All language subtitles for The.Hidden.1987.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,323 --> 00:01:47,323 www.titlovi.com 2 00:01:50,323 --> 00:01:51,813 Drop it! 3 00:02:17,384 --> 00:02:18,544 Freeze! 4 00:02:28,028 --> 00:02:29,495 Get down behind something. 5 00:02:29,529 --> 00:02:30,860 Somebody get the police! 6 00:02:30,897 --> 00:02:32,524 Get down! Go! 7 00:02:53,086 --> 00:02:56,078 He went that way in a black Ferrari. Go! 8 00:03:15,442 --> 00:03:17,137 Suspect is heading... 9 00:03:18,378 --> 00:03:20,175 Look out! 10 00:03:54,948 --> 00:03:57,143 Now in pursuit. Wilshire at Parkview... 11 00:04:09,496 --> 00:04:11,225 Suspect is currently... 12 00:04:51,638 --> 00:04:53,606 Stop! Oh, my God! 13 00:04:56,343 --> 00:04:57,970 Yeah, that's him, all right. 14 00:04:58,011 --> 00:04:59,171 That's Jack. 15 00:04:59,212 --> 00:05:00,270 Real nice man. 16 00:05:00,313 --> 00:05:01,974 Kind of quiet. Real gentleman. 17 00:05:02,015 --> 00:05:04,984 When was the last time you saw him? 18 00:05:05,018 --> 00:05:08,476 Oh, I haven't seen him in... about a week. 19 00:05:08,521 --> 00:05:10,921 What did he do, rob a bank? 20 00:05:10,957 --> 00:05:13,585 Tom, we've got to move. They've got DeVries. 21 00:05:13,627 --> 00:05:15,185 High-speed pursuit, West Hollywood. 22 00:05:15,228 --> 00:05:16,388 Thanks. 23 00:05:51,865 --> 00:05:53,093 Phillips. 24 00:05:58,138 --> 00:06:00,129 Let's go. 25 00:06:00,173 --> 00:06:01,902 Yes, sir. 26 00:06:01,941 --> 00:06:05,433 All right, Johnson, back here with me. 27 00:06:20,093 --> 00:06:21,958 Watch your ass, guys. 28 00:06:21,995 --> 00:06:23,155 Hey, Beck. 29 00:06:24,164 --> 00:06:26,826 How many units you got in pursuit, Sandy? 30 00:06:26,866 --> 00:06:28,060 Two. 31 00:06:29,135 --> 00:06:30,261 How long? 32 00:06:30,303 --> 00:06:31,964 I wouldn't go for coffee. 33 00:06:51,324 --> 00:06:53,053 There he is. 34 00:07:00,266 --> 00:07:01,528 Give me that. 35 00:07:32,031 --> 00:07:33,191 Tommy, come on! 36 00:08:36,062 --> 00:08:38,030 Mr. DeVries' condition is deteriorating. 37 00:08:38,064 --> 00:08:40,931 We'll have to move him back to intensive care. 38 00:08:40,967 --> 00:08:42,127 Think he'll make it, doc? 39 00:08:42,168 --> 00:08:46,127 With all the trauma, it's a miracle he's still alive. 40 00:08:46,172 --> 00:08:48,640 I doubt he'll last the night. 41 00:08:48,675 --> 00:08:49,869 Good. 42 00:08:51,644 --> 00:08:54,238 Keep us up to date, will you, doc? 43 00:08:57,250 --> 00:08:58,376 Detective Beck. 44 00:08:58,418 --> 00:09:00,886 No one deserves to die like that. 45 00:09:00,920 --> 00:09:03,218 I don't care what the man's done. 46 00:09:03,256 --> 00:09:05,884 He killed twelve people, wounded twenty-three more... 47 00:09:05,925 --> 00:09:08,485 stole six cars, mostly Ferraris... 48 00:09:08,528 --> 00:09:10,325 robbed eight banks, six supermarkets... 49 00:09:10,363 --> 00:09:12,422 four jewelry stores, and a candy shop. 50 00:09:12,465 --> 00:09:14,899 Six people he carved with a butcher knife. 51 00:09:14,934 --> 00:09:16,629 Two of them were kids. 52 00:09:16,669 --> 00:09:18,967 If anybody deserves to go that way... 53 00:09:19,005 --> 00:09:21,337 it sure in the hell was him. 54 00:09:28,448 --> 00:09:31,747 Look, Ed, Tom Beck is the best I've got. 55 00:09:31,784 --> 00:09:34,719 If I give him to you, I'll never get him back. 56 00:09:34,754 --> 00:09:36,949 My department will crumble... 57 00:09:36,990 --> 00:09:38,457 crime will run rampant... 58 00:09:38,491 --> 00:09:40,925 the city will fall into ruin... 59 00:09:40,960 --> 00:09:44,794 hordes will control the streets, and life as we know it will end. 60 00:09:44,831 --> 00:09:47,994 I don't want Willis. I want Beck. 61 00:09:48,034 --> 00:09:51,902 Senator's coming to announce he's running for president. 62 00:09:51,938 --> 00:09:53,235 He's gotten some threats. 63 00:09:53,273 --> 00:09:56,106 You don't want some ass blowing him away. 64 00:09:56,142 --> 00:09:59,043 Ed, Willis is a better man now. 65 00:09:59,078 --> 00:10:01,444 He's been with Beck for over a year. 66 00:10:01,481 --> 00:10:03,608 Give him another shot. 67 00:10:06,119 --> 00:10:08,747 Send Beck to my office, John. 68 00:10:17,530 --> 00:10:19,191 Lieutenant Masterson. 69 00:10:19,232 --> 00:10:21,257 Yeah, I'm Masterson. Who are you? 70 00:10:21,301 --> 00:10:23,292 Lloyd Gallagher, FBl. 71 00:10:23,336 --> 00:10:25,270 What can I do for you? 72 00:10:25,305 --> 00:10:26,499 I'm following a suspect. 73 00:10:26,539 --> 00:10:29,599 I need some local law enforcement help. 74 00:10:29,642 --> 00:10:30,836 I spoke with your captain. 75 00:10:30,877 --> 00:10:33,607 He assigned me a Detective Thomas Beck. 76 00:10:49,829 --> 00:10:51,057 All right. 77 00:10:55,768 --> 00:10:59,226 Beck. This is agent Lloyd Gallagher, FBl, Seattle. 78 00:10:59,272 --> 00:11:02,173 You'll be working with him the next few days. 79 00:11:02,208 --> 00:11:05,177 I'm in the middle of a case. 80 00:11:05,211 --> 00:11:07,372 Am I supposed to drop this? 81 00:11:07,413 --> 00:11:09,108 Doesn't anybody say please anymore? 82 00:11:09,148 --> 00:11:10,308 Please. 83 00:11:10,350 --> 00:11:13,615 Oh. How can I refuse? 84 00:11:13,653 --> 00:11:14,984 You can't. 85 00:11:19,926 --> 00:11:22,895 Bureau's getting them younger every day now. 86 00:11:22,929 --> 00:11:25,921 Must get them right out of high school. 87 00:11:29,669 --> 00:11:32,137 Don't put it on my desk. 88 00:11:32,171 --> 00:11:34,833 Do not put that on my desk. 89 00:11:34,874 --> 00:11:36,171 Give me a break. 90 00:11:36,209 --> 00:11:37,676 I haven't seen my wife in a month. 91 00:11:37,710 --> 00:11:39,075 She's fine. 92 00:11:39,112 --> 00:11:41,012 I was with her last night. She said to say hello. 93 00:11:41,047 --> 00:11:43,572 Sends you a big kiss. 94 00:11:43,616 --> 00:11:45,083 She's getting fat. 95 00:11:45,118 --> 00:11:47,609 Yeah, a beer belly or something. 96 00:11:51,524 --> 00:11:54,049 So who we looking for, public enemy number one? 97 00:11:55,695 --> 00:11:58,493 His name is Jack DeVries. 98 00:12:00,800 --> 00:12:02,768 -Stockbroker? -Right. 99 00:12:02,802 --> 00:12:04,030 How long you been after him? 100 00:12:04,070 --> 00:12:05,537 About a month. 101 00:12:05,571 --> 00:12:07,038 A month, huh? 102 00:12:07,073 --> 00:12:09,735 Why don't you go buy yourself a drink? 103 00:12:09,776 --> 00:12:10,902 Why? 104 00:12:10,943 --> 00:12:13,275 He's in the hospital. He's dying. 105 00:12:13,312 --> 00:12:15,280 -Which hospital? -St. Joseph's. 106 00:12:15,314 --> 00:12:16,542 First and Main. 107 00:12:16,582 --> 00:12:18,982 He ain't going anywhere. What's your hurry? 108 00:13:30,189 --> 00:13:31,747 Clear. 109 00:13:33,359 --> 00:13:34,826 Still no rhythm. 110 00:13:34,861 --> 00:13:36,829 Can you feel a pulse? 111 00:13:36,863 --> 00:13:37,989 Nothing. 112 00:13:38,030 --> 00:13:40,464 OK. Let's try it again. 113 00:13:40,500 --> 00:13:42,127 Clear. 114 00:13:48,674 --> 00:13:50,141 Doctor, are you OK? 115 00:13:50,176 --> 00:13:51,302 Yeah, I'm OK. 116 00:13:51,344 --> 00:13:52,470 What happened? 117 00:13:52,512 --> 00:13:53,843 I don't know. 118 00:13:56,482 --> 00:13:58,040 Doctor. 119 00:14:06,459 --> 00:14:09,428 I got one patient dead on the floor. 120 00:14:09,462 --> 00:14:12,431 Are you saying a man in his condition... 