All language subtitles for The Girl on a Bulldozer_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,910 --> 00:00:30,980
credit
2
00:00:32,049 --> 00:00:35,326
Case number 24D810201. Gu Hyeyeong.
3
00:00:35,326 --> 00:00:37,420
Age 19.
4
00:00:37,420 --> 00:00:41,082
Residing in Namgo, Incheon.
5
00:00:41,082 --> 00:00:44,193
Indicted for assaulting Shin Jiwon, Gong Sujin, and Park Hyeona
6
00:00:44,193 --> 00:00:49,587
on June 28, 2020 at a convenience store in Banghwa.
7
00:00:49,591 --> 00:00:51,443
Here's my decision.
8
00:00:51,443 --> 00:00:54,787
Defendant, you were dragged into a fight between the three victims
9
00:00:54,787 --> 00:00:57,290
and the convenience store worker,
10
00:00:57,290 --> 00:00:59,909
and thus, I conclude there was no intent.
11
00:00:59,909 --> 00:01:05,045
Rather, you are to be praised for protecting the weak who were being ganged up on and assaulted.
12
00:01:05,045 --> 00:01:09,691
Nonetheless, you hit the three victims first
13
00:01:09,691 --> 00:01:14,148
and have a history of assault, albeit minor. For that, you should repent.
14
00:01:14,741 --> 00:01:19,434
I thus sentence you to 10 hours of anti-violence class and 40 hours of vocational training.
15
00:01:19,434 --> 00:01:21,839
I won't be so easy on you next time.
16
00:01:21,839 --> 00:01:24,325
Do you have anything you'd like to say?
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,753
Is there anything you'd like to say?
18
00:01:27,754 --> 00:01:29,255
No.
19
00:01:31,091 --> 00:01:34,778
You have seven days to request a formal trial. You may go.
20
00:01:37,614 --> 00:01:39,048
Next.
21
00:01:41,985 --> 00:01:44,837
That was so much fun.
22
00:01:47,649 --> 00:01:49,309
Isn't that her?
23
00:01:50,194 --> 00:01:52,954
- Hey. Run.
- Shit.
24
00:02:07,711 --> 00:02:09,521
Shit!
25
00:02:11,048 --> 00:02:13,082
That fucking bitch!
26
00:02:13,082 --> 00:02:14,892
Call the cops. Call the cops on me again!
27
00:02:14,892 --> 00:02:17,053
- Die!
- You bitch!
28
00:02:17,054 --> 00:02:18,704
Let go of me!
29
00:02:18,704 --> 00:02:21,082
Are you mad? You bitch.
30
00:02:22,100 --> 00:02:23,052
Let go of me!
31
00:02:23,052 --> 00:02:26,003
- Stop messing around.
- You annoying bitch.
32
00:02:26,003 --> 00:02:28,889
- Bitch.
- Dumbass.
33
00:02:28,889 --> 00:02:30,800
You fucking bitch--
34
00:02:32,010 --> 00:02:33,978
Let go!
35
00:02:38,859 --> 00:02:41,144
I'm going to kill you!
36
00:02:46,099 --> 00:02:49,594
Don't touch me. I'll make you regret it.
37
00:03:02,558 --> 00:03:04,225
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,518
Hello.
39
00:03:05,519 --> 00:03:07,478
Thank you. Come again.
40
00:03:07,479 --> 00:03:09,581
Hyeyeong, watch the register.
41
00:03:12,067 --> 00:03:13,234
Hey.
42
00:03:13,235 --> 00:03:15,820
Bring table two more soup and onions.
43
00:03:15,821 --> 00:03:18,281
- The food was good.
- Thank you.
44
00:03:18,281 --> 00:03:21,158
- Keep it up.
- Thank you. Come again.
45
00:03:21,159 --> 00:03:23,628
Hyeyeong, ring him up.
46
00:03:26,248 --> 00:03:28,040
Hyeyeong. Ring him up. Hey.
47
00:03:28,041 --> 00:03:29,734
Like hell.
48
00:03:29,734 --> 00:03:31,703
That brat.
49
00:03:46,877 --> 00:03:49,313
- Is that a room?
- Is that her home?
50
00:03:49,313 --> 00:03:51,514
She must live here.
51
00:03:51,514 --> 00:03:52,940
- Ignore her.
- Let's drink.
52
00:03:52,941 --> 00:03:54,442
Why is there a room here?
53
00:03:54,443 --> 00:03:56,152
- Drink.
- Just ignore it.
54
00:03:56,153 --> 00:03:58,630
- Come on, let's drink.
- Cheers!
55
00:03:58,630 --> 00:04:01,091
- What are you doing?
- Just take it.
56
00:04:01,783 --> 00:04:03,643
Whose side are you on?
57
00:04:04,219 --> 00:04:07,079
- I'm not taking sides.
- Take it back!
58
00:04:07,080 --> 00:04:11,025
- Come on. Just take it.
- I said to take it back!
59
00:04:11,025 --> 00:04:14,670
- Whatever. I delivered it.
- What the hell is wrong with you?
60
00:04:14,671 --> 00:04:16,939
- Bonjin.
- Boss!
61
00:04:16,939 --> 00:04:19,083
- Boss!
- Bonjin.
62
00:04:29,811 --> 00:04:31,512
Get lost!
63
00:04:35,984 --> 00:04:38,695
Goddamn it.
64
00:04:44,785 --> 00:04:48,496
You can decide after you pay.
65
00:04:49,331 --> 00:04:52,024
Dad's over there, so go wait with him.
66
00:04:53,460 --> 00:04:57,229
How did a burn cost â‚©870,000 to treat? All you did was bandage it.
67
00:04:57,229 --> 00:04:59,257
It's because the insurance policy is suspended.
68
00:04:59,258 --> 00:05:01,634
So you don't pay all of that.
69
00:05:01,634 --> 00:05:03,135
The insurance policy is suspended—
70
00:05:03,136 --> 00:05:07,365
So, if I pay this now, the insurance policy will be reinstated?
71
00:05:07,365 --> 00:05:11,125
Yes. So pay first, reinstate the insurance policy,
72
00:05:11,125 --> 00:05:13,688
and bring the receipt in for a refund.
73
00:05:13,689 --> 00:05:16,374
He needs to go home after all.
74
00:05:16,374 --> 00:05:18,977
Shit. So I do have to pay for it for now.
75
00:05:27,678 --> 00:05:30,570
76
00:05:31,353 --> 00:05:32,948
77
00:05:41,175 --> 00:05:42,942
It's maxed out.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,592
That asshole.
79
00:06:05,407 --> 00:06:07,567
How much was the hospital bill?
80
00:06:10,454 --> 00:06:12,422
Is our family broke?
81
00:06:12,422 --> 00:06:13,581
We're not broke.
82
00:06:13,582 --> 00:06:17,241
So why is our insurance suspended? Why is the card maxed out again?
83
00:06:19,338 --> 00:06:21,456
Send a wire transfer.
84
00:06:21,456 --> 00:06:25,101
What the hell? I have no money.
85
00:06:25,101 --> 00:06:26,752
Reinstate our medical insurance.
86
00:06:26,752 --> 00:06:29,764
It'll reinstate my cancer insurance, expense insurance, and all of that.
87
00:06:29,765 --> 00:06:33,935
I'll get reimbursed double for injuries, so have them reinstated first.
88
00:06:33,935 --> 00:06:35,728
I'll pay you back.
89
00:06:35,729 --> 00:06:38,231
- You pay for it.
- I would if I had the money.
90
00:06:38,232 --> 00:06:40,733
Exactly. Why don't we have money?
91
00:06:40,734 --> 00:06:43,636
What do you mean? We have money.
92
00:06:45,614 --> 00:06:48,015
Are you betting on horses again?
93
00:06:48,015 --> 00:06:50,068
Give me a break.
94
00:06:58,794 --> 00:07:00,394
Do it now.
95
00:07:00,394 --> 00:07:03,514
Do it now, or they won't reimburse us. It'll be a pain.
96
00:07:18,388 --> 00:07:20,807
At least you didn't end up in the slammer.
97
00:07:24,403 --> 00:07:27,955
You're an adult now. I didn't say anything until now,
98
00:07:28,532 --> 00:07:32,259
but you should either learn a skill or go back to school.
99
00:07:32,259 --> 00:07:35,137
I'll clean out a room for you to use.
100
00:07:35,137 --> 00:07:38,591
- Watch how you talk, too.
- Shut it.
101
00:07:39,918 --> 00:07:43,446
Attend an academy, move into a study dorm... Do something.
102
00:07:44,006 --> 00:07:46,440
You should take the civil service exam.
103
00:07:46,440 --> 00:07:48,927
I'll make sure you won't have to help out at the restaurant.
104
00:07:49,428 --> 00:07:52,097
You wanted to become a production director.
105
00:07:52,097 --> 00:07:54,724
You did well in school, too.
106
00:07:54,724 --> 00:07:57,794
You're smart just like your mom.
107
00:07:58,412 --> 00:08:02,140
Why don't you stop being a loser first then?
108
00:08:07,279 --> 00:08:11,488
Gu Bonjin. Gu Bonjin?
109
00:08:14,011 --> 00:08:15,770
Gu Bonjin.
110
00:08:16,513 --> 00:08:18,123
Yes.
111
00:08:26,423 --> 00:08:28,174
Let me see.
112
00:08:32,471 --> 00:08:34,447
Dry your face.
113
00:08:35,641 --> 00:08:37,450
Good.
114
00:08:39,394 --> 00:08:41,429
Lift your head.
115
00:08:44,433 --> 00:08:47,385
You might really end up in prison at this rate.
116
00:08:47,385 --> 00:08:49,320
Shut it.
117
00:08:49,321 --> 00:08:50,863
Are you going to keep acting like this?
118
00:08:50,864 --> 00:08:54,175
He said you're old enough to go to prison now.
119
00:08:54,175 --> 00:08:57,294
- Who did?
- Dad.
120
00:08:57,294 --> 00:08:58,496
What crap.
121
00:08:58,497 --> 00:09:02,166
Don't worry about me, and study or you'll end up like me.
122
00:09:02,166 --> 00:09:05,144
I'm not going to study. I'm going to become a chef.
123
00:09:05,144 --> 00:09:08,637
If you don't study, you'll become a cook, not a chef.
124
00:09:08,637 --> 00:09:10,508
Just like that loser.
125
00:09:13,528 --> 00:09:15,630
Is Dad betting on horses again?
126
00:09:17,558 --> 00:09:19,433
No? You don't know?
127
00:09:19,434 --> 00:09:21,244
I don't know.
128
00:09:21,244 --> 00:09:23,846
That jackass.
129
00:09:23,846 --> 00:09:28,551
Don't worry. We can move out once I save a little more.
130
00:09:28,551 --> 00:09:30,787
I'm going to live with Dad.
131
00:09:30,787 --> 00:09:32,864
You're such an idiot.
132
00:09:32,865 --> 00:09:34,657
Is that how much you like that loser?
133
00:09:34,658 --> 00:09:36,517
You're the one causing him trouble.
134
00:09:36,517 --> 00:09:38,427
You need to grow up already.
135
00:09:38,427 --> 00:09:41,372
What? He's the reason we're living like this.
136
00:09:41,373 --> 00:09:44,158
What's this? Are you betraying me?
137
00:09:44,158 --> 00:09:47,336
I need to teach this traitor a lesson.
138
00:09:47,336 --> 00:09:49,972
You gangster.
139
00:09:49,972 --> 00:09:52,183
You want a piece of me?
140
00:09:56,388 --> 00:09:58,198
I can take you.
141
00:10:05,814 --> 00:10:07,324
Get over here.
142
00:10:08,433 --> 00:10:09,876
Get over here.
143
00:10:10,703 --> 00:10:12,320
- Wait right there.
- Get over here.
144
00:10:12,321 --> 00:10:15,131
No, don't do it. Don't you dare!
145
00:10:15,131 --> 00:10:17,325
- Come here.
- Stop it! I said stop!
146
00:10:17,326 --> 00:10:20,427
Stop! Stop!
147
00:10:20,427 --> 00:10:23,810
148
00:11:48,850 --> 00:11:53,045
The vocational training class will be for 40 hours starting today.
149
00:11:53,046 --> 00:11:54,363
150
00:11:54,363 --> 00:11:55,999
Gu Hyeyeong?
151
00:11:58,068 --> 00:12:02,835
Starting tomorrow, come to the practice area out back since this is a practical training class.
152
00:12:02,835 --> 00:12:06,150
I know you were ordered to attend, but think of this like an academy.
153
00:12:06,150 --> 00:12:11,247
But do take my advice. Learning this will come in handy.
154
00:12:11,247 --> 00:12:13,608
Before the hands-on training tomorrow,
155
00:12:13,608 --> 00:12:20,086
we'll go over the basics that operators of construction machinery must know in order to become certified.
156
00:12:20,086 --> 00:12:23,990
157
00:12:31,543 --> 00:12:36,439
158
00:12:38,942 --> 00:12:42,485
I wondered if you were a woman from your name, and you really are.
159
00:12:42,485 --> 00:12:45,840
I've taught for three years and never had a female student.
160
00:12:48,644 --> 00:12:51,638
We have a 15-minute break. Do you want a drink?
161
00:12:54,816 --> 00:12:57,185
You knew what this class was, right?
162
00:12:57,778 --> 00:13:00,313
We have several other classes here, too.
163
00:13:00,313 --> 00:13:05,250
Barista training, cooking, hair and makeup, and social services.
164
00:13:05,250 --> 00:13:07,662
They didn't say anything when I signed up.
165
00:13:07,663 --> 00:13:09,364
The thing is...
166
00:13:11,099 --> 00:13:13,384
you won't get a job in this field.
