Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,786 --> 00:00:20,753
Hej
2
00:00:22,088 --> 00:00:24,023
Hej, Marky, mi艂o-ci臋 widzie膰!
3
00:00:24,391 --> 00:00:26,358
O, tu jest Dynia.
4
00:00:26,860 --> 00:00:31,130
Tak, podwie偶 go, bo on pozosta 艂y mu tylko dwa dni 偶ycia i jego
5
00:00:31,197 --> 00:00:33,098
聽najlepszy przyjaciel w艂a艣nie zmar艂
6
00:00:33,366 --> 00:00:34,900
och, 艂a艂. Hej, 艣wietnie si臋 bawicie!
7
00:00:34,901 --> 00:00:35,768
8
00:00:35,769 --> 00:00:36,068
9
00:00:36,703 --> 00:00:37,703
nie pozw贸l mu prowadzi膰.
10
00:00:39,039 --> 00:00:40,806
Nie martw si臋. Cze艣膰, Dynia Chod偶 tutaj. Hej.
11
00:00:41,975 --> 00:00:42,975
Do widzenia
12
00:00:46,713 --> 00:00:47,946
wiesz
13
00:00:48,648 --> 00:00:50,983
Pumpkin, dobra wiadomo 艣ci膮 jeste艣 przynajmniej ty mia艂 najlepsze go przy jaci ela.
14
00:00:52,052 --> 00:00:53,252
Nigdy nie mia艂em takiego szcz臋艣cia
15
00:00:53,787 --> 00:00:55,120
Ludzie naprawd臋 mnie nie lubi膮.
16
00:00:55,321 --> 00:00:56,488
W pewnym sensie ich odstraszam.
17
00:00:56,956 --> 00:00:58,090
Jestes do艣膰 cichy, kolego.
18
00:00:59,092 --> 00:01:00,893
To two je ostatni e okr膮偶enie, wi臋o co robi sz ehcesz zrobi膰?
19
00:01:01,561 --> 00:01:03,395
Dobra, Cokolwiek chcesz.
20
00:01:07,801 --> 00:01:08,634
Chcesz jechac szybclej?
21
00:01:08,635 --> 00:01:09,635
W por za dku.
22
00:01:11,438 --> 00:01:12,438
Naprawde?
23
00:01:14,808 --> 00:01:15,074
Tak
24
00:01:17,811 --> 00:01:19,345
Jestes nieziym kutasem, koles.
25
00:01:20,146 --> 00:01:21,146
Tak, zrobilem to.
26
00:01:23,516 --> 00:01:24,750
Chodz, mamy wa偶ny dzien.
27
00:01:25,785 --> 00:01:27,252
Hej, oznacz mnie, szefie.
28
00:01:36,463 --> 00:01:38,797
Grup臋 pszcz贸艂 nazywamy rojem
29
00:01:39,466 --> 00:01:44,303
Drog i ta to, nie jestem pewien, czy dostaniesz m贸j litery. Naprawd臋 za toba t臋skni臋.
30
00:01:44,504 --> 00:01:46,538
Mama nie jest ta ka sama.
31
00:01:46,873 --> 00:01:49,375
A grupa 艣wi艅 to komisariat policji.
32
00:01:53,680 --> 00:01:54,713
Steve, uwa zaj
33
00:01:54,948 --> 00:01:55,948
W臋dr贸wka Z przodu.
34
00:01:56,383 --> 00:01:59,952
Czy y mo偶esz mi powiedzie膰, co to za grupa wron? zadzwonil?
35
00:02:02,055 --> 00:02:03,188
To sie naz ywa morders two.
36
00:02:04,657 --> 00:02:05,624
Wie sz co, Steve?
37
00:02:05,692 --> 00:02:07,393
Podpowied藕, jak zapami臋ta膰 morders two?
38
00:02:07,861 --> 00:02:08,861
Pomy艣l o swoim ojcu.
39
00:02:09,729 --> 00:02:12,064
Czy tw 贸j tata nie siedzi w wi臋zieniu za morders two?
40
00:02:12,365 --> 00:02:15,968
Zatem wrona r贸wna si臋 ojcu Steve'a.
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,541
S艂ysza艂em, 偶e jego tata by艂 hand larzem narkotyk贸w.
42
00:02:22,909 --> 00:02:25,411
S艂ysza艂em, 偶e ludzie pr贸buj膮 go zabi膰 i jego tata.
43
00:02:27,347 --> 00:02:28,414
Chyba nie jestem a偶 tak g艂upi.
44
00:02:29,082 --> 00:02:30,683
Z orient owa艂em si臋, kt贸ra litera w moim jest pow a偶na g艂owa.
45
00:02:32,018 --> 00:02:33,152
Zap omnia 艂e艣 o W.
46
00:02:33,853 --> 00:02:35,020
Od cho dz 臋.
47
00:02:42,562 --> 00:02:44,697
Kto to jest? Two ja dziewczyna?
48
00:02:46,433 --> 00:02:47,599
Dobry
49
00:02:48,201 --> 00:02:49,335
Co dzisiaj po rabia cie?
50
00:02:49,602 --> 00:02:53,505
Wi a艣nie dzi艣 rano dokona艂em malej grab iezy. ja Chyba znale偶lismy 艣lub John a Bonet a
51
00:02:55,675 --> 00:02:59,578
He j, wszystko w. porzadku tam z ty艂u? Kto ty obchod zi? Kiedy ju偶 wepohniesz tego psa w siebie
52
00:02:59,579 --> 00:03:02,448
t y艂ek. Hej, bad偶 spokojny. Ma, ma rak.
53
00:03:02,949 --> 00:03:08,220
Ci臋偶ar贸wka ma raka. Powiniene艣 to zadzwoni膰 za-ma艂o-samochodu, za ma艂o ci臋偶arowki. mam
54
00:03:08,221 --> 00:03:11,890
mercedes w kolejce. To jest co艣 w rodzaju teraz grzechotam, ale... Mi艂o
55
00:03:12,459 --> 00:03:12,958
sen
56
00:03:13,226 --> 00:03:17,129
Obudzisz si臋 na tylnym siedzeniu z kutasem w d艂oni.
57
00:03:18,064 --> 00:03:20,866
Oj, przepraszam. Nie masz tylne sied zen ie.
58
00:03:22,235 --> 00:03:23,135
Tak, jade na rejs.
59
00:03:23,870 --> 00:03:24,603
Uwazajcie, chtopaki.
60
00:03:25,038 --> 00:03:26,305
Dobra, bad 偶 czarna, suk o
61
00:03:33,546 --> 00:03:34,546
Co za chwil a, Lou.
62
00:03:38,551 --> 00:03:40,819
He j, potrzebujesz przepustki do hali.
63
00:03:41,087 --> 00:03:42,087
Od cho dze
64
00:03:46,726 --> 00:03:47,726
Pieprzcie si臋 wszyscy
65
00:03:57,003 --> 00:03:58,270
Jestem jego matka.
66
00:03:58,271 --> 00:04:00,973
Zrobi艂am go moja w艂asna pochwa. To w porzadku z tob膮.
67
00:04:05,645 --> 00:04:08,113
K to 艣 napisa 艂 Sm S-em, 啪e nie zyje. Zrobi艂em- ratujesz go
68
00:04:08,448 --> 00:04:10,516
Tak. My 艣l臋, 偶e zosta艂 potr膮cony p rzez samochod.
69
00:04:10,784 --> 00:04:14,687
Sta艂o si臋 tak, 啪e widzia艂em go na boku drogi. a potem go zanios艂em i
70
00:04:14,688 --> 00:04:15,688
pr zywioz艂em go tutaj moj膮 ci臋偶ar贸wk膮.
71
00:04:15,922 --> 00:04:20,192
Jeszoze nie umar艂 Wszyscy jestescie tacy g艂upi LOL
72
00:04:20,593 --> 00:04:21,360
B lub B.
73
00:04:22,295 --> 00:04:23,262
Jestes wybawicielem
74
00:04:24,364 --> 00:04:25,864
Chyba jednak tego nie zrobi
75
00:04:27,434 --> 00:04:28,467
Nie wy glad a dobrze.
76
00:04:28,468 --> 00:04:29,201
Prawdopodobhie nie 偶yje.
77
00:04:33,473 --> 00:04:36,942
Dosta艂e艣 umow臋 ubezpieezenia? ja po prostu wydrukowa艂em to. To ten darmowy, ale taki
78
00:04:36,976 --> 00:04:39,445
o be jmuje o艣wietlenie wewnetrzne i temperature pokojowa 艣mier膰 pod woda
79
00:04:40,113 --> 00:04:41,113
Czy ut on 膮艂?
80
00:04:41,981 --> 00:04:42,948
Wy glad a na mokry
81
00:04:43,116 --> 00:04:44,516
O Bo啪e, ut on a 艂.
82
00:04:45,051 --> 00:04:46,685
Nie, my艣l臋, 偶e nic mu nie b臋dzie.
83
00:04:47,454 --> 00:04:48,554
Nie wiem. Nasza rodzina 艂atwo umi era.
84
00:04:49,022 --> 00:04:51,990
Bo偶e, kocha艂am go.-I pokochasz to pieni膮dze zubezpieczenia.
85
00:04:52,692 --> 00:04:53,892
Wiem, co dostaniesz.
86
00:04:54,994 --> 00:04:57,796
Co艣, czego B贸g nam nie da艂, bo On nie kochaj nas.
87
00:04:58,298 --> 00:05:00,966
Czy zamie rzasz wykupi膰 ubezpie czenie pieni膮dze, 偶eby kupi膰 sobie par贸wke?
88
00:05:01,401 --> 00:05:02,468
Dlaczego? Sprzeda jes z?
89
00:05:03,136 --> 00:05:04,236
Nie, potrzebuj臋 mojego.
90
00:05:04,537 --> 00:05:05,537
Do czego tego potrzebujesz?
91
00:05:06,873 --> 00:05:07,873
Tak, do czego ci to potrzebne?
92
00:05:12,645 --> 00:05:16,248
Ponderosa urzadza wiecz贸r z krabowymi nogami i dostajemy jedno darmowe danie gl贸wne, je艣li tam b臋dziemy
93
00:05:16,316 --> 00:05:21,186
pi臋膰. W porz膮dku, posiedze z nim B臋d臋 go mia 艂-na oku
94
00:05:21,554 --> 00:05:22,654
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e on nie 偶yje.
95
00:05:30,096 --> 00:05:31,263
Do mojej mamy i dziadka?
96
00:05:33,667 --> 00:05:37,036
Ni e, jeszcze tak nie-myste ale wiesz Jestem pewien. 偶e to zrobi
97
00:05:37,570 --> 00:05:38,904
By lbym zaskoczony, gdyby to zrobila
98
00:05:39,706 --> 00:05:40,739
Wi臋c jak-masz na-imi臋?
99
00:05:46,746 --> 00:05:48,414
Steve'a. Steve'a?
100
00:05:48,415 --> 00:05:49,181
Steve'a.
101
00:05:49,182 --> 00:05:50,049
Steve'a. Steve'a.
102
00:05:50,050 --> 00:05:52,451
Steve'a, M贸wi 臋 to. Steve'a.
103
00:05:56,423 --> 00:05:59,391
Steve'a. Czy musz臋 to przeliterowac? Tak.
104
00:06:00,126 --> 00:06:01,060
Z艂o. To Steve.
105
00:06:01,061 --> 00:06:01,427
To Steve
106
00:06:02,062 --> 00:06:02,761
on
107
00:06:02,762 --> 00:06:03,228
C贸偶, to dobrze
108
00:06:03,263 --> 00:06:05,564
Steve jest.. Jestem Marky
109
00:06:06,099 --> 00:06:07,766
Wie c nie wiem co robic, zamierzam
110
00:06:07,767 --> 00:06:09,768
Wi臋c nie wiem co robi膰. zamierzam zadzwon do szkoly-i powiedz, 偶e nie
111
00:06:09,769 --> 00:06:11,437
nadchodzi. Po prostu zrezygnow a艂em.
112
00:06:12,972 --> 00:06:16,275
Je艣li chcesz przyi艣茅 do mojej pra cy zawsze szukamy nowych rak.
113
00:06:16,309 --> 00:06:17,710
taura c
114
00:06:59,953 --> 00:07:00,853
Brak poglo su
115
00:07:02,155 --> 00:07:03,088
He j
116
00:07:04,491 --> 00:07:05,157
Pan ie Troy.
117
00:07:05,191 --> 00:07:08,360
Chce pod zi臋kowap za ca艂膮 prace cz艂owleku To bogos艂awie艅stwo, 偶e mog臋 tupracowac
118
00:07:08,361 --> 00:07:10,362
blis ko wy艣mienitej kuchni prawda? Och, tak
119
00:07:10,864 --> 00:07:13,198
Z astana wia艂em si臋, czy mo偶e ty mogiby mi pom贸o na przyk艂ad podwy偶ka lub czyms takim
120
00:07:13,199 --> 00:07:14,466
Zastanawialemsie, ezy mo偶e ly
121
00:07:14,467 --> 00:07:15,534
Z astana wia艂em si臋 czy mo偶e ty m贸g艂by mi pom贸c, na przyk艂ad podwy偶k膮 lub czym艣 takim
122
00:07:15,535 --> 00:07:16,535
korzy艣ci czy co艣.
123
00:07:17,971 --> 00:07:21,306
In flacja kopie mnie w ty艂ek i nie tylko mama pro wadzi moja spraw臋 w sprawie zap艂aceni a za nia
124
00:07:21,307 --> 00:07:22,307
zmi a na ploi
125
00:07:22,308 --> 00:07:23,308
Tak.
126
00:07:23,777 --> 00:07:26,945
W odpowiednim czasie, kolego, Ok? W odpowiednim czasie.
127
00:07:27,480 --> 00:07:30,482
Nie s膮dz臋, 偶e pami臋tasz kilku lata temu dawale m ci studia
128
00:07:30,483 --> 00:07:32,951
k red yt. Tak, to by艂o strasznie mi艂e z two jej strony
129
00:07:32,986 --> 00:07:33,185
S uick
130
00:07:33,453 --> 00:07:34,653
Powinienem by膰 na studiach
131
00:07:37,691 --> 00:07:44,229
S艂ucha j, prawda jest taka, 偶e ja nie mog臋 zap is a 膰 two jego of icja lnego imienia i nazwiska
132
00:07:44,230 --> 00:07:48,634
bo kto艣 mo偶e zna膰 twojego tatusi a przychodz臋 w臋szy膰, a ja tego nie robi臋
133
00:07:48,635 --> 00:07:51,337
potrzebuje tego rodzaju pogorszenia. Ale zrobi e to powiedzie膰 ci, co zrobi臋.
134
00:07:53,740 --> 00:07:54,740
Dwie pompy do sik贸w.
135
00:07:55,075 --> 00:07:55,908
Za czy na my
136
00:07:55,909 --> 00:07:57,076
Prosze bardzo. Bum, bum.
137
00:07:57,911 --> 00:07:58,977
Czujesz si臋 lepie?
138
00:07:59,646 --> 00:08:02,081
Ach, pos艂uchaj tego przep艂ywu.
139
00:08:02,349 --> 00:08:03,349
To jest pi臋kne.
140
00:08:04,851 --> 00:08:06,318
Och, ludzie, wy te偶?
141
00:08:07,320 --> 00:08:11,523
To brzmijak... ko艣ci Bichona?
142
00:08:11,891 --> 00:08:16,061
Nie, znam te grzechotk臋. Jezu, chcia艂bym to by艂o Niebezpiecze艅stwo. Wygra艂bym, prawda?
143
00:08:16,663 --> 00:08:18,330
Co to s膮 protezy, Alex?
144
00:08:18,565 --> 00:08:23,769
C zest o si臋 to zdarza. Jaki艣 kole艣 si臋 wycofuje wielki wysypisko, a potem si臋 odwraca
145
00:08:23,770 --> 00:08:26,872
zerknij na jego przedmurze i klapnij. Jego z臋by wpa艣膰. Tak.
146
00:08:27,607 --> 00:08:28,607
Aleks nie 偶y je.
147
00:08:28,675 --> 00:08:29,842
My 艣l臋, 偶e zabi 艂a go 偶on a.
148
00:08:31,011 --> 00:08:35,781
Ni. Skoro mowa o 艣mierci, Mar ky si臋 martwi si臋 do wczesnego grobu, sir.
149
00:08:36,082 --> 00:08:38,951
Musi zabra膰 Pam na rocznice rand k臋 w tym tygodniu, a on nie wie co
150
00:08:39,019 --> 00:08:40,019
偶e by j膮 zdo by 膰.
151
00:08:41,287 --> 00:08:42,287
O rany.
152
00:08:42,622 --> 00:08:43,689
Daj kop a, dobrze?
153
00:08:45,759 --> 00:08:47,059
Tak. Tak!
154
00:08:47,527 --> 00:08:51,263
Wy si 臋gnik! Niez艂y kop, ale to zrobisz potrzebny jest m艂otek do tego wybrzuszenia.
155
00:08:51,598 --> 00:08:56,435
Prosz臋 bardzo. Oeh, za艂o偶臋 si臋, 偶e uda mi si臋 to wprowadzie sze艣膰 hu艣tawek. Nie ma mowy. Jest za du偶o BM
156
00:08:56,436 --> 00:08:57,603
tam. Aler wies z co?
157
00:08:58,238 --> 00:09:03,976
W ygra艂e艣 wy艣cig, wiec stawiam o 20 dolar 贸w 偶e zajmie cito dziesie膰 zamach贸w.
158
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Jeste 艣 w艂膮czony.
159
00:09:05,645 --> 00:09:08,647
He j, Mark y. Och, on m贸wi cztery zamachy
160
00:09:09,249 --> 00:09:10,115
Czas m lotka.
161
00:09:11,751 --> 00:09:13,085
Taks e
162
00:09:14,120 --> 00:09:14,887
Tak.
163
00:09:15,088 --> 00:09:16,088
Wy si臋gnik.
164
00:09:16,322 --> 00:09:17,923
Wszystko po co si臋 rusza.
165
00:09:18,925 --> 00:09:20,325
Wiesz cos, kolego?
166
00:09:20,794 --> 00:09:23,062
Jeste艣 Thorem fajkowego g贸wna.
167
00:09:23,296 --> 00:09:25,130
Dzi臋kuj臋, panie Troy. Czuj臋 si臋 dobrze.
168
00:09:27,967 --> 00:09:29,301
Hej, co si臋 dzieje, Terry?
169
00:09:29,569 --> 00:09:30,402
Co si臋 dzieje, Steve?
170
00:09:30,403 --> 00:09:32,004
M贸j tata ma was wszystkich w dup ie.
171
00:09:32,339 --> 00:09:35,741
Ty ma艂y australi jski g贸wniarzu pasterzu, g贸wno okr臋towe.
172
00:09:36,176 --> 00:09:39,812
Owce, kt贸re goni膮... Gieble wiem co m贸wi臋. Ty i Marek jeste艣cie
173
00:09:39,813 --> 00:09:42,581
banda g贸wna k艂贸c膮cego si臋 o ty艂ki i to wszystko, czym kiedykolwiek b臋dziecie.
174
00:09:43,516 --> 00:09:46,518
Przynajmnjej tw贸j tata jest w pob li偶u, Terry. T w贸j tata nadal jest w wi臋zieniu?
175
00:09:47,187 --> 00:09:49,421
To znaczy, je艣li nie przeszkadza ci to mo偶e nie poszed艂bv do wezienia.
176
00:09:49,789 --> 00:09:50,789
Czy kiedykolwiek o tym my艣la艂e艣
177
00:09:50,824 --> 00:09:51,824
He j, co.
178
00:09:51,925 --> 00:09:53,158
Daj 艣po k贸j, Terry.
179
00:09:53,460 --> 00:09:56,195
Pomo偶esz? Chcesz chwyci膰 艂opat臋? A mo偶e po prostu b臋dziesz kutasem?
180
00:09:56,463 --> 00:09:57,329
Pom 贸c ci?
181
00:09:57,330 --> 00:10:00,866
Robi膰 to g贸wno? Wyssa膰 zbiorniki ze 艣mieciami 偶ycie? Piek艂o nie.
182
00:10:01,167 --> 00:10:04,603
Nigdy bym tego nie zrobi艂. To praca dla 艣mierdzace 艣miecie z przyczep, kt贸re lubia ludzie
183
00:10:04,604 --> 00:10:05,704
siebie.
184
00:10:05,705 --> 00:10:08,474
Bez urazy, tato. Mam nadziej臋, 偶e zmien is z swoje pomy艣l pewnego dnia, synu.
185
00:10:08,775 --> 00:10:11,143
Cholera, nigdy nic takiego nie zrobi臋 choler ne bz dury.
186
00:10:11,444 --> 00:10:12,845
Chcesz, 啪ebym wyssa艂 troch臋 ty艂ka?
187
00:10:17,484 --> 00:10:19,284
Poza tym pra cuj臋 nad swoim kana艂em na You Tube.
188
00:10:19,519 --> 00:10:19,718
Si ick
189
00:10:19,719 --> 00:10:21,286
Card i B lubi jedna z moich historii.
190
00:10:21,287 --> 00:10:21,520
Suck
191
00:10:21,521 --> 00:10:24,289
S艂yszeli艣cie kiedy艣 o Logan ie Pa ulu? Jak o tym, 偶e ssiesz te jaja Logana?
192
00:10:24,824 --> 00:10:30,029
Zadzwo艅 do meteorologa. Umawiam si臋 z A try skacz. 100% szans na... Upewnij si臋
193
00:10:30,030 --> 00:10:31,530
la jku j, udost臋pniaj i subskrybuj, cipko.
194
00:10:31,898 --> 00:10:32,831
Jeste 艣my jak Block.
195
00:10:32,866 --> 00:10:33,866
Ssij mojego kutasa
196
00:10:35,835 --> 00:10:36,735
P贸藕niej, Terry.
197
00:10:37,337 --> 00:10:39,805
Co tam, suki? Witam ponownie w-moim kana 艂.
198
00:10:42,876 --> 00:10:47,746
HAND CAM IS Dzi艣 jeste艣my podnoszeni w podnoszeniu. miller hei A je艣li czujesz si臋 obdarowany, daj mi
199
00:10:47,814 --> 00:10:48,981
mom _said _no J ICL HE JUST SAY BITCH dane kart y kredytowej twojego taty
200
00:10:48,982 --> 00:10:50,015
Say Ocean On3 omut ere
201
00:10:59,259 --> 00:11:00,259
To lunch
202
00:11:00,560 --> 00:11:01,760
Nie jest w porzadku.
203
00:11:03,897 --> 00:11:06,231
Jest w lepszym miejscu.
