All language subtitles for ekino-tv.link

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,786 --> 00:00:20,753 Hej 2 00:00:22,088 --> 00:00:24,023 Hej, Marky, mi艂o-ci臋 widzie膰! 3 00:00:24,391 --> 00:00:26,358 O, tu jest Dynia. 4 00:00:26,860 --> 00:00:31,130 Tak, podwie偶 go, bo on pozosta 艂y mu tylko dwa dni 偶ycia i jego 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,098 聽najlepszy przyjaciel w艂a艣nie zmar艂 6 00:00:33,366 --> 00:00:34,900 och, 艂a艂. Hej, 艣wietnie si臋 bawicie! 7 00:00:34,901 --> 00:00:35,768 8 00:00:35,769 --> 00:00:36,068 9 00:00:36,703 --> 00:00:37,703 nie pozw贸l mu prowadzi膰. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,806 Nie martw si臋. Cze艣膰, Dynia Chod偶 tutaj. Hej. 11 00:00:41,975 --> 00:00:42,975 Do widzenia 12 00:00:46,713 --> 00:00:47,946 wiesz 13 00:00:48,648 --> 00:00:50,983 Pumpkin, dobra wiadomo 艣ci膮 jeste艣 przynajmniej ty mia艂 najlepsze go przy jaci ela. 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,252 Nigdy nie mia艂em takiego szcz臋艣cia 15 00:00:53,787 --> 00:00:55,120 Ludzie naprawd臋 mnie nie lubi膮. 16 00:00:55,321 --> 00:00:56,488 W pewnym sensie ich odstraszam. 17 00:00:56,956 --> 00:00:58,090 Jestes do艣膰 cichy, kolego. 18 00:00:59,092 --> 00:01:00,893 To two je ostatni e okr膮偶enie, wi臋o co robi sz ehcesz zrobi膰? 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,395 Dobra, Cokolwiek chcesz. 20 00:01:07,801 --> 00:01:08,634 Chcesz jechac szybclej? 21 00:01:08,635 --> 00:01:09,635 W por za dku. 22 00:01:11,438 --> 00:01:12,438 Naprawde? 23 00:01:14,808 --> 00:01:15,074 Tak 24 00:01:17,811 --> 00:01:19,345 Jestes nieziym kutasem, koles. 25 00:01:20,146 --> 00:01:21,146 Tak, zrobilem to. 26 00:01:23,516 --> 00:01:24,750 Chodz, mamy wa偶ny dzien. 27 00:01:25,785 --> 00:01:27,252 Hej, oznacz mnie, szefie. 28 00:01:36,463 --> 00:01:38,797 Grup臋 pszcz贸艂 nazywamy rojem 29 00:01:39,466 --> 00:01:44,303 Drog i ta to, nie jestem pewien, czy dostaniesz m贸j litery. Naprawd臋 za toba t臋skni臋. 30 00:01:44,504 --> 00:01:46,538 Mama nie jest ta ka sama. 31 00:01:46,873 --> 00:01:49,375 A grupa 艣wi艅 to komisariat policji. 32 00:01:53,680 --> 00:01:54,713 Steve, uwa zaj 33 00:01:54,948 --> 00:01:55,948 W臋dr贸wka Z przodu. 34 00:01:56,383 --> 00:01:59,952 Czy y mo偶esz mi powiedzie膰, co to za grupa wron? zadzwonil? 35 00:02:02,055 --> 00:02:03,188 To sie naz ywa morders two. 36 00:02:04,657 --> 00:02:05,624 Wie sz co, Steve? 37 00:02:05,692 --> 00:02:07,393 Podpowied藕, jak zapami臋ta膰 morders two? 38 00:02:07,861 --> 00:02:08,861 Pomy艣l o swoim ojcu. 39 00:02:09,729 --> 00:02:12,064 Czy tw 贸j tata nie siedzi w wi臋zieniu za morders two? 40 00:02:12,365 --> 00:02:15,968 Zatem wrona r贸wna si臋 ojcu Steve'a. 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,541 S艂ysza艂em, 偶e jego tata by艂 hand larzem narkotyk贸w. 42 00:02:22,909 --> 00:02:25,411 S艂ysza艂em, 偶e ludzie pr贸buj膮 go zabi膰 i jego tata. 43 00:02:27,347 --> 00:02:28,414 Chyba nie jestem a偶 tak g艂upi. 44 00:02:29,082 --> 00:02:30,683 Z orient owa艂em si臋, kt贸ra litera w moim jest pow a偶na g艂owa. 45 00:02:32,018 --> 00:02:33,152 Zap omnia 艂e艣 o W. 46 00:02:33,853 --> 00:02:35,020 Od cho dz 臋. 47 00:02:42,562 --> 00:02:44,697 Kto to jest? Two ja dziewczyna? 48 00:02:46,433 --> 00:02:47,599 Dobry 49 00:02:48,201 --> 00:02:49,335 Co dzisiaj po rabia cie? 50 00:02:49,602 --> 00:02:53,505 Wi a艣nie dzi艣 rano dokona艂em malej grab iezy. ja Chyba znale偶lismy 艣lub John a Bonet a 51 00:02:55,675 --> 00:02:59,578 He j, wszystko w. porzadku tam z ty艂u? Kto ty obchod zi? Kiedy ju偶 wepohniesz tego psa w siebie 52 00:02:59,579 --> 00:03:02,448 t y艂ek. Hej, bad偶 spokojny. Ma, ma rak. 53 00:03:02,949 --> 00:03:08,220 Ci臋偶ar贸wka ma raka. Powiniene艣 to zadzwoni膰 za-ma艂o-samochodu, za ma艂o ci臋偶arowki. mam 54 00:03:08,221 --> 00:03:11,890 mercedes w kolejce. To jest co艣 w rodzaju teraz grzechotam, ale... Mi艂o 55 00:03:12,459 --> 00:03:12,958 sen 56 00:03:13,226 --> 00:03:17,129 Obudzisz si臋 na tylnym siedzeniu z kutasem w d艂oni. 57 00:03:18,064 --> 00:03:20,866 Oj, przepraszam. Nie masz tylne sied zen ie. 58 00:03:22,235 --> 00:03:23,135 Tak, jade na rejs. 59 00:03:23,870 --> 00:03:24,603 Uwazajcie, chtopaki. 60 00:03:25,038 --> 00:03:26,305 Dobra, bad 偶 czarna, suk o 61 00:03:33,546 --> 00:03:34,546 Co za chwil a, Lou. 62 00:03:38,551 --> 00:03:40,819 He j, potrzebujesz przepustki do hali. 63 00:03:41,087 --> 00:03:42,087 Od cho dze 64 00:03:46,726 --> 00:03:47,726 Pieprzcie si臋 wszyscy 65 00:03:57,003 --> 00:03:58,270 Jestem jego matka. 66 00:03:58,271 --> 00:04:00,973 Zrobi艂am go moja w艂asna pochwa. To w porzadku z tob膮. 67 00:04:05,645 --> 00:04:08,113 K to 艣 napisa 艂 Sm S-em, 啪e nie zyje. Zrobi艂em- ratujesz go 68 00:04:08,448 --> 00:04:10,516 Tak. My 艣l臋, 偶e zosta艂 potr膮cony p rzez samochod. 69 00:04:10,784 --> 00:04:14,687 Sta艂o si臋 tak, 啪e widzia艂em go na boku drogi. a potem go zanios艂em i 70 00:04:14,688 --> 00:04:15,688 pr zywioz艂em go tutaj moj膮 ci臋偶ar贸wk膮. 71 00:04:15,922 --> 00:04:20,192 Jeszoze nie umar艂 Wszyscy jestescie tacy g艂upi LOL 72 00:04:20,593 --> 00:04:21,360 B lub B. 73 00:04:22,295 --> 00:04:23,262 Jestes wybawicielem 74 00:04:24,364 --> 00:04:25,864 Chyba jednak tego nie zrobi 75 00:04:27,434 --> 00:04:28,467 Nie wy glad a dobrze. 76 00:04:28,468 --> 00:04:29,201 Prawdopodobhie nie 偶yje. 77 00:04:33,473 --> 00:04:36,942 Dosta艂e艣 umow臋 ubezpieezenia? ja po prostu wydrukowa艂em to. To ten darmowy, ale taki 78 00:04:36,976 --> 00:04:39,445 o be jmuje o艣wietlenie wewnetrzne i temperature pokojowa 艣mier膰 pod woda 79 00:04:40,113 --> 00:04:41,113 Czy ut on 膮艂? 80 00:04:41,981 --> 00:04:42,948 Wy glad a na mokry 81 00:04:43,116 --> 00:04:44,516 O Bo啪e, ut on a 艂. 82 00:04:45,051 --> 00:04:46,685 Nie, my艣l臋, 偶e nic mu nie b臋dzie. 83 00:04:47,454 --> 00:04:48,554 Nie wiem. Nasza rodzina 艂atwo umi era. 84 00:04:49,022 --> 00:04:51,990 Bo偶e, kocha艂am go.-I pokochasz to pieni膮dze zubezpieczenia. 85 00:04:52,692 --> 00:04:53,892 Wiem, co dostaniesz. 86 00:04:54,994 --> 00:04:57,796 Co艣, czego B贸g nam nie da艂, bo On nie kochaj nas. 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,966 Czy zamie rzasz wykupi膰 ubezpie czenie pieni膮dze, 偶eby kupi膰 sobie par贸wke? 88 00:05:01,401 --> 00:05:02,468 Dlaczego? Sprzeda jes z? 89 00:05:03,136 --> 00:05:04,236 Nie, potrzebuj臋 mojego. 90 00:05:04,537 --> 00:05:05,537 Do czego tego potrzebujesz? 91 00:05:06,873 --> 00:05:07,873 Tak, do czego ci to potrzebne? 92 00:05:12,645 --> 00:05:16,248 Ponderosa urzadza wiecz贸r z krabowymi nogami i dostajemy jedno darmowe danie gl贸wne, je艣li tam b臋dziemy 93 00:05:16,316 --> 00:05:21,186 pi臋膰. W porz膮dku, posiedze z nim B臋d臋 go mia 艂-na oku 94 00:05:21,554 --> 00:05:22,654 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e on nie 偶yje. 95 00:05:30,096 --> 00:05:31,263 Do mojej mamy i dziadka? 96 00:05:33,667 --> 00:05:37,036 Ni e, jeszcze tak nie-myste ale wiesz Jestem pewien. 偶e to zrobi 97 00:05:37,570 --> 00:05:38,904 By lbym zaskoczony, gdyby to zrobila 98 00:05:39,706 --> 00:05:40,739 Wi臋c jak-masz na-imi臋? 99 00:05:46,746 --> 00:05:48,414 Steve'a. Steve'a? 100 00:05:48,415 --> 00:05:49,181 Steve'a. 101 00:05:49,182 --> 00:05:50,049 Steve'a. Steve'a. 102 00:05:50,050 --> 00:05:52,451 Steve'a, M贸wi 臋 to. Steve'a. 103 00:05:56,423 --> 00:05:59,391 Steve'a. Czy musz臋 to przeliterowac? Tak. 104 00:06:00,126 --> 00:06:01,060 Z艂o. To Steve. 105 00:06:01,061 --> 00:06:01,427 To Steve 106 00:06:02,062 --> 00:06:02,761 on 107 00:06:02,762 --> 00:06:03,228 C贸偶, to dobrze 108 00:06:03,263 --> 00:06:05,564 Steve jest.. Jestem Marky 109 00:06:06,099 --> 00:06:07,766 Wie c nie wiem co robic, zamierzam 110 00:06:07,767 --> 00:06:09,768 Wi臋c nie wiem co robi膰. zamierzam zadzwon do szkoly-i powiedz, 偶e nie 111 00:06:09,769 --> 00:06:11,437 nadchodzi. Po prostu zrezygnow a艂em. 112 00:06:12,972 --> 00:06:16,275 Je艣li chcesz przyi艣茅 do mojej pra cy zawsze szukamy nowych rak. 113 00:06:16,309 --> 00:06:17,710 taura c 114 00:06:59,953 --> 00:07:00,853 Brak poglo su 115 00:07:02,155 --> 00:07:03,088 He j 116 00:07:04,491 --> 00:07:05,157 Pan ie Troy. 117 00:07:05,191 --> 00:07:08,360 Chce pod zi臋kowap za ca艂膮 prace cz艂owleku To bogos艂awie艅stwo, 偶e mog臋 tupracowac 118 00:07:08,361 --> 00:07:10,362 blis ko wy艣mienitej kuchni prawda? Och, tak 119 00:07:10,864 --> 00:07:13,198 Z astana wia艂em si臋, czy mo偶e ty mogiby mi pom贸o na przyk艂ad podwy偶ka lub czyms takim 120 00:07:13,199 --> 00:07:14,466 Zastanawialemsie, ezy mo偶e ly 121 00:07:14,467 --> 00:07:15,534 Z astana wia艂em si臋 czy mo偶e ty m贸g艂by mi pom贸c, na przyk艂ad podwy偶k膮 lub czym艣 takim 122 00:07:15,535 --> 00:07:16,535 korzy艣ci czy co艣. 123 00:07:17,971 --> 00:07:21,306 In flacja kopie mnie w ty艂ek i nie tylko mama pro wadzi moja spraw臋 w sprawie zap艂aceni a za nia 124 00:07:21,307 --> 00:07:22,307 zmi a na ploi 125 00:07:22,308 --> 00:07:23,308 Tak. 126 00:07:23,777 --> 00:07:26,945 W odpowiednim czasie, kolego, Ok? W odpowiednim czasie. 127 00:07:27,480 --> 00:07:30,482 Nie s膮dz臋, 偶e pami臋tasz kilku lata temu dawale m ci studia 128 00:07:30,483 --> 00:07:32,951 k red yt. Tak, to by艂o strasznie mi艂e z two jej strony 129 00:07:32,986 --> 00:07:33,185 S uick 130 00:07:33,453 --> 00:07:34,653 Powinienem by膰 na studiach 131 00:07:37,691 --> 00:07:44,229 S艂ucha j, prawda jest taka, 偶e ja nie mog臋 zap is a 膰 two jego of icja lnego imienia i nazwiska 132 00:07:44,230 --> 00:07:48,634 bo kto艣 mo偶e zna膰 twojego tatusi a przychodz臋 w臋szy膰, a ja tego nie robi臋 133 00:07:48,635 --> 00:07:51,337 potrzebuje tego rodzaju pogorszenia. Ale zrobi e to powiedzie膰 ci, co zrobi臋. 134 00:07:53,740 --> 00:07:54,740 Dwie pompy do sik贸w. 135 00:07:55,075 --> 00:07:55,908 Za czy na my 136 00:07:55,909 --> 00:07:57,076 Prosze bardzo. Bum, bum. 137 00:07:57,911 --> 00:07:58,977 Czujesz si臋 lepie? 138 00:07:59,646 --> 00:08:02,081 Ach, pos艂uchaj tego przep艂ywu. 139 00:08:02,349 --> 00:08:03,349 To jest pi臋kne. 140 00:08:04,851 --> 00:08:06,318 Och, ludzie, wy te偶? 141 00:08:07,320 --> 00:08:11,523 To brzmijak... ko艣ci Bichona? 142 00:08:11,891 --> 00:08:16,061 Nie, znam te grzechotk臋. Jezu, chcia艂bym to by艂o Niebezpiecze艅stwo. Wygra艂bym, prawda? 143 00:08:16,663 --> 00:08:18,330 Co to s膮 protezy, Alex? 144 00:08:18,565 --> 00:08:23,769 C zest o si臋 to zdarza. Jaki艣 kole艣 si臋 wycofuje wielki wysypisko, a potem si臋 odwraca 145 00:08:23,770 --> 00:08:26,872 zerknij na jego przedmurze i klapnij. Jego z臋by wpa艣膰. Tak. 146 00:08:27,607 --> 00:08:28,607 Aleks nie 偶y je. 147 00:08:28,675 --> 00:08:29,842 My 艣l臋, 偶e zabi 艂a go 偶on a. 148 00:08:31,011 --> 00:08:35,781 Ni. Skoro mowa o 艣mierci, Mar ky si臋 martwi si臋 do wczesnego grobu, sir. 149 00:08:36,082 --> 00:08:38,951 Musi zabra膰 Pam na rocznice rand k臋 w tym tygodniu, a on nie wie co 150 00:08:39,019 --> 00:08:40,019 偶e by j膮 zdo by 膰. 151 00:08:41,287 --> 00:08:42,287 O rany. 152 00:08:42,622 --> 00:08:43,689 Daj kop a, dobrze? 153 00:08:45,759 --> 00:08:47,059 Tak. Tak! 154 00:08:47,527 --> 00:08:51,263 Wy si 臋gnik! Niez艂y kop, ale to zrobisz potrzebny jest m艂otek do tego wybrzuszenia. 155 00:08:51,598 --> 00:08:56,435 Prosz臋 bardzo. Oeh, za艂o偶臋 si臋, 偶e uda mi si臋 to wprowadzie sze艣膰 hu艣tawek. Nie ma mowy. Jest za du偶o BM 156 00:08:56,436 --> 00:08:57,603 tam. Aler wies z co? 157 00:08:58,238 --> 00:09:03,976 W ygra艂e艣 wy艣cig, wiec stawiam o 20 dolar 贸w 偶e zajmie cito dziesie膰 zamach贸w. 158 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 Jeste 艣 w艂膮czony. 159 00:09:05,645 --> 00:09:08,647 He j, Mark y. Och, on m贸wi cztery zamachy 160 00:09:09,249 --> 00:09:10,115 Czas m lotka. 161 00:09:11,751 --> 00:09:13,085 Taks e 162 00:09:14,120 --> 00:09:14,887 Tak. 163 00:09:15,088 --> 00:09:16,088 Wy si臋gnik. 164 00:09:16,322 --> 00:09:17,923 Wszystko po co si臋 rusza. 165 00:09:18,925 --> 00:09:20,325 Wiesz cos, kolego? 166 00:09:20,794 --> 00:09:23,062 Jeste艣 Thorem fajkowego g贸wna. 167 00:09:23,296 --> 00:09:25,130 Dzi臋kuj臋, panie Troy. Czuj臋 si臋 dobrze. 168 00:09:27,967 --> 00:09:29,301 Hej, co si臋 dzieje, Terry? 169 00:09:29,569 --> 00:09:30,402 Co si臋 dzieje, Steve? 170 00:09:30,403 --> 00:09:32,004 M贸j tata ma was wszystkich w dup ie. 171 00:09:32,339 --> 00:09:35,741 Ty ma艂y australi jski g贸wniarzu pasterzu, g贸wno okr臋towe. 172 00:09:36,176 --> 00:09:39,812 Owce, kt贸re goni膮... Gieble wiem co m贸wi臋. Ty i Marek jeste艣cie 173 00:09:39,813 --> 00:09:42,581 banda g贸wna k艂贸c膮cego si臋 o ty艂ki i to wszystko, czym kiedykolwiek b臋dziecie. 174 00:09:43,516 --> 00:09:46,518 Przynajmnjej tw贸j tata jest w pob li偶u, Terry. T w贸j tata nadal jest w wi臋zieniu? 175 00:09:47,187 --> 00:09:49,421 To znaczy, je艣li nie przeszkadza ci to mo偶e nie poszed艂bv do wezienia. 176 00:09:49,789 --> 00:09:50,789 Czy kiedykolwiek o tym my艣la艂e艣 177 00:09:50,824 --> 00:09:51,824 He j, co. 178 00:09:51,925 --> 00:09:53,158 Daj 艣po k贸j, Terry. 179 00:09:53,460 --> 00:09:56,195 Pomo偶esz? Chcesz chwyci膰 艂opat臋? A mo偶e po prostu b臋dziesz kutasem? 180 00:09:56,463 --> 00:09:57,329 Pom 贸c ci? 181 00:09:57,330 --> 00:10:00,866 Robi膰 to g贸wno? Wyssa膰 zbiorniki ze 艣mieciami 偶ycie? Piek艂o nie. 182 00:10:01,167 --> 00:10:04,603 Nigdy bym tego nie zrobi艂. To praca dla 艣mierdzace 艣miecie z przyczep, kt贸re lubia ludzie 183 00:10:04,604 --> 00:10:05,704 siebie. 184 00:10:05,705 --> 00:10:08,474 Bez urazy, tato. Mam nadziej臋, 偶e zmien is z swoje pomy艣l pewnego dnia, synu. 185 00:10:08,775 --> 00:10:11,143 Cholera, nigdy nic takiego nie zrobi臋 choler ne bz dury. 186 00:10:11,444 --> 00:10:12,845 Chcesz, 啪ebym wyssa艂 troch臋 ty艂ka? 187 00:10:17,484 --> 00:10:19,284 Poza tym pra cuj臋 nad swoim kana艂em na You Tube. 188 00:10:19,519 --> 00:10:19,718 Si ick 189 00:10:19,719 --> 00:10:21,286 Card i B lubi jedna z moich historii. 190 00:10:21,287 --> 00:10:21,520 Suck 191 00:10:21,521 --> 00:10:24,289 S艂yszeli艣cie kiedy艣 o Logan ie Pa ulu? Jak o tym, 偶e ssiesz te jaja Logana? 192 00:10:24,824 --> 00:10:30,029 Zadzwo艅 do meteorologa. Umawiam si臋 z A try skacz. 100% szans na... Upewnij si臋 193 00:10:30,030 --> 00:10:31,530 la jku j, udost臋pniaj i subskrybuj, cipko. 194 00:10:31,898 --> 00:10:32,831 Jeste 艣my jak Block. 195 00:10:32,866 --> 00:10:33,866 Ssij mojego kutasa 196 00:10:35,835 --> 00:10:36,735 P贸藕niej, Terry. 