00:18:21,800 Jerry, ich bitte dich, mit der Frau kann man doch keinen Film drehen. Ich habe 193 00:18:21,800 --> 00:18:23,860 tausend andere Hauptdarstellerinnen. Guck sie dir doch mal an. 194 00:18:24,320 --> 00:18:25,900 Hör mal, ich brauche keine Wix -Verlage. 195 00:18:26,460 --> 00:18:28,200 Ich brauche eine Hauptdarstellerin. 196 00:18:28,520 --> 00:18:29,219 Verstehst du? 197 00:18:29,220 --> 00:18:33,260 Und wenn du den Film nicht machen kannst, dann nehme ich mir jemand 198 00:18:33,580 --> 00:18:35,400 Jerry, altes Haus. 199 00:18:35,920 --> 00:18:37,880 Ich bitte dich, jemand anderes den Film drehen lassen. 200 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 Ich verspreche dir. 201 00:18:39,790 --> 00:18:42,590 Ich mache aus ihr die Hauptdarstellerin. Okay. 202 00:18:43,150 --> 00:18:44,410 Hocksturm 43, Fünfte. 203 00:18:46,950 --> 00:18:51,930 Alles klar. 204 00:18:55,930 --> 00:18:56,930 Okay. 205 00:18:57,470 --> 00:18:58,830 Achtung und Action. 206 00:18:59,470 --> 00:19:01,270 Ach komm, lass uns doch irgendwo hinfahren. 207 00:19:01,810 --> 00:19:03,370 Nein, das geht wirklich nicht. 208 00:19:03,570 --> 00:19:06,490 Nicht im Wagen deiner Frau. Wenn wir darin gesehen werden. 209 00:19:06,910 --> 00:19:08,730 Aus, aus, schalt aus. 210 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 So geht das nicht. 211 00:19:10,210 --> 00:19:11,209 Mein Gott. 212 00:19:11,210 --> 00:19:13,370 Ihr müsst euch schon daran halten, was ich euch sage. 213 00:19:14,530 --> 00:19:15,770 So können wir es nicht schaffen. 214 00:19:16,570 --> 00:19:19,950 Wenn du uns immer was anderes erzählst, dann... Was heißt dir was anderes 215 00:19:19,950 --> 00:19:22,070 erzählst? Ihr müsst euch schon daran halten, was ich euch sage. 216 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 Blödsinn hier. 217 00:19:23,510 --> 00:19:25,570 So, das Ganze noch mal von vorne, bitte. 218 00:19:25,850 --> 00:19:27,470 Okay. Mach Klappe. 219 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 43, 16. 220 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 Okay. 221 00:19:35,850 --> 00:19:37,130 Achtung und Action. 222 00:19:38,600 --> 00:19:40,140 Ach komm, lass uns doch irgendwo hinfahren. 223 00:19:40,400 --> 00:19:43,340 Nein, das geht wirklich nicht. Nicht im Wagen deiner Frau, wenn wir darin 224 00:19:43,340 --> 00:19:44,500 gesessen werden. Nein, nein, Ted, das geht nicht. 225 00:19:44,740 --> 00:19:47,460 Okay, aus. Was ist denn jetzt schon wieder los? Schau doch mal das Mikro. 226 00:19:48,740 --> 00:19:50,820 Jeff, komm mal bitte ins Studio. 227 00:19:52,060 --> 00:19:53,060 Ja, was ist? 228 00:19:53,080 --> 00:19:54,420 Na, dein scheiß Mikro ist im Bild. 229 00:19:56,620 --> 00:19:58,240 Komisch, mit einem Mal ist das Mikro im Bild. 230 00:20:00,600 --> 00:20:01,920 Ihr dürft auch nicht gegenkommen. 231 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Immer wir. 232 00:20:09,420 --> 00:20:11,040 So, jetzt ist es wohl aus dem Bild. 233 00:20:12,780 --> 00:20:14,840 Na, dann können wir jetzt ja wohl anfangen. 234 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 Moment mal. 235 00:20:16,900 --> 00:20:18,480 Sie sieht ja völlig verwühlt aus. 236 00:20:19,840 --> 00:20:20,840 Ah, so. 237 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 Alles klar. 238 00:20:24,020 --> 00:20:25,020 Waren das die Füße? 239 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Achtung und Ecken! 240 00:20:32,160 --> 00:20:33,980 Ach komm, lass uns doch irgendwo hinfahren. 241 00:20:34,940 --> 00:20:36,400 Nein, das geht wirklich nicht. 