Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,383
What on Earth...?
2
00:00:14,432 --> 00:00:15,641
Hello?
3
00:00:16,267 --> 00:00:17,977
- Hello, Mom.
- Hi.
4
00:00:18,060 --> 00:00:20,312
- I bet you're wondering.
- I sure am.
5
00:00:20,396 --> 00:00:21,605
It's a shortwave radio.
6
00:00:21,689 --> 00:00:23,399
Dr. Sturgis is letting me use it.
7
00:00:23,482 --> 00:00:26,110
It picks up broadcasts
from around the world.
8
00:00:26,193 --> 00:00:27,278
Listen.
9
00:00:27,361 --> 00:00:30,948
This is the time being announced
every minute from Ottawa.
10
00:00:31,032 --> 00:00:32,283
At the sound of the tone,
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,535
the local time in Ottawa
will be 5:13.
12
00:00:35,911 --> 00:00:37,496
Spellbinding, ain't it?
13
00:00:37,580 --> 00:00:40,416
And you thought this was okay
to go on in my house?
14
00:00:40,499 --> 00:00:42,668
It was that or my house,
so here we are.
15
00:00:42,752 --> 00:00:44,837
Wednesday morning,
the Nobel Prize winners are going
16
00:00:44,920 --> 00:00:47,840
to be announced in Sweden,
and we'll hear it as it's happening.
17
00:00:47,923 --> 00:00:50,718
Well, 2.8 milliseconds later.
18
00:00:50,801 --> 00:00:52,094
Sure, because
of the propagation.
19
00:00:52,178 --> 00:00:54,680
And what's this?
Some kind of antenna?
20
00:00:54,764 --> 00:00:56,974
Yes. It needs to go
up on the roof.
21
00:00:57,058 --> 00:00:58,768
You're not going on the roof.
22
00:00:58,851 --> 00:01:01,187
Of course he's not. I am.
23
00:01:01,270 --> 00:01:02,438
You're not going, either.
24
00:01:02,521 --> 00:01:05,483
Excuse me, I have six years
25
00:01:05,566 --> 00:01:07,068
of tai chi under my belt.
26
00:01:07,151 --> 00:01:09,320
I have the balance
of a jungle cat.
27
00:01:09,403 --> 00:01:12,615
You doing some kind of
slow-motion hula dance
28
00:01:12,698 --> 00:01:15,242
in the park is not gonna
change my mind.
29
00:01:15,326 --> 00:01:19,205
I do much more than just this.
30
00:01:20,956 --> 00:01:23,834
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
31
00:01:23,918 --> 00:01:26,670
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
32
00:01:26,754 --> 00:01:29,256
♪ I bet I could be your hero ♪
33
00:01:29,340 --> 00:01:31,592
♪ I am a mighty little man ♪
34
00:01:31,675 --> 00:01:35,805
♪ I am a mighty little man ♪
35
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
So you want me to put
that thing on that roof?
36
00:01:46,482 --> 00:01:47,483
Yes.
37
00:01:47,566 --> 00:01:49,610
So you can hear who won
a science prize?
38
00:01:49,693 --> 00:01:51,028
The Nobel Prize.
39
00:01:51,112 --> 00:01:53,489
Why can't you just read
who won in the newspaper?
40
00:01:53,572 --> 00:01:55,383
I could say the same thing
about the Super Bowl,
41
00:01:55,407 --> 00:01:56,575
but you still watch it.
42
00:01:56,659 --> 00:01:57,910
He got you there.
43
00:01:58,577 --> 00:01:59,954
The Super Bowl is football.
44
00:02:00,037 --> 00:02:03,290
Your thing is... I don't
even know what your thing is.
45
00:02:03,374 --> 00:02:06,168
It's the most prestigious award
in the field of physics.
46
00:02:07,545 --> 00:02:08,838
I'll think about it.
47
00:02:08,921 --> 00:02:12,633
When I win one, I might
just thank you in my speech.
48
00:02:15,469 --> 00:02:17,054
The things I do for you.
49
00:02:20,850 --> 00:02:22,434
Georgie, get out here!
50
00:02:22,518 --> 00:02:24,061
Got a chore for you!
51
00:02:24,145 --> 00:02:26,939
Good call.
You have no business up there.
