Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,917 --> 00:00:41,750
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:54,583 --> 00:00:58,167
NEWBORNS
3
00:01:10,458 --> 00:01:14,125
5-YEAR-OLD CHILDREN
4
00:01:16,083 --> 00:01:17,083
10-YEAR-OLD CHILDREN
5
00:01:29,875 --> 00:01:32,292
10-YEAR-OLD CHILDREN
6
00:01:32,750 --> 00:01:36,958
15-YEAR-OLD TEENAGERS
7
00:04:04,292 --> 00:04:06,042
I've seen you running.
8
00:04:06,917 --> 00:04:07,917
Your name?
9
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Ismael.
10
00:04:11,708 --> 00:04:12,708
You?
11
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Blanca.
12
00:04:19,875 --> 00:04:21,000
A pleasure, Blanca.
13
00:05:23,000 --> 00:05:23,708
Detective!
14
00:05:23,917 --> 00:05:25,667
Is the Sleeper Killer back?
15
00:05:25,875 --> 00:05:27,000
Was it a double murder?
16
00:05:27,375 --> 00:05:28,684
Are you on the case, Detective Ayala?
17
00:05:28,708 --> 00:05:30,542
Give me a bone, we're friends, after all.
18
00:05:30,625 --> 00:05:32,875
You'll get a press release,
like everyone else.
19
00:05:33,500 --> 00:05:35,292
Detective!
Was it a double murder?
20
00:05:46,083 --> 00:05:48,875
They're glad to see you
back on the job, Unai.
21
00:05:50,833 --> 00:05:51,833
Welcome home.
22
00:05:55,833 --> 00:05:58,000
Esti, the Sleeper Killer is back.
23
00:05:58,333 --> 00:06:00,417
That's why we need your smart brain.
24
00:06:01,208 --> 00:06:03,083
He hasn't struck for 20 years.
25
00:06:03,292 --> 00:06:05,667
I need records,
photos, reports, everything.
26
00:06:05,875 --> 00:06:07,292
I emailed you everything.
27
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
Try buying a 21st-century phone.
28
00:06:58,125 --> 00:06:59,458
Turn off the lights.
29
00:07:11,833 --> 00:07:14,167
Where your hunt ends
and mine begins.
30
00:07:23,167 --> 00:07:24,333
Carlina.
31
00:07:26,500 --> 00:07:27,583
What do you see?
32
00:07:35,167 --> 00:07:37,292
He probably didn't know them.
33
00:07:37,625 --> 00:07:40,417
Doesn't matter who they are.
It's what they represent.
34
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
What do they represent?
35
00:07:44,542 --> 00:07:45,917
Rich kids.
36
00:07:55,208 --> 00:07:56,208
Gasoline.
37
00:08:10,125 --> 00:08:11,125
Tweezers.
38
00:08:23,167 --> 00:08:24,167
Shit!
39
00:08:29,708 --> 00:08:31,917
He put the bees in their mouth.
40
00:08:34,208 --> 00:08:35,708
He gagged them.
41
00:08:36,042 --> 00:08:38,000
And doused them in gas.
42
00:08:38,625 --> 00:08:40,667
The smell infuriates them.
43
00:08:41,667 --> 00:08:42,958
What you see here,
44
00:08:43,417 --> 00:08:45,000
are internal sting marks.
45
00:08:45,458 --> 00:08:48,208
He injected their necks with...
46
00:08:48,292 --> 00:08:50,375
liquid Flunitrazepam, Rohypnol.
47
00:08:51,042 --> 00:08:52,958
He used the drug to capture them.
48
00:08:53,583 --> 00:08:56,708
Then he waited
until they were fully conscious.
49
00:08:57,000 --> 00:08:59,083
To cram the bees down their throats.
50
00:09:01,458 --> 00:09:03,000
It was a very painful death.
51
00:09:16,875 --> 00:09:17,917
Eneko.
52
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Eneko.
53
00:09:21,125 --> 00:09:24,542
I don't care, Thursday, Friday,
I need it back now!
54
00:09:32,292 --> 00:09:35,292
I can't talk right now.
55
00:09:36,708 --> 00:09:38,500
We won't find any prints.
56
00:09:38,667 --> 00:09:40,250
He's too meticulous.
57
00:09:40,625 --> 00:09:41,958
Just in case.
58
00:09:45,083 --> 00:09:47,167
Get me that file!
59
00:09:48,542 --> 00:09:51,167
The news exploded all over social media.
60
00:09:51,625 --> 00:09:54,250
Kids still aren't
back from partying last night,
61
00:09:54,417 --> 00:09:56,667
and half Vitoria
has reported them missing.
62
00:09:56,875 --> 00:09:57,625
Find her!
63
00:09:57,708 --> 00:10:00,042
I want you to meet
the new Deputy Police Chief.
64
00:10:00,542 --> 00:10:02,167
She's in charge of the case.
65
00:10:03,125 --> 00:10:06,250
A few things changed
around here while you were gone.
66
00:10:08,292 --> 00:10:10,500
- Deputy.
- Chief.
67
00:10:11,042 --> 00:10:13,750
Alba Díaz de Salvatierra,
meet Detective Unai López de Ayala.
68
00:10:15,500 --> 00:10:16,667
Deputy.
69
00:10:16,917 --> 00:10:19,000
Nice to meet you.
70
00:10:20,500 --> 00:10:23,167
We had an innocent man
in jail for 20 years?
71
00:10:25,583 --> 00:10:27,958
Either that,
or he's got a partner outside.
72
00:10:29,000 --> 00:10:31,833
This murder is a copy
of the ones before.
73
00:10:32,417 --> 00:10:35,458
The victims' placement
is exactly the same.
74
00:10:36,167 --> 00:10:38,833
They're five years older
with each new crime.
75
00:10:39,125 --> 00:10:41,917
Now, after 20 years,
this numerical pattern...
76
00:10:42,292 --> 00:10:43,625
repeats itself.
77
00:10:44,042 --> 00:10:45,583
It's there, in the reports.
78
00:10:52,542 --> 00:10:55,500
Tasio Ortiz de Zarate
wrote bestsellers in prison.
79
00:10:55,792 --> 00:10:58,042
He also has online presence...
80
00:10:58,208 --> 00:10:59,958
with over 500,000 followers.
81
00:11:00,458 --> 00:11:01,500
A killer with a fan club.
82
00:11:01,583 --> 00:11:03,583
Funny thing, he has no Internet access.
83
00:11:03,792 --> 00:11:05,292
It's practically a cult.
84
00:11:05,458 --> 00:11:07,750
Some have tattoos and sign with a carlina.
85
00:11:11,292 --> 00:11:14,208
A sun symbol,
it wards off evil spirits.
86
00:11:14,625 --> 00:11:17,458
THE WHEEL TURNS AGAIN.
STOP IT IF YOU DARE, #KRAKEN.
87
00:11:18,125 --> 00:11:19,792
What about the victims?
88
00:11:19,875 --> 00:11:20,875
Sure.
89
00:11:21,000 --> 00:11:24,042
Enara Fernández de Betoño,
daughter to a well-known optician,
90
00:11:24,125 --> 00:11:27,417
and Alejandro Pérez de Arrilucea,
son of an industrial family.
91
00:11:27,458 --> 00:11:28,500
Both 20 years old.
92
00:11:28,583 --> 00:11:30,958
Their families say they
didn't know each other.
93
00:11:31,042 --> 00:11:32,917
They were individually selected.
94
00:11:33,083 --> 00:11:35,792
Upper class,
well-known last names in Álava...
95
00:11:35,875 --> 00:11:37,042
I'm afraid he's at it again.
96
00:11:37,208 --> 00:11:39,292
- We should warn the city.
- No.
97
00:11:39,500 --> 00:11:42,125
We must absolutely avoid
alarming the people. It's that clear?
98
00:11:42,333 --> 00:11:44,333
So we'll wait
to have two more victims?
99
00:11:44,417 --> 00:11:48,208
How many killers do you know
with such a long cool-off period?
100
00:11:48,875 --> 00:11:50,458
It's probably a copycat.
101
00:11:52,917 --> 00:11:56,125
- Great, let's get to work. Esti?
- Yeah.
102
00:12:11,875 --> 00:12:12,875
Detective!
103
00:12:13,625 --> 00:12:14,708
Do you remember me?
104
00:12:15,167 --> 00:12:16,333
Mario Santos.
105
00:12:16,875 --> 00:12:19,625
The newspaper director
got me an interview with Tasio.
106
00:12:19,833 --> 00:12:22,292
Mario, please be discrete
about us being here.
107
00:12:22,917 --> 00:12:24,792
Of course. Count on me.