167
00:13:17,130 --> 00:13:21,343
Men can get plenty of jobs once they get certified,
168
00:13:21,343 --> 00:13:25,263
but it isn't fit for women.
169
00:13:25,973 --> 00:13:28,499
What kind of bullshit is that?
170
00:13:32,062 --> 00:13:35,031
I'm not being sexist.
171
00:13:35,031 --> 00:13:37,792
There just aren't any women in the field.
172
00:13:37,792 --> 00:13:40,111
You should learn something that will get you a job.
173
00:13:40,112 --> 00:13:42,355
You said this is like an academy.
174
00:13:42,355 --> 00:13:43,589
What?
175
00:13:43,589 --> 00:13:47,235
Why is an academy instructor butting in where he doesn't belong?
176
00:13:48,912 --> 00:13:52,064
This is a great opportunity.
177
00:13:52,064 --> 00:13:56,358
I know many people who make good money after getting trained here.
178
00:13:56,358 --> 00:13:58,062
Whatever.
179
00:13:59,756 --> 00:14:01,841
You need to submit my evaluation to the court!
180
00:14:01,842 --> 00:14:04,961
- If you can't—
- I can. I know how to do it.
181
00:14:07,890 --> 00:14:10,433
Hello. I'm Lieutenant Ko Yuseok from Bupyeong Police Station.
182
00:14:10,434 --> 00:14:11,475
Yes?
183
00:14:11,476 --> 00:14:13,970
Gu Bonjin is your father, correct?
184
00:14:13,970 --> 00:14:15,763
Yes, he is.
185
00:14:15,763 --> 00:14:18,074
Do you know where he is?
186
00:14:18,650 --> 00:14:20,193
Probably at the restaurant.
187
00:14:20,194 --> 00:14:22,395
I'm at the restaurant right now.
188
00:14:22,395 --> 00:14:24,280
Pirate Jjamppong, correct?
189
00:14:24,280 --> 00:14:26,165
What is this about?
190
00:14:26,165 --> 00:14:28,443
He was reported for assault.
191
00:14:30,721 --> 00:14:34,173
Someone called in a report that your father hit someone.
192
00:14:36,543 --> 00:14:38,044
Okay.
193
00:14:39,087 --> 00:14:41,906
They say he fled in the victim's car.
194
00:14:41,906 --> 00:14:44,409
Have you heard from him?
195
00:14:45,344 --> 00:14:47,103
No.
196
00:14:47,103 --> 00:14:52,147
If you do hear from him, please call me at this number.
197
00:14:52,184 --> 00:14:54,185
Would you call if you were me?
198
00:14:54,186 --> 00:14:55,687
What?
199
00:14:57,131 --> 00:14:59,332
Give me a freaking break.
200
00:15:03,153 --> 00:15:04,863
What are you doing?
201
00:15:08,909 --> 00:15:11,461
Go inside and eat.
202
00:15:21,922 --> 00:15:24,340
I'm going to be two hours late Thursday and Friday.
203
00:15:24,341 --> 00:15:25,909
Why?
204
00:15:27,010 --> 00:15:29,629
Vocational training. It's a court order.
205
00:15:31,682 --> 00:15:34,609
Tell Euna yourself.
206
00:15:34,609 --> 00:15:36,511
Why should I?
207
00:15:38,814 --> 00:15:41,841
Forget it. Just quit then.
208
00:16:02,171 --> 00:16:03,638
Bitch.
209
00:16:13,182 --> 00:16:15,825
It'll be â‚©504,000.
210
00:16:15,825 --> 00:16:18,870
- What is?
- My pay up to a minute ago.
211
00:16:20,606 --> 00:16:23,516
I'll wire it.
212
00:16:23,516 --> 00:16:25,710
Are you freaking kidding me?
213
00:16:27,988 --> 00:16:30,999
- What?
- Are you freaking kidding me?
214
00:16:32,993 --> 00:16:36,345
- I don't have the cash, kid.
- Don't talk down to me.
215
00:16:36,345 --> 00:16:38,539
You're the one who fired me.
216
00:16:47,132 --> 00:16:50,243
Watch the restaurant. I'm going to the bank.
217
00:16:53,889 --> 00:16:55,598
Where's Dad?
218
00:16:57,601 --> 00:17:01,287
He's lost his mind. He's just hanging out, is that it?
219
00:17:01,287 --> 00:17:02,923
Did you eat?
220
00:17:05,317 --> 00:17:08,002
Stop eating that. I'll bring you dinner.
221
00:17:14,117 --> 00:17:16,186
What is he doing?
222
00:17:21,250 --> 00:17:23,335
- You must be hungry.
- Yes.
223
00:17:25,379 --> 00:17:27,247
Want a fried egg?
224
00:17:43,188 --> 00:17:44,831
Lieutenant.
225
00:17:44,831 --> 00:17:46,483
Just a minute.
226
00:18:03,292 --> 00:18:05,376
Is that Gu Bonjin?
227
00:18:05,377 --> 00:18:08,588
I'm Lieutenant Ko Yuseok. We spoke earlier.
228
00:18:08,588 --> 00:18:11,332
What... What's going on?
229
00:18:12,134 --> 00:18:14,678
The doctor will be right here.
230
00:18:17,347 --> 00:18:19,616
Here are your father's belongings.
231
00:18:21,435 --> 00:18:24,228
The doctor says he's just passed out.
232
00:18:24,229 --> 00:18:25,938
Call me when he wakes up.
233
00:18:25,939 --> 00:18:28,508
I'll call you in the morning.
234
00:18:28,508 --> 00:18:30,318
What happened?
235
00:18:30,319 --> 00:18:32,987
He drove through the rail and off a bridge.
236
00:18:32,988 --> 00:18:34,889
Since it was a stolen car, the car owner—
237
00:18:34,889 --> 00:18:37,625
- Stolen car?
- Yes.
238
00:18:37,625 --> 00:18:39,994
The car owner confirmed his identity.
239
00:18:39,995 --> 00:18:43,498
I'll ask him for the details once he wakes up.
240
00:18:43,498 --> 00:18:45,125
Okay, then.
241
00:18:52,174 --> 00:18:55,810
Excuse me. Are you Gu Bonjin's guardian?
242
00:18:56,762 --> 00:19:00,181
Hello. I'm Kim Inyeong from Samhwa Insurance.
243
00:19:00,182 --> 00:19:01,933
Is your mother here?
244
00:19:05,145 --> 00:19:09,446
I'm sure you're in shock, but this will only get worse for both parties if you delay.
245
00:19:09,483 --> 00:19:11,334
When will she get here?
246
00:19:11,334 --> 00:19:13,970
Look. This is the emergency room.
247
00:19:13,970 --> 00:19:15,304
You can't stay here.
248
00:19:15,304 --> 00:19:17,281
You said the doctor was coming.
249
00:19:17,282 --> 00:19:18,533
He'll be here soon.
250
00:19:18,534 --> 00:19:21,478
Wait outside for now.
251
00:19:28,210 --> 00:19:32,147
Your father caused an accident in a stolen car.
252
00:19:32,147 --> 00:19:35,199
I'll leave out the complicated criminal matters and make it simple.
253
00:19:35,199 --> 00:19:38,002
He was uninsured when he caused the accident.
254
00:19:38,002 --> 00:19:40,538
Usually, the insurance companies negotiate among themselves.
255
00:19:40,538 --> 00:19:44,058
But in this situation, you'll have to settle with the family...
256
00:19:44,059 --> 00:19:48,388
I mean, with our insurance company as their agent.
257
00:19:49,231 --> 00:19:50,940
My brother and I are the only family.
258
00:19:50,941 --> 00:19:52,516
I have to settle with my brother?
259
00:19:52,516 --> 00:19:54,919
No. The victim's family.
260
00:19:56,346 --> 00:19:58,990
Settle with the car owner's family?
261
00:19:58,990 --> 00:20:04,453
The thing is... You have to talk to the car owner separately.
262
00:20:05,881 --> 00:20:08,724
You don't know yet.
263
00:20:08,792 --> 00:20:14,487
Well... When your father caused the accident, he hit two people.
264
00:20:14,487 --> 00:20:17,290
It was a car accident. So...
265
00:20:17,290 --> 00:20:18,977
That asshole.
266
00:20:20,137 --> 00:20:23,782
I'm with the victims' insurance company.
267
00:20:23,782 --> 00:20:26,209
First of all, the victims are hospitalized.
268
00:20:26,209 --> 00:20:27,643
They will receive treatment.
269
00:20:27,644 --> 00:20:31,504
We will propose a settlement amount and notify Gu Bonjin's guardian.
270
00:20:31,504 --> 00:20:35,234
I'm not Gu Bonjin's guardian. I'm his daughter.
271
00:20:35,235 --> 00:20:38,946
Talk to that asshole about the settlement when he wakes up.
272
00:20:38,947 --> 00:20:40,773
I know nothing about it.
273
00:20:43,202 --> 00:20:45,853
Did you pack the paper and scissors?
274
00:20:45,853 --> 00:20:48,056
We don't have art today.
275
00:20:51,084 --> 00:20:54,670
If by chance someone comes and asks questions, say you don't know anything.
276
00:20:54,671 --> 00:20:56,172
Okay?
277
00:20:57,466 --> 00:20:59,842
What do you mean?
278
00:20:59,842 --> 00:21:02,995
I don't know. Just in case.
279
00:21:04,723 --> 00:21:06,466
Later.
280
00:21:09,603 --> 00:21:11,329
Gu Hyejeok.
281
00:21:17,653 --> 00:21:22,938
If a teacher or other kids pick on you, bring them out the back during lunch.
282
00:21:24,243 --> 00:21:27,278
- Okay?
- Stop that.
283
00:21:27,955 --> 00:21:30,748
- Bye now.
- Bye.
284
00:21:36,964 --> 00:21:38,423
Hello?
285
00:21:38,423 --> 00:21:40,892
Are you Gu Bonjin's daughter?
286
00:21:41,844 --> 00:21:43,261
Who is this?
287
00:21:43,262 --> 00:21:45,179
Where is Gu Bonjin?
288
00:21:45,180 --> 00:21:46,889
Who are you?
289
00:21:46,890 --> 00:21:49,350
I work with your father.
290
00:21:49,351 --> 00:21:51,544
I can't reach him.
291
00:21:51,544 --> 00:21:53,496
How did you get my number?
292
00:21:53,496 --> 00:21:55,773
Where is Gu Bonjin right now, kid?
293
00:21:55,774 --> 00:21:59,352
- Bitch, how did you get my number?
- What? Bitch?
294
00:22:02,865 --> 00:22:05,257
Did Mr. Gu go somewhere?
295
00:22:05,257 --> 00:22:07,235
He's in the hospital.
296
00:22:07,235 --> 00:22:09,420
When will he be back?
297
00:22:09,420 --> 00:22:12,206
- Not today.
- Did he get hurt again?
298
00:22:12,207 --> 00:22:14,041
He was in an accident yesterday.
299
00:22:14,042 --> 00:22:16,895
An accident? What kind of accident?
300
00:22:16,895 --> 00:22:18,212
I don't know either.
301
00:22:18,213 --> 00:22:21,132
What about the restaurant? Should we close for the day?
302
00:22:21,133 --> 00:22:23,551
- Hello.
- Hello.
303
00:22:23,552 --> 00:22:25,211
Hi.
304
00:22:25,211 --> 00:22:28,006
So? Should we close?
305
00:22:28,557 --> 00:22:30,158
I don't know.
306
00:22:33,020 --> 00:22:34,270
Can we open today?
307
00:22:34,271 --> 00:22:37,707
That's not the issue. Should I try calling him?
308
00:22:38,859 --> 00:22:41,069
Dad isn't in right now.
309
00:22:41,069 --> 00:22:43,346
He isn't?
310
00:22:44,072 --> 00:22:46,365
I was supposed to see him this morning.
311
00:22:46,366 --> 00:22:49,719
- Did he go somewhere?
- He's in the hospital.
312
00:22:50,621 --> 00:22:52,839
Is his arm really bad?
313
00:22:53,515 --> 00:22:54,874
Bad enough to cost a fortune.
314
00:22:54,875 --> 00:22:56,759
What?
315
00:22:56,759 --> 00:23:00,396
Nothing. Never mind. I'll tell him to call you.
316
00:23:00,396 --> 00:23:02,732
Then give this...
317
00:23:02,732 --> 00:23:04,709
That'll be â‚©450,000.
318
00:23:06,678 --> 00:23:09,055
Our boss is in the hospital and won't be back today.
319
00:23:09,056 --> 00:23:10,415
What?
320
00:23:10,415 --> 00:23:13,518
He said he'd pay off the balance today.
321
00:23:13,519 --> 00:23:14,769
Why is he in the hospital?
322
00:23:14,770 --> 00:23:17,731
- I'll come back another time.
- We don't know either.
323
00:23:17,731 --> 00:23:20,024
I have to get paid today.
324
00:23:20,025 --> 00:23:23,194
I don't know if he wants us to work or not.
325
00:23:23,195 --> 00:23:24,529
Even yesterday's ingredients--
326
00:23:24,530 --> 00:23:27,123
Just close. The boss isn't here anyway.
327
00:23:27,123 --> 00:23:30,576
We only got half our pay last month, too.
328
00:23:30,577 --> 00:23:34,922
We already closed yesterday. It shouldn't be like this today...
329
00:23:38,961 --> 00:23:41,838
Pull back. Back.
330
00:23:42,673 --> 00:23:45,683
Wait. Stop. Get out.
331
00:23:45,683 --> 00:23:47,002
Get out.
332
00:23:47,511 --> 00:23:50,171
May I go for an interview later?
333
00:23:50,171 --> 00:23:51,531
Yes.
334
00:23:52,115 --> 00:23:53,925
Okay.
335
00:24:01,683 --> 00:24:03,025
Hello?