204
00:11:17,344 --> 00:11:19,445
Wcisn膮艂em ten przycisk subskrypcji przywi贸z艂 go do domu
205
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
Tak.
206
00:11:21,781 --> 00:11:23,849
Kto wiedzia艂, 偶e b臋dziemy tu dzisiaj prac o wac?
207
00:11:24,084 --> 00:11:25,451
Jakie s膮 szanse? Ja wiem
208
00:11:26,019 --> 00:11:29,188
Ludzie, przykro mi, ale umowa to. um owa.
209
00:11:29,522 --> 00:11:30,723
Kochan moje go syna.
210
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
T臋skni臋 za nim.
211
00:11:33,059 --> 00:11:34,460
Zaczn臋, ch艂opcy.
212
00:11:41,735 --> 00:11:42,234
Za czy na my
213
00:11:44,304 --> 00:11:45,571
Cholera, le pie j, 偶eby to nie by 艂 Terry
214
00:11:46,306 --> 00:11:48,907
aniol, kt贸ry 偶yl z zapa艂em.
215
00:11:50,577 --> 00:11:52,244
Hej! Czy to twoja mama?
216
00:11:55,482 --> 00:11:56,882
Gdzie s膮moje pieni膮dze na kutas a?
217
00:11:57,384 --> 00:11:58,617
rac u je my
218
00:11:58,618 --> 00:12:01,153
To zaba wne. Nie widz臋 偶adnej rury odchodo we j
219
00:12:01,388 --> 00:12:05,724
M艂ody anio艂, kt贸ry 偶y艂 z zapa艂em. Ogh, jakie to wy god ne.
220
00:12:06,226 --> 00:12:10,896
Wy dwoje jeste艣cie ti tuta j i bawi cie si臋 z Michael em Cholera, Myers, nie z arabia m zadnych pieni臋dzy, a ja to robie
221
00:12:10,930 --> 00:12:13,399
wszyscy siedza na tej nudnej cipce dzieh.
222
00:12:13,767 --> 00:12:20,339
OK, OK. M贸wi nam chi艅skie przys艂owie najlepszyczas na sadzenie drzewa to 20
223
00:12:20,340 --> 00:12:23,075
tem u. Wszedzie o mnie m贸wi膮 pokojeroz m贸w.
224
00:12:23,410 --> 00:12:24,576
Jezu Chryste.
225
00:12:25,078 --> 00:12:25,944
Dba 膰 o siebie.
226
00:12:26,346 --> 00:12:27,146
Cze 艣膰, mamo.
227
00:12:31,618 --> 00:12:32,618
Dobrze widzie膰 twoj膮 mam臋.
228
00:12:32,986 --> 00:12:34,853
Tak. Radzi sobie lepiej.
229
00:12:35,789 --> 00:12:38,590
Nadal jest w艣ciek艂a, 偶e stch贸rzy艂em umowie ubezpieczenia w szpitalu
230
00:12:38,858 --> 00:12:39,858
Masz na my艣li, kiedy mieszka艂e艣?
231
00:12:40,694 --> 00:12:41,794
Tak.
232
00:12:41,928 --> 00:12:42,995
Cechuje j膮 lojalno艣膰.
233
00:12:43,763 --> 00:12:48,867
Chi艅skie przys艂owie m贸wi nam, jaki jest najlepszy czas zasadzi膰 drzewo min臋艂o 20 lat.
234
00:12:48,868 --> 00:12:49,368
LEST R
235
00:12:49,369 --> 00:12:52,037
Drug i najlepszy czas jest teraz.
236
00:12:52,038 --> 00:12:52,638
VEST R
237
00:12:52,806 --> 00:12:53,639
M膮dre s艂owa
238
00:12:53,873 --> 00:12:59,878
S艂owa kt贸rymi Terry 偶y艂 i kt贸re zachow al Sekcja Informacje na jego stronie informacyjnej WYou Tube.
239
00:13:01,047 --> 00:13:02,614
Nie czekaj, az 偶ycie samo do ciebie przyjdzie
240
00:13:03,383 --> 00:13:07,553
Musisz wyj艣膰 i z艂apa膰 偶ycie ehcesz, zanim b臋dzie za p贸藕no.
241
00:13:08,154 --> 00:13:09,154
Tak.
242
00:13:15,295 --> 00:13:16,295
Jestem sp 贸偶nio ny
243
00:13:16,529 --> 00:13:17,830
OK, nie ma za co przeprasza膰.
244
00:13:18,465 --> 00:13:23,869
Pam, wie m, 偶e jeste 艣my razem od sze艣ciu lat miesi臋cy, wi臋c bez zb臋dnych ceregieli... Och,
245
00:13:23,870 --> 00:13:25,037
chol ernie g艂odny.
246
00:13:25,705 --> 00:13:27,740
Tak, jest ca艂kiem... Jak si臋 mamy, ch艂opaki?
247
00:13:28,208 --> 00:13:29,708
Jestem Mikey, b臋d臋 twoim kelnerem dzis wieczorem.
248
00:13:30,143 --> 00:13:31,877
C zy m贸g艂bym, uh, zacz膮膰 od cokolwiek?
249
00:13:32,345 --> 00:13:33,545
Wszelkie go rodzaju rzeczy.
250
00:13:34,247 --> 00:13:36,148
Czy mog臋, uh, dosta膰 kieliszek win a?
251
00:13:36,383 --> 00:13:37,916
Och, tak, mog臋 ci kupi膰 cokolwiek chcesz chc ie 膰.
252
00:13:39,152 --> 00:13:40,386
Jestem kelner em. Walter
253
00:13:46,493 --> 00:13:47,493
Hej, mog臋 dosta膰 troch臋 wody?
254
00:13:47,861 --> 00:13:50,562
Tak, na dole jest fontanna ulica przy park u.
255
00:13:50,563 --> 00:13:50,896
Waiter
256
00:13:51,064 --> 00:13:53,599
Ale, uh, dlaczego nie p贸jd臋 si臋 o tym przekona膰 kieliszek wina?
257
00:13:54,501 --> 00:13:58,570
Tak, chcia艂em powiedzie膰, jest Chi艅czykiem przys艂owie... Gor膮cy tale rz!
258
00:13:58,838 --> 00:13:59,772
Oj!
259
00:13:59,873 --> 00:14:02,107
Pier do li膰! Bo偶e cholera! Trzymaj gor膮cy talerz!
260
00:14:02,375 --> 00:14:03,609
Wcisn膮艂e艣 mi to prosto w r臋k臋!
261
00:14:03,910 --> 00:14:05,411
Ach, strzelaj! Z艂y st贸艂!
262
00:14:05,745 --> 00:14:06,745
M贸j z艂y!
263
00:14:06,913 --> 00:14:08,047
Cholera!
264
00:14:08,048 --> 00:14:09,548
Och, zaczynamy.
265
00:14:09,949 --> 00:14:12,117
Och, podoba mi si臋 ten naszyjnik.
266
00:14:12,686 --> 00:14:13,852
Czy to s膮 diament y?
267
00:14:14,421 --> 00:14:15,421
Nie.
268
00:14:15,588 --> 00:14:18,390
Marky mi to da艂. To cyrkonia 艂a艅cuch miedziany.
269
00:14:18,725 --> 00:14:23,595
Och, do produ kcji maszyn u偶ywaj膮 miedzi cz臋艣ci, takie jak zawiasy i klamki. Steve,
270
00:14:23,596 --> 00:14:24,596
przeliteruj moje serce
271
00:14:25,198 --> 00:14:26,598
Zobacz, co na nim napisa 艂.
272
00:14:26,866 --> 00:14:28,233
Do mojego spoconego serca.
273
00:14:28,435 --> 00:14:29,768
Napisa l. pot "
274
00:14:30,136 --> 00:14:34,206
Och, daj spok贸j. Powiedz, uh, gdzie jest nasz garnek dziwne?
275
00:14:34,474 --> 00:14:35,474
P贸jd臋 go z艂a pa膰.
276
00:14:35,975 --> 00:14:38,744
He j, zostaw troch臋 dia mnie. Nie mog臋 obieca 膰.
277
00:14:39,546 --> 00:14:41,914
Jego oczy mog膮 by膰 zielone, a le tak nie jest.
278
00:14:42,248 --> 00:14:43,816
Ch mury to wszyscy w tym miejscu
279
00:14:44,484 --> 00:14:45,918
Waiter Obecna firma wliczona w cen臋.
280
00:14:47,487 --> 00:14:48,554
Mi艂o ci臋 pozna 膰.
281
00:14:49,055 --> 00:14:50,055
Tak
282
00:14:50,924 --> 00:14:56,395
Gdzie by艂em? Na nasz膮 rocznic臋 weekend, pomy艣la艂em, 偶e pojedziemy do Magic
283
00:14:56,396 --> 00:15:00,399
dos ta艂em tam pok贸j na kilka nocy, i my艣l臋, 偶e b臋dzie tego jeszcze wi臋cej
284
00:15:00,600 --> 00:15:01,667
Gor膮ce ostrze, gorace ostrze.
285
00:15:02,002 --> 00:15:04,603
A ch, ach, ach, ach. Nie doty kaj tego, to jest gor膮ce ostrze.
286
00:15:04,938 --> 00:15:06,772
We藕 to, w e偶 to, we藕, ach.
287
00:15:07,107 --> 00:15:08,173
Och, strzelaj, z艂y st贸艂
288
00:15:08,408 --> 00:15:09,408
Przepraszam, m贸j b艂膮d.
289
00:15:09,809 --> 00:15:10,809
Co?
290
00:15:13,813 --> 00:15:17,182
Przepraszam, chc臋 ci zada膰 pytanie. Wszyscy ci膮gle przeszkadzaj膮.
291
00:15:17,817 --> 00:15:19,852
Magic zne kaktusy brzmi膮 nudno jak cholera.
292
00:15:20,153 --> 00:15:21,954
S艂ysza艂em, 偶e nie mo偶na tam nawet pali膰
293
00:15:24,791 --> 00:15:25,924
Troche ch le ba, kolego.
294
00:15:26,159 --> 00:15:29,261
Czy s艂ysza艂em, jak powiedzia艂e艣 magic zne kaktusy? Tak. Tak, wla艣oiwie to tam id臋
295
00:15:29,295 --> 00:15:31,797
weekend. S艂ysza艂em, 偶e to 艣wietna zabawa.
296
00:15:32,098 --> 00:15:34,466
Ja wiem. S艂owo kaktusy jest zabawne.
297
00:15:34,834 --> 00:15:35,968
Deser, lody dla dwojga.
298
00:15:36,636 --> 00:15:37,636
Ach!
299
00:15:39,005 --> 00:15:40,439
B贸g! Gor膮cy talerz.
300
00:15:40,640 --> 00:15:41,940
Dlaczego lody mia艂yby by膰 gor膮ce?
301
00:15:42,175 --> 00:15:44,009
Walter
302
00:15:45,378 --> 00:15:46,779
Moje 艂贸偶ko. Nie przyjm臋 do sto艂u.
303
00:15:47,714 --> 00:15:50,816
G贸wno. He j, stary. Holuj膮 tw贸j samoch贸d na zewn膮trz.
304
00:15:51,051 --> 00:15:52,384
Co? Tak. M贸j samoch贸d?
305
00:15:52,652 --> 00:15:53,986
Tak. Co? Dlaczego?
306
00:15:55,622 --> 00:15:57,523
Czy k to 艣 ma aloes?
307
00:15:57,957 --> 00:15:58,957
Zara z wrac am.
308
00:16:12,505 --> 00:16:17,509
Ocena? Uwa偶a, 偶e jest cholernie fajny swoim mercedes em. To kaw a艂 g贸wna.
309
00:16:17,544 --> 00:16:20,846
nie wyp臋dzi艂by nawet mojej rodziny klif w tej rzeczy. Tak, nie
310
00:16:20,847 --> 00:16:24,650
z rozum ie 膰, dlaczego Pam w og贸le go lubi. On jest g艂upszy ni偶 JFK po pierwszej kuli.
311
00:16:24,851 --> 00:16:27,920
I jest s艂aby jak cholera. Tak, s艂ysza艂em go zosta艂em wci膮gni臋ty w zabaw臋 z Pamc
312
00:16:27,921 --> 00:16:29,655
playing with Pam's tits.
313
00:16:29,656 --> 00:16:30,556
Och, lunch, co?
314
00:16:31,024 --> 00:16:34,193
Och, wiem; co z-nimi-b臋dzie. napoje dietetyczne dla par.
315
00:16:34,594 --> 00:16:36,195
Trzymaj nerki naspalcach.
316
00:16:36,563 --> 00:16:37,563
Suck Z艂api臋 je. o
317
00:16:38,331 --> 00:16:39,865
Diet etyczne napoje gazowane, ch艂opaki.
318
00:16:40,667 --> 00:16:41,834
Diet etyezne napoje gazowane!
319
00:16:42,268 --> 00:16:46,739
Odk膮d za cza艂 pijenapoje dietetyczne potracony przez ten samoch贸d. Co za suka. Wyobra偶 sobie
320
00:16:46,773 --> 00:16:51,343
tw贸j tata idzie do wi臋zienia a pote in zamiast tego rozumiesz, jak tw贸j tata wychodzi z wi臋zienia
321
00:16:51,344 --> 00:16:52,878
pot r膮cony przez jebany samoch贸d
322
00:16:53,113 --> 00:16:55,547
Wszyscy widzieli艣cie tego g艂upka chodz膮cego po okolicy jak deszczowiec na pogrzebie
323
00:16:55,548 --> 00:16:57,916
wc zora i. Szkoda. 偶e nie b y艂 to Marky pogrzeb.
324
00:16:58,685 --> 00:16:58,951
Suck
325
00:17:00,253 --> 00:17:01,353
Pros z 臋 bardzo, ch艂opaki.
326
00:17:01,921 --> 00:17:03,622
Tylko 偶artowali艣my, stary. Jasne.
327
00:17:03,923 --> 00:17:04,923
Nic nie s艂ysza艂em.
328
00:17:05,392 --> 00:17:06,925
To w porz膮dku jak raper. prawda
329
00:17:07,193 --> 00:17:08,193
Mhm.
330
00:17:22,909 --> 00:17:24,143
Marky? P艂aka艂e艣?
331
00:17:24,477 --> 00:17:26,545
N ie, w艂a艣nie zmienia艂em itaj olej.
332
00:17:27,047 --> 00:17:28,047
Two im i oczami?
333
00:17:28,548 --> 00:17:29,882
P艂aczesz z powodu Pam?
334
00:17:30,083 --> 00:17:31,083
Nie.
335
00:17:36,222 --> 00:17:37,289
561 25 C 1 DY
336
00:17:45,298 --> 00:17:45,798
6
337
00:17:46,833 --> 00:17:51,003
Tylko te pierdolone gnoje si臋 na艣miewaj膮 mnie i sra na mnie ca艂ego.
338
00:17:51,771 --> 00:17:53,906
Pam nie odzywa艂a si臋 do mnie przez jaki艣 czas pow贸d.
339
00:17:54,274 --> 00:17:55,474
Wszystko b臋dzie dobrze, stary
340
00:17:55,909 --> 00:17:58,177
To pier 艣ci one k, kt贸ry jej kupi艂em. Sp贸jrz na to rzecz.
341
00:17:59,312 --> 00:18:00,312
Och,
342
00:18:00,613 --> 00:18:02,748
sp 贸jr z na to.
343
00:18:03,917 --> 00:18:05,150
Po kt贸rej stronie jest diament?
344
00:18:07,454 --> 00:18:08,454
Widzia艂em to wcze艣niej.
345
00:18:08,755 --> 00:18:09,755
Ne
346
00:18:13,293 --> 00:18:14,827
To prawdziwy ma艂偶e艅ski metal, stary.
347
00:18:15,862 --> 00:18:17,429
Wy dwoje b臋dziecie tacy szcz臋艣liwi.
348
00:18:17,797 --> 00:18:19,264
O cholera.
349
00:18:20,467 --> 00:18:21,967
Tam ponown ie opubli kowa 艂a post.
350
00:18:22,202 --> 00:18:25,104
Jest nap is an e, gotowy do 艣wi臋towania z emoji kaktus a.
351
00:18:26,139 --> 00:18:27,139
W spania 艂y!
352
00:18:27,807 --> 00:18:32,177
Organ izuje twoj膮 rocznic臋 o godz Magic zne kaktusy. Posz艂a wcze艣nie
353
00:18:32,779 --> 00:18:36,048
Dziewczyny uwielbiaj膮 to robi膰, Marky. C贸偶, dlaczego czy ona mi nie odpisuje?
354
00:18:36,349 --> 00:18:37,349
To zale 偶y
355
00:18:37,450 --> 00:18:40,486
Nie widzia艂e艣 Szcz臋k? Lub zapisywan ie prywatne go Ryan a?
356
00:18:45,859 --> 00:18:47,292
Pod oba mi si臋 spos贸b, w jaki my艣lisz, stary.
357
00:18:48,294 --> 00:18:49,895
No kurcz臋, czym si臋 martwi臋?
358
00:18:50,130 --> 00:18:51,130
Hej, chod藕 z nami.
359
00:18:51,498 --> 00:18:55,734
Nie, to tylko dla was dw贸ch. Nie ma mowy. Je艣li bierzemy 艣lub, musisz by膰 dla mnie najlepszy
360
00:18:55,735 --> 00:18:56,735
c z艂owieku.
361
00:18:57,404 --> 00:18:58,404
Nie przegapi艂bym.
362
00:18:59,572 --> 00:19:02,408
Ale jak tylko wr贸cimy, musz臋 zamkn膮膰 w d贸艂 Zmiana p艂ci mamy.
363
00:19:03,410 --> 00:19:05,010
Cz臋艣膰 artyku艂贸w jest ju偶 w promocji.
364
00:19:06,246 --> 00:19:08,580
Czy my艣lisz, 偶e moja mama b臋dzie szcz臋艣liwsza, kiedy ona jest moim tat 膮?
365
00:19:09,215 --> 00:19:10,215
A mo偶e to g艂upie?
366
00:19:12,252 --> 00:19:13,252
呕yczliwo艣膰 nigdy nie jest g艂upia.
367
00:19:13,920 --> 00:19:15,220
Chc臋 tylko znowu mie膰 tat臋.
368
00:19:16,089 --> 00:19:17,089
Sprawimy, 偶e to si臋 stanie
369
00:19:17,657 --> 00:19:18,824
Czy kiedykolwiek Ci臋 zawiod艂em?
370
00:19:19,526 --> 00:19:20,926
Po spies z si臋. Jeszcze nie.
371
00:19:21,594 --> 00:19:24,530
Kur wa, stary, Joss by艂 dobry. Oz by艂 w porzadku
372
00:19:27,901 --> 00:19:30,769
Mus z臋 przyzna膰, 偶e kelnerzy s膮 fajni.
373
00:19:31,271 --> 00:19:32,371
Po prost u s膮.
374
00:19:32,572 --> 00:19:36,241
Mam na my艣li sposob, w jaki wchodza do pokoju spos贸b, w jaki zapami臋tuj膮 Twoje zam贸wienie
375
00:19:36,276 --> 00:19:41,347
je艣li napiszesz jakies bzdury, dostan a wolnose doladowania, kradna tw贸j czel
376
00:19:42,282 --> 00:19:46,051
Tego nie wiesz, Marky. Jeste艣 po pro stu zgadywanie. Tak, tylko zgaduj臋, alle
377
00:19:46,052 --> 00:19:50,456
cholera, one nios 膮 ze soba presti偶, wiesz co mam na my 艣li? I robia wszystko
378
00:19:50,924 --> 00:19:52,791
Jeste艣my po z艂ej stronie jedzenia 艂a艅cuch, paczek.
379
00:19:53,193 --> 00:19:56,128
Sa na ko艅cu jedzenia. Jeste艣my na drug i koniec. skad wychodzi jedzenie.
380
00:19:57,063 --> 00:20:00,766
Cholera, Wonder Pan jest tak oczarowany oni. Rozumiem. Oni kurwa rz膮dza
381
00:20:01,134 --> 00:20:02,134
To szalona rozmowa.
382
00:20:02,402 --> 00:20:03,869
Jest e艣 o wiele lepszy ni偶 my艣lisz.
383
00:20:04,637 --> 00:20:06,939
Za艂o偶臋 si臋, 偶e nie potrafisz wymieni膰 70 kelner贸w lepszy od ciebie.
384
00:20:15,648 --> 00:20:16,548
Rick a Spicer a.
385
00:20:19,586 --> 00:20:21,787
Spicer. By 艂 dobry m kelner em.
386
00:20:22,055 --> 00:20:23,589
Tak. Cholera.
387
00:20:23,590 --> 00:20:24,590
R. I. P.
388
00:20:26,159 --> 00:20:29,328
Pierdolic. Jeszoze tylko 32, star y. To jest beznadziejny zak艂ad.
389
00:20:35,402 --> 00:20:37,136
Wi臋c twierdzisz, 偶e myl臋 si臋 co do Patton a?
390
00:20:37,671 --> 00:20:38,904
Nie wiem, co m贸wi 臋.
391
00:20:39,139 --> 00:20:43,575
Ale domy艣laj膮c si臋, 偶e ona zdradza ty, nie dajesz wszystkim mi艂o艣ei
392
00:20:43,576 --> 00:20:45,444
szansa. Nie chc臋 mie膰 racji.
393
00:20:45,645 --> 00:20:49,815
Chc臋 si臋 myli膰. Ale tak jak mowi艂em ona nie wys 艂a艂 SMS-a an i nie zadzwonil od trzech dni
394
00:20:49,849 --> 00:20:50,849
Ide na cz w贸rk臋.
395
00:20:51,651 --> 00:20:53,318
Cze艣膰? Tryb samolotowy
396
00:20:53,787 --> 00:20:57,823
Zawsze je偶d偶臋 z w艂aczonym trybem samo loto wy m.
397
00:20:58,191 --> 00:21:03,195
Oh. Be z samochodu samoch贸d jest po prost u samolotem skrzy da na drodze
398
00:21:03,797 --> 00:21:05,631
Brad Forrester, 艣mieszko wie.
399
00:21:07,334 --> 00:21:08,834
Dobry, stary.
400
00:21:09,269 --> 00:21:10,536
R. I. P., stary.
401
00:21:11,004 --> 00:21:12,871
At ak kota, co?
402
00:21:13,139 --> 00:21:14,139
Jak to by艂o?
403
00:21:14,174 --> 00:21:15,441
O cholera. Wy trzy mac
404
00:21:15,942 --> 00:21:16,942
Za czy na my
405
00:21:17,277 --> 00:21:19,845
Hej, sprawdz m贸j telefon. Mysl臋 偶e ona po prostu co艣opublikowal
406
00:21:21,648 --> 00:21:27,820
Och, wygl膮da na to, 偶e oni.. Nie ma go w 艣rodku jej historie, prawda?
