All language subtitles for Schattenseite.S01E02.Mittwoch.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,760 1 YEAR EARLIER 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,200 Hey, you little mermaid. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,920 Bro, your pool is sick, dude. 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,920 Ever screwed in here, bro? 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,720 - That's a random question. Course I have. - Yeah? 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,440 - Obviously. - Me too, at the public pool. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,800 - The outdoor pool? Stop yapping. - For real. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,440 - Jessy or what? - Bro, just drop it with Jessy. 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,480 - Go on, tell me. Did you? - Bro, Jessy sucks, man. 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,440 - Can't give head. Nothing. - Why? Let's hear it. 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,000 She'd go like... 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,720 Pissed like a watering can next day. 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,720 - Head's all she gave you? - Obviously I fucked her too. 14 00:00:44,800 --> 00:00:47,760 - Obviously... - Came four times, man. Four! 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,080 "Oh, Flavio!" 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,840 Squirted so much. 17 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 "Flavio..." 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,480 - That's not what I heard. - Like what? 19 00:00:56,680 --> 00:00:59,040 - Nah, just that it was good. - It was okay? 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,000 Come here, you little virgin. 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,560 - You can't do that. - Sure I can, black goes on black. 22 00:01:08,680 --> 00:01:11,680 - What's the matter? - Yo, Simon, your brother can't play, man. 23 00:01:11,760 --> 00:01:13,800 Yeah? - Simon. Hello? 24 00:01:13,880 --> 00:01:16,000 Your dad said no glasses in the pool. 25 00:01:16,080 --> 00:01:17,760 - Fuck my dad. - Give it here. 26 00:01:17,840 --> 00:01:20,400 And you get back in here. I'll lift you in, real gentle... 27 00:01:25,640 --> 00:01:28,200 - You're crazy. - What's wrong? Watch this now... 28 00:01:28,920 --> 00:01:30,480 I gotta take a piss. 29 00:01:34,800 --> 00:01:38,600 Hey, Flavio, Dad doesn't like us going inside wet. Grab a robe, will you? 30 00:01:39,800 --> 00:01:40,960 Yeah, sure. 31 00:01:43,440 --> 00:01:44,920 - My turn? - Yeah. 32 00:02:01,280 --> 00:02:03,600 - Mr. Huth? - Yes? Hello. 33 00:02:03,680 --> 00:02:08,160 I just wanted to say, amazing house you got. 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,320 Seriously, it blows me away whenever I come over. 35 00:02:11,400 --> 00:02:14,600 - Flavio, right? - Yeah, that's me. That was all. 36 00:02:14,680 --> 00:02:17,160 Didn't mean to disturb. I was just using the bathroom. 37 00:02:17,240 --> 00:02:19,680 - Nonsense, come in. You can pee later. - Yeah? 38 00:02:19,760 --> 00:02:21,400 Yeah, come in. Sit down. 39 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Sure. 40 00:02:25,680 --> 00:02:27,480 - Here? - Sure. 41 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 - Like one too? - Yeah, sure. 42 00:02:32,680 --> 00:02:35,400 - Or would you prefer an apple spritzer? - Nah, I'm good. 43 00:02:36,000 --> 00:02:37,400 Seriously though, you're 18, right? 44 00:02:38,720 --> 00:02:39,920 Yeah. 45 00:02:42,680 --> 00:02:44,120 - Fuck it. - Yeah. 46 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 I knew your dad. 47 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 Really? 48 00:02:52,080 --> 00:02:53,680 - Cool. - Cool guy. 49 00:02:55,080 --> 00:02:56,920 Who had some bad luck, eh? 50 00:03:01,080 --> 00:03:02,200 Yeah. 51 00:03:04,000 --> 00:03:06,200 Glad you like it here. 52 00:03:06,280 --> 00:03:09,520 Like I said, kudos. Hats off to you. 53 00:03:09,600 --> 00:03:10,920 You can do it too. 54 00:03:11,000 --> 00:03:14,240 All you need, Flavio, is a clear goal 55 00:03:14,320 --> 00:03:16,640 and the unconditional desire to attain it. 56 00:03:17,880 --> 00:03:20,520 There are challenges... and solutions. 57 00:03:21,640 --> 00:03:26,720 Fuck it. I just got that straight out of some crappy self-help book. 58 00:03:28,680 --> 00:03:30,400 What you need is a woman. 