Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,464 --> 00:00:06,263
Agent Swanson, Mike Franks, NIS.
2
00:00:06,398 --> 00:00:07,606
Josephine Swanson.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,002
Due to adverse working
4
00:00:09,137 --> 00:00:10,338
conditions, I request
5
00:00:10,573 --> 00:00:12,207
I be paired with
someone other than Franks
6
00:00:12,343 --> 00:00:14,110
for any future
joint investigations.
7
00:00:14,246 --> 00:00:16,009
Twitchy Tony is my CI.
8
00:00:16,144 --> 00:00:17,674
Her and Tony got that
brother/sister thing going.
9
00:00:17,810 --> 00:00:19,612
I thought about
your offer, Flaco.
10
00:00:19,814 --> 00:00:21,779
Much as I'd like
to put Luna away,
11
00:00:21,915 --> 00:00:23,183
- I can't do it.
- Luna capped
12
00:00:23,318 --> 00:00:24,316
my cousin right in front of me.
13
00:00:24,518 --> 00:00:25,583
His blood's on my hands.
14
00:00:25,719 --> 00:00:27,385
But the people
he kills tomorrow,
15
00:00:27,520 --> 00:00:28,519
their blood's on yours.
16
00:00:28,687 --> 00:00:30,194
Manuel Santiago.
17
00:00:30,329 --> 00:00:31,624
Flaco's telling you
to keep on me?
18
00:00:31,826 --> 00:00:32,996
- What would your work guys thin?
19
00:00:33,131 --> 00:00:34,566
You are a model
20
00:00:34,701 --> 00:00:35,692
citizen named Johnny.
21
00:00:35,828 --> 00:00:37,635
Johnny's probably
a big-time chef.
22
00:00:37,770 --> 00:00:39,203
I like Manny better.
23
00:00:43,739 --> 00:00:47,805
He drove a 1962 Chevy Impala,
24
00:00:47,941 --> 00:00:51,246
four-door hardtop
in seafoam green.
25
00:00:51,382 --> 00:00:54,647
Lala told us
his name was Johnny,
26
00:00:54,783 --> 00:00:57,489
but really, his name
was Manny Santiago.
27
00:00:57,691 --> 00:00:59,289
♪ Deep down in Louisiana
close to New Orleans... ♪
28
00:00:59,424 --> 00:01:01,857
And I'm pretty sure
she loved him.
29
00:01:02,060 --> 00:01:03,293
Manny was the driver
30
00:01:03,562 --> 00:01:06,061
for the head of
the 63rd Street Chacales,
31
00:01:06,196 --> 00:01:08,765
Felipe "Flaco" Navarro.
32
00:01:08,900 --> 00:01:10,268
Manny provided
33
00:01:10,503 --> 00:01:12,331
transportation to and from whatever business
34
00:01:12,467 --> 00:01:14,434
Flaco needed to attend to.
35
00:01:14,570 --> 00:01:16,739
♪ Go, go, go, Johnny, go, go ♪
36
00:01:16,874 --> 00:01:18,005
Vamos.
37
00:01:19,376 --> 00:01:20,806
♪ Go, Johnny, go, go... ♪
38
00:01:21,009 --> 00:01:23,542
Sometimes, Flaco would bring
Manny in with him,
39
00:01:23,678 --> 00:01:25,884
but if things
were gonna get ugly,
40
00:01:26,086 --> 00:01:27,248
he'd have Manny wait in the ca.
41
00:01:27,450 --> 00:01:28,847
♪ Johnny B. Goode ♪
42
00:01:28,982 --> 00:01:31,817
Flaco knew Manny
had never killed anyone.
43
00:01:32,019 --> 00:01:34,920
That was a line
Manny didn't want to cross.
44
00:01:35,556 --> 00:01:37,023
Flaco respected the boundary.
45
00:01:39,197 --> 00:01:40,793
The two of them went way back.
46
00:01:40,996 --> 00:01:42,833
Flaco was already
rising through the ranks
47
00:01:42,969 --> 00:01:45,968
of the Chacales at 16.
48
00:01:46,103 --> 00:01:47,773
♪ Go, go ♪
49
00:01:47,908 --> 00:01:48,907
♪ Go, Johnny... ♪
50
00:01:49,042 --> 00:01:50,238
When Manny's mom went to priso,
51
00:01:50,373 --> 00:01:52,410
Flaco brought him into the fol.
52
00:01:52,546 --> 00:01:53,239
Go.
53
00:01:53,475 --> 00:01:54,679
Told him they could be brother.
54
00:01:56,775 --> 00:01:58,014
♪ Johnny B. Goode... ♪
55
00:01:58,150 --> 00:02:00,050
So, that's what they were.
56
00:02:04,523 --> 00:02:06,191
Manny had other things
he wanted to be,
57
00:02:06,326 --> 00:02:09,895
but once
you were in the Chacales,
58
00:02:10,030 --> 00:02:11,189
the only way out was to die.
59
00:02:13,065 --> 00:02:15,667
So he held on to what he could.
60
00:02:15,802 --> 00:02:17,735
His boundaries
61
00:02:17,871 --> 00:02:19,237
and his manners.
62
00:02:19,372 --> 00:02:20,938
Having Manny around
made it easier
63
00:02:21,073 --> 00:02:22,867
for Flaco to have manners, too.
64
00:02:23,002 --> 00:02:25,540
And that
meant something to Flaco.
65
00:02:25,676 --> 00:02:27,209
Maybe it was a way
for him to hang on
66
00:02:27,344 --> 00:02:30,180
to the last bit of his humanit.
67
00:02:30,716 --> 00:02:33,915
Flaco didn't know that
Manny was going to church
68
00:02:34,117 --> 00:02:35,319
to see Lala.
69
00:02:35,521 --> 00:02:37,019
You mentioned
you've been going to church.
70
00:02:37,155 --> 00:02:38,690
I just wanted to support.
71
00:02:38,892 --> 00:02:40,352
Appreciate you, bro.
72
00:02:40,554 --> 00:02:41,720
Try it on.
73
00:02:41,922 --> 00:02:43,158
If it got out
they were together,
74
00:02:43,293 --> 00:02:44,725
Lala would lose her job.
75
00:02:44,928 --> 00:02:48,459
And Manny, well,
brotherhood and manners aside,
76
00:02:48,594 --> 00:02:50,631
Flaco would kill him.
77
00:02:50,766 --> 00:02:52,564
And that
wasn't a figure of speech.
78
00:02:52,699 --> 00:02:54,338
♪ Go, Johnny, go. ♪
79
00:03:08,384 --> 00:03:10,552
It's getting too dangerous.
80
00:03:29,207 --> 00:03:32,104
Do you want to stay in that life
81
00:03:32,240 --> 00:03:34,411
or not?
82
00:03:39,686 --> 00:03:41,253
No.
83
00:03:44,783 --> 00:03:46,951
Then I'm gonna get you out.
84
00:03:59,201 --> 00:04:02,274
You need to give me
something on Flaco.
85
00:04:04,845 --> 00:04:05,975
I can't do that.
86
00:04:06,110 --> 00:04:07,405
If he goes to prison,
87
00:04:07,540 --> 00:04:08,913
the Chacales implode.
88
00:04:09,049 --> 00:04:10,111
You'll be able to walk away.
89
00:04:10,246 --> 00:04:11,112
You put him away,
90
00:04:11,247 --> 00:04:13,418
he'll get the chair.
91
00:04:14,121 --> 00:04:15,754
I can't be the reason he dies.
92
00:04:16,624 --> 00:04:19,286
Listen to me, we'll never get
him on everything he's done.
93
00:04:19,422 --> 00:04:20,991
We'll get him on one murder.
94
00:04:21,127 --> 00:04:22,459
One murder in a gang war.
95
00:04:22,661 --> 00:04:24,229
He'll go to prison,
but they won't sentence him
96
00:04:24,365 --> 00:04:26,156
to death.
- You know he belongs behind bars.
97
00:04:26,292 --> 00:04:28,129
- You don't get it.
- You said he was getting worse.
98
00:04:28,265 --> 00:04:29,398
I know what I said.
99
00:04:29,600 --> 00:04:30,730
It's not
just a gang war anymore.
100
00:04:30,865 --> 00:04:32,236
Innocent people
are getting killed.
101
00:04:32,372 --> 00:04:34,405
- You said that to me...
- They are!
102
00:04:36,205 --> 00:04:37,304
They are.
103
00:04:37,439 --> 00:04:39,169
One murder.
104
00:04:39,838 --> 00:04:41,840
Just give me the info on one hit
105
00:04:41,976 --> 00:04:43,413
Flaco did
that you were nowhere near.
106
00:04:43,549 --> 00:04:46,747
Something that
can't be traced back to you.
107
00:04:58,095 --> 00:04:59,892
Rico Luna.
108
00:05:00,834 --> 00:05:02,299
Luna's dead?
109
00:05:02,435 --> 00:05:04,034
The guy Flaco's
been badgering me
110
00:05:04,170 --> 00:05:05,732
to take down for months?