108
00:12:25,458 --> 00:12:28,333
Good luck. He barely talked to me.
109
00:13:03,208 --> 00:13:05,167
I don't want an audience, Kraken.
110
00:13:07,250 --> 00:13:09,542
The detective is 100% trustworthy.
111
00:13:09,708 --> 00:13:11,375
I don't like threesomes.
112
00:13:11,542 --> 00:13:13,542
I won't talk until she leaves.
113
00:13:32,708 --> 00:13:35,208
- What did you tell her?
- That you're a fucking misogynist.
114
00:13:35,708 --> 00:13:37,583
How did you know they call me Kraken?
115
00:13:39,292 --> 00:13:42,292
I came to offer you a gentleman's deal.
116
00:13:42,667 --> 00:13:45,083
In a few weeks, I get out on leave.
117
00:13:45,833 --> 00:13:49,083
If I help you catch the killer,
people will accept me again.
118
00:13:49,250 --> 00:13:50,458
Don't think you're innocent.
119
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
Can't you see,
it's written on my face?
120
00:13:54,833 --> 00:13:56,208
Tell me about that tattoo.
121
00:14:00,333 --> 00:14:03,875
You think one of my followers
is continuing with the murders?
122
00:14:04,042 --> 00:14:06,125
It would be pretty twisted...
123
00:14:06,292 --> 00:14:08,083
I didn't say
they were following your orders.
124
00:14:08,292 --> 00:14:10,708
Every writer thinks
they're a bit God-like.
125
00:14:10,792 --> 00:14:12,250
Some psychopaths do, too.
126
00:14:13,792 --> 00:14:15,375
Have you heard of the Werther Effect?
127
00:14:16,792 --> 00:14:20,083
When Goethe wrote
The Sorrows of Young Werther,
128
00:14:20,167 --> 00:14:23,667
some of his readers
decided to commit suicide the same way
129
00:14:23,750 --> 00:14:25,750
as the character in the novel.
130
00:14:25,833 --> 00:14:29,375
Fiction and reality are twins.
They feed off each other.
131
00:14:29,458 --> 00:14:31,625
There are awful murders
in all of them.
132
00:14:31,708 --> 00:14:34,125
Often from the killer's perspective.
You know what I mean?
133
00:14:35,542 --> 00:14:37,917
If I could convince people to kill for me,
134
00:14:38,167 --> 00:14:39,583
I wouldn't have waited so long.
135
00:14:39,875 --> 00:14:41,208
What's going to happen?
136
00:14:41,792 --> 00:14:42,792
You know.
137
00:14:43,500 --> 00:14:44,625
Enlighten me.
138
00:14:48,625 --> 00:14:52,042
The Old Cathedral murder
marked the 12th century.
139
00:14:52,333 --> 00:14:55,083
At this point,
the scenes were the emblems
140
00:14:55,167 --> 00:14:57,625
of our history,
beginning in the Middle Ages.
141
00:14:57,833 --> 00:14:59,375
The Anda House,
142
00:14:59,625 --> 00:15:01,125
the old Jewish quarter,
143
00:15:01,458 --> 00:15:04,042
the guild streets,
maybe the Cordón House.
144
00:15:04,208 --> 00:15:07,417
You want a deal?
Explain how you know I'm Kraken.
145
00:15:08,583 --> 00:15:10,167
You think I'm a dumbass?
146
00:15:10,333 --> 00:15:13,167
A bit, if you've been
locked up 20 years and you're innocent,
147
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
don't you think?
148
00:15:30,167 --> 00:15:31,167
So?
149
00:15:34,000 --> 00:15:35,375
Too impulsive.
150
00:15:37,792 --> 00:15:39,167
The station called.
151
00:15:39,625 --> 00:15:42,833
The victim's boyfriend
is accusing her father of murder,
152
00:15:42,917 --> 00:15:45,000
and the man
still hasn't reported her missing.
153
00:15:47,375 --> 00:15:48,500
Let's go see.
154
00:15:59,125 --> 00:16:00,125
Hello?
155
00:16:28,458 --> 00:16:29,625
Why are you in my house?
156
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
Ertzaintza.
157
00:16:31,417 --> 00:16:33,667
We'd like to ask a few questions
about your daughter.
158
00:16:35,292 --> 00:16:38,125
My collection of vertebrate eyes.
159
00:16:43,833 --> 00:16:44,833
Sorry.
160
00:16:45,500 --> 00:16:48,125
Could you tell us where her room was?
161
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
Was this it?
162
00:16:49,917 --> 00:16:51,125
She doesn't need it now.
163
00:16:52,375 --> 00:16:53,917
MURDERS IN ÁLAVA
164
00:16:54,958 --> 00:16:56,083
I'm...
165
00:16:56,542 --> 00:16:58,417
Moving my collection in here.
166
00:17:02,292 --> 00:17:03,292
Do you have children?
167
00:17:04,625 --> 00:17:05,625
No.
168
00:17:06,042 --> 00:17:07,250
Don't have any.
169
00:17:08,417 --> 00:17:10,958
You don't care
about catching the killer?
170
00:17:12,167 --> 00:17:15,292
Honestly,
right now I just have a...
171
00:17:16,208 --> 00:17:17,375
Room...
172
00:17:17,708 --> 00:17:19,875
That I'd love to redecorate.
173
00:17:22,333 --> 00:17:25,292
Sorry, I need you to come with us
to the station.
174
00:18:26,708 --> 00:18:29,583
José Ramón Fernández de Betoño.
175
00:18:33,292 --> 00:18:36,333
Where were you yesterday,
July 24th, 2019?
176
00:18:45,375 --> 00:18:48,042
Is it true your daughter
was moving in with your ex-wife?
177
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
It's not him.
178
00:18:53,292 --> 00:18:56,667
But he got rid of all traces
of his daughter hours after her death.
179
00:18:56,750 --> 00:18:57,833
Who does that?
180
00:18:59,667 --> 00:19:02,333
It might be denial.
The first stage of grief.
181
00:19:04,917 --> 00:19:06,458
I saw your psychology report.
182
00:19:06,500 --> 00:19:07,542
No need to worry.
183
00:19:07,708 --> 00:19:09,000
I hope not, Detective.
184
00:19:09,583 --> 00:19:13,083
It's not very professional
to get carried away by a hunch.
185
00:19:14,625 --> 00:19:16,167
Have a nice weekend.
186
00:20:15,042 --> 00:20:16,500
I brought the cakes.
187
00:20:18,542 --> 00:20:20,917
But you have to show me the test results.
188
00:20:21,500 --> 00:20:22,833
Oh.
189
00:20:25,458 --> 00:20:27,250
I'll need to try at least a few. Won't I?
190
00:20:27,458 --> 00:20:28,792
A few, yeah.
191
00:20:33,542 --> 00:20:35,333
I don't know why they don't sting you.
192
00:21:11,083 --> 00:21:12,875
Now you can rot.
193
00:21:13,583 --> 00:21:14,917
Will it work?
194
00:21:21,083 --> 00:21:22,083
Stop.
195
00:21:22,917 --> 00:21:23,917
Don't touch it.
196
00:21:40,958 --> 00:21:43,958
THE KILLER SPEAKS
197
00:21:50,792 --> 00:21:53,500
Today, on this Telluric special,
198
00:21:54,167 --> 00:21:56,292
we'll talk about the Sleeper Crimes.
199
00:21:56,458 --> 00:22:00,125
The double serial crimes
that have rattled Álava.
200
00:22:01,292 --> 00:22:04,292
UPPER CLASS.
MURDER WEAPON: YEW.
201
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
The murders represent
Álava's chronology.
202
00:22:06,750 --> 00:22:09,333
The Sorceress' Hut dolmen,
5,000 years ago.
203
00:22:09,500 --> 00:22:11,458
The victims were newborns.
204
00:22:11,833 --> 00:22:12,833
Then,
205
00:22:12,875 --> 00:22:14,667
in La Hoya, a Celtiberian town,
206
00:22:14,750 --> 00:22:17,833
1200 BC,
a pair of children were found,
207
00:22:18,000 --> 00:22:19,250
aged five.
208
00:22:19,542 --> 00:22:20,542
Later,
209
00:22:20,625 --> 00:22:25,500
in the Salado Valley, 1st century BC,
10-year-olds.
210
00:22:25,667 --> 00:22:27,500
The medieval wall, 11th century.
211
00:22:28,583 --> 00:22:30,750
15-year-old kids.
212
00:23:35,292 --> 00:23:36,958
The gang called me.
213
00:23:37,500 --> 00:23:39,292
They want to do something
for your birthday.