59 00:03:30,920 --> 00:03:32,400 You got one? 60 00:03:36,560 --> 00:03:37,680 It's complicated. 61 00:03:37,760 --> 00:03:40,680 No, not "complicated." Be clear. You got a woman? Yes or no? 62 00:03:40,760 --> 00:03:43,200 Yes. No, not really. 63 00:03:43,280 --> 00:03:44,840 That's crap because you need a woman. 64 00:03:46,160 --> 00:03:49,080 Without my wife, none of this would have been possible. 65 00:03:49,160 --> 00:03:51,280 You need a woman who's got your back. 66 00:03:51,360 --> 00:03:53,600 Someone who supports you in everything. 67 00:03:53,680 --> 00:03:56,880 Who doesn't get in your way, but stands by you. 68 00:03:56,960 --> 00:03:59,000 Who believes in you and your strength. 69 00:04:01,080 --> 00:04:03,640 And you need strength in this world. 70 00:04:07,960 --> 00:04:09,840 And you have that strength. 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,720 Believe me. I can see it. 72 00:04:23,240 --> 00:04:26,080 SHADOW LEAKS 73 00:04:36,840 --> 00:04:39,560 WEDNESDAY 74 00:04:41,440 --> 00:04:43,760 Yeah, let me just... What the fuck... 75 00:04:43,840 --> 00:04:45,320 And on we go. 76 00:04:45,400 --> 00:04:46,760 Let's go. 77 00:04:48,680 --> 00:04:50,880 - Watch out. Step. - Up we go. 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,080 Sorry. 79 00:04:55,520 --> 00:04:57,560 {\an8}Can you smell I've been drinking? 80 00:04:57,640 --> 00:04:59,480 {\an8}I'd give it a rest. 81 00:04:59,560 --> 00:05:02,160 {\an8}- Okay, just one last swig. - Corvin. 82 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 {\an8}- This is so dumb. - A swig for luck. 83 00:05:04,760 --> 00:05:06,200 Goodbye, beer. 84 00:05:07,080 --> 00:05:10,080 {\an8}- Is this even the right way? - Yeah, we're almost there. 85 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 {\an8}We just have to... Just one last break. 86 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 {\an8}Is it okay if I just...? 87 00:05:15,760 --> 00:05:18,800 Then I'll have so much energy, you won't even believe it. 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,080 Just resting, that's all. Mustn't forget to rest. 89 00:05:24,000 --> 00:05:25,200 Feels so nice. 90 00:05:27,680 --> 00:05:30,400 {\an8}BASED ON THE NOVEL SCHATTENSEITE BY JONAS EMS 91 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 - Corvin? - Yep? 92 00:05:36,320 --> 00:05:37,920 You got anything to do with it? 93 00:05:38,600 --> 00:05:40,200 With what? 94 00:05:40,280 --> 00:05:43,120 - With the site? - With that shadow shit? 95 00:05:43,200 --> 00:05:44,760 I've got nothing to do with it. 96 00:05:47,240 --> 00:05:49,880 - You sure? - Yeah, sure. 97 00:05:50,720 --> 00:05:53,840 Then why does Flavio think so? There has to be a reason. 98 00:05:53,920 --> 00:05:55,880 Yeah, because Flavio's stupid, bro. 99 00:05:55,960 --> 00:05:58,640 - That's not a reason. - Those fucking assholes are so dumb. 100 00:05:58,720 --> 00:06:00,960 Cool kids with varsity jackets 101 00:06:01,040 --> 00:06:04,400 have always roughed up kids without varsity jackets. 102 00:06:04,480 --> 00:06:07,640 So it's like, "Hey, I'll get me a cool varsity jacket too." 103 00:06:07,720 --> 00:06:10,320 But you still get your ass kicked. It's just how it is. 104 00:06:10,400 --> 00:06:12,680 - The jacket was a metaphor... - I got that. 105 00:06:12,760 --> 00:06:14,440 Still doesn't answer my question. 106 00:06:16,920 --> 00:06:19,880 I'm chilling again. I got, like, 30 seconds left. 107 00:06:19,960 --> 00:06:22,760 No, look at me. Open your eyes. Corvin. 108 00:06:22,840 --> 00:06:23,880 Hello. 109 00:06:24,640 --> 00:06:27,520 There's gotta be a reason Flavio thinks that. 110 00:06:27,600 --> 00:06:28,640 Right? 111 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 Look at me. 112 00:06:42,800 --> 00:06:45,200 I'LL GIVE YOU ONE CHANCE, NOLA. 113 00:06:45,280 --> 00:06:48,240 GET ME CORVIN'S CELL AND PASSCODE! 114 00:06:48,320 --> 00:06:50,840 AND YOUR SECRET WON'T BE REVEALED. 115 00:06:50,920 --> 00:06:52,200 THE CLOCK IS TICKING. 116 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 Alright, got it. 117 00:06:54,720 --> 00:06:57,200 - I'm going home now. - I'll walk you. 118 00:06:58,120 --> 00:06:59,720 - Nah. - Which way? 119 00:06:59,800 --> 00:07:01,120 Nah, it's fine. 120 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 Totally nice of you, but I got this. It's right there. 121 00:07:03,880 --> 00:07:06,440 - You don't "got this." - Yeah, I do. Of course. 122 00:07:06,520 --> 00:07:08,680 You're wasted. I'm walking... 