197 00:10:37,337 --> 00:10:39,805 Co tam, suki? Witam ponownie w-moim kana 艂. 198 00:10:42,876 --> 00:10:47,746 HAND CAM IS Dzi艣 jeste艣my podnoszeni w podnoszeniu. miller hei A je艣li czujesz si臋 obdarowany, daj mi 199 00:10:47,814 --> 00:10:48,981 mom _said _no J ICL HE JUST SAY BITCH dane kart y kredytowej twojego taty 200 00:10:48,982 --> 00:10:50,015 Say Ocean On3 omut ere 201 00:10:59,259 --> 00:11:00,259 To lunch 202 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 Nie jest w porzadku. 203 00:11:03,897 --> 00:11:06,231 Jest w lepszym miejscu. 204 00:11:17,344 --> 00:11:19,445 Wcisn膮艂em ten przycisk subskrypcji przywi贸z艂 go do domu 205 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 Tak. 206 00:11:21,781 --> 00:11:23,849 Kto wiedzia艂, 偶e b臋dziemy tu dzisiaj prac o wac? 207 00:11:24,084 --> 00:11:25,451 Jakie s膮 szanse? Ja wiem 208 00:11:26,019 --> 00:11:29,188 Ludzie, przykro mi, ale umowa to. um owa. 209 00:11:29,522 --> 00:11:30,723 Kochan moje go syna. 210 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 T臋skni臋 za nim. 211 00:11:33,059 --> 00:11:34,460 Zaczn臋, ch艂opcy. 212 00:11:41,735 --> 00:11:42,234 Za czy na my 213 00:11:44,304 --> 00:11:45,571 Cholera, le pie j, 偶eby to nie by 艂 Terry 214 00:11:46,306 --> 00:11:48,907 aniol, kt贸ry 偶yl z zapa艂em. 215 00:11:50,577 --> 00:11:52,244 Hej! Czy to twoja mama? 216 00:11:55,482 --> 00:11:56,882 Gdzie s膮moje pieni膮dze na kutas a? 217 00:11:57,384 --> 00:11:58,617 rac u je my 218 00:11:58,618 --> 00:12:01,153 To zaba wne. Nie widz臋 偶adnej rury odchodo we j 219 00:12:01,388 --> 00:12:05,724 M艂ody anio艂, kt贸ry 偶y艂 z zapa艂em. Ogh, jakie to wy god ne. 220 00:12:06,226 --> 00:12:10,896 Wy dwoje jeste艣cie ti tuta j i bawi cie si臋 z Michael em Cholera, Myers, nie z arabia m zadnych pieni臋dzy, a ja to robie 221 00:12:10,930 --> 00:12:13,399 wszyscy siedza na tej nudnej cipce dzieh. 222 00:12:13,767 --> 00:12:20,339 OK, OK. M贸wi nam chi艅skie przys艂owie najlepszyczas na sadzenie drzewa to 20 223 00:12:20,340 --> 00:12:23,075 tem u. Wszedzie o mnie m贸wi膮 pokojeroz m贸w. 224 00:12:23,410 --> 00:12:24,576 Jezu Chryste. 225 00:12:25,078 --> 00:12:25,944 Dba 膰 o siebie. 226 00:12:26,346 --> 00:12:27,146 Cze 艣膰, mamo. 227 00:12:31,618 --> 00:12:32,618 Dobrze widzie膰 twoj膮 mam臋. 228 00:12:32,986 --> 00:12:34,853 Tak. Radzi sobie lepiej. 229 00:12:35,789 --> 00:12:38,590 Nadal jest w艣ciek艂a, 偶e stch贸rzy艂em umowie ubezpieczenia w szpitalu 230 00:12:38,858 --> 00:12:39,858 Masz na my艣li, kiedy mieszka艂e艣? 231 00:12:40,694 --> 00:12:41,794 Tak. 232 00:12:41,928 --> 00:12:42,995 Cechuje j膮 lojalno艣膰. 233 00:12:43,763 --> 00:12:48,867 Chi艅skie przys艂owie m贸wi nam, jaki jest najlepszy czas zasadzi膰 drzewo min臋艂o 20 lat. 234 00:12:48,868 --> 00:12:49,368 LEST R 235 00:12:49,369 --> 00:12:52,037 Drug i najlepszy czas jest teraz. 236 00:12:52,038 --> 00:12:52,638 VEST R 237 00:12:52,806 --> 00:12:53,639 M膮dre s艂owa 238 00:12:53,873 --> 00:12:59,878 S艂owa kt贸rymi Terry 偶y艂 i kt贸re zachow al Sekcja Informacje na jego stronie informacyjnej WYou Tube. 239 00:13:01,047 --> 00:13:02,614 Nie czekaj, az 偶ycie samo do ciebie przyjdzie 240 00:13:03,383 --> 00:13:07,553 Musisz wyj艣膰 i z艂apa膰 偶ycie ehcesz, zanim b臋dzie za p贸藕no. 241 00:13:08,154 --> 00:13:09,154 Tak. 242 00:13:15,295 --> 00:13:16,295 Jestem sp 贸偶nio ny 243 00:13:16,529 --> 00:13:17,830 OK, nie ma za co przeprasza膰. 244 00:13:18,465 --> 00:13:23,869 Pam, wie m, 偶e jeste 艣my razem od sze艣ciu lat miesi臋cy, wi臋c bez zb臋dnych ceregieli... Och, 245 00:13:23,870 --> 00:13:25,037 chol ernie g艂odny. 246 00:13:25,705 --> 00:13:27,740 Tak, jest ca艂kiem... Jak si臋 mamy, ch艂opaki? 247 00:13:28,208 --> 00:13:29,708 Jestem Mikey, b臋d臋 twoim kelnerem dzis wieczorem. 248 00:13:30,143 --> 00:13:31,877 C zy m贸g艂bym, uh, zacz膮膰 od cokolwiek? 249 00:13:32,345 --> 00:13:33,545 Wszelkie go rodzaju rzeczy. 250 00:13:34,247 --> 00:13:36,148 Czy mog臋, uh, dosta膰 kieliszek win a? 251 00:13:36,383 --> 00:13:37,916 Och, tak, mog臋 ci kupi膰 cokolwiek chcesz chc ie 膰. 252 00:13:39,152 --> 00:13:40,386 Jestem kelner em. Walter 253 00:13:46,493 --> 00:13:47,493 Hej, mog臋 dosta膰 troch臋 wody? 254 00:13:47,861 --> 00:13:50,562 Tak, na dole jest fontanna ulica przy park u. 255 00:13:50,563 --> 00:13:50,896 Waiter 256 00:13:51,064 --> 00:13:53,599 Ale, uh, dlaczego nie p贸jd臋 si臋 o tym przekona膰 kieliszek wina? 257 00:13:54,501 --> 00:13:58,570 Tak, chcia艂em powiedzie膰, jest Chi艅czykiem przys艂owie... Gor膮cy tale rz! 258 00:13:58,838 --> 00:13:59,772 Oj! 259 00:13:59,873 --> 00:14:02,107 Pier do li膰! Bo偶e cholera! Trzymaj gor膮cy talerz! 260 00:14:02,375 --> 00:14:03,609 Wcisn膮艂e艣 mi to prosto w r臋k臋! 261 00:14:03,910 --> 00:14:05,411 Ach, strzelaj! Z艂y st贸艂! 262 00:14:05,745 --> 00:14:06,745 M贸j z艂y! 263 00:14:06,913 --> 00:14:08,047 Cholera! 264 00:14:08,048 --> 00:14:09,548 Och, zaczynamy. 265 00:14:09,949 --> 00:14:12,117 Och, podoba mi si臋 ten naszyjnik. 266 00:14:12,686 --> 00:14:13,852 Czy to s膮 diament y? 267 00:14:14,421 --> 00:14:15,421 Nie. 268 00:14:15,588 --> 00:14:18,390 Marky mi to da艂. To cyrkonia 艂a艅cuch miedziany. 269 00:14:18,725 --> 00:14:23,595 Och, do produ kcji maszyn u偶ywaj膮 miedzi cz臋艣ci, takie jak zawiasy i klamki. Steve, 270 00:14:23,596 --> 00:14:24,596 przeliteruj moje serce 271 00:14:25,198 --> 00:14:26,598 Zobacz, co na nim napisa 艂. 272 00:14:26,866 --> 00:14:28,233 Do mojego spoconego serca. 273 00:14:28,435 --> 00:14:29,768 Napisa l. pot " 274 00:14:30,136 --> 00:14:34,206 Och, daj spok贸j. Powiedz, uh, gdzie jest nasz garnek dziwne? 275 00:14:34,474 --> 00:14:35,474 P贸jd臋 go z艂a pa膰. 276 00:14:35,975 --> 00:14:38,744 He j, zostaw troch臋 dia mnie. Nie mog臋 obieca 膰. 277 00:14:39,546 --> 00:14:41,914 Jego oczy mog膮 by膰 zielone, a le tak nie jest. 278 00:14:42,248 --> 00:14:43,816 Ch mury to wszyscy w tym miejscu 279 00:14:44,484 --> 00:14:45,918 Waiter Obecna firma wliczona w cen臋. 280 00:14:47,487 --> 00:14:48,554 Mi艂o ci臋 pozna 膰. 281 00:14:49,055 --> 00:14:50,055 Tak 282 00:14:50,924 --> 00:14:56,395 Gdzie by艂em? Na nasz膮 rocznic臋 weekend, pomy艣la艂em, 偶e pojedziemy do Magic 283 00:14:56,396 --> 00:15:00,399 dos ta艂em tam pok贸j na kilka nocy, i my艣l臋, 偶e b臋dzie tego jeszcze wi臋cej 284 00:15:00,600 --> 00:15:01,667 Gor膮ce ostrze, gorace ostrze. 285 00:15:02,002 --> 00:15:04,603 A ch, ach, ach, ach. Nie doty kaj tego, to jest gor膮ce ostrze. 286 00:15:04,938 --> 00:15:06,772 We藕 to, w e偶 to, we藕, ach. 287 00:15:07,107 --> 00:15:08,173 Och, strzelaj, z艂y st贸艂 288 00:15:08,408 --> 00:15:09,408 Przepraszam, m贸j b艂膮d. 289 00:15:09,809 --> 00:15:10,809 Co? 290 00:15:13,813 --> 00:15:17,182 Przepraszam, chc臋 ci zada膰 pytanie. Wszyscy ci膮gle przeszkadzaj膮. 291 00:15:17,817 --> 00:15:19,852 Magic zne kaktusy brzmi膮 nudno jak cholera. 292 00:15:20,153 --> 00:15:21,954 S艂ysza艂em, 偶e nie mo偶na tam nawet pali膰 293 00:15:24,791 --> 00:15:25,924 Troche ch le ba, kolego. 294 00:15:26,159 --> 00:15:29,261 Czy s艂ysza艂em, jak powiedzia艂e艣 magic zne kaktusy? Tak. Tak, wla艣oiwie to tam id臋 295 00:15:29,295 --> 00:15:31,797 weekend. S艂ysza艂em, 偶e to 艣wietna zabawa. 296 00:15:32,098 --> 00:15:34,466 Ja wiem. S艂owo kaktusy jest zabawne. 297 00:15:34,834 --> 00:15:35,968 Deser, lody dla dwojga. 298 00:15:36,636 --> 00:15:37,636 Ach! 299 00:15:39,005 --> 00:15:40,439 B贸g! Gor膮cy talerz. 300 00:15:40,640 --> 00:15:41,940 Dlaczego lody mia艂yby by膰 gor膮ce? 301 00:15:42,175 --> 00:15:44,009 Walter 302 00:15:45,378 --> 00:15:46,779 Moje 艂贸偶ko. Nie przyjm臋 do sto艂u. 303 00:15:47,714 --> 00:15:50,816 G贸wno. He j, stary. Holuj膮 tw贸j samoch贸d na zewn膮trz. 304 00:15:51,051 --> 00:15:52,384 Co? Tak. M贸j samoch贸d? 305 00:15:52,652 --> 00:15:53,986 Tak. Co? Dlaczego? 306 00:15:55,622 --> 00:15:57,523 Czy k to 艣 ma aloes? 307 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 Zara z wrac am. 308 00:16:12,505 --> 00:16:17,509 Ocena? Uwa偶a, 偶e jest cholernie fajny swoim mercedes em. To kaw a艂 g贸wna. 309 00:16:17,544 --> 00:16:20,846 nie wyp臋dzi艂by nawet mojej rodziny klif w tej rzeczy. Tak, nie 310 00:16:20,847 --> 00:16:24,650 z rozum ie 膰, dlaczego Pam w og贸le go lubi. On jest g艂upszy ni偶 JFK po pierwszej kuli. 311 00:16:24,851 --> 00:16:27,920 I jest s艂aby jak cholera. Tak, s艂ysza艂em go zosta艂em wci膮gni臋ty w zabaw臋 z Pamc 312 00:16:27,921 --> 00:16:29,655 playing with Pam's tits. 313 00:16:29,656 --> 00:16:30,556 Och, lunch, co? 314 00:16:31,024 --> 00:16:34,193 Och, wiem; co z-nimi-b臋dzie. napoje dietetyczne dla par. 315 00:16:34,594 --> 00:16:36,195 Trzymaj nerki naspalcach. 316 00:16:36,563 --> 00:16:37,563 Suck Z艂api臋 je. o 317 00:16:38,331 --> 00:16:39,865 Diet etyczne napoje gazowane, ch艂opaki. 318 00:16:40,667 --> 00:16:41,834 Diet etyezne napoje gazowane! 319 00:16:42,268 --> 00:16:46,739 Odk膮d za cza艂 pijenapoje dietetyczne potracony przez ten samoch贸d. Co za suka. Wyobra偶 sobie 320 00:16:46,773 --> 00:16:51,343 tw贸j tata idzie do wi臋zienia a pote in zamiast tego rozumiesz, jak tw贸j tata wychodzi z wi臋zienia 321 00:16:51,344 --> 00:16:52,878 pot r膮cony przez jebany samoch贸d 322 00:16:53,113 --> 00:16:55,547 Wszyscy widzieli艣cie tego g艂upka chodz膮cego po okolicy jak deszczowiec na pogrzebie 323 00:16:55,548 --> 00:16:57,916 wc zora i. Szkoda. 偶e nie b y艂 to Marky pogrzeb. 324 00:16:58,685 --> 00:16:58,951 Suck 325 00:17:00,253 --> 00:17:01,353 Pros z 臋 bardzo, ch艂opaki. 326 00:17:01,921 --> 00:17:03,622 Tylko 偶artowali艣my, stary. Jasne. 327 00:17:03,923 --> 00:17:04,923 Nic nie s艂ysza艂em. 328 00:17:05,392 --> 00:17:06,925 To w porz膮dku jak raper. prawda 329 00:17:07,193 --> 00:17:08,193 Mhm. 330 00:17:22,909 --> 00:17:24,143 Marky? P艂aka艂e艣? 331 00:17:24,477 --> 00:17:26,545 N ie, w艂a艣nie zmienia艂em itaj olej. 332 00:17:27,047 --> 00:17:28,047 Two im i oczami? 333 00:17:28,548 --> 00:17:29,882 P艂aczesz z powodu Pam? 334 00:17:30,083 --> 00:17:31,083 Nie. 335 00:17:36,222 --> 00:17:37,289 561 25 C 1 DY 336 00:17:45,298 --> 00:17:45,798 6 337 00:17:46,833 --> 00:17:51,003 Tylko te pierdolone gnoje si臋 na艣miewaj膮 mnie i sra na mnie ca艂ego. 338 00:17:51,771 --> 00:17:53,906 Pam nie odzywa艂a si臋 do mnie przez jaki艣 czas pow贸d. 339 00:17:54,274 --> 00:17:55,474 Wszystko b臋dzie dobrze, stary 340 00:17:55,909 --> 00:17:58,177 To pier 艣ci one k, kt贸ry jej kupi艂em. Sp贸jrz na to rzecz. 341 00:17:59,312 --> 00:18:00,312 Och, 342 00:18:00,613 --> 00:18:02,748 sp 贸jr z na to. 343 00:18:03,917 --> 00:18:05,150 Po kt贸rej stronie jest diament? 344 00:18:07,454 --> 00:18:08,454 Widzia艂em to wcze艣niej. 345 00:18:08,755 --> 00:18:09,755 Ne 346 00:18:13,293 --> 00:18:14,827 To prawdziwy ma艂偶e艅ski metal, stary. 347 00:18:15,862 --> 00:18:17,429 Wy dwoje b臋dziecie tacy szcz臋艣liwi. 348 00:18:17,797 --> 00:18:19,264 O cholera. 349 00:18:20,467 --> 00:18:21,967 Tam ponown ie opubli kowa 艂a post. 350 00:18:22,202 --> 00:18:25,104 Jest nap is an e, gotowy do 艣wi臋towania z emoji kaktus a. 351 00:18:26,139 --> 00:18:27,139 W spania 艂y! 352 00:18:27,807 --> 00:18:32,177 Organ izuje twoj膮 rocznic臋 o godz Magic zne kaktusy. Posz艂a wcze艣nie 353 00:18:32,779 --> 00:18:36,048 Dziewczyny uwielbiaj膮 to robi膰, Marky. C贸偶, dlaczego czy ona mi nie odpisuje? 354 00:18:36,349 --> 00:18:37,349 To zale 偶y 355 00:18:37,450 --> 00:18:40,486 Nie widzia艂e艣 Szcz臋k? Lub zapisywan ie prywatne go Ryan a? 356 00:18:45,859 --> 00:18:47,292 Pod oba mi si臋 spos贸b, w jaki my艣lisz, stary. 357 00:18:48,294 --> 00:18:49,895 No kurcz臋, czym si臋 martwi臋? 358 00:18:50,130 --> 00:18:51,130 Hej, chod藕 z nami. 359 00:18:51,498 --> 00:18:55,734 Nie, to tylko dla was dw贸ch. Nie ma mowy. Je艣li bierzemy 艣lub, musisz by膰 dla mnie najlepszy 360 00:18:55,735 --> 00:18:56,735 c z艂owieku. 361 00:18:57,404 --> 00:18:58,404 Nie przegapi艂bym. 362 00:18:59,572 --> 00:19:02,408 Ale jak tylko wr贸cimy, musz臋 zamkn膮膰 w d贸艂 Zmiana p艂ci mamy. 363 00:19:03,410 --> 00:19:05,010 Cz臋艣膰 artyku艂贸w jest ju偶 w promocji. 364 00:19:06,246 --> 00:19:08,580 Czy my艣lisz, 偶e moja mama b臋dzie szcz臋艣liwsza, kiedy ona jest moim tat 膮? 365 00:19:09,215 --> 00:19:10,215 A mo偶e to g艂upie? 366 00:19:12,252 --> 00:19:13,252 呕yczliwo艣膰 nigdy nie jest g艂upia. 367 00:19:13,920 --> 00:19:15,220 Chc臋 tylko znowu mie膰 tat臋. 368 00:19:16,089 --> 00:19:17,089 Sprawimy, 偶e to si臋 stanie 369 00:19:17,657 --> 00:19:18,824 Czy kiedykolwiek Ci臋 zawiod艂em? 370 00:19:19,526 --> 00:19:20,926 Po spies z si臋. Jeszcze nie. 371 00:19:21,594 --> 00:19:24,530 Kur wa, stary, Joss by艂 dobry. Oz by艂 w porzadku 372 00:19:27,901 --> 00:19:30,769 Mus z臋 przyzna膰, 偶e kelnerzy s膮 fajni. 373 00:19:31,271 --> 00:19:32,371 Po prost u s膮. 374 00:19:32,572 --> 00:19:36,241 Mam na my艣li sposob, w jaki wchodza do pokoju spos贸b, w jaki zapami臋tuj膮 Twoje zam贸wienie 375 00:19:36,276 --> 00:19:41,347 je艣li napiszesz jakies bzdury, dostan a wolnose doladowania, kradna tw贸j czel 376 00:19:42,282 --> 00:19:46,051 Tego nie wiesz, Marky. Jeste艣 po pro stu zgadywanie. Tak, tylko zgaduj臋, alle 377 00:19:46,052 --> 00:19:50,456 cholera, one nios 膮 ze soba presti偶, wiesz co mam na my 艣li? I robia wszystko 378 00:19:50,924 --> 00:19:52,791 Jeste艣my po z艂ej stronie jedzenia 艂a艅cuch, paczek. 379 00:19:53,193 --> 00:19:56,128 Sa na ko艅cu jedzenia. Jeste艣my na drug i koniec. skad wychodzi jedzenie. 380 00:19:57,063 --> 00:20:00,766 Cholera, Wonder Pan jest tak oczarowany oni. Rozumiem. Oni kurwa rz膮dza 381 00:20:01,134 --> 00:20:02,134 To szalona rozmowa. 382 00:20:02,402 --> 00:20:03,869 Jest e艣 o wiele lepszy ni偶 my艣lisz. 383 00:20:04,637 --> 00:20:06,939 Za艂o偶臋 si臋, 偶e nie potrafisz wymieni膰 70 kelner贸w lepszy od ciebie. 384 00:20:15,648 --> 00:20:16,548 Rick a Spicer a. 385 00:20:19,586 --> 00:20:21,787 Spicer. By 艂 dobry m kelner em. 386 00:20:22,055 --> 00:20:23,589 Tak. Cholera. 387 00:20:23,590 --> 00:20:24,590 R. I. P. 388 00:20:26,159 --> 00:20:29,328 Pierdolic. Jeszoze tylko 32, star y. To jest beznadziejny zak艂ad. 389 00:20:35,402 --> 00:20:37,136 Wi臋c twierdzisz, 偶e myl臋 si臋 co do Patton a? 390 00:20:37,671 --> 00:20:38,904 Nie wiem, co m贸wi 臋. 391 00:20:39,139 --> 00:20:43,575 Ale domy艣laj膮c si臋, 偶e ona zdradza ty, nie dajesz wszystkim mi艂o艣ei 392 00:20:43,576 --> 00:20:45,444 szansa. Nie chc臋 mie膰 racji. 393 00:20:45,645 --> 00:20:49,815 Chc臋 si臋 myli膰. Ale tak jak mowi艂em ona nie wys 艂a艂 SMS-a an i nie zadzwonil od trzech dni 394 00:20:49,849 --> 00:20:50,849 Ide na cz w贸rk臋. 395 00:20:51,651 --> 00:20:53,318 Cze艣膰? Tryb samolotowy 396 00:20:53,787 --> 00:20:57,823 Zawsze je偶d偶臋 z w艂aczonym trybem samo loto wy m. 397 00:20:58,191 --> 00:21:03,195 Oh. Be z samochodu samoch贸d jest po prost u samolotem skrzy da na drodze 398 00:21:03,797 --> 00:21:05,631 Brad Forrester, 艣mieszko wie. 399 00:21:07,334 --> 00:21:08,834 Dobry, stary. 