214
00:23:42,625 --> 00:23:44,042
I'm busy with work.
215
00:23:47,375 --> 00:23:49,250
I saw you're on the Sleeper case.
216
00:23:49,833 --> 00:23:51,292
Didn't you catch a guy yesterday?
217
00:23:51,792 --> 00:23:53,125
He's just a suspect.
218
00:23:53,542 --> 00:23:54,542
Unai,
219
00:23:55,000 --> 00:23:58,042
hiding under tons of work
won't bring Paula back.
220
00:24:01,875 --> 00:24:03,083
You finished?
221
00:24:14,250 --> 00:24:15,542
Don't be mad.
222
00:24:16,250 --> 00:24:18,583
Since I got better,
your brother worries more about you.
223
00:24:19,917 --> 00:24:22,333
More so now, with everyone
wanting to know Kraken's identity.
224
00:26:49,375 --> 00:26:52,417
Cordón House.
An interesting choice.
225
00:26:52,875 --> 00:26:55,542
A Jewish man's house,
a forced to convert.
226
00:26:55,708 --> 00:26:58,292
- Did you go through the tiny entryway?
- Yes.
227
00:26:58,583 --> 00:27:01,125
He had it built so small
228
00:27:01,292 --> 00:27:04,500
to force the old Christians
to bow down before him.
229
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
Does the profile match?
230
00:27:09,042 --> 00:27:11,458
Why did he use yew poison
in the first crimes?
231
00:27:12,500 --> 00:27:13,875
He doesn't anymore?
232
00:27:14,167 --> 00:27:16,292
I won't share that info with you.
233
00:27:17,833 --> 00:27:19,875
I thought we had a deal.
234
00:27:26,333 --> 00:27:28,792
Yew trees are our ancient cathedrals.
235
00:27:28,958 --> 00:27:34,542
Our ancestors sat around them
to hold rituals over 4,000 years ago.
236
00:27:34,792 --> 00:27:38,667
Imagine,
one same yew tree has seen Celts,
237
00:27:39,042 --> 00:27:43,042
Romans, Christians,
and the idiots of today.
238
00:27:43,833 --> 00:27:45,042
Very archaeological.
239
00:27:45,208 --> 00:27:47,000
Just what the judge said.
240
00:27:47,458 --> 00:27:51,875
At the trial,
they played an early show I shot
241
00:27:52,250 --> 00:27:53,417
before the deaths.
242
00:27:53,708 --> 00:27:55,875
I explained, in detail,
243
00:27:56,042 --> 00:28:00,583
how to kill
with a few boiled yew leaves.
244
00:28:01,375 --> 00:28:02,792
What a coincidence, huh?
245
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
It wasn't coincidence.
246
00:28:04,625 --> 00:28:07,958
The killer wanted
to frame me from the get-go.
247
00:28:08,833 --> 00:28:12,042
A new murder weapon might mean
248
00:28:12,292 --> 00:28:14,583
a new innocent will be framed.
249
00:28:24,042 --> 00:28:25,958
You've got to admit he's classy.
250
00:28:38,958 --> 00:28:39,958
Here.
251
00:28:41,000 --> 00:28:42,833
The list you asked for.
252
00:28:46,208 --> 00:28:48,292
Thoughts on
your brother getting out?
253
00:28:49,083 --> 00:28:50,417
My twin.
254
00:29:01,958 --> 00:29:03,000
I turned him in.
255
00:29:03,375 --> 00:29:04,792
How do you think he took it?
256
00:29:05,208 --> 00:29:06,583
Did he match the profile?
257
00:29:07,458 --> 00:29:09,083
Not at first,
258
00:29:09,292 --> 00:29:11,125
but when they found the yew leaves,
259
00:29:11,292 --> 00:29:14,125
hidden in his apartment, I gave up.
260
00:29:20,958 --> 00:29:22,125
Did he know the victim?
261
00:29:23,667 --> 00:29:26,333
They were ritual killings, no more to it.
262
00:29:27,667 --> 00:29:29,750
It looked like
there was semen on the body,
263
00:29:29,833 --> 00:29:32,208
we needed
the autopsy report's confirmation.
264
00:29:32,625 --> 00:29:33,958
And that report...
265
00:29:34,292 --> 00:29:35,583
Went missing.
266
00:29:36,667 --> 00:29:37,833
They slept together.
267
00:29:38,250 --> 00:29:40,542
Tasio was an adult, she was 15.
268
00:29:41,583 --> 00:29:45,792
I got rid of the reports
to tone down the story.
269
00:29:46,333 --> 00:29:50,667
It was scandalous enough that I had
a killer twin, don't you think?
270
00:29:56,583 --> 00:29:57,708
15 names?
271
00:30:00,792 --> 00:30:02,333
No one has 15 close friends.
272
00:30:02,875 --> 00:30:04,555
We'll start with
the last ones on the list.
273
00:30:04,667 --> 00:30:06,307
Those'd have thought about him much more.
274
00:30:06,500 --> 00:30:08,167
The first will only say good things.
275
00:30:09,042 --> 00:30:11,375
We need to know
the relationship with his mother.
276
00:30:11,542 --> 00:30:12,542
His mother?
277
00:30:13,792 --> 00:30:16,125
There were family photos,
but not of her.
278
00:30:29,875 --> 00:30:31,125
Why Ismael?
279
00:30:31,958 --> 00:30:33,125
Boss...
280
00:30:33,542 --> 00:30:35,875
- Why Blanca?
- It comes from Alba.
281
00:30:36,083 --> 00:30:37,375
But it's not Alba.
282
00:30:37,500 --> 00:30:39,542
Ismael isn't Unai, either.
283
00:30:40,583 --> 00:30:41,708
Why Kraken?
284
00:30:42,542 --> 00:30:45,792
Your prison visits make sense
for the investigation,
285
00:30:45,958 --> 00:30:47,500
but it's no good for you
286
00:30:47,667 --> 00:30:50,000
that Tasio knows your teenage nickname.
287
00:30:51,458 --> 00:30:52,958
Why didn't you tell me?
288
00:30:53,458 --> 00:30:56,625
I am less than thrilled
about you doing things on your own.
289
00:30:57,292 --> 00:30:59,958
You know I could
open up a disciplinary inquiry?
290
00:31:00,417 --> 00:31:02,042
But you won't, will you?
291
00:31:23,208 --> 00:31:27,042
Nothing, not a trace, like the other.
You're too exposed, Unai.
292
00:31:27,542 --> 00:31:29,792
I know.
You know what this means?
293
00:31:29,958 --> 00:31:33,500
Yes, it's someone close.
They know where you live, your car...
294
00:31:41,083 --> 00:31:42,167
What's this?
295
00:31:44,042 --> 00:31:45,500
You're the profiler.
296
00:32:21,000 --> 00:32:23,458
- Hi, Martina.
- Glad you've made up your mind.
297
00:32:25,167 --> 00:32:26,708
I still haven't.
298
00:32:27,250 --> 00:32:28,667
Come the fuck on, Unai.
299
00:32:33,458 --> 00:32:34,875
You get it, right?
300
00:32:36,250 --> 00:32:38,417
Last year, we were here celebrating.
301
00:32:40,000 --> 00:32:41,042
All of us.
302
00:32:41,542 --> 00:32:42,542
I know.
303
00:32:44,667 --> 00:32:46,125
Come on, they're your friends.
304
00:32:46,625 --> 00:32:47,667
They won't bite.
305
00:32:49,292 --> 00:32:51,375
You obviously
haven't known them long.
306
00:32:57,583 --> 00:33:01,958
Happy birthday to you
307
00:33:02,125 --> 00:33:06,167
Happy birthday to you
308
00:33:06,333 --> 00:33:11,042
Happy birthday, dear Unai
309
00:33:11,250 --> 00:33:15,250
Happy birthday to you
310
00:33:27,667 --> 00:33:28,833
Thank you.
311
00:33:30,167 --> 00:33:32,167
- To Kraken!
- To Kraken!
312
00:33:32,583 --> 00:33:33,917
Give me a glass.
313
00:33:34,417 --> 00:33:35,875
Is it true, about the hooves?
314
00:33:36,458 --> 00:33:37,292
What hooves?
315
00:33:37,458 --> 00:33:39,292
The male goat hooves.
316
00:33:39,458 --> 00:33:42,500
I heard there was a pentagram
on the floor at the Cordón House.
317
00:33:47,708 --> 00:33:51,542
You know I can't say anything.
We're working on it.
318
00:33:52,167 --> 00:33:54,292
We all went through this 20 years ago.
319
00:33:54,667 --> 00:33:57,542
We can't be afraid,
that's what the killer wants. OK?