111
00:05:05,867 --> 00:05:07,472
- Flaco got impatient.
- That can't be right.
112
00:05:07,674 --> 00:05:09,440
We would've heard. Luna's
guys would be retaliating.
113
00:05:09,575 --> 00:05:10,635
They think he's
in Medellín on business.
114
00:05:10,770 --> 00:05:12,002
It happened three days ago.
115
00:05:12,204 --> 00:05:14,846
Luna called a meeting
to negotiate a truce,
116
00:05:14,982 --> 00:05:17,077
just him and Flaco.
117
00:05:17,279 --> 00:05:18,442
Where?
118
00:05:18,577 --> 00:05:19,912
Fallbrook.
119
00:05:20,114 --> 00:05:23,014
Abandoned construction site
off of Clancy Road.
120
00:05:23,549 --> 00:05:24,581
By the pond.
121
00:05:25,819 --> 00:05:27,618
Lala, let me in!
122
00:05:27,754 --> 00:05:29,494
I'm coming! It's Randy,
123
00:05:29,697 --> 00:05:31,123
he's picking me up for work,
he probably wants coffee.
124
00:05:31,325 --> 00:05:33,429
Just-just get in the bathroom.
I'll get him out quick.
125
00:05:33,565 --> 00:05:35,260
Lala, open
the frickin' door, dude.
126
00:05:37,104 --> 00:05:38,334
I'm out of coffee, let's go.
127
00:05:38,469 --> 00:05:39,734
Move, I need
to use the bathroom.
128
00:05:39,936 --> 00:05:41,535
- No. No, no, no.
- What's all the ruckus?
129
00:05:41,670 --> 00:05:43,738
I'm trying to watch my program.
130
00:05:43,873 --> 00:05:45,773
I'm sorry, Mrs. Parsons.
We were just leaving.
131
00:05:45,908 --> 00:05:48,305
Lala, no, I can't hold it
all the way to work.
132
00:05:48,441 --> 00:05:49,343
No.
133
00:05:49,479 --> 00:05:50,543
He's taking you to work?
134
00:05:50,678 --> 00:05:51,843
So you're still not driving
135
00:05:51,979 --> 00:05:53,346
since your horrible
accident, huh?
136
00:05:54,984 --> 00:05:56,287
No, you can't go in there!
My toilet's broken!
137
00:05:56,422 --> 00:05:57,889
- No!
- Sorry, I should've clarified,
138
00:05:58,024 --> 00:05:59,054
it's only number one.
139
00:06:01,859 --> 00:06:04,321
Whew! Your toilet
looks fine, by the way.
140
00:06:04,457 --> 00:06:07,364
You know how clogged toilets,
they get that scary look?
141
00:06:07,500 --> 00:06:08,796
Like the water's
a little too high
142
00:06:08,965 --> 00:06:10,568
and there's bits of toilet paper
floating around
143
00:06:10,703 --> 00:06:13,004
like they're in some kind of
threatening snow globe?
144
00:06:13,140 --> 00:06:14,501
There's none of that here.
145
00:06:14,636 --> 00:06:16,007
I'm confident I can fix it.
146
00:06:16,143 --> 00:06:17,837
No. No, no. There's no time.
147
00:06:18,039 --> 00:06:19,310
I-I got a tip on a case.
148
00:06:19,445 --> 00:06:20,844
Hang on, let me take a look.
149
00:06:20,980 --> 00:06:22,012
Hey, no!
150
00:06:23,943 --> 00:06:25,583
- I fixed it.
- Okay, come on.
151
00:06:25,752 --> 00:06:27,112
I got a tip about a
construction site in Fallbrook.
152
00:06:27,280 --> 00:06:28,447
We need to check it out, okay?
153
00:06:28,582 --> 00:06:29,580
Hold your horses.
154
00:06:29,783 --> 00:06:31,156
Cleanliness is next
155
00:06:31,358 --> 00:06:32,921
- to godliness.
- Come on!
156
00:06:33,057 --> 00:06:35,025
Are you mad 'cause I fixed
your toilet when you couldn't?
157
00:06:35,160 --> 00:06:36,461
In the car, Bernard!
158
00:06:36,763 --> 00:06:38,527
Your bathroom smells
really good, by the way.
159
00:06:38,663 --> 00:06:40,227
Did you get
a new manly potpourri?
160
00:06:43,796 --> 00:06:46,635
Probie and Mary Jo!
161
00:06:46,770 --> 00:06:48,636
Good morning.
You see the sun out there?
162
00:06:48,772 --> 00:06:49,734
It is shining
like nobody's business.
163
00:06:49,869 --> 00:06:51,806
Looks like you and Gary Callahan
164
00:06:51,941 --> 00:06:53,739
got some good cuddles in
over the weekend?
165
00:06:53,941 --> 00:06:56,014
No, no, but I do got good news.
166
00:06:56,150 --> 00:06:57,942
I believe the time has come.
167
00:06:58,078 --> 00:07:00,447
I'm ready to take on
a new lady companion.
168
00:07:00,649 --> 00:07:01,681
- Really?
- I mean,
169
00:07:01,817 --> 00:07:03,281
I ain't never
gonna get over Tish--
170
00:07:03,416 --> 00:07:05,015
the woman's the love of my
life-- but I'm pretty sure
171
00:07:05,151 --> 00:07:07,288
I'm back to putting out
my scent.
172
00:07:07,423 --> 00:07:08,451
You know what I mean?
173
00:07:08,654 --> 00:07:09,653
No.
174
00:07:10,857 --> 00:07:11,822
I stopped at a gas station.
175
00:07:11,958 --> 00:07:13,165
Lady was filling up her Camry.
176
00:07:13,367 --> 00:07:14,431
She can't take her eyes off me.
177
00:07:14,633 --> 00:07:16,027
You see,
my body puts out a scent
178
00:07:16,162 --> 00:07:17,498
when it's ready
for female company.
179
00:07:17,633 --> 00:07:18,899
The ladies can't resist it.
180
00:07:19,034 --> 00:07:21,238
- I don't smell anything.
- Well, you're immune
181
00:07:21,440 --> 00:07:22,939
'cause you're my best friend.
182
00:07:23,241 --> 00:07:25,442
- What about Lala?
- Well, she's immune
'cause she's half man.
183
00:07:25,577 --> 00:07:27,007
Look alive, friends.
We got a case.
184
00:07:27,143 --> 00:07:29,047
Lala got an anonymous tip.
We need to check it out.
185
00:07:29,183 --> 00:07:30,444
You got an anonymous tip
186
00:07:30,580 --> 00:07:31,879
- at home?
- Mm-hmm.
187
00:07:32,148 --> 00:07:33,645
Are you kidding me?
Did Gail forward the tip line
188
00:07:33,781 --> 00:07:35,016
to your apartment again?
189
00:07:35,152 --> 00:07:36,246
Gail!
190
00:07:36,415 --> 00:07:39,052
Come on. Apparently,
there's something shady going on
191
00:07:39,187 --> 00:07:40,389
at an abandoned
construction site in Fallbrook.
192
00:07:40,525 --> 00:07:41,989
That's Fallbrook's case then.
193
00:07:42,125 --> 00:07:43,957
No, tip said it's likely
Flaco Navarro's involved.
194
00:07:44,092 --> 00:07:45,627
You think he's
peddling drugs out there?
195
00:07:45,763 --> 00:07:47,125
Fallbrook asked us
to check it out
196
00:07:47,260 --> 00:07:48,860
because we have
a relationship with him.
197
00:07:48,995 --> 00:07:50,702
When did you talk to Fallbrook?
198
00:07:50,904 --> 00:07:52,296
It was on the radio on
the ride in. Wasn't it more like
199
00:07:52,431 --> 00:07:53,800
you told them you were gonna
check it out and they didn't
200
00:07:53,935 --> 00:07:55,600
- give a crap?
- Come on, let's go!
201
00:07:55,735 --> 00:07:57,873
Franks, giddyap!
202
00:07:58,642 --> 00:08:00,004
Rando, good news.
203
00:08:00,140 --> 00:08:01,905
I am back
to giving my scent out.
204
00:08:02,040 --> 00:08:03,581
No way. That's phenomenal, boss!
205
00:08:03,783 --> 00:08:06,617
We should get a piñata
or something to celebrate.
206
00:08:09,122 --> 00:08:12,689
Tip said Flaco was doing
something near the pond.
207
00:08:19,765 --> 00:08:21,660
Everybody, spread out,
clear the place.
208
00:08:21,796 --> 00:08:24,734
- Randy and I'll
take the building over here.
- I got twelve o'clock.
209
00:08:34,948 --> 00:08:35,640
Clear!
210
00:08:35,775 --> 00:08:37,549
Clear over here!
211
00:08:38,979 --> 00:08:41,949
Yeah, all here, too.
212
00:08:48,992 --> 00:08:51,090
Dominguez, you got something?
213
00:08:58,334 --> 00:09:00,000
Body!