400 00:21:09,269 --> 00:21:10,536 R. I. P., stary. 401 00:21:11,004 --> 00:21:12,871 At ak kota, co? 402 00:21:13,139 --> 00:21:14,139 Jak to by艂o? 403 00:21:14,174 --> 00:21:15,441 O cholera. Wy trzy mac 404 00:21:15,942 --> 00:21:16,942 Za czy na my 405 00:21:17,277 --> 00:21:19,845 Hej, sprawdz m贸j telefon. Mysl臋 偶e ona po prostu co艣opublikowal 406 00:21:21,648 --> 00:21:27,820 Och, wygl膮da na to, 偶e oni.. Nie ma go w 艣rodku jej historie, prawda? 407 00:21:28,121 --> 00:21:30,389 Och, obrzydliwe. Oj, rzuc臋 w g贸r臋. 408 00:21:30,857 --> 00:21:36,128 O m贸j Bo偶e. 409 00:21:38,865 --> 00:21:40,232 On a nic nie ma na sobie. 410 00:21:40,800 --> 00:21:42,501 Tak, to praw da, Marky. 411 00:21:43,003 --> 00:21:44,970 Ma na so bie ten z艂oty naszyjnik, kt贸ry kupi艂e艣 j膮. 412 00:21:45,305 --> 00:21:48,040 W艂a艣nie tam, odbijam si臋 od tego faceta par贸wka. Widzia艂em! 413 00:21:52,012 --> 00:21:55,147 Do choler y, moje 偶ycie jest do bani i twoje szkoda Jason a. 414 00:21:56,850 --> 00:21:58,217 W szyscy zawsze si臋 ze mnie 艣miej膮. 415 00:21:59,252 --> 00:22:01,887 Cholera, oni te偶 si臋 z ciebie 艣miej膮. Ty po prostu nie chc臋 ich s艂ysze膰. 416 00:22:09,729 --> 00:22:12,731 Star y, nie chce i艣膰 do Magic Cacti gdzie m贸j zwi膮zek si臋 sko艅ezy艂. 417 00:22:14,167 --> 00:22:16,402 I nie chc臋 wraca膰 do domu, dokad wszyscy my艣l膮, 偶e jestem przegrany. 418 00:22:16,903 --> 00:22:20,939 C贸z, nie chee wraca膰 do miejsca gdzie nie moge uciee przed cieniem moje go ta ty 419 00:22:23,009 --> 00:22:24,009 Nie moge zarobi膰 偶adnych pieni臋dzy. 420 00:22:27,280 --> 00:22:29,782 na pewno chce pojecha膰 w pewne miejsce gdzie ci臋 nie b臋dzie. 421 00:22:35,689 --> 00:22:36,689 Wie sz, co mowa. 422 00:22:38,124 --> 00:22:39,792 Wszystko, co dobre, dzieje si臋 w Meksyku. 423 00:22:43,229 --> 00:22:44,363 S艂ysza 艂em to. 424 00:22:44,931 --> 00:22:46,198 Tak, masz. 425 00:22:47,067 --> 00:22:48,133 Zr 贸bmy to. 426 00:22:51,471 --> 00:22:52,237 jest 427 00:22:52,238 --> 00:23:00,045 Mek syk 428 00:23:00,046 --> 00:23:01,814 zamkni臋te? Rozejrzyj si臋. 429 00:23:02,716 --> 00:23:04,116 Mam na mysi 430 00:23:28,241 --> 00:23:29,241 Widzia艂e艣 to? Tak. 431 00:23:29,642 --> 00:23:30,809 Pami臋tasz, m贸wi艂em uwa偶aj? 432 00:23:31,077 --> 00:23:32,077 Co to by艂o? 433 00:23:33,179 --> 00:23:35,080 Omoj Bo偶e. Czy trafilem? 434 00:23:35,281 --> 00:23:36,515 Nie us艂ysza艂by艣 to. 435 00:23:36,850 --> 00:23:38,484 Tak? Tak. 436 00:23:39,019 --> 00:23:41,320 Czy pow in ni艣my w艂膮czy膰 radar drogowy? Tak 437 00:23:42,689 --> 00:23:44,590 Kr贸lik. Och, to tylko kr贸lik. 438 00:23:48,294 --> 00:23:49,294 Kr贸lik, kr贸lik. 439 00:23:49,429 --> 00:23:50,129 Co do choler y? 440 00:23:50,130 --> 00:23:52,431 Dlaczego jest ich tak wiele? Co si臋 dzieje? 441 00:23:53,166 --> 00:23:55,601 Tu nie chodzi o nich. Chodzi o ciebie. ja wiem, ale oni po prostu biegaja. 442 00:23:55,802 --> 00:23:56,802 To kr 贸liki. 443 00:23:56,836 --> 00:24:00,172 Zosta 艅 z boku. Po prostu pozw贸l nam.. Och Marek, chod 偶. 444 00:24:01,107 --> 00:24:01,306 Stary kr 贸lik. 445 00:24:01,541 --> 00:24:02,808 Czy to jest strefa dla senior 贸w? 446 00:24:03,376 --> 00:24:05,144 Panda. Nie s膮dz臋, 偶e to w porz膮dku. 447 00:24:05,612 --> 00:24:07,446 Szalonym艂ody? ANT - ANT 448 00:24:07,447 --> 00:24:08,447 Co takie go m艂odego? 449 00:24:08,682 --> 00:24:09,682 Az j at a? 450 00:24:09,949 --> 00:24:10,949 Kotwica, kochanie. 451 00:24:12,886 --> 00:24:14,219 Kr贸lik. Kr贸lik. 452 00:24:14,788 --> 00:24:15,654 Kr 枚lk. 453 00:24:16,122 --> 00:24:18,624 Ukryjemy tw贸j talerz. lle s膮 tam? 454 00:24:19,559 --> 00:24:21,560 Magia. Och, przepraszam. IN 455 00:24:21,828 --> 00:24:22,895 Mia艂em na my艣li kr贸lika 456 00:24:24,230 --> 00:24:28,133 Je艣li jad 臋 za wolno, s艂ysz臋 chrz臋st. je艣li jad臋 szybko, s艂ysz臋 tylko dudnienie. Co 457 00:24:28,134 --> 00:24:29,001 robi 臋? 458 00:24:29,069 --> 00:24:30,869 Po prostu wznie艣 sie 459 00:24:35,208 --> 00:24:36,842 K urw a cholera! 460 00:24:39,846 --> 00:24:45,684 Marzysz o tym, 偶eby co艣 kupi膰 du偶y? 461 00:25:04,938 --> 00:25:06,171 To znak 462 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 Co jest? 463 00:25:08,241 --> 00:25:09,074 Ten znak. 464 00:25:09,175 --> 00:25:10,075 To znak 465 00:25:10,076 --> 00:25:12,945 Widzisz to? Och, uderz. Kutasy i laski przyje偶d偶aj膮 do Tucson. 466 00:25:13,513 --> 00:25:16,382 Nie. C贸z, to m贸wi laski z kutasamir nadchodza, 467 00:25:17,217 --> 00:25:18,217 Prawdopodobnie nie p贸jd臋. 468 00:25:18,918 --> 00:25:19,918 Mo偶e p贸jd臋. 469 00:25:20,053 --> 00:25:21,086 Ty m razem. 470 00:25:21,121 --> 00:25:22,121 Tak. 471 00:25:27,527 --> 00:25:28,527 Wy gral i Busboys 472 00:25:29,029 --> 00:25:29,228 Tak, 473 00:25:29,229 --> 00:25:29,895 jak 474 00:25:29,929 --> 00:25:30,262 Tak. 475 00:25:30,296 --> 00:25:31,864 Wie sz, w co wyl臋gaja sie Busboye. 476 00:25:34,968 --> 00:25:36,135 Co? 477 00:25:36,136 --> 00:25:37,770 Kelnerzy. Kelnerzy. Tak. 478 00:25:38,438 --> 00:25:39,438 Zr 贸bmy to. 479 00:25:39,539 --> 00:25:40,539 Nie be z plan u 480 00:25:40,940 --> 00:25:43,108 Dobra. Masz racj臋. W porzadku. Oto plan u. 481 00:25:43,309 --> 00:25:45,644 Wchodzimy, oczarowujemy ch. 482 00:25:46,112 --> 00:25:49,948 Zdobad偶 prace. Jeste艣my pomocnika mi kelnerskimi dla trzech os贸b dni Nastep nie natrafiamy na kelner贸w 483 00:25:50,283 --> 00:25:54,119 A pot em wszystko dzieje sie dla nas Pam wraca 484 00:25:54,654 --> 00:25:55,654 Obser wuje mnie na Instagramie 485 00:25:55,955 --> 00:25:57,890 Za opie kuj si臋 swoja mama Dostanesz ja 偶ycie. 486 00:25:58,725 --> 00:25:59,725 Sko艅czyli艣my, koles. 487 00:25:59,793 --> 00:26:01,560 Tak. chod藕my. Jeste艣 gotowy? 488 00:26:01,728 --> 00:26:02,728 chod 藕my. 489 00:26:09,135 --> 00:26:10,135 Hola. 490 00:26:10,470 --> 00:26:11,970 驴 Qu茅 tal, przyjaciele? Bienvenidos a Open Bistro Graniczne. St贸艂 dla diwojga 491 00:26:11,971 --> 00:26:13,439 Bistro Graniczne, Stol dla dwojga 492 00:26:13,440 --> 00:26:14,006 驴 Qu茅 tal, przyjaciele? Bienvenidos a Open Bistro Graniczne. St贸l dla dwojga. 493 00:26:15,742 --> 00:26:17,576 Chcieli艣my spotka膰 si臋 z menad偶erem. 494 00:26:18,144 --> 00:26:19,812 Och, w porz膮dku. 495 00:26:21,915 --> 00:26:24,149 Zwykle spotykacie go po prostu w stoisko lazienkowe. 496 00:26:24,584 --> 00:26:25,517 W 艂azience? 497 00:26:25,685 --> 00:26:26,685 Z r贸b prawo. 498 00:26:26,986 --> 00:26:27,986 Skr臋膰 w lewo. 499 00:26:27,987 --> 00:26:29,655 Zaraz go wsadz臋. Dzi臋kuj臋 500 00:26:50,310 --> 00:26:51,510 nowy pracownik. Prosz臋 bardzo. 501 00:26:51,778 --> 00:26:53,445 Dobra. Wiesz co? Ty te偶 wygl膮dasz dobrze. 502 00:26:53,780 --> 00:26:57,016 Ale wiesz co? My艣l臋, 偶e powiniene艣 i艣膰 do inn ego sto isk a 503 00:26:57,283 --> 00:27:00,352 Dla wszystkich nie jest to a偶 tak profesjonalne siedzenia w sali. Mo偶esz i艣膰 do 504 00:27:00,353 --> 00:27:01,286 jeden, OK? 505 00:27:01,287 --> 00:27:02,287 Bo jestem taka zdesperowana. 506 00:27:02,522 --> 00:27:03,222 Pie przy 膰 ci 臋. 507 00:27:03,223 --> 00:27:04,223 Pieprzy膰 ci臋 za minut臋. 508 00:27:08,161 --> 00:27:10,195 Och, tak. To jest lepsz臋. Czy jeste 艣 dobry? 509 00:27:10,397 --> 00:27:11,063 Jestem 艣wietny 510 00:27:11,064 --> 00:27:15,534 Tak. I sp贸jrz, zaczynasz rozmow臋 i je艣li takow膮 posiadasz 511 00:27:15,535 --> 00:27:17,870 艣cian a. Pochyl臋 si臋 i powiem co艣 wspieraj膮cego. 512 00:27:18,071 --> 00:27:19,071 Tak, mamy to. Dobra. 513 00:27:30,417 --> 00:27:32,885 Chcia艂em najpierw porozmawia膰. Och, tak. ja to mia艂 na my艣li. 514 00:27:33,086 --> 00:27:35,254 Niewa偶ne. Kto艣 inny powie co艣. 515 00:27:35,522 --> 00:27:36,722 Jeste艣my tu dla pracy. 516 00:27:39,559 --> 00:27:41,527 Cze 艣膰. We jd 偶. 517 00:27:41,728 --> 00:27:43,162 Chc臋 ci podzi臋kowa膰. Hej. 518 00:27:43,763 --> 00:27:44,697 Lub is z-sport? 519 00:27:45,398 --> 00:27:48,334 Wiesz wiem. Faktycznie. Jaki jest twoj Wiener smakuje? 520 00:27:50,103 --> 00:27:53,038 M贸i wiener? N ic nie m贸w. Po prostu badz tutaj. 521 00:27:53,406 --> 00:27:54,606 Po prostu badz tutaj 522 00:27:55,241 --> 00:27:56,175 Jak to smakuje? 523 00:27:57,677 --> 00:27:59,712 Podejrzewam, 偶e mo偶e by膰 tak 524 00:28:02,582 --> 00:28:03,582 Nic nie m贸w. 525 00:28:04,084 --> 00:28:05,684 Powiedz mi, jak-to smakuje 526 00:28:05,885 --> 00:28:07,753 Powiedzia艂bym, 偶e mo偶e sk贸ra. 527 00:28:08,555 --> 00:28:09,555 Pr zest a 艅 528 00:28:09,656 --> 00:28:10,456 Kontynuowa 膰. 529 00:28:11,224 --> 00:28:13,125 Chcesz 偶ebym by艂 cicho, czy chcesz 偶ebym por ozma wia 艂? 530 00:28:14,194 --> 00:28:15,094 Ci cho, ci cho. 531 00:28:15,795 --> 00:28:16,762 Powiedz mi, jak to jest. 532 00:28:17,130 --> 00:28:20,265 Dobra Pow iedzia艂bym, 偶e jest troch臋 chudy 533 00:28:21,434 --> 00:28:22,434 Q ch, 534 00:28:22,869 --> 00:28:23,669 k urw a 535 00:28:24,471 --> 00:28:25,270 To dobrze. 536 00:28:25,638 --> 00:28:26,638 Kontynuowa 膰. 537 00:28:26,806 --> 00:28:30,876 Sk 贸ra, majtki, mo偶e troch臋 siusiu-sika膰. Czy mnie czujesz? Jeste艣 szalony. 538 00:28:31,544 --> 00:28:38,150 Stw贸rz dla mnie swoj膮 ulubion膮 twar z. Zr贸b twoja ulubiona twarz dla mnie teraz. 539 00:28:38,284 --> 00:28:39,451 Ju偶 teraz. 540 00:29:04,310 --> 00:29:04,943 P贸藕niej, miejmy nadziej臋. 541 00:29:04,944 --> 00:29:06,111 Ale zostaniemy wys艂ani tylko jako pomoc nik kelnera 542 00:29:08,348 --> 00:29:09,348 Sprzeda je my znak. 543 00:29:10,984 --> 00:29:11,950 nak 544 00:29:14,287 --> 00:29:15,287 O, znak. 545 00:29:16,022 --> 00:29:17,022 Co 546 00:29:17,857 --> 00:29:18,857 Wi臋c? 547 00:29:19,492 --> 00:29:20,492 Czy jeste艣my pomocnikiem kelner a? 548 00:29:21,661 --> 00:29:23,962 D late go przyszli艣cie tu z praca pomoenika? 549 00:29:24,264 --> 00:29:25,431 Jak my艣lisz, co tu robimy? 550 00:29:26,032 --> 00:29:27,132 Przyszed艂e艣, 偶eby possa膰 ci fiuta? 551 00:29:29,302 --> 00:29:32,371 Nie moge nawet dotkna膰 wlasneg o penis a. 552 00:29:32,639 --> 00:29:34,540 Problem w tym, 偶e pomoc nicy kelnerzy maj膮 oko艂o 19 lat. 553 00:29:35,342 --> 00:29:36,041 Och, mamy 19 lat. 554 00:29:36,209 --> 00:29:38,377 T ak, mia艂em 19 lat, dawno temu. Tak. 555 00:29:38,645 --> 00:29:39,978 Masz 19 000 lat 556 00:29:41,981 --> 00:29:45,684 Men ed偶erze Tim, mamy 12-stopniowy przystanek z Problem z Chile Relleno. 557 00:29:46,219 --> 00:29:47,353 Pieprzy膰 moje 偶ycie. 558 00:29:48,488 --> 00:29:50,622 C贸偶, masz niez艂膮 zabaw臋 przy jedzeniu do艣wiadczenie? 559 00:29:51,458 --> 00:29:52,224 Tak. 560 00:29:52,225 --> 00:29:54,793 W por z 膮dku, przyjd藕 tu jutro o 15:00 0, 30 ostry. 561 00:29:54,994 --> 00:29:56,128 Kwiecien poka偶e Ci wszystko 562 00:29:56,529 --> 00:29:57,830 A to nigdy si臋 nie wydarzy艂o. 563 00:29:58,031 --> 00:29:59,531 Co nigdy si臋 nie wydarzy艂o? Nie jeste艣my zatrudnieni? 564 00:29:59,733 --> 00:30:00,733 Nie, jeste艣 zatrudniony. 565 00:30:01,368 --> 00:30:02,468 Musisz si臋, kurwa zamknao. 566 00:30:02,736 --> 00:30:04,370 I nie jestem ge jem. 567 00:30:05,705 --> 00:30:08,007 Co? Dzi 臋kuj臋. Niech ci臋 B贸g b艂ogos艂awi. 568 00:30:14,047 --> 00:30:17,349 Mark, to ty sie w to wpakowales kwest ie praw ne w Rainforest Cafe. 569 00:30:17,684 --> 00:30:18,917 Tak, bo mam borelioz臋. 570 00:30:32,198 --> 00:30:33,165 Dok艂adnie na czas 571 00:30:33,433 --> 00:30:36,368 Przedstawi臋 ci臋 drugiemu autobus 贸w, kt贸rzy przedstawia ci uk艂ad 572 00:30:36,369 --> 00:30:37,670 zie mia. A ty. 573 00:30:45,412 --> 00:30:46,345 Hola. 574 00:30:47,280 --> 00:30:48,614 Tedy ch艂opcy 575 00:30:49,115 --> 00:30:50,249 Stanowisko do mycia naczy艅. 576 00:30:55,388 --> 00:30:56,388 Kuchnia. 577 00:31:06,633 --> 00:31:07,633 Tak. 578 00:31:07,734 --> 00:31:10,469 Kiedy zostaniesz zatrudniony w Buff Boys, ty wskocz膮 inni. 579 00:31:10,904 --> 00:31:11,904 艢wi et nie. 580 00:31:13,873 --> 00:31:14,773 Co to ozna cz a? 581 00:31:14,774 --> 00:31:15,407 Nie wiem. 582 00:31:15,408 --> 00:31:19,812 Po prostu ci臋 skopali kiedy do艂膮czysz do gangu, wi臋c b膮d藕 gotowy. 583 00:31:19,813 --> 00:31:20,112 April 584 00:31:20,113 --> 00:31:23,148 Och, zawsze jestem gotowy, 偶eby mnie pobi膰. ja by膰 ca艂y czas bitym. 585 00:31:23,450 --> 00:31:23,916 April 586 00:31:24,551 --> 00:31:30,222 偶art uje sz? Nie. To po prostu co艣 w rodzaju fajna tradycja, wi臋c je艣li jeste艣 艣wie偶膮 ry b 膮, 587 00:31:30,457 --> 00:31:31,724 3 lepiej uciekaj. 艢wie偶a ryba. 588 00:31:32,125 --> 00:31:33,792 Dobra. Chyba, 偶e chcesz to odebra膰 jak np cz艂owieku. 589 00:31:33,793 --> 00:31:34,793 April 590 00:31:34,794 --> 00:31:36,595 A le nie wygl膮dasz za bardzo jak m臋偶czyzna. April 591 00:31:36,596 --> 00:31:37,663 April 592 00:31:39,299 --> 00:31:40,299 Czy to w艂osy? 593 00:31:40,400 --> 00:31:41,333 April To wszystko. 594 00:31:41,334 --> 00:31:41,800 Apr it Tak. 595 00:31:41,801 --> 00:31:42,334 Tak. 596 00:31:44,838 --> 00:31:45,838 Ca艂kiem sprawiedliwe. 597 00:31:48,308 --> 00:31:49,775 Marky? Steve'a? 598 00:31:50,443 --> 00:31:53,245 To jest Imb ir. Ona b臋dzie Twoim przewodnikiem dzisiaj. 599 00:31:53,680 --> 00:31:58,083 Spot kanie zmianowe o 20. Witamy w Open Border Bistro, ch艂opaki. To ruchliwe miejsce, 600 00:31:58,918 --> 00:32:00,519 Chcesz mi pom贸e zawiazac fartuch? 601 00:32:00,920 --> 00:32:01,587 Och, jas ne. 602 00:32:01,821 --> 00:32:03,355 Wid z臋, jak patrzysz ha ty艂ek mojej mam 603 00:32:03,790 --> 00:32:04,757 Jest w porz膮dku. 604 00:32:05,658 --> 00:32:06,959 To m贸j syn, Oskar. 605 00:32:07,260 --> 00:32:08,494 Bedzie lekarzem 606 00:32:08,962 --> 00:32:09,962 Nawet nie jestem w szkole. 607 00:32:10,263 --> 00:32:11,263 Dlaczego nie jeste艣 w szkole? 608 00:32:11,264 --> 00:32:12,998 Ssij to peda 艂ze. Jestem Meksykanine m. 609 00:32:13,466 --> 00:32:15,934 Co? Hej tak nie m贸wimy. 610 00:32:16,536 --> 00:32:17,603 Jest szcz臋艣liwy. 611 00:32:17,971 --> 00:32:18,871 To w esol 612 00:32:19,039 --> 00:32:20,039 C 贸偶, jestem trans. 613 00:32:20,106 --> 00:32:21,106 Czy偶 nie jest przystojny? 614 00:32:21,474 --> 00:32:23,542 Hej. Te szafki sa twoje? 615 00:32:25,979 --> 00:32:28,981 Eyeliner to jedyna przyjemna rzeoz, dla kt贸rej robi臋 siebie ka偶dego dnia. 616 00:32:29,482 --> 00:32:32,685 Pracuj臋 tak du偶o, 偶e nawet nie mam ochoty ozasami kobieta 617 00:32:33,286 --> 00:32:34,286 C贸偶, na pewno jeste艣 kobiet膮. 618 00:32:35,689 --> 00:32:38,323 I'll hide your legs in your ass. 619 00:32:38,992 --> 00:32:39,725 Je艣li co艣 mi si臋 stanie, nie dzwo艅 polic ja. 620 00:32:39,726 --> 00:32:41,160 Je艣li co艣 mi si臋 stanie, nie dzwo艅 If something olie j gens to me... 621 00:32:41,161 --> 00:32:41,894 Je艣li co艣 mi si臋 stanie, nie dzwon don't cap licia police. 