407
00:21:28,121 --> 00:21:30,389
Och, obrzydliwe. Oj, rzuc臋 w g贸r臋.
408
00:21:30,857 --> 00:21:36,128
O m贸j Bo偶e.
409
00:21:38,865 --> 00:21:40,232
On a nic nie ma na sobie.
410
00:21:40,800 --> 00:21:42,501
Tak, to praw da, Marky.
411
00:21:43,003 --> 00:21:44,970
Ma na so bie ten z艂oty naszyjnik, kt贸ry kupi艂e艣 j膮.
412
00:21:45,305 --> 00:21:48,040
W艂a艣nie tam, odbijam si臋 od tego faceta par贸wka. Widzia艂em!
413
00:21:52,012 --> 00:21:55,147
Do choler y, moje 偶ycie jest do bani i twoje szkoda Jason a.
414
00:21:56,850 --> 00:21:58,217
W szyscy zawsze si臋 ze mnie 艣miej膮.
415
00:21:59,252 --> 00:22:01,887
Cholera, oni te偶 si臋 z ciebie 艣miej膮. Ty po prostu nie chc臋 ich s艂ysze膰.
416
00:22:09,729 --> 00:22:12,731
Star y, nie chce i艣膰 do Magic Cacti gdzie m贸j zwi膮zek si臋 sko艅ezy艂.
417
00:22:14,167 --> 00:22:16,402
I nie chc臋 wraca膰 do domu, dokad wszyscy my艣l膮, 偶e jestem przegrany.
418
00:22:16,903 --> 00:22:20,939
C贸z, nie chee wraca膰 do miejsca gdzie nie moge uciee przed cieniem moje go ta ty
419
00:22:23,009 --> 00:22:24,009
Nie moge zarobi膰 偶adnych pieni臋dzy.
420
00:22:27,280 --> 00:22:29,782
na pewno chce pojecha膰 w pewne miejsce gdzie ci臋 nie b臋dzie.
421
00:22:35,689 --> 00:22:36,689
Wie sz, co mowa.
422
00:22:38,124 --> 00:22:39,792
Wszystko, co dobre, dzieje si臋 w Meksyku.
423
00:22:43,229 --> 00:22:44,363
S艂ysza 艂em to.
424
00:22:44,931 --> 00:22:46,198
Tak, masz.
425
00:22:47,067 --> 00:22:48,133
Zr 贸bmy to.
426
00:22:51,471 --> 00:22:52,237
jest
427
00:22:52,238 --> 00:23:00,045
Mek syk
428
00:23:00,046 --> 00:23:01,814
zamkni臋te? Rozejrzyj si臋.
429
00:23:02,716 --> 00:23:04,116
Mam na mysi
430
00:23:28,241 --> 00:23:29,241
Widzia艂e艣 to? Tak.
431
00:23:29,642 --> 00:23:30,809
Pami臋tasz, m贸wi艂em uwa偶aj?
432
00:23:31,077 --> 00:23:32,077
Co to by艂o?
433
00:23:33,179 --> 00:23:35,080
Omoj Bo偶e. Czy trafilem?
434
00:23:35,281 --> 00:23:36,515
Nie us艂ysza艂by艣 to.
435
00:23:36,850 --> 00:23:38,484
Tak? Tak.
436
00:23:39,019 --> 00:23:41,320
Czy pow in ni艣my w艂膮czy膰 radar drogowy? Tak
437
00:23:42,689 --> 00:23:44,590
Kr贸lik. Och, to tylko kr贸lik.
438
00:23:48,294 --> 00:23:49,294
Kr贸lik, kr贸lik.
439
00:23:49,429 --> 00:23:50,129
Co do choler y?
440
00:23:50,130 --> 00:23:52,431
Dlaczego jest ich tak wiele? Co si臋 dzieje?
441
00:23:53,166 --> 00:23:55,601
Tu nie chodzi o nich. Chodzi o ciebie. ja wiem, ale oni po prostu biegaja.
442
00:23:55,802 --> 00:23:56,802
To kr 贸liki.
443
00:23:56,836 --> 00:24:00,172
Zosta 艅 z boku. Po prostu pozw贸l nam.. Och Marek, chod 偶.
444
00:24:01,107 --> 00:24:01,306
Stary kr 贸lik.
445
00:24:01,541 --> 00:24:02,808
Czy to jest strefa dla senior 贸w?
446
00:24:03,376 --> 00:24:05,144
Panda. Nie s膮dz臋, 偶e to w porz膮dku.
447
00:24:05,612 --> 00:24:07,446
Szalonym艂ody? ANT - ANT
448
00:24:07,447 --> 00:24:08,447
Co takie go m艂odego?
449
00:24:08,682 --> 00:24:09,682
Az j at a?
450
00:24:09,949 --> 00:24:10,949
Kotwica, kochanie.
451
00:24:12,886 --> 00:24:14,219
Kr贸lik. Kr贸lik.
452
00:24:14,788 --> 00:24:15,654
Kr 枚lk.
453
00:24:16,122 --> 00:24:18,624
Ukryjemy tw贸j talerz. lle s膮 tam?
454
00:24:19,559 --> 00:24:21,560
Magia. Och, przepraszam. IN
455
00:24:21,828 --> 00:24:22,895
Mia艂em na my艣li kr贸lika
456
00:24:24,230 --> 00:24:28,133
Je艣li jad 臋 za wolno, s艂ysz臋 chrz臋st. je艣li jad臋 szybko, s艂ysz臋 tylko dudnienie. Co
457
00:24:28,134 --> 00:24:29,001
robi 臋?
458
00:24:29,069 --> 00:24:30,869
Po prostu wznie艣 sie
459
00:24:35,208 --> 00:24:36,842
K urw a cholera!
460
00:24:39,846 --> 00:24:45,684
Marzysz o tym, 偶eby co艣 kupi膰 du偶y?
461
00:25:04,938 --> 00:25:06,171
To znak
462
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Co jest?
463
00:25:08,241 --> 00:25:09,074
Ten znak.
464
00:25:09,175 --> 00:25:10,075
To znak
465
00:25:10,076 --> 00:25:12,945
Widzisz to? Och, uderz. Kutasy i laski przyje偶d偶aj膮 do Tucson.
466
00:25:13,513 --> 00:25:16,382
Nie. C贸z, to m贸wi laski z kutasamir nadchodza,
467
00:25:17,217 --> 00:25:18,217
Prawdopodobnie nie p贸jd臋.
468
00:25:18,918 --> 00:25:19,918
Mo偶e p贸jd臋.
469
00:25:20,053 --> 00:25:21,086
Ty m razem.
470
00:25:21,121 --> 00:25:22,121
Tak.
471
00:25:27,527 --> 00:25:28,527
Wy gral i Busboys
472
00:25:29,029 --> 00:25:29,228
Tak,
473
00:25:29,229 --> 00:25:29,895
jak
474
00:25:29,929 --> 00:25:30,262
Tak.
475
00:25:30,296 --> 00:25:31,864
Wie sz, w co wyl臋gaja sie Busboye.
476
00:25:34,968 --> 00:25:36,135
Co?
477
00:25:36,136 --> 00:25:37,770
Kelnerzy. Kelnerzy. Tak.
478
00:25:38,438 --> 00:25:39,438
Zr 贸bmy to.
479
00:25:39,539 --> 00:25:40,539
Nie be z plan u
480
00:25:40,940 --> 00:25:43,108
Dobra. Masz racj臋. W porzadku. Oto plan u.
481
00:25:43,309 --> 00:25:45,644
Wchodzimy, oczarowujemy ch.
482
00:25:46,112 --> 00:25:49,948
Zdobad偶 prace. Jeste艣my pomocnika mi kelnerskimi dla trzech os贸b dni Nastep nie natrafiamy na kelner贸w
483
00:25:50,283 --> 00:25:54,119
A pot em wszystko dzieje sie dla nas Pam wraca
484
00:25:54,654 --> 00:25:55,654
Obser wuje mnie na Instagramie
485
00:25:55,955 --> 00:25:57,890
Za opie kuj si臋 swoja mama Dostanesz ja 偶ycie.
486
00:25:58,725 --> 00:25:59,725
Sko艅czyli艣my, koles.
487
00:25:59,793 --> 00:26:01,560
Tak. chod藕my. Jeste艣 gotowy?
488
00:26:01,728 --> 00:26:02,728
chod 藕my.
489
00:26:09,135 --> 00:26:10,135
Hola.
490
00:26:10,470 --> 00:26:11,970
驴 Qu茅 tal, przyjaciele? Bienvenidos a Open Bistro Graniczne. St贸艂 dla diwojga
491
00:26:11,971 --> 00:26:13,439
Bistro Graniczne, Stol dla dwojga
492
00:26:13,440 --> 00:26:14,006
驴 Qu茅 tal, przyjaciele? Bienvenidos a Open Bistro Graniczne. St贸l dla dwojga.
493
00:26:15,742 --> 00:26:17,576
Chcieli艣my spotka膰 si臋 z menad偶erem.
494
00:26:18,144 --> 00:26:19,812
Och, w porz膮dku.
495
00:26:21,915 --> 00:26:24,149
Zwykle spotykacie go po prostu w stoisko lazienkowe.
496
00:26:24,584 --> 00:26:25,517
W 艂azience?
497
00:26:25,685 --> 00:26:26,685
Z r贸b prawo.
498
00:26:26,986 --> 00:26:27,986
Skr臋膰 w lewo.
499
00:26:27,987 --> 00:26:29,655
Zaraz go wsadz臋. Dzi臋kuj臋
500
00:26:50,310 --> 00:26:51,510
nowy pracownik. Prosz臋 bardzo.
501
00:26:51,778 --> 00:26:53,445
Dobra. Wiesz co? Ty te偶 wygl膮dasz dobrze.
502
00:26:53,780 --> 00:26:57,016
Ale wiesz co? My艣l臋, 偶e powiniene艣 i艣膰 do inn ego sto isk a
503
00:26:57,283 --> 00:27:00,352
Dla wszystkich nie jest to a偶 tak profesjonalne siedzenia w sali. Mo偶esz i艣膰 do
504
00:27:00,353 --> 00:27:01,286
jeden, OK?
505
00:27:01,287 --> 00:27:02,287
Bo jestem taka zdesperowana.
506
00:27:02,522 --> 00:27:03,222
Pie przy 膰 ci 臋.
507
00:27:03,223 --> 00:27:04,223
Pieprzy膰 ci臋 za minut臋.
508
00:27:08,161 --> 00:27:10,195
Och, tak. To jest lepsz臋. Czy jeste 艣 dobry?
509
00:27:10,397 --> 00:27:11,063
Jestem 艣wietny
510
00:27:11,064 --> 00:27:15,534
Tak. I sp贸jrz, zaczynasz rozmow臋 i je艣li takow膮 posiadasz
511
00:27:15,535 --> 00:27:17,870
艣cian a. Pochyl臋 si臋 i powiem co艣 wspieraj膮cego.
512
00:27:18,071 --> 00:27:19,071
Tak, mamy to. Dobra.
513
00:27:30,417 --> 00:27:32,885
Chcia艂em najpierw porozmawia膰. Och, tak. ja to mia艂 na my艣li.
514
00:27:33,086 --> 00:27:35,254
Niewa偶ne. Kto艣 inny powie co艣.
515
00:27:35,522 --> 00:27:36,722
Jeste艣my tu dla pracy.
516
00:27:39,559 --> 00:27:41,527
Cze 艣膰. We jd 偶.
517
00:27:41,728 --> 00:27:43,162
Chc臋 ci podzi臋kowa膰. Hej.
518
00:27:43,763 --> 00:27:44,697
Lub is z-sport?
519
00:27:45,398 --> 00:27:48,334
Wiesz wiem. Faktycznie. Jaki jest twoj Wiener smakuje?
520
00:27:50,103 --> 00:27:53,038
M贸i wiener? N ic nie m贸w. Po prostu badz tutaj.
521
00:27:53,406 --> 00:27:54,606
Po prostu badz tutaj
522
00:27:55,241 --> 00:27:56,175
Jak to smakuje?
523
00:27:57,677 --> 00:27:59,712
Podejrzewam, 偶e mo偶e by膰 tak
524
00:28:02,582 --> 00:28:03,582
Nic nie m贸w.
525
00:28:04,084 --> 00:28:05,684
Powiedz mi, jak-to smakuje
526
00:28:05,885 --> 00:28:07,753
Powiedzia艂bym, 偶e mo偶e sk贸ra.
527
00:28:08,555 --> 00:28:09,555
Pr zest a 艅
528
00:28:09,656 --> 00:28:10,456
Kontynuowa 膰.
529
00:28:11,224 --> 00:28:13,125
Chcesz 偶ebym by艂 cicho, czy chcesz 偶ebym por ozma wia 艂?
530
00:28:14,194 --> 00:28:15,094
Ci cho, ci cho.
531
00:28:15,795 --> 00:28:16,762
Powiedz mi, jak to jest.
532
00:28:17,130 --> 00:28:20,265
Dobra Pow iedzia艂bym, 偶e jest troch臋 chudy
533
00:28:21,434 --> 00:28:22,434
Q ch,
534
00:28:22,869 --> 00:28:23,669
k urw a
535
00:28:24,471 --> 00:28:25,270
To dobrze.
536
00:28:25,638 --> 00:28:26,638
Kontynuowa 膰.
537
00:28:26,806 --> 00:28:30,876
Sk 贸ra, majtki, mo偶e troch臋 siusiu-sika膰. Czy mnie czujesz? Jeste艣 szalony.
538
00:28:31,544 --> 00:28:38,150
Stw贸rz dla mnie swoj膮 ulubion膮 twar z. Zr贸b twoja ulubiona twarz dla mnie teraz.
539
00:28:38,284 --> 00:28:39,451
Ju偶 teraz.
540
00:29:04,310 --> 00:29:04,943
P贸藕niej, miejmy nadziej臋.
541
00:29:04,944 --> 00:29:06,111
Ale zostaniemy wys艂ani tylko jako pomoc nik kelnera
542
00:29:08,348 --> 00:29:09,348
Sprzeda je my znak.
543
00:29:10,984 --> 00:29:11,950
nak
544
00:29:14,287 --> 00:29:15,287
O, znak.
545
00:29:16,022 --> 00:29:17,022
Co
546
00:29:17,857 --> 00:29:18,857
Wi臋c?
547
00:29:19,492 --> 00:29:20,492
Czy jeste艣my pomocnikiem kelner a?
548
00:29:21,661 --> 00:29:23,962
D late go przyszli艣cie tu z praca pomoenika?
549
00:29:24,264 --> 00:29:25,431
Jak my艣lisz, co tu robimy?
550
00:29:26,032 --> 00:29:27,132
Przyszed艂e艣, 偶eby possa膰 ci fiuta?
551
00:29:29,302 --> 00:29:32,371
Nie moge nawet dotkna膰 wlasneg o penis a.
552
00:29:32,639 --> 00:29:34,540
Problem w tym, 偶e pomoc nicy kelnerzy maj膮 oko艂o 19 lat.
553
00:29:35,342 --> 00:29:36,041
Och, mamy 19 lat.
554
00:29:36,209 --> 00:29:38,377
T ak, mia艂em 19 lat, dawno temu. Tak.
555
00:29:38,645 --> 00:29:39,978
Masz 19 000 lat
556
00:29:41,981 --> 00:29:45,684
Men ed偶erze Tim, mamy 12-stopniowy przystanek z Problem z Chile Relleno.
557
00:29:46,219 --> 00:29:47,353
Pieprzy膰 moje 偶ycie.
558
00:29:48,488 --> 00:29:50,622
C贸偶, masz niez艂膮 zabaw臋 przy jedzeniu do艣wiadczenie?
559
00:29:51,458 --> 00:29:52,224
Tak.
560
00:29:52,225 --> 00:29:54,793
W por z 膮dku, przyjd藕 tu jutro o 15:00 0, 30 ostry.
561
00:29:54,994 --> 00:29:56,128
Kwiecien poka偶e Ci wszystko
562
00:29:56,529 --> 00:29:57,830
A to nigdy si臋 nie wydarzy艂o.
563
00:29:58,031 --> 00:29:59,531
Co nigdy si臋 nie wydarzy艂o? Nie jeste艣my zatrudnieni?
564
00:29:59,733 --> 00:30:00,733
Nie, jeste艣 zatrudniony.
565
00:30:01,368 --> 00:30:02,468
Musisz si臋, kurwa zamknao.
566
00:30:02,736 --> 00:30:04,370
I nie jestem ge jem.
567
00:30:05,705 --> 00:30:08,007
Co? Dzi 臋kuj臋. Niech ci臋 B贸g b艂ogos艂awi.
568
00:30:14,047 --> 00:30:17,349
Mark, to ty sie w to wpakowales kwest ie praw ne w Rainforest Cafe.
569
00:30:17,684 --> 00:30:18,917
Tak, bo mam borelioz臋.
570
00:30:32,198 --> 00:30:33,165
Dok艂adnie na czas
571
00:30:33,433 --> 00:30:36,368
Przedstawi臋 ci臋 drugiemu autobus 贸w, kt贸rzy przedstawia ci uk艂ad
572
00:30:36,369 --> 00:30:37,670
zie mia. A ty.
573
00:30:45,412 --> 00:30:46,345
Hola.
574
00:30:47,280 --> 00:30:48,614
Tedy ch艂opcy
575
00:30:49,115 --> 00:30:50,249
Stanowisko do mycia naczy艅.
576
00:30:55,388 --> 00:30:56,388
Kuchnia.
577
00:31:06,633 --> 00:31:07,633
Tak.
578
00:31:07,734 --> 00:31:10,469
Kiedy zostaniesz zatrudniony w Buff Boys, ty wskocz膮 inni.
579
00:31:10,904 --> 00:31:11,904
艢wi et nie.
580
00:31:13,873 --> 00:31:14,773
Co to ozna cz a?
581
00:31:14,774 --> 00:31:15,407
Nie wiem.
582
00:31:15,408 --> 00:31:19,812
Po prostu ci臋 skopali kiedy do艂膮czysz do gangu, wi臋c b膮d藕 gotowy.
583
00:31:19,813 --> 00:31:20,112
April
584
00:31:20,113 --> 00:31:23,148
Och, zawsze jestem gotowy, 偶eby mnie pobi膰. ja by膰 ca艂y czas bitym.
585
00:31:23,450 --> 00:31:23,916
April
586
00:31:24,551 --> 00:31:30,222
偶art uje sz? Nie. To po prostu co艣 w rodzaju fajna tradycja, wi臋c je艣li jeste艣 艣wie偶膮 ry b 膮,
587
00:31:30,457 --> 00:31:31,724
3 lepiej uciekaj. 艢wie偶a ryba.
588
00:31:32,125 --> 00:31:33,792
Dobra. Chyba, 偶e chcesz to odebra膰 jak np cz艂owieku.
589
00:31:33,793 --> 00:31:34,793
April
590
00:31:34,794 --> 00:31:36,595
A le nie wygl膮dasz za bardzo jak m臋偶czyzna. April
591
00:31:36,596 --> 00:31:37,663
April
592
00:31:39,299 --> 00:31:40,299
Czy to w艂osy?
593
00:31:40,400 --> 00:31:41,333
April To wszystko.
594
00:31:41,334 --> 00:31:41,800
Apr it Tak.
595
00:31:41,801 --> 00:31:42,334
Tak.
596
00:31:44,838 --> 00:31:45,838
Ca艂kiem sprawiedliwe.
597
00:31:48,308 --> 00:31:49,775
Marky? Steve'a?
598
00:31:50,443 --> 00:31:53,245
To jest Imb ir. Ona b臋dzie Twoim przewodnikiem dzisiaj.
599
00:31:53,680 --> 00:31:58,083
Spot kanie zmianowe o 20. Witamy w Open Border Bistro, ch艂opaki. To ruchliwe miejsce,
600
00:31:58,918 --> 00:32:00,519
Chcesz mi pom贸e zawiazac fartuch?
601
00:32:00,920 --> 00:32:01,587
Och, jas ne.
602
00:32:01,821 --> 00:32:03,355
Wid z臋, jak patrzysz ha ty艂ek mojej mam
603
00:32:03,790 --> 00:32:04,757
Jest w porz膮dku.
604
00:32:05,658 --> 00:32:06,959
To m贸j syn, Oskar.
605
00:32:07,260 --> 00:32:08,494
Bedzie lekarzem
606
00:32:08,962 --> 00:32:09,962
Nawet nie jestem w szkole.
607
00:32:10,263 --> 00:32:11,263
Dlaczego nie jeste艣 w szkole?
608
00:32:11,264 --> 00:32:12,998
Ssij to peda 艂ze. Jestem Meksykanine m.
609
00:32:13,466 --> 00:32:15,934
Co? Hej tak nie m贸wimy.
610
00:32:16,536 --> 00:32:17,603
Jest szcz臋艣liwy.
611
00:32:17,971 --> 00:32:18,871
To w esol
612
00:32:19,039 --> 00:32:20,039
C 贸偶, jestem trans.
613
00:32:20,106 --> 00:32:21,106
Czy偶 nie jest przystojny?
614
00:32:21,474 --> 00:32:23,542
Hej. Te szafki sa twoje?
615
00:32:25,979 --> 00:32:28,981
Eyeliner to jedyna przyjemna rzeoz, dla kt贸rej robi臋 siebie ka偶dego dnia.
616
00:32:29,482 --> 00:32:32,685
Pracuj臋 tak du偶o, 偶e nawet nie mam ochoty ozasami kobieta
617
00:32:33,286 --> 00:32:34,286
C贸偶, na pewno jeste艣 kobiet膮.
618
00:32:35,689 --> 00:32:38,323
I'll hide your legs in your ass.
619
00:32:38,992 --> 00:32:39,725
Je艣li co艣 mi si臋 stanie, nie dzwo艅 polic ja.
620
00:32:39,726 --> 00:32:41,160
Je艣li co艣 mi si臋 stanie, nie dzwo艅 If something olie j gens to me...
621
00:32:41,161 --> 00:32:41,894
Je艣li co艣 mi si臋 stanie, nie dzwon don't cap licia police.
622
00:32:41,895 --> 00:32:42,394
don't call the police.
623
00:32:42,395 --> 00:32:43,295
Och, to Greg bn'adaliestemli Romina. C zesc.
624
00:32:43,296 --> 00:32:44,997
Och, to Gregor, a ja jestem Romina. Cze 艣膰.