242 00:20:36,680 --> 00:20:39,500 Nicht im Wagen deiner Frau, wenn wir darin gesehen werden. 243 00:20:39,800 --> 00:20:41,380 Ach, was, kein Mensch kennt den Wagen meiner Frau. 244 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 Oh nein. 245 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 Au. 246 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 Mensch, jetzt habe ich aber die Schnauze voll. 247 00:20:46,780 --> 00:20:48,800 Wenn einer die Schnauze voll hat, bin ich das. 248 00:20:49,240 --> 00:20:51,100 Wenn ihr das nicht spielen könnt, fliegt ihr raus. 249 00:20:52,620 --> 00:20:54,600 Verstanden. Das Ganze nochmal, bitte. 250 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 43, Achte. 251 00:21:01,420 --> 00:21:02,420 Und Action. 252 00:21:07,169 --> 00:21:08,390 Stell dich doch nicht so an. 253 00:21:08,650 --> 00:21:11,710 Aber was wird denn deine Frau dazu sagen, wenn wir hier in ihrem Auto... 254 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 das geht wirklich nicht. 255 00:21:13,110 --> 00:21:15,130 Mein Gott, das beschlägt mir total die Optik. 256 00:21:16,570 --> 00:21:17,790 Ach, komm, hör auf. 257 00:21:18,550 --> 00:21:20,830 Ted, ich kann das nicht. Ich kann das wirklich nicht. 258 00:21:26,210 --> 00:21:27,210 Nun komm. 259 00:21:27,690 --> 00:21:30,890 Nein, aber es tut mir leid, aber das war noch nicht im Drehbuch. 260 00:21:31,330 --> 00:21:33,930 Oh, ich werde wahnwendig. Was soll ich machen? 261 00:21:34,370 --> 00:21:35,370 Komm, wir packen einen. 262 00:21:35,760 --> 00:21:37,000 Und trainierst du auch. Okay. 263 00:22:06,030 --> 00:22:07,030 Ciao, Seth. 264 00:22:07,390 --> 00:22:08,970 Jacqueline, was ist los mit dir? 265 00:22:10,490 --> 00:22:12,690 Ach, weißt du, alles scheiße. 266 00:22:13,070 --> 00:22:15,350 Na komm, setz dich mal hierher. 267 00:22:18,850 --> 00:22:21,110 Das darfst du nicht so persönlich nehmen mit dem Ted. 268 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 Komm. 269 00:22:27,670 --> 00:22:32,070 Das ist lieb von dir, dass du mich verträumst. 270 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 Ja. 271 00:26:34,090 --> 00:26:35,090 Was machst du denn hier? 272 00:26:35,150 --> 00:26:36,150 Spinnst du hoch? 273 00:26:36,330 --> 00:26:37,390 Ich soll dich holen. 274 00:26:37,690 --> 00:26:38,710 Wir wollen weitermachen. 275 00:26:40,030 --> 00:26:41,250 Dieser Ted Orfeld. 276 00:26:41,690 --> 00:26:42,870 Versaut mir die besten Nummern. 277 00:26:43,350 --> 00:26:44,350 Beschissen finde ich das. 278 00:26:44,590 --> 00:26:45,710 Hat er das wirklich gesagt? 279 00:26:47,190 --> 00:26:48,550 Also beschissen findet er das. 280 00:26:49,330 --> 00:26:51,450 Ach, außer bumsen hat er sowieso nichts im Kopf. 281 00:26:52,350 --> 00:26:53,350 Aber was soll's? 282 00:26:53,610 --> 00:26:55,750 Wir müssen sowieso auf die neue Darstellerin warten. 283 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 Ah, 284 00:26:59,610 --> 00:27:00,750 das muss sie wohl sein. 285 00:27:01,950 --> 00:27:02,950 Das sind ja zwei. 286 00:27:03,899 --> 00:27:04,899 Welche ist es denn? 287 00:27:06,020 --> 00:27:07,020 Die blonde? 288 00:27:07,840 --> 00:27:08,980 Nein, nein, glaube ich nicht. 289 00:27:09,360 --> 00:27:10,400 Es muss die andere sein. 290 00:27:11,720 --> 00:27:14,260 Die blonde wäre auch nicht schlecht. 291 00:27:14,760 --> 00:27:16,060 Dann fang du auch noch an. 292 00:27:20,880 --> 00:27:23,940 Ach du Schande, jetzt erkenne ich dich. Das sind ja die beiden lesbischen 293 00:27:23,940 --> 00:27:26,560 Tanten. Ach, da wirst du deine Freude haben. 294 00:27:27,560 --> 00:27:31,000 Guten Tag, ich bin der Regisseur. 