214
00:09:09,545 --> 00:09:10,579
Rando, call Tango.
215
00:09:10,714 --> 00:09:12,144
- Copy.
- Take this for me.
216
00:09:17,756 --> 00:09:18,882
You've seen this guy before?
217
00:09:19,084 --> 00:09:20,686
- He a Chacale?
- No.
218
00:09:20,822 --> 00:09:22,391
I think it's Rico Luna.
219
00:09:22,526 --> 00:09:23,756
- Who?
- Rico Luna.
220
00:09:23,891 --> 00:09:25,825
Him and Flaco are in a turf war.
221
00:09:25,960 --> 00:09:27,191
If we can prove Flaco did this,
222
00:09:27,393 --> 00:09:28,497
it could be our chance
to put him away.
223
00:09:28,633 --> 00:09:29,895
Flaco is practically a CI now.
224
00:09:30,030 --> 00:09:31,932
Why would we
want to put him away?
225
00:09:32,068 --> 00:09:33,463
He's getting worse,
expanding his war.
226
00:09:33,665 --> 00:09:35,471
Innocent people are getting
caught in his crossfire.
227
00:09:35,607 --> 00:09:36,938
That's the word on the street.
228
00:09:37,074 --> 00:09:40,104
We need a positive ID
before we can do anything.
229
00:09:40,240 --> 00:09:42,206
Check him for ID
when Tango gets here.
230
00:09:42,342 --> 00:09:43,712
I'm gonna sweep
the area for evidence.
231
00:09:43,915 --> 00:09:46,343
Probie,
get Dominguez her camera.
232
00:09:49,885 --> 00:09:50,983
You know, a couple months back,
233
00:09:51,185 --> 00:09:53,020
I saw you
looking at his picture.
234
00:09:53,620 --> 00:09:54,556
Yeah,
235
00:09:54,758 --> 00:09:56,186
I told you, it's Flaco's rival.
236
00:09:56,322 --> 00:09:59,263
You got his picture,
you get a tip at home
237
00:09:59,399 --> 00:10:00,990
telling us to come out here?
238
00:10:01,126 --> 00:10:02,200
Lala, what is going on...
239
00:10:02,402 --> 00:10:04,196
Down!
240
00:10:22,948 --> 00:10:25,217
Dominguez, probie!
241
00:10:26,522 --> 00:10:27,890
You good?
242
00:10:29,491 --> 00:10:30,626
Yeah.
243
00:10:30,762 --> 00:10:33,164
- I'm good.
- Yeah, we're good!
244
00:10:33,300 --> 00:10:34,257
You see who it was?
245
00:10:34,393 --> 00:10:36,128
Black El Camino, no plates.
246
00:10:36,264 --> 00:10:38,967
The hell is going on out here?
247
00:10:46,839 --> 00:10:48,405
We recovered the victim's
wallet and ID from his pocket.
248
00:10:48,540 --> 00:10:50,546
- His name is Rico Luna.
- And the drive-by?
249
00:10:50,681 --> 00:10:52,244
Black El Camino, no plates.
250
00:10:52,379 --> 00:10:54,316
We didn't get a look at
the suspects inside.
251
00:10:54,451 --> 00:10:55,553
Odds are,
252
00:10:55,788 --> 00:10:57,084
they were soldiers
of Flaco Navarro.
253
00:10:57,219 --> 00:10:58,454
Flaco and Luna are
in the middle of a turf war.
254
00:10:58,590 --> 00:10:59,889
We believe Flaco's the one
255
00:11:00,091 --> 00:11:01,085
- that killed him.
- Head of the Chacales, huh?
256
00:11:01,220 --> 00:11:02,727
Reports from Operation Bandanna
257
00:11:02,862 --> 00:11:04,357
said the guy's a real menace
and getting worse.
258
00:11:04,559 --> 00:11:06,357
Cliff,
none of the agencies I called
259
00:11:06,492 --> 00:11:08,563
want to give
your son an internship.
260
00:11:08,698 --> 00:11:09,927
Tell me you're joking.
261
00:11:10,063 --> 00:11:11,094
I'm not joking, Cliff.
262
00:11:11,296 --> 00:11:13,071
Unfortunately, his grades
263
00:11:13,306 --> 00:11:15,899
and whatever is on his record
with the chicken cutlet is...
264
00:11:16,034 --> 00:11:17,035
All right, fine.
265
00:11:17,237 --> 00:11:18,334
- Who else can we call?
- Sir?
266
00:11:18,537 --> 00:11:20,241
Let me think about it.
267
00:11:20,377 --> 00:11:23,044
Sir, if we can prove Flaco
is responsible for killing Luna,
268
00:11:23,179 --> 00:11:24,776
we can cut off
the head of the Chacales.
269
00:11:24,911 --> 00:11:26,012
They'll implode.
270
00:11:26,214 --> 00:11:27,310
Far as the drive-by,
we think Flaco
271
00:11:27,513 --> 00:11:29,018
was tipped off
that we were there.
272
00:11:29,186 --> 00:11:30,484
Possible he has a mole
that's playing both sides.
273
00:11:30,619 --> 00:11:31,981
What? No,
274
00:11:32,117 --> 00:11:33,283
we never said that.
275
00:11:33,519 --> 00:11:34,622
What about an internship
276
00:11:34,757 --> 00:11:35,857
with the game warden?
277
00:11:36,059 --> 00:11:37,021
Can you imagine
my son in nature?
278
00:11:37,156 --> 00:11:38,455
Lala, someone on the inside
279
00:11:38,590 --> 00:11:40,425
- called in the tip.
- I know what happened.
280
00:11:40,560 --> 00:11:42,163
- ...bunnies.
- He doesn't like bunnies.
281
00:11:42,332 --> 00:11:43,901
He doesn't like anything.
You know, yeah, fine...
282
00:11:44,036 --> 00:11:46,267
Theory is a mole
tipped you off about the body,
283
00:11:46,403 --> 00:11:48,298
then he flipped and tipped
Flaco off that we were there.
284
00:11:48,500 --> 00:11:50,138
Randy said it,
Franks and me agreed.
285
00:11:50,273 --> 00:11:52,305
- Well, I didn't.
- Okay, this is the kind of talk
286
00:11:52,440 --> 00:11:54,174
that should've happened
before you walk in here.
287
00:11:54,376 --> 00:11:55,845
Sir, Flaco is known
to have his people do rounds
288
00:11:55,980 --> 00:11:57,782
at what he
considers to be hot spots.
289
00:11:57,917 --> 00:11:59,783
I believe that's how
the drive-by came about.
290
00:11:59,985 --> 00:12:01,379
It had nothing
to do with the tipster.
291
00:12:01,514 --> 00:12:03,118
Okay, sounds like
you were doing your homework
292
00:12:03,320 --> 00:12:04,915
while the boys were
standing around theorizing.
293
00:12:05,050 --> 00:12:06,184
Good work, Dominguez.
294
00:12:06,386 --> 00:12:07,757
Thank you, sir.
If you'll excuse me,
295
00:12:07,892 --> 00:12:09,794
I have some
more film to develop.
296
00:12:10,928 --> 00:12:12,225
Gibbs, last one out
297
00:12:12,494 --> 00:12:14,196
takes the crap with them.
Come on, you know that.
298
00:12:14,332 --> 00:12:16,661
And you should listen to her
more if you want to get ahead.
299
00:12:17,698 --> 00:12:21,501
Flaco still has guys doing
rounds at hot spots, right?
300
00:12:21,703 --> 00:12:22,572
I mean,
301
00:12:22,741 --> 00:12:24,270
no one told him to send them?
302
00:12:24,405 --> 00:12:27,905
What, you think
I told him you'd be there?
303
00:12:28,040 --> 00:12:29,608
No. Of course not.
304
00:12:30,044 --> 00:12:31,608
What do you mean,
- something's going on with her?
305
00:12:31,743 --> 00:12:33,313
- Something's up with Mary Jo?
- No, Dominguez.
306
00:12:33,448 --> 00:12:35,279
You mean she's shook up
'cause we got shot at?
307
00:12:35,414 --> 00:12:37,883
No, it's like
she knows too much.
308
00:12:38,019 --> 00:12:39,585
And she's really serious.
309
00:12:39,787 --> 00:12:41,187
He's got guys doing
rounds all the time.
310
00:12:41,322 --> 00:12:43,224
- In a black El Camino?
- Could be.
311
00:12:43,359 --> 00:12:46,024
They swap out patrol cars
to avoid getting ID'd.
312
00:12:46,160 --> 00:12:48,162
Did somebody fire at you?
313
00:12:48,829 --> 00:12:50,064
I'm fine.
314
00:12:50,300 --> 00:12:52,002
- Did they fire at you?
- I said I'm fine.
315
00:12:52,137 --> 00:12:53,898
- You mean she's doing her job.
316
00:12:54,067 --> 00:12:56,172
- What's he saying?
- Dominguez is being serious
and doing her job.