625
00:32:45,398 --> 00:32:51,136
Jestem Ryba, wschodzi ksi臋偶ye w pe艂ni i jestem tak偶e uzdrowiclel Reikl. Jestem Stephen. To jest
626
00:32:51,137 --> 00:32:52,371
Mark y. Jeste艣my doros艂ym m臋偶ezyzna,
627
00:32:52,572 --> 00:32:54,807
Tak dobrze, 偶e was mam. Naprawd臋 m贸g艂 skorzysta膰 z pomocy.
628
00:32:55,408 --> 00:32:57,876
Awanse kelnerskie ju偶 za trzy mies i膮ce
629
00:32:58,878 --> 00:33:00,813
Tak, wszyscy mamy nadziej臋 na awans.
630
00:33:01,214 --> 00:33:02,981
Do dziela, pinokio. chod藕my.
631
00:33:07,187 --> 00:33:08,187
Jestem kul膮 morders twa.
632
00:33:08,488 --> 00:33:09,488
Jestem na w贸zku inwalidzkim.
633
00:33:10,857 --> 00:33:12,224
Dobrze sobie radzisz.
634
00:33:15,228 --> 00:33:16,228
Dogon i 臋.
635
00:33:20,033 --> 00:33:21,734
Lud zie, wygladajcie dzisiaj jak 偶ywi
636
00:33:22,435 --> 00:33:24,003
Po m贸偶 kelnerom, gdzie tylko mo啪esz.
637
00:33:24,704 --> 00:33:26,839
Al e pami臋taj, nie wehodz im w drog臋.
638
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
To lud zie.
639
00:33:28,241 --> 00:33:29,241
Jeste艣cie cieniami.
640
00:33:29,609 --> 00:33:31,343
86, 艂oso艣 Sinaloa
641
00:33:31,778 --> 00:33:34,546
A ha, i bylo wspomnienie o Pogie Dym creme brulee.
642
00:33:35,415 --> 00:33:36,949
Rzu膰 sztu膰ce, kiedy tylko mo啪esz.
643
00:33:37,717 --> 00:33:38,951
Oraz uzupe艂nienia.
644
00:33:39,252 --> 00:33:40,786
Za dba j o to, aby klienci byli mokrzy
645
00:33:41,721 --> 00:33:43,288
Aha, i mamy dw贸ch nowych pomocnik贸w kelner ski ch.
646
00:33:43,690 --> 00:33:45,691
Pozw贸l im fla nkowa膰 ci臋, a偶 im si臋 uda pred ko 艣膰.
647
00:33:46,059 --> 00:33:47,059
Czy mysle, 偶e przetrwaja?
648
00:33:47,360 --> 00:33:50,763
Nie. Ale co ja wiem? Jestem po prostu pieprzony szef.
649
00:33:51,364 --> 00:33:52,364
Jakie 艣 pytania?
650
00:33:53,900 --> 00:33:54,967
Nie. 艢wi et nie
651
00:33:55,435 --> 00:33:57,736
O wszystko, czego potrzebujesz, zapytaj April.
652
00:33:58,204 --> 00:34:00,205
That's me, idiots.
653
00:34:21,327 --> 00:34:27,833
S艂ysz臋 rozmow臋 DJ-a.
654
00:34:28,234 --> 00:34:30,936
Nie mog臋 zrozumie膰, co on m贸wi.
655
00:34:31,304 --> 00:34:39,812
Jestem w meksyka艅skim radiu Roll
656
00:35:24,657 --> 00:35:25,891
Je艣li masz penisa, wsta艅.
657
00:35:27,694 --> 00:35:28,694
Nie.
658
00:35:30,697 --> 00:35:31,797
To jego praca.
659
00:35:33,833 --> 00:35:35,968
Za ka偶dym razem, gdy si臋 odwracam, ba艂agani 臋 w g贸r臋.
660
00:35:36,302 --> 00:35:40,339
Kul a morders twa zapiszcza艂a w jego ko艂ach ja, a Oscar nazwa艂 mnie kotkiem
661
00:35:40,340 --> 00:35:42,641
ku tas. Kogo obchod zi ten kotek? On jest jak trzy.
662
00:35:42,976 --> 00:35:44,877
Co? Ma prawie osiem lat.
663
00:35:45,178 --> 00:35:45,911
On jest?
664
00:35:45,912 --> 00:35:48,213
Tak. Ci go艣cie sa po prostu terytorial ni.
665
00:35:49,382 --> 00:35:51,050
I st艂uk艂em ich naczynia.
666
00:35:51,484 --> 00:35:52,484
Kogo to ob chodzi?
667
00:35:52,852 --> 00:35:55,421
Maj膮 za to ubezpieczenie w dupie rzeczy. Pewnie zarobi膮.
668
00:35:55,722 --> 00:35:56,255
Robi 膮?
669
00:35:56,256 --> 00:35:59,024
Tak. Tylko nie wiem, czy w og贸le potrafi臋 to ju偶 wi臋cej.
670
00:36:00,994 --> 00:36:05,064
My艣l臋, 偶e po prostu masz przeczucia przepraszam za siebie.
671
00:36:06,232 --> 00:36:07,533
Musis z zachowa膰 pozytywne nastawienie.
672
00:36:08,268 --> 00:36:12,037
To znaczy, kto usun膮艂 t臋 blokad臋 ta g贸wniana kolejka w czterech zamac hach?
673
00:36:12,739 --> 00:36:13,739
To by艂e艣 ty, kole 艣.
674
00:36:14,107 --> 00:36:19,111
oddechow膮 stary cz艂owiek w Piggly Wiggly dalej
675
00:36:19,112 --> 00:36:20,946
艢wi臋to Dzi臋kczynienia? Zmar艂.
676
00:36:21,414 --> 00:36:25,384
Tak, ale by艂 nad臋ty, 偶e to zrobi艂e艣 on idzie. Tak, my艣l臋, 偶e p贸jd臋
677
00:36:25,385 --> 00:36:27,186
z 200 PSI, prod. By艂 wyczerpany.
678
00:36:28,521 --> 00:36:33,926
I kim jest ten face t, kt贸ry pracowa艂 przez lata naprawd臋 ci臋偶ko by艂o kupi膰 jego mam臋
679
00:36:33,927 --> 00:36:35,027
wt贸rny wieszak?
680
00:36:35,762 --> 00:36:36,729
Z now u ty.
681
00:36:37,764 --> 00:36:39,631
Nie b臋dziesz podnosi艂 tych rzeczy od razu.
682
00:36:40,266 --> 00:36:42,134
Wies z, co mam na my艣li? Ten facet by艂 tam na zawsze.
683
00:36:42,435 --> 00:36:48,640
Rzecz jednak w tym, 偶e nie mo偶na si臋 poddawa膰 bo je艣li si臋 poddasz,
684
00:36:48,742 --> 00:36:50,609
Nie b臋d臋 daleko w tyle.
685
00:36:54,214 --> 00:36:55,914
I nie jestem go to wy, aby rzuci膰 r臋cznik jeszcze.
686
00:36:57,150 --> 00:36:58,317
Wi臋c ten st贸艂 jest czysty.
687
00:37:01,755 --> 00:37:03,889
Kelner zy.
688
00:37:05,458 --> 00:37:06,458
Dzi臋kuj臋, Marky.
689
00:37:22,642 --> 00:37:24,610
Porozmawiaj o USA inflacja.
690
00:37:25,011 --> 00:37:26,245
Rozum iem.
691
00:37:26,780 --> 00:37:27,813
Tro sze czk 臋
692
00:37:28,214 --> 00:37:34,086
Brak zrozumienia jest zagadka Jestem na Meksyka艅skie radio.
693
00:37:36,256 --> 00:37:38,590
Jestem w meksyka艅skim radiu.
694
00:37:59,045 --> 00:37:59,445
13
695
00:37:59,446 --> 00:38:00,546
13 14 15
696
00:38:03,249 --> 00:38:06,018
12 13 14 15 16
697
00:38:06,019 --> 00:38:06,285
12 15
698
00:38:06,286 --> 00:38:07,219
12 13 14 15
699
00:38:12,392 --> 00:38:14,393
Najwy偶szy czas na og艂oszenie kelner skie nie?
700
00:38:14,894 --> 00:38:19,231
Je艣li kt贸ra艣 z was, rybackie suki, dos tanie a wans nade mn膮, b臋d臋 zszokowany. C贸z, masz
701
00:38:19,232 --> 00:38:20,232
Jestem tu od tygodnia, kole艣. Och,
702
00:38:21,234 --> 00:38:23,635
tak? Ale jestem lepszy od ciebie. I szyboiej.
703
00:38:24,170 --> 00:38:25,070
Obejrzyj to
704
00:38:31,578 --> 00:38:35,547
To ca艂kiem niez艂e. Nie偶le. Dwa tygodnie temu nawet nie zna艂em angielskiego. Teraz?
705
00:38:35,915 --> 00:38:37,149
ABC, VFG, suko
706
00:38:37,384 --> 00:38:41,387
Poza tym, stary, daj spok贸j, Wy dwoje music ie by贸 najstarsi pomocnicy kelnerscy we wszech艣wiecie.
707
00:38:41,821 --> 00:38:42,821
He j. Wi臋cej r膮k.
708
00:38:43,390 --> 00:38:45,190
Tak. C贸z, wiesz.
709
00:38:47,060 --> 00:38:49,695
Kurcz臋, konkurencja b臋dzie ostra.
710
00:38:50,430 --> 00:38:51,697
Rick u, szy bko
711
00:38:52,198 --> 00:38:53,265
Hej, dobrze wygladasz, stary.
712
00:38:53,833 --> 00:38:55,034
Pow inien zosta膰 zdyskwalifikowany
713
00:38:55,402 --> 00:38:57,369
Siyszalem, 偶e kto艣 dostal zdjecie jego brzucha sto polubien
714
00:38:57,604 --> 00:38:58,337
Cze kaj, ile?
715
00:38:58,338 --> 00:38:59,505
A co je艣li wybiora tylko jednego z nas?
716
00:38:59,739 --> 00:39:01,173
Nie zrobi膮 tego, kole艣. Jestesmy zespo艂em.
717
00:39:01,508 --> 00:39:04,043
On i o tym nie wiedza, Marky. Oni nie daj spok 贸j
718
00:39:06,546 --> 00:39:07,846
Trzy minuty, przegrani.
719
00:39:08,515 --> 00:39:10,115
He j, Joe, Mario Kart.
720
00:39:11,051 --> 00:39:13,786
Wzmocniony. Zaczynamy.
721
00:39:17,023 --> 00:39:18,223
Mam to, widzisz
722
00:39:21,428 --> 00:39:23,095
Jak to si臋 sta艂o, 偶e sko艅czy艂e艣 na k贸艂kach. brat?
723
00:39:24,431 --> 00:39:27,433
Dostal em ooli o od jednego z kurezak贸w enchilady.
724
00:39:28,068 --> 00:39:30,202
Och, masz troch臋 polio, polio?
725
00:39:32,105 --> 00:39:33,272
pow ie dzia 艂e 艣?
726
00:39:34,307 --> 00:39:35,374
Cojo, polio.
727
00:39:35,942 --> 00:39:40,279
To ras is to wskie. To rasistowskie, markizie. zabawne. M贸wi臋 tylko, 偶e to brzmi
728
00:39:40,280 --> 00:39:41,280
zab awne dla ciebie
729
00:39:41,314 --> 00:39:43,816
Zwyci臋zca Lifetime Musical Chairs?
730
00:39:44,250 --> 00:39:45,284
Nie wiem.
731
00:39:45,285 --> 00:39:46,552
Wszyscy mo偶emy si臋 zgodzi膰, 偶e to miejsce jest do bani
732
00:39:47,087 --> 00:39:48,220
Ma m nadzieje, 偶e dostan臋 kelnera.
733
00:39:48,455 --> 00:39:49,455
Tak, ja te偶. chod 藕my
734
00:39:50,190 --> 00:39:51,090
Dzi 臋ku j 臋,
735
00:39:51,424 --> 00:39:53,459
Debbie Tak, cze艣膰. Cz艂owiek.
736
00:39:54,260 --> 00:39:55,294
Jeste艣 silny bracie
737
00:39:55,562 --> 00:39:56,562
qual mente.
738
00:39:58,365 --> 00:39:59,732
Witam, drogie panie
739
00:40:00,500 --> 00:40:04,236
Znowu jest ta pora roku, kiedy jeden z wy, zamki b艂yskawiczne, wstanie cie
740
00:40:04,237 --> 00:40:05,104
do du偶ego.
741
00:40:05,572 --> 00:40:09,608
W tym roku mamy ytylko jedn膮 prac 臋 kelner ska, i nic dziwnego, 偶e nikt z Was
742
00:40:09,609 --> 00:40:12,344
naprawde na to zas艂uguja. Od艂贸偶 ciastko.
743
00:40:12,812 --> 00:40:14,013
Ciastka sa dla kelner贸w.
744
00:40:15,115 --> 00:40:18,650
Ale jeden z was to dostanie i zdaniem nowej administra cji, to
745
00:40:18,651 --> 00:40:20,152
nie mo偶na by膰 urodzonym obywatelem
746
00:40:20,653 --> 00:40:22,021
zy jeste艣 urodzonym obywatelem?
747
00:40:22,322 --> 00:40:25,591
Nie zas艂ugujesz na to. To tr煤dne wyb贸r. Jest tu tyle talent贸w.
748
00:40:26,526 --> 00:40:32,498
Romina. Spos贸b, w jaki poradzi艂e艣 sobie z t膮 dziewi膮tk膮 najpopular niejszym tematem w Dios de los Muertos by 艂
749
00:40:32,499 --> 00:40:38,303
anielski. Wiedzac, 偶e chca Chalupa s Konwersja odbywa艂a si臋 wy艂acznie za pomoca sygna艂贸w r臋cznych
750
00:40:38,338 --> 00:40:40,673
wspanialy. Czy to tw贸j czas?
751
00:40:44,444 --> 00:40:49,682
Steve, Mark y, napracowali 艣ci茅 sie 80 dni w ci膮gu ostatnich trzech miesi臋cy
752
00:40:49,949 --> 00:40:52,851
Jesli to nie zapewni awansu, co robi?
753
00:40:53,319 --> 00:40:54,486
Uci sz gol
754
00:40:56,890 --> 00:41:00,959
Two ja zdolno艣膰 do walki poprzez swoje choroby, o czym zapewniaj膮 nasi prawn icy
755
00:41:00,960 --> 00:41:05,698
wyja艣ni膰 w ci膮gu kilku dni, podczas gdy wykonywanie Twojej pracy jest naprawd臋 niezwyk艂e.
756
00:41:06,232 --> 00:41:07,833
Swietna, kurwa, robota
757
00:41:08,401 --> 00:41:11,003
Czy b臋dziemy mie膰 pierwszego kelner a? ko艂o zamacho we?
758
00:41:27,087 --> 00:41:30,255
Nie wiele m贸wisz, a juz by艂es rysowanie czego艣, co mo偶n脿 opisa膰 jedynie jako
759
00:41:30,256 --> 00:41:32,224
Szatanskie g贸wno w ca艂ej 艂azience 艣ciany Thes
760
00:41:32,859 --> 00:41:35,494
Szczerze m贸wiac, boimy si臋 ci na to pozwo li 膰 Is 膰.
761
00:41:36,896 --> 00:41:37,896
Szcz臋艣liwy, tato.
762
00:41:44,104 --> 00:41:50,542
Rick, masz swietn膮 sk贸r臋, ale masz Jestem tu nieca艂y tydzie艅 i jest to trudne
763
00:41:50,543 --> 00:41:52,845
oce艅 swoje zaanga偶owanie w nasza kare usta no wien ie.
764
00:41:55,048 --> 00:41:56,582
To by艂 bardzo trudny wyb贸r.
765
00:42:00,520 --> 00:42:02,721
Nie, ta k nie by 艂o. Rick, wsta waj tutaj Przychodzi膰 NA.
766
00:42:04,124 --> 00:42:05,124
沤art uj esz.
767
00:42:06,192 --> 00:42:07,059
W膿jd偶 tu, Rick u.
768
00:42:07,460 --> 00:42:09,962
Co? Rick jest do bani, koles.
769
00:42:10,397 --> 00:42:11,397
Och, stary
770
00:42:11,598 --> 00:42:14,266
Ka偶dy, kto nie widzia艂 tego, co nadehodzi, jest jebany imbecyl.
771
00:42:14,601 --> 00:42:17,536
Ocz ywi艣cie, 偶e postawimy go z przodu i centrum. Jeste 艣my firm 膮.
772
00:42:18,571 --> 00:42:20,773
Kolejne pr贸by kelnerskie za p贸艂 roku.
773
00:42:21,274 --> 00:42:23,375
W racajcie do pracy, karaluchy.
774
00:42:26,913 --> 00:42:27,913
Pieprzony kutas
775
00:42:28,448 --> 00:42:30,249
W艂a艣ciwie my艣la艂em, 偶e mamy szans臋 czas.
776
00:42:35,755 --> 00:42:40,793
alt,
777
00:42:42,128 --> 00:42:45,597
Mark y A lekarz ciagle do mnie dzwoni, cz艂owieku
778
00:42:45,598 --> 00:42:45,931
Mork i
779
00:42:47,000 --> 00:42:50,069
Je艣li kt贸remu艣 z nas uda艂o si臋 p贸偶niej, ja tak wlasnie zrobilem mia艂 zaplaci茅 za operacj臋 mojej mamy
780
00:42:51,004 --> 00:42:52,004
Jeszcze jeden ; cho dz my
781
00:42:52,672 --> 00:42:54,973
Ale nastepne powolanie dopiero za szes贸 miesi臋cy daleko
782
00:42:55,608 --> 00:42:57,509
To nie jest tak daleko. Tak, to prawda.
783
00:42:58,311 --> 00:43:00,846
Star y, to jeszcze sze拧膰 miesi臋cy, nie mog臋 powiedz Pam, 偶e na nia poczekam.
784
00:43:01,114 --> 00:43:02,147
Czy ona nie spotyka si臋 z tym face tem?
785
00:43:02,582 --> 00:43:04,183
Tak, mam na mysli, je拧li korzystas z z In stag rama.
786
00:43:04,184 --> 00:43:04,750
Mark ic
787
00:43:04,751 --> 00:43:05,684
To mo偶e by膰 sztuczna inteligencja.
788
00:43:05,752 --> 00:43:07,586
Dzi臋kuje Oskar. My艣la艂am, 偶e zablokowa 艂a
789
00:43:08,755 --> 00:43:09,588
Mam pal nik.
790
00:43:10,290 --> 00:43:13,759
Softshell e musza troche popracowa膰 jeszcze t roch臋, a kobiety ci臋 nie opuszcz膮.
791
00:43:14,094 --> 00:43:15,294
Jedz g贸wno, mordercza Kula.
792
00:43:15,628 --> 00:43:19,131
Nie-rozmawialem z tob谩 Pracujemy sie dem dni w tygodniu. Kiedy 茅wiczymy?
793
00:43:19,132 --> 00:43:21,934
Daj nam sp okoj. Brzmi jak co艣 osobiste go problem, kochan ie.
794
00:43:27,173 --> 00:43:28,474
Przepraszam. Cz艂owieku, on si臋 zmien i 艂.
795
00:43:28,708 --> 00:43:30,776
Czeka膰. Czy on tam mieszka? Tak
796
00:43:31,644 --> 00:43:34,179
Co? Tak. Po prostu powiedzia艂 mi to w 艣rodku.
797
00:43:34,214 --> 00:43:35,147
Jest pieprzona cipka
798
00:43:36,449 --> 00:43:38,717
Takpo pozwie, pozwolili mu wprowadzi膰 si臋 w艂a艣nie tam
799
00:43:39,953 --> 00:43:41,620
Jasna cholera, ten szezesliwy kutas.
800
00:43:42,222 --> 00:43:45,691
Tak. O m贸j Boze. Wygra艂 z艂e burrito On dos taje zupelnie nowa podk艂adke
801
00:43:46,659 --> 00:43:50,229
Wszyscy to zabijaj膮 opr贸cz nas. star y. Pieprzone polio Chce ednego.
802
00:43:50,530 --> 00:43:51,530
Tak.
803
00:43:56,536 --> 00:43:59,405
Kto艣 k艂贸c si臋 z kierowca Ubera Och, dwie gwazdki
804
00:44:00,807 --> 00:44:01,974
Och, mo啪e to Tik Tok.
805
00:44:03,209 --> 00:44:04,143
To tylko fan i.
806
00:44:06,413 --> 00:44:07,479
Dajmy mu troche rekwizyt贸w.
807
00:44:10,917 --> 00:44:12,184
Och, pot rzebujemy pieni臋dzy na obiad.
808
00:44:12,485 --> 00:44:14,253
Po now nie? Lubisz strzela膰 do liny?
809
00:44:29,536 --> 00:44:30,536
He j, Jude.
810
00:44:30,937 --> 00:44:32,071
Cze 艣膰, Curie.
811
00:44:32,272 --> 00:44:33,739
Co mog臋 Ci dzisiaj z robie?
812
00:44:34,107 --> 00:44:38,711
Och,, my艣l臋, 偶e stary Tug Mc Graw tu jed zie wybra膰 oba p艂yny specjalne Wszystko
813
00:44:38,745 --> 00:44:39,745
Pr a wid艂owy. Tak.
814
00:44:40,113 --> 00:44:43,849
O m贸j Bo偶eo Cenysok贸wea naprawd臋 gwa 艂townies ro艣nie. Tak.
815
00:44:43,850 --> 00:44:44,283
BLOOD / SPERM COMBO $140
816
00:44:44,284 --> 00:44:44,917
BLOOD / SPERM COMBO Czy ma to co艣 wsp贸lnego z wyolekiem z ci臋偶ar贸wki
817
00:44:44,918 --> 00:44:45,551
Czy ma to co艣 wsp贸lnego z wyciekiem z ci臋偶ar贸wki?
818
00:44:45,952 --> 00:44:47,586
Flot a mania k贸w. Tak.
819
00:44:47,587 --> 00:44:48,854
Cholernie oblodzone drogi.
820
00:44:49,255 --> 00:44:50,689
Wszystko po tem posz艂o w g贸r臋.