121 00:14:12,465 --> 00:14:14,933 walked the hell out of here? 122 00:14:14,967 --> 00:14:17,197 He left when I went after you. 123 00:14:17,236 --> 00:14:18,669 What do you mean? 124 00:14:20,806 --> 00:14:22,137 Can I help you? 125 00:14:28,648 --> 00:14:30,411 FBl. 126 00:14:30,449 --> 00:14:33,577 Mr. Miller has an extremely bad stomach condition. 127 00:14:33,619 --> 00:14:34,881 Severe gastritis. 128 00:14:34,921 --> 00:14:37,890 His heart deteriorated to where we had to schedule... 129 00:14:37,924 --> 00:14:39,186 a triple bypass. 130 00:14:39,225 --> 00:14:43,093 Yesterday afternoon he had a massive coronary... 131 00:14:43,129 --> 00:14:45,825 but today it was as if he just-- 132 00:14:45,865 --> 00:14:47,492 Got up and walked out. 133 00:14:47,533 --> 00:14:49,501 I can't really explain it... 134 00:14:49,535 --> 00:14:53,096 but I know that's not the man you're looking for. 135 00:14:53,139 --> 00:14:56,438 Jonathan Miller would never do anything to break the law. 136 00:14:56,475 --> 00:14:59,205 He's a very kind, honest gentleman. 137 00:15:11,224 --> 00:15:12,418 Grandpa! 138 00:15:13,426 --> 00:15:16,418 What are you, stupid or something? 139 00:15:20,066 --> 00:15:22,159 I'm talking to you, wank. 140 00:15:23,069 --> 00:15:24,229 I said I'm-- 141 00:15:27,607 --> 00:15:29,541 I'm going to kill you. 142 00:16:17,356 --> 00:16:18,516 Asshole. 143 00:16:30,202 --> 00:16:32,170 Beck, we should get started. 144 00:16:32,204 --> 00:16:33,603 On what? 145 00:16:33,639 --> 00:16:36,972 I got a news flash for you-- DeVries is dead. 146 00:16:41,314 --> 00:16:43,680 Who's this, public enemy number two? 147 00:16:43,716 --> 00:16:46,184 His name is Jonathan P. Miller. 148 00:16:46,218 --> 00:16:48,209 I need to find him. 149 00:16:56,629 --> 00:16:59,427 Get away. Do not put that-- 150 00:16:59,465 --> 00:17:02,593 Beck, it wasn't funny the first time. 151 00:17:02,635 --> 00:17:04,466 This better be good. 152 00:17:08,774 --> 00:17:10,264 Quite the desperado. 153 00:17:11,277 --> 00:17:13,245 Still handing out the death penalty... 154 00:17:13,279 --> 00:17:14,871 for unpaid traffic tickets? 155 00:17:20,453 --> 00:17:22,614 I don't do traffic tickets. 156 00:17:38,304 --> 00:17:42,798 You got a body at a record shop on Melrose and Stanley. 157 00:17:46,412 --> 00:17:48,437 What is it, a full moon? 158 00:17:51,450 --> 00:17:53,941 How's it going, Sarge? 159 00:17:53,986 --> 00:17:56,454 Hey, Frankie, how's it going? 160 00:17:56,489 --> 00:17:58,457 You check the back room? 161 00:17:58,491 --> 00:17:59,981 Yeah. It's clear. 162 00:18:04,797 --> 00:18:06,788 What have we got here? 163 00:18:07,800 --> 00:18:10,268 Hey, Beck, there's a witness. 164 00:18:10,302 --> 00:18:13,271 Apparently she came in right after it happened. 165 00:18:13,305 --> 00:18:15,899 She got a good look at the guy. 166 00:18:15,941 --> 00:18:17,067 Where is she? 167 00:18:17,109 --> 00:18:18,235 Right here. 168 00:18:18,277 --> 00:18:20,768 Yeah. He was carrying a radio. 169 00:18:28,454 --> 00:18:30,422 What are you doing here? 170 00:18:30,456 --> 00:18:33,425 I'm checking on a couple of traffic tickets. 171 00:18:33,459 --> 00:18:34,619 Come here. 172 00:18:37,563 --> 00:18:39,030 Sanchez, call the coroner. 173 00:18:39,064 --> 00:18:42,056 See if he can come sometime today. 174 00:18:43,369 --> 00:18:45,894 That way over there. 175 00:18:45,938 --> 00:18:48,429 How tall would you say he was? 176 00:18:48,474 --> 00:18:51,170 What does this have to do with you? 177 00:18:51,210 --> 00:18:52,507 You're out of line. 178 00:18:52,545 --> 00:18:54,513 The guy you want is dead. 179 00:18:54,547 --> 00:18:56,071 Your job is done. 180 00:18:56,115 --> 00:18:59,812 I suggest you take the next flight to Seattle. 181 00:19:08,260 --> 00:19:09,727 How we doing here? 182 00:19:09,762 --> 00:19:10,922 Hey, Sarge. 183 00:19:12,998 --> 00:19:14,556 What do you think? 184 00:19:16,602 --> 00:19:17,728 Is this him? 185 00:19:17,770 --> 00:19:18,930 It's him. 186 00:19:22,842 --> 00:19:25,310 Brem, print this and circulate it. 187 00:19:25,344 --> 00:19:27,244 Put out a felony warrant on Jonathan P. Miller... 188 00:19:27,279 --> 00:19:28,644 armed and dangerous. 189 00:19:28,681 --> 00:19:30,239 Shall we get started? 190 00:19:32,351 --> 00:19:34,546 You have that picture of Miller? 191 00:19:40,092 --> 00:19:41,389 Use this instead. 192 00:19:41,427 --> 00:19:43,895 How did you know about Miller? 193 00:19:43,929 --> 00:19:45,396 He worked with DeVries. 194 00:19:45,431 --> 00:19:47,456 Pulling illegal U-turns? 195 00:19:47,500 --> 00:19:50,060 He didn't have a record till two weeks ago. 196 00:19:50,102 --> 00:19:51,228 Long before that. 197 00:19:51,270 --> 00:19:52,498 Not according to our files. 198 00:19:52,538 --> 00:19:54,301 No. According to our files. 199 00:19:56,775 --> 00:19:59,835 If you want my help, tell me what's going on. 200 00:19:59,879 --> 00:20:02,177 A criminal's come to your city. 201 00:20:02,214 --> 00:20:04,682 You've been assigned to help me find him. 202 00:20:04,717 --> 00:20:06,184 If it's that simple... 203 00:20:06,218 --> 00:20:09,187 why's the Bureau sending you down here? 204 00:20:09,221 --> 00:20:10,347 You don't have anything on Miller... 205 00:20:10,389 --> 00:20:12,789 because he's always changing his identity. 206 00:20:12,825 --> 00:20:15,293 You didn't have anything on DeVries... 207 00:20:15,327 --> 00:20:18,296 until you caught up with him as DeVries. 208 00:20:18,330 --> 00:20:21,299 Before that, he was Arvin J. Lusk. 209 00:20:21,333 --> 00:20:23,995 Before that, William Butler. 210 00:20:24,036 --> 00:20:26,004 Miller does the same thing. 211 00:20:26,038 --> 00:20:28,506 This is the closest I've been. 212 00:20:28,541 --> 00:20:31,999 He's got to be stopped before he moves again. 213 00:20:32,044 --> 00:20:33,534 We'll take my car. 214 00:20:37,750 --> 00:20:39,513 Let's go. 215 00:20:58,771 --> 00:21:01,103 Bureau must be paying pretty good these days. 216 00:21:01,140 --> 00:21:02,300 Pretty good. 217 00:21:11,817 --> 00:21:14,809 Mind me asking how much one of these costs? 218 00:21:18,123 --> 00:21:19,420 How much? 219 00:21:19,458 --> 00:21:20,948 I don't know. 220 00:21:22,461 --> 00:21:23,928 You don't know. 221 00:21:23,963 --> 00:21:26,397 What did you do, steal it? 222 00:22:05,537 --> 00:22:08,335 Hey, can you turn that down? 223 00:22:08,374 --> 00:22:10,774 Order up on number three. 224 00:22:14,446 --> 00:22:17,381 One coffee, right? 225 00:22:23,589 --> 00:22:27,355 Senator Holt is drawing a crowd wherever he goes. 226 00:22:27,393 --> 00:22:30,089 The senator, who was expected to announce his candidacy... 227 00:22:30,129 --> 00:22:32,654 for president in Los Angeles tomorrow... 228 00:22:32,698 --> 00:22:36,099 is in town to dedicate a new branch of Child Help U.S.A. 229 00:22:38,270 --> 00:22:40,204 The work of this organization... 230 00:22:40,239 --> 00:22:43,208 in bettering the lives of young people here... 231 00:22:43,242 --> 00:22:45,608 stands as an example... 232 00:22:45,644 --> 00:22:47,737 that government can and should serve... 233 00:22:47,780 --> 00:22:50,510 the needs of the small as well as the giant. 234 00:22:54,286 --> 00:22:55,412 Senator, is it true... 235 00:22:55,454 --> 00:22:57,820 you'll be announcing your campaign plans Tuesday? 