52
00:02:33,863 --> 00:02:35,865
Radio Sweden International.
53
00:02:35,948 --> 00:02:36,949
There it is.
54
00:02:37,032 --> 00:02:39,910
Excellent. Which scientists
are you rooting for?
55
00:02:39,994 --> 00:02:41,662
Oh, I don't
have a favorite.
56
00:02:41,745 --> 00:02:44,373
There's so much good
work being done.
57
00:02:44,456 --> 00:02:46,167
I think it's time
Frederick Reines
58
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
finally gets his due
for the neutrino.
59
00:02:48,586 --> 00:02:50,504
I suppose he has a shot.
60
00:02:50,588 --> 00:02:53,007
I should think so. He confirmed
the neutrino's existence
61
00:02:53,090 --> 00:02:54,341
35 years ago.
62
00:02:54,425 --> 00:02:56,385
What the heck
are they waiting for?
63
00:02:57,344 --> 00:03:00,723
Lots of talented people
don't get recognized.
64
00:03:04,435 --> 00:03:06,020
Giraffes aren't able to have...
65
00:03:08,105 --> 00:03:10,208
You know if we had cable,
we'd have, like, 60 channels?
66
00:03:10,232 --> 00:03:12,401
We have plenty of channels.
67
00:03:12,484 --> 00:03:13,736
We have seven.
68
00:03:13,819 --> 00:03:15,946
Hey! There are starving kids
in Africa
69
00:03:16,030 --> 00:03:17,323
with no channels.
70
00:03:17,406 --> 00:03:19,325
Come on, it don't cost much.
71
00:03:19,408 --> 00:03:21,035
I'm not paying for television.
72
00:03:21,118 --> 00:03:24,747
Television is free.
Always was, always will be.
73
00:03:24,830 --> 00:03:26,165
You're so cheap.
74
00:03:27,166 --> 00:03:29,543
If you want cable,
pay for it yourself.
75
00:03:29,627 --> 00:03:33,130
Or better yet, try turning that
thing off and go read a book.
76
00:03:33,214 --> 00:03:34,548
"Read a book"?
77
00:03:35,716 --> 00:03:38,677
♪ Inch by inch ♪
78
00:03:38,761 --> 00:03:41,513
♪ Row by row ♪
79
00:03:41,597 --> 00:03:45,392
♪ Gonna make this garden grow ♪
80
00:03:45,476 --> 00:03:48,938
- ♪ Gonna mulch it deep and... ♪
- John?
81
00:03:49,021 --> 00:03:50,439
Hello, my sweet.
82
00:03:50,522 --> 00:03:52,107
What are you doing out here?
83
00:03:52,191 --> 00:03:54,526
Weeding. You have goosegrass.
84
00:03:54,610 --> 00:03:57,571
And you can't have a nice lawn
if you have goosegrass.
85
00:03:58,280 --> 00:04:00,574
It's kind of dark out.
86
00:04:00,658 --> 00:04:02,368
Goosegrass doesn't sleep.
87
00:04:02,451 --> 00:04:04,161
It kills the good grass
88
00:04:04,245 --> 00:04:05,412
and leaves
bald spots.
89
00:04:05,496 --> 00:04:06,747
But don't worry,
90
00:04:06,830 --> 00:04:09,333
I'm on the job.
91
00:04:09,416 --> 00:04:12,878
Oh. Okay.
92
00:04:13,504 --> 00:04:15,130
Can I get you a flashlight?
93
00:04:15,214 --> 00:04:19,134
I would prefer a headlamp,
such as one would use for spelunking.
94
00:04:19,885 --> 00:04:20,928
Okay.
95
00:04:21,011 --> 00:04:24,807
Let me check
my spelunking supplies.
96
00:04:24,890 --> 00:04:27,059
You're a peach.
97
00:04:27,142 --> 00:04:31,063
♪ Pulling weeds
and picking stones... ♪
98
00:04:36,819 --> 00:04:38,529
Good morning,
Medford High School,
99
00:04:38,612 --> 00:04:40,489
this is Class President
Sheldon Cooper
100
00:04:40,572 --> 00:04:42,366
with an important
science bulletin.