295 00:27:32,140 --> 00:27:35,120 Das ist unser Maskenbildner, Kameramann, Assistent. 296 00:27:35,500 --> 00:27:37,280 Wer von Ihnen ist... Das ist Bea. 297 00:27:37,680 --> 00:27:39,240 Aha, sehr schön. 298 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 Sehr schön. 299 00:27:41,440 --> 00:27:43,460 Tja, ich würde sagen, man macht sie mal ein bisschen fertig. 300 00:27:43,840 --> 00:27:45,540 Aus dem Gesicht kann man ja wohl noch was machen. 301 00:27:46,740 --> 00:27:47,740 Ja, ist gut. 302 00:27:49,080 --> 00:27:50,340 Halt, wo soll sie hin? 303 00:27:50,540 --> 00:27:53,840 Nur kurz in die Maske. Dort wird sie schnell geschminkt und dann geht es 304 00:27:53,840 --> 00:27:54,819 los. Alles klar? 305 00:27:54,820 --> 00:27:56,020 Na, setzen Sie sich mal hin. 306 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Nein, mach nur. 307 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 geiler Stich. 308 00:34:33,909 --> 00:34:37,230 Zigarette? Nein, danke. Ich schaue lieber mal nach, was da los ist. Das 309 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 mir zu lange. 310 00:34:40,810 --> 00:34:42,270 Oh Gott. 311 00:34:46,790 --> 00:34:48,690 Ja, mach weiter. 312 00:34:48,969 --> 00:34:49,969 Ja. 313 00:34:53,550 --> 00:34:54,830 Brauchst du gar nicht. 314 00:34:55,550 --> 00:34:56,550 Ja. 315 00:34:58,350 --> 00:35:02,030 Also, das habe ich mir doch gedacht. Ihr Schweine vom Film. 316 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Komm, 317 00:35:05,180 --> 00:35:06,180 meine liebe Setti. 318 00:35:07,820 --> 00:35:09,420 Was hat man denn mit dir gemacht? 319 00:35:11,640 --> 00:35:13,820 Diese Männer, Schweine sind das. 320 00:36:27,020 --> 00:36:28,020 Was ist denn mit dir los? 321 00:36:28,660 --> 00:36:31,380 Ah, dieses Weib schlägt einfach auf mich ein. 322 00:36:32,060 --> 00:36:33,460 Und dabei habe ich gar nichts gemacht. 323 00:36:34,420 --> 00:36:36,700 Mein Gott, ich werde noch wahnsinnig. 324 00:36:42,780 --> 00:36:43,780 Kat! 325 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 Was ist denn los? 326 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 Hey, Jeff! 327 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 Können die bloß sein. 328 00:37:08,660 --> 00:37:10,260 Mein Gott, auch keiner da. 329 00:37:15,420 --> 00:37:17,160 Jeff, was ist los? Warum sitzt du hier draußen rum? 330 00:37:17,820 --> 00:37:19,940 Ja, Ted ist noch nicht da. Was heißt noch nicht da? 331 00:37:20,200 --> 00:37:21,240 Er hat sich noch nicht gemeldet. 332 00:37:21,900 --> 00:37:23,120 Wie ist denn sonst alles fertig? Schon. 333 00:37:24,140 --> 00:37:25,340 Ohne Ted können wir nicht anfangen. 334 00:37:25,600 --> 00:37:26,680 Aber was habt ihr denn bis jetzt gemacht? 335 00:37:27,440 --> 00:37:28,740 Ich hab Kabel gesteckt. 336 00:37:29,320 --> 00:37:30,460 So ein bisschen und so weiter. 337 00:37:31,400 --> 00:37:33,700 So ein bisschen und so weiter. Los, rein ins Studio. 338 00:37:33,900 --> 00:37:35,380 Ich betale auf dich, dich nicht zu drum sitzen. 339 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 Tja, 340 00:37:51,000 --> 00:37:52,120 seid ihr denn soweit? 341 00:37:52,540 --> 00:37:54,260 Sicher, wir machen es ja nicht zum ersten Mal. 342 00:37:56,460 --> 00:37:57,460 Hey, Friend! 343 00:38:02,120 --> 00:38:03,320 Grüß mich, Jerry, alter Toll. 344 00:38:05,660 --> 00:38:06,800 Leute, was ist denn los? 345 00:38:07,360 --> 00:38:08,700 Schlechte Wetter gehabt am Wochenende? 