320
00:33:58,625 --> 00:34:00,333
OK, a toast!
321
00:34:00,667 --> 00:34:02,583
To Kraken!
322
00:34:20,250 --> 00:34:21,417
You sure he's Kraken?
323
00:34:37,042 --> 00:34:38,958
You didn't post them online, right?
324
00:34:40,833 --> 00:34:42,292
Obviously not.
325
00:34:42,625 --> 00:34:45,167
We had an arrangement, Mr. Santos.
326
00:34:45,375 --> 00:34:46,875
But I think the exclusive...
327
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
should be more valuable.
328
00:34:49,792 --> 00:34:52,792
Did you think the investigation
could be affected
329
00:34:52,875 --> 00:34:55,208
if Kraken's identity is revealed?
330
00:34:55,833 --> 00:34:58,125
Imagine all Vitoria on your back,
331
00:34:59,000 --> 00:35:01,792
the pressure you'd have to face.
332
00:35:02,208 --> 00:35:05,625
It would be hard for him to focus
on the case, don't you think?
333
00:35:05,958 --> 00:35:08,417
- Not my problem.
- Of course not.
334
00:35:09,125 --> 00:35:11,833
You said you were 30,
but you look much younger.
335
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
I never said I was 30...
336
00:35:28,500 --> 00:35:30,708
You can yell all you want.
337
00:35:32,208 --> 00:35:34,208
It's sound-proofed.
338
00:35:34,292 --> 00:35:37,042
Hey, hey! Help, help!
339
00:35:43,708 --> 00:35:46,708
Oh! And that is your problem.
340
00:36:13,292 --> 00:36:15,583
THE DETECTIVE'S CURSE:
THE SOLUTION'S UNDER YOUR NOSE,
341
00:36:15,833 --> 00:36:17,958
BUT YOU CAN'T SEE IT.
CAREFUL, #KRAKEN,
342
00:36:18,167 --> 00:36:20,208
THE KILLER IS VAIN.
YOU MUST'VE ALREADY MET HIM.
343
00:36:42,167 --> 00:36:47,625
The killer has gone back to
the numerical pattern with the new crimes.
344
00:36:50,625 --> 00:36:52,667
20 years...
345
00:36:55,500 --> 00:36:57,667
25 years...
346
00:36:59,833 --> 00:37:03,417
30? 35? 40...?
347
00:37:04,125 --> 00:37:07,083
How far is he willing to go?
348
00:37:08,833 --> 00:37:11,292
How is he related to Tasio?
349
00:37:19,875 --> 00:37:24,083
What's he trying to say
through the crimes?
350
00:37:36,875 --> 00:37:39,708
The killer knows about beekeeping,
351
00:37:39,958 --> 00:37:43,292
botany, history, anatomy...
352
00:37:44,083 --> 00:37:45,917
- This isn't from the machine.
- Thank you.
353
00:37:46,083 --> 00:37:50,375
He's probably well-integrated in society.
354
00:37:53,167 --> 00:37:55,083
KRAKEN'S IDENTITY REVEALED
355
00:37:59,208 --> 00:38:01,417
In good physical shape.
356
00:38:04,083 --> 00:38:06,958
Maybe with a family life.
357
00:38:15,625 --> 00:38:17,250
Hi, honey!
358
00:38:17,667 --> 00:38:19,083
Right on time!
359
00:38:39,708 --> 00:38:40,708
Your 20 Euros back.
360
00:38:40,958 --> 00:38:43,292
- Thank you.
- Thanks. Bye!
361
00:38:43,958 --> 00:38:46,708
- Hi, how are you?
- Hi, cream cakes, please.
362
00:38:53,000 --> 00:38:54,042
It's you, right?
363
00:38:54,667 --> 00:38:55,875
Are you Kraken?
364
00:38:56,417 --> 00:38:57,833
- How much do I owe you?
- Look.
365
00:38:58,000 --> 00:38:59,375
They're all 30.
366
00:39:00,250 --> 00:39:02,042
They're family, friends...
367
00:39:02,667 --> 00:39:03,917
They're real people.
368
00:39:06,500 --> 00:39:08,042
People I care about.
369
00:39:09,125 --> 00:39:10,583
Please, just take it with you!
370
00:39:10,917 --> 00:39:13,167
What, you don't care about us?
371
00:39:13,375 --> 00:39:14,292
It's Kraken!
372
00:39:14,375 --> 00:39:15,625
It's Kraken!
373
00:39:29,292 --> 00:39:30,500
Thank you.
374
00:40:02,500 --> 00:40:04,620
I got ahead on the list
while you were with your fans.
375
00:40:06,250 --> 00:40:08,708
I spoke with Aitana, his ex.
376
00:40:09,500 --> 00:40:11,460
What relationship did they have
with their mother?
377
00:40:11,667 --> 00:40:12,792
They loved her.
378
00:40:13,208 --> 00:40:15,583
When she got cancer, they doted on her.
379
00:40:17,500 --> 00:40:18,542
That's her.
380
00:40:21,833 --> 00:40:22,833
After the burial...
381
00:40:22,917 --> 00:40:23,625
BLANCA DÍAZ DE ANTOÑANA,
382
00:40:23,708 --> 00:40:25,184
YOUR SONS TASIO AND IGNACIO,
IN LOVING MEMORY
383
00:40:25,208 --> 00:40:26,792
...something happened.
384
00:40:27,667 --> 00:40:29,042
Everyone had gone.
385
00:40:30,458 --> 00:40:32,000
Then this guy came.
386
00:40:33,250 --> 00:40:34,792
He went up to the twins...
387
00:40:35,875 --> 00:40:37,292
I don't know what he said.
388
00:40:37,958 --> 00:40:39,667
But their reaction was intense.
389
00:40:59,875 --> 00:41:01,708
It's just my intuition, but...
390
00:41:02,333 --> 00:41:05,833
There was something in her eyes
when she spoke of Ignacio and Tasio.
391
00:41:08,333 --> 00:41:09,792
You know how my Dad was.
392
00:41:10,625 --> 00:41:12,250
I know that look.
393
00:41:13,125 --> 00:41:15,917
I know that look,
because I see it in the mirror.
394
00:41:37,833 --> 00:41:39,417
When did you start running?
395
00:41:41,167 --> 00:41:42,583
After I got pregnant.
396
00:41:43,042 --> 00:41:44,667
I wanted to get back in shape.
397
00:41:46,042 --> 00:41:47,250
That's commendable.
398
00:41:47,792 --> 00:41:49,292
What's commendable?
399
00:41:52,167 --> 00:41:54,250
I bet he keeps you up at night.
400
00:41:56,417 --> 00:41:57,708
How old's the baby?
401
00:41:59,542 --> 00:42:00,708
I lost it.
402
00:42:02,792 --> 00:42:03,875
I'm sorry.
403
00:42:05,292 --> 00:42:07,252
That's why you
requested the transfer from France.
404
00:42:07,875 --> 00:42:10,417
Well, that.
And my husband insisted.
405
00:42:10,583 --> 00:42:12,250
When I got pregnant.
406
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
What about you?
407
00:42:17,667 --> 00:42:18,667
What's your story?
408
00:42:21,208 --> 00:42:22,958
You read the reports, right?
409
00:42:23,542 --> 00:42:26,000
I know your wife
was pregnant when she died.
410
00:42:26,458 --> 00:42:28,250
In a car accident.
411
00:42:30,042 --> 00:42:31,417
It was no accident.
412
00:42:49,875 --> 00:42:50,917
Bye!
413
00:43:07,625 --> 00:43:09,625
- What does the press say?
- Nothing.
414
00:43:32,875 --> 00:43:34,000
Sergio, no.
415
00:43:34,625 --> 00:43:35,625
Sergio!
416
00:43:36,333 --> 00:43:37,333
Sergio.
417
00:43:39,417 --> 00:43:40,333
Sergio, no!
418
00:43:40,417 --> 00:43:41,458
Sergio!
419
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
No, Sergio!
420
00:43:43,208 --> 00:43:44,208
Sergio!
421
00:43:44,458 --> 00:43:45,458
Sergio, no!
422
00:44:17,500 --> 00:44:19,917
TELLURIC
BEYOND HISTORY
423
00:44:21,625 --> 00:44:24,167
UFOs. Strange lights.
424
00:44:24,458 --> 00:44:27,458
Reality and fiction
come together in Ochate's myth.
425
00:44:27,958 --> 00:44:30,500
In today's program, we'll see we need
426
00:44:30,667 --> 00:44:33,708
no other-wordly beings
for this town to be...
427
00:44:33,833 --> 00:44:35,083
telluric.