101
00:04:42,449 --> 00:04:43,534
This Wednesday morning,
102
00:04:43,617 --> 00:04:45,220
the Nobel Prize in Physics
will be announced,
103
00:04:45,244 --> 00:04:48,372
and I'd like to invite each and
every one of you to my garage
104
00:04:48,455 --> 00:04:51,917
to listen live at 5:00 a.m.
and be a part of scientific history.
105
00:04:52,001 --> 00:04:54,586
- Food and refreshments will be served...
- You worried your kid
106
00:04:54,670 --> 00:04:56,839
just invited the whole school
to your house?
107
00:04:56,922 --> 00:04:59,842
At 5:00 in the morning
for a Swedish science thing?
108
00:04:59,925 --> 00:05:02,720
Not at all.
109
00:05:02,803 --> 00:05:05,639
In other school news,
this Friday night our football team
110
00:05:05,723 --> 00:05:07,766
will be playing
another football team.
111
00:05:13,063 --> 00:05:14,398
Hello?
112
00:05:14,481 --> 00:05:16,734
Hi, Connie.
This is Dr. Linkletter.
113
00:05:16,817 --> 00:05:19,194
I work in the physics department
with Dr. Sturgis.
114
00:05:19,278 --> 00:05:21,280
Oh, sure, I remember you.
115
00:05:21,363 --> 00:05:22,865
What can I do for you?
116
00:05:22,948 --> 00:05:24,801
Well, I'm just calling to let
you know that John is fine,
117
00:05:24,825 --> 00:05:27,106
but there's been a bit of
an incident at the school today.
118
00:05:27,161 --> 00:05:28,787
What happened?
119
00:05:28,871 --> 00:05:30,873
He broke into
the mainframe computer lab,
120
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
tripped off an alarm.
121
00:05:32,041 --> 00:05:34,209
Security came,
and there was a chase.
122
00:05:34,293 --> 00:05:35,627
A chase?
123
00:05:35,711 --> 00:05:38,130
It was a short one.
He's not a fast man.
124
00:05:38,213 --> 00:05:40,132
Uh... well, where is he now?
125
00:05:40,215 --> 00:05:42,217
He's in the dean's office.
126
00:05:42,301 --> 00:05:44,053
He has you listed
as the emergency contact,
127
00:05:44,136 --> 00:05:45,721
so I just wanted
to let you know.
128
00:05:45,804 --> 00:05:47,097
Well, uh... thank you
129
00:05:47,181 --> 00:05:49,224
- so much for calling.
- My pleasure.
130
00:05:49,308 --> 00:05:51,935
If there's anything else I can do,
feel free to reach out.
131
00:05:52,478 --> 00:05:54,080
Or if you'd like to go
grab a coffee sometime,
132
00:05:54,104 --> 00:05:55,814
I know a cute little cafe.
133
00:05:55,898 --> 00:05:57,191
Do you like scones?
134
00:05:57,649 --> 00:06:00,277
You're not actually trying
to hit on me right now, are you?
135
00:06:00,361 --> 00:06:01,904
- Is it working?
- No.
136
00:06:02,780 --> 00:06:03,781
I should go.
137
00:06:11,705 --> 00:06:13,183
What kind of snacks
do you think I should serve
138
00:06:13,207 --> 00:06:14,917
at my Nobel gathering?
139
00:06:15,000 --> 00:06:18,128
It's on Swedish radio.
How about Swedish meatballs?
140
00:06:18,212 --> 00:06:19,505
But it's at 5:00 a.m.
141
00:06:19,588 --> 00:06:21,799
Swedish breakfast balls?
142
00:06:22,424 --> 00:06:24,635
I could offer an assortment
of breakfast cereal.
143
00:06:24,718 --> 00:06:27,638
My mom doesn't let me have
cereal with sugar in it.
144
00:06:28,263 --> 00:06:30,057
Or anything that makes me happy.
145
00:06:36,063 --> 00:06:39,191
Connie. What are you doing here?
146
00:06:40,317 --> 00:06:41,860
Well...
147
00:06:42,444 --> 00:06:45,114
I got a call
from your friend Linkletter,
148
00:06:45,197 --> 00:06:47,074
and, uh...
149
00:06:47,157 --> 00:06:49,785
I... I was a little worried
about you.
150
00:06:50,494 --> 00:06:51,662
What did he say?