622 00:32:41,895 --> 00:32:42,394 don't call the police. 623 00:32:42,395 --> 00:32:43,295 Och, to Greg bn'adaliestemli Romina. C zesc. 624 00:32:43,296 --> 00:32:44,997 Och, to Gregor, a ja jestem Romina. Cze 艣膰. 625 00:32:45,398 --> 00:32:51,136 Jestem Ryba, wschodzi ksi臋偶ye w pe艂ni i jestem tak偶e uzdrowiclel Reikl. Jestem Stephen. To jest 626 00:32:51,137 --> 00:32:52,371 Mark y. Jeste艣my doros艂ym m臋偶ezyzna, 627 00:32:52,572 --> 00:32:54,807 Tak dobrze, 偶e was mam. Naprawd臋 m贸g艂 skorzysta膰 z pomocy. 628 00:32:55,408 --> 00:32:57,876 Awanse kelnerskie ju偶 za trzy mies i膮ce 629 00:32:58,878 --> 00:33:00,813 Tak, wszyscy mamy nadziej臋 na awans. 630 00:33:01,214 --> 00:33:02,981 Do dziela, pinokio. chod藕my. 631 00:33:07,187 --> 00:33:08,187 Jestem kul膮 morders twa. 632 00:33:08,488 --> 00:33:09,488 Jestem na w贸zku inwalidzkim. 633 00:33:10,857 --> 00:33:12,224 Dobrze sobie radzisz. 634 00:33:15,228 --> 00:33:16,228 Dogon i 臋. 635 00:33:20,033 --> 00:33:21,734 Lud zie, wygladajcie dzisiaj jak 偶ywi 636 00:33:22,435 --> 00:33:24,003 Po m贸偶 kelnerom, gdzie tylko mo啪esz. 637 00:33:24,704 --> 00:33:26,839 Al e pami臋taj, nie wehodz im w drog臋. 638 00:33:27,040 --> 00:33:28,040 To lud zie. 639 00:33:28,241 --> 00:33:29,241 Jeste艣cie cieniami. 640 00:33:29,609 --> 00:33:31,343 86, 艂oso艣 Sinaloa 641 00:33:31,778 --> 00:33:34,546 A ha, i bylo wspomnienie o Pogie Dym creme brulee. 642 00:33:35,415 --> 00:33:36,949 Rzu膰 sztu膰ce, kiedy tylko mo啪esz. 643 00:33:37,717 --> 00:33:38,951 Oraz uzupe艂nienia. 644 00:33:39,252 --> 00:33:40,786 Za dba j o to, aby klienci byli mokrzy 645 00:33:41,721 --> 00:33:43,288 Aha, i mamy dw贸ch nowych pomocnik贸w kelner ski ch. 646 00:33:43,690 --> 00:33:45,691 Pozw贸l im fla nkowa膰 ci臋, a偶 im si臋 uda pred ko 艣膰. 647 00:33:46,059 --> 00:33:47,059 Czy mysle, 偶e przetrwaja? 648 00:33:47,360 --> 00:33:50,763 Nie. Ale co ja wiem? Jestem po prostu pieprzony szef. 649 00:33:51,364 --> 00:33:52,364 Jakie 艣 pytania? 650 00:33:53,900 --> 00:33:54,967 Nie. 艢wi et nie 651 00:33:55,435 --> 00:33:57,736 O wszystko, czego potrzebujesz, zapytaj April. 652 00:33:58,204 --> 00:34:00,205 That's me, idiots. 653 00:34:21,327 --> 00:34:27,833 S艂ysz臋 rozmow臋 DJ-a. 654 00:34:28,234 --> 00:34:30,936 Nie mog臋 zrozumie膰, co on m贸wi. 655 00:34:31,304 --> 00:34:39,812 Jestem w meksyka艅skim radiu Roll 656 00:35:24,657 --> 00:35:25,891 Je艣li masz penisa, wsta艅. 657 00:35:27,694 --> 00:35:28,694 Nie. 658 00:35:30,697 --> 00:35:31,797 To jego praca. 659 00:35:33,833 --> 00:35:35,968 Za ka偶dym razem, gdy si臋 odwracam, ba艂agani 臋 w g贸r臋. 660 00:35:36,302 --> 00:35:40,339 Kul a morders twa zapiszcza艂a w jego ko艂ach ja, a Oscar nazwa艂 mnie kotkiem 661 00:35:40,340 --> 00:35:42,641 ku tas. Kogo obchod zi ten kotek? On jest jak trzy. 662 00:35:42,976 --> 00:35:44,877 Co? Ma prawie osiem lat. 663 00:35:45,178 --> 00:35:45,911 On jest? 664 00:35:45,912 --> 00:35:48,213 Tak. Ci go艣cie sa po prostu terytorial ni. 665 00:35:49,382 --> 00:35:51,050 I st艂uk艂em ich naczynia. 666 00:35:51,484 --> 00:35:52,484 Kogo to ob chodzi? 667 00:35:52,852 --> 00:35:55,421 Maj膮 za to ubezpieczenie w dupie rzeczy. Pewnie zarobi膮. 668 00:35:55,722 --> 00:35:56,255 Robi 膮? 669 00:35:56,256 --> 00:35:59,024 Tak. Tylko nie wiem, czy w og贸le potrafi臋 to ju偶 wi臋cej. 670 00:36:00,994 --> 00:36:05,064 My艣l臋, 偶e po prostu masz przeczucia przepraszam za siebie. 671 00:36:06,232 --> 00:36:07,533 Musis z zachowa膰 pozytywne nastawienie. 672 00:36:08,268 --> 00:36:12,037 To znaczy, kto usun膮艂 t臋 blokad臋 ta g贸wniana kolejka w czterech zamac hach? 673 00:36:12,739 --> 00:36:13,739 To by艂e艣 ty, kole 艣. 674 00:36:14,107 --> 00:36:19,111 oddechow膮 stary cz艂owiek w Piggly Wiggly dalej 675 00:36:19,112 --> 00:36:20,946 艢wi臋to Dzi臋kczynienia? Zmar艂. 676 00:36:21,414 --> 00:36:25,384 Tak, ale by艂 nad臋ty, 偶e to zrobi艂e艣 on idzie. Tak, my艣l臋, 偶e p贸jd臋 677 00:36:25,385 --> 00:36:27,186 z 200 PSI, prod. By艂 wyczerpany. 678 00:36:28,521 --> 00:36:33,926 I kim jest ten face t, kt贸ry pracowa艂 przez lata naprawd臋 ci臋偶ko by艂o kupi膰 jego mam臋 679 00:36:33,927 --> 00:36:35,027 wt贸rny wieszak? 680 00:36:35,762 --> 00:36:36,729 Z now u ty. 681 00:36:37,764 --> 00:36:39,631 Nie b臋dziesz podnosi艂 tych rzeczy od razu. 682 00:36:40,266 --> 00:36:42,134 Wies z, co mam na my艣li? Ten facet by艂 tam na zawsze. 683 00:36:42,435 --> 00:36:48,640 Rzecz jednak w tym, 偶e nie mo偶na si臋 poddawa膰 bo je艣li si臋 poddasz, 684 00:36:48,742 --> 00:36:50,609 Nie b臋d臋 daleko w tyle. 685 00:36:54,214 --> 00:36:55,914 I nie jestem go to wy, aby rzuci膰 r臋cznik jeszcze. 686 00:36:57,150 --> 00:36:58,317 Wi臋c ten st贸艂 jest czysty. 687 00:37:01,755 --> 00:37:03,889 Kelner zy. 688 00:37:05,458 --> 00:37:06,458 Dzi臋kuj臋, Marky. 689 00:37:22,642 --> 00:37:24,610 Porozmawiaj o USA inflacja. 690 00:37:25,011 --> 00:37:26,245 Rozum iem. 691 00:37:26,780 --> 00:37:27,813 Tro sze czk 臋 692 00:37:28,214 --> 00:37:34,086 Brak zrozumienia jest zagadka Jestem na Meksyka艅skie radio. 693 00:37:36,256 --> 00:37:38,590 Jestem w meksyka艅skim radiu. 694 00:37:59,045 --> 00:37:59,445 13 695 00:37:59,446 --> 00:38:00,546 13 14 15 696 00:38:03,249 --> 00:38:06,018 12 13 14 15 16 697 00:38:06,019 --> 00:38:06,285 12 15 698 00:38:06,286 --> 00:38:07,219 12 13 14 15 699 00:38:12,392 --> 00:38:14,393 Najwy偶szy czas na og艂oszenie kelner skie nie? 700 00:38:14,894 --> 00:38:19,231 Je艣li kt贸ra艣 z was, rybackie suki, dos tanie a wans nade mn膮, b臋d臋 zszokowany. C贸z, masz 701 00:38:19,232 --> 00:38:20,232 Jestem tu od tygodnia, kole艣. Och, 702 00:38:21,234 --> 00:38:23,635 tak? Ale jestem lepszy od ciebie. I szyboiej. 703 00:38:24,170 --> 00:38:25,070 Obejrzyj to 704 00:38:31,578 --> 00:38:35,547 To ca艂kiem niez艂e. Nie偶le. Dwa tygodnie temu nawet nie zna艂em angielskiego. Teraz? 705 00:38:35,915 --> 00:38:37,149 ABC, VFG, suko 706 00:38:37,384 --> 00:38:41,387 Poza tym, stary, daj spok贸j, Wy dwoje music ie by贸 najstarsi pomocnicy kelnerscy we wszech艣wiecie. 707 00:38:41,821 --> 00:38:42,821 He j. Wi臋cej r膮k. 708 00:38:43,390 --> 00:38:45,190 Tak. C贸z, wiesz. 709 00:38:47,060 --> 00:38:49,695 Kurcz臋, konkurencja b臋dzie ostra. 710 00:38:50,430 --> 00:38:51,697 Rick u, szy bko 711 00:38:52,198 --> 00:38:53,265 Hej, dobrze wygladasz, stary. 712 00:38:53,833 --> 00:38:55,034 Pow inien zosta膰 zdyskwalifikowany 713 00:38:55,402 --> 00:38:57,369 Siyszalem, 偶e kto艣 dostal zdjecie jego brzucha sto polubien 714 00:38:57,604 --> 00:38:58,337 Cze kaj, ile? 715 00:38:58,338 --> 00:38:59,505 A co je艣li wybiora tylko jednego z nas? 716 00:38:59,739 --> 00:39:01,173 Nie zrobi膮 tego, kole艣. Jestesmy zespo艂em. 717 00:39:01,508 --> 00:39:04,043 On i o tym nie wiedza, Marky. Oni nie daj spok 贸j 718 00:39:06,546 --> 00:39:07,846 Trzy minuty, przegrani. 719 00:39:08,515 --> 00:39:10,115 He j, Joe, Mario Kart. 720 00:39:11,051 --> 00:39:13,786 Wzmocniony. Zaczynamy. 721 00:39:17,023 --> 00:39:18,223 Mam to, widzisz 722 00:39:21,428 --> 00:39:23,095 Jak to si臋 sta艂o, 偶e sko艅czy艂e艣 na k贸艂kach. brat? 723 00:39:24,431 --> 00:39:27,433 Dostal em ooli o od jednego z kurezak贸w enchilady. 724 00:39:28,068 --> 00:39:30,202 Och, masz troch臋 polio, polio? 725 00:39:32,105 --> 00:39:33,272 pow ie dzia 艂e 艣? 726 00:39:34,307 --> 00:39:35,374 Cojo, polio. 727 00:39:35,942 --> 00:39:40,279 To ras is to wskie. To rasistowskie, markizie. zabawne. M贸wi臋 tylko, 偶e to brzmi 728 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 zab awne dla ciebie 729 00:39:41,314 --> 00:39:43,816 Zwyci臋zca Lifetime Musical Chairs? 730 00:39:44,250 --> 00:39:45,284 Nie wiem. 731 00:39:45,285 --> 00:39:46,552 Wszyscy mo偶emy si臋 zgodzi膰, 偶e to miejsce jest do bani 732 00:39:47,087 --> 00:39:48,220 Ma m nadzieje, 偶e dostan臋 kelnera. 733 00:39:48,455 --> 00:39:49,455 Tak, ja te偶. chod 藕my 734 00:39:50,190 --> 00:39:51,090 Dzi 臋ku j 臋, 735 00:39:51,424 --> 00:39:53,459 Debbie Tak, cze艣膰. Cz艂owiek. 736 00:39:54,260 --> 00:39:55,294 Jeste艣 silny bracie 737 00:39:55,562 --> 00:39:56,562 qual mente. 738 00:39:58,365 --> 00:39:59,732 Witam, drogie panie 739 00:40:00,500 --> 00:40:04,236 Znowu jest ta pora roku, kiedy jeden z wy, zamki b艂yskawiczne, wstanie cie 740 00:40:04,237 --> 00:40:05,104 do du偶ego. 741 00:40:05,572 --> 00:40:09,608 W tym roku mamy ytylko jedn膮 prac 臋 kelner ska, i nic dziwnego, 偶e nikt z Was 742 00:40:09,609 --> 00:40:12,344 naprawde na to zas艂uguja. Od艂贸偶 ciastko. 743 00:40:12,812 --> 00:40:14,013 Ciastka sa dla kelner贸w. 744 00:40:15,115 --> 00:40:18,650 Ale jeden z was to dostanie i zdaniem nowej administra cji, to 745 00:40:18,651 --> 00:40:20,152 nie mo偶na by膰 urodzonym obywatelem 746 00:40:20,653 --> 00:40:22,021 zy jeste艣 urodzonym obywatelem? 747 00:40:22,322 --> 00:40:25,591 Nie zas艂ugujesz na to. To tr煤dne wyb贸r. Jest tu tyle talent贸w. 748 00:40:26,526 --> 00:40:32,498 Romina. Spos贸b, w jaki poradzi艂e艣 sobie z t膮 dziewi膮tk膮 najpopular niejszym tematem w Dios de los Muertos by 艂 749 00:40:32,499 --> 00:40:38,303 anielski. Wiedzac, 偶e chca Chalupa s Konwersja odbywa艂a si臋 wy艂acznie za pomoca sygna艂贸w r臋cznych 750 00:40:38,338 --> 00:40:40,673 wspanialy. Czy to tw贸j czas? 751 00:40:44,444 --> 00:40:49,682 Steve, Mark y, napracowali 艣ci茅 sie 80 dni w ci膮gu ostatnich trzech miesi臋cy 752 00:40:49,949 --> 00:40:52,851 Jesli to nie zapewni awansu, co robi? 753 00:40:53,319 --> 00:40:54,486 Uci sz gol 754 00:40:56,890 --> 00:41:00,959 Two ja zdolno艣膰 do walki poprzez swoje choroby, o czym zapewniaj膮 nasi prawn icy 755 00:41:00,960 --> 00:41:05,698 wyja艣ni膰 w ci膮gu kilku dni, podczas gdy wykonywanie Twojej pracy jest naprawd臋 niezwyk艂e. 756 00:41:06,232 --> 00:41:07,833 Swietna, kurwa, robota 757 00:41:08,401 --> 00:41:11,003 Czy b臋dziemy mie膰 pierwszego kelner a? ko艂o zamacho we? 758 00:41:27,087 --> 00:41:30,255 Nie wiele m贸wisz, a juz by艂es rysowanie czego艣, co mo偶n脿 opisa膰 jedynie jako 759 00:41:30,256 --> 00:41:32,224 Szatanskie g贸wno w ca艂ej 艂azience 艣ciany Thes 760 00:41:32,859 --> 00:41:35,494 Szczerze m贸wiac, boimy si臋 ci na to pozwo li 膰 Is 膰. 761 00:41:36,896 --> 00:41:37,896 Szcz臋艣liwy, tato. 762 00:41:44,104 --> 00:41:50,542 Rick, masz swietn膮 sk贸r臋, ale masz Jestem tu nieca艂y tydzie艅 i jest to trudne 763 00:41:50,543 --> 00:41:52,845 oce艅 swoje zaanga偶owanie w nasza kare usta no wien ie. 764 00:41:55,048 --> 00:41:56,582 To by艂 bardzo trudny wyb贸r. 765 00:42:00,520 --> 00:42:02,721 Nie, ta k nie by 艂o. Rick, wsta waj tutaj Przychodzi膰 NA. 766 00:42:04,124 --> 00:42:05,124 沤art uj esz. 767 00:42:06,192 --> 00:42:07,059 W膿jd偶 tu, Rick u. 768 00:42:07,460 --> 00:42:09,962 Co? Rick jest do bani, koles. 769 00:42:10,397 --> 00:42:11,397 Och, stary 770 00:42:11,598 --> 00:42:14,266 Ka偶dy, kto nie widzia艂 tego, co nadehodzi, jest jebany imbecyl. 771 00:42:14,601 --> 00:42:17,536 Ocz ywi艣cie, 偶e postawimy go z przodu i centrum. Jeste 艣my firm 膮. 772 00:42:18,571 --> 00:42:20,773 Kolejne pr贸by kelnerskie za p贸艂 roku. 773 00:42:21,274 --> 00:42:23,375 W racajcie do pracy, karaluchy. 774 00:42:26,913 --> 00:42:27,913 Pieprzony kutas 775 00:42:28,448 --> 00:42:30,249 W艂a艣ciwie my艣la艂em, 偶e mamy szans臋 czas. 776 00:42:35,755 --> 00:42:40,793 alt, 777 00:42:42,128 --> 00:42:45,597 Mark y A lekarz ciagle do mnie dzwoni, cz艂owieku 778 00:42:45,598 --> 00:42:45,931 Mork i 779 00:42:47,000 --> 00:42:50,069 Je艣li kt贸remu艣 z nas uda艂o si臋 p贸偶niej, ja tak wlasnie zrobilem mia艂 zaplaci茅 za operacj臋 mojej mamy 780 00:42:51,004 --> 00:42:52,004 Jeszcze jeden ; cho dz my 781 00:42:52,672 --> 00:42:54,973 Ale nastepne powolanie dopiero za szes贸 miesi臋cy daleko 782 00:42:55,608 --> 00:42:57,509 To nie jest tak daleko. Tak, to prawda. 783 00:42:58,311 --> 00:43:00,846 Star y, to jeszcze sze拧膰 miesi臋cy, nie mog臋 powiedz Pam, 偶e na nia poczekam. 784 00:43:01,114 --> 00:43:02,147 Czy ona nie spotyka si臋 z tym face tem? 785 00:43:02,582 --> 00:43:04,183 Tak, mam na mysli, je拧li korzystas z z In stag rama. 786 00:43:04,184 --> 00:43:04,750 Mark ic 787 00:43:04,751 --> 00:43:05,684 To mo偶e by膰 sztuczna inteligencja. 788 00:43:05,752 --> 00:43:07,586 Dzi臋kuje Oskar. My艣la艂am, 偶e zablokowa 艂a 789 00:43:08,755 --> 00:43:09,588 Mam pal nik. 790 00:43:10,290 --> 00:43:13,759 Softshell e musza troche popracowa膰 jeszcze t roch臋, a kobiety ci臋 nie opuszcz膮. 791 00:43:14,094 --> 00:43:15,294 Jedz g贸wno, mordercza Kula. 792 00:43:15,628 --> 00:43:19,131 Nie-rozmawialem z tob谩 Pracujemy sie dem dni w tygodniu. Kiedy 茅wiczymy? 793 00:43:19,132 --> 00:43:21,934 Daj nam sp okoj. Brzmi jak co艣 osobiste go problem, kochan ie. 794 00:43:27,173 --> 00:43:28,474 Przepraszam. Cz艂owieku, on si臋 zmien i 艂. 795 00:43:28,708 --> 00:43:30,776 Czeka膰. Czy on tam mieszka? Tak 796 00:43:31,644 --> 00:43:34,179 Co? Tak. Po prostu powiedzia艂 mi to w 艣rodku. 797 00:43:34,214 --> 00:43:35,147 Jest pieprzona cipka 798 00:43:36,449 --> 00:43:38,717 Takpo pozwie, pozwolili mu wprowadzi膰 si臋 w艂a艣nie tam 799 00:43:39,953 --> 00:43:41,620 Jasna cholera, ten szezesliwy kutas. 800 00:43:42,222 --> 00:43:45,691 Tak. O m贸j Boze. Wygra艂 z艂e burrito On dos taje zupelnie nowa podk艂adke 801 00:43:46,659 --> 00:43:50,229 Wszyscy to zabijaj膮 opr贸cz nas. star y. Pieprzone polio Chce ednego. 802 00:43:50,530 --> 00:43:51,530 Tak. 803 00:43:56,536 --> 00:43:59,405 Kto艣 k艂贸c si臋 z kierowca Ubera Och, dwie gwazdki 804 00:44:00,807 --> 00:44:01,974 Och, mo啪e to Tik Tok. 805 00:44:03,209 --> 00:44:04,143 To tylko fan i. 806 00:44:06,413 --> 00:44:07,479 Dajmy mu troche rekwizyt贸w. 807 00:44:10,917 --> 00:44:12,184 Och, pot rzebujemy pieni臋dzy na obiad. 808 00:44:12,485 --> 00:44:14,253 Po now nie? Lubisz strzela膰 do liny? 809 00:44:29,536 --> 00:44:30,536 He j, Jude. 810 00:44:30,937 --> 00:44:32,071 Cze 艣膰, Curie. 811 00:44:32,272 --> 00:44:33,739 Co mog臋 Ci dzisiaj z robie? 812 00:44:34,107 --> 00:44:38,711 Och,, my艣l臋, 偶e stary Tug Mc Graw tu jed zie wybra膰 oba p艂yny specjalne Wszystko 813 00:44:38,745 --> 00:44:39,745 Pr a wid艂owy. Tak. 814 00:44:40,113 --> 00:44:43,849 O m贸j Bo偶eo Cenysok贸wea naprawd臋 gwa 艂townies ro艣nie. Tak. 815 00:44:43,850 --> 00:44:44,283 BLOOD / SPERM COMBO $140 816 00:44:44,284 --> 00:44:44,917 BLOOD / SPERM COMBO Czy ma to co艣 wsp贸lnego z wyolekiem z ci臋偶ar贸wki 817 00:44:44,918 --> 00:44:45,551 Czy ma to co艣 wsp贸lnego z wyciekiem z ci臋偶ar贸wki? 818 00:44:45,952 --> 00:44:47,586 Flot a mania k贸w. Tak. 819 00:44:47,587 --> 00:44:48,854 Cholernie oblodzone drogi. 