428
00:44:35,458 --> 00:44:37,542
A town abandoned to fate...
429
00:44:37,792 --> 00:44:40,292
uninhabited since the mid-19th century.
430
00:44:40,458 --> 00:44:44,125
Amongst the church ruins
of Ochate, Burgondo and San Vicentejo,
431
00:44:44,417 --> 00:44:46,917
we find a perfect isosceles triangle.
432
00:44:47,375 --> 00:44:49,708
A design
both clear and mysterious...
433
00:44:49,917 --> 00:44:52,250
that must have been
planned out beforehand.
434
00:44:52,458 --> 00:44:54,167
The San Vicentejo hermitage
435
00:44:54,333 --> 00:44:56,167
is a small Romanesque wonder
436
00:44:56,333 --> 00:45:00,167
where experts and onlookers say
there are sightings
437
00:45:00,333 --> 00:45:04,000
and activities out-of-place
in the land of the living.
438
00:45:12,792 --> 00:45:16,083
CRIME ZERO
439
00:45:35,917 --> 00:45:39,875
Quarry workers were hired to build
a hermitage that taught the Genesis.
440
00:45:41,292 --> 00:45:43,833
They used the job to experiment
441
00:45:44,000 --> 00:45:47,250
and tell the old tale
from their own perspective.
442
00:45:47,792 --> 00:45:50,333
These frescos show
443
00:45:50,458 --> 00:45:52,583
how Adam and Eve aged.
444
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
From a baby-faced Adam...
445
00:45:55,167 --> 00:45:56,542
to a bearded man.
446
00:45:58,792 --> 00:46:00,417
Carlina.
447
00:46:01,833 --> 00:46:03,292
Sunflowers.
448
00:46:03,458 --> 00:46:05,375
Definitely sunflowers.
449
00:46:06,458 --> 00:46:09,833
They represent the Garden of Eden
that surrounds the couple
450
00:46:09,917 --> 00:46:11,500
before they were banished.
451
00:46:18,667 --> 00:46:19,917
What about the bee?
452
00:46:20,292 --> 00:46:21,458
A psychopomp.
453
00:46:21,625 --> 00:46:24,708
A messenger between us
and the land of the dead.
454
00:46:26,667 --> 00:46:29,500
But also the living image
of the human soul.
455
00:46:29,667 --> 00:46:32,542
Arduousness, teamwork.
456
00:46:36,042 --> 00:46:38,708
And this is the story's climax.
457
00:46:39,250 --> 00:46:43,625
When they decide
to eat from the Tree of Knowledge.
458
00:46:45,208 --> 00:46:48,667
For some, an apple tree.
For others, a fig tree.
459
00:46:49,500 --> 00:46:51,583
But I see it as a yew.
460
00:46:52,125 --> 00:46:53,500
A tree...
461
00:46:53,583 --> 00:46:56,625
where it's all poisonous,
except for the fruit.
462
00:46:58,458 --> 00:47:01,542
What if I told you
that the first humans
463
00:47:01,708 --> 00:47:04,250
disobeyed an authoritarian God
464
00:47:04,333 --> 00:47:06,333
who denied them knowledge...
465
00:47:06,417 --> 00:47:08,667
for fear
they would become his equals?
466
00:47:10,333 --> 00:47:12,125
That's what these walls say?
467
00:47:12,500 --> 00:47:15,042
Look, the first couple's faces.
468
00:47:15,125 --> 00:47:17,042
No sign of repentance.
469
00:47:17,333 --> 00:47:19,333
They know they did the right thing.
470
00:47:19,542 --> 00:47:21,583
They have each other.
471
00:47:22,583 --> 00:47:24,208
While God
472
00:47:24,583 --> 00:47:26,792
no matter how powerful...
473
00:47:27,083 --> 00:47:28,417
is alone.
474
00:47:50,792 --> 00:47:54,833
The story
has always been told from the top.
475
00:47:55,292 --> 00:47:58,542
But here, it's told from the bottom.
476
00:48:05,958 --> 00:48:08,667
Is there anyone else who would know
about this hermitage?
477
00:48:09,500 --> 00:48:10,792
Alive?
478
00:48:14,250 --> 00:48:18,583
One of the workmen
might know something.
479
00:48:20,208 --> 00:48:22,292
They were all from Izarra.
480
00:48:40,583 --> 00:48:41,583
Alba.
481
00:48:42,042 --> 00:48:44,333
It's me. I have to see you.
482
00:48:44,625 --> 00:48:46,167
It's important.
483
00:48:49,833 --> 00:48:52,042
Hi! Hi, Josemari!
484
00:48:53,375 --> 00:48:54,500
Hello!
485
00:48:56,875 --> 00:48:58,125
Sorry I'm late.
486
00:48:59,875 --> 00:49:01,042
I thought I'd miss it.
487
00:49:01,208 --> 00:49:03,458
Yeah, Mario. Living life on the edge.
488
00:49:04,333 --> 00:49:05,458
As always.
489
00:49:45,042 --> 00:49:47,583
SEE YOU TONIGHT AT LIMBO.
ENEKO
490
00:50:48,542 --> 00:50:51,583
The first crimes in this series
are too perfect.
491
00:50:51,792 --> 00:50:53,542
We're missing something.
492
00:50:53,708 --> 00:50:55,125
Something not so thought-out.
493
00:50:55,542 --> 00:50:57,583
His first brushstrokes, crime zero.
494
00:50:58,500 --> 00:51:00,792
You think we could
find something in Izarra?
495
00:51:00,958 --> 00:51:02,167
Or nearby.
496
00:51:03,167 --> 00:51:05,833
We can't waste precious time
looking over files, Unai.
497
00:51:05,917 --> 00:51:09,167
It's not about wasting time.
We need to know why to find out the who.
498
00:51:09,250 --> 00:51:11,000
We have to stop him.
499
00:51:11,167 --> 00:51:14,708
He will kill again.
The next pair will be 30.
500
00:51:15,208 --> 00:51:17,083
We can't let him go now.
501
00:51:17,500 --> 00:51:20,792
As your boss,
your obsession is beneficial.
502
00:51:21,458 --> 00:51:23,583
But not as Blanca. I don't like it.
503
00:51:27,125 --> 00:51:29,500
You think you could have
stopped the crimes, huh?
504
00:51:41,542 --> 00:51:42,542
Sergio.
505
00:51:44,625 --> 00:51:46,167
His name was Sergio.
506
00:51:47,000 --> 00:51:49,458
- Who?
- The guy who killed my wife and kid.
507
00:51:49,583 --> 00:51:51,167
He was named Sergio.
508
00:51:52,958 --> 00:51:54,458
He was a friend in our gang.
509
00:51:55,000 --> 00:51:57,375
Didn't shed a tear when his wife died.
510
00:51:59,792 --> 00:52:01,833
Right under my nose,
but I couldn't see it.
511
00:52:04,250 --> 00:52:05,792
It was no accident,
512
00:52:06,125 --> 00:52:08,792
no suicide that randomly
killed three people.
513
00:52:09,875 --> 00:52:11,250
It was murder.
514
00:52:12,167 --> 00:52:13,458
And I couldn't see it.
515
00:52:42,083 --> 00:52:43,417
I love it.
516
00:52:48,458 --> 00:52:50,167
You should see it from above.
517
00:52:52,417 --> 00:52:53,625
I know a place. Come on.
518
00:53:16,458 --> 00:53:18,958
You can watch it all
away from the people.
519
00:53:48,417 --> 00:53:49,917
- Shit!
- Let's go.
520
00:54:01,292 --> 00:54:03,542
Follow him!
I'll go down and cut him off.
521
00:56:53,667 --> 00:56:56,208
Move this, guys. Let's go.
522
00:57:34,500 --> 00:57:36,292
Let me go.
523
00:57:36,708 --> 00:57:37,875
What the fuck are you doing?
524
00:57:48,042 --> 00:57:50,375
So what, the two lovebirds come together?
525
00:57:51,792 --> 00:57:53,458
Go before someone sees you like this.
526
00:58:03,833 --> 00:58:05,250
You don't fool me.
527
00:58:07,292 --> 00:58:08,667
You two are disgusting.
528
00:58:24,250 --> 00:58:25,667
I was at the newsroom.
529
00:58:26,250 --> 00:58:29,958
You can imagine the chaos
after the two new bodies.
530
00:58:53,292 --> 00:58:54,625
How are you doing?
531
00:58:58,542 --> 00:59:00,042
I'm a little lost.
532
00:59:08,333 --> 00:59:10,417
I only wish I could help.
533
01:00:33,792 --> 01:00:34,917
Are you OK?