151
00:06:51,745 --> 00:06:54,289
That you had some
kind of scuffle
152
00:06:54,373 --> 00:06:55,833
with the campus security?
153
00:06:55,916 --> 00:06:57,209
No scuffle.
154
00:06:57,292 --> 00:06:59,837
I was using
the university's mainframe,
155
00:06:59,920 --> 00:07:02,423
and they asked me to leave.
Simple as that.
156
00:07:02,506 --> 00:07:04,716
So nobody chased you?
157
00:07:04,800 --> 00:07:06,844
I was startled, and so I did
158
00:07:06,927 --> 00:07:09,763
what any normal person does
under the circumstances:
159
00:07:09,847 --> 00:07:13,142
Climb out a window
and run like the dickens.
160
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
Hi, I'm Kurt Loder,
this is MTV News...
161
00:07:19,606 --> 00:07:21,400
Since when do we get MTV?
162
00:07:21,483 --> 00:07:22,985
Since I got cable.
163
00:07:23,735 --> 00:07:25,487
What do you mean, you got cable?
164
00:07:25,571 --> 00:07:27,948
I called up the cable company
and I said, "Hello,
165
00:07:28,031 --> 00:07:30,200
I'd like cable,"
and they put in cable.
166
00:07:30,284 --> 00:07:31,660
I'm not paying for that.
167
00:07:31,743 --> 00:07:34,121
Keep your shirt on.
I paid for it.
168
00:07:34,204 --> 00:07:35,163
Is that so?
169
00:07:35,164 --> 00:07:37,875
Yeah, with money
I saved from my job.
170
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Well, okay.
171
00:07:42,337 --> 00:07:44,173
So do we get any
of those movie channels?
172
00:07:44,256 --> 00:07:45,883
Dad, I'm trying
to watch the news.
173
00:07:45,966 --> 00:07:48,343
Billy Idol has recovered
so well from...
174
00:07:51,972 --> 00:07:54,099
What's so important
that I had to run over here?
175
00:07:54,183 --> 00:07:56,101
Come here. I want
to show you something.
176
00:07:58,479 --> 00:08:00,230
Look at this.
177
00:08:02,232 --> 00:08:03,901
John did it.
178
00:08:06,028 --> 00:08:07,529
Oh, dear.
179
00:08:07,613 --> 00:08:09,072
"Oh, dear" is right.
180
00:08:09,156 --> 00:08:11,200
Was he in here taking a bath
181
00:08:11,283 --> 00:08:13,702
and just started thinking
about science stuff?
182
00:08:13,785 --> 00:08:15,913
Read the top right part.
183
00:08:17,748 --> 00:08:18,957
"Time plus heat
184
00:08:19,041 --> 00:08:22,336
plus bread equals toast."
185
00:08:23,128 --> 00:08:25,339
That ain't science.
186
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
Well, it's not wrong, either.
187
00:08:28,509 --> 00:08:30,177
Look at this.
188
00:08:32,971 --> 00:08:36,517
Yeah, well, that's... peculiar.
189
00:08:37,267 --> 00:08:39,728
You'll be amazed to know
that the Nobel Prize,
190
00:08:39,811 --> 00:08:42,189
while being the most prestigious
award in science,
191
00:08:42,272 --> 00:08:44,483
is not generally celebrated
in this country.
192
00:08:44,566 --> 00:08:46,985
No parades, no fireworks.
193
00:08:47,069 --> 00:08:49,005
Which is why I thought having
a breakfast celebration
194
00:08:49,029 --> 00:08:52,533
was not only appropriate,
but long overdue.
195
00:08:53,075 --> 00:08:54,915
You may have noticed
that I went with Cheerios,
196
00:08:54,952 --> 00:08:57,204
and believe me, it was
a decision that I came to
197
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
after careful consideration.
198
00:08:59,206 --> 00:09:00,916
There were birds
on the Froot Loops,
199
00:09:00,999 --> 00:09:04,294
Cocoa Puffs and Corn Flakes,
so they were out.
200
00:09:05,420 --> 00:09:07,260
And leprechauns and elves
are magical creatures
201
00:09:07,339 --> 00:09:10,175
that would be a slap in the face
to the scientific community.
202
00:09:11,385 --> 00:09:14,096
Anyway, the festivities begin
at 4:30 a.m.
203
00:09:14,179 --> 00:09:15,597
You're most welcome to come.