821
00:44:50,924 --> 00:44:51,857
Dzi wi 臋 si臋, 偶e autostrada nie dojecha艂a w ci膮偶y
822
00:44:51,858 --> 00:44:52,591
Dzi wi 臋 si臋, 偶e autostrada nie dojechala FOU LEAK IT, WE KEEP IT! wci a偶y
823
00:44:52,592 --> 00:44:53,025
KEEP
824
00:44:53,059 --> 00:44:53,459
LEAK IT, WE KEEP
825
00:44:53,460 --> 00:44:54,360
LEAK IT
826
00:44:54,361 --> 00:44:54,927
I LEAK IL WE KEEP
827
00:44:59,799 --> 00:45:05,571
na dzisiaj dalem wam tak wiele w zeszlym tygodniu naprawd臋 mog艂em wydmuch a膰 nos
828
00:45:05,572 --> 00:45:09,742
wybior臋 co艣 specjalnego, tak, wszystko pra wda, mamy specjalny pok贸j za ok
829
00:45:09,776 --> 00:45:15,047
przez chwil臋 my艣l臋, 偶e b臋dziesz tego chcia艂 id偶 tam z ty艂u, 偶eby zasznurowa膰
830
00:45:15,048 --> 00:45:21,820
Bubba, zadzwon do mnie po klapsie, b臋d臋 po klapsie strych, tak, wype艂nij j膮
831
00:45:34,300 --> 00:45:35,334
Kiedy mnie zaprosisz?
832
00:45:36,569 --> 00:45:37,569
Hmm?
833
00:45:38,104 --> 00:45:45,077
Oh. No c贸偶, to znaczy, obecnie jestem rodzaj rodzaju
834
00:45:45,111 --> 00:45:46,011
w 艣rodku czego艣
835
00:45:46,012 --> 00:45:48,914
Oh. S艂ysza艂em, 偶e raczej nie.
836
00:45:49,482 --> 00:45:53,252
C贸偶, mam na my艣li, 偶e je艣li wejdziesz na Inst agra m, ale du偶o s艂ysz臋 o sztucznej inteligencji.
837
00:45:53,620 --> 00:45:54,687
Wielu ch艂opak贸w mnie lubi.
838
00:45:55,588 --> 00:45:56,355
To praw da
839
00:45:56,456 --> 00:45:58,824
Przeje偶d偶aj膮 t臋dy obok i piszcz膮.
840
00:46:00,927 --> 00:46:03,662
Nie zatrzymuj膮 si臋, ale piszcz膮
841
00:46:14,140 --> 00:46:15,040
Mo偶e ma prze rw 臋
842
00:46:15,642 --> 00:46:16,709
Spr贸buj drug膮 r臋k膮.
843
00:46:18,278 --> 00:46:19,278
Przepraszam, 偶e krzycz臋
844
00:46:19,679 --> 00:46:20,679
Przepraszam, ch艂opaki.
845
00:46:28,788 --> 00:46:30,289
Pewnie tu posiedz臋 na sekund臋.
846
00:46:30,790 --> 00:46:31,724
Dobra.
847
00:46:54,014 --> 00:47:00,386
Sp贸jrz na to. Sp贸jrz na to. Stary, te ch艂opaki przeszli od pracy w kuchni do
848
00:47:00,387 --> 00:47:01,754
by cia milione r ami. Co?
849
00:47:02,155 --> 00:47:03,255
Czy byli w teleturnieju?
850
00:47:03,523 --> 00:47:04,423
Nie, koles.
851
00:47:04,424 --> 00:47:05,724
Hand luja narko ty kami.
852
00:47:06,359 --> 00:47:08,994
Wzi臋li sprawy w swoje r臋ce, i to wla艣nie musimy zrobi膰.
853
00:47:09,829 --> 00:47:12,031
Nie mamy do艣膰 pieniedzy, 偶eby przetrwa膰 kolejne sze艣c miesi臋cy.
854
00:47:12,232 --> 00:47:15,701
Lic zy 艂em na t臋 kelnerk臋. My nie mam pieni臋dzy, Marky
855
00:47:16,036 --> 00:47:17,069
Jak nie mamy pieni臋dzy?
856
00:47:17,604 --> 00:47:19,338
W艂a 艣nie opr贸偶nili艣my caly p艂yn z mojego ciala
857
00:47:19,572 --> 00:47:22,107
脟贸偶, czy zauwa偶y艂e艣, 偶e u偶ywamy Funyuns ka偶dego wieczoru na kolaeje?
858
00:47:22,409 --> 00:47:24,009
Tak, Marky, sa 艣wietne.
859
00:47:24,544 --> 00:47:25,344
C贸z, s艂ucha j.
860
00:47:26,780 --> 00:47:28,747
Musi my to zrobi 膰.
861
00:47:29,182 --> 00:47:32,885
Nie mamy 偶adnych lek贸w.
862
00:47:34,587 --> 00:47:35,754
My 艣l臋, 偶e mam pomy s 艂.
863
00:47:36,956 --> 00:47:38,957
Tak. Tak. Chod偶 tutaj.
864
00:47:39,292 --> 00:47:42,361
Po spies z si臋. Sprawd偶 to. Zobacz ten kawior 147?
865
00:47:42,862 --> 00:47:43,896
To prost y trening.
866
00:47:44,197 --> 00:47:48,567
Och, tak. OK, wi臋c ten kole艣... Zostawi艂 jamnik na stole ostatni raz, kiedy ja
867
00:47:48,568 --> 00:47:51,804
sprz膮ta艂. Przeszed艂em obok, nikogo nie by艂o patrz膮c, prze艂kn膮艂em to g贸wno.
868
00:47:53,073 --> 00:47:56,875
W czym jest ter fentanyl? Star y, nie jestem uczulony na fentanyl jak wiele z nich
869
00:47:56,876 --> 00:47:57,476
S e 偶e tam pojedziemy pole do popi
870
00:47:57,477 --> 00:47:59,311
Cipki. My 艣l臋, 偶e ta m pojedziemy i pole do popisu.
871
00:47:59,779 --> 00:48:02,448
Mo偶e powinni艣my o tym pomy艣le膰. Sprzeda 偶 na rkotyk贸w jest niebezpieczna
872
00:48:02,749 --> 00:48:04,917
Tak. Ale wiesz, co jeszcze jest niebezpieczny Marki
873
00:48:04,918 --> 00:48:06,051
Mark ic
874
00:48:06,219 --> 00:48:07,219
Kolej e sa niebezpieczne. Markic
875
00:48:07,287 --> 00:48:07,586
Mark ic
876
00:48:07,887 --> 00:48:12,291
Czas jest niezwykle niebezpieczny lle ludzie umierali od poczatku
877
00:48:12,325 --> 00:48:13,992
czas?
878
00:48:13,993 --> 00:48:14,993
Wow. Tak.
879
00:48:15,495 --> 00:48:16,762
S艂ucha j, nie mamy wyboru.
880
00:48:16,996 --> 00:48:19,765
Nigdy nie damy twojej mamie tego mi 臋sa rakiete, kt贸rej pragnie w tym tempie.
881
00:48:20,066 --> 00:48:22,101
Tak. Czy nie mamy tego na nia?
882
00:48:22,435 --> 00:48:24,670
Tak, chce, 偶eby miala to na sobie jej
883
00:48:26,606 --> 00:48:29,241
OK, s艂ucha j. Ni e chc臋 sprzedawa膰 narkotyki, ale potrzebujemy pieniedzy
884
00:48:29,509 --> 00:48:30,943
Tak. Kelner zy zarabia ja
885
00:48:32,245 --> 00:48:37,016
Robi my jedna wielka wyprzedaz. U偶ywamy doch od kupuje restauracj臋, a potem
886
00:48:37,017 --> 00:48:38,317
promujemy si臋 w拧r贸d kelner贸w.
887
00:48:40,086 --> 00:48:41,453
C zy to dobry pomysi czy co? Morkis
888
00:48:41,454 --> 00:48:42,021
Murk e
889
00:48:43,356 --> 00:48:43,822
Marks
890
00:48:45,125 --> 00:48:45,491
Mork n
891
00:48:45,492 --> 00:48:48,027
To niewiarygodne. To naprawia wszystko.
892
00:48:48,261 --> 00:48:49,261
Id臋 co艣 powiedzie膰.
893
00:48:49,429 --> 00:48:50,429
Tak, co powiesz?
894
00:48:51,965 --> 00:48:53,465
Id 藕 i powiedz co艣. Tak, p贸jd臋 powjedzie膰
895
00:48:54,300 --> 00:48:55,300
Tak
896
00:48:59,039 --> 00:48:59,271
Murk i
897
00:48:59,939 --> 00:49:01,040
Jest e艣 pewien, ze sobie z tym poradzis z?
898
00:49:01,307 --> 00:49:02,307
Och, tak.
899
00:49:02,676 --> 00:49:03,676
Chc 臋 to z robi 膰.
900
00:49:03,777 --> 00:49:06,145
Dam ci narkotyki do sprzedania i tyle podzia艂 90-10.
901
00:49:06,379 --> 00:49:07,346
Ale dostajesz 90.
902
00:49:07,347 --> 00:49:08,347
Dostajesz 10
903
00:49:09,049 --> 00:49:09,281
Markie
904
00:49:09,816 --> 00:49:11,884
Jasne. A potem podzielicie 10%.
905
00:49:12,519 --> 00:49:16,221
Potem dostan臋 pi臋膰 z tego z powrote m op艂aty, dop艂aty i takie tam.
906
00:49:16,322 --> 00:49:17,322
Och, jak Ticketmaster?
907
00:49:17,824 --> 00:49:18,824
Dok艂adnie.
908
00:49:18,892 --> 00:49:19,324
Markie
909
00:49:20,827 --> 00:49:22,561
Brz mi dobrze
910
00:49:26,466 --> 00:49:27,466
Czy to g贸wno?
911
00:49:27,634 --> 00:49:28,634
Nie, to g贸wno.
912
00:49:28,968 --> 00:49:29,968
Id 偶 to sprzeda j.
913
00:49:30,837 --> 00:49:31,837
Tak.
914
00:49:32,405 --> 00:49:33,639
Dlaczego robimy to w zamra偶arce?
915
00:49:33,907 --> 00:49:35,507
Nie wiem. My艣la艂am, 偶e to twoje pomys艂.
916
00:49:36,476 --> 00:49:38,744
Wiesz, czasami chowaja lody na patyku w pomidorach.
917
00:49:40,714 --> 00:49:41,547
Dobra
918
00:49:41,848 --> 00:49:43,649
Nie zrobimy tego samego b艂臋dy, kt贸re popelniaj膮 w filmach.
919
00:49:44,084 --> 00:49:47,386
Kupuja r贸偶ne rzeczy, dostaj膮 te wszystkie pie ni膮dze. staja si臋 krzykliwe i r枚bi膮 si臋 du偶e
920
00:49:47,387 --> 00:49:48,520
puchaty kubek. Nie robimy tego.
921
00:49:49,022 --> 00:49:50,723
Zrobimy jedna wielk膮 wyprzeda偶.
922
00:49:51,057 --> 00:49:53,325
Do widzehia. Och, spr贸bujmy tego wariat a.
923
00:49:54,894 --> 00:49:55,928
Yo, yo, co si臋 dzleje, szefie?
924
00:49:58,498 --> 00:50:01,700
Cojest lobrego, blizniaku?
925
00:50:01,935 --> 00:50:02,935
si臋 dzie je?
926
00:50:16,783 --> 00:50:19,051
Cheesz kupi膰 dexedrum?
927
00:50:20,120 --> 00:50:21,854
Deksedrum? Tak. Czy chcia艂bys kupi膰 jakies narkotyki?
928
00:50:24,024 --> 00:50:25,791
TAl Jestes aresztowany!
929
00:50:26,126 --> 00:50:28,394
J estes are sz to wany! Blbkada rak i pie cz臋膰l Po艂贸偶 je!
930
00:50:29,529 --> 00:50:30,763
Marky? Co?
931
00:50:42,742 --> 00:50:45,611
wac ha, ile transport u w porzadku, te przeskoki jada z nami
932
00:50:45,612 --> 00:50:51,450
nikt nie wezwa艂 pokoj贸wki, wsiadaj na ziemi widzieli艣my, co zrobi艂e艣
933
00:50:51,451 --> 00:50:56,388
po pro stu chorzy wstajcie, siadajcie na Up adnij na kolana, s艂yszysz, jak to robi 臋?
934
00:50:56,389 --> 00:50:58,624
lub w d贸艂, tak czy naczej, w porzadku, po prostu powiedz. kt贸ry
935
00:51:14,741 --> 00:51:16,075
by 艂em na impreza ch. DTF!
936
00:51:16,609 --> 00:51:19,244
Tak. Przepraszam, my 艣l臋, 偶e si臋 mylimy miejsce.
937
00:51:20,447 --> 00:51:21,447
Na kola nach!
938
00:51:22,482 --> 00:51:24,850
DTF lubisz czarnych facetow?
939
00:51:25,151 --> 00:51:26,151
Je stem swietny
940
00:51:54,614 --> 00:51:56,849
Star y, ci esz臋 si臋, 啪e wsta艂e艣, bo ju偶 dotarli艣my dzisiaj wiel ki dzie 艅.
941
00:51:57,317 --> 00:51:58,617
Mamy zamiar sprzedac troche Dexy.
942
00:51:59,486 --> 00:52:01,020
A co z wczoraj, Marky?
943
00:52:02,522 --> 00:52:03,389
Kiedy robili艣smy lody?
944
00:52:03,556 --> 00:52:06,692
Nie, kiedy uciekli艣my z 艂a panki narkoiykowe j Czekaj, czy to by艂o wezora j?
945
00:52:07,160 --> 00:52:09,561
O m贸j Bo偶e, wydawa艂o mi si臋, 偶e to by艂o tydzie艅 temu. Jakie to dziwne.
946
00:52:09,996 --> 00:52:13,298
Nie wiem, czy ynada偶asz z wiadomo 艣ciami, ale usz艂o nam tona sucho.
947
00:52:13,900 --> 00:52:17,002
Spr贸bujemy jeszcze ra z, prawda? Ale tym razem ju偶 wszystko zrozum ia艂em.
948
00:52:17,203 --> 00:52:20,039
Wi臋c b臋dziemy to reponowa膰. zamierzam we偶 wszystkie leki, w艂贸z je do
949
00:52:20,040 --> 00:52:21,006
baga偶nik samochodu.
950
00:52:21,007 --> 00:52:24,309
Po prostu nie moga na nas napa艣膰 z powodu Posiadanie 710 do prawa.
951
00:52:24,577 --> 00:52:25,577
Wi臋c jeste艣my z艂oci.
952
00:52:26,646 --> 00:52:29,314
W por za dku, Mark y y. Ale musze ci powiedzie膰 COS.
953
00:52:29,716 --> 00:52:30,582
Nie.
954
00:52:32,485 --> 00:52:33,852
Nakarm jaszczurk臋.
955
00:52:34,220 --> 00:52:35,921
Nie zrobi艂em tego. Nie.
956
00:52:36,322 --> 00:52:38,924
Led wo rozma wia艂em z t膮 jaszczurk膮. Przyszed艂em wczoraj z jedzeniem czego艣.
957
00:52:39,259 --> 00:52:40,259
Da艂em jedna iy偶k臋
958
00:52:40,994 --> 00:52:43,262
Mark y. Zdob膮d偶 艣rodek do czyszczenia rur.
959
00:52:43,763 --> 00:52:45,197
Pierdoli膰. Jest w szufladzie.
960
00:53:01,348 --> 00:53:07,353
miejski skurwelu, tak, stary, jeste艣my dam mojej mamie tego kutasa, tak
961
00:53:07,387 --> 00:53:13,525
wiener money, co to za zabawa, my 艣le to rzymskie, och, mamy klient a
962
00:53:13,526 --> 00:53:20,265
No, daj spok贸j, och, nie, co to przynos isz dop贸ki nie jestem brunetk膮
963
00:53:20,266 --> 00:53:26,805
och, kilka poppers 贸w, huh, chlopaki zucanie tych gejowskich tworc贸w, tak to ujm臋
964
00:53:26,873 --> 00:53:28,707
hiena na twoim kutasie, stary
965
00:53:30,377 --> 00:53:33,212
To g贸wno sprawi, 偶e tw贸j kutas beknie prawda? To jest cholernie szalone.
966
00:53:34,748 --> 00:53:38,417
O cholera.
967
00:53:38,418 --> 00:53:41,387
M贸j kumpel by艂 na tym Lteraz nie widzi jego dzieciak.
968
00:53:41,721 --> 00:53:43,589
Maj膮cy szoz臋sele. Jego dzieciak ma przejebane.
969
00:53:44,624 --> 00:53:47,426
Cho dz, kole 艣
970
00:53:47,794 --> 00:53:48,827
Wypu艣ciles ja
971
00:53:50,096 --> 00:53:50,562
lle? Dla ily?
972
00:53:50,797 --> 00:53:51,663
Nie mia艂e艣 si贸demki?
973
00:53:51,664 --> 00:53:54,333
Nie sadz臋, 偶e mog臋 zrobic tak wiele. ja musz臋 pracowa膰 za godzin臋.
974
00:53:55,135 --> 00:54:00,639
Dam cl 20 dole贸w. Czy jestes polic jan tem? Musi sz nam powiedziec, jesli tak jest.
975
00:54:01,508 --> 00:54:02,007
Jestem pieprzonym szefemn.
976
00:54:02,509 --> 00:54:05,010
Nie musisz nam tego m贸wi膰. Tak, ja zrobi膰. Jestem szefem.
977
00:54:06,079 --> 00:54:08,180
Zap is z to g贸wno.
978
00:54:12,652 --> 00:54:16,188
To jest prawdziwe
979
00:54:17,190 --> 00:54:19,491
O cholera
980
00:54:20,593 --> 00:54:21,460
Och siorbnij Boze.
981
00:54:25,098 --> 00:54:26,632
Pekniesz uszozelke kole艣.
982
00:54:35,108 --> 00:54:37,376
Mam zamia r o艣wiadezy膰 si臋 mojej dziewczynie.
983
00:54:57,130 --> 00:55:01,800
Jeszcze raz nie b臋dziemy wnosi膰 zarzut贸w, wi臋c my艣l臋, 偶e mo偶emy ju偶 i艣膰. Rura w d贸艂,
984
00:55:01,868 --> 00:55:02,968
ty ma艂a 艂y偶wiarko figurowa.
985
00:55:04,070 --> 00:55:05,070
Cze 艣膰?
986
00:55:06,673 --> 00:55:10,042
Jestem agent Boyd z Federal nego Biura ds Dochodzenie. To jest agent Talley.
987
00:55:10,677 --> 00:55:13,379
Och, ja te偶 jestem magiem.
988
00:55:13,880 --> 00:55:17,716
yci膮gn臋 z ciebie piek艂o os艂y.
989
00:55:18,585 --> 00:55:20,652
Chyba 偶e zrobisz dok艂adnie to, o co ci臋 pros z 臋.
990
00:55:20,920 --> 00:55:24,189
Ten facet jest wku rzony. Ta k, ty po prostu przerwa艂 agent Boyd.
991
00:55:24,991 --> 00:55:26,058
Zro bilby 艣 to jeszcze raz.
992
00:55:26,726 --> 00:55:29,261
Za szyj臋 ci, kurwa, usta biegunka.
993
00:55:30,196 --> 00:55:31,196
Sp贸jrz na to, co wiemy.
994
00:55:31,431 --> 00:55:32,431
I boj臋 si臋
995
00:55:33,066 --> 00:55:34,933
I wiesz o czym m贸wi臋 Ja?
996
00:55:35,235 --> 00:55:36,769
Czy patrzy艂 na kogo艣 innego?
997
00:55:37,437 --> 00:55:41,674
Zadaj jeszcze jedno g艂upie pytanie. Zrobi臋 to Zapakowa膰 ci臋 do work a na zw艂oki i pobi膰
998
00:55:41,675 --> 00:55:44,243
艂opat臋 przez sze艣膰 lat. Lubi臋 ni偶szy facet.
999
00:55:48,081 --> 00:55:52,117
Ty te偶? Opowiem mi ka偶de cholernie ma艂a rzecz, wiesz.
1000
00:55:55,255 --> 00:55:57,122
Kiedy ja by艂em, m贸j ojciec by艂 wi臋ziony sie dem.
1001
00:55:57,390 --> 00:55:58,791
O restaura cji, idiot o!
1002
00:55:59,225 --> 00:56:01,093
Hej, nie nazywaj go idiot膮.
1003
00:56:01,695 --> 00:56:02,695
OK, s艂ucha j.
1004
00:56:02,762 --> 00:56:06,198
Nie opie raj 膮 promo cji na zadnym kodzie etyki
1005
00:56:06,466 --> 00:56:10,602
To napra wd臋... A frytki zawieraj膮 s贸l na nich ale czasami dodajemy wi臋cej soli
1006
00:56:10,637 --> 00:56:15,074
Dodaj a soli. To takze prawda. My musimy zrobi膰 sobie przerw臋 przed nasz膮 zmian膮.
1007
00:56:15,075 --> 00:56:15,541
rozum ies z?
1008
00:56:15,542 --> 00:56:18,243
To nie ma sensu. Docieramy na miejsce i chc膮, 偶eby艣my poszli na zmian 臋.
1009
00:56:20,213 --> 00:56:23,082
Kogo w restaura cji sprzedajesz narkotyki dla?
1010
00:56:23,383 --> 00:56:28,053
Po prostu zostali艣my pomini臋ci przez kelner a prawda? Potrzebujemy pieni臋dzy. I to nawet nie jest
1011
00:56:28,054 --> 00:56:29,455
wielka sprawa. To tylko Dexatrum.
1012
00:56:30,123 --> 00:56:32,558
Powiedzia艂e艣 Dexatrum
1013
00:56:32,826 --> 00:56:33,826
Tak, z robi艂e艣 to.
1014
00:56:34,427 --> 00:56:35,828
Tak. Tak.
1015
00:56:41,768 --> 00:56:43,469
Moja 偶ona bra艂a Dexatrum
1016
00:56:44,004 --> 00:56:49,141
Malow a艂a na nimjuz wcze艣niej dom, wiedzie膰. Ci p贸艂g艂贸wki nie maja zielonego poj臋cia. My
1017
00:56:49,142 --> 00:56:50,142
dodaj do daiko wa s贸l.
1018
00:56:50,577 --> 00:56:53,679
Jezus. Kilku pomoc nikow kelnerskich pr贸buje podejd偶. Mogesi臋 odnie艣膰.
1019
00:56:54,514 --> 00:56:57,249
Tyle razy przeohodzi艂em obokkelner贸w do艂aczy艂 do si艂y.
1020
00:56:57,517 --> 00:56:59,985
To znaczy, albo s膮 g艂upi, albonaprawd臋 cholernie g艂upi.
1021
00:57:00,353 --> 00:57:01,353
Bedzlesz chcia艂 tozobaczy膰.
1022
00:57:03,990 --> 00:57:04,990
Ha!
1023
00:57:07,794 --> 00:57:08,794
Wie sz, facet.
1024
00:57:10,630 --> 00:57:11,830
DATE : DATE : To narkotykowy kr贸l
1025
00:57:11,831 --> 00:57:12,131
DATE : DATE :
1026
00:57:13,533 --> 00:57:13,999
Zn any jako Padre Noche.