123 00:07:08,760 --> 00:07:13,240 Totally sweet of you. Thanks. It's fine, all good, man. 124 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 - See you later. - Text me when you get in, okay? 125 00:07:15,320 --> 00:07:18,280 - Deal. - Watch out, there's a... 126 00:07:18,360 --> 00:07:19,680 I got it. 127 00:07:20,520 --> 00:07:22,080 I'm a free man! 128 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 {\an8}What the hell? You know what time it is? 129 00:07:40,280 --> 00:07:43,640 - School starts soon. - Sorry, I'll go right to bed now. 130 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 - Sorry. - What happened to you? 131 00:07:45,800 --> 00:07:48,600 - Nothing. - Who did that? 132 00:07:50,360 --> 00:07:53,400 Who cares? I got beat up, got wasted. So what? 133 00:07:53,480 --> 00:07:55,840 - I'm going to bed. - No, you talk to me. Now. 134 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 What's going on? 135 00:07:58,120 --> 00:08:00,520 - Can't I just...? - No, talk to me. 136 00:08:01,320 --> 00:08:02,640 What's wrong? 137 00:08:07,000 --> 00:08:09,280 Marianna screwed an 18-year-old. 138 00:08:09,360 --> 00:08:10,400 There. 139 00:08:12,920 --> 00:08:13,920 What? 140 00:08:15,960 --> 00:08:17,600 What did you just say? 141 00:08:22,800 --> 00:08:24,560 - Yeah? - Viktor, can you hear me? 142 00:08:24,640 --> 00:08:29,040 {\an8}-Yeah, it's, like, just past seven. - Can you be 100 percent honest with me? 143 00:08:29,920 --> 00:08:33,440 {\an8}- Did you tell anyone what I told you? - What did you tell me? 144 00:08:33,520 --> 00:08:35,280 What I told you in Berlin? 145 00:08:36,960 --> 00:08:38,799 - No, I didn't. - You sure? 146 00:08:38,880 --> 00:08:41,080 - Yeah, why would you think that? - Okay, fuck. 147 00:08:41,159 --> 00:08:43,400 - My mom's coming. Don't call me. - Hello? 148 00:08:43,480 --> 00:08:44,880 Don't call or text me. 149 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 Hey. 150 00:08:49,680 --> 00:08:52,320 - Did you oversleep? - No, nothing till third period. 151 00:08:52,400 --> 00:08:55,080 Right. Did you hear about yesterday? 152 00:08:55,160 --> 00:08:58,080 Phones being hacked at your school. I don't know more yet. 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,640 - I need to look into it. - No, I didn't. 154 00:09:00,720 --> 00:09:04,080 Okay, I thought since it involves a classmate of yours... 155 00:09:05,120 --> 00:09:08,000 - You need to be careful, Nola. - Yeah, I will. 156 00:09:08,080 --> 00:09:09,280 Really? 157 00:09:10,080 --> 00:09:11,760 Okay, gotta go. 158 00:09:11,840 --> 00:09:13,720 By the way, Grandma says hi. 159 00:09:13,800 --> 00:09:16,440 I think she'd like it if you came next time. 160 00:09:16,520 --> 00:09:18,120 - Okay, I will. - Fine. 161 00:09:18,200 --> 00:09:19,480 There's coffee upstairs. 162 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 - Thanks. - Bye. 163 00:09:34,880 --> 00:09:36,400 So, feeling good? 164 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Bit rough. 165 00:09:40,720 --> 00:09:45,160 Can I borrow your phone to check the timetable? 166 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 Yeah, sure. 167 00:09:48,960 --> 00:09:50,920 - There. It's unlocked. - Thanks. 168 00:09:52,400 --> 00:09:55,520 Fuck, I accidentally locked it again. What's the code? 169 00:09:56,160 --> 00:09:57,040 Yeah, easy. 170 00:09:59,720 --> 00:10:02,480 Here. Don't need one. It's Face ID. 171 00:10:05,320 --> 00:10:07,280 Oh God... 172 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 Corvin Fuchs, U3 senior. 173 00:10:09,320 --> 00:10:11,200 Please go to Principal Herms' office. 174 00:10:11,280 --> 00:10:13,640 - Hey, fuck. - Want me to come along? 175 00:10:13,720 --> 00:10:15,240 Nah, it's fine. 176 00:10:23,120 --> 00:10:26,880 Corvin, I'm really glad you came. And that we can talk. 177 00:10:27,760 --> 00:10:30,760 I understand this is incredibly painful for you. 178 00:10:30,840 --> 00:10:32,960 Linus was your best friend. 179 00:10:33,040 --> 00:10:37,800 And how hard it is to return to some kind of normal routine. 180 00:10:39,240 --> 00:10:40,640 Yeah. 181 00:10:40,720 --> 00:10:45,120 Right now, as a school, we're under a lot of scrutiny. 182 00:10:46,840 --> 00:10:48,640 I'd appreciate it enormously, 183 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 given you've seen how strongly we've spoken out 184 00:10:51,520 --> 00:10:53,640 about you all treating each other mindfully, 185 00:10:53,720 --> 00:10:56,680 and that we've said as a school we don't tolerate bullying... 