336
00:24:03,026 --> 00:24:05,453
Are you Gu Bonjin's daughter?
337
00:24:07,489 --> 00:24:09,174
Who is this?
338
00:24:09,174 --> 00:24:11,159
My name is Park.
339
00:24:11,159 --> 00:24:14,020
Do you know where he is?
340
00:24:15,914 --> 00:24:18,049
How did you get this number?
341
00:24:18,049 --> 00:24:20,418
I can't reach your father.
342
00:24:20,419 --> 00:24:22,929
Answer me. How did you get this number?
343
00:24:22,929 --> 00:24:27,958
Look. A person shouldn't suddenly cut off communication like this.
344
00:24:27,958 --> 00:24:30,019
I'm an educated person.
345
00:24:30,019 --> 00:24:31,329
He died.
346
00:24:31,329 --> 00:24:35,291
Gu Bonjin's dead, so don't call me. Got it?
347
00:24:37,469 --> 00:24:39,070
Hyeyeong!
348
00:24:41,498 --> 00:24:43,041
Hyeyeong!
349
00:24:53,785 --> 00:24:59,321
If a girl isn't pretty, she should at least have a nice body or be amiable.
350
00:24:59,321 --> 00:25:02,218
Life must be tough for you.
351
00:25:02,218 --> 00:25:04,570
If you're going to be like that, just quit.
352
00:25:04,570 --> 00:25:08,208
Don't be a nuisance to the others. You're wasting my time, too.
353
00:26:20,289 --> 00:26:23,040
- Sis.
- What's wrong?
354
00:26:23,041 --> 00:26:27,044
The second floor is very basic, too.
355
00:26:27,044 --> 00:26:30,106
It's amazing that people actually come here.
356
00:26:30,757 --> 00:26:33,808
You must've been right. The decor doesn't matter.
357
00:26:33,808 --> 00:26:35,078
Who are you?
358
00:26:35,078 --> 00:26:38,122
But the kitchen is big and clean.
359
00:26:39,057 --> 00:26:41,976
So she's the big sister.
360
00:26:42,661 --> 00:26:45,963
Sure. It's nice how it opens into the kitchen.
361
00:26:45,963 --> 00:26:48,007
I asked who you were.
362
00:26:48,007 --> 00:26:49,642
Why did they build a room?
363
00:26:49,642 --> 00:26:52,570
Isn't it uncomfortable? It hurts your back to sit on the floor.
364
00:26:52,571 --> 00:26:55,323
We'll get rid of it and put in tables.
365
00:26:55,324 --> 00:26:57,767
We're closed, so please leave.
366
00:26:57,767 --> 00:27:00,069
- No—
- We're not customers.
367
00:27:00,746 --> 00:27:02,330
Upstairs.
368
00:27:02,331 --> 00:27:04,990
- Remember what I told you? So—
- Who are you people?
369
00:27:04,990 --> 00:27:06,584
We need to put up a wall.
370
00:27:06,585 --> 00:27:08,770
Who are you?
371
00:27:13,634 --> 00:27:18,644
We're taking over two weeks from now. He's Chairman Choi's nephew.
372
00:27:19,389 --> 00:27:21,524
She must not know yet.
373
00:27:22,609 --> 00:27:25,036
It's okay. I already spoke to your dad on the phone.
374
00:27:25,036 --> 00:27:28,622
Everything's been done already, so don't worry. Where is he, anyway?
375
00:27:28,622 --> 00:27:32,427
You're taking over? My dad said he'd sell the restaurant?
376
00:27:33,612 --> 00:27:36,864
How could your dad sell it when it isn't even his?
377
00:27:36,865 --> 00:27:39,408
- Your dad said he'd leave.
- Leave?
378
00:27:39,409 --> 00:27:40,660
Why would he leave?
379
00:27:40,661 --> 00:27:43,262
The adults already finished discussing it.
380
00:27:43,262 --> 00:27:45,856
She is so freaking loud.
381
00:27:45,856 --> 00:27:49,851
We said we'd come by today but we can't reach him.
382
00:27:49,851 --> 00:27:52,338
Is your dad home?
383
00:27:52,339 --> 00:27:54,666
Get out, assholes!
384
00:28:01,306 --> 00:28:03,483
- Get out.
- Oh, my.
385
00:28:03,483 --> 00:28:05,535
I said get the fuck out!
386
00:28:07,287 --> 00:28:09,964
- Babe!
- Eunji, hurry.
387
00:28:13,277 --> 00:28:14,902
Call your uncle. Now.
388
00:28:14,903 --> 00:28:18,281
- Okay. Hold on.
- She's a total psycho!
389
00:28:20,230 --> 00:28:22,300
390
00:28:29,293 --> 00:28:32,245
Hey. Where's the patient that was here?
391
00:28:33,088 --> 00:28:35,406
Are you Gu Bonjin's guardian?
392
00:28:35,924 --> 00:28:36,991
Yes.
393
00:28:36,991 --> 00:28:40,695
What took you so long to come? We couldn't reach you.
394
00:28:40,695 --> 00:28:43,948
- What the hell?
- He's in surgery.
395
00:28:44,600 --> 00:28:48,400
His vitals suddenly dropped, so he went in for emergency surgery 30 minutes ago.
396
00:28:48,400 --> 00:28:49,805
Emergency?
397
00:28:49,805 --> 00:28:52,899
The doctor will explain everything once he gets out.
398
00:28:52,900 --> 00:28:57,203
Wait right here. You have to sign the consent form.
399
00:29:25,057 --> 00:29:26,307
400
00:29:26,308 --> 00:29:28,543
401
00:29:39,738 --> 00:29:43,791
402
00:29:43,791 --> 00:29:46,278
403
00:29:49,498 --> 00:29:52,975
404
00:29:52,975 --> 00:29:55,838
405
00:29:58,291 --> 00:30:01,592
Thank you for calling Yuhan Insurance.
406
00:30:01,593 --> 00:30:03,837
To report a car accident…
407
00:30:08,559 --> 00:30:11,019
408
00:30:20,070 --> 00:30:22,305
The person you have reached is not available.
409
00:30:22,305 --> 00:30:24,833
Please leave a message after—
410
00:30:28,820 --> 00:30:31,072
Are you Gu Bonjin's guardian?
411
00:30:35,419 --> 00:30:38,880
We'll have to run some more tests,
412
00:30:38,880 --> 00:30:42,083
but we suspect he's brain-dead.
413
00:30:44,094 --> 00:30:45,761
Brain-dead?
414
00:30:45,762 --> 00:30:48,598
You said let's see once he wakes up.
415
00:30:48,598 --> 00:30:50,159
I never said that.
416
00:30:50,159 --> 00:30:53,519
What are you talking about? The detective said the doctor told him that.
417
00:30:53,520 --> 00:30:55,830
Detective? Who?
418
00:30:55,830 --> 00:30:57,824
It wasn't me.
419
00:30:57,824 --> 00:31:00,443
It didn't look good from the start.
420
00:31:00,444 --> 00:31:04,122
The impact was severe, and it was a while before he got here.
421
00:31:05,841 --> 00:31:08,993
We'll test for reflexes for now.
422
00:31:08,993 --> 00:31:11,395
Let's wait two to three days.
423
00:31:11,395 --> 00:31:14,991
But you should prepare yourself.
424
00:32:03,215 --> 00:32:05,634
425
00:32:42,421 --> 00:32:45,907
Hey! Are you trying to get yourself killed?
426
00:33:15,120 --> 00:33:17,555
I'm family to the driver.
427
00:33:18,332 --> 00:33:19,733
Hello.
428
00:33:20,501 --> 00:33:23,052
I went to the site this morning,
429
00:33:23,052 --> 00:33:25,988
but I haven't heard the details yet.
430
00:33:28,175 --> 00:33:29,784
Well...
431
00:33:31,887 --> 00:33:33,538
Who is she?
432
00:33:34,264 --> 00:33:37,333
She seems to be related to the driver.
433
00:33:39,044 --> 00:33:41,821
I went to the accident site this morning.
434
00:33:41,821 --> 00:33:43,272
And?
435
00:33:43,273 --> 00:33:45,850
I want to know how the accident occurred.
436
00:33:45,850 --> 00:33:47,260
I see.
437
00:33:47,260 --> 00:33:50,680
What is your relationship with the driver?
438
00:33:53,242 --> 00:33:54,968
I'm his daughter.
439
00:33:56,770 --> 00:33:59,288
Is your mother busy?
440
00:34:01,199 --> 00:34:03,518
When can she come here?
441
00:34:03,518 --> 00:34:05,395
She isn't coming.
442
00:34:07,631 --> 00:34:10,308
We have nothing to say.
443
00:34:12,386 --> 00:34:14,971
There's no crosswalk or anywhere for people to go.
444
00:34:14,972 --> 00:34:16,956
Don't talk to her.
445
00:34:16,956 --> 00:34:19,459
We told the police everything.
446
00:34:21,712 --> 00:34:24,072
Were you there, lady?
447
00:34:24,648 --> 00:34:28,134
- What?
- Were you hit by the car, lady?
448
00:34:28,694 --> 00:34:32,488
The person who was hit by the car obviously can't speak right now.
449
00:34:32,489 --> 00:34:37,184
That's why I'm asking her. Why are you butting in?
450
00:34:37,184 --> 00:34:38,911
- It's not like it was raining.
- An accident—
451
00:34:38,912 --> 00:34:40,763
The car didn't cross into the sidewalk.
452
00:34:40,763 --> 00:34:43,557
If it happened in the middle of the road, it means you ran into the road.
453
00:34:43,557 --> 00:34:45,518
Didn't the police tell you?
454
00:34:45,518 --> 00:34:47,495
Didn't the police come to you?
455
00:34:47,495 --> 00:34:49,714
Why are you bringing up the police?
456
00:34:49,715 --> 00:34:52,690
I'm asking what happened. Why do we need the police?
457
00:34:52,690 --> 00:34:55,361
All you got were a few bandages. My dad's brain-dead.
458
00:34:55,361 --> 00:34:58,322
What did you do for him to end up like that?
459
00:34:58,322 --> 00:35:00,341
I'm speechless.
460
00:35:00,341 --> 00:35:02,875
You caused the accident, right? You ran in and my dad couldn't avoid—
461
00:35:02,875 --> 00:35:07,315
Your dad was wasted at the time of the accident.
462
00:35:08,000 --> 00:35:13,585
It's been three days since he hit them, but no adult has come by yet.
463
00:35:13,585 --> 00:35:18,131
Look at him lying there. Instead of apologizing, you accuse us of causing the accident?
464
00:35:18,719 --> 00:35:20,570
What an insolent brat.
465
00:35:21,371 --> 00:35:22,872
Excuse me!
466
00:35:22,873 --> 00:35:24,832
Get her out of here!
467
00:35:24,833 --> 00:35:27,335
I don't know whether he caused the accident or was the victim.
468
00:35:27,336 --> 00:35:29,104
So why would I apologize?
469
00:35:30,297 --> 00:35:32,123
The victim?
470
00:35:35,010 --> 00:35:36,219
Get out.
471
00:35:36,220 --> 00:35:38,221
How dare you pull that crap here?
472
00:35:38,222 --> 00:35:40,006
Get out!
473
00:35:42,326 --> 00:35:43,784
Did you just touch me?
474
00:35:43,784 --> 00:35:45,687
Go bring your mom.
475
00:35:46,396 --> 00:35:49,190
Why are you bringing up my mom? My mom's dead, you bitch!
476
00:35:49,191 --> 00:35:51,667
- What's wrong with you?
- Was it my fault? Did I hit them?
477
00:35:51,667 --> 00:35:54,554
- Why are you taking it out on me?
- Get rid of her.
478
00:35:54,554 --> 00:35:57,507
Let go. Let go of me.
479
00:35:57,507 --> 00:35:59,242
Bitch.
480
00:36:20,505 --> 00:36:22,515
It's under construction, so there's no walkway.
481
00:36:22,516 --> 00:36:24,992
So why did you cross over?
482
00:36:24,992 --> 00:36:27,203
I have no reason to tell you that.
483
00:36:27,203 --> 00:36:29,322
There's no crosswalk either.
484
00:36:30,023 --> 00:36:33,067
A lot of people cross there to look at the skyline.
485
00:36:33,068 --> 00:36:36,046
Exactly. So he hit people who were jaywalking.
486
00:36:36,046 --> 00:36:38,489
The car came at us!
487
00:36:38,490 --> 00:36:41,818
Talk to the police. Why are you bothering me?
488
00:36:41,827 --> 00:36:43,636
What's your problem?
489
00:36:43,636 --> 00:36:46,455
- I need to know—
- What's wrong with you?
490
00:36:51,645 --> 00:36:53,596
Doesn't this hurt?
491
00:36:59,611 --> 00:37:02,613
Help! Somebody help!
492
00:37:07,803 --> 00:37:11,130
Are you guys scammers or something?
493
00:37:20,157 --> 00:37:23,034
Excuse me. Where are you going?
494
00:37:25,554 --> 00:37:27,305
Where's the patient?
495
00:37:27,305 --> 00:37:28,915
He was discharged.
496
00:37:28,915 --> 00:37:30,825
Discharged?
497
00:37:31,627 --> 00:37:33,461
I thought he was unconscious.
498
00:37:33,462 --> 00:37:35,638
He was discharged.
499
00:37:37,966 --> 00:37:39,467
Were they really injured?
500
00:37:39,468 --> 00:37:42,812
Did they just put bandages on and fake it?
501
00:37:44,473 --> 00:37:47,308
- You have their number, right?
- I don't know.
502
00:37:47,309 --> 00:37:49,961
I know they had to fill something out when he was admitted.
503
00:37:49,961 --> 00:37:51,955
I can't tell you.