204
00:09:15,681 --> 00:09:17,432
As are you, unhappy bag boy.
205
00:09:31,488 --> 00:09:32,781
What the hell is this?
206
00:09:36,577 --> 00:09:38,829
TV's asking me
for some kind of code.
207
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
Yeah, that's the
parental control lock.
208
00:09:40,872 --> 00:09:42,791
- So how do I take it off?
- You don't.
209
00:09:42,874 --> 00:09:45,502
This is my cable
that I bought with my money.
210
00:09:45,586 --> 00:09:47,212
You got to be kidding me.
211
00:09:47,296 --> 00:09:49,715
Here's an idea.
How about you go read a book?
212
00:09:50,424 --> 00:09:52,718
Oh, this isn't over, little man.
213
00:09:54,553 --> 00:09:56,305
Not by a long shot!
214
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
You know what I like
about you, Sheldon?
215
00:10:02,102 --> 00:10:04,813
You're incredibly smart,
but you're also really dumb.
216
00:10:04,896 --> 00:10:06,189
Why would you say that?
217
00:10:06,648 --> 00:10:08,835
You think people are gonna
come here to hang out with you?
218
00:10:08,859 --> 00:10:10,277
Yes.
219
00:10:10,360 --> 00:10:12,738
- To hear about science?
- Yes.
220
00:10:12,821 --> 00:10:15,240
- On the radio?
- Yes.
221
00:10:15,324 --> 00:10:17,117
At 5:00 in the morning?
222
00:10:17,200 --> 00:10:18,535
Yes.
223
00:10:18,619 --> 00:10:20,162
And you're asking me
why you're dumb?
224
00:10:20,245 --> 00:10:22,039
Well, I happen to have
a little more faith
225
00:10:22,122 --> 00:10:23,832
in the curiosity
of my fellows.
226
00:10:24,374 --> 00:10:26,501
See, you sound smart,
but you're still dumb.
227
00:10:26,585 --> 00:10:29,129
I bet you don't even know
the first thing about Sweden.
228
00:10:29,212 --> 00:10:30,297
Well, you're wrong,
229
00:10:30,380 --> 00:10:32,549
it's where those little
meatballs come from.
230
00:10:33,342 --> 00:10:36,553
And that chef on The Muppets.
That's two things.
231
00:10:37,220 --> 00:10:40,891
Oh, and it's in Canada.
That's three.
232
00:10:51,443 --> 00:10:52,444
Hello?
233
00:10:52,527 --> 00:10:53,820
Hello, Dr. Linkletter.
234
00:10:53,904 --> 00:10:55,238
This is Connie Tucker.
235
00:10:55,322 --> 00:10:57,616
Connie, how lovely
to hear from you.
236
00:10:57,699 --> 00:10:59,284
Stop. I'm worried about John.
237
00:10:59,368 --> 00:11:01,679
He was supposed to be here for dinner
and he never showed up.
238
00:11:01,703 --> 00:11:05,123
That's not good. He also missed
two of his classes today.
239
00:11:05,207 --> 00:11:07,376
Do you have any idea
where he might be?
240
00:11:07,459 --> 00:11:09,628
Hard to say.
If he's having another episode,
241
00:11:09,711 --> 00:11:10,962
he could be anywhere.
242
00:11:11,046 --> 00:11:13,423
Hold on, what do you mean,
"episode"?
243
00:11:13,507 --> 00:11:14,859
Oh, I thought you knew.
In the past,
244
00:11:14,883 --> 00:11:17,344
John has struggled
with his grip on reality.
245
00:11:17,427 --> 00:11:19,763
What kind of struggle
are we talking about?
246
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
The kind where he's had
to be hospitalized.
247
00:11:23,767 --> 00:11:26,228
Well, he never said anything
about that to me.
248
00:11:27,145 --> 00:11:29,606
Well, I certainly wouldn't
fabricate such a story.
249
00:11:30,899 --> 00:11:33,860
Okay, look, if... if you
hear from him or see him,
250
00:11:33,944 --> 00:11:35,362
please let me know.
251
00:11:35,445 --> 00:11:36,863
Of course.
252
00:11:37,489 --> 00:11:38,490
Now, if down the road
253
00:11:38,573 --> 00:11:40,176
things don't work out
with you two, I'd love to...