346 00:38:10,020 --> 00:38:11,020 Oder was? 347 00:38:13,480 --> 00:38:15,340 Hey, das geht zu weit. 348 00:38:15,860 --> 00:38:17,420 Du bist drei Stunden über die Zeit. 349 00:38:17,780 --> 00:38:21,200 Und das kostet mein Geld. Die Technik ist fertig. Wir warten alle nur auf 350 00:38:21,380 --> 00:38:23,120 Hör mal zu, ich hatte noch eine Braut heute Morgen. 351 00:38:23,560 --> 00:38:25,660 Was interessieren mich deine scheiß Bumsverhältnisse? 352 00:38:26,200 --> 00:38:27,880 Schon gut, schon gut. Ich bin ja da. 353 00:38:28,460 --> 00:38:29,460 Hör dich nicht so auf. 354 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 Ja, dann können wir jetzt wohl endlich anfangen. 355 00:38:33,720 --> 00:38:36,220 Ich brauche noch die beiden Katterinnen. Wo sind die denn schon wieder? 356 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Im Schneideraum. 357 00:38:41,120 --> 00:38:42,780 Na, hat dir der Film gefallen? 358 00:38:43,660 --> 00:38:47,200 Also ehrlich, der Film hat mich unheimlich angemacht. Ich bin schon ganz 359 00:38:48,060 --> 00:38:50,620 Möchtest du mal bei solchen Aufnahmen dabei sein? Hast du Lust? 360 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 Wahnsinnig gern. 361 00:41:54,589 --> 00:41:56,690 Mädels, das könnt ihr doch nicht machen. Ich habe die anderen 362 00:41:56,690 --> 00:41:59,050 zusammengeschissen, weil sie in der Sonne liegen und ihr macht sowas. 363 00:41:59,630 --> 00:42:01,130 Kommt bitte rauf, wir müssen anfangen, okay? 364 00:42:07,550 --> 00:42:08,730 Macht euch bitte fertig im Studio. 365 00:42:24,080 --> 00:42:25,480 Tag Jeff, mein Schatz. Hallo. 366 00:42:26,500 --> 00:42:28,140 Das sind die Takes, die wir heute machen. 367 00:42:29,480 --> 00:42:30,520 Was, so wenig nur? 368 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 Schaffen wir ja easy. 369 00:42:33,560 --> 00:42:35,040 Du, ich brauche es über Dolby. 370 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 Kriegst du. 371 00:42:39,460 --> 00:42:41,120 Der erste Take ist eingelegt. 372 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Achtung, bitte Ruhe. 373 00:42:46,560 --> 00:42:48,920 Monsieur, Sie verlassen sofort das Haus. 374 00:42:49,560 --> 00:42:51,480 Ach so, ich das Haus verlassen. 375 00:42:51,850 --> 00:42:52,870 Vielleicht gleich die ganze Stadt. 376 00:42:53,130 --> 00:42:54,130 Na, das wird ja noch schöner. 377 00:42:54,370 --> 00:42:57,770 Nein, meine Gute, nur über die Leiche. Pardon, ich habe die Leiche gesagt. 378 00:42:58,570 --> 00:42:59,549 Tut mir leid. 379 00:42:59,550 --> 00:43:01,050 Macht nichts, halb so schlimm. Machen wir nochmal. 380 00:43:05,230 --> 00:43:07,590 Monsieur, Sie verlassen sofort das Haus. 381 00:43:08,110 --> 00:43:10,810 So, na, das wird ja noch schöner. Das Haus, vielleicht gleich die ganze Stadt. 382 00:43:11,230 --> 00:43:14,470 Nein, meine Gute, nur über meine Leiche. Aber zuerst, du musst doch die 383 00:43:14,470 --> 00:43:17,230 Aufnahmen kontrollieren. Ich lasse die Regler über den Begrenzer laufen. 384 00:43:17,530 --> 00:43:20,750 Das ist ja theoretisch. Ja, also das mit der Leiche muss ein bisschen... Na ja, 385 00:43:20,790 --> 00:43:21,790 wisst schon. 386 00:43:23,950 --> 00:43:25,010 Hast du geile Titten. 387 00:43:26,090 --> 00:43:27,490 Scharf. Willst du mir nicht schön einen blasen? 388 00:43:28,510 --> 00:43:30,030 Ich lege noch schnell noch einen anderen Tick ein. 389 00:43:32,910 --> 00:43:33,910 Machst du mich an. 390 00:43:41,310 --> 00:43:42,310 Ja, okay, 391 00:43:43,950 --> 00:43:44,950 das kann ich ziehen. 392 00:43:48,150 --> 00:43:49,370 Zweiter Tick liegt an. Achtung. 393 00:47:14,190 --> 00:47:15,190 nächsten Tick. 394 00:49:20,049 --> 00:49:21,390 Okay, das hören wir uns jetzt mal an. 395 00:49:24,210 --> 00:49:25,950 Jeff, spielst du mir den Ton mal rein? 396 00:49:26,830 --> 00:49:28,210 Das Haus, vielleicht gleich die ganze Stadt. 