504
00:37:51,955 --> 00:37:54,574
Stop causing a scene, kid.
505
00:37:57,152 --> 00:37:58,653
Is this Gu Hyeyeong?
506
00:37:58,654 --> 00:38:00,530
This is Kim from Samhwa Insurance.
507
00:38:00,531 --> 00:38:04,075
My client says you went to them and caused a scene.
508
00:38:04,076 --> 00:38:05,576
I caused a scene?
509
00:38:05,577 --> 00:38:09,055
I'm their agent. You need to talk to me.
510
00:38:09,055 --> 00:38:10,706
Why can't I meet them in person?
511
00:38:10,707 --> 00:38:12,834
You can't cause a scene.
512
00:38:12,835 --> 00:38:14,652
They may report you to the police.
513
00:38:14,652 --> 00:38:16,538
I caused a scene?
514
00:38:17,214 --> 00:38:19,131
They can report me all they want.
515
00:38:19,132 --> 00:38:22,343
It looks like they caused the accident and are dumping it on my dad.
516
00:38:22,344 --> 00:38:24,937
Ms. Gu!
517
00:38:24,937 --> 00:38:27,540
That's for the police to investigate.
518
00:38:27,540 --> 00:38:29,767
You can't go to them and cause a scene like that.
519
00:38:29,768 --> 00:38:33,354
I saw it myself. She's faking the injury. The bandage is a prop.
520
00:38:33,355 --> 00:38:34,981
You think I'm stupid?
521
00:38:34,982 --> 00:38:37,717
I said to leave.
522
00:38:37,717 --> 00:38:41,487
I didn't say you were stupid.
523
00:38:41,488 --> 00:38:43,181
You stay out of it.
524
00:38:43,181 --> 00:38:45,933
I'll talk to them myself, so give me their number.
525
00:38:45,933 --> 00:38:48,019
Can't you even do that?
526
00:38:48,019 --> 00:38:50,997
I'll ask my client and get back to you.
527
00:38:50,998 --> 00:38:56,224
Tell them that I won't settle or give them anything if they won't talk to me in person.
528
00:39:02,676 --> 00:39:04,502
Where's Dad?
529
00:39:08,640 --> 00:39:10,392
Dad...
530
00:39:14,104 --> 00:39:16,506
needs to stay in the hospital longer.
531
00:39:16,506 --> 00:39:18,808
Just focus on school.
532
00:39:19,818 --> 00:39:22,053
Are you okay?
533
00:39:37,669 --> 00:39:40,905
Should I get a tattoo like you?
534
00:39:42,090 --> 00:39:45,134
Why? Is someone picking on you?
535
00:39:49,181 --> 00:39:52,183
You don't need these things. You have me.
536
00:39:59,441 --> 00:40:02,068
- What's wrong?
- Nothing.
537
00:40:02,068 --> 00:40:04,695
- If you have something to say, say it.
- I don't.
538
00:40:04,696 --> 00:40:07,281
- I said to say it.
- I have nothing to say.
539
00:40:07,282 --> 00:40:08,858
Hey!
540
00:40:10,953 --> 00:40:12,695
Ms. Gu Hyeyeong?
541
00:40:13,330 --> 00:40:14,931
Please.
542
00:40:19,837 --> 00:40:22,029
How's your father?
543
00:40:26,051 --> 00:40:28,511
He's taking a while to recover.
544
00:40:28,511 --> 00:40:32,306
The victims seem to be fine.
545
00:40:32,307 --> 00:40:34,700
- You don't need to worry.
- What?
546
00:40:34,700 --> 00:40:37,119
They are now receiving outpatient treatment from home.
547
00:40:37,119 --> 00:40:38,938
We confirmed their address.
548
00:40:38,939 --> 00:40:41,524
The insurance company says everything is normal.
549
00:40:41,525 --> 00:40:43,084
Her arm is fine, but she bandaged it,
550
00:40:43,084 --> 00:40:45,277
- he lied in bed claiming—
- Look.
551
00:40:45,277 --> 00:40:47,989
That's what they all do when they're in an accident.
552
00:40:47,990 --> 00:40:50,074
That's how you get more from the insurance company.
553
00:40:50,075 --> 00:40:52,618
That isn't considered a scam.
554
00:40:52,618 --> 00:40:55,947
What if they ran in front of the car in order to cause the accident?
555
00:40:55,947 --> 00:40:59,267
We're investigating that.
556
00:41:00,002 --> 00:41:01,511
She's back.
557
00:41:01,511 --> 00:41:04,814
Did she beat someone up again? She hasn't changed.
558
00:41:04,814 --> 00:41:06,624
That's not it.
559
00:41:06,624 --> 00:41:08,384
She's a pain in the ass.
560
00:41:08,385 --> 00:41:10,670
Did you ask her why she hit them?
561
00:41:11,305 --> 00:41:12,930
Shit.
562
00:41:12,931 --> 00:41:15,733
Have you lost your mind?
563
00:41:15,733 --> 00:41:18,144
Why that little jackass.
564
00:41:18,145 --> 00:41:20,229
- Okay, just calm down.
- Let go!
565
00:41:20,230 --> 00:41:23,416
Let go of me! What the hell?
566
00:41:23,416 --> 00:41:25,360
Fine, fine!
567
00:41:26,612 --> 00:41:29,914
Have you heard of Korea Equipment Trading?
568
00:41:31,033 --> 00:41:33,284
My dad used to work there.
569
00:41:33,284 --> 00:41:34,828
When?
570
00:41:35,746 --> 00:41:38,114
About seven or eight years ago.
571
00:41:39,416 --> 00:41:42,068
Is that when he opened the restaurant?
572
00:41:43,353 --> 00:41:46,356
Remember how I said he assaulted someone the other day?
573
00:41:46,356 --> 00:41:48,349
That's where it was.
574
00:41:48,349 --> 00:41:52,520
The car that he stole was their CEO, Choi Yeonghwan's car.
575
00:41:53,222 --> 00:41:55,073
Do you know anything else?
576
00:41:55,724 --> 00:41:59,076
Did you have any problems recently at home?
577
00:41:59,076 --> 00:42:01,121
Like money problems?
578
00:42:02,105 --> 00:42:05,783
Was your father suffering from depression or anything?
579
00:42:06,276 --> 00:42:08,995
Was he in any kind of therapy?
580
00:42:10,864 --> 00:42:12,682
Why?
581
00:42:12,682 --> 00:42:14,859
When did your mother pass away?
582
00:42:15,452 --> 00:42:17,812
About seven or eight years ago.
583
00:42:17,812 --> 00:42:20,122
Right when he quit.
584
00:42:20,122 --> 00:42:23,359
Did he have a hard time when your mother passed away?
585
00:42:24,837 --> 00:42:29,404
I looked into it, and he's deep in debt.
586
00:42:29,404 --> 00:42:32,260
He owes people he knows and loan sharks, too.
587
00:42:32,261 --> 00:42:35,204
Some say he was mentally unstable.
588
00:42:35,204 --> 00:42:36,722
Mentally?
589
00:42:36,723 --> 00:42:38,391
- Who?
- Your father.
590
00:42:38,392 --> 00:42:39,853
Who said that crap?
591
00:42:39,853 --> 00:42:44,564
I'm saying your father may have left a suicide note, so—
592
00:42:44,565 --> 00:42:48,576
A suicide note? Are you saying he tried to kill himself?
593
00:42:48,576 --> 00:42:50,153
Did you see the accident site?
594
00:42:50,153 --> 00:42:52,947
They ran into the road where there's no crosswalk.
595
00:42:52,947 --> 00:42:55,283
This happened because he was trying to avoid them!
596
00:42:55,284 --> 00:42:58,826
You should check the surveillance videos rather than tell me to look for a suicide note.
597
00:42:58,826 --> 00:43:02,899
The area's under construction, so there are no cameras.
598
00:43:08,714 --> 00:43:12,183
Your father recently renewed his insurance policy.
599
00:43:12,183 --> 00:43:14,127
No, he didn't renew it.
600
00:43:14,127 --> 00:43:16,512
He reinstated it the day before the accident.
601
00:43:16,513 --> 00:43:17,989
So? What about it?
602
00:43:17,989 --> 00:43:19,599
That's because his medical insurance—
603
00:43:19,600 --> 00:43:22,126
He revived all three policies.
604
00:43:22,126 --> 00:43:24,937
He got them when your mother passed away,
605
00:43:24,938 --> 00:43:26,664
which included life insurance.
606
00:43:26,664 --> 00:43:30,099
They were all suspended but were reinstated the day before the accident.
607
00:43:30,099 --> 00:43:32,927
That was because he burned his arm. We reinstated them to pay for that.
608
00:43:32,927 --> 00:43:35,564
Insurance isn't retroactive.
609
00:43:35,564 --> 00:43:37,483
What does "retroactive" mean?
610
00:43:37,483 --> 00:43:40,945
You can't be compensated for injuries that occur prior to reinstatement.
611
00:43:45,559 --> 00:43:50,104
The policies all name his daughter as the beneficiary. You.
612
00:43:50,839 --> 00:43:54,667
The latest payment came from your bank account, too.
613
00:43:59,389 --> 00:44:04,285
Well. So from what you saw, you didn't see signs of that. Correct?
614
00:44:04,285 --> 00:44:07,130
We'll take that into consideration.
615
00:44:08,023 --> 00:44:10,274
I'll be in touch.
616
00:44:10,274 --> 00:44:11,943
Answer your phone.
617
00:44:11,943 --> 00:44:15,913
What idiot kills himself to give someone else money?
618
00:44:15,913 --> 00:44:18,199
A lot of people have been doing that lately.
619
00:44:18,200 --> 00:44:20,460
And family isn't "someone else."
620
00:44:22,913 --> 00:44:24,130
Are you the one who took my call?
621
00:44:24,130 --> 00:44:27,500
- Are you Gu Bonjin's daughter?
- We had to delay our construction.
622
00:44:27,501 --> 00:44:30,178
- Why did you lock up the restaurant?
- Are you the one who said he died?
623
00:44:30,178 --> 00:44:33,781
- We can't reach him.
- He begged when he needed the money.
624
00:44:33,781 --> 00:44:35,366
He shouldn't go off the grid like this.
625
00:44:35,366 --> 00:44:37,760
He must've told you where he was.
626
00:44:37,761 --> 00:44:39,345
When did he turn off his phone?
627
00:44:39,346 --> 00:44:41,472
Hey, you. Give us a copy of that key.
628
00:44:41,473 --> 00:44:43,516
You need to stop interfering like this.
629
00:44:43,517 --> 00:44:45,893
Where are you going? What do you take us for?
630
00:44:45,894 --> 00:44:47,979
- Where's your dad?
- That's enough.
631
00:44:47,980 --> 00:44:49,856
I already gave out our invitations.
632
00:44:49,857 --> 00:44:51,899
You're hurting Chairman Choi's reputation.
633
00:44:51,900 --> 00:44:54,151
You must know where your dad is.
634
00:44:54,152 --> 00:44:55,403
He's in the hospital.
635
00:44:55,404 --> 00:44:57,488
What hospital? Which hospital? What are you talking about?
636
00:44:57,489 --> 00:44:59,449
He's in the hospital!
637
00:44:59,449 --> 00:45:01,993
- Hey.
- Hey, you!
638
00:45:01,994 --> 00:45:05,188
- What are you doing? Open the door!
- Break down the door!
639
00:45:05,188 --> 00:45:08,583
- Break it down!
- Go ahead! Just try it!
640
00:45:26,435 --> 00:45:28,887
641
00:45:34,985 --> 00:45:37,028
642
00:45:37,029 --> 00:45:39,780
643
00:45:39,781 --> 00:45:42,075
644
00:46:02,763 --> 00:46:05,315
This is Kim with Samhwa Insurance.
645
00:46:05,315 --> 00:46:08,059
I'll send you our proposed settlement amount.
646
00:46:08,060 --> 00:46:12,320
Usually, we include any side effects that may occur after treatment ends and proceed later on.
647
00:46:12,320 --> 00:46:16,157
But my client doesn't want to drag this out, and would like to end this now.
648
00:46:16,157 --> 00:46:18,861
For the first victim, Kim Eunseok:â‚©40,000,000.
649
00:46:18,862 --> 00:46:20,747
For the second victim, Lee Gyeongjin...
650
00:46:21,698 --> 00:46:24,660
651
00:46:35,128 --> 00:46:38,138
Hyeyeong, isn't that you?
652
00:46:38,138 --> 00:46:41,217
- Hello.
- You're all grown up now.
653
00:46:41,218 --> 00:46:44,912
You look like a young woman. Your dad is well, I assume?
654
00:46:45,889 --> 00:46:47,265
Sure. He's just...
655
00:46:47,266 --> 00:46:49,100
I've been meaning to visit.
656
00:46:49,101 --> 00:46:51,878
I'll come over soon with some coworkers.
657
00:46:56,358 --> 00:46:58,234
May I help you?
658
00:46:58,235 --> 00:47:00,953
I came to see Chairman Choi Yeonghwan.
659
00:47:00,953 --> 00:47:04,749
- What is it about?
- I need to ask him something.
660
00:47:05,450 --> 00:47:07,260
And you are?
661
00:47:07,260 --> 00:47:09,671
I'm Gu Bonjin's daughter.
662
00:47:10,773 --> 00:47:14,567
He's busy right now. You should come back another time.
663
00:47:20,591 --> 00:47:22,275
Mister.
664
00:47:24,344 --> 00:47:26,804
She's Gu Bonjin's daughter.
665
00:47:26,805 --> 00:47:28,873
Okay.
666
00:47:28,873 --> 00:47:31,767
It's you. You've gotten big.
667
00:47:31,768 --> 00:47:34,846
So? Did your dad wake up?
668
00:47:36,231 --> 00:47:39,183
- No.