317
00:12:56,308 --> 00:12:58,739
Maybe it's just residual
from her toilet this morning.
318
00:12:58,875 --> 00:12:59,940
Flaco's guys saw us there.
319
00:13:00,176 --> 00:13:00,971
I don't want you
anywhere near him
320
00:13:01,106 --> 00:13:02,006
when we pick him up.
321
00:13:02,175 --> 00:13:03,507
You need to leave town.
322
00:13:03,643 --> 00:13:05,012
Tell him
you have a family emergency.
323
00:13:05,181 --> 00:13:06,877
He knows
he's the only family I got.
324
00:13:07,180 --> 00:13:09,185
Her toilet was broken this
morning, and I fixed it,
325
00:13:09,321 --> 00:13:10,922
and I think she was upset
she couldn't do it herself.
326
00:13:11,124 --> 00:13:12,116
She's probably just
trying to prove herself now
327
00:13:12,251 --> 00:13:13,650
to make up for it. Ask him.
328
00:13:13,886 --> 00:13:15,487
- What's he saying?
- Uh, her toilet's busted
329
00:13:15,622 --> 00:13:17,325
and she's humiliated
'cause she couldn't fix it.
330
00:13:17,461 --> 00:13:19,997
I don't understand what
that has to do with anything.
331
00:13:20,133 --> 00:13:22,726
I can tell him that I need
to get the Impala fixed.
332
00:13:22,862 --> 00:13:24,935
There's a scratch on the side.
He knows the only guy
333
00:13:25,070 --> 00:13:26,834
I trust with it
is across the border.
334
00:13:26,969 --> 00:13:28,433
Listen, you know that Johnny guy
335
00:13:28,568 --> 00:13:30,505
- Lala's seeing?
- Hello, Agent Randolf.
336
00:13:30,641 --> 00:13:31,875
Agent Swanson.
337
00:13:32,044 --> 00:13:33,272
- I think maybe...
- All right, gotta go.
338
00:13:33,408 --> 00:13:35,939
- FBI Swanson just showed up.
- Boss, hey...
339
00:13:36,074 --> 00:13:37,679
Agent Franks.
340
00:13:37,815 --> 00:13:39,147
FBI got the report that
341
00:13:39,283 --> 00:13:41,418
- Rico Luna is dead.
- You're in on this case?
342
00:13:41,553 --> 00:13:42,486
Luna's been amassing
343
00:13:42,688 --> 00:13:43,949
a large fleet of trucks.
344
00:13:44,085 --> 00:13:45,451
Because of his past history,
345
00:13:45,653 --> 00:13:47,155
FBI has been tracking him
for months to determine
346
00:13:47,290 --> 00:13:48,759
if there's
some sort of criminal component
347
00:13:48,895 --> 00:13:50,856
to whatever it is
he's using them for.
348
00:13:50,991 --> 00:13:52,292
It's preventative.
349
00:13:52,427 --> 00:13:54,131
- You're in on this case now?
- Both Director Harlan
350
00:13:54,333 --> 00:13:56,031
and your Agent Wheeler approved
a joint investigation.
351
00:13:56,166 --> 00:13:59,033
The hell are you
talking to him for?
352
00:13:59,169 --> 00:14:00,832
Agent Randolf's
my point of contact.
353
00:14:00,968 --> 00:14:02,135
If you recall,
354
00:14:02,304 --> 00:14:03,567
the tirades
you directed at me last time
355
00:14:03,702 --> 00:14:06,270
forced me to request
we weren't paired again.
356
00:14:06,406 --> 00:14:07,879
It's okay, boss,
357
00:14:08,081 --> 00:14:10,246
- I'm happy to do it.
- I don't care if you're
358
00:14:10,381 --> 00:14:12,750
Skippy Glad-Pants. I'm
the one who's in charge here.
359
00:14:12,885 --> 00:14:15,386
We're ready
to entertain you now.
360
00:14:15,522 --> 00:14:16,685
Hey, Agent Swanson,
361
00:14:16,821 --> 00:14:18,590
the most beloved FBI agent
362
00:14:18,725 --> 00:14:20,056
in the land.
What're you here on?
363
00:14:20,258 --> 00:14:22,325
- She's with me.
- -That's sensational. Come on in.
364
00:14:22,460 --> 00:14:25,728
Uh, Swanson, what were you
talking about with them trucks?
365
00:14:25,864 --> 00:14:27,061
I told you, it's preventative.
366
00:14:27,263 --> 00:14:28,499
You ain't got to
cop an attitude,
367
00:14:28,635 --> 00:14:29,734
I was asking a question.
368
00:14:29,869 --> 00:14:31,032
If you have
any questions for me,
369
00:14:31,168 --> 00:14:32,531
you can
go through Agent Randolf.
370
00:14:32,699 --> 00:14:34,999
Swanson, the most beloved
FBI agent in the land.
371
00:14:35,134 --> 00:14:36,101
Good to see you.
372
00:14:36,237 --> 00:14:37,568
Chief, what've we got on Luna?
373
00:14:37,770 --> 00:14:40,676
Ah, state of decomposition
puts the time of death
374
00:14:40,812 --> 00:14:42,244
at three to four days ago.
375
00:14:42,413 --> 00:14:44,615
Cause of death was the
execution-style gunshot wound
376
00:14:44,751 --> 00:14:46,881
to the head. Bullet was a 9mm.
377
00:14:47,017 --> 00:14:48,179
It's already off to Forensics.
378
00:14:48,315 --> 00:14:49,646
There's no sign of a struggle
379
00:14:49,782 --> 00:14:52,657
except for some bruising
on the soft palate.
380
00:14:52,792 --> 00:14:53,852
- Inside his mouth?
- Yeah,
381
00:14:53,987 --> 00:14:55,690
you can see
382
00:14:55,892 --> 00:14:57,221
it was pretty severe.
383
00:14:57,423 --> 00:14:59,497
Should we talk stomach contents?
384
00:14:59,633 --> 00:15:00,796
Go for it.
385
00:15:00,932 --> 00:15:02,798
Guy had a hell of a last meal.
386
00:15:02,933 --> 00:15:04,995
Steak, potatoes, the whole nine.
387
00:15:05,130 --> 00:15:06,298
But I found
388
00:15:06,501 --> 00:15:09,338
this was lodged
in his sphincter.
389
00:15:09,474 --> 00:15:10,441
Ew.
390
00:15:10,644 --> 00:15:11,776
Not that sphincter,
391
00:15:11,912 --> 00:15:13,575
the one
that leads into the stomach.
392
00:15:13,777 --> 00:15:14,941
A button, huh?
393
00:15:15,143 --> 00:15:16,108
Some kind of gang signature?
394
00:15:16,243 --> 00:15:17,675
No, that plus the bruising,
395
00:15:17,878 --> 00:15:20,051
he clearly was gagged with
a shirt before he was shot,
396
00:15:20,186 --> 00:15:22,251
- swallowed one of the buttons.
- You don't know that.
397
00:15:22,386 --> 00:15:24,781
Buttons could be a signature
referring to someone's name.
398
00:15:24,983 --> 00:15:27,055
Are you
tracking someone in the Chacales
399
00:15:27,191 --> 00:15:29,453
- that goes by "Buttons"?
- Not yet.
400
00:15:29,589 --> 00:15:31,194
Okay, you both
sound right to me.
401
00:15:31,329 --> 00:15:32,829
I'm just gonna get this
couriered over to Forensics.
402
00:15:32,964 --> 00:15:33,993
- Thank you.
- Thank you.
403
00:15:34,195 --> 00:15:35,328
I'll get authorization
404
00:15:35,530 --> 00:15:37,001
to dredge the pond
near the crime scene.
405
00:15:37,203 --> 00:15:38,130
It's possible some evidence
was dumped in there.
406
00:15:38,265 --> 00:15:39,597
Dr. Tango, may I use your phone?
407
00:15:39,732 --> 00:15:42,604
Course. And the politeness
is appreciated,
408
00:15:42,739 --> 00:15:44,375
as always.
409
00:15:45,578 --> 00:15:47,744
Don't leave your place
till you hear from me.
410
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
I won't.
411
00:15:53,687 --> 00:15:55,712
The hell are you doing?
412
00:15:57,153 --> 00:15:58,451
What? I'm developing my pic...
413
00:15:58,686 --> 00:16:00,383
An "anonymous tip" that
just happens to lead you
414
00:16:00,519 --> 00:16:02,154
straight to Rico Luna's body?
415
00:16:02,289 --> 00:16:03,555
You're surprised he's dead?
416
00:16:03,723 --> 00:16:05,425
This Johnny guy
that you've been banging,
417
00:16:05,560 --> 00:16:08,626
please tell me
he is not Flaco's driver.
418
00:16:09,899 --> 00:16:10,929
Oh, my frickin' God.
419
00:16:11,064 --> 00:16:12,564
Listen to me.
420
00:16:12,699 --> 00:16:14,399
You're the only person
that knows right now.
421
00:16:14,602 --> 00:16:15,772
Are you kidding me?