236 00:22:57,856 --> 00:23:00,381 You'll have to wait till next Tuesday. 237 00:23:00,426 --> 00:23:02,018 Bye, guys. Thank you. 238 00:23:02,061 --> 00:23:03,528 And now Capitol Hill. 239 00:23:03,562 --> 00:23:06,531 An old ship is making new waves... 240 00:23:17,609 --> 00:23:19,076 It's your table, honey. 241 00:23:19,111 --> 00:23:20,510 Don't look at me. 242 00:24:04,790 --> 00:24:06,985 How far is St. Joseph's from here? 243 00:24:07,025 --> 00:24:08,322 About a mile. Why? 244 00:24:08,360 --> 00:24:10,385 Which direction? 245 00:24:10,429 --> 00:24:12,795 We'll start up here and work back. 246 00:24:12,831 --> 00:24:14,298 You're calling the shots now? 247 00:24:14,333 --> 00:24:16,358 I know how the suspect operates. There's little time. 248 00:24:16,401 --> 00:24:17,834 How do you know Miller was at the hospital? 249 00:24:17,870 --> 00:24:19,235 A hunch. 250 00:24:19,271 --> 00:24:21,330 What, was he visiting DeVries? 251 00:24:21,373 --> 00:24:25,434 Just tell me. Let's cut out the Twenty Questions. 252 00:24:25,477 --> 00:24:26,603 We're on the same side. 253 00:24:26,645 --> 00:24:30,672 Miller came from the hospital. He was there to see DeVries. 254 00:24:30,716 --> 00:24:33,116 That's illuminating. That solves everything. 255 00:24:33,152 --> 00:24:35,120 Miller doesn't have a chance. 256 00:24:35,154 --> 00:24:37,122 Why would he kill a guy... 257 00:24:37,156 --> 00:24:39,624 for a lousy hundred dollars and a radio? 258 00:24:39,658 --> 00:24:41,125 'Cause he likes it. 259 00:24:41,160 --> 00:24:44,129 He sees something he wants, he steals it. 260 00:24:44,163 --> 00:24:46,461 Something gets in his way, he kills it. 261 00:24:46,498 --> 00:24:49,467 And right now, he's hiding out in your city. 262 00:24:49,501 --> 00:24:52,334 You're talking about Miller. Sounds more like DeVries. 263 00:24:52,371 --> 00:24:54,862 Could you be a little confused? 264 00:25:13,659 --> 00:25:14,990 So, you impressed? 265 00:25:16,428 --> 00:25:17,588 I'm impressed. 266 00:25:19,331 --> 00:25:22,300 That's because this car makes an impression. 267 00:25:22,334 --> 00:25:25,303 The question is, do I trade in my Mercedes... 268 00:25:25,337 --> 00:25:27,805 or just hang on to it? 269 00:25:27,840 --> 00:25:29,068 I want this car. 270 00:25:29,107 --> 00:25:31,075 I'll bet you do, dear. 271 00:25:31,109 --> 00:25:33,577 Shall we go to my office? 272 00:25:33,612 --> 00:25:35,102 Yeah. Excuse me. 273 00:25:44,022 --> 00:25:46,354 Sir, please. Don't. Don't. 274 00:25:47,359 --> 00:25:48,826 It's not a toy. 275 00:25:48,861 --> 00:25:51,421 Just let me finish with this gentleman... 276 00:25:51,463 --> 00:25:53,931 and I'll show you another car. 277 00:25:53,966 --> 00:25:55,433 I want this car. 278 00:25:55,467 --> 00:25:56,957 This car is sold. 279 00:25:57,703 --> 00:25:59,136 Thank you. 280 00:26:01,073 --> 00:26:02,870 Hey, buddy. 281 00:26:02,908 --> 00:26:04,876 I'm buying this car. 282 00:26:04,910 --> 00:26:06,400 Don't touch it. 283 00:26:09,948 --> 00:26:11,711 We get occasional mental cases. 284 00:26:11,750 --> 00:26:13,149 I'll take care of it. Eddie! 285 00:26:19,258 --> 00:26:20,418 Come in. 286 00:26:26,965 --> 00:26:29,297 Hey, dickhead. 287 00:26:30,769 --> 00:26:33,397 What do you think you're doing? 288 00:26:33,438 --> 00:26:35,235 I need the keys. 289 00:26:35,274 --> 00:26:37,435 Fine. Out of the car. 290 00:26:43,815 --> 00:26:45,373 Don't come back. 291 00:26:45,417 --> 00:26:48,284 I won't be as friendly next time. 292 00:26:55,127 --> 00:26:57,425 What is your problem? 293 00:26:57,462 --> 00:26:58,724 You understand English? 294 00:26:58,764 --> 00:27:00,925 Beat it! 295 00:27:00,966 --> 00:27:03,491 You want a broken nose, you got it. 296 00:27:09,341 --> 00:27:10,774 What was that? 297 00:27:10,809 --> 00:27:12,299 Just a backfire. 298 00:27:12,344 --> 00:27:14,676 Not one of yours, I hope. 299 00:27:14,713 --> 00:27:17,147 No way, my friend. 300 00:27:17,182 --> 00:27:19,446 Have some more. It's good stuff. 301 00:27:19,484 --> 00:27:20,815 Thank you. 302 00:27:20,852 --> 00:27:23,719 How you doing? 303 00:27:23,755 --> 00:27:25,780 Feeling good now, huh? 304 00:27:25,824 --> 00:27:27,951 You'll feel good when you do a hundred with this baby. 305 00:27:27,993 --> 00:27:29,858 A hundred? ln the city? 306 00:27:29,895 --> 00:27:31,829 In the city. Where else? 307 00:27:31,863 --> 00:27:33,592 Anybody can do it on the freeway. 308 00:27:36,368 --> 00:27:38,165 I'm busy! 309 00:27:38,203 --> 00:27:40,296 I want the car! 310 00:27:42,307 --> 00:27:45,037 What the hell is that wacko still doing here? 311 00:27:45,077 --> 00:27:46,271 Give me a minute. 312 00:27:48,013 --> 00:27:50,846 What the hell is Eddie doing out there? 313 00:27:52,985 --> 00:27:54,646 Oh, my God. 314 00:27:57,089 --> 00:27:59,148 I need the keys. 315 00:27:59,992 --> 00:28:01,186 Give him the keys. 316 00:28:01,226 --> 00:28:02,921 I just signed the paper. 317 00:28:02,961 --> 00:28:04,519 Give him the fucking keys! 318 00:28:07,833 --> 00:28:08,993 Thank you. 319 00:28:29,087 --> 00:28:32,079 We got a couple of cars out there with plates on them. 320 00:28:32,124 --> 00:28:35,855 One, a three-oh-eight, to Anthony Mercurio. 321 00:28:35,894 --> 00:28:39,295 Another one, a Mercedes registered to Anchor lmports. 322 00:28:39,331 --> 00:28:41,299 I think it's this stiff's here. 323 00:28:41,333 --> 00:28:43,301 No name. His wallet was lifted. 324 00:28:43,335 --> 00:28:44,962 We're running it down now. 325 00:28:45,003 --> 00:28:46,527 Anybody contacted the owner? 326 00:28:46,571 --> 00:28:47,868 It's in the works. 327 00:28:47,906 --> 00:28:51,603 Contact him. Check inventory for anything missing. 328 00:28:51,643 --> 00:28:54,009 They were finishing a deal for a red Mondial. 329 00:28:54,046 --> 00:28:55,240 It's not here. 330 00:28:55,280 --> 00:28:56,542 He took it. 331 00:28:57,549 --> 00:28:58,982 How do you know? 332 00:28:59,017 --> 00:29:00,450 He likes Ferraris. 333 00:29:04,456 --> 00:29:07,550 Put out a want and felony warrant on the Ferrari. 334 00:29:07,592 --> 00:29:08,718 Gotcha. 335 00:29:08,760 --> 00:29:09,886 Come on. 336 00:29:09,928 --> 00:29:11,486 Four dead bodies in four hours. 337 00:29:11,530 --> 00:29:13,760 I want Miller now! 338 00:29:29,848 --> 00:29:31,213 Get in. 339 00:29:48,300 --> 00:29:50,427 We could go over there. 340 00:29:52,804 --> 00:29:55,204 Fuck off! 341 00:30:32,677 --> 00:30:35,646 Know what bothers me about DeVries and Miller? 342 00:30:35,680 --> 00:30:37,648 Neither has a criminal record. 343 00:30:37,682 --> 00:30:41,413 Both led normal lives, and now they're killing people. 344 00:30:41,453 --> 00:30:44,752 You read minds, or was that a shot in the dark? 345 00:30:44,789 --> 00:30:46,313 I read minds. 346 00:30:46,358 --> 00:30:48,451 Oh, yeah? What was I just thinking? 347 00:30:48,493 --> 00:30:49,790 That I'm full of shit. 348 00:30:49,828 --> 00:30:50,988 Impressive. 349 00:30:51,029 --> 00:30:53,156 Not really. Pretty simple to read. 350 00:31:02,007 --> 00:31:03,474 I don't read minds. 351 00:31:03,508 --> 00:31:07,308 Are you doing your job, or is this something personal? 352 00:31:07,345 --> 00:31:10,314 I guess you could say it's personal. 353 00:31:10,348 --> 00:31:12,077 He killed my partner. 