534
01:01:24,750 --> 01:01:29,167
A KILLER'S MOTIVATION
IS ALWAYS PERSONAL #KRAKEN.
535
01:01:42,833 --> 01:01:45,458
I trust your intuition,
but we're wasting time.
536
01:01:48,875 --> 01:01:50,000
There must be something.
537
01:01:51,125 --> 01:01:52,833
How can you cover up a crime?
538
01:01:57,208 --> 01:01:58,583
An accident?
539
01:02:04,875 --> 01:02:06,125
A fire?
540
01:02:35,083 --> 01:02:37,292
Lopidana Farmhouse, Izarra.
541
01:03:00,792 --> 01:03:01,792
Hello?
542
01:03:03,625 --> 01:03:04,667
Yes, sir.
543
01:03:05,167 --> 01:03:06,167
Yeah.
544
01:03:06,208 --> 01:03:07,375
I've been informed.
545
01:03:07,708 --> 01:03:10,875
No, that's not necessary.
I'll take care of it.
546
01:03:11,667 --> 01:03:14,708
Neither you nor your brother
need to worry ever again.
547
01:03:16,000 --> 01:03:17,375
My apologies,
548
01:03:17,667 --> 01:03:19,500
to you and your twin.
549
01:03:26,208 --> 01:03:29,208
Fighting with rich kids
won't make you one of them!
550
01:03:33,417 --> 01:03:35,125
- Dad!
- I'm not your Dad, you bastard!
551
01:03:35,292 --> 01:03:36,292
Venancio!
552
01:03:36,917 --> 01:03:38,542
Stop, you'll kill him!
553
01:03:40,417 --> 01:03:41,667
What if he's right?
554
01:03:42,208 --> 01:03:44,250
It all started when the lady visited.
555
01:03:44,333 --> 01:03:47,208
He's brain's soft from reading,
and yours is, too!
556
01:03:47,292 --> 01:03:48,708
We could ask them for money.
557
01:03:48,792 --> 01:03:49,875
Regina!
558
01:03:50,042 --> 01:03:51,375
The lady's dead.
559
01:03:52,125 --> 01:03:55,042
I don't want
to end up like Doctor Urbina. A cripple!
560
01:04:00,292 --> 01:04:01,583
You're going to work tomorrow.
561
01:04:01,917 --> 01:04:04,917
To fix roofs, with Estrellau.
562
01:05:43,625 --> 01:05:44,917
An awful fire.
563
01:05:45,083 --> 01:05:48,833
They all died:
father, mother, two children...
564
01:05:49,000 --> 01:05:51,375
Only the red-haired kid survived.
565
01:05:51,500 --> 01:05:52,917
The kid got lucky.
566
01:05:53,375 --> 01:05:54,417
Remember his name?
567
01:05:55,167 --> 01:05:56,250
No.
568
01:06:40,208 --> 01:06:41,917
We have to stop seeing each other.
569
01:06:47,667 --> 01:06:49,042
My husband knows.
570
01:06:50,875 --> 01:06:52,833
Knows what?
Nothing happened.
571
01:06:54,500 --> 01:06:55,500
Right.
572
01:09:08,542 --> 01:09:09,542
Should we go up?
573
01:09:21,375 --> 01:09:22,375
Fine.
574
01:09:26,458 --> 01:09:27,500
Wait.
575
01:09:53,042 --> 01:09:55,667
LUTXO ARTXANKO
DIARIO ALAVÉS
576
01:09:58,583 --> 01:09:59,583
Thanks.
577
01:10:01,000 --> 01:10:02,583
You look beautiful, sweetheart.
578
01:10:04,333 --> 01:10:06,625
You haven't called me that for a while.
579
01:10:07,833 --> 01:10:09,250
Maybe it's been too long.
580
01:10:11,792 --> 01:10:13,375
Maybe yes.
581
01:10:14,833 --> 01:10:17,292
Did you know that inside the pyramids,
582
01:10:17,458 --> 01:10:20,083
they found honey pots
that are still edible?
583
01:10:20,833 --> 01:10:22,708
It's a preservative...
584
01:10:22,917 --> 01:10:25,250
with plenty of therapeutic properties.
585
01:10:25,500 --> 01:10:28,667
So it's no surprise
that since ancient times...
586
01:10:28,875 --> 01:10:32,917
Some people don't know how to dress
properly for these events.
587
01:10:33,083 --> 01:10:36,792
Alexander the Great's body
was preserved in honey.
588
01:10:36,958 --> 01:10:39,375
Obviously, after testing...
589
01:10:39,583 --> 01:10:44,167
its other virtues. It's also one
of the most powerful aphrodisiacs.
590
01:10:46,333 --> 01:10:47,833
Who wants to try?
591
01:10:49,625 --> 01:10:51,458
No one has a date today?
592
01:10:51,625 --> 01:10:53,000
Ignacio, Europa Press.
593
01:10:53,250 --> 01:10:56,500
Was a mistake to arrest
your brother for the Sleeper killings?
594
01:10:57,875 --> 01:10:59,000
No comment.
595
01:10:59,458 --> 01:11:02,875
Did you know Lídia García de la Vicuña,
the fifteen-year-old victim?
596
01:11:04,417 --> 01:11:08,375
At Diario Alavés, we received images
that could turn the case on its head.
597
01:11:57,333 --> 01:11:59,167
I'll send two patrol cars to his house.
598
01:12:00,083 --> 01:12:02,500
Waste of time. He won't go there.
599
01:12:06,917 --> 01:12:10,000
Ignacio Ortiz de Zárate
has gone missing just two days
600
01:12:10,083 --> 01:12:13,208
before his brother Tasio
receives his first prison leave.
601
01:12:13,417 --> 01:12:16,500
Many women have joined
the suit against the brothers.
602
01:12:16,667 --> 01:12:19,125
All victims of the sexual exchange
603
01:12:19,292 --> 01:12:21,101
the Ortiz de Zárate brothers
allegedly practiced.
604
01:12:21,125 --> 01:12:23,875
ÁLAVA PENITENTIARY CENTER
605
01:12:23,958 --> 01:12:26,542
She was mature for her age,
you don't get it.
606
01:12:26,708 --> 01:12:27,917
Tell that to the judge.
607
01:12:28,708 --> 01:12:31,375
You think you were born
entitled to whatever you want?
608
01:12:31,875 --> 01:12:34,708
You better than me now,
farmer boy?
609
01:12:34,917 --> 01:12:36,958
You don't have
a fucking clue what's happening.
610
01:12:37,125 --> 01:12:40,667
Before, following you was subversive.
Now it's just repugnant.
611
01:12:41,208 --> 01:12:43,917
Ignacio screwed her first, right?
Or did you?
612
01:12:44,208 --> 01:12:46,375
He liked her and just couldn't bear it.
613
01:12:46,458 --> 01:12:47,458
You don't get it.
614
01:12:47,542 --> 01:12:50,917
Since our mother's womb, we've always
been two bodies, but one person.
615
01:12:51,083 --> 01:12:53,458
The arrest warrant
came from your other half.
616
01:12:54,167 --> 01:12:56,583
You ever think it may have been
revenge?
617
01:12:56,667 --> 01:13:00,583
Your brother was a cop,
he could doctor evidence, reports...
618
01:13:00,667 --> 01:13:03,292
Ignacio never would
have had the guts to kill her.
619
01:13:03,458 --> 01:13:05,618
He never visited in 20 years,
and you still defend him?
620
01:13:11,708 --> 01:13:13,833
I was very sorry
to hear about your wife, Kraken.
621
01:13:16,958 --> 01:13:19,750
I get you want a culprit, but she's dead.
622
01:13:24,042 --> 01:13:26,000
- Know why I chose you?
- You didn't choose me!
623
01:13:26,083 --> 01:13:29,083
I needed to see the paths
I had yet to travel.
624
01:13:29,167 --> 01:13:30,250
You're showing me.
625
01:13:30,417 --> 01:13:32,208
What the hell are you talking about?
626
01:13:34,250 --> 01:13:35,958
It's one of my followers.
627
01:13:38,583 --> 01:13:40,458
I don't have fond memories of him.
628
01:13:40,625 --> 01:13:42,583
He's called "Grass" on Twitter.
629
01:13:43,458 --> 01:13:45,583
We have the same tattoo.
630
01:13:45,917 --> 01:13:47,125
You know him.
631
01:13:47,583 --> 01:13:49,250
You know him well.
632
01:13:56,083 --> 01:13:57,292
Eneko!
633
01:14:02,333 --> 01:14:03,375
Eneko!
634
01:14:07,542 --> 01:14:08,917
Eneko!