820 00:44:49,255 --> 00:44:50,689 Wszystko po tem posz艂o w g贸r臋. 821 00:44:50,924 --> 00:44:51,857 Dzi wi 臋 si臋, 偶e autostrada nie dojecha艂a w ci膮偶y 822 00:44:51,858 --> 00:44:52,591 Dzi wi 臋 si臋, 偶e autostrada nie dojechala FOU LEAK IT, WE KEEP IT! wci a偶y 823 00:44:52,592 --> 00:44:53,025 KEEP 824 00:44:53,059 --> 00:44:53,459 LEAK IT, WE KEEP 825 00:44:53,460 --> 00:44:54,360 LEAK IT 826 00:44:54,361 --> 00:44:54,927 I LEAK IL WE KEEP 827 00:44:59,799 --> 00:45:05,571 na dzisiaj dalem wam tak wiele w zeszlym tygodniu naprawd臋 mog艂em wydmuch a膰 nos 828 00:45:05,572 --> 00:45:09,742 wybior臋 co艣 specjalnego, tak, wszystko pra wda, mamy specjalny pok贸j za ok 829 00:45:09,776 --> 00:45:15,047 przez chwil臋 my艣l臋, 偶e b臋dziesz tego chcia艂 id偶 tam z ty艂u, 偶eby zasznurowa膰 830 00:45:15,048 --> 00:45:21,820 Bubba, zadzwon do mnie po klapsie, b臋d臋 po klapsie strych, tak, wype艂nij j膮 831 00:45:34,300 --> 00:45:35,334 Kiedy mnie zaprosisz? 832 00:45:36,569 --> 00:45:37,569 Hmm? 833 00:45:38,104 --> 00:45:45,077 Oh. No c贸偶, to znaczy, obecnie jestem rodzaj rodzaju 834 00:45:45,111 --> 00:45:46,011 w 艣rodku czego艣 835 00:45:46,012 --> 00:45:48,914 Oh. S艂ysza艂em, 偶e raczej nie. 836 00:45:49,482 --> 00:45:53,252 C贸偶, mam na my艣li, 偶e je艣li wejdziesz na Inst agra m, ale du偶o s艂ysz臋 o sztucznej inteligencji. 837 00:45:53,620 --> 00:45:54,687 Wielu ch艂opak贸w mnie lubi. 838 00:45:55,588 --> 00:45:56,355 To praw da 839 00:45:56,456 --> 00:45:58,824 Przeje偶d偶aj膮 t臋dy obok i piszcz膮. 840 00:46:00,927 --> 00:46:03,662 Nie zatrzymuj膮 si臋, ale piszcz膮 841 00:46:14,140 --> 00:46:15,040 Mo偶e ma prze rw 臋 842 00:46:15,642 --> 00:46:16,709 Spr贸buj drug膮 r臋k膮. 843 00:46:18,278 --> 00:46:19,278 Przepraszam, 偶e krzycz臋 844 00:46:19,679 --> 00:46:20,679 Przepraszam, ch艂opaki. 845 00:46:28,788 --> 00:46:30,289 Pewnie tu posiedz臋 na sekund臋. 846 00:46:30,790 --> 00:46:31,724 Dobra. 847 00:46:54,014 --> 00:47:00,386 Sp贸jrz na to. Sp贸jrz na to. Stary, te ch艂opaki przeszli od pracy w kuchni do 848 00:47:00,387 --> 00:47:01,754 by cia milione r ami. Co? 849 00:47:02,155 --> 00:47:03,255 Czy byli w teleturnieju? 850 00:47:03,523 --> 00:47:04,423 Nie, koles. 851 00:47:04,424 --> 00:47:05,724 Hand luja narko ty kami. 852 00:47:06,359 --> 00:47:08,994 Wzi臋li sprawy w swoje r臋ce, i to wla艣nie musimy zrobi膰. 853 00:47:09,829 --> 00:47:12,031 Nie mamy do艣膰 pieniedzy, 偶eby przetrwa膰 kolejne sze艣c miesi臋cy. 854 00:47:12,232 --> 00:47:15,701 Lic zy 艂em na t臋 kelnerk臋. My nie mam pieni臋dzy, Marky 855 00:47:16,036 --> 00:47:17,069 Jak nie mamy pieni臋dzy? 856 00:47:17,604 --> 00:47:19,338 W艂a 艣nie opr贸偶nili艣my caly p艂yn z mojego ciala 857 00:47:19,572 --> 00:47:22,107 脟贸偶, czy zauwa偶y艂e艣, 偶e u偶ywamy Funyuns ka偶dego wieczoru na kolaeje? 858 00:47:22,409 --> 00:47:24,009 Tak, Marky, sa 艣wietne. 859 00:47:24,544 --> 00:47:25,344 C贸z, s艂ucha j. 860 00:47:26,780 --> 00:47:28,747 Musi my to zrobi 膰. 861 00:47:29,182 --> 00:47:32,885 Nie mamy 偶adnych lek贸w. 862 00:47:34,587 --> 00:47:35,754 My 艣l臋, 偶e mam pomy s 艂. 863 00:47:36,956 --> 00:47:38,957 Tak. Tak. Chod偶 tutaj. 864 00:47:39,292 --> 00:47:42,361 Po spies z si臋. Sprawd偶 to. Zobacz ten kawior 147? 865 00:47:42,862 --> 00:47:43,896 To prost y trening. 866 00:47:44,197 --> 00:47:48,567 Och, tak. OK, wi臋c ten kole艣... Zostawi艂 jamnik na stole ostatni raz, kiedy ja 867 00:47:48,568 --> 00:47:51,804 sprz膮ta艂. Przeszed艂em obok, nikogo nie by艂o patrz膮c, prze艂kn膮艂em to g贸wno. 868 00:47:53,073 --> 00:47:56,875 W czym jest ter fentanyl? Star y, nie jestem uczulony na fentanyl jak wiele z nich 869 00:47:56,876 --> 00:47:57,476 S e 偶e tam pojedziemy pole do popi 870 00:47:57,477 --> 00:47:59,311 Cipki. My 艣l臋, 偶e ta m pojedziemy i pole do popisu. 871 00:47:59,779 --> 00:48:02,448 Mo偶e powinni艣my o tym pomy艣le膰. Sprzeda 偶 na rkotyk贸w jest niebezpieczna 872 00:48:02,749 --> 00:48:04,917 Tak. Ale wiesz, co jeszcze jest niebezpieczny Marki 873 00:48:04,918 --> 00:48:06,051 Mark ic 874 00:48:06,219 --> 00:48:07,219 Kolej e sa niebezpieczne. Markic 875 00:48:07,287 --> 00:48:07,586 Mark ic 876 00:48:07,887 --> 00:48:12,291 Czas jest niezwykle niebezpieczny lle ludzie umierali od poczatku 877 00:48:12,325 --> 00:48:13,992 czas? 878 00:48:13,993 --> 00:48:14,993 Wow. Tak. 879 00:48:15,495 --> 00:48:16,762 S艂ucha j, nie mamy wyboru. 880 00:48:16,996 --> 00:48:19,765 Nigdy nie damy twojej mamie tego mi 臋sa rakiete, kt贸rej pragnie w tym tempie. 881 00:48:20,066 --> 00:48:22,101 Tak. Czy nie mamy tego na nia? 882 00:48:22,435 --> 00:48:24,670 Tak, chce, 偶eby miala to na sobie jej 883 00:48:26,606 --> 00:48:29,241 OK, s艂ucha j. Ni e chc臋 sprzedawa膰 narkotyki, ale potrzebujemy pieniedzy 884 00:48:29,509 --> 00:48:30,943 Tak. Kelner zy zarabia ja 885 00:48:32,245 --> 00:48:37,016 Robi my jedna wielka wyprzedaz. U偶ywamy doch od kupuje restauracj臋, a potem 886 00:48:37,017 --> 00:48:38,317 promujemy si臋 w拧r贸d kelner贸w. 887 00:48:40,086 --> 00:48:41,453 C zy to dobry pomysi czy co? Morkis 888 00:48:41,454 --> 00:48:42,021 Murk e 889 00:48:43,356 --> 00:48:43,822 Marks 890 00:48:45,125 --> 00:48:45,491 Mork n 891 00:48:45,492 --> 00:48:48,027 To niewiarygodne. To naprawia wszystko. 892 00:48:48,261 --> 00:48:49,261 Id臋 co艣 powiedzie膰. 893 00:48:49,429 --> 00:48:50,429 Tak, co powiesz? 894 00:48:51,965 --> 00:48:53,465 Id 藕 i powiedz co艣. Tak, p贸jd臋 powjedzie膰 895 00:48:54,300 --> 00:48:55,300 Tak 896 00:48:59,039 --> 00:48:59,271 Murk i 897 00:48:59,939 --> 00:49:01,040 Jest e艣 pewien, ze sobie z tym poradzis z? 898 00:49:01,307 --> 00:49:02,307 Och, tak. 899 00:49:02,676 --> 00:49:03,676 Chc 臋 to z robi 膰. 900 00:49:03,777 --> 00:49:06,145 Dam ci narkotyki do sprzedania i tyle podzia艂 90-10. 901 00:49:06,379 --> 00:49:07,346 Ale dostajesz 90. 902 00:49:07,347 --> 00:49:08,347 Dostajesz 10 903 00:49:09,049 --> 00:49:09,281 Markie 904 00:49:09,816 --> 00:49:11,884 Jasne. A potem podzielicie 10%. 905 00:49:12,519 --> 00:49:16,221 Potem dostan臋 pi臋膰 z tego z powrote m op艂aty, dop艂aty i takie tam. 906 00:49:16,322 --> 00:49:17,322 Och, jak Ticketmaster? 907 00:49:17,824 --> 00:49:18,824 Dok艂adnie. 908 00:49:18,892 --> 00:49:19,324 Markie 909 00:49:20,827 --> 00:49:22,561 Brz mi dobrze 910 00:49:26,466 --> 00:49:27,466 Czy to g贸wno? 911 00:49:27,634 --> 00:49:28,634 Nie, to g贸wno. 912 00:49:28,968 --> 00:49:29,968 Id 偶 to sprzeda j. 913 00:49:30,837 --> 00:49:31,837 Tak. 914 00:49:32,405 --> 00:49:33,639 Dlaczego robimy to w zamra偶arce? 915 00:49:33,907 --> 00:49:35,507 Nie wiem. My艣la艂am, 偶e to twoje pomys艂. 916 00:49:36,476 --> 00:49:38,744 Wiesz, czasami chowaja lody na patyku w pomidorach. 917 00:49:40,714 --> 00:49:41,547 Dobra 918 00:49:41,848 --> 00:49:43,649 Nie zrobimy tego samego b艂臋dy, kt贸re popelniaj膮 w filmach. 919 00:49:44,084 --> 00:49:47,386 Kupuja r贸偶ne rzeczy, dostaj膮 te wszystkie pie ni膮dze. staja si臋 krzykliwe i r枚bi膮 si臋 du偶e 920 00:49:47,387 --> 00:49:48,520 puchaty kubek. Nie robimy tego. 921 00:49:49,022 --> 00:49:50,723 Zrobimy jedna wielk膮 wyprzeda偶. 922 00:49:51,057 --> 00:49:53,325 Do widzehia. Och, spr贸bujmy tego wariat a. 923 00:49:54,894 --> 00:49:55,928 Yo, yo, co si臋 dzleje, szefie? 924 00:49:58,498 --> 00:50:01,700 Cojest lobrego, blizniaku? 925 00:50:01,935 --> 00:50:02,935 si臋 dzie je? 926 00:50:16,783 --> 00:50:19,051 Cheesz kupi膰 dexedrum? 927 00:50:20,120 --> 00:50:21,854 Deksedrum? Tak. Czy chcia艂bys kupi膰 jakies narkotyki? 928 00:50:24,024 --> 00:50:25,791 TAl Jestes aresztowany! 929 00:50:26,126 --> 00:50:28,394 J estes are sz to wany! Blbkada rak i pie cz臋膰l Po艂贸偶 je! 930 00:50:29,529 --> 00:50:30,763 Marky? Co? 931 00:50:42,742 --> 00:50:45,611 wac ha, ile transport u w porzadku, te przeskoki jada z nami 932 00:50:45,612 --> 00:50:51,450 nikt nie wezwa艂 pokoj贸wki, wsiadaj na ziemi widzieli艣my, co zrobi艂e艣 933 00:50:51,451 --> 00:50:56,388 po pro stu chorzy wstajcie, siadajcie na Up adnij na kolana, s艂yszysz, jak to robi 臋? 934 00:50:56,389 --> 00:50:58,624 lub w d贸艂, tak czy naczej, w porzadku, po prostu powiedz. kt贸ry 935 00:51:14,741 --> 00:51:16,075 by 艂em na impreza ch. DTF! 936 00:51:16,609 --> 00:51:19,244 Tak. Przepraszam, my 艣l臋, 偶e si臋 mylimy miejsce. 937 00:51:20,447 --> 00:51:21,447 Na kola nach! 938 00:51:22,482 --> 00:51:24,850 DTF lubisz czarnych facetow? 939 00:51:25,151 --> 00:51:26,151 Je stem swietny 940 00:51:54,614 --> 00:51:56,849 Star y, ci esz臋 si臋, 啪e wsta艂e艣, bo ju偶 dotarli艣my dzisiaj wiel ki dzie 艅. 941 00:51:57,317 --> 00:51:58,617 Mamy zamiar sprzedac troche Dexy. 942 00:51:59,486 --> 00:52:01,020 A co z wczoraj, Marky? 943 00:52:02,522 --> 00:52:03,389 Kiedy robili艣smy lody? 944 00:52:03,556 --> 00:52:06,692 Nie, kiedy uciekli艣my z 艂a panki narkoiykowe j Czekaj, czy to by艂o wezora j? 945 00:52:07,160 --> 00:52:09,561 O m贸j Bo偶e, wydawa艂o mi si臋, 偶e to by艂o tydzie艅 temu. Jakie to dziwne. 946 00:52:09,996 --> 00:52:13,298 Nie wiem, czy ynada偶asz z wiadomo 艣ciami, ale usz艂o nam tona sucho. 947 00:52:13,900 --> 00:52:17,002 Spr贸bujemy jeszcze ra z, prawda? Ale tym razem ju偶 wszystko zrozum ia艂em. 948 00:52:17,203 --> 00:52:20,039 Wi臋c b臋dziemy to reponowa膰. zamierzam we偶 wszystkie leki, w艂贸z je do 949 00:52:20,040 --> 00:52:21,006 baga偶nik samochodu. 950 00:52:21,007 --> 00:52:24,309 Po prostu nie moga na nas napa艣膰 z powodu Posiadanie 710 do prawa. 951 00:52:24,577 --> 00:52:25,577 Wi臋c jeste艣my z艂oci. 952 00:52:26,646 --> 00:52:29,314 W por za dku, Mark y y. Ale musze ci powiedzie膰 COS. 953 00:52:29,716 --> 00:52:30,582 Nie. 954 00:52:32,485 --> 00:52:33,852 Nakarm jaszczurk臋. 955 00:52:34,220 --> 00:52:35,921 Nie zrobi艂em tego. Nie. 956 00:52:36,322 --> 00:52:38,924 Led wo rozma wia艂em z t膮 jaszczurk膮. Przyszed艂em wczoraj z jedzeniem czego艣. 957 00:52:39,259 --> 00:52:40,259 Da艂em jedna iy偶k臋 958 00:52:40,994 --> 00:52:43,262 Mark y. Zdob膮d偶 艣rodek do czyszczenia rur. 959 00:52:43,763 --> 00:52:45,197 Pierdoli膰. Jest w szufladzie. 960 00:53:01,348 --> 00:53:07,353 miejski skurwelu, tak, stary, jeste艣my dam mojej mamie tego kutasa, tak 961 00:53:07,387 --> 00:53:13,525 wiener money, co to za zabawa, my 艣le to rzymskie, och, mamy klient a 962 00:53:13,526 --> 00:53:20,265 No, daj spok贸j, och, nie, co to przynos isz dop贸ki nie jestem brunetk膮 963 00:53:20,266 --> 00:53:26,805 och, kilka poppers 贸w, huh, chlopaki zucanie tych gejowskich tworc贸w, tak to ujm臋 964 00:53:26,873 --> 00:53:28,707 hiena na twoim kutasie, stary 965 00:53:30,377 --> 00:53:33,212 To g贸wno sprawi, 偶e tw贸j kutas beknie prawda? To jest cholernie szalone. 966 00:53:34,748 --> 00:53:38,417 O cholera. 967 00:53:38,418 --> 00:53:41,387 M贸j kumpel by艂 na tym Lteraz nie widzi jego dzieciak. 968 00:53:41,721 --> 00:53:43,589 Maj膮cy szoz臋sele. Jego dzieciak ma przejebane. 969 00:53:44,624 --> 00:53:47,426 Cho dz, kole 艣 970 00:53:47,794 --> 00:53:48,827 Wypu艣ciles ja 971 00:53:50,096 --> 00:53:50,562 lle? Dla ily? 972 00:53:50,797 --> 00:53:51,663 Nie mia艂e艣 si贸demki? 973 00:53:51,664 --> 00:53:54,333 Nie sadz臋, 偶e mog臋 zrobic tak wiele. ja musz臋 pracowa膰 za godzin臋. 974 00:53:55,135 --> 00:54:00,639 Dam cl 20 dole贸w. Czy jestes polic jan tem? Musi sz nam powiedziec, jesli tak jest. 975 00:54:01,508 --> 00:54:02,007 Jestem pieprzonym szefemn. 976 00:54:02,509 --> 00:54:05,010 Nie musisz nam tego m贸wi膰. Tak, ja zrobi膰. Jestem szefem. 977 00:54:06,079 --> 00:54:08,180 Zap is z to g贸wno. 978 00:54:12,652 --> 00:54:16,188 To jest prawdziwe 979 00:54:17,190 --> 00:54:19,491 O cholera 980 00:54:20,593 --> 00:54:21,460 Och siorbnij Boze. 981 00:54:25,098 --> 00:54:26,632 Pekniesz uszozelke kole艣. 982 00:54:35,108 --> 00:54:37,376 Mam zamia r o艣wiadezy膰 si臋 mojej dziewczynie. 983 00:54:57,130 --> 00:55:01,800 Jeszcze raz nie b臋dziemy wnosi膰 zarzut贸w, wi臋c my艣l臋, 偶e mo偶emy ju偶 i艣膰. Rura w d贸艂, 984 00:55:01,868 --> 00:55:02,968 ty ma艂a 艂y偶wiarko figurowa. 985 00:55:04,070 --> 00:55:05,070 Cze 艣膰? 986 00:55:06,673 --> 00:55:10,042 Jestem agent Boyd z Federal nego Biura ds Dochodzenie. To jest agent Talley. 987 00:55:10,677 --> 00:55:13,379 Och, ja te偶 jestem magiem. 988 00:55:13,880 --> 00:55:17,716 yci膮gn臋 z ciebie piek艂o os艂y. 989 00:55:18,585 --> 00:55:20,652 Chyba 偶e zrobisz dok艂adnie to, o co ci臋 pros z 臋. 990 00:55:20,920 --> 00:55:24,189 Ten facet jest wku rzony. Ta k, ty po prostu przerwa艂 agent Boyd. 991 00:55:24,991 --> 00:55:26,058 Zro bilby 艣 to jeszcze raz. 992 00:55:26,726 --> 00:55:29,261 Za szyj臋 ci, kurwa, usta biegunka. 993 00:55:30,196 --> 00:55:31,196 Sp贸jrz na to, co wiemy. 994 00:55:31,431 --> 00:55:32,431 I boj臋 si臋 995 00:55:33,066 --> 00:55:34,933 I wiesz o czym m贸wi臋 Ja? 996 00:55:35,235 --> 00:55:36,769 Czy patrzy艂 na kogo艣 innego? 997 00:55:37,437 --> 00:55:41,674 Zadaj jeszcze jedno g艂upie pytanie. Zrobi臋 to Zapakowa膰 ci臋 do work a na zw艂oki i pobi膰 998 00:55:41,675 --> 00:55:44,243 艂opat臋 przez sze艣膰 lat. Lubi臋 ni偶szy facet. 999 00:55:48,081 --> 00:55:52,117 Ty te偶? Opowiem mi ka偶de cholernie ma艂a rzecz, wiesz. 1000 00:55:55,255 --> 00:55:57,122 Kiedy ja by艂em, m贸j ojciec by艂 wi臋ziony sie dem. 1001 00:55:57,390 --> 00:55:58,791 O restaura cji, idiot o! 1002 00:55:59,225 --> 00:56:01,093 Hej, nie nazywaj go idiot膮. 1003 00:56:01,695 --> 00:56:02,695 OK, s艂ucha j. 1004 00:56:02,762 --> 00:56:06,198 Nie opie raj 膮 promo cji na zadnym kodzie etyki 1005 00:56:06,466 --> 00:56:10,602 To napra wd臋... A frytki zawieraj膮 s贸l na nich ale czasami dodajemy wi臋cej soli 1006 00:56:10,637 --> 00:56:15,074 Dodaj a soli. To takze prawda. My musimy zrobi膰 sobie przerw臋 przed nasz膮 zmian膮. 1007 00:56:15,075 --> 00:56:15,541 rozum ies z? 1008 00:56:15,542 --> 00:56:18,243 To nie ma sensu. Docieramy na miejsce i chc膮, 偶eby艣my poszli na zmian 臋. 1009 00:56:20,213 --> 00:56:23,082 Kogo w restaura cji sprzedajesz narkotyki dla? 1010 00:56:23,383 --> 00:56:28,053 Po prostu zostali艣my pomini臋ci przez kelner a prawda? Potrzebujemy pieni臋dzy. I to nawet nie jest 1011 00:56:28,054 --> 00:56:29,455 wielka sprawa. To tylko Dexatrum. 1012 00:56:30,123 --> 00:56:32,558 Powiedzia艂e艣 Dexatrum 1013 00:56:32,826 --> 00:56:33,826 Tak, z robi艂e艣 to. 1014 00:56:34,427 --> 00:56:35,828 Tak. Tak. 1015 00:56:41,768 --> 00:56:43,469 Moja 偶ona bra艂a Dexatrum 1016 00:56:44,004 --> 00:56:49,141 Malow a艂a na nimjuz wcze艣niej dom, wiedzie膰. Ci p贸艂g艂贸wki nie maja zielonego poj臋cia. My 1017 00:56:49,142 --> 00:56:50,142 dodaj do daiko wa s贸l. 1018 00:56:50,577 --> 00:56:53,679 Jezus. Kilku pomoc nikow kelnerskich pr贸buje podejd偶. Mogesi臋 odnie艣膰. 