354 00:31:15,320 --> 00:31:16,548 Which one? 355 00:31:17,589 --> 00:31:20,217 Which one killed your partner? 356 00:31:20,258 --> 00:31:21,452 Both. 357 00:31:22,994 --> 00:31:25,519 I'm surprised the Bureau let you stay on the case. 358 00:31:25,564 --> 00:31:26,997 I hear they're not big on revenge. 359 00:31:28,833 --> 00:31:31,301 What would you do? 360 00:31:31,336 --> 00:31:32,735 As a cop? 361 00:31:32,771 --> 00:31:34,295 As a man. 362 00:31:37,008 --> 00:31:39,374 I lost a partner once. 363 00:31:41,680 --> 00:31:43,170 We'll get Miller. 364 00:34:30,648 --> 00:34:32,377 Buckley owns Anchor lmports... 365 00:34:32,417 --> 00:34:34,044 which owns the Mercedes. 366 00:34:34,085 --> 00:34:36,679 Let's see if Mr. Buckley has a record. 367 00:34:39,924 --> 00:34:43,121 Looks like this guy's an arms dealer. 368 00:34:43,161 --> 00:34:44,856 Carrying a concealed weapon... 369 00:34:44,896 --> 00:34:46,557 possession of narcotics for sale... 370 00:34:46,598 --> 00:34:49,123 firearms possession... 371 00:34:49,167 --> 00:34:51,135 Another law-abiding citizen, huh? 372 00:34:54,639 --> 00:34:56,607 What the hell is that? 373 00:34:56,641 --> 00:34:58,268 Flamethrower. You believe it? 374 00:34:58,309 --> 00:35:02,268 Patrol grabbed it from some homeboy on the street. 375 00:35:02,313 --> 00:35:05,339 What happened to the days of zip guns? 376 00:35:05,383 --> 00:35:08,147 Get two units to his home and office now. 377 00:35:09,154 --> 00:35:10,587 Sanchez. Homicide. 378 00:35:10,622 --> 00:35:11,748 Sure, hold on. 379 00:35:11,790 --> 00:35:13,781 Beck, I think it's your wife. 380 00:35:17,962 --> 00:35:20,192 Hi. No, I'm sorry. 381 00:35:20,231 --> 00:35:22,222 About fifteen minutes. 382 00:35:26,004 --> 00:35:28,905 Hold on. What are you doing for dinner? 383 00:35:28,940 --> 00:35:31,602 Sorry. I got plans. You know, ladies. 384 00:35:31,643 --> 00:35:33,235 Not you, Sanchez. 385 00:35:36,414 --> 00:35:37,540 No plans. 386 00:35:37,582 --> 00:35:39,948 I'm bringing somebody for dinner. 387 00:35:49,794 --> 00:35:51,056 You coming? 388 00:35:53,832 --> 00:35:55,891 I suppose you live in a castle. 389 00:35:55,934 --> 00:35:59,267 Apartment. One bedroom, one bath. 390 00:36:07,779 --> 00:36:09,747 Want a beer or something? 391 00:36:09,781 --> 00:36:11,271 Whatever you're having. 392 00:37:11,576 --> 00:37:14,238 "She climbed up on his long tail... 393 00:37:14,279 --> 00:37:16,247 "and walked up his back. 394 00:37:16,281 --> 00:37:19,114 "When she was comfortable, they walked on. 395 00:37:19,150 --> 00:37:21,744 "They reached the end of the forest... 396 00:37:21,786 --> 00:37:24,755 "and the fairy princess began to laugh with joy. 397 00:37:24,789 --> 00:37:28,247 "There was the shiny castle on the mountaintop--" 398 00:37:28,293 --> 00:37:29,783 And here's Daddy. 399 00:37:31,129 --> 00:37:32,255 Hi, Mommy. 400 00:37:32,297 --> 00:37:34,765 Hi, baby. How was your day? 401 00:37:34,799 --> 00:37:35,925 Interesting. 402 00:37:35,967 --> 00:37:37,264 Hi, Daddy. 403 00:37:37,302 --> 00:37:39,099 How's my girl? 404 00:37:40,305 --> 00:37:41,431 Boy! 405 00:37:41,472 --> 00:37:43,133 Did you feed your turtle? 406 00:37:43,975 --> 00:37:46,341 Wait till you see the painting she did. 407 00:37:46,377 --> 00:37:48,709 She's got it on the refrigerator already. 408 00:37:49,981 --> 00:37:51,846 Who've we got for dinner? 409 00:37:51,883 --> 00:37:53,043 FBl. 410 00:37:53,084 --> 00:37:55,746 Well, at least they're polite. 411 00:37:59,223 --> 00:38:02,522 I'm sorry. I didn't know you were standing there. 412 00:38:04,262 --> 00:38:06,230 Honey, this is Lloyd Gallagher. 413 00:38:06,264 --> 00:38:08,061 This is my wife Barbara. 414 00:38:08,099 --> 00:38:11,398 It's very nice to have you with us, Lloyd. 415 00:38:11,436 --> 00:38:13,836 It's nice to be here, Barbara. 416 00:38:15,273 --> 00:38:17,503 I don't mean to disturb you. 417 00:38:17,542 --> 00:38:19,510 That's OK. Come on in. 418 00:38:19,544 --> 00:38:21,512 This is our daughter Juliet. 419 00:38:21,546 --> 00:38:23,912 Want to say good night to Mr. Gallagher? 420 00:38:51,476 --> 00:38:52,875 Good night, baby. 421 00:39:25,276 --> 00:39:28,609 Well, um...Tommy tells me you're from Seattle. 422 00:39:31,382 --> 00:39:32,542 I'm sorry? 423 00:39:34,619 --> 00:39:36,086 You're from Seattle? 424 00:39:36,120 --> 00:39:40,318 Where you're going back to when you're done here. 425 00:39:41,959 --> 00:39:44,928 Yes. I'll go home when I'm finished. 426 00:39:44,962 --> 00:39:47,453 Is that where you're from originally? 427 00:39:49,567 --> 00:39:50,727 From? 428 00:39:53,638 --> 00:39:55,629 Where did you grow up? 429 00:40:03,481 --> 00:40:04,914 What's that, north? 430 00:40:05,917 --> 00:40:08,715 I have some relatives up north. 431 00:40:08,753 --> 00:40:09,913 What town? 432 00:40:14,659 --> 00:40:15,785 Ras Alhague. 433 00:40:15,827 --> 00:40:18,796 And that's in the United States? 434 00:40:18,830 --> 00:40:21,924 Well, I never heard of that one. 435 00:40:28,406 --> 00:40:30,033 Your little girl. 436 00:40:34,145 --> 00:40:35,476 She's very... 437 00:40:36,981 --> 00:40:38,471 special. 438 00:40:41,986 --> 00:40:43,578 Yeah, I think so. 439 00:40:43,621 --> 00:40:45,145 You love her. 440 00:40:45,189 --> 00:40:48,158 Yes, we love her. She's our daughter. 441 00:40:48,192 --> 00:40:50,490 Don't FBI agents love their kids? 442 00:40:50,528 --> 00:40:52,155 Tommy, I don't think he-- 443 00:40:54,332 --> 00:40:55,959 What about you? 444 00:40:56,000 --> 00:40:57,160 You married? 445 00:40:59,170 --> 00:41:01,070 -I was. -Kids? 446 00:41:01,105 --> 00:41:03,232 -One. -Divorced? 447 00:41:03,274 --> 00:41:04,764 My wife is dead. 448 00:41:11,115 --> 00:41:15,484 She and my little girl... 449 00:41:15,520 --> 00:41:19,616 were killed by the man who killed my partner. 450 00:41:22,493 --> 00:41:23,983 I'm very sorry. 451 00:41:37,675 --> 00:41:39,006 Take it all off! 452 00:41:46,951 --> 00:41:50,011 I love you, darling! I love you! 453 00:41:50,054 --> 00:41:51,544 That's my wife you're talking about! 454 00:42:39,704 --> 00:42:42,468 Freddie, can I have a bourbon and soda? 455 00:42:42,506 --> 00:42:44,633 You got it. OK. 456 00:42:51,916 --> 00:42:54,180 Hey, buddy, you OK? 457 00:42:55,419 --> 00:42:57,387 I said are you OK? 458 00:42:57,421 --> 00:42:59,412 You look kind of pasty. 459 00:43:00,458 --> 00:43:01,618 I'm fine. 460 00:43:04,028 --> 00:43:05,256 Sure. 461 00:44:11,662 --> 00:44:15,462 This is six Adam forty-two requesting assistance. 462 00:44:15,499 --> 00:44:17,524 We have located missing Ferrari. 463 00:44:22,773 --> 00:44:23,933 Where? 464 00:44:25,176 --> 00:44:26,803 I'm on my way. 465 00:44:39,323 --> 00:44:41,314 Let's go, Lloyd. 466 00:44:41,359 --> 00:44:43,589 We got to get going. They found the Ferrari. 467 00:44:43,627 --> 00:44:45,322 Brought you some Alka-Seltzer. 468 00:44:50,501 --> 00:44:51,627 It's Alka-Seltzer. 469 00:44:51,669 --> 00:44:55,105 You put it in water and drink it. 470 00:45:01,779 --> 00:45:03,906 Lloyd, as a friend... 471 00:45:03,948 --> 00:45:05,506 stay away from alcohol. 472 00:45:17,128 --> 00:45:18,618 Give me a break. 473 00:45:22,133 --> 00:45:24,624 Hey, pal, the show's over, OK? 474 00:45:28,305 --> 00:45:30,830 Can you take it outside, please? 475 00:45:31,742 --> 00:45:32,902 Please? 