254
00:11:40,200 --> 00:11:41,660
Good-bye.
255
00:12:05,475 --> 00:12:08,228
- Here, this is for you.
- What is it?
256
00:12:08,311 --> 00:12:10,731
Read it. You do remember
how to read, don't you?
257
00:12:14,860 --> 00:12:16,528
A bill? Really?
258
00:12:17,571 --> 00:12:18,989
Room and board, buddy.
259
00:12:19,072 --> 00:12:21,032
$50 a month for food?
260
00:12:21,116 --> 00:12:23,910
The way you eat,
I should've gone $50 a week.
261
00:12:24,453 --> 00:12:25,787
Laundry services?
262
00:12:25,871 --> 00:12:29,040
Your poor mother has to touch
your underwear.
263
00:12:31,042 --> 00:12:33,795
What's the $10 a month
"peema" charge?
264
00:12:33,879 --> 00:12:37,466
Oh, P-I-M-A,
that's a "Pain in My Ass" tax.
265
00:12:37,549 --> 00:12:39,176
My way of getting
compensated for you
266
00:12:39,259 --> 00:12:41,052
taking years off my life.
267
00:12:44,765 --> 00:12:46,349
John?
268
00:12:50,020 --> 00:12:51,813
John?
269
00:12:58,320 --> 00:13:01,239
Your bike's here. John?
270
00:13:07,579 --> 00:13:08,705
John?
271
00:13:23,929 --> 00:13:27,974
Well, look at that,
there's boobies on my TV.
272
00:13:28,058 --> 00:13:29,434
Ooh!
273
00:13:30,227 --> 00:13:31,436
Get out of here!
274
00:13:31,520 --> 00:13:32,938
I'm telling Mom!
275
00:13:56,461 --> 00:13:57,921
John?
276
00:13:59,714 --> 00:14:01,091
Hello.
277
00:14:02,384 --> 00:14:03,885
What... what're you doing?
278
00:14:03,969 --> 00:14:06,388
I was doing tai chi
279
00:14:06,471 --> 00:14:08,974
and then I realized
that I was
280
00:14:09,057 --> 00:14:13,603
continually being bombarded
by subatomic particles
281
00:14:13,687 --> 00:14:16,982
and it behooves me, perhaps,
282
00:14:17,065 --> 00:14:20,068
to pay slightly closer
attention to them.
283
00:14:22,112 --> 00:14:26,700
Maybe "chi" is the
ancient Chinese word
284
00:14:26,783 --> 00:14:29,578
for the subatomic universe.
285
00:14:30,662 --> 00:14:33,164
You're scaring me, John.
286
00:14:33,248 --> 00:14:36,001
Well, there's nothing
to be scared of.
287
00:14:36,084 --> 00:14:39,880
Tomorrow, somebody will win
the Nobel Prize
288
00:14:39,963 --> 00:14:41,882
about these particles...
289
00:14:41,965 --> 00:14:43,341
not me.
290
00:14:45,218 --> 00:14:49,306
But I'm experiencing
them firsthand...
291
00:14:49,389 --> 00:14:51,641
...which could be better.
292
00:14:52,559 --> 00:14:54,853
Why don't you come down
and experience them
293
00:14:54,936 --> 00:14:56,438
on the floor?
294
00:14:56,521 --> 00:15:00,609
I think I just felt a neutrino.
295
00:15:02,402 --> 00:15:05,530
You know, neutrinos
are interesting.
296
00:15:06,656 --> 00:15:09,576
They never bond with anything.
297
00:15:10,577 --> 00:15:12,913
They're always alone.
298
00:15:14,456 --> 00:15:18,126
I think that one went
right through my pants.
299
00:15:20,170 --> 00:15:21,421
All right,
300
00:15:22,088 --> 00:15:24,466
why don't we
go downstairs,
301
00:15:24,549 --> 00:15:27,928
and I'll fix us both
a nice cup of hot tea
302
00:15:28,011 --> 00:15:31,056
and you can tell me
all about it.
303
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Please?
304
00:15:45,654 --> 00:15:47,280
Okay.
305
00:15:59,000 --> 00:16:01,586
It was my dream
to win the Nobel,
306
00:16:02,337 --> 00:16:04,255
and I'm not going to.