1027
00:57:33,787 --> 00:57:34,520
Ja tez.
1028
00:57:34,521 --> 00:57:35,621
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to m贸wi臋.
1029
00:57:36,656 --> 00:57:38,357
Czy mo偶emy ieh wys艂a膰 jako CI?
1030
00:57:39,893 --> 00:57:40,893
Oni zostana zabici.
1031
00:57:41,795 --> 00:57:42,795
Miejmy-nadziej臋.
1032
00:57:48,335 --> 00:57:49,668
Sprzeda 偶 fa艂szywych talii jest nielegal na.
1033
00:57:50,203 --> 00:57:53,806
Podr贸bka? Nie to jest... D Dlaczego ten facet a war i a?
1034
00:57:54,040 --> 00:57:55,040
M贸g艂 by 膰 fan em Raiders.
1035
00:57:55,241 --> 00:57:56,842
Nie wiemy. Nie obchodzi nas to!
1036
00:57:57,043 --> 00:58:00,913
S艂ucha j, przetestuj to jeszeze raz. Face t, kt贸ry sprzeda 艂 to, powiedzial 偶e przerzuci艂 to przez
1037
00:58:00,914 --> 00:58:04,717
granica. A mu艂 troch臋 si臋 nabra艂 i by艂 tak na膰pany, 偶e przelecia艂 ko艂a
1038
00:58:04,718 --> 00:58:05,718
z Ford a Pestivo.
1039
00:58:10,156 --> 00:58:15,361
Wie my tylko, 偶e jeste艣my chetni wycofa膰 zarzuty.
1040
00:58:17,230 --> 00:58:18,764
Je艣li mo偶esz nam pom贸c.
1041
00:58:19,065 --> 00:58:22,534
Rozgl膮dali艣my si臋 za Border Bistro. A przechodzi du偶o ci臋偶kiej aktywno艣ci narkotykowej
1042
00:58:22,535 --> 00:58:24,236
tam. Ale chcesz porozmawia膰 ramiona?
1043
00:58:24,671 --> 00:58:28,507
W naszej w艂asnej restauracji? Albo to albo mas z firm 臋 sprzeda j膮ca nielegalne narkotyki.
1044
00:58:29,275 --> 00:58:33,345
Albo id 偶 do wiezienia na cale 偶ycie, ale powie艣 si臋 siebie po dw贸ch tygodniach.
1045
00:58:33,913 --> 00:58:39,785
Umie艣cimy ci臋 gdzie艣 jako pierws i pod przy krywk膮, 偶eby艣cie mogli si臋 o tym przek on a 膰
1046
00:58:43,189 --> 00:58:43,622
co? Tak?
1047
00:58:43,790 --> 00:58:44,790
Czy to jest tak?
1048
00:58:49,095 --> 00:58:50,529
Tak. I sa du偶e.
1049
00:58:51,698 --> 00:58:54,733
He j ohlopaki, jakim rodzajem wywiadu jeste艣my mia si臋 tu chwyci膰
1050
00:58:54,934 --> 00:58:55,601
Po prost u miej uiszy otwarte i swojego fiuta mi臋kki.
1051
00:58:55,602 --> 00:58:56,902
otwarte i swojego fiuta mi臋kki.
1052
00:58:57,671 --> 00:58:58,303
Rozum iem?
1053
00:58:59,105 --> 00:59:01,273
W sumie to tylko praktyka.
1054
00:59:01,474 --> 00:59:04,109
Zatem do zobaczenia o 15:00.
1055
00:59:08,648 --> 00:59:09,114
Ach.
1056
00:59:09,115 --> 00:59:09,415
Acr
1057
00:59:09,582 --> 00:59:10,616
OK, do wid zen ia, tato.
1058
00:59:12,952 --> 00:59:15,421
Tak, nasi ojc owie s膮 gejari, ludzie. Spoko w d贸艂.
1059
00:59:17,290 --> 00:59:18,290
Nasi ojcowie sa gejam?
1060
00:59:18,558 --> 00:59:19,425
My 拧l臋, 偶e tak.
1061
00:59:19,459 --> 00:59:21,660
Na pewno meje wasy.
1062
00:59:25,732 --> 00:59:27,099
Targi Nauki za trzy tygodnie.
1063
00:59:29,736 --> 00:59:31,003
Och, masz fentanyl?
1064
00:59:31,304 --> 00:59:34,773
Bier ze sz fentanyl? Nie, bior e szermierka. Co masz? Bo偶e
1065
00:59:35,442 --> 00:59:38,610
Mam Chorus a i Remia to.
1066
00:59:40,280 --> 00:59:41,246
Lek tur a Remia to
1067
00:59:41,247 --> 00:59:42,448
Tak, nie, to wszystko. Chcesz sie prze艂膮czy膰? Nie.
1068
00:59:42,849 --> 00:59:46,118
W porz膮dku, wi臋c spotkajmy sie tutaj, dobrze po szkole ok?
1069
00:59:46,353 --> 00:59:49,755
Mas z to? Tak. Namocz to. Zdob膮d偶 troch臋 informacje. Je ste艣 pod艂aczony.
1070
00:59:49,956 --> 00:59:50,923
Dob ra. Zr贸bmy to
1071
00:59:52,325 --> 00:59:54,526
Idziesz t臋dy? Ach, zysk
1072
00:59:55,795 --> 00:59:57,162
Ach, j estes my now i.
1073
00:59:57,831 --> 00:59:59,665
Czy k to艣 mo啪e mi powiedzie膰, co si臋 tutaj dzieje?
1074
01:00:00,200 --> 01:00:02,668
To jest... K urw a.
1075
01:00:02,936 --> 01:00:09,675
Jezyk-Przepraszam, prosz臋 pana. To jest, hm. Cholera, tojest kurwa... Kurwa,
1076
01:00:09,843 --> 01:00:10,943
jak to si臋 nazywa? To rura.
1077
01:00:11,311 --> 01:00:12,311
J臋zyk, prosz臋.
1078
01:00:13,013 --> 01:00:15,214
Z艂o. To produce nt metamfetaminy, co?
1079
01:00:17,717 --> 01:00:20,552
To w艂ashi e m贸wi 艂 Victor, prosz臋 pana to pompa 艣ciekowa.
1080
01:00:21,021 --> 01:00:23,355
Pr a wid艂owy. Co mo偶esz mi o tym powiedzie膰?
1081
01:00:23,890 --> 01:00:26,859
Pompa 艣ciekowa zbiera wod臋 pod spode m tw贸j dom.
1082
01:00:28,461 --> 01:00:33,465
Dop贸ki nie zape艂ni si臋 wystar czajaco, uruchamia si臋 a wy艂膮cznik p艂ywakowy, kt贸ry aktywuje
1083
01:00:33,466 --> 01:00:36,402
rura, kt贸ra wypycha wod臋 tw贸j dom. Dok艂adnie.
1084
01:00:37,037 --> 01:00:39,171
Cholera. Now y dzieci a k w wykonawcy.
1085
01:00:40,173 --> 01:00:41,173
Dzi臋kuj臋, bracie.
1086
01:00:41,808 --> 01:00:42,841
To wiasnie pr贸bowa艂em powiedzie膰.
1087
01:00:43,209 --> 01:00:45,644
He j, pan Gotti pr 贸bowa艂 pierdn膮膰 u mojej mamy ty艂ek.
1088
01:00:47,147 --> 01:00:47,813
Boze.
1089
01:00:48,748 --> 01:00:49,982
w pewien spos贸b. Reczna robota? er
1090
01:00:49,983 --> 01:00:52,718
Kiedy y m臋zczyzna k贸bieta spotykaj膮 si臋 w w pewien spos贸bl!. Reczna robot a?
1091
01:00:59,359 --> 01:01:00,826
Tak, wiem, przyjacielu.
1092
01:01:05,331 --> 01:01:06,098
Na step ny
1093
01:01:09,436 --> 01:01:11,036
Co za dzie 艅, co?
1094
01:01:13,540 --> 01:01:18,177
Oj, boli mnie brzuch Mialem ich za du偶o Twix jest na lunchu.
1095
01:01:18,511 --> 01:01:19,511
Czego si臋 nauczyli艣my, ch艂opaki?
1096
01:01:19,679 --> 01:01:20,679
Daj nam kropl臋.
1097
01:01:20,947 --> 01:01:22,247
C 贸偶, to by艂 do艣膰 trudny pierwszy dzie艅.
1098
01:01:22,882 --> 01:01:26,251
Nie masz Thomas a Murphy'ego z zespo艂u klasa?
1099
01:01:26,853 --> 01:01:28,087
Nie, czy to realizm?
1100
01:01:28,922 --> 01:01:29,888
B臋dziesz chcia艂 to us艂ysze膰.
1101
01:01:30,523 --> 01:01:31,523
Pos艂uchaj tego g贸wna.
1102
01:01:38,565 --> 01:01:39,565
Co zrobi艂em?
1103
01:01:41,034 --> 01:01:42,034
Nie za艂apa艂e艣 tego?
1104
01:01:42,235 --> 01:01:43,702
Nie. By 艂 do bani.
1105
01:01:44,704 --> 01:01:46,372
Tak, i jest pierwszy m przewodnicz膮cym.
1106
01:01:46,639 --> 01:01:50,409
Jestem lepszy od niego. Ten kole艣 ledwo gra i jest od niego lepszy. Gram
1107
01:01:50,410 --> 01:01:54,747
raz w miesi膮cu
1108
01:01:54,748 --> 01:02:00,419
Jaki 艣 face t powiedzia艂 mi, 偶e wygl膮dam jak low iron Star y, a in ny face t powiedzia艂, 偶e wygl膮dam jak
1109
01:02:00,420 --> 01:02:01,420
i Phone'a o jeden cal.
1110
01:02:01,821 --> 01:02:03,589
To znaczy 偶e masz ma艂ego kutasa i jeste艣 stary.
1111
01:02:03,823 --> 01:02:04,823
Tak, to spa len ie combo.
1112
01:02:05,425 --> 01:02:07,393
Och, wiedzia艂em, ze to negatyw.
1113
01:02:07,761 --> 01:02:11,997
Nie przejmujcie si臋 tym. ch艂opaki. Sp贸jrz, wy艣lemy Ci臋 pe艂na par膮
1114
01:02:12,065 --> 01:02:13,065
jut ro w restaura cji
1115
01:02:13,566 --> 01:02:14,566
J estes go to wy?
1116
01:02:14,801 --> 01:02:15,801
K urw a, tak
1117
01:02:19,673 --> 01:02:20,139
damy jakoy 拧my tacy nie byli
1118
01:02:20,140 --> 01:02:21,273
Po prostu wygladamy, jakby艣my tacy nie by nic nie robi膰.
1119
01:02:21,775 --> 01:02:22,775
Ca艂kowicie normalne
1120
01:02:23,977 --> 01:02:25,744
Tak? Tak,
1121
01:02:26,780 --> 01:02:27,813
Co to jest?
1122
01:02:28,415 --> 01:02:31,116
Brzmi jak kostka Rubika
1123
01:02:31,484 --> 01:02:32,484
Tak.
1124
01:02:33,019 --> 01:02:34,186
Zap a kow any w plastik.
1125
01:02:34,688 --> 01:02:38,023
Z luzem mi臋艣ni ty艂ka.
1126
01:02:39,426 --> 01:02:40,626
Kopalnia witaminy D.
1127
01:02:41,027 --> 01:02:42,494
Mo偶e lalka Barbie.
1128
01:02:44,264 --> 01:02:45,330
Tylko tu 艂贸w
1129
01:02:46,366 --> 01:02:47,366
Tak.
1130
01:02:47,967 --> 01:02:51,370
Tak, co艣 zatyka linie. Tak, na pewno.
1131
01:02:56,276 --> 01:02:57,276
My艣lisz, 偶e powinni艣my powiedzie膰 menad偶erowi Timowi?
1132
01:02:58,044 --> 01:02:59,545
To znaczy, mam to gdzie艣.
1133
01:02:59,779 --> 01:03:01,180
To ich problem. Dostali ubezpieczenie.
1134
01:03:01,848 --> 01:03:02,781
Och, tak?
1135
01:03:02,782 --> 01:03:04,983
Tak, mamy robot臋 do wykonania. Tak, jestesmy naprawd臋 zaj臋ty
1136
01:03:22,202 --> 01:03:24,870
He j, chcesz z zagra膰 w gr臋 ktorei m otw贸rz swoja szafk臋 i zobacz co est
1137
01:03:24,871 --> 01:03:26,705
wewnatrz tego? Widziale艣 moje talerz kolekcjonerski?
1138
01:03:26,706 --> 01:03:27,006
Have you seen my collection plate?
1139
01:03:27,007 --> 01:03:29,675
nie mam. Co to jest. zbi贸r Havedzialalosnprzestench a late?
1140
01:03:30,010 --> 01:03:33,679
Nie, tylko pieni膮dze. Pr贸buje podnies贸 pieniedzyjua odkupienie moich. dzieci.
1141
01:03:33,680 --> 01:03:34,980
raise money to buy my children back.
1142
01:03:34,981 --> 01:03:36,015
Och, brzmi jak zdrowy rozw贸d.
1143
01:03:36,649 --> 01:03:37,649
Dba 膰 o siebie
1144
01:03:37,851 --> 01:03:38,851
Znak omit y.
1145
01:03:40,587 --> 01:03:47,526
Czy sprzeda wa艂e艣 narkotyki dla firm a spoza nasze j firm y, ale
1146
01:03:47,527 --> 01:03:50,696
firma? To tak偶e kartel, k t贸ry dziala w Meksyku czy Ameryce.
1147
01:03:51,531 --> 01:03:53,065
O nie jestem wega nine m.
1148
01:03:54,067 --> 01:03:55,067
Kontynuowac.
1149
01:03:55,769 --> 01:03:56,769
Czy to zrozumiale艣?
1150
01:03:58,004 --> 01:03:59,104
Teraz czas na menad偶era Tima.
1151
01:03:59,906 --> 01:04:01,540
Czy widzieli艣cie ju偶 nowy harmonogram?
1152
01:04:01,875 --> 01:04:05,577
O tak, mieli艣my o to pytanie Poza tym po prostu sobie rozmawia
1153
01:04:05,578 --> 01:04:08,781
nasze najgl臋bsze, najciemniejsze sekrety na ni powod. Jakie jest two je?
1154
01:04:10,517 --> 01:04:12,451
Kiedy艣 mieszkalam z facetem przez dziesi臋膰 miesi臋cy
1155
01:04:12,952 --> 01:04:14,787
Chodzi 艂m贸wil ludziom, 偶e estem gejem.
1156
01:04:16,289 --> 01:04:17,289
W i臋c zerwali 艣my,
1157
01:04:24,030 --> 01:04:25,431
I sko艅czy艂y nam sie chalupy.
1158
01:04:28,535 --> 01:04:29,635
Ma my gots
1159
01:04:36,443 --> 01:04:38,977
Kim s膮 ci go 艣cie?
1160
01:04:39,913 --> 01:04:41,947
Czy to sa go拧cie Only Fans?
1161
01:04:43,149 --> 01:04:45,084
Po pr ostu nie patrz na tych go艣ci. Zachowaij ogla danie.
1162
01:04:45,318 --> 01:04:46,318
Co oni kurwa, robia?
1163
01:04:46,319 --> 01:04:46,552
The fuck they doing.
1164
01:04:46,553 --> 01:04:48,454
Co ty tam kurwa robisz, bracie? The Go Rl veh adding.
1165
01:04:48,455 --> 01:04:48,887
Fuck you doing here, bro. What's up?
1166
01:04:48,888 --> 01:04:49,655
Dzie艅 dobry. Hej.
1167
01:04:50,156 --> 01:04:51,156
Wiesz, kurwa, gdzie jeste艣?
1168
01:04:51,157 --> 01:04:52,725
Y all know where you're at?
1169
01:04:52,726 --> 01:04:53,325
Wie sz, gdzie jeste艣, skurwielu? Co Y'all know ro his z you're at?
1170
01:04:53,326 --> 01:04:54,059
Wiesz, gdzie jeste艣, skurwielu? Co rob is z?
1171
01:04:54,060 --> 01:04:54,293
What are you doing?
1172
01:04:54,294 --> 01:04:57,463
Co wy robicie? Bracie, to moje sam och贸d diotkt aagiu donykurwa rob is z
1173
01:04:57,497 --> 01:05:00,899
tutaj? Hej, wiesz, 偶e to nie twoje pier dolo By tr vnekc Rrawdahe Nypierdalaj
1174
01:05:00,900 --> 01:05:01,333
Get the fust adut of here.
1175
01:05:01,401 --> 01:05:03,936
Musi si臋 czym艣 zmartwi膰, co? Podci膮gasz si臋 tak, skurwielu?
1176
01:05:03,937 --> 01:05:05,637
Bra cie, co si臋dzieje? Pierdolcie si臋, skurwy syn y.
1177
01:05:05,638 --> 01:05:05,938
Mease See Has tess to be
1178
01:05:05,939 --> 01:05:09,808
Wy no 艣 si臋 stad. Wyno艣 si臋 st膮d, suko. Pieprzy膰 ten sam och 贸d, bracie. Pieprzy膰 tych g艂upc贸w
1179
01:05:09,809 --> 01:05:10,075
Fuck this car, bro! Fuck these fools.
1180
01:05:10,076 --> 01:05:13,078
Co? Cholera. To sam och贸d mojej ciotki. Hej, nie madroblem n be blopaki telasnieizam ierzam
1181
01:05:13,079 --> 01:05:14,413
Seated zjedz pizz臋, 艣redni膮 pizz臋.
1182
01:05:14,414 --> 01:05:14,646
Seated
1183
01:05:14,647 --> 01:05:16,181
He j, kr臋cimy. Kr臋膰my si臋, bracie. Kurwa
1184
01:05:16,182 --> 01:05:16,782
He j, kr臋cimy. Kr臋膰my si臋, bracie. Kurwa Hey, let's rolt y Let's roll out.
1185
01:05:16,783 --> 01:05:17,016
Hey, let's roll. Let's roll out.
1186
01:05:17,617 --> 01:05:17,816
Cho d藕 tu, suk o.
1187
01:05:17,817 --> 01:05:19,351
Com Chodztunsukoitch!
1188
01:05:19,452 --> 01:05:20,352
Wsiadaj. Czyemo偶emy wyj艣膰?
1189
01:05:20,353 --> 01:05:21,086
Wsia daj. Czy
1190
01:05:21,087 --> 01:05:21,353
Please
1191
01:05:22,489 --> 01:05:23,122
Co? Co? Pieprzy 膰 ci 臋
1192
01:05:23,123 --> 01:05:23,422
Fuck you.
1193
01:05:23,423 --> 01:05:23,655
Rusz dur ekurwielu.
1194
01:05:23,690 --> 01:05:24,823
Get you R usz dupppekunwielerfucker!
1195
01:05:24,858 --> 01:05:25,290
Get your ass whupped, motherfucker!
1196
01:05:26,926 --> 01:05:28,527
Cholera, nie zaczynaledusz臋 kupi膰 benzyn臋.
1197
01:05:28,528 --> 01:05:28,794
Shit's not starting, I gotta get gas.
1198
01:05:29,596 --> 01:05:32,297
Pier doli膰 Wybijmy te cipy i Cievdelian to rg茅wno.
1199
01:05:32,298 --> 01:05:32,831
Fuck that shit.
1200
01:05:32,832 --> 01:05:33,098
What?
1201
01:05:33,099 --> 01:05:34,299
Po prost u., Pierdol si臋, skurwielu Chodzmy
1202
01:05:34,300 --> 01:05:34,600
Po pros tu... Pierdol si臋 skurwielu. Chod偶my Fuck this rolkelerjucker.
1203
01:05:34,601 --> 01:05:34,933
Fuck this motherfucker.
1204
01:05:35,335 --> 01:05:36,101
Chcesz, zeby艣my ci co艣 przynie艣li?
1205
01:05:36,102 --> 01:05:36,435
Please
1206
01:05:37,270 --> 01:05:38,971
Pie przy膰 ci臋. Pieprzcie si臋, bracia
1207
01:05:38,972 --> 01:05:39,672
Fuck you pussies, bro.
1208
01:05:39,673 --> 01:05:41,974
Pie przy膰pi ek Respjeszie臋b Ru膰my si臋.
1209
01:05:47,447 --> 01:05:48,447
Cos uk o? See Has tess
1210
01:05:48,548 --> 01:05:50,683
C o zamierzasz z tym zrobi膰? Ty masz jakie艣 g贸wn酶akt茅rerzamierzasz w艂o偶y膰
1211
01:05:50,684 --> 01:05:51,684
? tam??
1212
01:05:51,818 --> 01:05:54,153
Pier dolci e si臋, skurwysyny. Pieprzy膰 ci臋
1213
01:05:54,154 --> 01:05:54,486
Fuck bro!
1214
01:05:54,487 --> 01:05:55,854
M贸j ty艂ek b臋dziecrhglernie wkurz on y.
1215
01:05:55,855 --> 01:05:56,155
My aunt's gonna be fucking pissed!
1216
01:05:57,290 --> 01:05:58,791
M By dart amyonszabelukieng plyta?
1217
01:05:58,792 --> 01:05:58,991
Her favorite CD was in there. Fuck!
1218
01:05:58,992 --> 01:06:03,162
Pier do li膰. Bracie, pier doli膰 twoj膮 p艂yt臋. Mam ci臋. Kurwa Hecifgesniec Kunajmowa-elyt&ck!
1219
01:06:03,163 --> 01:06:03,796
Fuck these guys, let's go
1220
01:06:03,797 --> 01:06:04,363
Pie przy 贸 to.
1221
01:06:04,364 --> 01:06:05,230
Fuck!
1222
01:06:06,032 --> 01:06:06,331
Wow.
1223
01:06:06,332 --> 01:06:07,032
Now. THE PUB
1224
01:06:07,467 --> 01:06:09,234
Gdzie jest Stra偶 S膮siedzka, kiedy jej potrzebujesz oni? THE PU
1225
01:06:11,304 --> 01:06:12,538
Sp贸jrz na to. Zupa ostrzegawcza.
1226
01:06:13,506 --> 01:06:14,840
My 艣lis z, 偶e powinnam mie膰 fili偶ank臋 czy mis k 臋?
1227
01:06:17,844 --> 01:06:19,545
Czy mog 臋 do sta膰 tego burgera z ma艂ym ptaszkiem?
1228
01:06:22,182 --> 01:06:23,215
Samuel u! He j!
1229
01:06:25,085 --> 01:06:27,052
Masz 艂adny kapelusz, stary.
1230
01:06:27,387 --> 01:06:28,687
Czy to tradycyjny str贸j?