476 00:45:35,079 --> 00:45:36,239 Hey, Robbie! 477 00:45:50,928 --> 00:45:52,919 All right, man, come on. 478 00:46:06,110 --> 00:46:07,702 Let's go! 479 00:46:07,745 --> 00:46:10,213 Shit! 480 00:46:10,247 --> 00:46:11,578 Hey, officer! 481 00:46:11,615 --> 00:46:14,607 We didn't do nothing! 482 00:46:14,652 --> 00:46:17,280 We're clean. 483 00:46:17,321 --> 00:46:19,118 Hey, baby. 484 00:46:19,156 --> 00:46:20,885 How you doing? 485 00:46:20,925 --> 00:46:22,756 Hey, where you going? 486 00:46:22,793 --> 00:46:26,490 I thought the show was inside. 487 00:46:26,530 --> 00:46:28,998 Stay away from that Ferrari, please. 488 00:46:29,033 --> 00:46:31,501 Ma'am? That's a police suspect vehicle. 489 00:46:37,508 --> 00:46:38,702 Yo, baby! 490 00:46:39,810 --> 00:46:42,779 Hey, honey, you know, what's your hurry? 491 00:46:42,813 --> 00:46:45,680 The night's still young, and... 492 00:46:45,716 --> 00:46:48,947 Your name is Brenda, right? 493 00:46:48,986 --> 00:46:51,580 I seen you before. 494 00:46:51,622 --> 00:46:53,249 Say, uh... 495 00:46:54,458 --> 00:46:55,925 Do you like cars? 496 00:46:57,094 --> 00:47:01,497 'Cause I got a great car, and it's, uh... 497 00:47:01,532 --> 00:47:04,262 parked right over there in that lot. 498 00:47:06,537 --> 00:47:08,027 What do you say? 499 00:47:11,275 --> 00:47:12,435 Yeah, baby. 500 00:47:12,476 --> 00:47:14,944 Come on. 501 00:47:16,447 --> 00:47:18,415 What have we got here? 502 00:47:18,449 --> 00:47:21,384 Been a long time since we've seen one of these. 503 00:47:21,418 --> 00:47:23,386 What the hell's this? 504 00:47:23,420 --> 00:47:25,411 Looks like he's bled to death. 505 00:47:25,456 --> 00:47:26,650 What, from this? 506 00:47:26,690 --> 00:47:27,987 You find a weapon? 507 00:47:28,025 --> 00:47:29,788 No weapon, l.D., nothing. 508 00:47:29,827 --> 00:47:32,387 This is getting stale, Tom. 509 00:47:32,429 --> 00:47:33,896 Check on the coroner. 510 00:47:33,931 --> 00:47:36,331 I'll get you an E.T.A. 511 00:47:36,367 --> 00:47:38,267 Sir... 512 00:47:38,302 --> 00:47:39,667 Here's some aspirin, sir. 513 00:47:39,703 --> 00:47:41,432 Beck thought you might need them. 514 00:48:07,965 --> 00:48:09,830 What are you doing? 515 00:49:10,761 --> 00:49:13,730 Yo, Beck. Caught beautiful here trying to leave. 516 00:49:13,764 --> 00:49:16,733 She's the one that found the body. 517 00:49:16,767 --> 00:49:18,462 Let me have a minute. 518 00:49:19,503 --> 00:49:22,165 Sorry. It's been a hell of a night. 519 00:49:22,206 --> 00:49:23,366 Are you OK? 520 00:49:24,475 --> 00:49:27,501 Can you tell me what you saw? 521 00:49:27,544 --> 00:49:30,604 I saw Brenda walk out on my way in. 522 00:49:30,648 --> 00:49:32,616 This guy was on the floor. 523 00:49:32,650 --> 00:49:34,982 I screamed, and the cops came. 524 00:49:35,019 --> 00:49:37,010 You ever seen this guy before? 525 00:49:39,957 --> 00:49:42,255 You sure you never seen this guy? 526 00:49:42,293 --> 00:49:43,760 I know Brenda. 527 00:49:43,794 --> 00:49:46,763 She'd never have anything to do with that creep. 528 00:49:46,797 --> 00:49:49,664 -Beck. -What? 529 00:49:49,700 --> 00:49:51,600 We need to find her. 530 00:49:52,703 --> 00:49:55,638 You trying to tell me that she's part of this? 531 00:49:55,673 --> 00:49:58,904 Hey, Tom, you ain't going to believe this. 532 00:49:58,942 --> 00:50:00,341 We have another stiff. 533 00:50:00,377 --> 00:50:02,538 In the parking lot. 534 00:50:03,547 --> 00:50:05,276 I don't believe this. 535 00:50:05,316 --> 00:50:07,375 Thank you for your help. 536 00:50:07,418 --> 00:50:10,114 What's he doing with his pants down? 537 00:50:10,154 --> 00:50:12,918 What the hell you think he's doing? 538 00:50:12,956 --> 00:50:14,685 Busy night, huh, Beck? 539 00:50:14,725 --> 00:50:16,590 Getting a little crowded in my van, you know? 540 00:50:16,627 --> 00:50:18,891 Joey, let me know when this guy gets posted. 541 00:50:18,929 --> 00:50:20,055 Yeah, right. 542 00:50:20,097 --> 00:50:21,792 -Cliff, get these out. -Gotcha. 543 00:50:21,832 --> 00:50:23,663 Come here. 544 00:50:30,841 --> 00:50:34,106 In a span of twelve hours, I've got five bodies... 545 00:50:34,144 --> 00:50:35,577 not counting Miller... 546 00:50:35,612 --> 00:50:38,308 who dies because he runs out of blood. 547 00:50:38,349 --> 00:50:40,078 A stripper screws some guy to death... 548 00:50:40,117 --> 00:50:42,278 steals his car, and takes off. 549 00:50:42,319 --> 00:50:44,344 All this in twelve hours. 550 00:50:44,388 --> 00:50:46,822 I ask you, am I crazy... 551 00:50:46,857 --> 00:50:49,519 or does this seem just a little bizarre? 552 00:50:51,528 --> 00:50:53,519 Yeah, it's a little bizarre. 553 00:50:56,033 --> 00:50:58,001 I knew that. 554 00:50:58,035 --> 00:51:01,698 I just wanted to know if you knew that. 555 00:51:17,054 --> 00:51:18,749 Let's get out of here. 556 00:51:34,605 --> 00:51:36,698 Step out of the car slowly. 557 00:51:36,740 --> 00:51:39,538 Keep your hands where I can see them. 558 00:51:53,557 --> 00:51:56,526 It's going to be one of those nights. 559 00:51:57,895 --> 00:51:59,522 Watch it! 560 00:52:13,777 --> 00:52:15,142 Shit. 561 00:52:19,316 --> 00:52:21,580 Holy smoke. 562 00:52:22,586 --> 00:52:25,111 Suspect is armed and headed eastbound. 563 00:52:25,155 --> 00:52:28,215 I'd say we're going the right way. 564 00:52:32,196 --> 00:52:33,356 There it is. 565 00:52:52,015 --> 00:52:53,710 You bitch. 566 00:53:11,068 --> 00:53:12,763 Shit! 567 00:53:12,803 --> 00:53:14,998 God damn it! 568 00:53:19,243 --> 00:53:21,302 Why not try for the tires? 569 00:53:21,345 --> 00:53:22,869 I'm trying to. 570 00:53:22,913 --> 00:53:25,108 You think it's easy? Why don't you try it? 571 00:53:28,318 --> 00:53:29,717 Son of a... 572 00:53:34,424 --> 00:53:35,982 Hold the wheel. 573 00:53:36,026 --> 00:53:38,187 You hold it. You wanted to-- 574 00:53:38,228 --> 00:53:39,627 What are you doing? 575 00:53:39,663 --> 00:53:41,062 Jesus! 576 00:53:49,840 --> 00:53:52,331 You're out of your damn mind! 577 00:54:15,299 --> 00:54:16,789 You're fucking nuts. 578 00:54:26,810 --> 00:54:28,300 I'm going in. 579 00:54:31,815 --> 00:54:33,305 I'll cover you. 580 00:54:34,451 --> 00:54:37,215 I'd be safer if you didn't. 581 00:54:37,254 --> 00:54:38,915 Fine. I won't cover you. 582 00:54:40,324 --> 00:54:41,621 All right. Cover me. 583 00:54:41,658 --> 00:54:44,456 Want me to cover you or not? 584 00:54:44,494 --> 00:54:46,792 I need you to cover me. 585 00:54:46,830 --> 00:54:48,320 Fine. I'll cover you. 586 00:54:50,767 --> 00:54:51,927 Jesus Christ. 587 00:56:59,629 --> 00:57:02,826 She's bleeding to death. Why doesn't she go down? 588 00:57:02,866 --> 00:57:05,027 We got to get to her before she dies. 589 00:57:05,068 --> 00:57:06,797 Why don't we wait till after she's dead? 590 00:59:41,057 --> 00:59:43,389 You think it's over now. 591 00:59:44,394 --> 00:59:46,191 You're wrong. 592 00:59:52,035 --> 00:59:55,493 I'm not coming out yet. 593 00:59:59,542 --> 01:00:02,136 I'll kill you first. 594 01:00:33,243 --> 01:00:34,733 Roy, come... 595 01:00:34,778 --> 01:00:36,109 God! 596 01:00:51,728 --> 01:00:52,854 Lieutenant. 597 01:00:52,896 --> 01:00:54,329 Yeah, Willis, what's your status? 598 01:00:54,364 --> 01:00:56,298 Broad just jumped, around back. 599 01:00:57,634 --> 01:00:59,295 Go on ahead. 