1019 00:56:54,514 --> 00:56:57,249 Tyle razy przeohodzi艂em obokkelner贸w do艂aczy艂 do si艂y. 1020 00:56:57,517 --> 00:56:59,985 To znaczy, albo s膮 g艂upi, albonaprawd臋 cholernie g艂upi. 1021 00:57:00,353 --> 00:57:01,353 Bedzlesz chcia艂 tozobaczy膰. 1022 00:57:03,990 --> 00:57:04,990 Ha! 1023 00:57:07,794 --> 00:57:08,794 Wie sz, facet. 1024 00:57:10,630 --> 00:57:11,830 DATE : DATE : To narkotykowy kr贸l 1025 00:57:11,831 --> 00:57:12,131 DATE : DATE : 1026 00:57:13,533 --> 00:57:13,999 Zn any jako Padre Noche. 1027 00:57:33,787 --> 00:57:34,520 Ja tez. 1028 00:57:34,521 --> 00:57:35,621 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to m贸wi臋. 1029 00:57:36,656 --> 00:57:38,357 Czy mo偶emy ieh wys艂a膰 jako CI? 1030 00:57:39,893 --> 00:57:40,893 Oni zostana zabici. 1031 00:57:41,795 --> 00:57:42,795 Miejmy-nadziej臋. 1032 00:57:48,335 --> 00:57:49,668 Sprzeda 偶 fa艂szywych talii jest nielegal na. 1033 00:57:50,203 --> 00:57:53,806 Podr贸bka? Nie to jest... D Dlaczego ten facet a war i a? 1034 00:57:54,040 --> 00:57:55,040 M贸g艂 by 膰 fan em Raiders. 1035 00:57:55,241 --> 00:57:56,842 Nie wiemy. Nie obchodzi nas to! 1036 00:57:57,043 --> 00:58:00,913 S艂ucha j, przetestuj to jeszeze raz. Face t, kt贸ry sprzeda 艂 to, powiedzial 偶e przerzuci艂 to przez 1037 00:58:00,914 --> 00:58:04,717 granica. A mu艂 troch臋 si臋 nabra艂 i by艂 tak na膰pany, 偶e przelecia艂 ko艂a 1038 00:58:04,718 --> 00:58:05,718 z Ford a Pestivo. 1039 00:58:10,156 --> 00:58:15,361 Wie my tylko, 偶e jeste艣my chetni wycofa膰 zarzuty. 1040 00:58:17,230 --> 00:58:18,764 Je艣li mo偶esz nam pom贸c. 1041 00:58:19,065 --> 00:58:22,534 Rozgl膮dali艣my si臋 za Border Bistro. A przechodzi du偶o ci臋偶kiej aktywno艣ci narkotykowej 1042 00:58:22,535 --> 00:58:24,236 tam. Ale chcesz porozmawia膰 ramiona? 1043 00:58:24,671 --> 00:58:28,507 W naszej w艂asnej restauracji? Albo to albo mas z firm 臋 sprzeda j膮ca nielegalne narkotyki. 1044 00:58:29,275 --> 00:58:33,345 Albo id 偶 do wiezienia na cale 偶ycie, ale powie艣 si臋 siebie po dw贸ch tygodniach. 1045 00:58:33,913 --> 00:58:39,785 Umie艣cimy ci臋 gdzie艣 jako pierws i pod przy krywk膮, 偶eby艣cie mogli si臋 o tym przek on a 膰 1046 00:58:43,189 --> 00:58:43,622 co? Tak? 1047 00:58:43,790 --> 00:58:44,790 Czy to jest tak? 1048 00:58:49,095 --> 00:58:50,529 Tak. I sa du偶e. 1049 00:58:51,698 --> 00:58:54,733 He j ohlopaki, jakim rodzajem wywiadu jeste艣my mia si臋 tu chwyci膰 1050 00:58:54,934 --> 00:58:55,601 Po prost u miej uiszy otwarte i swojego fiuta mi臋kki. 1051 00:58:55,602 --> 00:58:56,902 otwarte i swojego fiuta mi臋kki. 1052 00:58:57,671 --> 00:58:58,303 Rozum iem? 1053 00:58:59,105 --> 00:59:01,273 W sumie to tylko praktyka. 1054 00:59:01,474 --> 00:59:04,109 Zatem do zobaczenia o 15:00. 1055 00:59:08,648 --> 00:59:09,114 Ach. 1056 00:59:09,115 --> 00:59:09,415 Acr 1057 00:59:09,582 --> 00:59:10,616 OK, do wid zen ia, tato. 1058 00:59:12,952 --> 00:59:15,421 Tak, nasi ojc owie s膮 gejari, ludzie. Spoko w d贸艂. 1059 00:59:17,290 --> 00:59:18,290 Nasi ojcowie sa gejam? 1060 00:59:18,558 --> 00:59:19,425 My 拧l臋, 偶e tak. 1061 00:59:19,459 --> 00:59:21,660 Na pewno meje wasy. 1062 00:59:25,732 --> 00:59:27,099 Targi Nauki za trzy tygodnie. 1063 00:59:29,736 --> 00:59:31,003 Och, masz fentanyl? 1064 00:59:31,304 --> 00:59:34,773 Bier ze sz fentanyl? Nie, bior e szermierka. Co masz? Bo偶e 1065 00:59:35,442 --> 00:59:38,610 Mam Chorus a i Remia to. 1066 00:59:40,280 --> 00:59:41,246 Lek tur a Remia to 1067 00:59:41,247 --> 00:59:42,448 Tak, nie, to wszystko. Chcesz sie prze艂膮czy膰? Nie. 1068 00:59:42,849 --> 00:59:46,118 W porz膮dku, wi臋c spotkajmy sie tutaj, dobrze po szkole ok? 1069 00:59:46,353 --> 00:59:49,755 Mas z to? Tak. Namocz to. Zdob膮d偶 troch臋 informacje. Je ste艣 pod艂aczony. 1070 00:59:49,956 --> 00:59:50,923 Dob ra. Zr贸bmy to 1071 00:59:52,325 --> 00:59:54,526 Idziesz t臋dy? Ach, zysk 1072 00:59:55,795 --> 00:59:57,162 Ach, j estes my now i. 1073 00:59:57,831 --> 00:59:59,665 Czy k to艣 mo啪e mi powiedzie膰, co si臋 tutaj dzieje? 1074 01:00:00,200 --> 01:00:02,668 To jest... K urw a. 1075 01:00:02,936 --> 01:00:09,675 Jezyk-Przepraszam, prosz臋 pana. To jest, hm. Cholera, tojest kurwa... Kurwa, 1076 01:00:09,843 --> 01:00:10,943 jak to si臋 nazywa? To rura. 1077 01:00:11,311 --> 01:00:12,311 J臋zyk, prosz臋. 1078 01:00:13,013 --> 01:00:15,214 Z艂o. To produce nt metamfetaminy, co? 1079 01:00:17,717 --> 01:00:20,552 To w艂ashi e m贸wi 艂 Victor, prosz臋 pana to pompa 艣ciekowa. 1080 01:00:21,021 --> 01:00:23,355 Pr a wid艂owy. Co mo偶esz mi o tym powiedzie膰? 1081 01:00:23,890 --> 01:00:26,859 Pompa 艣ciekowa zbiera wod臋 pod spode m tw贸j dom. 1082 01:00:28,461 --> 01:00:33,465 Dop贸ki nie zape艂ni si臋 wystar czajaco, uruchamia si臋 a wy艂膮cznik p艂ywakowy, kt贸ry aktywuje 1083 01:00:33,466 --> 01:00:36,402 rura, kt贸ra wypycha wod臋 tw贸j dom. Dok艂adnie. 1084 01:00:37,037 --> 01:00:39,171 Cholera. Now y dzieci a k w wykonawcy. 1085 01:00:40,173 --> 01:00:41,173 Dzi臋kuj臋, bracie. 1086 01:00:41,808 --> 01:00:42,841 To wiasnie pr贸bowa艂em powiedzie膰. 1087 01:00:43,209 --> 01:00:45,644 He j, pan Gotti pr 贸bowa艂 pierdn膮膰 u mojej mamy ty艂ek. 1088 01:00:47,147 --> 01:00:47,813 Boze. 1089 01:00:48,748 --> 01:00:49,982 w pewien spos贸b. Reczna robota? er 1090 01:00:49,983 --> 01:00:52,718 Kiedy y m臋zczyzna k贸bieta spotykaj膮 si臋 w w pewien spos贸bl!. Reczna robot a? 1091 01:00:59,359 --> 01:01:00,826 Tak, wiem, przyjacielu. 1092 01:01:05,331 --> 01:01:06,098 Na step ny 1093 01:01:09,436 --> 01:01:11,036 Co za dzie 艅, co? 1094 01:01:13,540 --> 01:01:18,177 Oj, boli mnie brzuch Mialem ich za du偶o Twix jest na lunchu. 1095 01:01:18,511 --> 01:01:19,511 Czego si臋 nauczyli艣my, ch艂opaki? 1096 01:01:19,679 --> 01:01:20,679 Daj nam kropl臋. 1097 01:01:20,947 --> 01:01:22,247 C 贸偶, to by艂 do艣膰 trudny pierwszy dzie艅. 1098 01:01:22,882 --> 01:01:26,251 Nie masz Thomas a Murphy'ego z zespo艂u klasa? 1099 01:01:26,853 --> 01:01:28,087 Nie, czy to realizm? 1100 01:01:28,922 --> 01:01:29,888 B臋dziesz chcia艂 to us艂ysze膰. 1101 01:01:30,523 --> 01:01:31,523 Pos艂uchaj tego g贸wna. 1102 01:01:38,565 --> 01:01:39,565 Co zrobi艂em? 1103 01:01:41,034 --> 01:01:42,034 Nie za艂apa艂e艣 tego? 1104 01:01:42,235 --> 01:01:43,702 Nie. By 艂 do bani. 1105 01:01:44,704 --> 01:01:46,372 Tak, i jest pierwszy m przewodnicz膮cym. 1106 01:01:46,639 --> 01:01:50,409 Jestem lepszy od niego. Ten kole艣 ledwo gra i jest od niego lepszy. Gram 1107 01:01:50,410 --> 01:01:54,747 raz w miesi膮cu 1108 01:01:54,748 --> 01:02:00,419 Jaki 艣 face t powiedzia艂 mi, 偶e wygl膮dam jak low iron Star y, a in ny face t powiedzia艂, 偶e wygl膮dam jak 1109 01:02:00,420 --> 01:02:01,420 i Phone'a o jeden cal. 1110 01:02:01,821 --> 01:02:03,589 To znaczy 偶e masz ma艂ego kutasa i jeste艣 stary. 1111 01:02:03,823 --> 01:02:04,823 Tak, to spa len ie combo. 1112 01:02:05,425 --> 01:02:07,393 Och, wiedzia艂em, ze to negatyw. 1113 01:02:07,761 --> 01:02:11,997 Nie przejmujcie si臋 tym. ch艂opaki. Sp贸jrz, wy艣lemy Ci臋 pe艂na par膮 1114 01:02:12,065 --> 01:02:13,065 jut ro w restaura cji 1115 01:02:13,566 --> 01:02:14,566 J estes go to wy? 1116 01:02:14,801 --> 01:02:15,801 K urw a, tak 1117 01:02:19,673 --> 01:02:20,139 damy jakoy 拧my tacy nie byli 1118 01:02:20,140 --> 01:02:21,273 Po prostu wygladamy, jakby艣my tacy nie by nic nie robi膰. 1119 01:02:21,775 --> 01:02:22,775 Ca艂kowicie normalne 1120 01:02:23,977 --> 01:02:25,744 Tak? Tak, 1121 01:02:26,780 --> 01:02:27,813 Co to jest? 1122 01:02:28,415 --> 01:02:31,116 Brzmi jak kostka Rubika 1123 01:02:31,484 --> 01:02:32,484 Tak. 1124 01:02:33,019 --> 01:02:34,186 Zap a kow any w plastik. 1125 01:02:34,688 --> 01:02:38,023 Z luzem mi臋艣ni ty艂ka. 1126 01:02:39,426 --> 01:02:40,626 Kopalnia witaminy D. 1127 01:02:41,027 --> 01:02:42,494 Mo偶e lalka Barbie. 1128 01:02:44,264 --> 01:02:45,330 Tylko tu 艂贸w 1129 01:02:46,366 --> 01:02:47,366 Tak. 1130 01:02:47,967 --> 01:02:51,370 Tak, co艣 zatyka linie. Tak, na pewno. 1131 01:02:56,276 --> 01:02:57,276 My艣lisz, 偶e powinni艣my powiedzie膰 menad偶erowi Timowi? 1132 01:02:58,044 --> 01:02:59,545 To znaczy, mam to gdzie艣. 1133 01:02:59,779 --> 01:03:01,180 To ich problem. Dostali ubezpieczenie. 1134 01:03:01,848 --> 01:03:02,781 Och, tak? 1135 01:03:02,782 --> 01:03:04,983 Tak, mamy robot臋 do wykonania. Tak, jestesmy naprawd臋 zaj臋ty 1136 01:03:22,202 --> 01:03:24,870 He j, chcesz z zagra膰 w gr臋 ktorei m otw贸rz swoja szafk臋 i zobacz co est 1137 01:03:24,871 --> 01:03:26,705 wewnatrz tego? Widziale艣 moje talerz kolekcjonerski? 1138 01:03:26,706 --> 01:03:27,006 Have you seen my collection plate? 1139 01:03:27,007 --> 01:03:29,675 nie mam. Co to jest. zbi贸r Havedzialalosnprzestench a late? 1140 01:03:30,010 --> 01:03:33,679 Nie, tylko pieni膮dze. Pr贸buje podnies贸 pieniedzyjua odkupienie moich. dzieci. 1141 01:03:33,680 --> 01:03:34,980 raise money to buy my children back. 1142 01:03:34,981 --> 01:03:36,015 Och, brzmi jak zdrowy rozw贸d. 1143 01:03:36,649 --> 01:03:37,649 Dba 膰 o siebie 1144 01:03:37,851 --> 01:03:38,851 Znak omit y. 1145 01:03:40,587 --> 01:03:47,526 Czy sprzeda wa艂e艣 narkotyki dla firm a spoza nasze j firm y, ale 1146 01:03:47,527 --> 01:03:50,696 firma? To tak偶e kartel, k t贸ry dziala w Meksyku czy Ameryce. 1147 01:03:51,531 --> 01:03:53,065 O nie jestem wega nine m. 1148 01:03:54,067 --> 01:03:55,067 Kontynuowac. 1149 01:03:55,769 --> 01:03:56,769 Czy to zrozumiale艣? 1150 01:03:58,004 --> 01:03:59,104 Teraz czas na menad偶era Tima. 1151 01:03:59,906 --> 01:04:01,540 Czy widzieli艣cie ju偶 nowy harmonogram? 1152 01:04:01,875 --> 01:04:05,577 O tak, mieli艣my o to pytanie Poza tym po prostu sobie rozmawia 1153 01:04:05,578 --> 01:04:08,781 nasze najgl臋bsze, najciemniejsze sekrety na ni powod. Jakie jest two je? 1154 01:04:10,517 --> 01:04:12,451 Kiedy艣 mieszkalam z facetem przez dziesi臋膰 miesi臋cy 1155 01:04:12,952 --> 01:04:14,787 Chodzi 艂m贸wil ludziom, 偶e estem gejem. 1156 01:04:16,289 --> 01:04:17,289 W i臋c zerwali 艣my, 1157 01:04:24,030 --> 01:04:25,431 I sko艅czy艂y nam sie chalupy. 1158 01:04:28,535 --> 01:04:29,635 Ma my gots 1159 01:04:36,443 --> 01:04:38,977 Kim s膮 ci go 艣cie? 1160 01:04:39,913 --> 01:04:41,947 Czy to sa go拧cie Only Fans? 1161 01:04:43,149 --> 01:04:45,084 Po pr ostu nie patrz na tych go艣ci. Zachowaij ogla danie. 1162 01:04:45,318 --> 01:04:46,318 Co oni kurwa, robia? 1163 01:04:46,319 --> 01:04:46,552 The fuck they doing. 1164 01:04:46,553 --> 01:04:48,454 Co ty tam kurwa robisz, bracie? The Go Rl veh adding. 1165 01:04:48,455 --> 01:04:48,887 Fuck you doing here, bro. What's up? 1166 01:04:48,888 --> 01:04:49,655 Dzie艅 dobry. Hej. 1167 01:04:50,156 --> 01:04:51,156 Wiesz, kurwa, gdzie jeste艣? 1168 01:04:51,157 --> 01:04:52,725 Y all know where you're at? 1169 01:04:52,726 --> 01:04:53,325 Wie sz, gdzie jeste艣, skurwielu? Co Y'all know ro his z you're at? 1170 01:04:53,326 --> 01:04:54,059 Wiesz, gdzie jeste艣, skurwielu? Co rob is z? 1171 01:04:54,060 --> 01:04:54,293 What are you doing? 1172 01:04:54,294 --> 01:04:57,463 Co wy robicie? Bracie, to moje sam och贸d diotkt aagiu donykurwa rob is z 1173 01:04:57,497 --> 01:05:00,899 tutaj? Hej, wiesz, 偶e to nie twoje pier dolo By tr vnekc Rrawdahe Nypierdalaj 1174 01:05:00,900 --> 01:05:01,333 Get the fust adut of here. 1175 01:05:01,401 --> 01:05:03,936 Musi si臋 czym艣 zmartwi膰, co? Podci膮gasz si臋 tak, skurwielu? 1176 01:05:03,937 --> 01:05:05,637 Bra cie, co si臋dzieje? Pierdolcie si臋, skurwy syn y. 1177 01:05:05,638 --> 01:05:05,938 Mease See Has tess to be 1178 01:05:05,939 --> 01:05:09,808 Wy no 艣 si臋 stad. Wyno艣 si臋 st膮d, suko. Pieprzy膰 ten sam och 贸d, bracie. Pieprzy膰 tych g艂upc贸w 1179 01:05:09,809 --> 01:05:10,075 Fuck this car, bro! Fuck these fools. 1180 01:05:10,076 --> 01:05:13,078 Co? Cholera. To sam och贸d mojej ciotki. Hej, nie madroblem n be blopaki telasnieizam ierzam 1181 01:05:13,079 --> 01:05:14,413 Seated zjedz pizz臋, 艣redni膮 pizz臋. 1182 01:05:14,414 --> 01:05:14,646 Seated 1183 01:05:14,647 --> 01:05:16,181 He j, kr臋cimy. Kr臋膰my si臋, bracie. Kurwa 1184 01:05:16,182 --> 01:05:16,782 He j, kr臋cimy. Kr臋膰my si臋, bracie. Kurwa Hey, let's rolt y Let's roll out. 1185 01:05:16,783 --> 01:05:17,016 Hey, let's roll. Let's roll out. 1186 01:05:17,617 --> 01:05:17,816 Cho d藕 tu, suk o. 1187 01:05:17,817 --> 01:05:19,351 Com Chodztunsukoitch! 1188 01:05:19,452 --> 01:05:20,352 Wsiadaj. Czyemo偶emy wyj艣膰? 1189 01:05:20,353 --> 01:05:21,086 Wsia daj. Czy 1190 01:05:21,087 --> 01:05:21,353 Please 1191 01:05:22,489 --> 01:05:23,122 Co? Co? Pieprzy 膰 ci 臋 1192 01:05:23,123 --> 01:05:23,422 Fuck you. 1193 01:05:23,423 --> 01:05:23,655 Rusz dur ekurwielu. 1194 01:05:23,690 --> 01:05:24,823 Get you R usz dupppekunwielerfucker! 1195 01:05:24,858 --> 01:05:25,290 Get your ass whupped, motherfucker! 1196 01:05:26,926 --> 01:05:28,527 Cholera, nie zaczynaledusz臋 kupi膰 benzyn臋. 1197 01:05:28,528 --> 01:05:28,794 Shit's not starting, I gotta get gas. 1198 01:05:29,596 --> 01:05:32,297 Pier doli膰 Wybijmy te cipy i Cievdelian to rg茅wno. 1199 01:05:32,298 --> 01:05:32,831 Fuck that shit. 1200 01:05:32,832 --> 01:05:33,098 What? 1201 01:05:33,099 --> 01:05:34,299 Po prost u., Pierdol si臋, skurwielu Chodzmy 1202 01:05:34,300 --> 01:05:34,600 Po pros tu... Pierdol si臋 skurwielu. Chod偶my Fuck this rolkelerjucker. 1203 01:05:34,601 --> 01:05:34,933 Fuck this motherfucker. 1204 01:05:35,335 --> 01:05:36,101 Chcesz, zeby艣my ci co艣 przynie艣li? 1205 01:05:36,102 --> 01:05:36,435 Please 1206 01:05:37,270 --> 01:05:38,971 Pie przy膰 ci臋. Pieprzcie si臋, bracia 1207 01:05:38,972 --> 01:05:39,672 Fuck you pussies, bro. 1208 01:05:39,673 --> 01:05:41,974 Pie przy膰pi ek Respjeszie臋b Ru膰my si臋. 1209 01:05:47,447 --> 01:05:48,447 Cos uk o? See Has tess 1210 01:05:48,548 --> 01:05:50,683 C o zamierzasz z tym zrobi膰? Ty masz jakie艣 g贸wn酶akt茅rerzamierzasz w艂o偶y膰 1211 01:05:50,684 --> 01:05:51,684 ? tam?? 1212 01:05:51,818 --> 01:05:54,153 Pier dolci e si臋, skurwysyny. Pieprzy膰 ci臋 1213 01:05:54,154 --> 01:05:54,486 Fuck bro! 1214 01:05:54,487 --> 01:05:55,854 M贸j ty艂ek b臋dziecrhglernie wkurz on y. 1215 01:05:55,855 --> 01:05:56,155 My aunt's gonna be fucking pissed! 1216 01:05:57,290 --> 01:05:58,791 M By dart amyonszabelukieng plyta? 1217 01:05:58,792 --> 01:05:58,991 Her favorite CD was in there. Fuck! 1218 01:05:58,992 --> 01:06:03,162 Pier do li膰. Bracie, pier doli膰 twoj膮 p艂yt臋. Mam ci臋. Kurwa Hecifgesniec Kunajmowa-elyt&ck! 1219 01:06:03,163 --> 01:06:03,796 Fuck these guys, let's go 1220 01:06:03,797 --> 01:06:04,363 Pie przy 贸 to. 1221 01:06:04,364 --> 01:06:05,230 Fuck! 1222 01:06:06,032 --> 01:06:06,331 Wow. 1223 01:06:06,332 --> 01:06:07,032 Now. THE PUB 1224 01:06:07,467 --> 01:06:09,234 Gdzie jest Stra偶 S膮siedzka, kiedy jej potrzebujesz oni? THE PU 1225 01:06:11,304 --> 01:06:12,538 Sp贸jrz na to. Zupa ostrzegawcza. 