1231
01:06:29,022 --> 01:06:31,990
Garb, stary? O czym ty m贸wisz, cz艂owieku? To opaska uciskowa.
1232
01:06:32,425 --> 01:06:35,027
Przeskoczy艂em na gor膮ce miejsce na kanapie grilluj, synu.
1233
01:06:35,528 --> 01:06:36,528
Dwunastu kontra jeden.
1234
01:06:36,896 --> 01:06:40,532
Pr贸bowa艂em u偶y膰 niekt贸rych moich ruch贸w, ale stary, miel i zatkane rury, stary. Lekcja
1235
01:06:40,533 --> 01:06:42,167
nauczy艂 si臋. Nadal regeneruj臋 si臋.
1236
01:06:42,569 --> 01:06:44,036
Przykro mi to s艂ysze膰. Wygl膮dasz dobrze.
1237
01:06:46,539 --> 01:06:47,206
Wy gl膮dam dobrze.
1238
01:06:48,708 --> 01:06:50,609
Tak. Tak? Odzyska艂em u艣cisk.
1239
01:06:50,910 --> 01:06:53,045
Och, tak? M贸g艂bym po艂askota膰 ka偶dego.
1240
01:06:53,279 --> 01:06:54,079
Tak, stary.
1241
01:06:54,080 --> 01:06:56,582
S艂ysza艂em, 偶e o tym 拧艂ysza艂e艣. pomy艣la艂em to by 艂o w艂a艣nie w naszej restauracji. Tak.
1242
01:06:56,950 --> 01:06:59,752
Star y, nie wierz臋, 偶e musisz to dosta膰 pobity, 偶eby zosta膰 pomocnikiem kelner skim
1243
01:07:00,286 --> 01:07:03,889
Wiesz, co oznacza, uh, 艣wie偶a ryba?
1244
01:07:07,360 --> 01:07:08,360
Co rob is z?
1245
01:07:09,062 --> 01:07:09,294
Co?
1246
01:07:11,231 --> 01:07:13,899
Nie, jest wsz臋dzie w pobli偶u gran icy.
1247
01:07:14,200 --> 01:07:15,200
Tak.
1248
01:07:15,468 --> 01:07:16,568
Cena, jak膮 p艂acimy za prac臋.
1249
01:07:17,103 --> 01:07:20,105
I war to. Tak. Nadal nie mog臋 patrz dalej ni偶 siedem st贸p.
1250
01:07:20,573 --> 01:07:23,108
To nie jest tak daleko, stary. Mo偶e we偶 przesu艅 si 臋.
1251
01:07:23,543 --> 01:07:25,711
Dlatego by膰 mo偶e b臋de potrzebowa膰 troch臋 na zewnatrz pom贸c.
1252
01:07:26,646 --> 01:07:28,480
S艂ysza艂em, 偶e by艂e艣 ch艂opcem, z kt贸rym rozmawi a 艂.
1253
01:07:29,816 --> 01:07:30,816
Poczekaj chwil臋.
1254
01:07:31,418 --> 01:07:32,418
Nie ruszaj si臋.
1255
01:07:32,619 --> 01:07:33,819
Nie. Potrzebuj臋 tego.
1256
01:07:36,723 --> 01:07:38,490
Dosta艂 to w tr贸jk膮cie?
1257
01:07:38,725 --> 01:07:39,725
Nie, kole 艣.
1258
01:07:39,726 --> 01:07:42,494
On pi je. On tego choler nie potrzebuje pok贸j lekarza.
1259
01:07:43,430 --> 01:07:46,565
Cholera, musi my si臋 stad wydosta膰. Mam na my艣li, i tak policjanci maj膮 wszystkie nasze rzeczy.
1260
01:07:47,300 --> 01:07:48,467
Hej, mo偶emy dosta膰 czek?
1261
01:07:48,802 --> 01:07:49,802
Mam twoj膮 zak艂adk臋.
1262
01:07:50,804 --> 01:07:54,573
Pam i臋taj tylko o mnie, gdy wtyczka si臋 podnies ie.
1263
01:07:56,576 --> 01:08:00,813
To wszystko. Cholera, naprawde jeste 艣my Scarface i drug i facet. Tak, Rick a Rawls a.
1264
01:08:01,247 --> 01:08:02,247
chod 藕my
1265
01:08:06,920 --> 01:08:09,855
Dzi 臋ku j 臋, Gregor.
1266
01:08:10,190 --> 01:08:11,690
Amen. Od艂贸偶my to
1267
01:08:12,692 --> 01:08:17,463
Ma m z艂e wie艣ci, ch艂opaki i dziewcz臋ta. a. ja wiesz, 偶y莽ie to z艂e wie艣ci. Ale to jest
1268
01:08:17,464 --> 01:08:19,832
wisi enka formal de hydowa na wierzchu g贸wna lody
1269
01:08:20,300 --> 01:08:22,468
Znasz Rieka, nowego kelnera?
1270
01:08:22,836 --> 01:08:27,706
Tak. Hm, kto艣 powiedzial, 偶e tylko do sta艂 t臋 prac臋, poniewa偶 jego dziadek by艂
1271
01:08:27,707 --> 01:08:33,846
node chce tylko powiedziec. ze m贸j na we t czterem matkom nie pozwolono na to
1272
01:08:33,847 --> 01:08:38,617
modele. Nikt nie wie, co. do cholery kt贸rym m贸wisz. Pierwszy model
1273
01:08:38,618 --> 01:08:40,352
kobie t膮 i wi臋kszo艣膰 modelek nadal ni膮 jest.
1274
01:08:40,553 --> 01:08:41,553
Rozum iem to,
1275
01:08:41,988 --> 01:08:46,325
Nazwijmy to zazdro艣cia, je艣li pracujesz trudniej. To w艂a艣nie mia艂em powied啪iec
1276
01:08:46,326 --> 01:08:48,994
nie po jawil si臋 od trzech lat z rz臋du zmi any
1277
01:08:50,063 --> 01:08:53,632
Wi臋e jesli ktos wie, o co do cholery chodzi CO si臋 dzieje, bylbym wdzi臋czny gdyby艣 mi pozwolil
1278
01:08:53,667 --> 01:08:56,201
wiedzie膰, Jego rodzina rowniez jest zaniepokojona.
1279
01:08:56,403 --> 01:08:59,838
Gdy by 艣 by 艂 m贸j, nie wypu艣ci艂bym go mojego wzroku.
1280
01:09:00,840 --> 01:09:01,974
A le on nie jest m贸j
1281
01:09:02,575 --> 01:09:03,542
Jestem jego pracodawc膮.
1282
01:09:04,244 --> 01:09:08,547
A je艣li nadal si臋 nie pojawi, Bo偶e pom贸偶 nam, b臋dziemy musieli si臋 promo wa 膰
1283
01:09:08,548 --> 01:09:09,548
jed no z was, pro siaki.
1284
01:09:10,016 --> 01:09:11,817
Wi臋c wszyscy zachowajcie czujno艣膰.
1285
01:09:12,185 --> 01:09:13,185
Po wr贸t do pracy.
1286
01:09:14,721 --> 01:09:20,392
Wie c Rick, Rick jest przystojny | zaginiony
1287
01:09:21,261 --> 01:09:24,229
le uwagi potrzebuje jeden koles? ja znaczy, to nierealne.
1288
01:09:24,898 --> 01:09:29,435
M贸wi臋 tylko, 偶e to troch臋 szalone, jak A kelner nie mo偶e si臋 pojawi膰 lub od膰hodzi.
1289
01:09:29,436 --> 01:09:33,672
Wy dali choler ny APB. My艣lisz b臋dzie nas to pierdoli膰, je艣li zrezygnujemy? Nie.
1290
01:09:35,508 --> 01:09:37,943
Wiasciwie to przetestujmy
1291
01:09:39,045 --> 01:09:41,747
Oh. Nie zrobi艂bym tego. Rzuci艂em!
1292
01:09:42,882 --> 01:09:43,182
艢wie 偶e ryby!
1293
01:09:45,852 --> 01:09:48,520
Nie. Nie, ja tylko... Zdob膮d藕 tego kotka troch 臋!
1294
01:09:48,955 --> 01:09:51,090
Spal tego bia艂ego chlopca.
1295
01:09:53,793 --> 01:09:55,894
Po艂askocz to brudne dzie cko. Nie, nie, nie, nie,. nie!
1296
01:09:58,631 --> 01:09:59,631
Nie rozlewaj.
1297
01:10:00,133 --> 01:10:01,133
Tak,
1298
01:10:02,068 --> 01:10:02,801
jest w porz膮dku.
1299
01:10:02,802 --> 01:10:03,802
Zwar iowa ny.
1300
01:10:04,637 --> 01:10:05,637
Jeste艣 w porzadku.
1301
01:10:07,273 --> 01:10:08,273
Zobacz my.
1302
01:10:09,709 --> 01:10:13,045
Uff. Nie s膮dz臋, 偶e t si臋 kwalifikuje nawet po艂owa kombinacji.
1303
01:10:13,713 --> 01:10:17,249
Tak. C贸偶, doceniam, 偶e zostajesz p贸藕no dla mnie.
1304
01:10:17,484 --> 01:10:19,752
C贸偶, lubi my sp raw ia膰 naszym klientom szcz臋艣liwy.
1305
01:10:21,154 --> 01:10:22,254
W ka偶dym razie niekt贸rzy z nich
1306
01:10:24,791 --> 01:10:27,593
Hej, gdzie jest tw贸j dziwny star y syn, w ka偶dym razie?
1307
01:10:28,128 --> 01:10:30,129
Dzisiaj jest spokojna noc. Musimy ci膮膰 kto 艣.
1308
01:10:30,563 --> 01:10:34,133
Och, czy to mo偶e by膰... Nie, mamy ca艂o艣膰 kwest i a hydra uliki. Potrzebujemy ma艂ego Oscar a
1309
01:10:34,134 --> 01:10:35,434
ram iona, a by w pewnym sensie oczy艣ci膰 rur臋.
1310
01:10:35,802 --> 01:10:36,835
Steve, nie pracujesz.
1311
01:10:37,237 --> 01:10:39,772
Tak, pros z臋 pan a. Id臋 sprawdzi膰 Marky. M贸j syn?
1312
01:10:40,273 --> 01:10:41,607
Tak. Och, masz na my艣li Steve'a?
1313
01:10:42,275 --> 01:10:44,843
Och, to m贸j najlepszy przyjaciel. Tak, nie, nie.
1314
01:10:45,412 --> 01:10:47,946
Nie, znam tego go艣cia od lat.
1315
01:10:49,182 --> 01:10:50,282
Jak na mnie nakrzycza艂e艣?
1316
01:10:56,156 --> 01:10:57,656
W艂a艣ciwie.
1317
01:10:58,625 --> 01:11:02,161
W pewnym sensie uratowa艂em go, kiedy zosta艂 potr膮cony samoch贸d.
1318
01:11:02,962 --> 01:11:04,329
Wiec jeste艣 bohaterem.
1319
01:11:06,132 --> 01:11:07,132
Nie dokla dnie.
1320
01:11:07,767 --> 01:11:09,034
Wydaje mi si臋,偶e tak.
1321
01:11:10,103 --> 01:11:11,804
Co kol wie k sta艂o si臋 z go艣ciem, kt贸ry uderzy艂 on?
1322
01:11:12,706 --> 01:11:18,811
To cz臋艣膰, kt贸ra trud no wyja艣ni膰 bo tym go艣ciem by艂em ja
1323
01:11:39,065 --> 01:11:39,732
Czy wszystko w porz膮dku?
1324
01:11:39,733 --> 01:11:40,733
Co si臋 sta艂o?
1325
01:11:41,868 --> 01:11:43,702
Zatru膰. Zosta艂em otruty?
1326
01:11:43,970 --> 01:11:45,304
Nie, trucizna. Koszulka.
1327
01:11:46,206 --> 01:11:48,307
Ci go艣cie sa wspania li. Widzia艂em ich trzech razy.
1328
01:11:48,742 --> 01:11:49,875
Na dodate k zosta艂 potr膮cony przez samoch贸d.
1329
01:11:55,849 --> 01:11:56,849
C 贸偶,
1330
01:12:03,390 --> 01:12:05,858
pomy艣l o tym w ten spos贸b
1331
01:12:08,161 --> 01:12:09,428
Kto艣 mia艂 go uderzy膰.
1332
01:12:14,034 --> 01:12:15,034
Ma szcz臋艣cie, 偶e to by艂e艣 ty
1333
01:12:41,361 --> 01:12:47,466
moje pieni膮dze na kutasa, wi臋c chrom si臋 r贸wna
1334
01:12:47,467 --> 01:12:54,406
do bry wiecz贸r, cokolwiek si臋 sta艂o
1335
01:12:54,407 --> 01:12:59,411
facet, kt贸ry go uderzy艂, ten facet by艂 kim艣 zamierza艂em go uderzy膰
1336
01:12:59,412 --> 01:13:03,816
ssi j to, pe da艂ze
1337
01:13:03,883 --> 01:13:08,654
lubisz mnie, co, kolego
1338
01:13:10,957 --> 01:13:11,957
By 艂em pomocnikiem autobusowym.
1339
01:13:12,325 --> 01:13:13,392
Chyba nada L jestem.
1340
01:13:32,612 --> 01:13:33,812
Morderca, upu艣cit tw贸j. wazon.
1341
01:13:35,115 --> 01:13:36,115
Nie ma mowy!
1342
01:13:36,182 --> 01:13:37,182
NIE!
1343
01:13:38,618 --> 01:13:39,651
Pan ie Ball?
1344
01:13:42,622 --> 01:13:46,125
P anie Morder co?
1345
01:13:50,330 --> 01:13:51,330
To cud.
1346
01:13:51,531 --> 01:13:52,931
I by艂em tego 艣wiadkiem.
1347
01:13:55,669 --> 01:13:56,669
M order czy up a dek!
1348
01:14:02,175 --> 01:14:03,375
To jest bibl i jne.
1349
01:14:04,110 --> 01:14:05,511
To by艂a niez艂a pozyoja, bracie
1350
01:14:05,845 --> 01:14:06,845
Tak, dzi臋ki, Roy
1351
01:14:07,380 --> 01:14:08,781
Bardzo du偶o mnie to kosztowa艂o.
1352
01:14:09,115 --> 01:14:10,649
C zy m贸g艂by艣 mi pom贸c wsta膰 z krzes艂em?
1353
01:14:10,884 --> 01:14:11,884
Jas ne.
1354
01:14:14,654 --> 01:14:15,821
Jest e艣 cudem, stary.
1355
01:14:18,324 --> 01:14:19,692
Dla ciebie wszystko, stary
1356
01:14:21,327 --> 01:14:22,327
Jest e艣 cudem.
1357
01:14:24,464 --> 01:14:25,464
Nikt w to nie uwierzy.
1358
01:14:26,332 --> 01:14:27,299
Masz rac je
1359
01:14:27,300 --> 01:14:28,300
Nie zrobia tego.
1360
01:14:28,568 --> 01:14:30,202
Och, jestem zm臋ozony, stary, Musz臋 odpoczao.
1361
01:14:30,470 --> 01:14:31,470
Czy mog臋 dotkn膮膰 twoich n贸g
1362
01:14:32,372 --> 01:14:34,773
Chce dotkna膰 twojej magicznej nogi. Nie, nie, nie.
1363
01:14:35,141 --> 01:14:36,709
Do tkn 臋 two i ch n贸g
1364
01:14:38,011 --> 01:14:40,913
Och lubi臋 je. Sp贸jrz na ich nogi:
1365
01:14:41,181 --> 01:14:42,381
Podobaja mi si臋, ch艂opeze.
1366
01:14:42,916 --> 01:14:43,916
Tak
1367
01:14:44,484 --> 01:14:47,219
Sp 贸jr z na te ma艂e 艂odygi czarodziej贸w, co?
1368
01:14:47,854 --> 01:14:50,089
ch, nie ma go teraz w domu.
1369
01:14:50,690 --> 01:14:52,691
Chees z, 偶ebym by艂 twoim ma艂ym bia艂ym kobieta?
1370
01:14:53,159 --> 01:14:54,159
Och, ja.
1371
01:14:56,062 --> 01:14:56,261
a
1372
01:14:56,930 --> 01:14:58,597
Nogi. OK, OK, OK. To wystarczy
1373
01:14:58,832 --> 01:14:59,832
Och,, m贸j.
1374
01:15:24,424 --> 01:15:31,397
Mo偶emy mie 膰 problem, chlopcy. Wy jeste艣cie nigdy w to nie uwierz 臋. Jeste 艣
1375
01:15:31,398 --> 01:15:32,464
Kozioro偶ec. Nie.
1376
01:15:33,133 --> 01:15:34,133
Mordercza kula posz艂a.
1377
01:15:35,035 --> 01:15:36,769
Musimy przeskoczy膰 tego komunist 臋
1378
01:15:37,137 --> 01:15:42,741
Nie. Nie zrezygno wa艂. Szed艂. Szed艂 jak na nogach. Jak homo sapiens.
1379
01:15:42,809 --> 01:15:43,809
Je ste艣 pe艂en g贸wna.
1380
01:15:43,943 --> 01:15:46,645
Leka rz powiedzia艂, 偶e nigdy nie b臋dzie chodzi膰 ponownie. Tak, Oskarze.
1381
01:15:47,113 --> 01:15:48,380
Widzia艂em go chodz膮cego.
1382
01:15:48,581 --> 01:15:50,716
Udowodni臋 to. Zrobi臋 sobie self ie nie go.
1383
01:15:52,052 --> 01:15:53,318
I jeszeze co艣.
1384
01:15:53,987 --> 01:15:57,089
Dowie dzia艂em sie. ktopotracil mnie sam ocho dem kiedy by艂em jeszcze dzieckiem.
1385
01:15:59,159 --> 01:16:00,559
M贸j by艂y najlepszy przyjaciel.
1386
01:16:02,929 --> 01:16:03,929
Ocena.
1387
01:16:08,168 --> 01:16:09,168
Nic dziwnego.
1388
01:16:11,471 --> 01:16:12,404
He j, Murder bal
1389
01:16:13,807 --> 01:16:15,507
Chee tylko zrobi贸 sobie z toba selfie, kolego.
1390
01:16:16,142 --> 01:16:17,976
Po prostu udowodnij wszystkim. 偶e jeste艣 ewoluuje.
1391
01:16:23,483 --> 01:16:25,851
Chce tylko zrobi膰 sobie self ie, podczas gdy ty laser hadal dzia艂a.
1392
01:16:28,154 --> 01:16:29,154
M order cz a kula?
1393
01:17:16,369 --> 01:17:18,337
Nie chc臋 ci臋 widzie膰, jak masz nogi nadal s膮 magi膮, bracie!
1394
01:17:20,874 --> 01:17:21,874
M order cz a kula!
1395
01:17:23,043 --> 01:17:24,043
St贸g!
1396
01:17:24,377 --> 01:17:26,311
Tylko tu, 偶eby zrobi膰 sobie selfie Mordercza kula.
1397
01:17:26,546 --> 01:17:27,646
Nie jeste艣 tu po to, 偶eby robi膰 g贸wno.
1398
01:17:28,415 --> 01:17:29,515
Zacznij chodzi膰.
1399
01:17:36,156 --> 01:17:37,156
Wow.
1400
01:17:38,692 --> 01:17:39,758
To jest 艣wie tne.
1401
01:17:41,227 --> 01:17:42,528
Czy to cz臋艣膰 zwiastuna?
1402
01:17:44,197 --> 01:17:45,197
Przy po mina mi Pittsburgh.
1403
01:17:47,901 --> 01:17:48,901
Trzy sypialnie?
1404
01:17:54,341 --> 01:17:55,441
Hej, tu jest m贸j przyjaciel.
1405
01:17:56,543 --> 01:17:57,509
M order cz a kula.
1406
01:18:01,181 --> 01:18:02,614
艢wietne miejsce, tu trafi艂es.
1407
01:18:04,918 --> 01:18:05,918
Tak.
1408
01:18:07,253 --> 01:18:09,722
Zabij臋 ci臋, kurwa. Co? Ja?
1409
01:18:10,023 --> 01:18:11,023
Wszystko si臋 zmien i艂o.
1410
01:18:12,092 --> 01:18:13,092
Zabierz go st膮d!
1411
01:18:27,874 --> 01:18:28,707
He j,
1412
01:18:30,243 --> 01:18:31,610
czy kto艣 widzia艂 Steve'a?
1413
01:18:31,978 --> 01:18:33,612
Szuka艂em po ca艂ym restauracja dla niego.
1414
01:18:33,880 --> 01:18:36,982
My艣l臋, 偶e od tego czasu nie chce ci臋 widzie膰 dowiedzia艂 si臋, 偶e potraci艂e艣 go sam ocho dem.
1415
01:19:02,342 --> 01:19:03,342
Wy, ch艂opaki,
1416
01:19:05,311 --> 01:19:06,278
Gdzie jest Steve?
1417
01:19:07,247 --> 01:19:08,647
Nie wiem. Ja te偶 go szukam.
1418
01:19:09,082 --> 01:19:12,184
Pods艂uchali艣my, jak m贸wi艂 co艣 o Morders two w radiu.
1419
01:19:14,354 --> 01:19:15,354
M order cz a kula?
1420
01:19:16,456 --> 01:19:17,690
C贸偶, ten facet mieszka tutaj.
1421
01:19:20,660 --> 01:19:21,627
He j ch艂opaki.
1422
01:19:22,529 --> 01:19:24,863
Hej mieli艣my by膰 w pracy o drugie minut temu. Co si臋 dzieje?
1423
01:19:26,366 --> 01:19:27,366
Co robisz, Tik Tok?
1424
01:19:29,936 --> 01:19:30,936
He j ch艂贸paki.
1425
01:19:32,038 --> 01:19:33,105
Hej, ch艂opaki, chodzcie.
1426
01:19:38,211 --> 01:19:43,215
Czy Murderball wpad艂 do tej dziury?
1427
01:19:45,618 --> 01:19:48,987
Cze 艣膰?
1428
01:19:52,659 --> 01:19:55,461
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to Ma rky uderzy艂 ja.
1429
01:19:56,696 --> 01:19:58,630
Teraz Murderball zachowuje si臋 dziwnie.
1430
01:20:03,069 --> 01:20:09,808
straci膰 dw贸ch przyjaci贸艂 jednego dnia, zamknij si臋 pierdol臋, Steve Rick, pom贸偶 mi si臋 st膮d wydosta膰
1431
01:20:09,809 --> 01:20:14,713
Trac臋 opalenizn臋, co robisz tutaj wszyscy my艣leli, 偶e jeste艣 na
1432
01:20:14,748 --> 01:20:21,687
kawaler, co nie, nie pieprz si臋, to jest nie, kolego, nie mam
1433
01:20:21,688 --> 01:20:28,360
zjedzone w p贸艂 tygodnia, potrzebuj臋 troch臋 bia艂ka zabierz mnie stad, prosze, bez flirtowania
1434
01:20:31,731 --> 01:20:33,932
O m贸j Bo偶e. Na dole jest klub ze strip tiz em tutaj.