600 01:01:07,477 --> 01:01:08,705 -Halt! -FBl! 601 01:01:08,745 --> 01:01:10,440 Get away from the body! 602 01:01:14,651 --> 01:01:17,449 The party's over, pal. She's dead. 603 01:01:17,487 --> 01:01:19,887 She's dead, Lieutenant. Hell of a night, huh? 604 01:01:19,923 --> 01:01:21,857 Who was here? Who touched the body? 605 01:01:21,891 --> 01:01:23,290 She's dead, Mr. Gallagher. 606 01:01:23,326 --> 01:01:25,317 It's over. 607 01:01:25,362 --> 01:01:26,488 Nelson, this is Willis. 608 01:01:26,529 --> 01:01:29,089 Check on the coroner's arrival for me. 609 01:01:29,132 --> 01:01:31,600 Better bring in the Robbery/Homicide shooting team. 610 01:01:35,905 --> 01:01:37,463 What's going on up there? 611 01:01:37,507 --> 01:01:38,974 You want us up there? 612 01:01:46,983 --> 01:01:48,541 You want to make some room there? 613 01:01:48,585 --> 01:01:49,916 Move 'em out of the way. 614 01:01:49,953 --> 01:01:51,079 Gurney coming through. 615 01:01:51,121 --> 01:01:52,281 Joey. 616 01:01:54,591 --> 01:01:56,889 Hey, look, it's none of my business... 617 01:01:56,926 --> 01:02:00,293 but the lady had fifteen bullet holes in her. 618 01:02:00,330 --> 01:02:03,026 You guys like making my job miserable, huh? 619 01:02:04,934 --> 01:02:07,425 Shouldn't you go to the ambulance now? 620 01:02:07,470 --> 01:02:09,199 Just give me a minute. 621 01:02:10,840 --> 01:02:12,637 It's not over, is it? 622 01:02:14,677 --> 01:02:16,668 I want an explanation. 623 01:02:20,917 --> 01:02:22,578 Explanation won't help you. 624 01:02:25,188 --> 01:02:27,213 I've worked homicide for thirteen years... 625 01:02:27,257 --> 01:02:29,885 and I've seen a lot of strange shit. 626 01:02:29,926 --> 01:02:32,952 But I have never seen anything like this. 627 01:02:32,996 --> 01:02:35,487 You know what's going on, and I don't. 628 01:02:35,532 --> 01:02:36,863 You're going to tell me. 629 01:02:36,900 --> 01:02:38,663 Explanation's not going to help you. 630 01:02:39,669 --> 01:02:41,193 I'll decide that. 631 01:02:44,507 --> 01:02:46,236 Then I'm sorry. 632 01:02:46,276 --> 01:02:48,710 Hey! Don't you walk away from me. 633 01:02:52,248 --> 01:02:55,308 What I'm after is still out there... 634 01:02:55,351 --> 01:02:58,320 and I don't know where to start. 635 01:03:06,496 --> 01:03:08,464 Tommy, what happened to you? 636 01:03:08,498 --> 01:03:09,965 Arrest him. 637 01:03:09,999 --> 01:03:11,432 Arrest him? 638 01:03:11,468 --> 01:03:12,628 Book him. 639 01:03:19,476 --> 01:03:22,707 Lloyd... I've got to take you downtown. 640 01:03:22,745 --> 01:03:24,007 Boss' orders. 641 01:03:43,166 --> 01:03:44,531 Come on. 642 01:03:51,674 --> 01:03:54,643 Woodfield, what are you doing up so late? 643 01:03:54,677 --> 01:03:56,144 Having a ball. 644 01:03:56,179 --> 01:03:57,806 I heard you took one. You OK? 645 01:03:57,847 --> 01:03:59,178 Yeah, I'm fine, thanks. 646 01:04:17,700 --> 01:04:19,634 I woke you, huh? 647 01:04:21,037 --> 01:04:22,197 No, I'm fine. 648 01:04:22,238 --> 01:04:23,364 I'm fine. 649 01:04:23,406 --> 01:04:24,737 If I wasn't fine... 650 01:04:24,774 --> 01:04:26,799 somebody else would call you, wouldn't they? 651 01:04:26,843 --> 01:04:29,368 I got into a bit of a scrape, but no big deal. 652 01:04:29,412 --> 01:04:31,403 I'm just calling so you won't worry. 653 01:04:31,447 --> 01:04:32,812 I'll be home soon. 654 01:04:32,849 --> 01:04:34,840 I'll, uh... 655 01:04:34,884 --> 01:04:37,580 I'll be home as soon as I can. 656 01:04:38,588 --> 01:04:40,249 I love you, too. Bye. 657 01:04:42,825 --> 01:04:46,556 I hope you know what you're doing, busting a Fed. 658 01:04:46,596 --> 01:04:48,564 Let me worry about that. 659 01:04:48,598 --> 01:04:50,065 How's the arm? 660 01:04:50,099 --> 01:04:52,226 Hey, it's a scratch. 661 01:04:52,268 --> 01:04:54,293 What the hell's this, your press secretary? 662 01:04:54,337 --> 01:04:56,805 This is the stuff I got from Lloyd-- 663 01:04:56,839 --> 01:04:58,306 firearms, personal l.D... 664 01:04:58,341 --> 01:05:00,400 and who in the hell knows what this is? 665 01:05:00,443 --> 01:05:03,173 Must be some kind of special FBI toy. 666 01:05:03,213 --> 01:05:04,441 Drop it off at the lab. 667 01:05:04,480 --> 01:05:05,845 We'll see what they can figure out in the morning. 668 01:05:05,882 --> 01:05:07,679 Gotcha. No problem. 669 01:05:09,085 --> 01:05:10,245 Thanks, partner. 670 01:05:10,286 --> 01:05:11,947 Take care of that arm. 671 01:05:12,989 --> 01:05:14,980 I got that information you wanted. 672 01:05:18,595 --> 01:05:20,620 Seattle FBI says Agent Lloyd Gallagher... 673 01:05:20,663 --> 01:05:22,597 was killed in a forest fire about a month ago... 674 01:05:22,632 --> 01:05:25,601 with a friend of his named Stone, Robert Stone. 675 01:05:25,635 --> 01:05:27,830 They were hunting in Olympic National Forest... 676 01:05:27,870 --> 01:05:29,838 the weekend they had that big forest fire. 677 01:05:29,872 --> 01:05:32,841 Bureau figured Stone was dead. Never found his body. 678 01:05:32,875 --> 01:05:34,934 Just figured it burned up in the fire. 679 01:05:37,313 --> 01:05:38,507 Is that all? 680 01:05:41,251 --> 01:05:43,845 I had them wire me a picture of Stone. 681 01:05:43,886 --> 01:05:45,353 Evidently, Mr. Stone... 682 01:05:45,388 --> 01:05:48,380 has taken over the identity of his dead friend. 683 01:05:57,900 --> 01:06:00,835 If you don't need me, I'm going home. 684 01:06:02,839 --> 01:06:04,306 Brem? 685 01:06:04,340 --> 01:06:05,830 Good work. 686 01:07:02,065 --> 01:07:04,761 Excuse me, Sarge. Where do you want him? 687 01:07:07,770 --> 01:07:09,431 Take the cuffs off him. 688 01:07:17,080 --> 01:07:19,048 You want me to stay? 689 01:07:27,590 --> 01:07:28,716 Crazy thing. 690 01:07:28,758 --> 01:07:31,056 I was starting to like you. 691 01:07:31,094 --> 01:07:32,584 Sit down. 692 01:07:43,606 --> 01:07:47,565 I checked with the FBI in Seattle. 693 01:07:47,610 --> 01:07:50,602 Lloyd Gallagher is dead. 694 01:07:52,115 --> 01:07:55,676 Your real name is Robert Stone. 695 01:07:55,718 --> 01:07:57,948 That's about all we know about you... 696 01:07:57,987 --> 01:07:59,284 except for the fact... 697 01:07:59,322 --> 01:08:01,222 that you're driving a stolen Porsche... 698 01:08:01,257 --> 01:08:03,282 which is probably the only true thing... 699 01:08:03,326 --> 01:08:05,317 that you've told us so far. 700 01:08:08,865 --> 01:08:11,857 So why don't we just have a little talk? 701 01:08:11,901 --> 01:08:14,426 Who are you, and what are you doing here? 702 01:08:14,470 --> 01:08:15,630 Please don't ask me that. 703 01:08:15,671 --> 01:08:17,605 Don't give me that! I've had it with you. 704 01:08:17,640 --> 01:08:19,665 You think this is some kind of a game? 705 01:08:19,709 --> 01:08:21,176 You think you can waltz into this town... 706 01:08:21,210 --> 01:08:22,700 turn my department upside-down... 707 01:08:22,745 --> 01:08:24,212 endanger my men's lives? 708 01:08:24,247 --> 01:08:26,715 I'm tired of you jerking me around. 709 01:08:26,749 --> 01:08:27,977 I want answers! 710 01:08:28,017 --> 01:08:29,450 Why does it take fifteen shots... 711 01:08:29,485 --> 01:08:31,009 to take down some zoned-out stripper? 712 01:08:31,053 --> 01:08:33,578 Why do three law-abiding citizens... 713 01:08:33,623 --> 01:08:36,023 go crazy and start killing people? 