- Then?
669
00:47:50,412 --> 00:47:51,913
Mister.
670
00:47:55,234 --> 00:47:57,368
Why was Dad here?
671
00:47:58,629 --> 00:48:01,881
- Hey, kid. Get out.
- Did you tell my dad to leave?
672
00:48:11,266 --> 00:48:12,884
Get in.
673
00:48:13,602 --> 00:48:15,286
Sir.
674
00:48:15,286 --> 00:48:17,522
It's the analytical report from the merchants' association.
675
00:48:17,523 --> 00:48:19,148
The afternoon records will be available later.
676
00:48:19,149 --> 00:48:24,184
Send it to me via Telegram when you get it.
677
00:48:34,456 --> 00:48:37,375
Yes, Mr. Park. He'll be arriving soon.
678
00:48:37,375 --> 00:48:39,652
Wait at the market entrance.
679
00:48:39,652 --> 00:48:41,587
Yes, we have it all set up.
680
00:48:41,588 --> 00:48:45,122
No, you don't need that. It's big, so you can just go.
681
00:48:45,122 --> 00:48:46,843
Okay.
682
00:48:51,723 --> 00:48:55,577
I heard you've been causing trouble ever since you ran away from home.
683
00:48:58,297 --> 00:49:02,341
How did someone like Bonjin have a daughter like you?
684
00:49:04,695 --> 00:49:07,038
What did you say to my dad?
685
00:49:07,614 --> 00:49:10,300
I told him to leave since the lease was up.
686
00:49:10,851 --> 00:49:12,960
Why? Is that wrong?
687
00:49:14,079 --> 00:49:17,346
My dad tore down the snack shop and built a Chinese restaurant there.
688
00:49:17,346 --> 00:49:19,450
So why is that yours?
689
00:49:19,450 --> 00:49:23,488
Do you know how big that lot is? How could your dad afford that?
690
00:49:23,488 --> 00:49:26,282
Your dad blew his savings on the track and was drunk all the time,
691
00:49:26,282 --> 00:49:29,452
so I was afraid he'd end up killing himself or someone else.
692
00:49:29,452 --> 00:49:33,206
That's why I lent him the land since it wasn't being used.
693
00:49:33,206 --> 00:49:35,875
It was abandoned land.
694
00:49:35,875 --> 00:49:38,603
There's no such thing as abandoned land.
695
00:49:38,603 --> 00:49:40,872
Why don't you find some then?
696
00:49:42,049 --> 00:49:43,408
Look.
697
00:49:43,408 --> 00:49:47,929
Eight years ago, I gave your dad an opportunity.
698
00:49:47,929 --> 00:49:51,432
He benefited enough from it. It's time to pass it on.
699
00:49:51,432 --> 00:49:52,742
Don't you agree?
700
00:49:52,743 --> 00:49:55,211
We're almost there, sir.
701
00:49:55,211 --> 00:49:59,073
Regardless, your dad and I reached an agreement.
702
00:49:59,073 --> 00:50:02,419
You should pack up first and get ready.
703
00:50:02,419 --> 00:50:05,138
I'll pay for some of your moving expenses.
704
00:50:05,138 --> 00:50:08,316
We're not complete strangers after all.
705
00:50:14,248 --> 00:50:15,440
706
00:50:15,440 --> 00:50:17,141
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
707
00:50:17,142 --> 00:50:20,044
We should help each other out. Don't you agree?
708
00:50:20,044 --> 00:50:21,979
- Choi Yeonghwan!
- We'll see each other again.
709
00:50:21,980 --> 00:50:24,006
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
710
00:50:24,006 --> 00:50:26,651
- Let's go.
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
711
00:50:26,652 --> 00:50:31,837
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
712
00:50:31,837 --> 00:50:33,973
Mister. Mister.
713
00:50:33,973 --> 00:50:35,284
Mister.
714
00:50:35,285 --> 00:50:38,161
- Wasn't it your car that was in the accident?
- What's wrong with you?
715
00:50:38,161 --> 00:50:40,964
And you're the one who reported him for assault.
716
00:50:40,964 --> 00:50:43,159
I know nothing about that.
717
00:50:43,159 --> 00:50:45,419
If he agreed to leave, why did he get violent?
718
00:50:45,420 --> 00:50:47,296
Let's talk later. Get rid of her.
719
00:50:47,297 --> 00:50:49,691
What did you say to my dad?
720
00:50:49,691 --> 00:50:52,050
Let go. Let go of me.
721
00:50:52,050 --> 00:50:55,370
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
722
00:50:55,370 --> 00:50:57,700
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
723
00:50:57,700 --> 00:51:01,700
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
724
00:51:01,700 --> 00:51:03,104
What is it?
725
00:51:03,105 --> 00:51:04,939
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
726
00:51:04,940 --> 00:51:07,183
What? Speak properly.
727
00:51:08,010 --> 00:51:10,395
728
00:51:40,058 --> 00:51:41,685
Hyejeok.
729
00:51:43,729 --> 00:51:45,671
Sis!
730
00:52:03,582 --> 00:52:05,308
Who is it?
731
00:52:11,548 --> 00:52:13,541
Hyeyeong?
732
00:52:13,541 --> 00:52:14,934
Auntie.
733
00:52:14,934 --> 00:52:18,313
Hey. Come in.
734
00:52:18,313 --> 00:52:20,131
Come in.
735
00:52:21,225 --> 00:52:22,292
- Hyejeok!
- Hyejeok!
736
00:52:22,292 --> 00:52:24,694
- Long time no see.
- Long time no see.
737
00:52:24,694 --> 00:52:26,821
Hi, guys.
738
00:52:26,821 --> 00:52:28,790
Hyejeok.
739
00:52:28,790 --> 00:52:30,650
Come here.
740
00:52:33,737 --> 00:52:35,880
He's gotten so big.
741
00:52:35,880 --> 00:52:38,383
He must've started school by now.
742
00:52:38,383 --> 00:52:40,301
Yes. Last year.
743
00:52:40,301 --> 00:52:43,229
- Where's Uncle?
- He went to Daejeon.
744
00:52:43,229 --> 00:52:47,075
He's working. He won't be back until tomorrow.
745
00:52:48,126 --> 00:52:51,487
He came to the restaurant a few days ago.
746
00:52:51,487 --> 00:52:54,949
Yeah, I heard.
747
00:53:02,099 --> 00:53:03,683
Here.
748
00:53:05,102 --> 00:53:07,044
Thank you.
749
00:53:09,940 --> 00:53:12,375
It's been a while since I had your sikhye.
750
00:53:13,343 --> 00:53:17,255
Right. Hasn't it been about two years?
751
00:53:18,073 --> 00:53:20,333
Yes, about three years.
752
00:53:29,585 --> 00:53:33,296
Do you mind if Hyejeok sleeps here just for tonight?
753
00:53:33,297 --> 00:53:36,441
I'm fine, but he has nowhere to sleep.
754
00:53:37,885 --> 00:53:41,045
Are you moving out today?
755
00:53:41,045 --> 00:53:42,839
Moving out?
756
00:53:43,432 --> 00:53:45,867
No, that's not it.
757
00:53:49,338 --> 00:53:51,856
When are you moving?
758
00:53:53,609 --> 00:53:55,843
We're not moving.
759
00:54:04,286 --> 00:54:07,463
Let's see if we have any clean blankets.
760
00:54:14,730 --> 00:54:17,290
We'll just leave if it's an inconvenience.
761
00:54:26,141 --> 00:54:27,951
Hyejeok, let's go.
762
00:54:28,977 --> 00:54:30,436
Hyejeok!
763
00:54:30,437 --> 00:54:32,613
Get your butt out here.
764
00:54:36,109 --> 00:54:39,278
No. Sleep here tonight. It's been so long.
765
00:54:45,285 --> 00:54:46,911
What is this?
766
00:54:46,912 --> 00:54:49,747
- What is this? Who did this?
- It's nothing.
767
00:54:49,747 --> 00:54:52,257
- Was it those people?
- I said it's nothing.
768
00:54:52,257 --> 00:54:55,286
- "Those people"?
- Tell me.
769
00:54:55,286 --> 00:54:56,879
Who did this?
770
00:54:56,880 --> 00:54:58,322
I just fell.
771
00:54:58,322 --> 00:55:01,501
Should I show you what happens when you "just fall"?
772
00:55:01,501 --> 00:55:03,161
Did those people do this?
773
00:55:03,161 --> 00:55:05,513
I just fell. Stop it.
774
00:55:05,514 --> 00:55:07,674
What people?
775
00:55:10,769 --> 00:55:13,880
Let's go. Let's go to the police tomorrow.
776
00:55:13,880 --> 00:55:15,790
Is it because of your dad?
777
00:55:15,790 --> 00:55:18,326
Did people come to your place?
778
00:55:18,360 --> 00:55:21,337
Oh my gosh. Are you kids okay?
779
00:55:21,337 --> 00:55:23,756
My gosh. To this small child...
780
00:55:23,756 --> 00:55:27,669
How could they do this?
781
00:55:28,537 --> 00:55:30,746
What's wrong with your father?
782
00:55:30,747 --> 00:55:33,316
Look at this mess.
783
00:55:35,127 --> 00:55:37,862
Why can't he just take a loss by himself?
784
00:55:37,862 --> 00:55:39,630
No, it's not even a loss.
785
00:55:39,631 --> 00:55:42,175
All he had to do was be a little less greedy.
786
00:55:42,176 --> 00:55:44,302
Fighting back won't solve this.
787
00:55:44,303 --> 00:55:47,288
How is he so selfish?
788
00:55:48,807 --> 00:55:53,210
I try to tell myself he wants to provide a better life for his kids, but...
789
00:55:53,210 --> 00:55:54,879
Dad fought back?
790
00:55:54,879 --> 00:55:58,341
That's right! But enough is enough!
791
00:56:03,572 --> 00:56:05,489
Your dad is always like that.
792
00:56:05,490 --> 00:56:07,308
His addiction to the tracks killed your mom,
793
00:56:07,308 --> 00:56:10,269
and he makes everyone near him miserable, but he says he did nothing wrong.
794
00:56:10,269 --> 00:56:12,830
All he ever cared about was making his money back.
795
00:56:12,831 --> 00:56:15,858
What did he do wrong?
796
00:56:15,858 --> 00:56:18,812
Do you know why your dad won't leave, and is fighting back?
797
00:56:18,812 --> 00:56:21,214
When he built the second floor two years ago,
798
00:56:21,215 --> 00:56:24,724
the chairman said not to spend the money since there was only two years left in the lease.
799
00:56:24,724 --> 00:56:26,636
But what did your dad say?
800
00:56:26,637 --> 00:56:29,820
Don't worry. "I'll make more than what I put I within two years.
801
00:56:29,820 --> 00:56:31,766
I swear I'll leave after two years.
802
00:56:31,766 --> 00:56:34,961
If you don't believe me, Yongsu will be a witness."
803
00:56:34,961 --> 00:56:36,354
Is he insane?
804
00:56:36,355 --> 00:56:38,548
How could he profit 500 million in two years?
805
00:56:38,548 --> 00:56:40,758
Five hundred million won!
806
00:56:40,758 --> 00:56:43,803
What did your uncle do wrong? He was just a witness.
807
00:56:43,803 --> 00:56:45,855
Hyejeok, let's go.
808
00:56:45,864 --> 00:56:49,408
He said he'd move out. Why's he still sitting on his ass?
809
00:56:49,409 --> 00:56:52,328
The chairman won't give your uncle any work.
810
00:56:52,329 --> 00:56:54,272
We'll all die at this rate!
811
00:56:54,272 --> 00:56:57,767
Hyeyeong, talk to your dad about this. Okay?
812
00:57:00,429 --> 00:57:03,014
The doctor said Dad's brain-dead.
813
00:57:03,574 --> 00:57:06,067
Anyway, I'm sorry.
814
00:57:09,513 --> 00:57:12,574
- Brain-dead?
- Get out here!
815
00:57:12,574 --> 00:57:14,360
Good night.
816
00:57:15,142 --> 00:57:16,986
Hyeyeong!
817
00:57:23,402 --> 00:57:25,570
What does being "brain-dead" mean?
818
00:57:45,741 --> 00:57:48,710
You've gotten a lot better.
819
00:57:49,344 --> 00:57:51,287
Shut it.
820
00:57:53,265 --> 00:57:56,292
Hyeyeong, look here.
821
00:57:57,811 --> 00:57:58,795
Shit.
822
00:57:58,795 --> 00:58:00,630
Come on, look.
823
00:58:05,694 --> 00:58:07,895
824
00:58:07,895 --> 00:58:10,140
825
00:58:14,077 --> 00:58:15,786
826
00:58:15,787 --> 00:58:17,789
Choi Yeonghwan!
827
00:58:30,043 --> 00:58:31,685
- Shit!
- Hey, Bonjin.
828
00:58:31,685 --> 00:58:33,595
Stab me with this knife... threaten me?
829
00:58:33,595 --> 00:58:35,456
Stop him!
830
00:58:45,692 --> 00:58:47,401
How may I help you?
831
00:58:47,402 --> 00:58:49,654
I heard Chairman Choi was here.
832
00:58:49,655 --> 00:58:51,406
Yes, just a minute.
833
00:58:52,407 --> 00:58:53,916
Who should I say is here?
834
00:58:53,916 --> 00:58:56,644
Well... Tell him Gu Bonjin is here. He'll know.
835
00:58:56,644 --> 00:58:58,104
Okay.
836
00:59:00,374 --> 00:59:03,292
Mr. Chairman, Mr. Gu Bonjin is here to see you.
837
00:59:03,293 --> 00:59:05,920
- Excuse me.
- Why you...
838
00:59:05,921 --> 00:59:07,155
I'm sorry.