1226 01:06:13,506 --> 01:06:14,840 My 艣lis z, 偶e powinnam mie膰 fili偶ank臋 czy mis k 臋? 1227 01:06:17,844 --> 01:06:19,545 Czy mog 臋 do sta膰 tego burgera z ma艂ym ptaszkiem? 1228 01:06:22,182 --> 01:06:23,215 Samuel u! He j! 1229 01:06:25,085 --> 01:06:27,052 Masz 艂adny kapelusz, stary. 1230 01:06:27,387 --> 01:06:28,687 Czy to tradycyjny str贸j? 1231 01:06:29,022 --> 01:06:31,990 Garb, stary? O czym ty m贸wisz, cz艂owieku? To opaska uciskowa. 1232 01:06:32,425 --> 01:06:35,027 Przeskoczy艂em na gor膮ce miejsce na kanapie grilluj, synu. 1233 01:06:35,528 --> 01:06:36,528 Dwunastu kontra jeden. 1234 01:06:36,896 --> 01:06:40,532 Pr贸bowa艂em u偶y膰 niekt贸rych moich ruch贸w, ale stary, miel i zatkane rury, stary. Lekcja 1235 01:06:40,533 --> 01:06:42,167 nauczy艂 si臋. Nadal regeneruj臋 si臋. 1236 01:06:42,569 --> 01:06:44,036 Przykro mi to s艂ysze膰. Wygl膮dasz dobrze. 1237 01:06:46,539 --> 01:06:47,206 Wy gl膮dam dobrze. 1238 01:06:48,708 --> 01:06:50,609 Tak. Tak? Odzyska艂em u艣cisk. 1239 01:06:50,910 --> 01:06:53,045 Och, tak? M贸g艂bym po艂askota膰 ka偶dego. 1240 01:06:53,279 --> 01:06:54,079 Tak, stary. 1241 01:06:54,080 --> 01:06:56,582 S艂ysza艂em, 偶e o tym 拧艂ysza艂e艣. pomy艣la艂em to by 艂o w艂a艣nie w naszej restauracji. Tak. 1242 01:06:56,950 --> 01:06:59,752 Star y, nie wierz臋, 偶e musisz to dosta膰 pobity, 偶eby zosta膰 pomocnikiem kelner skim 1243 01:07:00,286 --> 01:07:03,889 Wiesz, co oznacza, uh, 艣wie偶a ryba? 1244 01:07:07,360 --> 01:07:08,360 Co rob is z? 1245 01:07:09,062 --> 01:07:09,294 Co? 1246 01:07:11,231 --> 01:07:13,899 Nie, jest wsz臋dzie w pobli偶u gran icy. 1247 01:07:14,200 --> 01:07:15,200 Tak. 1248 01:07:15,468 --> 01:07:16,568 Cena, jak膮 p艂acimy za prac臋. 1249 01:07:17,103 --> 01:07:20,105 I war to. Tak. Nadal nie mog臋 patrz dalej ni偶 siedem st贸p. 1250 01:07:20,573 --> 01:07:23,108 To nie jest tak daleko, stary. Mo偶e we偶 przesu艅 si 臋. 1251 01:07:23,543 --> 01:07:25,711 Dlatego by膰 mo偶e b臋de potrzebowa膰 troch臋 na zewnatrz pom贸c. 1252 01:07:26,646 --> 01:07:28,480 S艂ysza艂em, 偶e by艂e艣 ch艂opcem, z kt贸rym rozmawi a 艂. 1253 01:07:29,816 --> 01:07:30,816 Poczekaj chwil臋. 1254 01:07:31,418 --> 01:07:32,418 Nie ruszaj si臋. 1255 01:07:32,619 --> 01:07:33,819 Nie. Potrzebuj臋 tego. 1256 01:07:36,723 --> 01:07:38,490 Dosta艂 to w tr贸jk膮cie? 1257 01:07:38,725 --> 01:07:39,725 Nie, kole 艣. 1258 01:07:39,726 --> 01:07:42,494 On pi je. On tego choler nie potrzebuje pok贸j lekarza. 1259 01:07:43,430 --> 01:07:46,565 Cholera, musi my si臋 stad wydosta膰. Mam na my艣li, i tak policjanci maj膮 wszystkie nasze rzeczy. 1260 01:07:47,300 --> 01:07:48,467 Hej, mo偶emy dosta膰 czek? 1261 01:07:48,802 --> 01:07:49,802 Mam twoj膮 zak艂adk臋. 1262 01:07:50,804 --> 01:07:54,573 Pam i臋taj tylko o mnie, gdy wtyczka si臋 podnies ie. 1263 01:07:56,576 --> 01:08:00,813 To wszystko. Cholera, naprawde jeste 艣my Scarface i drug i facet. Tak, Rick a Rawls a. 1264 01:08:01,247 --> 01:08:02,247 chod 藕my 1265 01:08:06,920 --> 01:08:09,855 Dzi 臋ku j 臋, Gregor. 1266 01:08:10,190 --> 01:08:11,690 Amen. Od艂贸偶my to 1267 01:08:12,692 --> 01:08:17,463 Ma m z艂e wie艣ci, ch艂opaki i dziewcz臋ta. a. ja wiesz, 偶y莽ie to z艂e wie艣ci. Ale to jest 1268 01:08:17,464 --> 01:08:19,832 wisi enka formal de hydowa na wierzchu g贸wna lody 1269 01:08:20,300 --> 01:08:22,468 Znasz Rieka, nowego kelnera? 1270 01:08:22,836 --> 01:08:27,706 Tak. Hm, kto艣 powiedzial, 偶e tylko do sta艂 t臋 prac臋, poniewa偶 jego dziadek by艂 1271 01:08:27,707 --> 01:08:33,846 node chce tylko powiedziec. ze m贸j na we t czterem matkom nie pozwolono na to 1272 01:08:33,847 --> 01:08:38,617 modele. Nikt nie wie, co. do cholery kt贸rym m贸wisz. Pierwszy model 1273 01:08:38,618 --> 01:08:40,352 kobie t膮 i wi臋kszo艣膰 modelek nadal ni膮 jest. 1274 01:08:40,553 --> 01:08:41,553 Rozum iem to, 1275 01:08:41,988 --> 01:08:46,325 Nazwijmy to zazdro艣cia, je艣li pracujesz trudniej. To w艂a艣nie mia艂em powied啪iec 1276 01:08:46,326 --> 01:08:48,994 nie po jawil si臋 od trzech lat z rz臋du zmi any 1277 01:08:50,063 --> 01:08:53,632 Wi臋e jesli ktos wie, o co do cholery chodzi CO si臋 dzieje, bylbym wdzi臋czny gdyby艣 mi pozwolil 1278 01:08:53,667 --> 01:08:56,201 wiedzie膰, Jego rodzina rowniez jest zaniepokojona. 1279 01:08:56,403 --> 01:08:59,838 Gdy by 艣 by 艂 m贸j, nie wypu艣ci艂bym go mojego wzroku. 1280 01:09:00,840 --> 01:09:01,974 A le on nie jest m贸j 1281 01:09:02,575 --> 01:09:03,542 Jestem jego pracodawc膮. 1282 01:09:04,244 --> 01:09:08,547 A je艣li nadal si臋 nie pojawi, Bo偶e pom贸偶 nam, b臋dziemy musieli si臋 promo wa 膰 1283 01:09:08,548 --> 01:09:09,548 jed no z was, pro siaki. 1284 01:09:10,016 --> 01:09:11,817 Wi臋c wszyscy zachowajcie czujno艣膰. 1285 01:09:12,185 --> 01:09:13,185 Po wr贸t do pracy. 1286 01:09:14,721 --> 01:09:20,392 Wie c Rick, Rick jest przystojny | zaginiony 1287 01:09:21,261 --> 01:09:24,229 le uwagi potrzebuje jeden koles? ja znaczy, to nierealne. 1288 01:09:24,898 --> 01:09:29,435 M贸wi臋 tylko, 偶e to troch臋 szalone, jak A kelner nie mo偶e si臋 pojawi膰 lub od膰hodzi. 1289 01:09:29,436 --> 01:09:33,672 Wy dali choler ny APB. My艣lisz b臋dzie nas to pierdoli膰, je艣li zrezygnujemy? Nie. 1290 01:09:35,508 --> 01:09:37,943 Wiasciwie to przetestujmy 1291 01:09:39,045 --> 01:09:41,747 Oh. Nie zrobi艂bym tego. Rzuci艂em! 1292 01:09:42,882 --> 01:09:43,182 艢wie 偶e ryby! 1293 01:09:45,852 --> 01:09:48,520 Nie. Nie, ja tylko... Zdob膮d藕 tego kotka troch 臋! 1294 01:09:48,955 --> 01:09:51,090 Spal tego bia艂ego chlopca. 1295 01:09:53,793 --> 01:09:55,894 Po艂askocz to brudne dzie cko. Nie, nie, nie, nie,. nie! 1296 01:09:58,631 --> 01:09:59,631 Nie rozlewaj. 1297 01:10:00,133 --> 01:10:01,133 Tak, 1298 01:10:02,068 --> 01:10:02,801 jest w porz膮dku. 1299 01:10:02,802 --> 01:10:03,802 Zwar iowa ny. 1300 01:10:04,637 --> 01:10:05,637 Jeste艣 w porzadku. 1301 01:10:07,273 --> 01:10:08,273 Zobacz my. 1302 01:10:09,709 --> 01:10:13,045 Uff. Nie s膮dz臋, 偶e t si臋 kwalifikuje nawet po艂owa kombinacji. 1303 01:10:13,713 --> 01:10:17,249 Tak. C贸偶, doceniam, 偶e zostajesz p贸藕no dla mnie. 1304 01:10:17,484 --> 01:10:19,752 C贸偶, lubi my sp raw ia膰 naszym klientom szcz臋艣liwy. 1305 01:10:21,154 --> 01:10:22,254 W ka偶dym razie niekt贸rzy z nich 1306 01:10:24,791 --> 01:10:27,593 Hej, gdzie jest tw贸j dziwny star y syn, w ka偶dym razie? 1307 01:10:28,128 --> 01:10:30,129 Dzisiaj jest spokojna noc. Musimy ci膮膰 kto 艣. 1308 01:10:30,563 --> 01:10:34,133 Och, czy to mo偶e by膰... Nie, mamy ca艂o艣膰 kwest i a hydra uliki. Potrzebujemy ma艂ego Oscar a 1309 01:10:34,134 --> 01:10:35,434 ram iona, a by w pewnym sensie oczy艣ci膰 rur臋. 1310 01:10:35,802 --> 01:10:36,835 Steve, nie pracujesz. 1311 01:10:37,237 --> 01:10:39,772 Tak, pros z臋 pan a. Id臋 sprawdzi膰 Marky. M贸j syn? 1312 01:10:40,273 --> 01:10:41,607 Tak. Och, masz na my艣li Steve'a? 1313 01:10:42,275 --> 01:10:44,843 Och, to m贸j najlepszy przyjaciel. Tak, nie, nie. 1314 01:10:45,412 --> 01:10:47,946 Nie, znam tego go艣cia od lat. 1315 01:10:49,182 --> 01:10:50,282 Jak na mnie nakrzycza艂e艣? 1316 01:10:56,156 --> 01:10:57,656 W艂a艣ciwie. 1317 01:10:58,625 --> 01:11:02,161 W pewnym sensie uratowa艂em go, kiedy zosta艂 potr膮cony samoch贸d. 1318 01:11:02,962 --> 01:11:04,329 Wiec jeste艣 bohaterem. 1319 01:11:06,132 --> 01:11:07,132 Nie dokla dnie. 1320 01:11:07,767 --> 01:11:09,034 Wydaje mi si臋,偶e tak. 1321 01:11:10,103 --> 01:11:11,804 Co kol wie k sta艂o si臋 z go艣ciem, kt贸ry uderzy艂 on? 1322 01:11:12,706 --> 01:11:18,811 To cz臋艣膰, kt贸ra trud no wyja艣ni膰 bo tym go艣ciem by艂em ja 1323 01:11:39,065 --> 01:11:39,732 Czy wszystko w porz膮dku? 1324 01:11:39,733 --> 01:11:40,733 Co si臋 sta艂o? 1325 01:11:41,868 --> 01:11:43,702 Zatru膰. Zosta艂em otruty? 1326 01:11:43,970 --> 01:11:45,304 Nie, trucizna. Koszulka. 1327 01:11:46,206 --> 01:11:48,307 Ci go艣cie sa wspania li. Widzia艂em ich trzech razy. 1328 01:11:48,742 --> 01:11:49,875 Na dodate k zosta艂 potr膮cony przez samoch贸d. 1329 01:11:55,849 --> 01:11:56,849 C 贸偶, 1330 01:12:03,390 --> 01:12:05,858 pomy艣l o tym w ten spos贸b 1331 01:12:08,161 --> 01:12:09,428 Kto艣 mia艂 go uderzy膰. 1332 01:12:14,034 --> 01:12:15,034 Ma szcz臋艣cie, 偶e to by艂e艣 ty 1333 01:12:41,361 --> 01:12:47,466 moje pieni膮dze na kutasa, wi臋c chrom si臋 r贸wna 1334 01:12:47,467 --> 01:12:54,406 do bry wiecz贸r, cokolwiek si臋 sta艂o 1335 01:12:54,407 --> 01:12:59,411 facet, kt贸ry go uderzy艂, ten facet by艂 kim艣 zamierza艂em go uderzy膰 1336 01:12:59,412 --> 01:13:03,816 ssi j to, pe da艂ze 1337 01:13:03,883 --> 01:13:08,654 lubisz mnie, co, kolego 1338 01:13:10,957 --> 01:13:11,957 By 艂em pomocnikiem autobusowym. 1339 01:13:12,325 --> 01:13:13,392 Chyba nada L jestem. 1340 01:13:32,612 --> 01:13:33,812 Morderca, upu艣cit tw贸j. wazon. 1341 01:13:35,115 --> 01:13:36,115 Nie ma mowy! 1342 01:13:36,182 --> 01:13:37,182 NIE! 1343 01:13:38,618 --> 01:13:39,651 Pan ie Ball? 1344 01:13:42,622 --> 01:13:46,125 P anie Morder co? 1345 01:13:50,330 --> 01:13:51,330 To cud. 1346 01:13:51,531 --> 01:13:52,931 I by艂em tego 艣wiadkiem. 1347 01:13:55,669 --> 01:13:56,669 M order czy up a dek! 1348 01:14:02,175 --> 01:14:03,375 To jest bibl i jne. 1349 01:14:04,110 --> 01:14:05,511 To by艂a niez艂a pozyoja, bracie 1350 01:14:05,845 --> 01:14:06,845 Tak, dzi臋ki, Roy 1351 01:14:07,380 --> 01:14:08,781 Bardzo du偶o mnie to kosztowa艂o. 1352 01:14:09,115 --> 01:14:10,649 C zy m贸g艂by艣 mi pom贸c wsta膰 z krzes艂em? 1353 01:14:10,884 --> 01:14:11,884 Jas ne. 1354 01:14:14,654 --> 01:14:15,821 Jest e艣 cudem, stary. 1355 01:14:18,324 --> 01:14:19,692 Dla ciebie wszystko, stary 1356 01:14:21,327 --> 01:14:22,327 Jest e艣 cudem. 1357 01:14:24,464 --> 01:14:25,464 Nikt w to nie uwierzy. 1358 01:14:26,332 --> 01:14:27,299 Masz rac je 1359 01:14:27,300 --> 01:14:28,300 Nie zrobia tego. 1360 01:14:28,568 --> 01:14:30,202 Och, jestem zm臋ozony, stary, Musz臋 odpoczao. 1361 01:14:30,470 --> 01:14:31,470 Czy mog臋 dotkn膮膰 twoich n贸g 1362 01:14:32,372 --> 01:14:34,773 Chce dotkna膰 twojej magicznej nogi. Nie, nie, nie. 1363 01:14:35,141 --> 01:14:36,709 Do tkn 臋 two i ch n贸g 1364 01:14:38,011 --> 01:14:40,913 Och lubi臋 je. Sp贸jrz na ich nogi: 1365 01:14:41,181 --> 01:14:42,381 Podobaja mi si臋, ch艂opeze. 1366 01:14:42,916 --> 01:14:43,916 Tak 1367 01:14:44,484 --> 01:14:47,219 Sp 贸jr z na te ma艂e 艂odygi czarodziej贸w, co? 1368 01:14:47,854 --> 01:14:50,089 ch, nie ma go teraz w domu. 1369 01:14:50,690 --> 01:14:52,691 Chees z, 偶ebym by艂 twoim ma艂ym bia艂ym kobieta? 1370 01:14:53,159 --> 01:14:54,159 Och, ja. 1371 01:14:56,062 --> 01:14:56,261 a 1372 01:14:56,930 --> 01:14:58,597 Nogi. OK, OK, OK. To wystarczy 1373 01:14:58,832 --> 01:14:59,832 Och,, m贸j. 1374 01:15:24,424 --> 01:15:31,397 Mo偶emy mie 膰 problem, chlopcy. Wy jeste艣cie nigdy w to nie uwierz 臋. Jeste 艣 1375 01:15:31,398 --> 01:15:32,464 Kozioro偶ec. Nie. 1376 01:15:33,133 --> 01:15:34,133 Mordercza kula posz艂a. 1377 01:15:35,035 --> 01:15:36,769 Musimy przeskoczy膰 tego komunist 臋 1378 01:15:37,137 --> 01:15:42,741 Nie. Nie zrezygno wa艂. Szed艂. Szed艂 jak na nogach. Jak homo sapiens. 1379 01:15:42,809 --> 01:15:43,809 Je ste艣 pe艂en g贸wna. 1380 01:15:43,943 --> 01:15:46,645 Leka rz powiedzia艂, 偶e nigdy nie b臋dzie chodzi膰 ponownie. Tak, Oskarze. 1381 01:15:47,113 --> 01:15:48,380 Widzia艂em go chodz膮cego. 1382 01:15:48,581 --> 01:15:50,716 Udowodni臋 to. Zrobi臋 sobie self ie nie go. 1383 01:15:52,052 --> 01:15:53,318 I jeszeze co艣. 1384 01:15:53,987 --> 01:15:57,089 Dowie dzia艂em sie. ktopotracil mnie sam ocho dem kiedy by艂em jeszcze dzieckiem. 1385 01:15:59,159 --> 01:16:00,559 M贸j by艂y najlepszy przyjaciel. 1386 01:16:02,929 --> 01:16:03,929 Ocena. 1387 01:16:08,168 --> 01:16:09,168 Nic dziwnego. 1388 01:16:11,471 --> 01:16:12,404 He j, Murder bal 1389 01:16:13,807 --> 01:16:15,507 Chee tylko zrobi贸 sobie z toba selfie, kolego. 1390 01:16:16,142 --> 01:16:17,976 Po prostu udowodnij wszystkim. 偶e jeste艣 ewoluuje. 1391 01:16:23,483 --> 01:16:25,851 Chce tylko zrobi膰 sobie self ie, podczas gdy ty laser hadal dzia艂a. 1392 01:16:28,154 --> 01:16:29,154 M order cz a kula? 1393 01:17:16,369 --> 01:17:18,337 Nie chc臋 ci臋 widzie膰, jak masz nogi nadal s膮 magi膮, bracie! 1394 01:17:20,874 --> 01:17:21,874 M order cz a kula! 1395 01:17:23,043 --> 01:17:24,043 St贸g! 1396 01:17:24,377 --> 01:17:26,311 Tylko tu, 偶eby zrobi膰 sobie selfie Mordercza kula. 1397 01:17:26,546 --> 01:17:27,646 Nie jeste艣 tu po to, 偶eby robi膰 g贸wno. 1398 01:17:28,415 --> 01:17:29,515 Zacznij chodzi膰. 1399 01:17:36,156 --> 01:17:37,156 Wow. 1400 01:17:38,692 --> 01:17:39,758 To jest 艣wie tne. 1401 01:17:41,227 --> 01:17:42,528 Czy to cz臋艣膰 zwiastuna? 1402 01:17:44,197 --> 01:17:45,197 Przy po mina mi Pittsburgh. 1403 01:17:47,901 --> 01:17:48,901 Trzy sypialnie? 1404 01:17:54,341 --> 01:17:55,441 Hej, tu jest m贸j przyjaciel. 1405 01:17:56,543 --> 01:17:57,509 M order cz a kula. 1406 01:18:01,181 --> 01:18:02,614 艢wietne miejsce, tu trafi艂es. 1407 01:18:04,918 --> 01:18:05,918 Tak. 1408 01:18:07,253 --> 01:18:09,722 Zabij臋 ci臋, kurwa. Co? Ja? 1409 01:18:10,023 --> 01:18:11,023 Wszystko si臋 zmien i艂o. 1410 01:18:12,092 --> 01:18:13,092 Zabierz go st膮d! 1411 01:18:27,874 --> 01:18:28,707 He j, 1412 01:18:30,243 --> 01:18:31,610 czy kto艣 widzia艂 Steve'a? 1413 01:18:31,978 --> 01:18:33,612 Szuka艂em po ca艂ym restauracja dla niego. 1414 01:18:33,880 --> 01:18:36,982 My艣l臋, 偶e od tego czasu nie chce ci臋 widzie膰 dowiedzia艂 si臋, 偶e potraci艂e艣 go sam ocho dem. 1415 01:19:02,342 --> 01:19:03,342 Wy, ch艂opaki, 1416 01:19:05,311 --> 01:19:06,278 Gdzie jest Steve? 1417 01:19:07,247 --> 01:19:08,647 Nie wiem. Ja te偶 go szukam. 1418 01:19:09,082 --> 01:19:12,184 Pods艂uchali艣my, jak m贸wi艂 co艣 o Morders two w radiu. 1419 01:19:14,354 --> 01:19:15,354 M order cz a kula? 1420 01:19:16,456 --> 01:19:17,690 C贸偶, ten facet mieszka tutaj. 1421 01:19:20,660 --> 01:19:21,627 He j ch艂opaki. 1422 01:19:22,529 --> 01:19:24,863 Hej mieli艣my by膰 w pracy o drugie minut temu. Co si臋 dzieje? 1423 01:19:26,366 --> 01:19:27,366 Co robisz, Tik Tok? 1424 01:19:29,936 --> 01:19:30,936 He j ch艂贸paki. 1425 01:19:32,038 --> 01:19:33,105 Hej, ch艂opaki, chodzcie. 1426 01:19:38,211 --> 01:19:43,215 Czy Murderball wpad艂 do tej dziury? 1427 01:19:45,618 --> 01:19:48,987 Cze 艣膰? 1428 01:19:52,659 --> 01:19:55,461 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to Ma rky uderzy艂 ja. 1429 01:19:56,696 --> 01:19:58,630 Teraz Murderball zachowuje si臋 dziwnie. 