397 00:49:28,610 --> 00:49:30,510 Nein, meine Gute, nur über meine Leiche. 398 00:49:30,930 --> 00:49:33,430 Wer spricht hier von einer Leiche? Ich habe gesagt, sie sollen das Haus 399 00:49:33,430 --> 00:49:35,370 verlassen. Sie, sie reden die ganze Zeit von meiner Leiche. 400 00:49:35,750 --> 00:49:38,450 Ja, also das mit der Leiche muss ein bisschen, äh, naja, ihr wisst schon. 401 00:49:40,910 --> 00:49:42,430 Oh, hast du geile Titten. 402 00:49:43,670 --> 00:49:45,690 Mischel, was hast du denn da für Mist gebaut? 403 00:49:46,530 --> 00:49:48,090 Ihr seid wohl total verrückt geworden. 404 00:49:48,850 --> 00:49:49,850 Los, komm mal hoch. 405 00:49:52,370 --> 00:49:53,370 Ja, 406 00:49:57,790 --> 00:49:58,810 hört ihr das doch, bitte mal. 407 00:50:01,970 --> 00:50:03,830 Hast du eine geile Zunge. 408 00:50:05,570 --> 00:50:06,529 Na, und? 409 00:50:06,530 --> 00:50:09,690 Vielleicht kann man das rausschneiden. 410 00:50:10,910 --> 00:50:12,030 In einer Stunde. 411 00:50:13,130 --> 00:50:14,130 Perfekten Ton. 412 00:50:15,610 --> 00:50:16,610 Na, dann mal los. 413 00:50:35,089 --> 00:50:37,130 Na Mädels, den Ton haben wir jetzt wohl. 414 00:50:37,570 --> 00:50:38,970 Was glaubt ihr, wann können wir die Mischung machen? 415 00:50:40,350 --> 00:50:42,090 Was glaubt ihr, wie lange braucht sie für die Mischbänder? 416 00:50:42,810 --> 00:50:44,550 Ja, wenn ich sofort anfange, ein paar Stunden. 417 00:50:44,850 --> 00:50:45,850 Okay, dann mach es. 418 00:50:52,510 --> 00:50:54,690 Bist sauer wegen der Sache mit dem Tonmeister, was? 419 00:50:56,310 --> 00:50:57,310 Ich kann ihn verstehen. 420 00:50:57,650 --> 00:50:59,290 Ich bin ja schließlich auch ein Mann. 421 00:51:00,130 --> 00:51:01,590 So, das ist mir neu. 422 00:51:02,470 --> 00:51:03,550 Du bist auch ein Mann? 423 00:51:04,390 --> 00:51:06,250 Weißt du, im Studio reden sie schon so ein bisschen. 424 00:51:06,490 --> 00:51:07,910 Naja, man sieht dich nie mit Frauen. 425 00:51:08,670 --> 00:51:11,130 Hey, hey, was soll das denn heißen, man sieht dich nie mit Frauen? 426 00:51:12,290 --> 00:51:16,030 Ach, das war doch nur ein Klack. Hey, was, willst du mich jetzt aufverführen 427 00:51:16,030 --> 00:51:17,050 während der Arbeitszeit? 428 00:51:17,270 --> 00:51:19,970 Was heißt denn während der Arbeitszeit? Braucht ja nicht lang zu sein. Die 429 00:51:19,970 --> 00:51:21,170 Kleine kommt sowieso gleich wieder. 430 00:52:28,490 --> 00:52:31,430 Weißt du, dass du als Katharin große Spitze bist, das wusste ich ja. Aber das 431 00:52:31,430 --> 00:52:32,930 hier, das übertrifft alle Vorstellungen. 432 00:54:12,970 --> 00:54:14,070 So, die Töne sind fertig. 433 00:54:15,110 --> 00:54:16,750 Meine Güte, was ist denn hier passiert? 434 00:54:17,730 --> 00:54:19,690 War das wieder unser verrückter Regisseur? 435 00:54:20,650 --> 00:54:24,970 Der Produzent. 436 00:54:33,330 --> 00:54:34,330 Na, 437 00:54:36,570 --> 00:54:37,570 dann wollen wir mal sehen. 438 00:54:38,310 --> 00:54:42,070 Also Kinder, ihr wisst ja, worauf es heute ankommt. 439 00:54:42,800 --> 00:54:47,480 Da kommt eine Dame von der Presse und drei Herren vom Verleih und hoffen, dass 440 00:54:47,480 --> 00:54:48,480 sie unseren Film kaufen. 441 00:54:48,700 --> 00:54:51,320 Denn wenn nicht... Es wird schon klappen. Wird sehen. 442 00:54:52,040 --> 00:54:53,040 Ah, 443 00:54:53,560 --> 00:54:54,620 die Dame von der Presse. 444 00:54:54,980 --> 00:54:55,980 Tag. 445 00:54:56,740 --> 00:54:57,740 Bitte hier. 446 00:54:58,300 --> 00:54:59,500 Ah, die Herren vom Verleih. 