839
00:59:07,155 --> 00:59:09,382
Mr. Chairman, I just need to say one thing. One thing.
840
00:59:09,383 --> 00:59:11,017
Do it next time. Next time.
841
00:59:11,017 --> 00:59:13,369
- Mr. Chairman.
- What are you doing?
842
00:59:13,369 --> 00:59:15,180
Let him be.
843
00:59:18,133 --> 00:59:20,242
844
00:59:33,615 --> 00:59:35,183
Go on.
845
00:59:49,531 --> 00:59:51,170
What are you doing?
846
00:59:51,170 --> 00:59:52,950
Sir—
847
00:59:57,639 --> 01:00:00,666
This is the last time I'll say this.
848
01:00:00,666 --> 01:00:04,737
If I go back on my word, stab me with this knife and kill me.
849
01:00:10,152 --> 01:00:12,361
I'll pay you two million won more.
850
01:00:12,362 --> 01:00:14,639
I'll give you another two million every month.
851
01:00:14,639 --> 01:00:17,241
If the new tenants use that to provide for themselves for now—
852
01:00:17,242 --> 01:00:18,659
Hey, Gu Bonjin.
853
01:00:18,660 --> 01:00:22,788
I'm telling you to just leave
because I can't stand you anymore.
854
01:00:22,789 --> 01:00:24,941
Forget the stupid lease. Just get out!
855
01:00:24,941 --> 01:00:27,168
I don't know what I did to upset you,
856
01:00:27,169 --> 01:00:29,253
- but—
- Hey!
857
01:00:29,253 --> 01:00:33,266
I don't need the extra money. It's not about that. Just get out.
858
01:00:33,266 --> 01:00:35,226
Okay?
859
01:00:35,226 --> 01:00:38,955
It's too late to laugh about it and shake hands now.
860
01:00:38,955 --> 01:00:40,515
Look at you.
861
01:00:40,516 --> 01:00:43,960
You go around making me out to be a liar.
862
01:00:45,020 --> 01:00:47,688
I couldn't keep my promise because of my circumstances.
863
01:00:47,689 --> 01:00:50,616
That's different from lying.
864
01:00:52,611 --> 01:00:57,538
If you had done as I said and pulled out your restaurant, I would've helped you again later.
865
01:00:59,034 --> 01:01:02,812
Look how you treat me. Why should I be nice to you?
866
01:01:02,812 --> 01:01:06,032
Look how you show up with a knife and threaten me.
867
01:01:07,459 --> 01:01:09,794
I'm offended.
868
01:01:09,794 --> 01:01:12,255
Sir, we don't have time.
869
01:01:14,383 --> 01:01:16,009
Mr. Chairman.
870
01:01:20,764 --> 01:01:23,408
I'll raise it to three million per month.
871
01:01:23,408 --> 01:01:25,393
So please give me two more years.
872
01:01:25,394 --> 01:01:28,455
I won't ask for anything more.
873
01:01:48,584 --> 01:01:51,327
I don't need that chump change.
874
01:01:51,327 --> 01:01:56,362
But I have to report my assets soon.
875
01:01:57,676 --> 01:02:00,345
It looks bad if I own buildings.
876
01:02:00,345 --> 01:02:03,223
That's why I sold it.
877
01:02:04,641 --> 01:02:07,268
Go to the new building owner and beg him.
878
01:02:07,269 --> 01:02:09,370
Stop bugging me.
879
01:02:11,390 --> 01:02:13,900
Come on. Get up.
880
01:02:15,027 --> 01:02:17,470
Get up. Get up, okay?
881
01:02:26,538 --> 01:02:30,623
Then I'll pack up and leave.
882
01:02:32,419 --> 01:02:34,746
Give me two weeks.
883
01:02:35,464 --> 01:02:38,566
It's not your choice. You have to get out.
884
01:02:41,011 --> 01:02:43,628
Anyway, good call. I'll talk to him.
885
01:02:43,628 --> 01:02:46,348
I'm sure I can get you two weeks.
886
01:02:46,348 --> 01:02:49,425
Let's go.
887
01:02:49,425 --> 01:02:52,855
But you have to reimburse me 400 million for the improvements.
888
01:02:52,856 --> 01:02:55,291
It's actually 100 million more,
889
01:02:55,984 --> 01:02:58,712
but I feel bad asking for all of it.
890
01:03:12,693 --> 01:03:14,586
What are you talking about?
891
01:03:15,128 --> 01:03:17,755
You should reimburse me for the cost of building the second floor.
892
01:03:17,756 --> 01:03:20,002
Why should I? You built it on your own.
893
01:03:20,002 --> 01:03:25,263
I built it because you told me to use it for 10 or 20 years. As long as I wanted.
894
01:03:25,264 --> 01:03:28,750
Why would I spend 500 million won on someone else's building?
895
01:03:30,269 --> 01:03:34,003
If I meant for you to use it for 10 or 20 years, I would've said that in the lease.
896
01:03:34,003 --> 01:03:36,983
You said you only gave two-year leases.
897
01:03:36,984 --> 01:03:38,426
You said that was your policy.
898
01:03:38,426 --> 01:03:42,730
That's why you made Yongsu be a witness!
899
01:03:42,730 --> 01:03:44,857
Should I call him here?
900
01:03:44,857 --> 01:03:50,643
My nephew plans to tear down that crap hole
901
01:03:50,643 --> 01:03:52,665
and build a large driving range.
902
01:03:52,666 --> 01:03:54,292
He already got the permit.
903
01:03:54,293 --> 01:03:56,377
Who pays for improvements to a building being torn down?
904
01:03:56,378 --> 01:03:58,254
Don't you agree?
905
01:03:59,573 --> 01:04:02,976
What driving range? He's coming tomorrow to work on the interior.
906
01:04:06,305 --> 01:04:08,172
Are you doing this...
907
01:04:09,141 --> 01:04:11,401
to pocket the improvement cost?
908
01:04:13,562 --> 01:04:15,646
You dirty thief!
909
01:04:15,647 --> 01:04:18,024
- Has this asshole lost his mind?
- Let go of me.
910
01:04:18,025 --> 01:04:20,927
- Get him out of here!
- You have no respect for me, but still!
911
01:04:20,927 --> 01:04:22,929
- You're finished.
- What bullshit is this?
912
01:04:22,929 --> 01:04:26,624
- Evict him tomorrow.
- Tell Yongsu to come here!
913
01:04:26,624 --> 01:04:29,360
In Nam-go, Incheon, Choi Yeonghwan of the People's Freedom Party
914
01:04:29,360 --> 01:04:32,947
and Ji Wonsuk of the Democratic Citizens' Party are neck and neck.
915
01:04:32,947 --> 01:04:35,708
Green Democratic Party's Ahn Jeongho is right on their heels.
916
01:04:35,709 --> 01:04:37,802
That is the dominant view.
917
01:04:37,802 --> 01:04:43,230
I'll probably either win by a small margin or win by a huge margin.
918
01:04:43,230 --> 01:04:44,951
That's what I think.
919
01:04:44,951 --> 01:04:46,469
I can do it.
920
01:04:46,470 --> 01:04:50,264
Each candidate is focused on tying up any loose ends
921
01:04:50,264 --> 01:04:52,366
that might affect the last leg of their campaigns.
922
01:04:52,366 --> 01:04:55,144
These last efforts just might be the deciding factor in this election.
923
01:04:55,145 --> 01:04:56,295
Hello...
924
01:04:56,295 --> 01:04:58,481
Hey.
925
01:04:58,482 --> 01:04:59,983
Hey, you!
926
01:05:02,778 --> 01:05:04,904
Where's Choi Yeonghwan?
927
01:05:04,904 --> 01:05:07,549
What's your problem? He isn't coming in today.
928
01:05:09,368 --> 01:05:12,237
- Where is he?
- I don't know.
929
01:05:13,188 --> 01:05:14,914
Where is he?
930
01:05:16,667 --> 01:05:18,351
I really don't know.
931
01:05:21,088 --> 01:05:23,048
932
01:05:33,324 --> 01:05:35,892
This is Choi Yeonghwan's campaign office. How may I help you?
933
01:05:35,892 --> 01:05:37,745
What's his schedule for today?
934
01:05:37,745 --> 01:05:40,356
Who may I ask is calling?
935
01:05:40,356 --> 01:05:41,941
I'm a reporter.
936
01:06:00,752 --> 01:06:03,655
- Please give me your support.
- Yes, I'll do my best—
937
01:06:05,883 --> 01:06:07,717
Leave my home alone.
938
01:06:08,552 --> 01:06:11,270
And apologize to my dad right now.
939
01:06:14,391 --> 01:06:17,076
This is what I told you about.
940
01:06:17,076 --> 01:06:19,913
If you give them an inch, they ask for a mile.
941
01:06:19,913 --> 01:06:22,882
I saved them from drowning, and they want to mug me.
942
01:06:22,882 --> 01:06:24,317
He's a total thief.
943
01:06:24,318 --> 01:06:28,029
My nephew plans to tear down that crap hole
944
01:06:28,030 --> 01:06:29,906
and build an indoor golf facility.
945
01:06:29,907 --> 01:06:31,632
He already got the permit.
946
01:06:31,632 --> 01:06:33,826
Who pays for improvements to a building being torn down?
947
01:06:33,827 --> 01:06:35,203
Don't you agree?
948
01:06:35,203 --> 01:06:38,916
Are you doing this to pocket the improvement cost?
949
01:06:38,916 --> 01:06:41,742
They're amusing.
950
01:06:41,742 --> 01:06:43,694
You dirty thief!
951
01:06:43,694 --> 01:06:47,287
I'm sorry, but do you mind excusing me? Thank you.
952
01:06:47,287 --> 01:06:49,383
Okay.
953
01:06:49,384 --> 01:06:50,451
Get him out of here!
954
01:06:50,451 --> 01:06:52,987
Turn that off. I get it.
955
01:06:55,682 --> 01:06:58,234
I said to turn it off, bitch!
956
01:06:59,394 --> 01:07:03,353
Your asshole nephew has been coming since two days ago to redecorate.
957
01:07:03,353 --> 01:07:05,626
But what? They'll knock down the building? Bullshit.
958
01:07:05,626 --> 01:07:08,277
Is that your building? Do you even know how things work?
959
01:07:08,278 --> 01:07:10,905
It's up to me to decide when to build or knock it down.
960
01:07:10,906 --> 01:07:14,049
It's mine. Do I need your permission?
961
01:07:14,049 --> 01:07:16,602
How much did you sell it to your asshole nephew? Tell me.
962
01:07:16,602 --> 01:07:19,989
Why should I tell you, you annoying brat?
963
01:07:21,250 --> 01:07:22,976
Then don't.
964
01:07:22,976 --> 01:07:25,461
I'll plaster the internet with how you abuse the weak
965
01:07:25,462 --> 01:07:28,765
and let all the reporters know what a son of a bitch you are.
966
01:07:28,765 --> 01:07:30,583
Hey!
967
01:07:30,583 --> 01:07:32,834
- Move.
- What are you doing?
968
01:07:32,834 --> 01:07:33,802
- Let go!
- Close the door!
969
01:07:33,802 --> 01:07:36,180
Let go! Let go of me!
970
01:07:36,181 --> 01:07:38,658
Phone. Her cell phone.
971
01:07:38,658 --> 01:07:40,440
Get it!
972
01:07:41,253 --> 01:07:42,754
Her cell phone!
973
01:07:42,754 --> 01:07:45,665
Let go! Let go of me!
974
01:07:49,152 --> 01:07:50,987
Let go! Let go of me!
975
01:07:50,988 --> 01:07:54,232
Don't you do it.
976
01:07:59,079 --> 01:08:01,731
I wondered why you two were so confident.
977
01:08:01,731 --> 01:08:03,124
You had a recording?
978
01:08:03,125 --> 01:08:05,543
- Very classic.
- Let go.
979
01:08:05,544 --> 01:08:07,670
Do you think I have nothing better to do
980
01:08:07,671 --> 01:08:11,066
than deal with you schmucks about some little restaurant?
981
01:08:11,967 --> 01:08:17,669
Do you think I'll give a damn about whatever the hell you do with that recording?
982
01:08:19,266 --> 01:08:21,985
You lowlife beggars.
983
01:08:22,936 --> 01:08:26,531
- Do you think begging is a right?
- You son of a bitch!
984
01:08:27,660 --> 01:08:30,170
Why can't you lay still?
985
01:08:39,645 --> 01:08:42,588
You really are Bonjin's daughter.
986
01:08:43,874 --> 01:08:45,958
What is this?
987
01:08:45,958 --> 01:08:48,019
Do you regret it?
988
01:08:48,019 --> 01:08:51,964
I heard he tried to commit suicide.
989
01:08:52,591 --> 01:08:56,275
The dad commits suicide and dies with all the debt in order to save his kids.
990
01:08:56,275 --> 01:09:01,037
The kid that never cared about him regrets it now and is going ape shit.
991
01:09:01,037 --> 01:09:03,126
Seriously.
992
01:09:03,126 --> 01:09:05,787
This is touching. Very touching.
993
01:09:06,772 --> 01:09:08,206
Let's go.
994
01:09:10,359 --> 01:09:12,310
You prick!
995
01:09:12,945 --> 01:09:14,429
- Let go!
- Drop it!
996
01:09:14,429 --> 01:09:16,305
- Let go of me!
- Drop it!
997
01:09:16,305 --> 01:09:17,765
Stay still!
998
01:09:17,765 --> 01:09:19,625
- Let go of me!
- Stay still!
999
01:09:19,625 --> 01:09:22,203
- Let go! Let go of me!
- Hey, you!
1000
01:09:22,204 --> 01:09:24,897
- Hurry! Get her out of here!
- Let go of me!
1001
01:09:24,897 --> 01:09:26,749
- Stay still.