186 00:10:56,760 --> 00:11:00,160 - Spoken out about it, but... - Please, I... 187 00:11:00,240 --> 00:11:03,080 I just want to say, as you know, we don't tolerate it. 188 00:11:03,160 --> 00:11:06,120 I've said it so often, many others have too... 189 00:11:06,200 --> 00:11:09,280 Yeah, but nothing was actually done about it. 190 00:11:09,360 --> 00:11:11,520 There were talks, but that was it... 191 00:11:11,600 --> 00:11:14,680 That's true. We had talks, like right now. 192 00:11:14,760 --> 00:11:16,560 But still, it's beyond our control. 193 00:11:16,640 --> 00:11:19,720 Most bullying happened outside of our remit of supervision... 194 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 But it happened at school too. 195 00:11:22,880 --> 00:11:27,320 Yes, even at school, with none of us present, often enough. 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,560 But I... I mean... 197 00:11:30,640 --> 00:11:34,440 I don't really get what you want from me. 198 00:11:34,520 --> 00:11:39,640 I want you to think about how you'll be publicly acknowledging 199 00:11:39,720 --> 00:11:41,960 that our school is one with standards. 200 00:11:43,080 --> 00:11:45,280 Maybe you could make an effort, 201 00:11:45,360 --> 00:11:49,320 if asked, to confirm that we tried. 202 00:11:51,960 --> 00:11:55,920 Corvin, I can imagine this is all very tough for you. 203 00:11:57,600 --> 00:12:00,560 I'd be happy to continue our conversation some other time. 204 00:12:00,640 --> 00:12:01,600 Thanks. 205 00:12:05,640 --> 00:12:06,920 Okay. 206 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 - Smile for the camera! - What the fuck! 207 00:13:45,320 --> 00:13:47,720 Fuck! What the hell! 208 00:13:49,440 --> 00:13:51,840 - Give me your phone, you little shit! - Fuck you! 209 00:13:51,920 --> 00:13:54,280 - Fuck me? - I've got everything in my cloud. 210 00:13:54,360 --> 00:13:55,600 Bullshit! 211 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 - Hi, Mr. Tiedemann. - Hi. 212 00:14:00,120 --> 00:14:02,880 Listen, I'll keep the video to myself. 213 00:14:03,640 --> 00:14:05,160 And you leave us alone, okay? 214 00:14:35,960 --> 00:14:38,200 Hey, can we talk for a sec? 215 00:14:42,640 --> 00:14:44,400 I just wanted to say I'm sorry, okay? 216 00:14:45,600 --> 00:14:47,480 I'm really trying here. 217 00:14:47,560 --> 00:14:49,440 I was drunk, okay? 218 00:14:49,520 --> 00:14:52,120 It's no excuse, but... 219 00:14:53,040 --> 00:14:54,520 We'd have found out anyway. 220 00:14:54,600 --> 00:14:57,320 No, Mom wants me to report Flavio to the police now. 221 00:14:57,400 --> 00:15:01,920 But it's none of her business, none of yours, none of anyone's! 222 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 It's my business! 223 00:15:07,640 --> 00:15:09,800 YOU BITCH 224 00:15:14,040 --> 00:15:17,840 - So, Mr. Andersen, no school today? - No, I'm not feeling great. 225 00:15:19,520 --> 00:15:21,720 We haven't spoken to Marianna Fuchs herself yet, 226 00:15:21,800 --> 00:15:23,480 but her parents have filed charges. 227 00:15:23,560 --> 00:15:26,960 - What charges? Nothing happened. - I wasn't finished. 228 00:15:27,040 --> 00:15:30,200 Was there any sexual activity at all between you and Marianna Fuchs? 229 00:15:30,280 --> 00:15:31,480 - No. - Sure? 230 00:15:31,560 --> 00:15:32,680 Yes. 231 00:15:36,240 --> 00:15:37,400 I don't understand... 232 00:15:37,480 --> 00:15:39,360 Can I call you Flavio? 233 00:15:41,080 --> 00:15:42,280 Whatever. 234 00:15:43,160 --> 00:15:46,440 Flavio, it's really important you understand your situation. 235 00:15:46,520 --> 00:15:47,680 You're 18. 236 00:15:47,760 --> 00:15:52,520 If this goes to trial and the judge treats you as an adult, not a minor, 237 00:15:52,600 --> 00:15:54,120 you could go to prison. 238 00:15:54,200 --> 00:15:55,520 Do you understand? 239 00:17:07,000 --> 00:17:08,160 Simon. 240 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 You were in there? 241 00:17:11,880 --> 00:17:13,640 Yeah, I borrowed a sweater. 242 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 My stuff was dirty. 243 00:17:21,800 --> 00:17:24,240 I want everything to stay as it was. Got it? 244 00:18:03,240 --> 00:18:05,040 What's up? All good? 245 00:18:05,120 --> 00:18:06,560 You good? 246 00:18:06,640 --> 00:18:08,040 - Hey. - Hi. 247 00:18:09,720 --> 00:18:13,200 All good? Yo, what's up with Flavio? 248 00:18:13,280 --> 00:18:14,840 Is he doing little girls now? 249 00:18:15,760 --> 00:18:19,960 - No idea. - It's nuts. What is she, 12? 11? Damn. 250 00:18:20,040 --> 00:18:22,520 That's wild, man. And someone like that's on our team? 251 00:18:23,600 --> 00:18:25,240 What do you mean, "someone like that"? 