1435
01:20:34,167 --> 01:20:36,068
Och, strzelaj. Nie mam 偶adnych przy sobie.
1436
01:20:36,369 --> 01:20:37,536
Cze艣膰. Chris.
1437
01:20:37,937 --> 01:20:40,839
O, cholera.
1438
01:20:44,678 --> 01:20:47,112
Steve, ty te偶 jeste艣 w tym lochu?
1439
01:20:47,380 --> 01:20:49,281
Szuka艂em ci臋, stary.
1440
01:20:49,516 --> 01:20:50,749
Ciesz臋 si臋, 偶e tu nie je藕dzi艂e艣.
1441
01:20:51,184 --> 01:20:53,118
Kolego, pozw贸l mi wyja艣ni膰, co si臋 sta艂o.
1442
01:20:53,353 --> 01:20:54,353
Wst yd偶 si 臋.
1443
01:20:55,288 --> 01:20:56,388
Ty ta k. Wstawa 膰.
1444
01:20:56,890 --> 01:20:57,890
Och,
1445
01:20:57,957 --> 01:20:58,957
Rick, ty te偶 tu jeste艣?
1446
01:20:59,392 --> 01:21:02,061
Star y, napisa艂em ci SMS-a w twoje urodziny. Ty nigdy mi nie odpisz.
1447
01:21:02,295 --> 01:21:03,962
C 贸偶, by 艂em tu, ty pierdolony frajerze.
1448
01:21:04,531 --> 01:21:05,464
Nadal niegrzeczny.
1449
01:21:05,965 --> 01:21:07,099
Wysiada膰. Chod藕my, chod藕my.
1450
01:21:07,400 --> 01:21:08,634
Oj, id 臋.
1451
01:21:10,203 --> 01:21:11,570
He j, Rick, pod 艂膮cz telefon.
1452
01:21:13,940 --> 01:21:14,940
Spokojnie, Ricku.
1453
01:21:19,112 --> 01:21:22,381
Je艣li to nie jest przera偶aj膮ce i podst臋pne.
1454
01:21:23,950 --> 01:21:25,117
Star y, mo偶esz wsta膰.
1455
01:21:25,385 --> 01:21:26,952
Chcia艂em ci powiedzie膰. Wiesz.
1456
01:21:27,921 --> 01:21:34,126
Podoba艂y mi si臋 Twoje chicharron es, a偶 do tego nazywa艂 mnie pollo pollo.
1457
01:21:34,427 --> 01:21:35,661
Czy nadal o tym rozmawiamy?
1458
01:21:36,062 --> 01:21:37,396
To tylko gra s艂贸w.
1459
01:21:37,664 --> 01:21:39,198
A potem ten pr贸bowa 艂 mnie poca艂owa膰.
1460
01:21:39,599 --> 01:21:41,233
To tylko gra na us tach.
1461
01:21:41,634 --> 01:21:45,904
Wiesz, chcia艂bym wam na to pozwoli膰 id偶. Akceptujemy.
1462
01:21:46,940 --> 01:21:49,008
Ale nie mog 臋.
1463
01:21:49,309 --> 01:21:53,012
Nie mo偶esz odzobaczy膰 tego, co ju偶 masz widzia艂em. Oczy maj膮 dobr膮 pami 臋膰.
1464
01:21:53,747 --> 01:21:55,781
Sa jak m贸zg.
1465
01:21:56,716 --> 01:21:57,783
Z wiary
1466
01:22:00,053 --> 01:22:01,954
Ultimas palabras, putos.
1467
01:22:02,555 --> 01:22:03,555
Co to jest?
1468
01:22:04,190 --> 01:22:06,058
Suki. Nie pierwsza cz 臋艣膰.
1469
01:22:06,559 --> 01:22:07,559
Ostatni e s艂owa.
1470
01:22:07,994 --> 01:22:08,994
W艂a艣ciwie, tak.
1471
01:22:09,829 --> 01:22:16,669
Wiedzia艂em, 偶e je艣li ten czas kiedykolwiek nadejdzie, chcia艂em za艂o偶y膰 t臋 bandan臋, kt贸r膮m贸j tata
1472
01:22:16,670 --> 01:22:19,672
da艂 mi, gdy by艂em jeszcze dzieckiem.
1473
01:22:21,875 --> 01:22:23,208
Zanim poszed艂e艣 do wi臋zienia
1474
01:22:24,477 --> 01:22:26,145
Zabiera艂 mnie do tego sklepu z v ape
1475
01:22:27,080 --> 01:22:28,080
To by艂o napr awd 臋 fajne
1476
01:22:28,381 --> 01:22:30,683
Nazywano to substancjami rakotw贸rczymi. I tak by艂o dwie historie
1477
01:22:32,385 --> 01:22:34,219
I pozwolil mi pali膰 ca艂膮 m艂odzie偶ow膮 wap oryza cj 臋.
1478
01:22:36,890 --> 01:22:40,159
A nawet by艂em cz臋艣ci膮 substancji rakotw贸rczych klub dla dzieci na troch 臋.
1479
01:22:42,529 --> 01:22:44,897
da艂 mi te bandan臋 przed soba lewo.
1480
01:22:47,867 --> 01:22:48,867
Wi臋c zamierzam to nosi膰
1481
01:22:51,037 --> 01:22:52,037
Wi臋c kiedy p贸jd臋 do nieba.
1482
01:22:54,741 --> 01:22:55,741
B臋dzie m贸g艂 mnie znale偶膰.
1483
01:23:05,685 --> 01:23:06,685
M贸j jest dla Steve'a.
1484
01:23:07,620 --> 01:23:13,225
Chc臋 i tylko powiedzie膰, kiedy wzi膮艂em ten pies tamtego dnia,
1485
01:23:13,426 --> 01:23:19,865
to by艂o jego ostatnie okr膮偶enie, a ja przypuszcza艂em robi膰, co chci a 艂i chcia艂
1486
01:23:19,866 --> 01:23:20,899
spr贸bowa膰 prowadzi膰 samoch贸d.
1487
01:23:22,402 --> 01:23:26,372
Wiedzia艂em, 偶e to g艂upie. Wiedzia艂em, 偶e by艂 b臋dzie z tym 藕le. By艂 taki z艂y
1488
01:23:26,373 --> 01:23:27,706
w og贸le nie m贸g艂 prowadzi膰. I uderzy艂 ci臋.
1489
01:23:28,141 --> 01:23:29,641
Nie wie dzia艂em co robi膰. Przestraszy艂em si臋.
1490
01:23:31,211 --> 01:23:32,745
Bardzo mi przykro, 偶e tak si臋 sta艂o
1491
01:23:33,546 --> 01:23:35,080
Ale jeste艣 moim najlepszym przyjacielem na swiecie.
1492
01:23:36,316 --> 01:23:39,251
I nie mog臋 umrze膰 wiedz膮c, 偶e jeste艣 szal on y na mnie.
1493
01:23:44,257 --> 01:23:45,257
Wybaczam ci, stary
1494
01:23:47,961 --> 01:23:50,295
Brac ie, nie r贸b z tego g贸wna tak gejowski ego, kole 艣.
1495
01:23:50,563 --> 01:23:51,563
Za mk n膮膰 si臋.
1496
01:23:52,098 --> 01:23:56,568
Czas umiera膰, ch艂opcze. O, polio
1497
01:23:56,569 --> 01:23:59,304
Och
1498
01:23:59,472 --> 01:24:07,079
M贸j
1499
01:24:07,080 --> 01:24:14,787
Bo偶e,
1500
01:24:14,788 --> 01:24:15,788
to ceramika, bez zmian
1501
01:24:16,256 --> 01:24:17,156
DATE : DATE :
1502
01:24:23,029 --> 01:24:24,029
do tego sklepu.
1503
01:24:24,698 --> 01:24:26,699
I pr贸bow a艂e艣 wszystkich no wych smak 贸w.
1504
01:24:27,334 --> 01:24:29,868
A pot em wymiotowa艂e艣 przez ca艂膮 drog臋 do domu.
1505
01:24:31,471 --> 01:24:32,538
Nie obchodzi艂o mnie to.
1506
01:24:33,440 --> 01:24:34,807
I ciebie te偶 to nie obchodzi艂o.
1507
01:24:36,643 --> 01:24:38,844
Da艂em ci to na twoje pi膮te urodziny.
1508
01:24:40,113 --> 01:24:41,213
Cholera!
1509
01:24:43,149 --> 01:24:44,149
Tata?
1510
01:24:47,854 --> 01:24:48,854
Steve!
1511
01:24:49,489 --> 01:24:50,389
Tata!
1512
01:24:51,358 --> 01:24:52,291
Oh!
1513
01:24:55,161 --> 01:24:56,695
My艣la艂em, 偶e jeste艣 w wi臋zieniu.
1514
01:24:58,198 --> 01:25:01,200
Nie, uciek艂em. W ci膮gu miesi膮ca by艂em na zewnatrz.
1515
01:25:02,535 --> 01:25:07,740
Chcia艂em ci臋 zobaczy膰. Chcia艂em pop at rze膰 wsta jesz. Chcia艂em ci臋 pozna膰.
1516
01:25:08,475 --> 01:25:12,911
Ale my艣la艂am, 偶e b臋d臋 z艂a wp艂yw na ciebie. Poszed艂em i odwiedzi艂em ci臋
1517
01:25:12,912 --> 01:25:15,147
tydzie艅 przez dziewi臋膰 lat.
1518
01:25:15,548 --> 01:25:16,715
Powiedzieli, 偶e jeste艣 zaj臋ty.
1519
01:25:17,550 --> 01:25:19,752
Iuciek艂e艣 po miesiacu?
1520
01:25:21,021 --> 01:25:26,058
沤enuj膮cy. Zawsze my艣la艂em, 偶e mog臋 wyjd偶 z tego 偶ycia i wejd偶 do swojego.
1521
01:25:26,659 --> 01:25:28,260
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to ty.
1522
01:25:28,695 --> 01:25:29,695
Tata.
1523
01:25:30,096 --> 01:25:32,731
Codziennie o tobie m贸wi艂em.
1524
01:25:38,071 --> 01:25:39,204
Co si臋 sta艂o, tato?
1525
01:25:39,939 --> 01:25:42,608
Czy zosta艂em postrzelony? Tak, na piec hot 臋.
1526
01:25:43,777 --> 01:25:47,246
Kto mnie, kurwa, postrzeli艂?
1527
01:25:50,250 --> 01:25:51,283
Teraz b臋dzie dobrze.
1528
01:25:52,519 --> 01:25:53,552
Wiesz czego sobie 偶ycz臋?
1529
01:25:54,354 --> 01:25:55,354
Co, tato?
1530
01:25:56,690 --> 01:25:58,691
Szkoda, 偶e nie mog艂em tam by膰 dla ciebie.
1531
01:26:03,363 --> 01:26:04,463
Teraz jeste艣 tu dla mnie, tato.
1532
01:26:06,466 --> 01:26:07,466
Jest w porz膮dku.
1533
01:26:07,534 --> 01:26:09,468
Pr zest a艅cie by膰 cicho, ciotki. Wstyd藕 si臋.
1534
01:26:09,469 --> 01:26:09,935
Get the fuck up!
1535
01:26:10,937 --> 01:26:11,937
On ma racj 臋
1536
01:26:13,573 --> 01:26:14,573
Zamarznij, suko!
1537
01:26:14,941 --> 01:26:17,276
R臋ce do g贸ry! Wyno艣 si臋 z tego pieprzonego pokoju! Wyjd偶 z reszty!
1538
01:26:17,610 --> 01:26:18,610
O m贸j Bo偶e
1539
01:26:19,245 --> 01:26:21,647
Wi 臋c co, on tam by艂 przez ca艂y czas czas?
1540
01:26:21,981 --> 01:26:22,981
Nic nie wiedzieli艣my. Oh.
1541
01:26:26,152 --> 01:26:27,086
He j,
1542
01:26:30,056 --> 01:26:33,625
wy te偶 tu jeste艣cie?
1543
01:26:33,927 --> 01:26:34,927
Jeste艣my na czacie grupowym.
1544
01:26:35,095 --> 01:26:36,128
Czy jest pot em?
1545
01:26:36,396 --> 01:26:37,429
Wiesz, nie wiem.
1546
01:26:38,131 --> 01:26:39,965
Jest co 艣.
1547
01:26:46,006 --> 01:26:50,275
To takie fajne. Ciesz臋 si臋 razem z tob膮, stary Dzi臋ki, stary. Ja te偶 jestem szcz臋艣liwy. On
1548
01:26:50,276 --> 01:26:52,611
przypomnia艂em sobie twoj膮 spraw臋 i w og贸le. Tak, da艂 mi to.
1549
01:26:53,146 --> 01:26:56,081
Och, sp贸jrz na Murdocha. Czy mo偶esz uwierzy膰 kole艣potrafi chodzi 膰?
1550
01:26:56,316 --> 01:26:58,517
Tak, mo偶e chodzi膰. Jest jak dziecko.
1551
01:26:58,818 --> 01:27:03,188
Nie mog艂em w to uwierzy膰. Potem strzeli li niego. Przejd偶 si臋 troch臋. Niebezpieczny
1552
01:27:03,189 --> 01:27:03,856
dla mnie.
1553
01:27:03,857 --> 01:27:04,857
Cis za!
1554
01:27:08,528 --> 01:27:09,928
Czy kto艣 ma teraz oko na Petr臋?
1555
01:27:10,530 --> 01:27:12,031
Uciek艂 ode mnie.
1556
01:27:12,365 --> 01:27:13,365
C 贸偶, tak si臋 sta艂o.
1557
01:27:13,433 --> 01:27:14,800
Na zewn膮trz jest 105 stopni.
1558
01:27:48,535 --> 01:27:52,171
Ch艂opcy i dziewcz臋ta, dzi艣 jest wyj膮tkowy dzier histori臋 naszego zaklad u.
1559
01:27:52,639 --> 01:27:56,875
Bo haters ki e wysilki niekt贸rych cz艂onk贸w naszych pracownik贸w, aby zapobiega膰 handlowi narkotykami
1560
01:27:56,910 --> 01:28:01,046
nasze j restaura cji, co bez watoienia b臋dzie mie膰 wor na niekt贸re nasze wyniki
1561
01:28:01,047 --> 01:28:08,020
monumental ny. I w ramach podzi臋kowania, zrobi艂bym to chcia艂bym przedstawi膰 dwieozyste cyny
1562
01:28:08,021 --> 01:28:11,924
wan ny autobus o we do Steve Far n i Marky Montgomery'ego
1563
01:28:22,369 --> 01:28:23,836
Co? Sp贸jrz na to.
1564
01:28:26,439 --> 01:28:31,443
Who a, czy to prawdziwa cyna? I z gowodu i Nieobecno艣膰 Ricka i wykorzystanie tego
1565
01:28:31,444 --> 01:28:36,548
cz臋艣膰 szumu medialnego wok贸艂 tej sprawy szefa narkotyk贸w, chcia艂by m og艂osi 膰
1566
01:28:36,583 --> 01:28:42,388
przy prow adze jed inego z was tredowatego scuzz wranglers do rangi
1567
01:28:44,124 --> 01:28:50,095
Wbrew mojemu rozsadkowi, choialbym aby oglosic najnov wszego kelner a w
1568
01:28:50,096 --> 01:28:51,063
Bistro Gran ie zne.
1569
01:28:52,932 --> 01:28:54,366
Marky, podejd藕 i we偶 tego kota.
1570
01:28:54,701 --> 01:28:56,235
Pszczo艂a? Pszczola?
1571
01:28:57,270 --> 01:28:58,637
O m贸j Bo啪e.
1572
01:29:00,440 --> 01:29:01,607
Pszczo艂a. Co?
1573
01:29:01,908 --> 01:29:04,576
Ps zozo la.
1574
01:29:05,445 --> 01:29:08,480
Dzi臋ku臋, menad偶erze Tim.
1575
01:29:08,982 --> 01:29:11,450
D啪臋kuj臋, Ameryko.
1576
01:29:12,318 --> 01:29:18,991
C贸偶, siedem miesi臋cy temu wiedzial em, 偶e je艣li zostalbym kelnerem dostal by m
1577
01:29:18,992 --> 01:29:20,292
wszystko, czego chcia艂em w 偶yciu.
1578
01:29:22,562 --> 01:29:27,733
Wize run ek, dziewezyna, pieni膮dze, przysz艂osc.
1579
01:29:28,635 --> 01:29:29,802
Ale rzeczywi艣ce si臋 myl艂em.
1580
01:29:31,271 --> 01:29:32,404
Mam juz wszysikie te rzeczy.
1581
01:29:33,740 --> 01:29:34,940
Mam wszystko ozego zawsze pragn膮艂em.
1582
01:29:40,113 --> 01:29:41,613
Dzi臋kuje ale przejd臋.
1583
01:29:42,082 --> 01:29:45,751
Zamierzam tu zosta膰.
1584
01:29:46,186 --> 01:29:46,418
Murk u
1585
01:29:46,453 --> 01:29:47,119
Markie
1586
01:29:47,187 --> 01:29:48,187
Obok mojego kumpla Markie
1587
01:29:48,288 --> 01:29:51,156
Mark ic
1588
01:29:51,424 --> 01:29:52,524
Boss Boys na cale 偶ycie.
1589
01:29:53,426 --> 01:29:55,027
A le mam pytanie, menad偶erze Tim.
1590
01:29:56,696 --> 01:29:59,665
Czy te promocje kelnerskie w og贸le s膮 zbywalne?
1591
01:29:59,933 --> 01:30:01,467
Zale偶y komu to dasz
1592
01:30:01,868 --> 01:30:04,603
Myslalam zeby da膰 to do najci臋zej pracujaca osoba w budynku.
1593
01:30:06,006 --> 01:30:11,543
Dzien po dniu lami膮 sobie kr臋gos艂up zapewni膰 im naprawde mile 偶ycie
1594
01:30:14,381 --> 01:30:16,882
Im bir bylaby swietna kelnerka.
1595
01:30:17,117 --> 01:30:18,550
Tak, zrobi艂aby to. Zatwierdzony.
1596
01:30:24,724 --> 01:30:27,292
O啪ywi膰, Dzi臋kuj臋. Tak, Imbir.
1597
01:30:27,627 --> 01:30:28,627
Dzi 臋ku je.
1598
01:30:29,829 --> 01:30:33,132
O偶ywi膰. Teraz, kiedy ona jest kelnerk膮, ja musz臋 wraca膰 do szko艂y, kawalk u
1599
01:30:33,133 --> 01:30:34,133
g贸wno.
1600
01:30:34,534 --> 01:30:35,668
Marky. Nie ma za co.
1601
01:30:36,569 --> 01:30:38,737
Wi臋c czek aj, znowu jeste艣 ch艂opcem od k膮pieli?
1602
01:30:39,506 --> 01:30:40,806
Masz cholera rac je
1603
01:30:41,741 --> 01:30:43,542
By 茅 mo偶e.
1604
01:31:09,002 --> 01:31:10,002
Co 偶, my 艣l臋, 偶e to jest to.
1605
01:31:14,607 --> 01:31:21,513
Czekaj, idziesz t臋dy?
1606
01:31:21,748 --> 01:31:22,848
Czy ty te偶 idziesz t膮 drog膮?
1607
01:31:23,183 --> 01:31:27,252
Tak. Dlaczego pow iedzia艂e艣, 偶e to jest to? Ja nie wiedzie膰. Po prostu pomy 艣la艂em, 偶e mo偶emy by 膰
1608
01:31:27,253 --> 01:31:28,387
pieszy. Tak, w porz膮dku.
1609
01:31:28,588 --> 01:31:32,091
Och, mia艂em ci powiedzie膰. Tw贸j tata jest m艂ody, kole艣. Tak.
1610
01:31:32,392 --> 01:31:35,861
To znaczy, 偶e mnie te偶 oszukaj膮 kiedy dorosn臋. O tak, na pewno. Jego
1611
01:31:35,895 --> 01:31:37,930
krwiobieg. Wiem, stary. Pompa, pompa.
1612
01:31:40,400 --> 01:31:42,134
Tak, jestem tym podekscytowany.
1613
01:31:42,369 --> 01:31:45,537
I my 艣l臋, 偶e teraz, kiedy odzyska艂em tat臋 Zamierzam od艂o偶y膰 t臋 operacj臋 na jaki艣 czas
1614
01:31:45,538 --> 01:31:46,372
moja mama.
1615
01:31:46,539 --> 01:31:47,373
Oh.
1616
01:31:47,440 --> 01:31:47,740
STOC
1617
01:31:47,907 --> 01:31:48,907
My sle 偶e to dobrze
1618
01:31:50,710 --> 01:31:52,044
My艣l臋, 偶e wr贸c臋 do highu szko艂a.
1619
01:31:52,579 --> 01:31:57,049
Naprawde? Tak. Kiedy艣 tego nienawidzi艂em ale Kiedy ju偶 zrobili艣my tozpod przykrywka, troche pogrzeba艂em AUTORA
1620
01:31:57,050 --> 01:31:58,317
to To staje si臋 艂atwiejsze AUTO RAC
1621
01:31:58,651 --> 01:32:01,653
Po za tym nigdy nie sko艅czy艂em, wi臋c tylko to z robijem pozosta艂o ok艖艂o 38 godzin
1622
01:32:01,988 --> 01:32:02,955
C贸啪 偶e to fajne.
1623
01:32:03,456 --> 01:32:06,625
przy jm臋 abom贸c.
1624
01:32:11,398 --> 01:32:16,335
Zr贸bmy tosty
1625
01:32:45,465 --> 01:32:47,132
Siedzisz tam ju偶 od dw贸ch godzin.
1626
01:32:47,367 --> 01:32:48,467
Tak, nie mog臋 tego zrobi膰.
1627
01:32:49,102 --> 01:32:50,769
Nawet nie wiem, czego szukam tutaj.
1628
01:32:51,204 --> 01:32:52,204
Jezus.
1629
01:32:54,708 --> 01:32:57,843
S艂ucha j, jestem tylko kelnerem, ok?
1630
01:32:58,645 --> 01:33:00,546
Nawet nie wiem jak to naprawd臋 zrobi膰 cokolwiek innego.
1631
01:33:05,485 --> 01:33:08,020
Kure ws ko gorace miejsce.125718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.