- Where is he?
1002
01:09:26,750 --> 01:09:29,110
- Let go of me!
- Hey you, Choi Yeonghwan!
1003
01:09:29,110 --> 01:09:31,162
Hey you, Choi Yeonghwan!
1004
01:09:32,030 --> 01:09:33,857
Let go of me!
1005
01:09:34,550 --> 01:09:36,192
Let go!
1006
01:09:40,973 --> 01:09:43,116
Hey you, Choi Yeonghwan!
1007
01:09:59,516 --> 01:10:02,177
This is Korea Equipment Trading.
1008
01:10:02,177 --> 01:10:06,661
A strange man is here waving a knife around. He hurt one of our employees.
1009
01:10:06,661 --> 01:10:08,065
Yes.
1010
01:10:08,065 --> 01:10:10,635
Yes. Please come right away.
1011
01:10:14,923 --> 01:10:16,508
Gosh.
1012
01:10:17,593 --> 01:10:20,161
Things are going to get annoying.
1013
01:10:21,221 --> 01:10:22,580
Let's try and get along, please.
1014
01:10:22,580 --> 01:10:25,316
You really shouldn't do this.
1015
01:10:26,643 --> 01:10:29,112
Damn it!
1016
01:10:39,865 --> 01:10:41,833
Go inside and clean up.
1017
01:10:43,827 --> 01:10:46,321
Are you okay? Let me see.
1018
01:10:46,321 --> 01:10:48,948
That knife is evidence, so don't handle it.
1019
01:10:50,209 --> 01:10:52,585
- Hey, you. Stop.
- What are you doing?
1020
01:10:52,586 --> 01:10:53,753
- What is he doing?
- Stop!
1021
01:10:53,754 --> 01:10:55,046
- Stop!
- What is he doing?
1022
01:10:55,047 --> 01:10:57,423
- Stop him!
- Get him!
1023
01:10:57,423 --> 01:10:59,183
Hey, stop!
1024
01:11:05,766 --> 01:11:08,518
- You're not drunk, are you?
- No way.
1025
01:11:08,519 --> 01:11:09,936
I usually drink three bottles of soju.
1026
01:11:09,937 --> 01:11:12,855
Babe, it's so pretty here.
1027
01:11:12,856 --> 01:11:15,399
- Look over there.
- It's super high.
1028
01:11:15,400 --> 01:11:19,601
- What perfect weather, too.
- Yeah. There aren't many cars either.
1029
01:11:19,601 --> 01:11:20,780
Look.
1030
01:11:20,781 --> 01:11:23,074
Gyeongjin, look over there.
1031
01:11:23,074 --> 01:11:25,643
Let's go over there.
1032
01:11:29,623 --> 01:11:34,692
The person you have reached is not available. Please leave a message after the tone.
1033
01:11:35,395 --> 01:11:37,698
Shit!
1034
01:11:48,066 --> 01:11:50,226
1035
01:11:57,818 --> 01:11:59,569
The person you have reached...
1036
01:12:06,618 --> 01:12:09,437
You've gotten a lot better.
1037
01:12:10,122 --> 01:12:12,031
Shut it.
1038
01:12:19,173 --> 01:12:20,798
Hyeyeong.
1039
01:12:20,799 --> 01:12:22,517
Look here.
1040
01:12:24,970 --> 01:12:26,930
Come on, look.
1041
01:14:27,885 --> 01:14:30,386
- Hyeyeong.
- Why did you come that day?
1042
01:14:30,387 --> 01:14:32,638
What's going on with Bonjin?
1043
01:14:32,639 --> 01:14:36,067
- When I heard—
- You brought money that morning.
1044
01:14:36,067 --> 01:14:37,952
Didn't you?
1045
01:14:37,952 --> 01:14:40,254
- What...
- The day after the accident.
1046
01:14:40,254 --> 01:14:42,815
I mean, two days after my dad burned his arm.
1047
01:14:42,816 --> 01:14:45,618
You came saying you had planned to see Dad.
1048
01:14:45,618 --> 01:14:47,687
Did Dad call you?
1049
01:14:48,614 --> 01:14:50,015
Yes.
1050
01:14:50,782 --> 01:14:52,575
What did he say?
1051
01:14:58,373 --> 01:15:00,725
I know everything about Chairman Choi.
1052
01:15:00,725 --> 01:15:02,927
Tell me the truth.
1053
01:15:06,465 --> 01:15:10,151
He said to bring the money. That he'd move out.
1054
01:15:11,220 --> 01:15:13,388
Did Chairman Choi give you the money?
1055
01:15:15,766 --> 01:15:18,192
- Yes.
- How much?
1056
01:15:22,564 --> 01:15:24,049
Twenty million won.
1057
01:15:24,049 --> 01:15:26,059
That son of a bitch.
1058
01:15:26,059 --> 01:15:27,752
Go tell the police.
1059
01:15:27,752 --> 01:15:29,887
Who kills himself after making plans for the next day?
1060
01:15:29,887 --> 01:15:31,822
And tell them how you were a witness.
1061
01:15:31,823 --> 01:15:34,508
Hyeyeong.
1062
01:15:36,161 --> 01:15:38,221
Is your dad brain-dead?
1063
01:15:38,705 --> 01:15:40,390
Are you sure?
1064
01:15:48,966 --> 01:15:51,025
Then you should stop, too.
1065
01:15:51,510 --> 01:15:54,793
- Stop what?
- Your family owes 500 million won.
1066
01:15:54,793 --> 01:15:57,515
You and your dad can never pay that off.
1067
01:15:57,516 --> 01:16:00,710
That's why we have to get it from that asshole.
1068
01:16:02,287 --> 01:16:05,373
If that were possible, your dad would've done it already.
1069
01:16:06,108 --> 01:16:10,912
There's nothing that we can do.
1070
01:16:10,912 --> 01:16:12,713
Then should we roll over and die?
1071
01:16:12,713 --> 01:16:14,999
That's the only way you can live.
1072
01:16:15,993 --> 01:16:18,828
You're trying to save your own ass!
1073
01:16:21,915 --> 01:16:24,425
How could you do this, Uncle?
1074
01:16:24,425 --> 01:16:26,628
Dad gave you that bulldozer.
1075
01:16:26,628 --> 01:16:28,571
Dad introduced you to Auntie.
1076
01:16:28,571 --> 01:16:30,882
I know you were a witness! I heard you!
1077
01:16:30,883 --> 01:16:32,750
So what?
1078
01:16:36,597 --> 01:16:38,631
Bonjin is dead.
1079
01:16:39,516 --> 01:16:42,251
How will you pay his hospital bills?
1080
01:16:42,251 --> 01:16:44,378
What about Hyejeok?
1081
01:16:44,378 --> 01:16:45,646
I'll take care of it.
1082
01:16:45,647 --> 01:16:48,016
What can you do?
1083
01:16:48,016 --> 01:16:50,167
What have you done until now?
1084
01:16:50,167 --> 01:16:53,171
What did you do while your dad was struggling like that?
1085
01:16:53,171 --> 01:16:56,549
Hey, you. Do you think you're actually something
1086
01:16:56,549 --> 01:16:59,210
just because you have tattoos and act tough?
1087
01:16:59,210 --> 01:17:01,037
Does anyone even listen to you?
1088
01:17:01,037 --> 01:17:03,873
Do you think anyone listens to us?
1089
01:17:05,542 --> 01:17:07,960
That's how everyone lives.
1090
01:17:07,961 --> 01:17:11,130
Everyone just takes it.
1091
01:17:11,130 --> 01:17:13,599
They know their place!
1092
01:17:22,851 --> 01:17:25,561
You're the head of the household now.
1093
01:17:25,562 --> 01:17:28,031
Think about your brother.
1094
01:17:33,403 --> 01:17:36,431
Just this time. Okay?
1095
01:17:37,032 --> 01:17:41,842
If you let it slide just this once, the chairman will look kindly on you.
1096
01:17:42,412 --> 01:17:47,764
If you behave, he'll take care of you in the future.
1097
01:17:51,255 --> 01:17:52,797
Hyeyeong.
1098
01:17:54,216 --> 01:17:56,409
Just this time.
1099
01:17:56,409 --> 01:17:58,036
Please?
1100
01:18:05,602 --> 01:18:07,579
Fuck off.
1101
01:18:10,766 --> 01:18:14,544
We need support from someone like him who knows the district well!
1102
01:18:15,837 --> 01:18:18,321
- Choi Yeonghwan!
- Okay.
1103
01:18:18,323 --> 01:18:23,907
I, Choi Yeonghwan, have put down my roots here in Incheon for 30 years.
1104
01:18:23,907 --> 01:18:29,080
I've never once broken my promise and have been "Trustworthy Choi Yeonghwan."
1105
01:18:29,084 --> 01:18:33,104
It's a little embarrassing for me to say this myself, but...
1106
01:18:33,104 --> 01:18:34,505
Hold on.
1107
01:18:34,506 --> 01:18:37,758
You should boast while you can, right?
1108
01:18:37,759 --> 01:18:39,135
- Yes!
- Yes!
1109
01:18:39,136 --> 01:18:42,589
I'm here because all of you wanted me to be.
1110
01:18:42,589 --> 01:18:45,683
For the eternal development of Incheon!
1111
01:18:45,684 --> 01:18:48,895
I will make all of you rich!
1112
01:18:48,896 --> 01:18:51,731
I will never surrender to injustice!
1113
01:18:51,732 --> 01:18:54,801
That is the kind of person I will be!
1114
01:18:55,590 --> 01:19:09,140
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
1115
01:19:09,140 --> 01:19:15,780
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
1116
01:19:15,780 --> 01:19:18,590
- Vote number one—
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
1117
01:19:18,592 --> 01:19:20,969
Oh, hello…
1118
01:19:25,933 --> 01:19:29,727
Yes, thank you! Thank you!
1119
01:19:29,728 --> 01:19:33,698
Thank you! So good to see you!
1120
01:19:33,698 --> 01:19:37,410
Thank you! Thank you all!
1121
01:19:40,697 --> 01:19:42,156
What do you think you're doing?
1122
01:19:42,157 --> 01:19:44,075
Get her!
1123
01:19:44,075 --> 01:19:46,919
Let go. Let go of me!
1124
01:19:47,371 --> 01:19:48,887
- Let go!
- Stand still!
1125
01:19:48,887 --> 01:19:50,873
Let go of me!
1126
01:20:01,376 --> 01:20:03,427
Did you hear anything?
1127
01:20:04,221 --> 01:20:07,131
- Here she comes.
- She's coming out. Get her picture.
1128
01:20:08,433 --> 01:20:10,059
How do you know Choi Yeonghwan?
1129
01:20:10,060 --> 01:20:11,953
Why did you assault him?
1130
01:20:11,953 --> 01:20:13,646
What is the campaign's official position?
1131
01:20:13,647 --> 01:20:16,148
What are you talking about? It's just a misunderstanding.
1132
01:20:16,149 --> 01:20:18,167
- How do you know Choi Yeonghwan?
- Let us through!
1133
01:20:18,167 --> 01:20:21,111
- Give us a statement.
- Why did you hit him?
1134
01:20:21,111 --> 01:20:22,697
- Please give us a statement.
- The election is coming up.
1135
01:20:22,698 --> 01:20:25,166
- Please talk to us!
- Give us a statement!
1136
01:20:25,166 --> 01:20:28,744
Shit. Those reporters are loving it.
1137
01:20:28,744 --> 01:20:31,439
But it's good to get attention, isn't it?
1138
01:20:31,439 --> 01:20:33,449
Like hell, moron.
1139
01:20:34,042 --> 01:20:35,685
Just drive.
1140
01:20:43,177 --> 01:20:46,195
Mr. Choi wanted to lock you up,
1141
01:20:46,195 --> 01:20:49,665
but I begged him to change his mind.
1142
01:20:52,186 --> 01:20:55,062
You're too young to know.
1143
01:20:55,062 --> 01:20:57,941
He said he'd drop it here for old times' sake.
1144
01:20:57,941 --> 01:21:01,285
So take this, pack your things, and move out.
1145
01:21:01,285 --> 01:21:04,798
My gosh. Thank you for calling.
1146
01:21:04,798 --> 01:21:07,925
I don't know how to thank you.
1147
01:21:27,137 --> 01:21:30,039
1148
01:22:41,295 --> 01:22:43,279
May I help you?
1149
01:22:46,717 --> 01:22:49,594
- Who is it?
- Does Choi Yeonghwan live here?
1150
01:22:49,595 --> 01:22:52,221
Yes, he does. Who is this?
1151
01:22:52,222 --> 01:22:54,407
I have a delivery.
1152
01:22:54,407 --> 01:22:56,476
The door is open.
1153
01:23:04,109 --> 01:23:05,919
What are you here about?
1154
01:23:05,919 --> 01:23:07,937
Are you visiting unit 204?
1155
01:23:07,937 --> 01:23:10,256
Okay. Coming.
1156
01:23:11,350 --> 01:23:12,400
Hey, you!
1157
01:23:12,409 --> 01:23:14,177
Who are you?
1158
01:23:16,747 --> 01:23:20,008
Hey. Who are you?
1159
01:23:20,584 --> 01:23:22,385
Who is she?
1160
01:23:24,505 --> 01:23:26,606
What are you doing?
1161
01:23:31,094 --> 01:23:32,695
Is that gasoline?
1162
01:23:32,695 --> 01:23:34,956
What are you doing? Stop her.
1163
01:23:34,956 --> 01:23:36,490
Sir, a lighter!
1164
01:23:36,490 --> 01:23:39,080
- The lighter!
- Stop her!
1165
01:23:40,354 --> 01:23:43,314
What in the world are you doing?
1166
01:23:43,315 --> 01:23:45,125
Oh my gosh.