307
00:16:08,426 --> 00:16:11,054
I bet Sheldon will.
308
00:16:11,137 --> 00:16:12,806
That'll be something.
309
00:16:13,306 --> 00:16:14,933
Yeah.
310
00:16:33,326 --> 00:16:35,036
...to Radio Sweden...
311
00:16:35,120 --> 00:16:36,663
How's it going, baby?
312
00:16:36,746 --> 00:16:40,333
I don't think anyone's
showing up, not even Tam.
313
00:16:40,417 --> 00:16:41,918
I'm here.
314
00:16:42,002 --> 00:16:45,922
Yeah, but you're my mom.
You live on the premises.
315
00:16:46,840 --> 00:16:49,551
At least Dr. Sturgis
should be here any minute.
316
00:16:50,677 --> 00:16:52,762
Shelly, I'm afraid Dr. Sturgis
317
00:16:52,846 --> 00:16:54,848
isn't coming this morning.
318
00:16:55,432 --> 00:16:56,516
Why not?
319
00:16:59,561 --> 00:17:01,354
He isn't feeling well.
320
00:17:02,272 --> 00:17:03,648
Oh, dear.
321
00:17:05,275 --> 00:17:07,652
Should we send him
a get well card?
322
00:17:07,736 --> 00:17:10,113
I think that'd be terrific.
323
00:17:10,196 --> 00:17:11,740
Good morning and welcome
324
00:17:11,823 --> 00:17:15,076
to the Royal Swedish
Academy of Sciences.
325
00:17:15,160 --> 00:17:17,287
The announcements are starting.
326
00:17:19,039 --> 00:17:20,248
You want me to stay?
327
00:17:20,331 --> 00:17:23,918
Uh, the Academy has
concluded its meeting and we are
328
00:17:24,002 --> 00:17:25,462
ready to announce this year's...
329
00:17:25,545 --> 00:17:27,464
I'll be in my room
if you need me.
330
00:17:30,592 --> 00:17:33,511
As usual, I will read the
announcements first in English,
331
00:17:33,595 --> 00:17:37,182
then in Swedish,
then the citation in German,
332
00:17:37,265 --> 00:17:39,601
French, and Russian.
333
00:17:41,478 --> 00:17:45,565
And this year's Nobel Prize
in Physics is awarded to...
334
00:17:45,648 --> 00:17:47,817
Come on, neutrinos.
335
00:17:48,985 --> 00:17:51,071
...Henry Kendall,
Jerome Friedman,
336
00:17:51,154 --> 00:17:54,574
and Richard Taylor
for the discovery of quarks.
337
00:17:56,910 --> 00:17:59,120
A primary feature of quarks
338
00:17:59,204 --> 00:18:01,831
is that they're always
bonded together,
339
00:18:01,915 --> 00:18:05,668
but in that moment,
I felt like a neutrino,
340
00:18:05,752 --> 00:18:08,338
destined to be alone forever.
341
00:18:14,177 --> 00:18:17,013
Leonard, dear,
you should be in bed.
342
00:18:21,226 --> 00:18:25,814
♪ My, my baby
as there are stars above ♪
343
00:18:25,897 --> 00:18:29,025
♪ Want to say, I want to say,
I want to say it ♪
344
00:18:29,109 --> 00:18:33,822
♪ Someday we'll be together ♪
345
00:18:33,905 --> 00:18:36,950
♪ Yes, we will,
yes, we will... ♪
346
00:18:37,033 --> 00:18:39,536
Howard!
Turn off that fakakta game
347
00:18:39,619 --> 00:18:41,538
and go to sleep.
348
00:18:46,918 --> 00:18:51,631
♪ Someday we'll be together ♪
349
00:18:51,714 --> 00:18:54,843
♪ Yes, we will, yes, we will ♪
350
00:18:54,926 --> 00:18:57,720
♪ I know ♪
♪ Someday ♪
351
00:18:57,804 --> 00:19:01,099
♪ We'll be together ♪
352
00:19:01,182 --> 00:19:04,519
♪ Honey, honey, honey,
honey, honey ♪
353
00:19:04,602 --> 00:19:06,020
♪ Someday... ♪
354
00:19:06,104 --> 00:19:09,065
Thankfully, I was wrong.
25890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.