635
01:14:09,875 --> 01:14:12,042
What do you want, man?
636
01:14:22,625 --> 01:14:24,000
Looking for my sister?
637
01:14:25,250 --> 01:14:27,208
I was talking to an old friend of yours.
638
01:14:28,083 --> 01:14:29,875
Cool. What'd he have to say?
639
01:14:30,042 --> 01:14:31,667
Zugarramurdi, remember?
640
01:14:32,125 --> 01:14:35,167
That concoction you gave him?
Almost fucked him up for life.
641
01:14:35,375 --> 01:14:36,542
Tasio.
642
01:14:37,292 --> 01:14:39,292
Tasio was always a wimp.
643
01:14:39,958 --> 01:14:42,708
He was out of it.
Like he'd been drugged with Rohypnol.
644
01:14:43,667 --> 01:14:46,875
He had a bad trip 20 years ago.
So what?
645
01:14:48,583 --> 01:14:50,042
You know, Unai?
646
01:14:50,875 --> 01:14:53,958
Tasio never got how important
our old customs were.
647
01:15:21,292 --> 01:15:22,333
Stop!
648
01:15:22,833 --> 01:15:24,958
You turned your sister into a junkie!
649
01:15:25,167 --> 01:15:28,625
Where there when our Dad
beat us up? You asshole.
650
01:15:40,458 --> 01:15:42,208
Today is the last day of the festival.
651
01:15:42,292 --> 01:15:45,500
There will be checkpoints at all
exits and entries to Dato street.
652
01:15:46,125 --> 01:15:50,333
The files have lists of the places
where the latest bodies were.
653
01:15:50,708 --> 01:15:54,708
Our experts agree that Arca Square
could be the next location.
654
01:15:54,917 --> 01:15:56,708
So I want you all on alert.
655
01:15:57,167 --> 01:15:58,208
OK?
656
01:15:58,417 --> 01:16:02,333
Our main suspect
is a male, 35 years old,
657
01:16:02,417 --> 01:16:05,250
red hair, and a tattoo
on the back of the neck.
658
01:16:06,125 --> 01:16:07,375
Any questions?
659
01:16:09,292 --> 01:16:10,292
Great.
660
01:16:10,958 --> 01:16:13,708
Because I want to catch that asshole!
661
01:16:14,625 --> 01:16:16,208
Man your stations, thank you.
662
01:16:22,250 --> 01:16:23,542
- Alba.
- What do you want?
663
01:16:24,917 --> 01:16:26,625
Another screw to let off steam?
664
01:16:27,500 --> 01:16:29,708
Tell me,
would you let me into your house?
665
01:17:29,708 --> 01:17:31,708
He touched my ass!
666
01:17:45,125 --> 01:17:49,042
Esti, can you tell me what one of our vans
is doing in that alley?
667
01:17:54,958 --> 01:17:56,458
It shouldn't be there.
668
01:18:06,333 --> 01:18:07,625
Let's go!
669
01:18:54,208 --> 01:18:55,625
Esti, Esti.
670
01:18:56,542 --> 01:18:57,625
Esti.
671
01:18:58,000 --> 01:18:59,500
Esti, Esti, Esti.
672
01:19:04,292 --> 01:19:07,125
No, no!
673
01:19:07,500 --> 01:19:08,500
No!
674
01:19:08,708 --> 01:19:10,708
No!
675
01:20:10,125 --> 01:20:11,125
Unai.
676
01:20:11,375 --> 01:20:12,667
What's going on?
677
01:20:14,625 --> 01:20:16,375
Where's Martina?
678
01:20:21,125 --> 01:20:22,458
Where is Martina?
679
01:20:56,333 --> 01:20:57,375
I'm sorry.
680
01:21:01,250 --> 01:21:02,792
I'm so sorry, Unai.
681
01:21:03,458 --> 01:21:04,458
Truly.
682
01:21:07,833 --> 01:21:08,958
He's doing it.
683
01:21:09,292 --> 01:21:10,792
He's still playing with us.
684
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
You don't say.
685
01:21:18,708 --> 01:21:21,667
You and Estíbaliz
were too emotionally involved.
686
01:21:22,333 --> 01:21:23,667
Fuck off, Alba!
687
01:21:24,542 --> 01:21:27,500
This is what he wanted.
We're getting closer and closer.
688
01:21:27,750 --> 01:21:28,917
Closer to what?
689
01:21:30,875 --> 01:21:34,250
A few hours ago,
your main suspect became the new victim.
690
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Ignacio?
691
01:21:48,667 --> 01:21:52,125
My name is Antonio Garrido-Stoker.
I'm his lawyer.
692
01:22:08,542 --> 01:22:09,542
Come in.
693
01:22:19,042 --> 01:22:20,292
Where is Ignacio?
694
01:22:21,625 --> 01:22:24,208
Ignacio came to us a few days ago.
695
01:22:24,583 --> 01:22:27,708
After a slanderous publication.
696
01:22:28,875 --> 01:22:30,292
My client...
697
01:22:30,667 --> 01:22:32,458
voluntarily agreed to surveillance
698
01:22:32,708 --> 01:22:34,667
24 hours a day.
699
01:22:34,875 --> 01:22:36,417
What I'm trying to say is...
700
01:22:36,542 --> 01:22:40,417
we can reliably prove
my client can't be guilty of...
701
01:22:41,042 --> 01:22:43,000
the unfortunate murders last night.
702
01:22:44,542 --> 01:22:47,375
Every single second,
my client was under surveillance.
703
01:22:47,500 --> 01:22:48,250
Asshole.
704
01:22:48,333 --> 01:22:51,458
I'm just staying one step ahead,
Detective Gauna.
705
01:22:52,042 --> 01:22:54,833
I'm 20 years ahead of you in this game.
706
01:22:58,708 --> 01:22:59,708
Tell me about her.
707
01:23:00,333 --> 01:23:02,042
My client won't answer that.
708
01:23:02,458 --> 01:23:05,292
The deceased's parents
have filed no report,
709
01:23:05,958 --> 01:23:10,458
perhaps because these images
prove absolutely nothing.
710
01:23:15,708 --> 01:23:17,375
They prove you knew her.
711
01:23:19,708 --> 01:23:22,417
Was that it, Ignacio?
712
01:23:24,083 --> 01:23:27,292
Find out your teenage brother
and girlfriend betrayed you?
713
01:23:27,458 --> 01:23:28,792
That's why you got him arrested?
714
01:23:29,625 --> 01:23:31,708
I'm sorry about your brother, Detective.
715
01:23:32,250 --> 01:23:33,917
Son of a bitch!
716
01:23:35,250 --> 01:23:36,417
Let go of me!
717
01:23:49,125 --> 01:23:52,750
I'll need your badges
and service weapons, Detectives.
718
01:25:18,000 --> 01:25:19,208
WHY?
719
01:25:32,458 --> 01:25:35,208
Bees always return to the nest.
720
01:25:36,667 --> 01:25:38,208
It's a miracle it's still alive.
721
01:25:42,667 --> 01:25:44,833
If I can help...
722
01:25:45,000 --> 01:25:46,792
I'm off the case, Grandpa.
723
01:25:48,833 --> 01:25:49,958
I've got nothing.
724
01:25:53,458 --> 01:25:55,875
Quit whinging, keep going!
725
01:26:00,000 --> 01:26:01,583
The White Virgin.
726
01:26:04,542 --> 01:26:06,458
Rumor had it in Vitoria...
727
01:26:06,500 --> 01:26:08,167
Town gossip, you know.
728
01:26:08,417 --> 01:26:10,500
Said she married her husband...
729
01:26:10,708 --> 01:26:12,542
while pregnant by another.
730
01:27:15,542 --> 01:27:18,958
What did he say
for the twins to beat him up?
731
01:27:19,625 --> 01:27:21,333
I don't know or care.
732
01:27:21,542 --> 01:27:23,375
They're so proud of being Ortiz de Zárate.
733
01:27:23,500 --> 01:27:24,958
- Unai.
- What if they aren't?
734
01:27:26,958 --> 01:27:30,250
- We're off the case, Unai.
- You're pissed we're off it, too.
735
01:27:30,417 --> 01:27:31,500
What do you want?
736
01:27:31,917 --> 01:27:32,917
To break the law?
737
01:27:33,083 --> 01:27:35,958
He's not going to stop.
Help me catch him.
738
01:27:36,792 --> 01:27:37,625
You think he's after you?
739
01:27:37,708 --> 01:27:39,458
Let's go to where it all began.
740
01:28:28,958 --> 01:28:31,375
Thanks for giving me a discrete exit.