252 00:18:25,760 --> 00:18:28,200 What do you think? He needs to be kicked off the team. 253 00:18:33,000 --> 00:18:34,120 Yeah. 254 00:18:35,440 --> 00:18:37,040 Very good. 255 00:18:37,120 --> 00:18:39,600 Pick up the pace, let's go. Move it. 256 00:18:42,200 --> 00:18:44,320 - What's your problem, man? - What? 257 00:18:44,400 --> 00:18:46,800 - What's up with you? - What's wrong with you, man? 258 00:18:46,880 --> 00:18:48,560 This is just practice. Chill, dude. 259 00:18:48,640 --> 00:18:52,160 - Simon, back off! Get out. You're out! - You idiot, man. 260 00:18:52,240 --> 00:18:53,760 Are you alright? 261 00:18:53,840 --> 00:18:55,880 Carry on. Yannik, Paul... 262 00:19:10,720 --> 00:19:13,200 What's up, bro? Sorry I'm late, man. 263 00:19:13,280 --> 00:19:15,120 Totally overslept. 264 00:19:17,080 --> 00:19:18,640 - All good? - Yeah. 265 00:19:20,000 --> 00:19:22,360 Hey, man, no need to get changed. 266 00:19:22,440 --> 00:19:23,600 What? Why? 267 00:19:24,520 --> 00:19:28,240 Better if you sit this one out. And Friday's game too. 268 00:19:29,480 --> 00:19:32,600 The others don't want you on the team. Not after yesterday. 269 00:19:35,920 --> 00:19:37,720 Fuck them. 270 00:19:41,280 --> 00:19:43,840 Yeah, I know, fuck them. But listen... 271 00:19:43,920 --> 00:19:46,640 I'm the captain, okay? And if they're uncomfortable... 272 00:19:47,400 --> 00:19:50,320 Nothing personal. It just makes us look bad. 273 00:19:51,200 --> 00:19:56,160 Maybe you can just go tell Herms yourself you're sitting this one out. 274 00:19:57,360 --> 00:20:00,400 And who knows, maybe it'll give you some brownie points in all this. 275 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 Yeah. 276 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 Brownie points. 277 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Got it. 278 00:20:29,400 --> 00:20:33,440 WANT TO KNOW PATRICIA'S SECRET? CLICK HERE 279 00:20:36,240 --> 00:20:37,560 Shit. 280 00:20:44,720 --> 00:20:46,240 Hey, baby, everything okay? 281 00:20:46,840 --> 00:20:50,000 - Nothing's okay. - I know, but just relax for a sec. 282 00:20:50,080 --> 00:20:52,720 How can I relax? Some asshole wants to post bullshit about me. 283 00:20:52,800 --> 00:20:55,920 Maybe it's just some moron from school trying to prank us. 284 00:20:56,000 --> 00:20:58,520 Maybe he wants money, wants to blackmail us. 285 00:20:58,600 --> 00:21:00,320 Fuck it for now. 286 00:21:00,400 --> 00:21:03,120 What could he know about you? It can't be that bad. 287 00:21:04,160 --> 00:21:06,040 - You're right. - I know I am. 288 00:21:07,320 --> 00:21:10,080 - I bet he just wants money from me. - What? 289 00:21:10,160 --> 00:21:11,640 I'll text saying I'll pay up. 290 00:21:12,920 --> 00:21:15,080 Baby, that's not what I meant. 291 00:21:15,920 --> 00:21:19,000 - How much do you plan on sending? - I don't know. 500? 1,000? 292 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 Thousand euros? What the hell are you hiding? 293 00:21:24,440 --> 00:21:26,960 "Government does not just make big-picture policy 294 00:21:27,040 --> 00:21:28,520 and collect taxes, 295 00:21:28,600 --> 00:21:31,320 as some citizens simplistically view it." 296 00:21:31,400 --> 00:21:33,720 "Government, states, and municipalities 297 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 invest billions of dollars in the economy." 298 00:21:36,480 --> 00:21:38,000 PATRICIA'S FIRST SECRET CLICK HERE 299 00:21:38,080 --> 00:21:40,000 "Government contracts secure millions of jobs, 300 00:21:40,080 --> 00:21:43,240 the security, and livelihood of citizens." 301 00:21:43,320 --> 00:21:44,600 "In recent years..." 302 00:21:44,680 --> 00:21:48,280 - Did the site respond? - No, nothing. 303 00:21:48,960 --> 00:21:50,560 You think it's about...? 304 00:21:50,640 --> 00:21:53,960 - Jessy? - "...have changed over time." 305 00:21:54,040 --> 00:21:56,880 "Some have disappeared from the market entirely." 306 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 Baby, if you want, we can just go. 307 00:21:58,840 --> 00:22:01,640 The site's at almost 2,000 clicks. You don't have to be here. 308 00:22:01,720 --> 00:22:03,800 - Simon! - No, it's fine. 309 00:22:03,880 --> 00:22:05,800 Thanks, Ella. 310 00:22:05,880 --> 00:22:08,360 You'll work on your own in silence for the next 15 minutes. 311 00:22:08,440 --> 00:22:10,640 The assignments are on the board. 312 00:22:10,720 --> 00:22:13,080 Raise your hands with any questions. 