1167
01:23:47,444 --> 01:23:52,069
- Call the police!
- Just stay out of it, son!
1168
01:23:52,074 --> 01:23:54,617
Stay out of it!
1169
01:23:54,618 --> 01:23:56,702
Are you out of your mind?
1170
01:23:56,702 --> 01:23:58,889
- Mom, call the police.
- Okay.
1171
01:23:58,889 --> 01:24:02,708
- Let go of me! Call them now!
- Get away from her!
1172
01:24:02,709 --> 01:24:05,044
Quit it! That's enough!
1173
01:24:05,045 --> 01:24:06,395
Get over here!
1174
01:24:06,395 --> 01:24:08,381
We just caught an arsonist.
1175
01:24:08,382 --> 01:24:10,591
Yes. We're at...
1176
01:24:10,592 --> 01:24:15,563
So... We're at 245-301 Janggi-dong.
1177
01:24:15,563 --> 01:24:18,358
Hey, hey! Hey!
1178
01:24:29,570 --> 01:24:31,654
- Is that her?
- Sis!
1179
01:24:32,656 --> 01:24:34,157
Hey.
1180
01:24:38,804 --> 01:24:40,388
What the hell?
1181
01:24:41,123 --> 01:24:42,857
- Sis!
- Nice shot.
1182
01:24:42,857 --> 01:24:44,534
Let go!
1183
01:24:45,252 --> 01:24:47,604
Stay still, kid.
1184
01:24:51,091 --> 01:24:52,425
Let go!
1185
01:24:53,177 --> 01:24:54,678
Let go!
1186
01:24:55,971 --> 01:24:59,214
Sis! Sis!
1187
01:25:00,559 --> 01:25:02,001
Stop it!
1188
01:25:02,001 --> 01:25:04,512
- Stay still.
- Let go!
1189
01:25:05,022 --> 01:25:06,973
Your brother's smart.
1190
01:25:07,833 --> 01:25:09,893
You have a good brother.
1191
01:25:09,893 --> 01:25:13,429
No matter how much we beat him, he wouldn't bring you to us.
1192
01:25:14,323 --> 01:25:16,274
You cowardly pricks.
1193
01:25:20,762 --> 01:25:22,121
Sis!
1194
01:25:22,122 --> 01:25:26,090
I hear crushing people to make sure they can't fight back is your MO, you bitch.
1195
01:25:26,090 --> 01:25:28,040
Sis!
1196
01:25:28,040 --> 01:25:30,655
Touch them again, and I'll kill you.
1197
01:25:30,655 --> 01:25:32,190
Let go!
1198
01:25:33,550 --> 01:25:35,235
Stop it!
1199
01:25:35,235 --> 01:25:36,677
Sis!
1200
01:25:36,678 --> 01:25:39,789
Why won't you answer me?
1201
01:25:39,789 --> 01:25:41,825
You bitch.
1202
01:25:41,825 --> 01:25:44,077
Sis! Let go!
1203
01:25:44,077 --> 01:25:46,170
Stop it!
1204
01:25:49,191 --> 01:25:51,126
Are you protecting your big sister?
1205
01:25:51,126 --> 01:25:52,902
Move, asshole.
1206
01:25:52,902 --> 01:25:54,654
- I said to move.
- Stop it!
1207
01:25:54,655 --> 01:25:57,623
- That's enough.
- Yeah, that's enough.
1208
01:25:58,158 --> 01:25:59,909
Is that good enough? Should I stop?
1209
01:25:59,910 --> 01:26:01,160
That's more than enough.
1210
01:26:01,161 --> 01:26:02,337
Let's go.
1211
01:26:02,337 --> 01:26:04,789
- Let's go.
- Come on.
1212
01:26:04,790 --> 01:26:08,860
"Stop it! You cowardly pricks!"
1213
01:26:21,890 --> 01:26:25,585
Sis! Get up!
1214
01:27:01,430 --> 01:27:03,072
Jeok.
1215
01:27:04,141 --> 01:27:06,192
Come here.
1216
01:27:25,287 --> 01:27:27,230
Hyejeok.
1217
01:27:30,459 --> 01:27:33,878
I wanted to take care of it somehow...
1218
01:27:39,718 --> 01:27:41,978
but I'm tired now.
1219
01:27:52,564 --> 01:27:54,207
Hyejeok.
1220
01:27:55,275 --> 01:27:57,301
Dad...
1221
01:28:08,997 --> 01:28:11,232
Is Dad...
1222
01:28:14,378 --> 01:28:16,512
dead?
1223
01:28:42,489 --> 01:28:44,582
Mom...
1224
01:28:46,017 --> 01:28:49,787
told me to protect you...
1225
01:28:52,157 --> 01:28:55,226
and Dad.
1226
01:28:59,965 --> 01:29:01,891
What do I do?
1227
01:29:05,095 --> 01:29:07,747
What am I supposed to do now?
1228
01:30:22,714 --> 01:30:24,257
Punk.
1229
01:30:29,721 --> 01:30:32,039
Let's go see Dad.
1230
01:30:48,782 --> 01:30:51,267
I'm Gu Bonjin's guardian.
1231
01:31:02,921 --> 01:31:04,522
Go on.
1232
01:31:40,584 --> 01:31:45,062
Lastly, as a member of his family, I need you to sign the consent form.
1233
01:32:37,099 --> 01:32:40,935
Dad, meet Mom if you go to heaven.
1234
01:32:40,936 --> 01:32:44,480
Then let's all meet in our dreams.
1235
01:32:44,481 --> 01:32:48,168
Promise me you'll come.
1236
01:33:22,936 --> 01:33:27,262
Time of death is 10:02 p.m.
1237
01:33:27,262 --> 01:33:29,617
My condolences.
1238
01:33:56,553 --> 01:33:58,646
You can rest now.
1239
01:34:41,448 --> 01:34:44,450
1240
01:36:29,500 --> 01:36:35,800
1241
01:39:15,140 --> 01:39:18,620
1242
01:39:21,211 --> 01:39:22,879
What is that?
1243
01:39:25,090 --> 01:39:27,717
What are you doing at this hour?
1244
01:39:27,717 --> 01:39:29,544
Stop it.
1245
01:39:30,262 --> 01:39:31,846
Get out.
1246
01:39:32,389 --> 01:39:34,273
Get out.
1247
01:39:34,273 --> 01:39:37,794
A payloader was stolen from Korea Equipment Trading.
1248
01:39:38,520 --> 01:39:40,271
What's a payloader?
1249
01:39:40,271 --> 01:39:43,382
The thing that scoops up soil, smashes buildings...
1250
01:39:43,382 --> 01:39:45,427
Oh, a bulldozer. A bulldozer.
1251
01:39:46,153 --> 01:39:48,997
Hey! Get out!
1252
01:40:14,648 --> 01:40:18,192
Pull over. 8855, pull over!
1253
01:40:18,192 --> 01:40:21,450
8855, pull over!
1254
01:40:21,450 --> 01:40:24,360
Pull over!
1255
01:41:30,257 --> 01:41:33,326
Location is Janggi-dong Luxury Villa Complex.
1256
01:41:41,860 --> 01:41:45,220
What the hell? What is she doing?
1257
01:41:54,406 --> 01:41:57,242
Get out!
1258
01:42:00,162 --> 01:42:03,156
What... What is she doing?
1259
01:42:21,808 --> 01:42:23,793
Get out.
1260
01:42:23,793 --> 01:42:25,728
Keep the people away and set up a roadblock.
1261
01:42:25,729 --> 01:42:28,147
Set up a roadblock and request backup. Now.
1262
01:42:28,148 --> 01:42:31,717
Residents of Unit 102, please evacuate immediately.
1263
01:42:31,717 --> 01:42:34,095
I repeat, Residents of Unit 102…
1264
01:42:34,095 --> 01:42:37,057
Come this way. It's dangerous. Be careful.
1265
01:42:42,560 --> 01:42:44,660
Be careful!
1266
01:42:49,711 --> 01:42:51,579
What are you doing? This way.
1267
01:42:52,422 --> 01:42:53,990
- Follow protocol.
- Evacuate the area.
1268
01:42:53,990 --> 01:42:55,967
One warning shot. Three final warnings.
1269
01:42:55,968 --> 01:42:59,053
- What... Shit.
- Make sure to avoid casualties.
1270
01:43:05,702 --> 01:43:09,939
Shut it down and get out. If you do not, we will open fire.
1271
01:43:09,940 --> 01:43:11,924
Please get out of the vehicle.
1272
01:43:11,924 --> 01:43:14,427
Stop, or we will open fire.
1273
01:43:16,029 --> 01:43:18,155
Please leave the vehicle.
1274
01:43:18,156 --> 01:43:21,534
Shut it down and get out. If you do not, we will open fire.
1275
01:43:21,535 --> 01:43:23,186
Get out or we will shoot!
1276
01:43:23,186 --> 01:43:25,997
Please shut it down and get out immediately.
1277
01:43:25,998 --> 01:43:27,391
This is my final warning.
1278
01:43:27,391 --> 01:43:30,426
Please get out of the vehicle.
1279
01:43:31,495 --> 01:43:33,171
Turn it off and get out!
1280
01:43:33,172 --> 01:43:35,715
Shut it down and get out now!
1281
01:44:04,536 --> 01:44:07,079
Status report. Report!
1282
01:44:07,080 --> 01:44:08,706
Patrol car 12, report.
1283
01:44:08,707 --> 01:44:11,784
It's stopped. We're approaching now.
1284
01:44:14,463 --> 01:44:16,072
Hurry up!
1285
01:44:16,840 --> 01:44:18,917
Out of my way! Open the door!
1286
01:44:18,917 --> 01:44:22,219
The criminal has been shot in the arm.
1287
01:44:22,219 --> 01:44:25,173
We're transporting her to a medical facility now.
1288
01:44:40,881 --> 01:44:43,574
Case number 32D130128.
1289
01:44:43,575 --> 01:44:45,493
Name, Gu Hyeyeong.
1290
01:44:45,494 --> 01:44:48,220
Female, 20 years old.
1291
01:44:48,220 --> 01:44:51,682
During the 18 months in prison, she was a model prisoner.
1292
01:44:51,682 --> 01:44:53,335
Considering she shows remorse
1293
01:44:53,335 --> 01:44:56,195
and numerous civic organizations submitted petitions on her behalf,
1294
01:44:56,195 --> 01:44:58,356
we grant her parole.
1295
01:45:19,987 --> 01:45:23,055
Are you Kim Eunseok?
1296
01:45:28,704 --> 01:45:31,473
Yes, I am.
1297
01:45:32,124 --> 01:45:38,294
Do you remember that accident on the World Cup Bridge about a year ago?
1298
01:45:40,883 --> 01:45:44,961
Would you tell me what happened?
1299
01:45:45,512 --> 01:45:47,463
And you are?
1300
01:45:53,604 --> 01:45:56,514
I'm the daughter of the man who died back then.
1301
01:46:19,838 --> 01:46:22,490
Hey. I...
1302
01:46:28,171 --> 01:46:29,222
It's fine.
1303
01:46:29,223 --> 01:46:32,625
I was drunk that night.
1304
01:46:32,625 --> 01:46:37,122
I took my girlfriend there to look at the skyline.
1305
01:46:37,122 --> 01:46:42,276
I didn't see the car coming and I tried to cross...
1306
01:46:46,156 --> 01:46:51,466
At first, I was too scared and couldn't tell anyone.
1307
01:46:51,466 --> 01:46:54,748
Not even the police or my mother.
1308
01:47:00,921 --> 01:47:02,764
I'm sorry.
1309
01:47:34,872 --> 01:47:37,715
- Bye, Sis.
- Hey!
1310
01:47:40,711 --> 01:47:43,554
I'll be back late, so order yourself dinner.
1311
01:47:44,590 --> 01:47:46,674
- Okay. Later.
- Bye!
1312
01:47:46,675 --> 01:47:48,726
- Be careful!
- Okay.
1313
01:47:49,678 --> 01:47:51,430
- Will that be for here?
- Yes.
1314
01:47:52,850 --> 01:47:54,800
That will be â‚©6,800.
1315
01:48:06,486 --> 01:48:09,288
The one for Gangin River Park isn't here.
1316
01:48:09,288 --> 01:48:11,024
Just a minute.
1317
01:48:12,284 --> 01:48:14,068
Three minutes.
1318
01:48:16,205 --> 01:48:18,297
You're busy today.
1319
01:48:18,297 --> 01:48:19,933
I am.
1320
01:48:34,681 --> 01:48:40,044
I'm Park Songok from Korea Insurance. I'm in charge of special cases.
1321
01:48:40,044 --> 01:48:43,973
The payment from your father's life insurance policy was wired today.
1322
01:48:43,973 --> 01:48:47,977
The payment was made pursuant to a court order
1323
01:48:47,977 --> 01:48:50,997
to pay the accounts payable for policies held by suicide victims.
1324
01:48:50,997 --> 01:48:54,542
The court order applied retroactively to policies predating the changes...
1325
01:48:54,542 --> 01:48:57,245
1326
01:48:57,246 --> 01:48:58,722
1327
01:48:58,722 --> 01:49:01,582
We apologize sincerely for the prolonged evaluation.
1328
01:49:01,583 --> 01:49:06,279
We at Korea Insurance will always be a source of strength for you.
1329
01:49:06,279 --> 01:49:07,973
Thank you.
1330
01:49:09,050 --> 01:49:13,040
Final credits
1331
01:49:13,040 --> 01:49:17,030
Final credits
1332
01:49:17,030 --> 01:49:21,070
Final credits
1333
01:49:21,070 --> 01:49:28,910
credit
1334
01:49:29,903 --> 01:49:31,613
It's here.
1335
01:49:32,781 --> 01:49:34,566
Hyeyeong.
96123