741
01:28:31,875 --> 01:28:35,292
Thanks for giving me
your first interview after release.
742
01:28:41,083 --> 01:28:42,708
Whenever you want.
743
01:28:43,208 --> 01:28:46,708
When we were little,
we always switched clothes.
744
01:28:48,500 --> 01:28:51,458
Pretended to be the other.
But Mom always caught us.
745
01:28:52,292 --> 01:28:55,125
Took us a while
to discover how she did it, remember?
746
01:28:55,958 --> 01:28:59,250
- I always sat in the left chair.
- And I sat in the right.
747
01:29:01,042 --> 01:29:03,583
Some things never change,
twin brother.
748
01:29:05,875 --> 01:29:09,250
It's funny,
hearing you speak of your childhood,
749
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
about your mother...
750
01:29:11,542 --> 01:29:12,583
I feel kind of...
751
01:29:13,125 --> 01:29:14,250
Jealous!
752
01:29:17,292 --> 01:29:19,500
Tell me about the cemetery incident.
753
01:29:20,958 --> 01:29:22,417
Which one?
754
01:29:23,125 --> 01:29:24,792
You want to loosen our tongues, Mario?
755
01:29:27,583 --> 01:29:29,542
The day you buried your mother.
756
01:29:29,708 --> 01:29:32,083
You beat up a guy. Remember?
757
01:29:35,667 --> 01:29:37,458
I think he had red hair.
758
01:29:39,042 --> 01:29:41,250
How the fuck do you know that?
759
01:29:43,125 --> 01:29:45,583
Because certain things
you never forget.
760
01:29:46,708 --> 01:29:47,958
Brothers.
761
01:30:31,375 --> 01:30:32,542
I want to see my children!
762
01:30:34,125 --> 01:30:35,250
Open the door!
763
01:30:37,083 --> 01:30:38,333
I want to see my children!
764
01:30:39,375 --> 01:30:40,792
Open the damn door!
765
01:30:41,917 --> 01:30:43,042
Open the door!
766
01:30:45,042 --> 01:30:46,333
Open the door!
767
01:30:47,792 --> 01:30:48,958
I want to see my children!
768
01:30:49,167 --> 01:30:50,292
My son!
769
01:31:12,125 --> 01:31:13,458
We adopted them out.
770
01:31:14,250 --> 01:31:18,292
A couple from Izarra
that sold honey at fairs.
771
01:31:19,708 --> 01:31:23,375
It wasn't the first time
this had happened at Arana Clinic.
772
01:31:27,250 --> 01:31:29,458
They named him... Nancho.
773
01:31:32,542 --> 01:31:34,000
Nancho...
774
01:31:34,542 --> 01:31:35,958
Lopidana!
775
01:31:48,542 --> 01:31:49,792
It all fits.
776
01:31:51,125 --> 01:31:53,542
The Lopidanas adopted him.
They couldn't have kids,
777
01:31:53,708 --> 01:31:55,375
but then, a miracle.
778
01:31:56,000 --> 01:31:57,333
She got pregnant.
779
01:31:58,458 --> 01:32:01,708
Nancho went from spoiled kid
to Cinderella in an instant.
780
01:32:03,875 --> 01:32:05,375
Banished from Eden.
781
01:32:11,292 --> 01:32:12,458
Detective Ayala?
782
01:32:12,625 --> 01:32:14,917
- What's up?
- We just got the forensic report.
783
01:32:15,292 --> 01:32:18,583
Nancho Lopidana died
in a fire at a pension in Pamplona.
784
01:32:18,792 --> 01:32:20,333
No one claimed the body.
785
01:32:25,125 --> 01:32:26,958
He fell asleep reading.
786
01:32:27,833 --> 01:32:31,500
An old lamp sparked,
and he burned to death.
787
01:32:32,292 --> 01:32:35,625
I always told Dad
to change those lamps!
788
01:32:36,208 --> 01:32:37,583
He finally did.
789
01:32:37,792 --> 01:32:39,708
Too late, but he did it.
790
01:32:40,708 --> 01:32:42,125
Here, come with me.
791
01:32:52,042 --> 01:32:53,958
This is when he arrived.
792
01:32:55,875 --> 01:32:57,083
He was very quiet.
793
01:33:00,333 --> 01:33:01,333
Who's that?
794
01:33:01,667 --> 01:33:05,708
That was his roommate.
They both studied journalism.
795
01:33:09,500 --> 01:33:11,083
They stuck together like glue.
796
01:33:14,417 --> 01:33:16,208
I even got them mixed up.
797
01:33:18,417 --> 01:33:20,458
- Do you remember his name?
- Yeah.
798
01:33:21,458 --> 01:33:22,667
Mario.
799
01:33:23,500 --> 01:33:24,792
Mario Santos.
800
01:33:48,125 --> 01:33:49,458
It's going to get cold.
801
01:33:51,583 --> 01:33:54,000
I can't stop
thinking about this nightmare.
802
01:33:55,875 --> 01:33:58,125
Any interesting leads?
803
01:33:58,667 --> 01:34:00,792
Several. But they go nowhere.
804
01:34:01,458 --> 01:34:02,958
Everyone's on edge.
805
01:34:03,042 --> 01:34:04,042
I see...
806
01:34:06,833 --> 01:34:07,833
No surprise.
807
01:34:09,625 --> 01:34:10,625
I'll get it.
808
01:34:15,833 --> 01:34:17,500
- Hello?
- Alba!
809
01:34:20,167 --> 01:34:22,167
- Alba...
- Never call me at home again.
810
01:34:22,333 --> 01:34:23,750
Alba, listen.
811
01:34:23,833 --> 01:34:26,833
If you're with Mario,
find an excuse and leave now.
812
01:34:27,875 --> 01:34:30,042
- What the hell do you mean?
- Alba.
813
01:34:30,917 --> 01:34:31,917
It's him!
814
01:34:32,333 --> 01:34:35,583
Go to hell.
Remember you're off the case. Bye.
815
01:34:35,792 --> 01:34:37,708
Alba, you need to leave now!
816
01:34:40,625 --> 01:34:41,458
Alba...
817
01:34:41,625 --> 01:34:42,792
Mario?
818
01:34:43,792 --> 01:34:44,792
Alba!
819
01:34:48,292 --> 01:34:49,292
Fuck.
820
01:34:52,250 --> 01:34:53,375
Mario?
821
01:34:57,375 --> 01:34:58,417
Mario!
822
01:35:04,042 --> 01:35:05,042
Mario!
823
01:35:29,000 --> 01:35:30,583
I was about to quit.
824
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
For you. For our child.
825
01:35:35,375 --> 01:35:38,333
You don't know how close
I was to being me again.
826
01:35:41,375 --> 01:35:43,375
You can't even imagine.
827
01:35:49,250 --> 01:35:50,250
Alba!
828
01:35:50,917 --> 01:35:51,917
Alba!
829
01:36:12,125 --> 01:36:13,125
There's no one!
830
01:36:14,292 --> 01:36:15,375
What should we do?
831
01:36:16,958 --> 01:36:17,958
Back to the beginning.
832
01:40:25,042 --> 01:40:28,000
I had a perfect partner for you.
833
01:40:28,208 --> 01:40:31,875
Your age, related to the twins. Perfect!
834
01:40:34,250 --> 01:40:37,917
Not everyone can appreciate perfection.
835
01:40:41,458 --> 01:40:43,542
But they can respect it.
836
01:40:47,583 --> 01:40:49,042
Obviously, not you.
837
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Don't make that face.
You two made me do this.
838
01:41:12,167 --> 01:41:13,667
It didn't have to be this way.
839
01:41:14,958 --> 01:41:16,458
This isn't...
840
01:41:19,083 --> 01:41:22,333
Yet in some way,
you are the best couple I've united.
841
01:41:28,000 --> 01:41:29,875
Bees are fascinating.
842
01:41:30,917 --> 01:41:34,208
Most people think the queen
rules over the workers,
843
01:41:34,417 --> 01:41:38,208
but that's not entirely true, because...
844
01:41:39,167 --> 01:41:41,125
at first, the queen's just larva,
845
01:41:41,292 --> 01:41:43,375
no different from the rest.
846
01:41:44,333 --> 01:41:47,083
The workers decide
to make her their queen.
847
01:41:59,458 --> 01:42:01,417
I'm but a knife, my love.
848
01:42:04,333 --> 01:42:05,917
I was forged by others.
849
01:42:14,458 --> 01:42:16,667
The knife isn't guilty
for what it cuts.
850
01:43:14,958 --> 01:43:17,667
What do you want?
A proper execution?
851
01:43:17,958 --> 01:43:19,500
Is that what you want?
55419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.