313 00:22:15,960 --> 00:22:18,200 Patricia, is everything okay, by the way? 314 00:22:18,800 --> 00:22:20,920 I heard about that website. 315 00:22:21,000 --> 00:22:22,720 Do you want to talk about it? 316 00:22:23,280 --> 00:22:25,800 - It's fine. - Are you sure? 317 00:22:25,880 --> 00:22:28,160 - Yeah. - Okay. 318 00:22:28,240 --> 00:22:30,720 You know you can always come talk to me, right? 319 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 - Okay. - Okay. 320 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Hey, turn your phones off. 321 00:22:45,520 --> 00:22:46,960 Jessy? 322 00:22:47,840 --> 00:22:49,160 Fuck. 323 00:22:49,920 --> 00:22:51,720 Calm down, everyone. 324 00:22:58,480 --> 00:23:00,640 GUYS, GAG REFLEX IS GETTING LESS. IS THAT NORMAL? 325 00:23:00,720 --> 00:23:01,840 YES, IT'LL COME BACK. 326 00:23:01,920 --> 00:23:03,200 DON'T GIVE UP. 327 00:23:03,280 --> 00:23:05,760 LAXATIVES AND ENEMAS ARE GOOD FOR LOSING WEIGHT. 328 00:23:05,840 --> 00:23:07,440 IT'S HOW I GOT DOWN TO 93 POUNDS. 329 00:23:07,520 --> 00:23:08,600 Quiet. 330 00:23:08,680 --> 00:23:12,880 THANKS, GUYS. VOMITED AFTER SNACK BINGE. HOPE NOTHING'S LEFT. 331 00:23:16,040 --> 00:23:17,440 - Patricia. - Hey, baby. 332 00:23:18,280 --> 00:23:20,440 Simon, sit down. Stay in your seats, everyone. 333 00:23:20,520 --> 00:23:22,080 I'll be right back. 334 00:23:54,600 --> 00:23:55,920 Patricia? 335 00:23:57,520 --> 00:23:58,840 Occupied. 336 00:24:03,040 --> 00:24:04,440 It's Nola. 337 00:24:07,240 --> 00:24:09,600 I know we don't really know each other, but... 338 00:24:13,840 --> 00:24:15,840 Do you need anything? I mean... 339 00:24:17,920 --> 00:24:19,920 Is there anything I can do to help? 340 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 Do you want to go home? We could... 341 00:24:32,000 --> 00:24:34,840 We could walk home together if you like. 342 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 We don't have to talk. 343 00:24:57,880 --> 00:25:00,320 Patricia, I'm really sorry. 344 00:25:03,120 --> 00:25:04,080 And... 345 00:25:06,520 --> 00:25:10,680 I just wanted to say that it's nothing you need to be ashamed of. 346 00:25:11,560 --> 00:25:13,600 I don't think it's weird at all. 347 00:25:18,080 --> 00:25:20,960 I had a friend with eating problems too, and... 348 00:25:22,200 --> 00:25:24,720 I'm not trying to compare situations, I just wanted to say 349 00:25:24,800 --> 00:25:28,000 if you need to talk, I'm here, okay? 350 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 And I probably won't fully understand, 351 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 but I'll try. 352 00:25:38,160 --> 00:25:42,600 And sometimes it helps to just get the words out. So, yeah... 353 00:25:43,800 --> 00:25:47,400 No need to take up the offer now, but I'm here if you need to talk, okay? 354 00:25:48,880 --> 00:25:49,720 Yeah. 355 00:25:50,800 --> 00:25:51,880 Thanks. 356 00:25:53,400 --> 00:25:55,880 - Sure. - I need to head on in. 357 00:25:57,720 --> 00:26:00,320 - See you tomorrow. - Yeah, get home safely. 358 00:26:01,760 --> 00:26:03,040 - Bye. - Bye. 359 00:26:19,080 --> 00:26:19,960 Hi. 360 00:26:20,640 --> 00:26:22,000 Can you come here? 361 00:26:32,400 --> 00:26:34,960 Check the right pocket of your jacket. 362 00:26:37,520 --> 00:26:38,760 Why? 363 00:26:38,840 --> 00:26:40,400 Just do it, Nola. 364 00:26:52,040 --> 00:26:54,720 - Are they yours? - No. Why are you going through my jacket? 365 00:26:54,800 --> 00:26:56,040 Are you kidding me? 366 00:26:56,680 --> 00:26:59,120 - You're searching my stuff? - I wanted to wash it, okay? 367 00:26:59,200 --> 00:27:01,280 - No. - Are you mad? 368 00:27:01,360 --> 00:27:03,760 - Are you? - I was washing your clothes, okay? 369 00:27:03,840 --> 00:27:05,800 - Are the papers yours or not? - I just said, no. 370 00:27:05,880 --> 00:27:07,760 - They're from Berlin. - So they are yours. 371 00:27:07,840 --> 00:27:11,040 No, someone gave them to me! You just don't want to understand me. 372 00:27:12,680 --> 00:27:14,520 I really want to believe you, 373 00:27:15,520 --> 00:27:16,760 but I can't. 374 00:27:20,680 --> 00:27:22,960 What am I supposed to say? I don't toke anymore. 375 00:27:25,400 --> 00:27:27,200 I just don't trust you anymore. 376 00:27:44,680 --> 00:27:46,760 Do you get how embarrassing it was for me today? 377 00:27:46,840 --> 00:27:49,720 The school calls and suggests I put you in therapy. 378 00:27:49,800 --> 00:27:51,160 How does that make me look? 379 00:27:52,240 --> 00:27:54,240 I didn't post that, Mom. 380 00:27:55,480 --> 00:27:57,680 - Someone hacked me. - It doesn't matter. 