447 00:54:59,900 --> 00:55:02,520 Darf ich vorstellen, unser Team, unsere Hauptdarstellerin. 448 00:55:02,760 --> 00:55:05,380 Herr Mayer, wenn Sie bitte hier... Nein, das ist Herr Mayer und das ist Herr 449 00:55:05,380 --> 00:55:06,440 Schulz. Oh, Entschuldigung. 450 00:55:07,180 --> 00:55:08,180 Nehmen Sie Platz. 451 00:55:09,120 --> 00:55:10,720 Würden Sie auch bitte hier Platz nehmen? 452 00:55:13,160 --> 00:55:16,000 Meine Herrschaften, wir sind dann gleich soweit. Würden Sie sich noch einen 453 00:55:16,000 --> 00:55:17,100 kleinen Augenblick gedulden? 454 00:55:18,520 --> 00:55:19,760 Jacqueline, ich müsste dich mal kurz sprechen. 455 00:55:23,280 --> 00:55:24,860 Meinen Sie, dass der Film was taugt? 456 00:55:25,460 --> 00:55:26,460 Lassen Sie uns überraschen. 457 00:55:28,880 --> 00:55:30,460 Die Sache ist sehr wichtig für mich. 458 00:55:31,180 --> 00:55:33,060 Und du musst mir da ein bisschen helfen. 459 00:55:34,060 --> 00:55:35,500 Du weißt schon, was ich damit meine. 460 00:55:35,740 --> 00:55:37,880 Ja. Kannst du das tun für mich? Ja? Ja. 461 00:55:38,660 --> 00:55:39,660 Gut. 462 00:55:43,080 --> 00:55:44,080 Das glaubt ihr schon, oder? 463 00:55:44,580 --> 00:55:47,260 Ist ein guter Schiss. Bei unserem Boss gibt's nie Ärger. 464 00:55:47,720 --> 00:55:48,940 In keiner Beziehung. 465 00:55:49,380 --> 00:55:50,460 Möchtest du ihn kennenlernen? 466 00:55:51,020 --> 00:55:52,020 Warum nicht? 467 00:55:53,040 --> 00:55:54,040 Ist denn das? 468 00:55:56,420 --> 00:55:58,140 Wen meinst du? Den mit dem Brett. 469 00:55:58,420 --> 00:55:59,780 Oh, bestimmt ein Arbeiter. 470 00:56:00,180 --> 00:56:01,180 Ach so. 471 00:56:01,200 --> 00:56:04,140 Also heute Nachmittag im Sun Hotel, ne? So um vier. Ciao. 472 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 Na ihr beiden, alles klar? Kommt ihr zurecht? 473 00:56:09,580 --> 00:56:10,940 Hey, wer ist denn die Kleine da? 474 00:56:14,700 --> 00:56:16,040 Sie sehen bezaubernd aus. 475 00:56:17,140 --> 00:56:18,140 Dankeschön. 476 00:56:50,960 --> 00:56:54,000 Na, mein Schatz, war es schön? Ja, herrlich. Aber ich lasse euch jetzt ein 477 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 bisschen allein. 478 00:56:55,240 --> 00:56:56,540 Ich brauche ein bisschen mehr Verständnis. 479 00:56:59,500 --> 00:57:01,200 Ach, endlich das Meer. 480 00:57:02,260 --> 00:57:04,340 Ja, mein Freund, nur den kleinen Weg darunter. 481 00:57:04,640 --> 00:57:07,080 Hoffentlich stimmt es diesmal. Na ja, trotzdem vielen Dank. 482 00:57:07,520 --> 00:57:08,520 Gern geschehen. 483 00:57:37,549 --> 00:57:38,670 Ich kann es noch gar nicht hören. 484 00:57:39,210 --> 00:57:40,550 Ich glaube, ich habe mich hier nicht verliebt. 485 00:58:15,180 --> 00:58:17,400 Das müssen wir uns doch nicht anschauen. Also nein. 486 00:58:17,800 --> 00:58:19,180 Da bin ich ganz Ihrer Meinung. 487 00:58:19,480 --> 00:58:20,480 Also wirklich. 488 00:58:20,760 --> 00:58:21,820 Was meinen Sie, Herr Meier? 489 00:58:22,480 --> 00:58:23,480 Oh, ich? 490 00:58:23,600 --> 00:58:24,600 Ja. 491 00:58:24,900 --> 00:58:25,900 Tja. 492 00:58:26,120 --> 00:58:29,480 Ich bleibe noch ein bisschen hier. Ich schaue mir das noch an. 493 00:58:29,960 --> 00:58:30,960 Wie Sie meinen. 494 00:58:31,260 --> 00:58:32,260 Wir gehen. 495 00:58:34,040 --> 00:58:37,340 Aber meine Herren, ich bitte Sie. Nein, nein, nein. Herr Müller. Herr Meier. 496 00:58:38,040 --> 00:58:41,540 Ein für alle Mal. Ich bin Herr Müller. Da ist Herr Schulze und da ist Herr 497 00:58:41,540 --> 00:58:42,540 Meier. Guten Tag. 498 00:58:46,250 --> 00:58:50,070 Tja, Mr. Orpheus, was soll ich Ihnen sagen? Aus dem Film wird leider nichts. 