Roy is the one
422
00:16:15,908 --> 00:16:16,906
who put all of this together.
423
00:16:17,108 --> 00:16:18,406
He told me what you were doing,
424
00:16:18,675 --> 00:16:20,075
and I told him you would
never do something so idiotic,
425
00:16:20,211 --> 00:16:21,171
and then
he followed me down here.
426
00:16:21,373 --> 00:16:22,473
He followed you?
427
00:16:22,709 --> 00:16:24,042
Like a dog with a bone,
he's standing--
428
00:16:24,178 --> 00:16:25,542
- Mm.
- The Johnny
429
00:16:25,678 --> 00:16:28,414
you are seeing
is Manuel Santiago.
430
00:16:28,549 --> 00:16:29,950
The tip came from him!
431
00:16:30,086 --> 00:16:31,620
I don't care who hears me!
432
00:16:31,755 --> 00:16:33,189
Answer me!
433
00:16:35,361 --> 00:16:36,189
Yes.
434
00:16:36,358 --> 00:16:37,121
You've been walking around
435
00:16:37,256 --> 00:16:38,457
lying to us both,
436
00:16:38,592 --> 00:16:40,395
and you only bothered
to change two letters
437
00:16:40,530 --> 00:16:42,494
- in the guy's name?
- -He's not like the rest of them.
438
00:16:42,629 --> 00:16:44,297
Lala, you are
risking your entire career
439
00:16:44,500 --> 00:16:46,365
for some gangbanger,
maybe even your life.
440
00:16:46,501 --> 00:16:48,005
He's not like
the rest of them, okay?
441
00:16:48,141 --> 00:16:51,339
When he gets out,
it'll be different.
442
00:16:52,611 --> 00:16:53,503
Oh, my God.
443
00:16:53,638 --> 00:16:56,146
You are in love with this dude?
444
00:17:02,922 --> 00:17:04,815
This doesn't change anything.
445
00:17:05,484 --> 00:17:06,783
Flaco needs to be put away.
446
00:17:06,918 --> 00:17:09,023
We need to work this case
like any other case.
447
00:17:09,159 --> 00:17:10,357
It's not like any other case.
448
00:17:10,526 --> 00:17:12,088
I got a tip,
we're following the evidence.
449
00:17:12,290 --> 00:17:13,696
- It's not like any other case.
- Everything is above board!
450
00:17:13,832 --> 00:17:15,132
You crossed a line!
451
00:17:15,267 --> 00:17:17,934
You're gonna talk to me
about crossing lines?
452
00:17:18,737 --> 00:17:21,166
Whoa, what did Gibbs ever do?
He's a frickin' Boy Scout.
453
00:17:21,302 --> 00:17:23,102
You know what? Never mind.
454
00:17:23,304 --> 00:17:24,403
This weirdness between
455
00:17:24,639 --> 00:17:26,076
the two of you,
I will never understand,
456
00:17:26,212 --> 00:17:27,507
but I do know one thing:
This is one of
457
00:17:27,642 --> 00:17:29,178
the dumbest things
that you have ever done,
458
00:17:29,313 --> 00:17:32,076
and I'm not
letting you sit in it alone.
459
00:17:32,211 --> 00:17:33,311
So just...
460
00:17:33,447 --> 00:17:37,488
Just tell us how to help you.
461
00:17:37,623 --> 00:17:39,222
Right, Gibbs?
462
00:17:41,388 --> 00:17:43,089
Go and tell Franks, then.
463
00:17:43,224 --> 00:17:45,261
Do what you got to do.
464
00:18:01,046 --> 00:18:02,240
The button from Luna's stomach
465
00:18:02,376 --> 00:18:03,608
is with your Forensics.
466
00:18:03,777 --> 00:18:06,213
Possible Flaco
tossed the shirt in there.
467
00:18:06,348 --> 00:18:07,512
Mm-hmm.
FBI has references
468
00:18:07,648 --> 00:18:09,345
of Flaco's guys
driving an El Camino,
469
00:18:09,547 --> 00:18:10,848
but nothing concrete.
470
00:18:11,050 --> 00:18:13,218
Reports we have most often
put Flaco with a driver
471
00:18:13,354 --> 00:18:15,058
in a light green Impala.
472
00:18:15,194 --> 00:18:16,760
El Camino's tied
to the drive-by.
473
00:18:16,896 --> 00:18:18,560
We should focus on that.
474
00:18:18,696 --> 00:18:20,230
I'll put Agent Strickland
on it, see if that's enough
475
00:18:20,366 --> 00:18:22,027
to get us a warrant
to search Flaco's place.
476
00:18:22,262 --> 00:18:23,861
We should try and do it
while it's quiet. Chatter says
477
00:18:23,996 --> 00:18:25,864
Luna's people think
- he went to Medellín on business.
478
00:18:26,000 --> 00:18:27,470
Copy.
479
00:18:27,672 --> 00:18:30,038
Agent Swanson, I'll be right
over here if you need anything.
480
00:18:30,173 --> 00:18:31,171
I'm good with Dominguez, thanks.
481
00:18:31,307 --> 00:18:32,840
She's not an ass like Franks.
482
00:18:32,975 --> 00:18:34,210
Copy that.
483
00:18:34,345 --> 00:18:36,176
Rando, Luna's
body was found over here.
484
00:18:36,312 --> 00:18:38,248
I know. I was there, remember?
485
00:18:38,450 --> 00:18:39,911
Yeah, I know. I just
didn't want to give Swanson
486
00:18:40,047 --> 00:18:41,847
the satisfaction of knowing
I heard her call me an ass.
487
00:18:41,982 --> 00:18:45,288
Listen up. I had Wheeler
look into it, and this, uh,
488
00:18:45,423 --> 00:18:48,256
thing with Luna amassing
a fleet of trucks,
489
00:18:48,458 --> 00:18:51,890
well, it wasn't
even Swanson's case.
490
00:18:52,927 --> 00:18:55,529
She stole the case from
that agent named Fornell.
491
00:18:55,665 --> 00:18:57,696
She sought it out.
You know what that means.
492
00:18:57,831 --> 00:19:00,171
No, I-I don't know
what that means, boss.
493
00:19:00,306 --> 00:19:01,665
- Hey, boss!
- It means she sought out
494
00:19:01,801 --> 00:19:03,469
the Luna case
so she could be near me.
495
00:19:03,605 --> 00:19:04,801
I think
she's got a thing for me.
496
00:19:05,003 --> 00:19:06,303
Randy, can you give us
a minute, please?
497
00:19:06,438 --> 00:19:07,504
- Mm-hmm.
- No,
498
00:19:07,639 --> 00:19:08,905
that's why she's being so nasty.
499
00:19:09,140 --> 00:19:10,748
She's trying to resist
my scent, but she can't.
500
00:19:10,883 --> 00:19:12,116
Boss, it's about Lala.
501
00:19:12,252 --> 00:19:13,413
- I need to...
- -No, but your scent would've had
502
00:19:13,549 --> 00:19:14,812
to travel all the way
down the highway
503
00:19:14,947 --> 00:19:17,855
to the FBI to get her
to seek out this case.
504
00:19:17,991 --> 00:19:19,055
It is extremely far-reaching.
505
00:19:19,258 --> 00:19:20,818
- Boss!
- What, probie?
506
00:19:23,322 --> 00:19:24,488
Nothing.
507
00:19:24,624 --> 00:19:26,890
Got something!
508
00:19:28,834 --> 00:19:29,592
What've we got?
509
00:19:29,761 --> 00:19:30,968
Dredge just pulled all these up
510
00:19:31,170 --> 00:19:32,234
from the east side of the pond.
511
00:19:32,436 --> 00:19:35,100
- Damn.
- Man, Flaco's been busy.
512
00:19:35,736 --> 00:19:37,140
Well, we don't know
they're all his.
513
00:19:37,276 --> 00:19:39,240
FBI puts Flaco's guys
in an El Camino.
514
00:19:39,375 --> 00:19:41,071
Now we got this? Vera's getting
515
00:19:41,207 --> 00:19:42,908
a search warrant for his place.
We should bring him in.
516
00:19:43,043 --> 00:19:45,243
That ain't enough for a warrant
or to question him.
517
00:19:45,378 --> 00:19:46,444
It's worth a shot.
518
00:19:46,579 --> 00:19:47,978
Maybe we can get him to slip up.
519
00:19:48,180 --> 00:19:49,748
You think a guy like that's
gonna come in willingly?
520
00:19:49,883 --> 00:19:51,788
If we ask nice,
it'd be rude to say no.
521
00:19:51,923 --> 00:19:53,120
Flaco's got manners.
522
00:19:53,256 --> 00:19:55,820
Plus, he loves attention.
523
00:19:57,630 --> 00:20:00,427
¿Qué pasa,
- Naval Investigative Service?
524
00:20:00,563 --> 00:20:01,625
Felipe Navarro?
525
00:20:01,794 --> 00:20:03,133
That's me, mama.