381 00:27:58,680 --> 00:28:01,880 I don't have the energy to worry about this. Get a grip. 382 00:28:17,560 --> 00:28:18,600 Patricia... 383 00:28:21,840 --> 00:28:23,240 Stop it! 384 00:29:14,200 --> 00:29:15,600 DO YOU WANT MORE? 385 00:29:15,680 --> 00:29:18,320 PATRICIA'S NEXT SECRET CLICK HERE 386 00:29:19,280 --> 00:29:21,640 DO YOU WANT TO PREVENT IT, PATRICIA? 387 00:29:21,720 --> 00:29:24,520 THEN TELL ME SOMETHING ABOUT SIMON! 388 00:29:29,960 --> 00:29:33,880 So, first of all, nice we're all sitting down together. 389 00:29:34,560 --> 00:29:36,960 - Doesn't happen all that often. - Does he have to be here? 390 00:29:37,040 --> 00:29:38,280 Sweetheart, please. 391 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 - No, I don't. - Yes, you do. 392 00:29:40,160 --> 00:29:43,000 - We're a family, no secrets. - If she's uncomfortable, I can go. 393 00:29:43,080 --> 00:29:45,760 - Corvin, please, sit down. - Come on, sweetheart. 394 00:29:48,920 --> 00:29:53,080 Honey, we just want you to know you can always talk to us. 395 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 - Yeah. - Exactly. 396 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 - Anytime, no judgment. - Thanks, but I don't wanna talk. 397 00:29:56,760 --> 00:29:58,160 Can I go now? 398 00:29:58,760 --> 00:30:01,080 Marianna... you were... 399 00:30:01,160 --> 00:30:02,360 Abused. 400 00:30:02,440 --> 00:30:03,880 Hello? I was not abused. 401 00:30:03,960 --> 00:30:05,640 It's okay not to talk to us. 402 00:30:05,720 --> 00:30:08,840 - But maybe with Corvin's therapist or... - No, they're fully booked. 403 00:30:08,920 --> 00:30:10,200 - Are you sure? - Yeah, totally. 404 00:30:10,280 --> 00:30:12,800 It was bullying in Corvin's case. It's got to be... 405 00:30:12,880 --> 00:30:14,320 I won't see a stupid shrink. 406 00:30:14,400 --> 00:30:16,280 I get you don't see it this way now, 407 00:30:16,360 --> 00:30:19,400 but one day you'll realize what happened to you isn't normal. 408 00:30:19,480 --> 00:30:21,680 This boy did something wrong. 409 00:30:23,200 --> 00:30:25,760 That's why your mom and I went to the police this morning. 410 00:30:26,560 --> 00:30:29,120 - And we filed a report. - You did what? 411 00:30:29,200 --> 00:30:30,960 Yes. We had to. 412 00:30:31,040 --> 00:30:33,600 Seriously? You went to the police without asking me? 413 00:30:33,680 --> 00:30:37,400 - We had to. - You can't just... Awesome. 414 00:30:38,360 --> 00:30:41,200 - I didn't think they should. - Yeah, fuck you. 415 00:30:42,640 --> 00:30:44,080 Yeah, great. 416 00:30:59,640 --> 00:31:00,760 Yeah, baby? 417 00:31:05,080 --> 00:31:06,640 Where...? Here, here. 418 00:31:07,720 --> 00:31:09,080 Go up there, okay? 419 00:31:11,040 --> 00:31:13,480 Baby, I'm really sorry about all this shit. 420 00:31:13,560 --> 00:31:17,040 It's fine. It's not your fault. 421 00:31:17,120 --> 00:31:19,000 I feel like I'm losing it. 422 00:31:19,080 --> 00:31:20,320 It's not your fault. 423 00:31:22,480 --> 00:31:23,680 - Are you okay? - I'm good. 424 00:31:23,760 --> 00:31:27,120 - Okay. - Just my parents stressing me out... 425 00:31:28,000 --> 00:31:29,520 - But... - You didn't say anything? 426 00:31:29,600 --> 00:31:31,440 - No! - You didn't tell them, right? 427 00:31:31,520 --> 00:31:34,040 - I've not told anyone. - You need to be careful. Seriously. 428 00:31:34,120 --> 00:31:36,560 - I won't tell anyone. - Okay. Good. 429 00:31:36,640 --> 00:31:38,240 And I won't make a statement either. 430 00:31:39,160 --> 00:31:40,240 I promise. 431 00:31:41,720 --> 00:31:43,240 - Okay... - Okay? 432 00:31:43,320 --> 00:31:44,280 Yeah. 433 00:31:47,320 --> 00:31:51,080 Actually, I think it could be smart if you did make a statement. 434 00:31:51,680 --> 00:31:53,040 See what I mean? 435 00:31:53,560 --> 00:31:57,080 You could just say we never met up. 436 00:31:58,440 --> 00:32:01,960 That we never had a thing, we never fucked, never kissed, nothing. 437 00:32:02,040 --> 00:32:03,840 But... 438 00:32:04,560 --> 00:32:07,920 I mean... you didn't force me, I wanted to. 439 00:32:08,000 --> 00:32:10,920 - No one cares whether you wanted to. - But I did want it. 440 00:32:11,000 --> 00:32:14,360 Yeah, but Marianna, you're 13, you're a minor. 441 00:32:15,920 --> 00:32:17,240 It's not possible. 