714 01:08:36,058 --> 01:08:39,459 I want answers, and I want them now! 715 01:08:40,997 --> 01:08:45,730 Miller, the stripper, DeVries were the same... 716 01:08:45,768 --> 01:08:47,759 and it's not human. 717 01:08:48,771 --> 01:08:50,261 Excuse me? 718 01:08:52,775 --> 01:08:55,744 I've been after it for a long time. 719 01:08:55,778 --> 01:08:59,874 Now it's here, on Earth, in your city. 720 01:08:59,916 --> 01:09:01,645 Oh, boy. 721 01:09:04,520 --> 01:09:06,488 Are we talking spacemen here? 722 01:09:08,658 --> 01:09:11,718 The way it works is it finds a body... 723 01:09:11,761 --> 01:09:14,855 gets inside, uses it to move around. 724 01:09:14,897 --> 01:09:17,866 It stays in that body until the body is so damaged... 725 01:09:17,900 --> 01:09:19,561 it has to find another body. 726 01:09:19,602 --> 01:09:21,536 That's the only time I can kill it... 727 01:09:21,571 --> 01:09:22,868 when it's between bodies. 728 01:09:22,905 --> 01:09:25,635 I missed my chance when it came out of the stripper. 729 01:09:25,675 --> 01:09:28,371 It found another body and changed before I got there. 730 01:09:28,411 --> 01:09:30,879 So now we don't know who the spaceman is. 731 01:09:32,548 --> 01:09:34,675 But I don't have to look for it anymore. 732 01:09:34,717 --> 01:09:37,185 It knows I'm here. It'll come after me. 733 01:09:37,220 --> 01:09:39,188 Beck, I need my weapon. 734 01:09:39,222 --> 01:09:42,055 That's the only thing that can kill it. 735 01:09:46,195 --> 01:09:48,459 So the spaceman is the one... 736 01:09:48,498 --> 01:09:50,591 that killed your partner, your wife... 737 01:09:50,633 --> 01:09:53,363 the one that you've been tracking for the past... 738 01:09:53,402 --> 01:09:54,528 Nine years. 739 01:09:54,570 --> 01:09:55,696 Nine years. 740 01:09:55,738 --> 01:09:56,898 Your time. 741 01:09:58,374 --> 01:10:00,569 Our time. 742 01:10:04,380 --> 01:10:06,610 I guess a career in the police... 743 01:10:06,649 --> 01:10:09,277 didn't really prepare you for this, did it? 744 01:10:11,454 --> 01:10:13,046 Yes, it did. 745 01:10:15,992 --> 01:10:17,755 We'll try again later. 746 01:10:47,089 --> 01:10:48,852 It's OK. 747 01:11:13,249 --> 01:11:14,716 Good morning, Lieutenant. 748 01:11:14,750 --> 01:11:16,308 Morning. 749 01:11:16,352 --> 01:11:17,580 What's eating him? 750 01:11:17,620 --> 01:11:21,317 I thought you said he wasn't coming in today. 751 01:11:35,871 --> 01:11:37,736 Hey, John, what do you say? 752 01:11:37,773 --> 01:11:39,468 I thought you weren't coming in today. 753 01:11:39,508 --> 01:11:42,341 I have work to do. 754 01:11:42,378 --> 01:11:44,403 I'm sorry. This is Lieutenant Masterson. 755 01:11:44,447 --> 01:11:46,847 Carol Miller, Senator Holt's assistant. 756 01:11:46,882 --> 01:11:48,213 Agents Stadt and Lowe. 757 01:11:48,250 --> 01:11:50,980 They're handling security for the senator's speech today. 758 01:11:51,020 --> 01:11:53,420 Holt. The one everyone applauds. 759 01:11:53,456 --> 01:11:55,390 We'd like to think so. 760 01:11:56,392 --> 01:11:57,723 Where's the speech? 761 01:11:57,760 --> 01:11:59,751 Park Plaza. You know that. 762 01:12:00,763 --> 01:12:01,889 Yeah, five. 763 01:12:01,931 --> 01:12:04,900 Five guys in the lobby, I think, Carol. 764 01:12:04,934 --> 01:12:06,959 Take it easy, all right? 765 01:12:07,003 --> 01:12:08,470 Sure. I'll be fine. 766 01:12:08,504 --> 01:12:09,869 How are you doing, Sarge? 767 01:12:09,905 --> 01:12:11,304 Hey, Frankie, how you doing? 768 01:12:52,081 --> 01:12:53,548 That was a bomb! 769 01:12:53,582 --> 01:12:55,607 Where did that come from? 770 01:12:55,651 --> 01:12:58,051 We've got an explosion in ballistics. 771 01:12:58,087 --> 01:13:00,055 Just sit down here. 772 01:13:00,089 --> 01:13:01,181 Is anybody hurt? 773 01:13:01,223 --> 01:13:02,918 There's smoke through the corridor. 774 01:13:02,958 --> 01:13:04,789 Get a fire unit over here. 775 01:13:08,330 --> 01:13:11,299 Get a fire extinguisher in here. 776 01:13:14,136 --> 01:13:15,433 Was it a bomb? 777 01:13:15,471 --> 01:13:17,132 Get him out of here! 778 01:13:17,173 --> 01:13:18,367 What happened? 779 01:13:28,284 --> 01:13:31,276 What the hell is going on? 780 01:13:31,320 --> 01:13:33,288 Hey, what's going on here? 781 01:13:33,322 --> 01:13:34,448 You! 782 01:13:34,490 --> 01:13:36,219 You? Lieutenant, what's going on? 783 01:13:36,258 --> 01:13:37,885 Where is the other one? 784 01:13:37,927 --> 01:13:39,053 What other one? 785 01:13:39,095 --> 01:13:40,619 The one you were with. 786 01:13:40,663 --> 01:13:42,824 I locked him up. You know that. 787 01:13:42,865 --> 01:13:44,025 I want to talk to him. 788 01:13:44,066 --> 01:13:45,192 What is this? 789 01:13:45,234 --> 01:13:48,169 Listen. I already shot you once. 790 01:13:48,204 --> 01:13:50,832 I can hardly wait to do it again. 791 01:13:50,873 --> 01:13:52,067 Now, let's go. 792 01:13:58,314 --> 01:13:59,440 Stay back. 793 01:13:59,482 --> 01:14:01,541 Lieutenant, what's going on? 794 01:14:01,584 --> 01:14:02,710 Get back! 795 01:14:02,752 --> 01:14:03,980 Take cover! 796 01:14:06,222 --> 01:14:07,849 Tom, you OK? 797 01:14:07,890 --> 01:14:10,415 Stay back, Cliff, it's not Masterson. 798 01:14:12,094 --> 01:14:13,391 Seal this corridor off! 799 01:14:13,429 --> 01:14:14,896 Get him out of here! 800 01:14:23,539 --> 01:14:24,904 Now, Beck! 801 01:14:26,575 --> 01:14:28,167 Freeze! 802 01:14:37,953 --> 01:14:39,818 We just dumped the lieutenant. 803 01:14:39,855 --> 01:14:41,652 Get an ambulance. 804 01:14:43,793 --> 01:14:46,091 Sanchez, stay away from him. 805 01:14:52,334 --> 01:14:53,665 Brooks! 806 01:14:53,702 --> 01:14:55,693 Give me your gun. 807 01:14:55,738 --> 01:14:57,137 Give me your fucking gun! 808 01:14:57,173 --> 01:14:59,266 It's in my waistband, man! 809 01:14:59,308 --> 01:15:02,869 Get a shotgun and seal off the stairwell. 810 01:15:06,615 --> 01:15:08,082 Open the gate! Gate into C-eight! 811 01:15:08,117 --> 01:15:09,414 What the hell's going on here? 812 01:15:09,451 --> 01:15:11,442 Just open-- Masterson has flipped out... 813 01:15:11,487 --> 01:15:13,079 and he's shooting up the station, all right? 814 01:15:13,122 --> 01:15:14,316 Check your piece, Beck. 815 01:15:16,158 --> 01:15:17,420 Give me the keys, Joe. 816 01:15:22,598 --> 01:15:23,895 Buzz the gate, Joe. 817 01:15:25,134 --> 01:15:27,432 Buzz the fucking gate! 818 01:15:31,607 --> 01:15:34,576 And watch out for Masterson! 819 01:15:38,647 --> 01:15:40,615 Hey, I need a phone call. 820 01:15:47,623 --> 01:15:50,854 I just saw Masterson dump two cops. 821 01:15:50,893 --> 01:15:53,760 He took six hits at point-blank range... 822 01:15:53,796 --> 01:15:56,390 and he's not going down. 823 01:15:56,432 --> 01:15:58,263 Is Masterson... 824 01:16:00,102 --> 01:16:01,364 Is he dead? 825 01:16:02,371 --> 01:16:03,599 The real Masterson. 826 01:16:17,419 --> 01:16:19,717 You're going to need this. 827 01:16:21,724 --> 01:16:23,521 Hey, what's going on? 828 01:16:26,228 --> 01:16:28,128 Jesus Christ. 829 01:16:28,163 --> 01:16:29,528 Let me in. 830 01:16:29,565 --> 01:16:31,157 I can't do that, Lieutenant. 831 01:16:31,200 --> 01:16:33,532 Hey, put that down. Don't do that. 832 01:16:33,569 --> 01:16:35,161 Get down. 833 01:16:52,221 --> 01:16:53,552 You're hit. Here. 834 01:16:53,589 --> 01:16:54,817 I know. 835 01:16:54,857 --> 01:16:56,688 Alhague. 