499 00:58:50,550 --> 00:58:52,290 Sie haben ja die Meinung meiner Kollegen gehört. 500 00:58:52,690 --> 00:58:54,450 Aber trotzdem, war nett bei Ihnen. 501 00:58:54,790 --> 00:58:57,250 Vielleicht sieht man sich ja mal wieder. Ciao. Na, schon gut. 502 00:58:58,570 --> 00:59:02,050 Lassen Sie den Kopf nicht so hängen. Sie kommen morgen zu mir. Da ist ein 503 00:59:02,050 --> 00:59:03,490 Fotograf von unserer Zeitung. 504 00:59:03,950 --> 00:59:07,870 Der wird ein schönes Interview machen mit Ihrer Hauptdarstellerin und von 505 00:59:08,430 --> 00:59:11,290 Und dann werden wir sehen, ob wir den Film nicht noch aufputschen können. 506 00:59:11,570 --> 00:59:13,550 Können Sie meinen, dass das was bringt? Ja, auf jeden Fall. 507 00:59:14,410 --> 00:59:16,450 Okay? Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. Vielen Dank. Auf Wiedersehen. 508 00:59:17,770 --> 00:59:20,270 Ja, wie gesagt, ich weiß nicht, ob wir den Termin halten können. 509 00:59:20,670 --> 00:59:21,770 Ich rufe dann wieder zurück. 510 00:59:22,530 --> 00:59:23,530 Ciao. 511 00:59:24,890 --> 00:59:28,570 Du, damit ich es nicht vergesse, da kommen gleich zwei Leute vom Film. 512 00:59:29,150 --> 00:59:30,750 Der Streifen ist nicht viel wert. 513 00:59:31,490 --> 00:59:33,930 Aber ich habe versprochen, ihnen zu helfen. 514 00:59:34,230 --> 00:59:38,490 Du kannst ja ein paar Fotos machen. Und ich... Ja, ich helfe dir dabei. 515 00:59:38,730 --> 00:59:39,730 Mach eine Geschichte. 516 00:59:40,010 --> 00:59:41,010 Bestimmt? 517 00:59:41,210 --> 00:59:42,210 Ist lieb. 518 00:59:43,640 --> 00:59:45,400 Du möchtest auch einen Kaffee haben? Nein, danke. 519 00:59:45,700 --> 00:59:46,700 Na ja, dann nicht. 520 00:59:52,320 --> 00:59:54,160 Spielen in dem Film auch deutsche Frauen mit? 521 00:59:55,280 --> 00:59:56,380 Oder sind die auch schlecht? 522 00:59:58,140 --> 01:00:00,080 Die Hauptdarstellung ist sehr schön. 523 01:00:02,220 --> 01:00:04,180 So was wie dich sollten sie nehmen. 524 01:00:04,400 --> 01:00:06,400 Dann würde der Film glatt ein Renner werden. 525 01:00:06,900 --> 01:00:08,240 Bei deiner Figur. 526 01:00:11,180 --> 01:00:12,380 Oder was meinst du? 527 01:00:14,270 --> 01:00:17,050 Hör auf, das will ich nicht. Die kommen gleich. 528 01:00:17,710 --> 01:00:18,710 Wirklich. 529 01:00:19,710 --> 01:00:20,710 Hör auf. 530 01:00:24,530 --> 01:00:26,170 Du bist doch die Schönste. 531 01:00:27,070 --> 01:00:28,090 Das hast du gern. 532 01:00:33,270 --> 01:00:34,270 Hör doch auf. 533 01:00:36,810 --> 01:00:40,590 Ich weiß doch, dass dir das gefällt. 534 01:00:44,810 --> 01:00:45,810 Ja. 535 01:03:50,720 --> 01:03:51,720 Ich glaube, die kommen. 536 01:03:52,100 --> 01:03:54,700 Ach komm, mach weiter. Nein, das geht wirklich nicht. 537 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 Nein. 538 01:03:57,460 --> 01:03:59,300 Wir können die doch nicht warten lassen. 539 01:04:01,740 --> 01:04:03,020 Diese scheiß Filmtypen. 540 01:04:12,720 --> 01:04:15,160 Ach, da sind sie ja. Kommen Sie rein, wir haben Sie schon erwartet. 541 01:04:15,360 --> 01:04:16,640 Hoffentlich kommen wir nicht ungelegen. 542 01:04:21,800 --> 01:04:24,800 Haben Sie gleich hergefunden? Also, nicht, dass wir stören. Ach, was, ich 543 01:04:24,800 --> 01:04:26,560 doch schon gesagt, wir haben auf Sie gewartet. Na ja. 544 01:04:26,840 --> 01:04:30,000 So, Schatz, das sind Jacqueline und Mr. Orfield. 545 01:04:30,380 --> 01:04:31,380 Angenehm. 546 01:04:31,760 --> 01:04:34,440 Ich habe Ihnen das Drehbuch mal mitgebracht. Woran hat es denn gelegen? 