442 00:32:20,600 --> 00:32:22,040 They'll throw me in jail. 443 00:32:30,640 --> 00:32:31,840 Come here. 444 00:32:35,600 --> 00:32:37,280 I know it's hard for you. 445 00:32:37,360 --> 00:32:40,440 All those videos and everything, but... 446 00:32:41,440 --> 00:32:44,440 We'll make it. You just need to stay by my side. 447 00:32:44,520 --> 00:32:46,880 Okay? I need you. 448 00:32:46,960 --> 00:32:50,200 I need a woman who has my back. 449 00:32:51,600 --> 00:32:53,880 Okay? Do you have my back? 450 00:32:55,240 --> 00:32:56,360 - Yeah? - Okay. 451 00:32:56,440 --> 00:32:58,200 Okay, good. 452 00:32:58,800 --> 00:33:01,120 - Then I'll make a statement for you. - Okay. 453 00:33:02,120 --> 00:33:03,280 Thanks. 454 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 Thanks. 455 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 Can I come in? 456 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 Well, come on then. 457 00:34:08,600 --> 00:34:12,239 Where'd you get those? Were they in your box or...? 458 00:34:12,320 --> 00:34:14,760 - Yeah. - I totally forgot about this. 459 00:34:17,120 --> 00:34:20,080 Your grandma was so pissed when I went out like that. 460 00:34:26,120 --> 00:34:28,280 I'm sorry I said I can't trust you anymore. 461 00:34:30,159 --> 00:34:31,600 It's not entirely true. 462 00:34:33,320 --> 00:34:34,480 I'm sorry, okay? 463 00:34:35,120 --> 00:34:37,800 But sometimes it's just hard. 464 00:34:37,880 --> 00:34:39,520 After everything that happened. 465 00:34:41,440 --> 00:34:44,600 I was thinking, maybe it'd help if we had a few rules. 466 00:34:45,600 --> 00:34:46,840 Wait a second. 467 00:34:46,920 --> 00:34:48,159 Like, 468 00:34:49,400 --> 00:34:51,840 we say that, for the next few days, 469 00:34:51,920 --> 00:34:53,520 you come straight home after school. 470 00:34:53,600 --> 00:34:58,000 And when I'm home too, we eat together and talk about our day. 471 00:34:58,080 --> 00:35:00,040 We could at least try it out. 472 00:35:00,120 --> 00:35:03,280 - That sounds so dumb, really. - Pander to me. 473 00:35:03,880 --> 00:35:05,360 What do I get in return? 474 00:35:07,400 --> 00:35:08,720 Time with me. 475 00:35:13,600 --> 00:35:14,440 Thanks. 476 00:35:20,520 --> 00:35:21,760 Good. 477 00:35:26,480 --> 00:35:27,960 I'll take these. 478 00:35:46,720 --> 00:35:47,760 Hello, Sibylle. 479 00:35:47,840 --> 00:35:52,240 I wanted to ask if Simon is home. I haven't been able to reach him. 480 00:35:52,320 --> 00:35:56,200 Really? No, he left about an hour or two ago. 481 00:35:56,280 --> 00:35:58,240 He said he was meeting up with you. 482 00:35:58,320 --> 00:35:59,760 Right. 483 00:36:00,600 --> 00:36:05,680 Yeah, sorry, then I must've misunderstood. I'll just call him again. 484 00:36:05,760 --> 00:36:09,480 Yeah, do that. His phone is probably on silent. Have a nice evening. 485 00:36:09,560 --> 00:36:11,120 Thanks, you too. 486 00:36:12,680 --> 00:36:15,760 PATRICIA'S NEXT SECRET CLICK HERE 487 00:36:17,120 --> 00:36:18,440 Bulimia is really bad. 488 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 You never noticed? 489 00:36:21,200 --> 00:36:23,880 - No, nothing. - No signs, nothing at all? 490 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 No signs, nothing at all. 491 00:36:26,680 --> 00:36:28,240 We'll get through this. 492 00:36:28,320 --> 00:36:31,080 Simon, Patricia needs professional help. 493 00:36:31,160 --> 00:36:33,800 Can we please stop talking about Patricia? 494 00:36:34,600 --> 00:36:36,560 - Okay? - Sure. 495 00:36:45,640 --> 00:36:47,800 I'm... sorry. 496 00:36:47,880 --> 00:36:50,080 - I'm not mad at you. - I know. 497 00:36:52,520 --> 00:36:54,680 It's all just a bit much right now. 498 00:39:08,760 --> 00:39:10,880 SO WHAT'S THE DEAL, PATRICIA? 499 00:39:10,960 --> 00:39:12,840 TIME'S RUNNING OUT. 500 00:39:31,360 --> 00:39:33,120 DELETE VIDEO? 501 00:40:09,480 --> 00:40:12,000 Hello. This is Marianna Fuchs. 502 00:40:12,680 --> 00:40:14,600 I'd like to make a statement. 503 00:40:15,920 --> 00:40:17,760 It's about Flavio Andersen. 504 00:40:27,920 --> 00:40:31,000 - Do you think I'm a bad person? - What? 505 00:40:32,080 --> 00:40:33,240 No. 506 00:40:34,400 --> 00:40:35,480 {\an8}Why? 507 00:40:37,360 --> 00:40:38,600 {\an8}No reason. 508 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 PATRICIA'S NEXT SECRET 509 00:40:47,040 --> 00:40:49,720 ARE YOU GOING TO TELL SIMON THAT YOU WERE PREGNANT? 510 00:40:49,800 --> 00:40:51,080 Fuck. 511 00:40:52,000 --> 00:40:54,680 NO, HE'S NEVER GOING TO FIND OUT. 512 00:40:54,760 --> 00:40:56,080 Simon? 513 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 SHADOW LEAKS 514 00:41:03,840 --> 00:41:06,760 IF YOU ARE THINKING OF SUICIDE OR WANT TO TALK CALL 0800 111 0 111. 37643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.