526
00:20:03,269 --> 00:20:05,795
Flaco to the people.
How'd you know?
527
00:20:05,931 --> 00:20:07,200
Baby, I've printed out
your photo
528
00:20:07,336 --> 00:20:08,468
more times than I can count.
529
00:20:08,670 --> 00:20:10,807
Just about in love with you.
530
00:20:10,942 --> 00:20:12,540
You got plans later?
531
00:20:13,944 --> 00:20:14,879
Sign here.
532
00:20:15,014 --> 00:20:16,709
Your girl's waiting on you.
533
00:20:25,290 --> 00:20:26,854
Appreciate you coming in.
534
00:20:26,990 --> 00:20:28,418
Have a seat.
535
00:20:28,554 --> 00:20:30,286
Don't mind if I do.
536
00:20:30,422 --> 00:20:32,296
There we go.
537
00:20:33,028 --> 00:20:34,562
Now...
538
00:20:36,530 --> 00:20:38,335
...how can I help y'all?
539
00:20:40,369 --> 00:20:42,704
You heard Rico Luna's dead?
540
00:20:42,840 --> 00:20:43,971
What?
541
00:20:44,173 --> 00:20:46,310
No, man. What?
542
00:20:48,573 --> 00:20:49,780
That's dark, man.
543
00:20:49,915 --> 00:20:50,913
You didn't know?
544
00:20:51,048 --> 00:20:52,509
Nah, mama, I'm...
545
00:20:52,711 --> 00:20:54,648
I'm in shock over here.
546
00:20:56,515 --> 00:20:57,921
What happened, did he
547
00:20:58,057 --> 00:20:59,189
slip and fall? You know,
548
00:20:59,358 --> 00:21:01,353
back when we rolled,
dude was a klutz.
549
00:21:01,489 --> 00:21:02,760
He was shot in the head.
550
00:21:04,591 --> 00:21:05,790
That's the thing about Luna.
551
00:21:05,925 --> 00:21:08,598
He was a klutz
and a terrible person.
552
00:21:08,734 --> 00:21:10,934
So, it had to be one of those
two that got him got, right?
553
00:21:11,070 --> 00:21:12,202
My guess, it's the latter.
554
00:21:12,338 --> 00:21:14,001
He was trying
to cut into your turf.
555
00:21:14,136 --> 00:21:16,537
I mean...
556
00:21:16,672 --> 00:21:19,508
...you told me
he killed your cousin.
557
00:21:22,848 --> 00:21:25,945
I got my reasons
for wanting Luna dead.
558
00:21:26,881 --> 00:21:29,148
But I learned
to let go of that anger.
559
00:21:29,917 --> 00:21:32,385
Otherwise,
it eats you up inside,
560
00:21:32,521 --> 00:21:34,822
you know what I'm saying?
561
00:21:35,725 --> 00:21:38,822
It ain't like
- I came to someone and asked them
562
00:21:39,025 --> 00:21:41,630
to take him down for me.
It ain't like
563
00:21:41,765 --> 00:21:45,028
anybody would ever
entertain that anyways, right?
564
00:21:45,164 --> 00:21:47,531
You had your guys
drive by the crime scene.
565
00:21:47,667 --> 00:21:48,697
We connected the car to you.
566
00:21:48,900 --> 00:21:50,207
See,
567
00:21:50,343 --> 00:21:51,505
now I know
you're playing with me.
568
00:21:51,708 --> 00:21:53,073
You think I know
where Luna got lit up?
569
00:21:53,208 --> 00:21:54,911
Come on, now.
570
00:21:55,046 --> 00:21:56,047
I thought he fell.
571
00:21:56,182 --> 00:21:57,213
You remember
how surprised I was?
572
00:21:57,348 --> 00:21:59,911
We found six weapons out there.
573
00:22:01,914 --> 00:22:03,948
Just got word
we pulled three more.
574
00:22:07,157 --> 00:22:08,425
Well, unfortunately,
575
00:22:08,560 --> 00:22:11,389
I have no clue
what you're referring to.
576
00:22:11,524 --> 00:22:13,129
But I gotta say,
577
00:22:13,264 --> 00:22:15,498
you look ethereal in this light.
578
00:22:17,736 --> 00:22:19,896
I was hoping to pump him
for info on Luna's trucks,
579
00:22:20,032 --> 00:22:22,169
but he's just here
to play games.
580
00:22:22,371 --> 00:22:23,605
So them trucks,
581
00:22:23,840 --> 00:22:25,375
they weren't really
your case until today, huh?
582
00:22:27,379 --> 00:22:29,941
My father was FBI
583
00:22:30,076 --> 00:22:32,514
when airplane hijackings
were at their height.
584
00:22:32,649 --> 00:22:34,516
He championed
the idea of thwarting them
585
00:22:34,651 --> 00:22:37,113
instead of reacting
after they happened.
586
00:22:37,248 --> 00:22:39,484
He saved lives
with preventative action.
587
00:22:39,620 --> 00:22:40,986
I didn't think Agent Fornell
588
00:22:41,121 --> 00:22:42,586
was giving enough
attention to the Luna case,
589
00:22:42,722 --> 00:22:45,863
so I requested to take over.
590
00:22:45,998 --> 00:22:47,022
I thought maybe
591
00:22:47,158 --> 00:22:48,559
I could figure out
what's going on,
592
00:22:48,695 --> 00:22:50,665
stop something catastrophic.
593
00:22:51,965 --> 00:22:54,704
Preventative action.
My father's legacy.
594
00:22:54,840 --> 00:22:56,833
This is how turf wars
get out of hand.
595
00:22:56,968 --> 00:22:58,407
So you asked to come over here.
596
00:22:58,543 --> 00:23:00,006
Is he trying to make
some kind of a point?
597
00:23:00,208 --> 00:23:04,741
What? No, it's probably
nothing worth getting into.
598
00:23:04,877 --> 00:23:06,041
Oh, look, it's Vera. Hi, Vera.
599
00:23:06,244 --> 00:23:07,382
- Hey. I got the, uh, warrant...
- Hey.
600
00:23:07,584 --> 00:23:08,448
...to search Flaco's apartment.
601
00:23:08,650 --> 00:23:09,448
The hell'd you manage that?
602
00:23:09,650 --> 00:23:10,713
I excel at my job, Mike.
603
00:23:10,849 --> 00:23:11,914
I think we should also try
604
00:23:12,150 --> 00:23:13,922
getting a warrant
for his hideout,
605
00:23:14,091 --> 00:23:15,758
since that's where he hangs
with his guys most of the time.
606
00:23:15,893 --> 00:23:17,119
We're going to the hideout,
we're gonna need a plan.
607
00:23:17,255 --> 00:23:18,996
Last time got dicey,
Rando almost got shot.
608
00:23:19,132 --> 00:23:20,431
We're gonna need at least...
609
00:23:20,633 --> 00:23:22,395
You mind keeping it down?
I'm trying to watch.
610
00:23:22,630 --> 00:23:24,127
I want to help you, but that
ain't none of my business.
611
00:23:24,262 --> 00:23:25,663
But this has been
entertaining though.
612
00:23:25,799 --> 00:23:27,197
Hey, where's, uh, where's Roy?
613
00:23:27,399 --> 00:23:28,934
I got to check in with him
before we head to Flaco's.
614
00:23:29,070 --> 00:23:30,473
He still hasn't come back
from the crime scene.
615
00:23:30,608 --> 00:23:32,303
He must've
made a stop along the way.
616
00:23:34,277 --> 00:23:35,576
You wanted him out,
you wanted his business.
617
00:23:35,711 --> 00:23:37,243
I'm done here, mama.
618
00:23:57,937 --> 00:23:59,431
Put it down.
619
00:23:59,633 --> 00:24:00,966
We need to talk.
620
00:24:07,972 --> 00:24:10,146
Why are you letting her do this?
621
00:24:10,749 --> 00:24:12,378
- Who we talking about?
- I know what's going on
622
00:24:12,513 --> 00:24:14,376
with you and her.
623
00:24:14,512 --> 00:24:17,517
She's doing this for you.
Why are you letting her?
624
00:24:17,652 --> 00:24:19,654
I'm not letting her do anything.
625
00:24:19,790 --> 00:24:21,223
She decides
she wants to do something,
626
00:24:21,425 --> 00:24:22,725
there's no stopping her.
627
00:24:22,927 --> 00:24:24,492
- That's how she is.
- Don't you tell me how she is.
628
00:24:24,627 --> 00:24:25,658
If you don't
know that about her,
629
00:24:25,793 --> 00:24:27,091
then you don't know her at all.
630
00:24:27,861 --> 00:24:29,231
You want to know what I think?
631
00:24:29,433 --> 00:24:30,466
I think this whole thing
632
00:24:30,635 --> 00:24:32,162
that you got
going with her is a lie.
633
00:24:32,297 --> 00:24:34,603
I think that you want
to head up the Chacales,
634
00:24:34,738 --> 00:24:37,708
and you are
using her to get there.