1430 01:20:03,069 --> 01:20:09,808 straci膰 dw贸ch przyjaci贸艂 jednego dnia, zamknij si臋 pierdol臋, Steve Rick, pom贸偶 mi si臋 st膮d wydosta膰 1431 01:20:09,809 --> 01:20:14,713 Trac臋 opalenizn臋, co robisz tutaj wszyscy my艣leli, 偶e jeste艣 na 1432 01:20:14,748 --> 01:20:21,687 kawaler, co nie, nie pieprz si臋, to jest nie, kolego, nie mam 1433 01:20:21,688 --> 01:20:28,360 zjedzone w p贸艂 tygodnia, potrzebuj臋 troch臋 bia艂ka zabierz mnie stad, prosze, bez flirtowania 1434 01:20:31,731 --> 01:20:33,932 O m贸j Bo偶e. Na dole jest klub ze strip tiz em tutaj. 1435 01:20:34,167 --> 01:20:36,068 Och, strzelaj. Nie mam 偶adnych przy sobie. 1436 01:20:36,369 --> 01:20:37,536 Cze艣膰. Chris. 1437 01:20:37,937 --> 01:20:40,839 O, cholera. 1438 01:20:44,678 --> 01:20:47,112 Steve, ty te偶 jeste艣 w tym lochu? 1439 01:20:47,380 --> 01:20:49,281 Szuka艂em ci臋, stary. 1440 01:20:49,516 --> 01:20:50,749 Ciesz臋 si臋, 偶e tu nie je藕dzi艂e艣. 1441 01:20:51,184 --> 01:20:53,118 Kolego, pozw贸l mi wyja艣ni膰, co si臋 sta艂o. 1442 01:20:53,353 --> 01:20:54,353 Wst yd偶 si 臋. 1443 01:20:55,288 --> 01:20:56,388 Ty ta k. Wstawa 膰. 1444 01:20:56,890 --> 01:20:57,890 Och, 1445 01:20:57,957 --> 01:20:58,957 Rick, ty te偶 tu jeste艣? 1446 01:20:59,392 --> 01:21:02,061 Star y, napisa艂em ci SMS-a w twoje urodziny. Ty nigdy mi nie odpisz. 1447 01:21:02,295 --> 01:21:03,962 C 贸偶, by 艂em tu, ty pierdolony frajerze. 1448 01:21:04,531 --> 01:21:05,464 Nadal niegrzeczny. 1449 01:21:05,965 --> 01:21:07,099 Wysiada膰. Chod藕my, chod藕my. 1450 01:21:07,400 --> 01:21:08,634 Oj, id 臋. 1451 01:21:10,203 --> 01:21:11,570 He j, Rick, pod 艂膮cz telefon. 1452 01:21:13,940 --> 01:21:14,940 Spokojnie, Ricku. 1453 01:21:19,112 --> 01:21:22,381 Je艣li to nie jest przera偶aj膮ce i podst臋pne. 1454 01:21:23,950 --> 01:21:25,117 Star y, mo偶esz wsta膰. 1455 01:21:25,385 --> 01:21:26,952 Chcia艂em ci powiedzie膰. Wiesz. 1456 01:21:27,921 --> 01:21:34,126 Podoba艂y mi si臋 Twoje chicharron es, a偶 do tego nazywa艂 mnie pollo pollo. 1457 01:21:34,427 --> 01:21:35,661 Czy nadal o tym rozmawiamy? 1458 01:21:36,062 --> 01:21:37,396 To tylko gra s艂贸w. 1459 01:21:37,664 --> 01:21:39,198 A potem ten pr贸bowa 艂 mnie poca艂owa膰. 1460 01:21:39,599 --> 01:21:41,233 To tylko gra na us tach. 1461 01:21:41,634 --> 01:21:45,904 Wiesz, chcia艂bym wam na to pozwoli膰 id偶. Akceptujemy. 1462 01:21:46,940 --> 01:21:49,008 Ale nie mog 臋. 1463 01:21:49,309 --> 01:21:53,012 Nie mo偶esz odzobaczy膰 tego, co ju偶 masz widzia艂em. Oczy maj膮 dobr膮 pami 臋膰. 1464 01:21:53,747 --> 01:21:55,781 Sa jak m贸zg. 1465 01:21:56,716 --> 01:21:57,783 Z wiary 1466 01:22:00,053 --> 01:22:01,954 Ultimas palabras, putos. 1467 01:22:02,555 --> 01:22:03,555 Co to jest? 1468 01:22:04,190 --> 01:22:06,058 Suki. Nie pierwsza cz 臋艣膰. 1469 01:22:06,559 --> 01:22:07,559 Ostatni e s艂owa. 1470 01:22:07,994 --> 01:22:08,994 W艂a艣ciwie, tak. 1471 01:22:09,829 --> 01:22:16,669 Wiedzia艂em, 偶e je艣li ten czas kiedykolwiek nadejdzie, chcia艂em za艂o偶y膰 t臋 bandan臋, kt贸r膮m贸j tata 1472 01:22:16,670 --> 01:22:19,672 da艂 mi, gdy by艂em jeszcze dzieckiem. 1473 01:22:21,875 --> 01:22:23,208 Zanim poszed艂e艣 do wi臋zienia 1474 01:22:24,477 --> 01:22:26,145 Zabiera艂 mnie do tego sklepu z v ape 1475 01:22:27,080 --> 01:22:28,080 To by艂o napr awd 臋 fajne 1476 01:22:28,381 --> 01:22:30,683 Nazywano to substancjami rakotw贸rczymi. I tak by艂o dwie historie 1477 01:22:32,385 --> 01:22:34,219 I pozwolil mi pali膰 ca艂膮 m艂odzie偶ow膮 wap oryza cj 臋. 1478 01:22:36,890 --> 01:22:40,159 A nawet by艂em cz臋艣ci膮 substancji rakotw贸rczych klub dla dzieci na troch 臋. 1479 01:22:42,529 --> 01:22:44,897 da艂 mi te bandan臋 przed soba lewo. 1480 01:22:47,867 --> 01:22:48,867 Wi臋c zamierzam to nosi膰 1481 01:22:51,037 --> 01:22:52,037 Wi臋c kiedy p贸jd臋 do nieba. 1482 01:22:54,741 --> 01:22:55,741 B臋dzie m贸g艂 mnie znale偶膰. 1483 01:23:05,685 --> 01:23:06,685 M贸j jest dla Steve'a. 1484 01:23:07,620 --> 01:23:13,225 Chc臋 i tylko powiedzie膰, kiedy wzi膮艂em ten pies tamtego dnia, 1485 01:23:13,426 --> 01:23:19,865 to by艂o jego ostatnie okr膮偶enie, a ja przypuszcza艂em robi膰, co chci a 艂i chcia艂 1486 01:23:19,866 --> 01:23:20,899 spr贸bowa膰 prowadzi膰 samoch贸d. 1487 01:23:22,402 --> 01:23:26,372 Wiedzia艂em, 偶e to g艂upie. Wiedzia艂em, 偶e by艂 b臋dzie z tym 藕le. By艂 taki z艂y 1488 01:23:26,373 --> 01:23:27,706 w og贸le nie m贸g艂 prowadzi膰. I uderzy艂 ci臋. 1489 01:23:28,141 --> 01:23:29,641 Nie wie dzia艂em co robi膰. Przestraszy艂em si臋. 1490 01:23:31,211 --> 01:23:32,745 Bardzo mi przykro, 偶e tak si臋 sta艂o 1491 01:23:33,546 --> 01:23:35,080 Ale jeste艣 moim najlepszym przyjacielem na swiecie. 1492 01:23:36,316 --> 01:23:39,251 I nie mog臋 umrze膰 wiedz膮c, 偶e jeste艣 szal on y na mnie. 1493 01:23:44,257 --> 01:23:45,257 Wybaczam ci, stary 1494 01:23:47,961 --> 01:23:50,295 Brac ie, nie r贸b z tego g贸wna tak gejowski ego, kole 艣. 1495 01:23:50,563 --> 01:23:51,563 Za mk n膮膰 si臋. 1496 01:23:52,098 --> 01:23:56,568 Czas umiera膰, ch艂opcze. O, polio 1497 01:23:56,569 --> 01:23:59,304 Och 1498 01:23:59,472 --> 01:24:07,079 M贸j 1499 01:24:07,080 --> 01:24:14,787 Bo偶e, 1500 01:24:14,788 --> 01:24:15,788 to ceramika, bez zmian 1501 01:24:16,256 --> 01:24:17,156 DATE : DATE : 1502 01:24:23,029 --> 01:24:24,029 do tego sklepu. 1503 01:24:24,698 --> 01:24:26,699 I pr贸bow a艂e艣 wszystkich no wych smak 贸w. 1504 01:24:27,334 --> 01:24:29,868 A pot em wymiotowa艂e艣 przez ca艂膮 drog臋 do domu. 1505 01:24:31,471 --> 01:24:32,538 Nie obchodzi艂o mnie to. 1506 01:24:33,440 --> 01:24:34,807 I ciebie te偶 to nie obchodzi艂o. 1507 01:24:36,643 --> 01:24:38,844 Da艂em ci to na twoje pi膮te urodziny. 1508 01:24:40,113 --> 01:24:41,213 Cholera! 1509 01:24:43,149 --> 01:24:44,149 Tata? 1510 01:24:47,854 --> 01:24:48,854 Steve! 1511 01:24:49,489 --> 01:24:50,389 Tata! 1512 01:24:51,358 --> 01:24:52,291 Oh! 1513 01:24:55,161 --> 01:24:56,695 My艣la艂em, 偶e jeste艣 w wi臋zieniu. 1514 01:24:58,198 --> 01:25:01,200 Nie, uciek艂em. W ci膮gu miesi膮ca by艂em na zewnatrz. 1515 01:25:02,535 --> 01:25:07,740 Chcia艂em ci臋 zobaczy膰. Chcia艂em pop at rze膰 wsta jesz. Chcia艂em ci臋 pozna膰. 1516 01:25:08,475 --> 01:25:12,911 Ale my艣la艂am, 偶e b臋d臋 z艂a wp艂yw na ciebie. Poszed艂em i odwiedzi艂em ci臋 1517 01:25:12,912 --> 01:25:15,147 tydzie艅 przez dziewi臋膰 lat. 1518 01:25:15,548 --> 01:25:16,715 Powiedzieli, 偶e jeste艣 zaj臋ty. 1519 01:25:17,550 --> 01:25:19,752 Iuciek艂e艣 po miesiacu? 1520 01:25:21,021 --> 01:25:26,058 沤enuj膮cy. Zawsze my艣la艂em, 偶e mog臋 wyjd偶 z tego 偶ycia i wejd偶 do swojego. 1521 01:25:26,659 --> 01:25:28,260 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to ty. 1522 01:25:28,695 --> 01:25:29,695 Tata. 1523 01:25:30,096 --> 01:25:32,731 Codziennie o tobie m贸wi艂em. 1524 01:25:38,071 --> 01:25:39,204 Co si臋 sta艂o, tato? 1525 01:25:39,939 --> 01:25:42,608 Czy zosta艂em postrzelony? Tak, na piec hot 臋. 1526 01:25:43,777 --> 01:25:47,246 Kto mnie, kurwa, postrzeli艂? 1527 01:25:50,250 --> 01:25:51,283 Teraz b臋dzie dobrze. 1528 01:25:52,519 --> 01:25:53,552 Wiesz czego sobie 偶ycz臋? 1529 01:25:54,354 --> 01:25:55,354 Co, tato? 1530 01:25:56,690 --> 01:25:58,691 Szkoda, 偶e nie mog艂em tam by膰 dla ciebie. 1531 01:26:03,363 --> 01:26:04,463 Teraz jeste艣 tu dla mnie, tato. 1532 01:26:06,466 --> 01:26:07,466 Jest w porz膮dku. 1533 01:26:07,534 --> 01:26:09,468 Pr zest a艅cie by膰 cicho, ciotki. Wstyd藕 si臋. 1534 01:26:09,469 --> 01:26:09,935 Get the fuck up! 1535 01:26:10,937 --> 01:26:11,937 On ma racj 臋 1536 01:26:13,573 --> 01:26:14,573 Zamarznij, suko! 1537 01:26:14,941 --> 01:26:17,276 R臋ce do g贸ry! Wyno艣 si臋 z tego pieprzonego pokoju! Wyjd偶 z reszty! 1538 01:26:17,610 --> 01:26:18,610 O m贸j Bo偶e 1539 01:26:19,245 --> 01:26:21,647 Wi 臋c co, on tam by艂 przez ca艂y czas czas? 1540 01:26:21,981 --> 01:26:22,981 Nic nie wiedzieli艣my. Oh. 1541 01:26:26,152 --> 01:26:27,086 He j, 1542 01:26:30,056 --> 01:26:33,625 wy te偶 tu jeste艣cie? 1543 01:26:33,927 --> 01:26:34,927 Jeste艣my na czacie grupowym. 1544 01:26:35,095 --> 01:26:36,128 Czy jest pot em? 1545 01:26:36,396 --> 01:26:37,429 Wiesz, nie wiem. 1546 01:26:38,131 --> 01:26:39,965 Jest co 艣. 1547 01:26:46,006 --> 01:26:50,275 To takie fajne. Ciesz臋 si臋 razem z tob膮, stary Dzi臋ki, stary. Ja te偶 jestem szcz臋艣liwy. On 1548 01:26:50,276 --> 01:26:52,611 przypomnia艂em sobie twoj膮 spraw臋 i w og贸le. Tak, da艂 mi to. 1549 01:26:53,146 --> 01:26:56,081 Och, sp贸jrz na Murdocha. Czy mo偶esz uwierzy膰 kole艣potrafi chodzi 膰? 1550 01:26:56,316 --> 01:26:58,517 Tak, mo偶e chodzi膰. Jest jak dziecko. 1551 01:26:58,818 --> 01:27:03,188 Nie mog艂em w to uwierzy膰. Potem strzeli li niego. Przejd偶 si臋 troch臋. Niebezpieczny 1552 01:27:03,189 --> 01:27:03,856 dla mnie. 1553 01:27:03,857 --> 01:27:04,857 Cis za! 1554 01:27:08,528 --> 01:27:09,928 Czy kto艣 ma teraz oko na Petr臋? 1555 01:27:10,530 --> 01:27:12,031 Uciek艂 ode mnie. 1556 01:27:12,365 --> 01:27:13,365 C 贸偶, tak si臋 sta艂o. 1557 01:27:13,433 --> 01:27:14,800 Na zewn膮trz jest 105 stopni. 1558 01:27:48,535 --> 01:27:52,171 Ch艂opcy i dziewcz臋ta, dzi艣 jest wyj膮tkowy dzier histori臋 naszego zaklad u. 1559 01:27:52,639 --> 01:27:56,875 Bo haters ki e wysilki niekt贸rych cz艂onk贸w naszych pracownik贸w, aby zapobiega膰 handlowi narkotykami 1560 01:27:56,910 --> 01:28:01,046 nasze j restaura cji, co bez watoienia b臋dzie mie膰 wor na niekt贸re nasze wyniki 1561 01:28:01,047 --> 01:28:08,020 monumental ny. I w ramach podzi臋kowania, zrobi艂bym to chcia艂bym przedstawi膰 dwieozyste cyny 1562 01:28:08,021 --> 01:28:11,924 wan ny autobus o we do Steve Far n i Marky Montgomery'ego 1563 01:28:22,369 --> 01:28:23,836 Co? Sp贸jrz na to. 1564 01:28:26,439 --> 01:28:31,443 Who a, czy to prawdziwa cyna? I z gowodu i Nieobecno艣膰 Ricka i wykorzystanie tego 1565 01:28:31,444 --> 01:28:36,548 cz臋艣膰 szumu medialnego wok贸艂 tej sprawy szefa narkotyk贸w, chcia艂by m og艂osi 膰 1566 01:28:36,583 --> 01:28:42,388 przy prow adze jed inego z was tredowatego scuzz wranglers do rangi 1567 01:28:44,124 --> 01:28:50,095 Wbrew mojemu rozsadkowi, choialbym aby oglosic najnov wszego kelner a w 1568 01:28:50,096 --> 01:28:51,063 Bistro Gran ie zne. 1569 01:28:52,932 --> 01:28:54,366 Marky, podejd藕 i we偶 tego kota. 1570 01:28:54,701 --> 01:28:56,235 Pszczo艂a? Pszczola? 1571 01:28:57,270 --> 01:28:58,637 O m贸j Bo啪e. 1572 01:29:00,440 --> 01:29:01,607 Pszczo艂a. Co? 1573 01:29:01,908 --> 01:29:04,576 Ps zozo la. 1574 01:29:05,445 --> 01:29:08,480 Dzi臋ku臋, menad偶erze Tim. 1575 01:29:08,982 --> 01:29:11,450 D啪臋kuj臋, Ameryko. 1576 01:29:12,318 --> 01:29:18,991 C贸偶, siedem miesi臋cy temu wiedzial em, 偶e je艣li zostalbym kelnerem dostal by m 1577 01:29:18,992 --> 01:29:20,292 wszystko, czego chcia艂em w 偶yciu. 1578 01:29:22,562 --> 01:29:27,733 Wize run ek, dziewezyna, pieni膮dze, przysz艂osc. 1579 01:29:28,635 --> 01:29:29,802 Ale rzeczywi艣ce si臋 myl艂em. 1580 01:29:31,271 --> 01:29:32,404 Mam juz wszysikie te rzeczy. 1581 01:29:33,740 --> 01:29:34,940 Mam wszystko ozego zawsze pragn膮艂em. 1582 01:29:40,113 --> 01:29:41,613 Dzi臋kuje ale przejd臋. 1583 01:29:42,082 --> 01:29:45,751 Zamierzam tu zosta膰. 1584 01:29:46,186 --> 01:29:46,418 Murk u 1585 01:29:46,453 --> 01:29:47,119 Markie 1586 01:29:47,187 --> 01:29:48,187 Obok mojego kumpla Markie 1587 01:29:48,288 --> 01:29:51,156 Mark ic 1588 01:29:51,424 --> 01:29:52,524 Boss Boys na cale 偶ycie. 1589 01:29:53,426 --> 01:29:55,027 A le mam pytanie, menad偶erze Tim. 1590 01:29:56,696 --> 01:29:59,665 Czy te promocje kelnerskie w og贸le s膮 zbywalne? 1591 01:29:59,933 --> 01:30:01,467 Zale偶y komu to dasz 1592 01:30:01,868 --> 01:30:04,603 Myslalam zeby da膰 to do najci臋zej pracujaca osoba w budynku. 1593 01:30:06,006 --> 01:30:11,543 Dzien po dniu lami膮 sobie kr臋gos艂up zapewni膰 im naprawde mile 偶ycie 1594 01:30:14,381 --> 01:30:16,882 Im bir bylaby swietna kelnerka. 1595 01:30:17,117 --> 01:30:18,550 Tak, zrobi艂aby to. Zatwierdzony. 1596 01:30:24,724 --> 01:30:27,292 O啪ywi膰, Dzi臋kuj臋. Tak, Imbir. 1597 01:30:27,627 --> 01:30:28,627 Dzi 臋ku je. 1598 01:30:29,829 --> 01:30:33,132 O偶ywi膰. Teraz, kiedy ona jest kelnerk膮, ja musz臋 wraca膰 do szko艂y, kawalk u 1599 01:30:33,133 --> 01:30:34,133 g贸wno. 1600 01:30:34,534 --> 01:30:35,668 Marky. Nie ma za co. 1601 01:30:36,569 --> 01:30:38,737 Wi臋c czek aj, znowu jeste艣 ch艂opcem od k膮pieli? 1602 01:30:39,506 --> 01:30:40,806 Masz cholera rac je 1603 01:30:41,741 --> 01:30:43,542 By 茅 mo偶e. 1604 01:31:09,002 --> 01:31:10,002 Co 偶, my 艣l臋, 偶e to jest to. 1605 01:31:14,607 --> 01:31:21,513 Czekaj, idziesz t臋dy? 1606 01:31:21,748 --> 01:31:22,848 Czy ty te偶 idziesz t膮 drog膮? 1607 01:31:23,183 --> 01:31:27,252 Tak. Dlaczego pow iedzia艂e艣, 偶e to jest to? Ja nie wiedzie膰. Po prostu pomy 艣la艂em, 偶e mo偶emy by 膰 1608 01:31:27,253 --> 01:31:28,387 pieszy. Tak, w porz膮dku. 1609 01:31:28,588 --> 01:31:32,091 Och, mia艂em ci powiedzie膰. Tw贸j tata jest m艂ody, kole艣. Tak. 1610 01:31:32,392 --> 01:31:35,861 To znaczy, 偶e mnie te偶 oszukaj膮 kiedy dorosn臋. O tak, na pewno. Jego 1611 01:31:35,895 --> 01:31:37,930 krwiobieg. Wiem, stary. Pompa, pompa. 1612 01:31:40,400 --> 01:31:42,134 Tak, jestem tym podekscytowany. 1613 01:31:42,369 --> 01:31:45,537 I my 艣l臋, 偶e teraz, kiedy odzyska艂em tat臋 Zamierzam od艂o偶y膰 t臋 operacj臋 na jaki艣 czas 1614 01:31:45,538 --> 01:31:46,372 moja mama. 1615 01:31:46,539 --> 01:31:47,373 Oh. 1616 01:31:47,440 --> 01:31:47,740 STOC 1617 01:31:47,907 --> 01:31:48,907 My sle 偶e to dobrze 1618 01:31:50,710 --> 01:31:52,044 My艣l臋, 偶e wr贸c臋 do highu szko艂a. 1619 01:31:52,579 --> 01:31:57,049 Naprawde? Tak. Kiedy艣 tego nienawidzi艂em ale Kiedy ju偶 zrobili艣my tozpod przykrywka, troche pogrzeba艂em AUTORA 1620 01:31:57,050 --> 01:31:58,317 to To staje si臋 艂atwiejsze AUTO RAC 1621 01:31:58,651 --> 01:32:01,653 Po za tym nigdy nie sko艅czy艂em, wi臋c tylko to z robijem pozosta艂o ok艖艂o 38 godzin 1622 01:32:01,988 --> 01:32:02,955 C贸啪 偶e to fajne. 1623 01:32:03,456 --> 01:32:06,625 przy jm臋 abom贸c. 1624 01:32:11,398 --> 01:32:16,335 Zr贸bmy tosty 1625 01:32:45,465 --> 01:32:47,132 Siedzisz tam ju偶 od dw贸ch godzin. 1626 01:32:47,367 --> 01:32:48,467 Tak, nie mog臋 tego zrobi膰. 1627 01:32:49,102 --> 01:32:50,769 Nawet nie wiem, czego szukam tutaj. 1628 01:32:51,204 --> 01:32:52,204 Jezus. 1629 01:32:54,708 --> 01:32:57,843 S艂ucha j, jestem tylko kelnerem, ok? 1630 01:32:58,645 --> 01:33:00,546 Nawet nie wiem jak to naprawd臋 zrobi膰 cokolwiek innego. 1631 01:33:05,485 --> 01:33:08,020 Kure ws ko gorace miejsce.125718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.