547 01:04:34,840 --> 01:04:35,840 Kein guter Stoff? 548 01:04:36,880 --> 01:04:37,880 Daran hat es nicht gelegen. 549 01:04:38,500 --> 01:04:41,520 Ich mache schließlich nicht meinen ersten Film. Ich glaube, das lag auch 550 01:04:41,520 --> 01:04:45,100 am Film, sondern an den Leuten vom Verleih. Die hatten nämlich gestern was 551 01:04:45,100 --> 01:04:46,100 anderes im Kopf. 552 01:04:46,140 --> 01:04:47,400 So, was meinst du denn damit? 553 01:04:47,700 --> 01:04:50,120 Ist ja auch vollkommen egal. Ich gehe jetzt dann mit ihr nach oben. 554 01:04:50,520 --> 01:04:54,040 Such ein paar schöne Klamotten raus. Und dann machen wir ein paar Fotos mit ihr. 555 01:04:54,060 --> 01:04:55,700 Das wird dann schon ganz gut werden, schätze ich. 556 01:04:56,180 --> 01:04:57,560 Okay, dann bereite das mal vor. 557 01:04:58,520 --> 01:05:00,120 Mache ich. Na, komm. 558 01:05:04,600 --> 01:05:06,100 Okay, dann machen wir jetzt ein paar Bilder. 559 01:05:06,960 --> 01:05:08,340 Suchen hier ein paar witzige Texte raus. 560 01:05:09,540 --> 01:05:10,920 Bringen das Ganze in die Zeitung. 561 01:05:11,640 --> 01:05:13,320 Und dann sollten wir den Film verkaufen können. 562 01:05:13,740 --> 01:05:14,718 Mir ist das recht. 563 01:05:14,720 --> 01:05:17,140 Ich weiß sowieso nicht, wie ich es meinem Produzenten beibringen soll. 564 01:05:17,380 --> 01:05:18,279 Schauen Sie mal hier. 565 01:05:18,280 --> 01:05:19,280 Ist doch witzig. 566 01:05:23,299 --> 01:05:24,560 So, lass dich mal ansehen. 567 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 Sehr hübsch. 568 01:05:29,920 --> 01:05:33,260 Aber das wird ein bisschen dunkel sein für die Fotos. Ich glaube, wir müssen 569 01:05:33,260 --> 01:05:34,400 irgendwas anderes überlegen. 570 01:05:34,620 --> 01:05:38,620 Pass auf, ich hole dir ein paar andere Klamotten zum Anziehen. Und du ziehst 571 01:05:38,620 --> 01:05:40,160 dich schon mal aus, okay? Okay. Gut. 572 01:06:23,080 --> 01:06:24,140 Das wird sicher passen. 573 01:06:26,300 --> 01:06:27,300 Lass mal sehen. 574 01:06:28,860 --> 01:06:30,800 Oh, nein, nein, nein, das ist nicht so gut. 575 01:06:34,320 --> 01:06:37,180 Das hier könnte passen. Dann sehen wir uns mal im Licht an. 576 01:06:37,820 --> 01:06:38,820 Ja, komm. 577 01:06:46,840 --> 01:06:48,060 Hältst du es mal? Ja, 578 01:06:48,780 --> 01:06:49,780 so. 579 01:06:53,640 --> 01:06:54,640 Ja, ja, dreh dich mal. 580 01:06:55,400 --> 01:06:57,900 Ja, ja, ja, das ist sehr schön. 581 01:07:01,020 --> 01:07:02,920 Ja, das können wir nehmen. 582 01:07:05,180 --> 01:07:06,760 Einen schönen Körperhaltung. 583 01:07:07,340 --> 01:07:08,340 Ja, wirklich? 584 01:08:21,800 --> 01:08:24,060 Ja, ich will hoffen, dass ich den Artikel noch nächste Woche in die 585 01:08:24,060 --> 01:08:25,060 kriege. 586 01:08:25,300 --> 01:08:27,340 So, nun trinken Sie erstmal einen. Ja, gern. 587 01:08:28,760 --> 01:08:29,760 Ah, bitte. 588 01:08:32,319 --> 01:08:34,880 Das mit den Aufnahmen wird nämlich noch ein bisschen dauern. 589 01:08:35,939 --> 01:08:37,420 Ich komme dann gleich wieder, ja? 590 01:08:37,779 --> 01:08:38,779 Geht in Ordnung. 591 01:08:40,920 --> 01:08:42,080 Der Beste ist es für mich. 592 01:09:38,060 --> 01:09:39,660 Das nennt ihr also Fotos machen? 593 01:09:40,580 --> 01:09:43,979 Die ist ja selbst, wie scharf die Kleine ist. Was glaubst du wohl, was ich bin? 594 01:09:44,359 --> 01:09:46,279 So kommt du heute doch noch auf deine Kosten. 595 01:09:54,140 --> 01:09:55,340 Das macht sie gut. 596 01:11:59,050 --> 01:12:00,050 Ich glaube, es ist schön. 42777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.