635
00:24:38,344 --> 00:24:40,374
I'm gonna tell you this once.
636
00:24:40,576 --> 00:24:44,345
Get your hands off me.
637
00:24:44,914 --> 00:24:48,178
You played her.
That's gonna come at a cost.
638
00:24:48,380 --> 00:24:51,218
We found nine weapons
in that pond out there.
639
00:24:51,353 --> 00:24:54,050
We know that they're Flaco's,
we know that you ride with him.
640
00:24:54,186 --> 00:24:56,591
That means
multiple investigations.
641
00:24:56,727 --> 00:24:59,294
I'm not stopping
till I draw a line
642
00:24:59,430 --> 00:25:00,658
from one of those weapons
643
00:25:00,794 --> 00:25:04,161
to some dead body... to you.
644
00:25:05,797 --> 00:25:07,736
Get out of my house.
645
00:25:22,487 --> 00:25:23,985
¿Oigo?
646
00:25:24,187 --> 00:25:25,851
- Tía, where's Flaco at?
- What do you need?
647
00:25:25,987 --> 00:25:28,125
Tell him
to meet me at the hideout.
648
00:25:28,260 --> 00:25:29,885
I need to talk to him.
649
00:25:30,021 --> 00:25:32,156
A Fed showed up at my place.
650
00:25:44,373 --> 00:25:45,408
Ooh, Mary Jo.
651
00:25:45,543 --> 00:25:46,841
- You got a minute?
- Not really.
652
00:25:46,976 --> 00:25:48,778
I got about 50 places
to send Jason's résumé.
653
00:25:48,913 --> 00:25:51,780
Even the game warden
rejected him for an internship.
654
00:25:51,915 --> 00:25:53,315
At this rate,
he's not getting into college.
655
00:25:53,517 --> 00:25:54,550
You mean Wheeler's kid?
656
00:25:54,785 --> 00:25:55,647
Isn't that
outside your work duties?
657
00:25:55,783 --> 00:25:57,988
Honey, 85% of what I do here
658
00:25:58,124 --> 00:25:59,984
- is outside my work duties.
- Right. Okay,
I'll be quick then.
659
00:26:00,120 --> 00:26:02,591
Big news
on Franks and Agent Swanson.
660
00:26:02,794 --> 00:26:04,461
Franks is saying
she asked on the case
661
00:26:04,663 --> 00:26:05,960
'cause the scent
he's putting out
662
00:26:06,128 --> 00:26:07,497
is making her have
the hots for him, but really,
663
00:26:07,633 --> 00:26:08,629
she's just here
'cause her FBI dad
664
00:26:08,764 --> 00:26:09,962
has a legacy
of preventing stuff.
665
00:26:10,097 --> 00:26:13,032
Bottom line,
Swanson can't stand Franks.
666
00:26:13,168 --> 00:26:15,301
It's actually him
that has the hots for her.
667
00:26:15,503 --> 00:26:16,472
Randy?
668
00:26:16,708 --> 00:26:17,904
- Mind my business?
- That's right.
669
00:26:18,039 --> 00:26:19,472
- Copy that.
- Rando, with me.
670
00:26:19,607 --> 00:26:20,606
I talked to Vera.
671
00:26:20,742 --> 00:26:22,138
She said Flaco wasn't home
672
00:26:22,341 --> 00:26:23,712
when she went
searching for evidence.
673
00:26:23,848 --> 00:26:26,011
She seized a portable safe,
more weapons.
674
00:26:26,146 --> 00:26:27,684
Also said
she got a bunch of shirts.
675
00:26:27,820 --> 00:26:29,648
She thinks one of them
might match the button
676
00:26:29,850 --> 00:26:31,480
- from Luna's stomach?
- Yeah, but it's a bit of
a stretch, don't you think?
677
00:26:31,616 --> 00:26:33,921
You think Flaco's
gonna gag a guy with his shirt,
678
00:26:34,057 --> 00:26:35,590
take it home and then
put it back in his closet?
679
00:26:35,792 --> 00:26:37,055
So you think
Luna was gagged now?
680
00:26:37,190 --> 00:26:38,661
Course he was gagged.
There was bruises
681
00:26:38,796 --> 00:26:40,356
- on the top of his mouth.
- But you said
682
00:26:40,492 --> 00:26:42,566
you thought there
was a guy named "Buttons."
683
00:26:42,701 --> 00:26:44,294
I don't know why
I said that, Rando.
684
00:26:44,496 --> 00:26:47,370
Swanson was all over me.
It just came out.
685
00:26:47,572 --> 00:26:48,503
Probie, where the hell you been?
686
00:26:48,638 --> 00:26:50,032
You missed Flaco coming in.
687
00:26:50,234 --> 00:26:51,475
Yeah, but all we got from him
688
00:26:51,677 --> 00:26:53,043
was a very
well-mannered runaround.
689
00:26:53,178 --> 00:26:54,204
Where's Lala?
690
00:26:54,506 --> 00:26:56,376
You still harping on her
broken-toilet attitude?
691
00:26:56,511 --> 00:26:59,949
Let it go, she's doing her job.
She's at Forensics with Vera.
692
00:27:00,085 --> 00:27:03,220
Well, ladies, I finished
going through Flaco's shirts,
693
00:27:03,356 --> 00:27:04,755
and one thing's for certain.
694
00:27:05,024 --> 00:27:07,918
I am totally inspired to revamp
my entire fall wardrobe.
695
00:27:08,054 --> 00:27:09,726
What about the button, Woody?
696
00:27:09,861 --> 00:27:11,422
It didn't come
from any of these beauties.
697
00:27:11,624 --> 00:27:13,895
I mean, realistically,
even if you did find the shirt,
698
00:27:14,031 --> 00:27:15,762
it'd be tough to prove
that Flaco was the one
699
00:27:15,897 --> 00:27:17,299
that shoved it in Luna's mouth.
700
00:27:17,434 --> 00:27:18,568
I mean, someday,
701
00:27:18,704 --> 00:27:20,098
DNA technology
may get to a point
702
00:27:20,234 --> 00:27:22,531
where we can use it
to prove that someone
703
00:27:22,667 --> 00:27:24,102
touched something or handled
something in a way that...
704
00:27:24,237 --> 00:27:26,809
Okay, okay.
We don't have time to listen
705
00:27:27,011 --> 00:27:28,477
to your science fiction
stuff right now.
706
00:27:28,613 --> 00:27:29,843
We got bigger things going on.
707
00:27:29,979 --> 00:27:32,845
Oh, do you mean
like woman stuff?
708
00:27:33,481 --> 00:27:36,482
No, Woody, she was referring
to the magnitude of the case.
709
00:27:36,617 --> 00:27:38,389
My apologies.
710
00:27:38,524 --> 00:27:39,987
Our jobs don't normally have us
711
00:27:40,122 --> 00:27:42,224
interacting with
two female agents at once.
712
00:27:42,893 --> 00:27:44,289
These MAC-10s were
at Flaco's apartment?
713
00:27:44,424 --> 00:27:45,894
Yeah, you should've
seen the place.
714
00:27:46,029 --> 00:27:47,524
It was like
- "gangster meets anal-retentive."
715
00:27:47,726 --> 00:27:50,129
Well, any one of these could've
been set to semiautomatic
716
00:27:50,265 --> 00:27:52,831
to fire a single
9mm round into Luna's head,
717
00:27:53,033 --> 00:27:54,298
but that's not what happened.
718
00:27:54,433 --> 00:27:56,305
Yeah, striations didn't
match your bullet.
719
00:27:58,205 --> 00:28:00,005
What about the weapons
from the pond?
720
00:28:00,141 --> 00:28:01,776
Those are over here.
You can follow me.
721
00:28:01,912 --> 00:28:04,207
Phil's firing up
the angle grinder.
722
00:28:04,409 --> 00:28:05,713
He's trying
to bust into the safe
723
00:28:05,849 --> 00:28:07,543
you guys brought over
from Flaco's.
724
00:28:07,679 --> 00:28:11,922
So, six of the guns
we found in the pond were 9mm.
725
00:28:12,558 --> 00:28:14,391
Any of them our murder weapon?
726
00:28:14,526 --> 00:28:16,122
No idea, but if Flaco is the one
727
00:28:16,257 --> 00:28:18,526
who's been using the pond
as a dumping ground,
728
00:28:18,662 --> 00:28:20,258
he's actually pretty clever.
729
00:28:20,460 --> 00:28:22,432
He's been filing
the inside of the barrels
730
00:28:22,634 --> 00:28:23,765
so we can't run ballistics.
731
00:28:23,901 --> 00:28:25,263
Why would you lead us over here
732
00:28:25,465 --> 00:28:27,803
- only to show us nothing?
- I don't know,
733
00:28:27,938 --> 00:28:29,032
seemed like
a good idea at the time.
734
00:28:29,168 --> 00:28:30,405
Guys!
735
00:28:30,540 --> 00:28:31,872
It doesn't matter.
736
00:28:32,075 --> 00:28:33,375
Flaco had three MAC-10s
at his place.