836 01:16:57,927 --> 01:17:01,624 Before I kill you, I'm curious. 837 01:17:01,664 --> 01:17:02,892 How did you find me? 838 01:17:02,932 --> 01:17:06,129 You left an angry partner for dead on Altair. 839 01:17:06,168 --> 01:17:08,136 A mistake. 840 01:17:08,170 --> 01:17:09,637 That's what it said. 841 01:17:12,508 --> 01:17:14,271 Die, you fucker! 842 01:17:14,310 --> 01:17:15,777 Son of a bitch! 843 01:17:15,811 --> 01:17:18,075 Why don't you use that goddamn thing? 844 01:17:18,113 --> 01:17:19,239 Not yet. 845 01:17:19,281 --> 01:17:21,078 You said it's the only thing that kills him. 846 01:17:21,116 --> 01:17:22,481 It's not that simple. 847 01:17:22,518 --> 01:17:25,749 Alhague, how do you like being human? 848 01:17:28,824 --> 01:17:30,553 It's all right. 849 01:17:30,592 --> 01:17:32,685 Better than being Altairian. 850 01:17:32,728 --> 01:17:36,323 Altairians are a filthy people. 851 01:17:36,365 --> 01:17:40,028 We could take over this place if we wanted. 852 01:17:40,069 --> 01:17:42,560 They have nothing here to stop us. 853 01:17:42,604 --> 01:17:44,902 Yo, hippy, what kind of dude are you? 854 01:17:57,419 --> 01:17:59,387 OK, what's going on, man? 855 01:18:04,093 --> 01:18:05,651 Die! 856 01:18:31,220 --> 01:18:32,949 He's going to change soon. 857 01:18:32,988 --> 01:18:34,785 I'm going to be there. 858 01:18:36,325 --> 01:18:37,724 Who the hell are you? 859 01:18:39,261 --> 01:18:40,387 Do you feel pain? 860 01:18:40,429 --> 01:18:41,555 -Yeah. -Yeah? 861 01:18:41,597 --> 01:18:43,792 Why didn't you use that thing? 862 01:18:43,832 --> 01:18:46,062 You said it's the only thing that would kill him. 863 01:18:50,439 --> 01:18:52,202 Wrong composition. 864 01:18:53,208 --> 01:18:54,971 Doesn't work on human flesh. 865 01:19:15,364 --> 01:19:18,333 Hey, open up the door, man. 866 01:19:18,367 --> 01:19:21,131 He's from outer space. 867 01:19:21,170 --> 01:19:23,764 Nobody knows it. It's crazy. 868 01:19:23,806 --> 01:19:25,273 Something's going on. 869 01:19:28,877 --> 01:19:30,674 Dude's from outer space. 870 01:19:49,264 --> 01:19:50,856 Seal this off. 871 01:19:50,899 --> 01:19:53,026 Get back in there. 872 01:19:53,068 --> 01:19:54,660 Back. 873 01:19:57,372 --> 01:19:59,363 Cover me. 874 01:19:59,408 --> 01:20:00,898 You go low. 875 01:20:01,910 --> 01:20:03,377 On three. 876 01:20:03,412 --> 01:20:06,540 One...two...three. 877 01:20:06,582 --> 01:20:08,209 -Freeze! -Don't shoot! 878 01:20:08,250 --> 01:20:09,740 Don't move! 879 01:20:09,785 --> 01:20:10,945 Freeze! 880 01:20:12,688 --> 01:20:14,315 -Is it him? -No. 881 01:20:14,356 --> 01:20:15,948 Beck, what's going on? 882 01:20:17,726 --> 01:20:19,819 -Is he dead? -Yeah. 883 01:20:19,862 --> 01:20:21,454 What's the hell is going on? 884 01:20:21,497 --> 01:20:23,431 Did anybody leave this room? 885 01:20:23,465 --> 01:20:25,092 I don't know. 886 01:20:25,134 --> 01:20:28,399 Willis. He said he was going to get a medic. 887 01:20:28,437 --> 01:20:30,905 Beck, who did this to Masterson? 888 01:20:30,939 --> 01:20:34,375 -Not Willis. -I'm sorry. 889 01:20:34,409 --> 01:20:36,400 I think we better find him. 890 01:20:50,959 --> 01:20:52,153 Senator Holt. 891 01:21:04,239 --> 01:21:06,673 What about the Admiral Gray appointment? 892 01:21:12,114 --> 01:21:13,445 Where? 893 01:21:17,286 --> 01:21:18,810 Jesus Christ. 894 01:21:25,961 --> 01:21:28,794 And the free lunch program... 895 01:21:43,645 --> 01:21:45,943 Freeze! Don't move! 896 01:21:45,981 --> 01:21:47,414 Hold it right there. 897 01:21:47,449 --> 01:21:48,575 Beck. LAPD. 898 01:21:48,617 --> 01:21:50,175 Who the hell's he? 899 01:21:50,219 --> 01:21:51,379 Gallagher. FBl. 900 01:21:51,420 --> 01:21:52,978 It's OK. He's one of mine. 901 01:21:53,021 --> 01:21:54,147 What are you doing? 902 01:21:54,189 --> 01:21:55,520 Code red. Code red. 903 01:21:55,557 --> 01:21:57,821 Sir, there may be an assassin. 904 01:21:57,859 --> 01:22:00,054 We'll take you out the back entrance. 905 01:22:03,799 --> 01:22:05,061 Detective Willis... 906 01:22:05,100 --> 01:22:07,432 I've got orders to disarm and detain you. 907 01:22:08,503 --> 01:22:09,868 Sure. 908 01:22:19,581 --> 01:22:21,105 Get out of here now! 909 01:22:24,419 --> 01:22:27,252 All right. In here! Move it! Move! 910 01:22:28,257 --> 01:22:30,384 Back against the wall now. 911 01:22:42,571 --> 01:22:44,266 Freeze! 912 01:23:49,304 --> 01:23:50,828 Oh, shit. 913 01:24:16,698 --> 01:24:18,563 They're in the kitchen. 914 01:24:21,036 --> 01:24:22,663 Shit. 915 01:24:22,704 --> 01:24:25,673 Jim, stay with Beck. Charlie, go with me. 916 01:24:25,707 --> 01:24:27,675 Three-L-ten, requesting medical attention. 917 01:24:27,709 --> 01:24:29,074 I got two downed officers here. 918 01:24:30,846 --> 01:24:33,007 Freeze! Drop it! 919 01:24:36,685 --> 01:24:38,812 Both of you in the closet, now! 920 01:24:51,066 --> 01:24:53,000 Who are you? 921 01:24:55,504 --> 01:24:57,404 Who are you, God damn it? 922 01:24:59,875 --> 01:25:01,274 What do you want? 923 01:25:15,857 --> 01:25:18,826 Let's get the senator out of here. 924 01:25:18,860 --> 01:25:20,293 All right. Everybody move. 925 01:25:20,328 --> 01:25:21,454 Get him out of here. 926 01:25:21,496 --> 01:25:22,656 Watch that guy. 927 01:25:36,578 --> 01:25:38,341 Uniform, seal this off. 928 01:25:58,533 --> 01:26:00,865 Hey, you can't go through here. 929 01:26:11,813 --> 01:26:13,508 Did we get him? 930 01:26:22,090 --> 01:26:23,717 Question. 931 01:26:23,758 --> 01:26:26,886 Was any motive established for why Detective Willis... 932 01:26:26,928 --> 01:26:29,158 would want to assassinate Senator Holt? 933 01:26:29,197 --> 01:26:30,391 Lieutenant Flynn? 934 01:26:31,833 --> 01:26:33,130 The depart-- 935 01:26:33,168 --> 01:26:36,865 the department is conducting an investigation... 936 01:26:36,905 --> 01:26:39,533 but at this time we have no motive. 937 01:26:39,574 --> 01:26:41,041 Question. 938 01:26:41,076 --> 01:26:42,202 Yes, sir. 939 01:26:42,244 --> 01:26:45,907 Senator, do you still intend to run for president? 940 01:26:45,947 --> 01:26:48,142 The senator will discuss his campaign plans... 941 01:26:48,183 --> 01:26:49,775 after he has had adequate time... 942 01:26:49,818 --> 01:26:51,911 to fully reflect on the situation. 943 01:26:51,953 --> 01:26:53,750 I want to be president. 944 01:26:53,788 --> 01:26:54,948 What's that, Senator? 945 01:26:59,427 --> 01:27:01,395 I want to be president. 946 01:27:23,485 --> 01:27:24,611 Gallagher. FBl. 947 01:27:24,653 --> 01:27:27,019 Mm-hmm. What's in the bag? 948 01:27:27,055 --> 01:27:28,852 Security equipment. 949 01:27:28,890 --> 01:27:30,517 Open it up. 950 01:27:33,828 --> 01:27:35,352 All right. Go! 951 01:27:39,634 --> 01:27:41,659 Freeze! Hold it! Freeze! 952 01:28:39,060 --> 01:28:40,687 Look! 953 01:29:45,193 --> 01:29:49,823 Mommy, is Daddy going to be all right? 954 01:29:52,033 --> 01:29:54,866 You know, your daddy loves you very much. 955 01:31:20,955 --> 01:31:23,423 Mom, take her out of here, please. 956 01:31:26,094 --> 01:31:27,254 Nurse! 957 01:31:28,263 --> 01:31:30,925 Get a gurney. Get an orderly. Stat! 958 01:31:33,925 --> 01:31:37,925 Preuzeto sa www.titlovi.com 63507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.