737
00:28:33,510 --> 00:28:34,708
Weapons Control Act.
738
00:28:34,843 --> 00:28:36,109
Weapons Control Act makes owning
739
00:28:36,244 --> 00:28:37,879
an unregistered assault weapon
a felony.
740
00:28:38,014 --> 00:28:41,284
We can put him away
for three years.
741
00:28:41,419 --> 00:28:43,380
Actually, you can't.
742
00:28:43,582 --> 00:28:45,784
He's got the registration
for the MAC-10s
743
00:28:45,920 --> 00:28:47,985
right here in his safe.
744
00:28:48,121 --> 00:28:49,819
Gangster meets anal-retentive.
745
00:28:50,122 --> 00:28:52,526
Flaco's been getting away with
stuff like this for years, man.
746
00:28:52,661 --> 00:28:54,626
That guy's a pro.
747
00:28:57,464 --> 00:28:59,731
It's Manny, leave a message.
748
00:28:59,866 --> 00:29:01,970
Manny, are you there?
749
00:29:03,209 --> 00:29:04,401
Pick up.
750
00:29:08,774 --> 00:29:09,810
Manny?
751
00:29:09,979 --> 00:29:11,444
Lala, it's me.
752
00:29:11,947 --> 00:29:14,345
- Gibbs?
- I just...
753
00:29:16,116 --> 00:29:18,151
- I...
- Where are you?
754
00:29:18,818 --> 00:29:19,984
At home.
755
00:29:20,119 --> 00:29:22,892
I wanted to see if you're okay.
756
00:29:24,330 --> 00:29:25,495
What's wrong?
757
00:29:25,630 --> 00:29:27,292
Manny was supposed to stay home.
758
00:29:27,427 --> 00:29:30,299
I'm calling,
but he's not picking up.
759
00:29:30,434 --> 00:29:32,436
I'm worried.
760
00:29:32,571 --> 00:29:35,102
I... I don't know. Um...
761
00:29:35,238 --> 00:29:36,807
I'm gonna try him
once more and then
762
00:29:36,942 --> 00:29:38,571
I'm gonna head over, okay?
I got to go.
763
00:29:38,706 --> 00:29:40,206
Lala, wait.
764
00:29:42,777 --> 00:29:44,309
I went to his place.
765
00:29:46,517 --> 00:29:47,583
You talked to him?
766
00:29:47,718 --> 00:29:48,850
What did you say to him?
767
00:29:49,052 --> 00:29:51,421
I know how
you feel about him, Lala,
768
00:29:51,557 --> 00:29:53,023
but I think he's using you
769
00:29:53,292 --> 00:29:55,051
to take down Flaco so he
can be head of the Chacales.
770
00:29:55,187 --> 00:29:56,352
What did you say to him?
771
00:29:56,488 --> 00:29:58,622
I told him
we found a bunch of weapons.
772
00:29:58,757 --> 00:30:01,091
I said that we knew
that they were Flaco's.
773
00:30:01,293 --> 00:30:02,697
But we can't even prove that!
774
00:30:02,832 --> 00:30:04,063
I'm telling you, he was scared.
775
00:30:04,265 --> 00:30:05,528
I said that
we were gonna open up
776
00:30:05,730 --> 00:30:07,598
multiple investigations,
and something was gonna
777
00:30:07,734 --> 00:30:10,605
lead back to him.
He couldn't even look at me.
778
00:30:10,741 --> 00:30:12,240
Multiple investigations?
779
00:30:12,509 --> 00:30:13,872
You made him think Flaco's
gonna get the death penalty.
780
00:30:14,007 --> 00:30:15,140
What does that matter?
781
00:30:15,276 --> 00:30:16,645
He cares about Flaco
like he's a brother.
782
00:30:16,780 --> 00:30:17,945
He doesn't want him to die.
783
00:30:18,214 --> 00:30:19,274
I'm telling you,
he's playing you.
784
00:30:19,410 --> 00:30:20,879
- Lala...
- Oh, God.
785
00:30:21,014 --> 00:30:23,480
Lala!
786
00:30:24,488 --> 00:30:25,581
Mrs. Parsons!
787
00:30:25,750 --> 00:30:28,051
I need to borrow your car!
It's an emergency!
788
00:30:28,187 --> 00:30:30,259
Cecilia, what's going on?
789
00:30:30,461 --> 00:30:32,390
- I need to borrow your car.
- I thought you weren't driving
790
00:30:32,525 --> 00:30:35,431
- because of your accident.
- I'll bring it back.
791
00:30:35,633 --> 00:30:37,395
Be careful, dear!
792
00:30:42,270 --> 00:30:44,166
Did he say
when he was gonna be here?
793
00:30:44,302 --> 00:30:46,403
I gave him the message.
794
00:30:46,538 --> 00:30:48,307
He keeps his own time,
you know that.
795
00:30:48,442 --> 00:30:50,947
What's going on with you?
796
00:30:53,278 --> 00:30:55,112
Hermano, you okay?
797
00:30:55,314 --> 00:30:56,847
- I'm good.
- You good?
798
00:30:57,049 --> 00:30:58,384
I'm good.
799
00:30:58,686 --> 00:31:00,990
What's this I'm hearing about
the Feds coming to see you?
800
00:31:01,125 --> 00:31:03,356
I thought
you was out fixing your ride.
801
00:31:03,491 --> 00:31:06,121
I saw it outside. It's still
got that scratch on it.
802
00:31:15,106 --> 00:31:17,934
The Feds are on to you.
803
00:31:18,570 --> 00:31:20,075
They found all these guns
in the pond.
804
00:31:20,210 --> 00:31:24,112
If they pin all that on you,
you'll get the chair.
805
00:31:26,113 --> 00:31:27,416
How do you know that, bro?
806
00:31:27,551 --> 00:31:28,310
I told you.
807
00:31:28,445 --> 00:31:30,251
A Fed Gibbs came to see me.
808
00:31:30,920 --> 00:31:32,515
Gibbs, huh?
809
00:31:32,650 --> 00:31:35,893
What business does he have
with you?
810
00:31:47,269 --> 00:31:49,236
You know,
after I got your message,
811
00:31:49,371 --> 00:31:51,299
a couple things started clicking
in my head.
812
00:31:51,502 --> 00:31:53,076
You know what I'm saying?
813
00:31:53,245 --> 00:31:55,570
I asked around, and I found
a very interesting fact.
814
00:31:55,706 --> 00:31:57,344
That church
you've been going to--
815
00:31:57,513 --> 00:32:01,078
that's the same one we trailed
Special Agent Lala to.
816
00:32:01,214 --> 00:32:02,981
I am trying to help you.
817
00:32:03,117 --> 00:32:04,313
You need to leave town.
818
00:32:04,449 --> 00:32:07,056
I'm trying to save your life.
819
00:32:09,421 --> 00:32:12,292
Was she worth betraying me for?
820
00:32:14,266 --> 00:32:15,691
Huh?
821
00:32:18,262 --> 00:32:19,361
¡Dime!
822
00:32:19,496 --> 00:32:21,697
She has nothing to do with this!
823
00:32:23,305 --> 00:32:25,602
She's got nothing
to do with this.
824
00:32:27,506 --> 00:32:29,678
- I think I'll go ask her myself.
- Hey.
825
00:32:29,881 --> 00:32:31,212
You leave her out of this.
826
00:32:32,949 --> 00:32:34,516
You brought her into this.
827
00:32:34,651 --> 00:32:36,279
You did that.
828
00:32:36,415 --> 00:32:38,914
Now she got to get dealt with.
829
00:32:39,417 --> 00:32:41,486
I am not playing with you.
830
00:32:44,758 --> 00:32:47,556
You told her too much, Manny.
She knows too much.
831
00:32:47,692 --> 00:32:50,594
- You're not doing this.
- So let's go.
832
00:32:51,899 --> 00:32:54,203
Do something.
833
00:32:54,672 --> 00:32:55,697
Come on, killer!
834
00:32:55,866 --> 00:32:57,540
You don't got it in you
to shoot nobody,
835
00:32:57,675 --> 00:32:59,240
let alone family!
836
00:33:07,313 --> 00:33:08,617
I'm your family, not her,
837
00:33:08,752 --> 00:33:10,513
not nobody else. Me.
838
00:33:10,715 --> 00:33:12,918
She's got to go, man.
She's done!
839
00:33:13,053 --> 00:33:14,284
She's got to go!
840
00:33:14,419 --> 00:33:16,085
Stop!
841
00:33:28,034 --> 00:33:30,007
Drop it!
842
00:33:34,439 --> 00:33:36,244
He was gonna come for you.
843
00:33:38,411 --> 00:33:40,677
No! No!
844
00:33:43,819 --> 00:33:44,987
Stay still.
845
00:33:45,123 --> 00:33:48,025
Oh, you're gonna
save me now, mama?
846
00:34:04,406 --> 00:34:09,112
Lala? Lala,
did you drive yourself here?
847
00:34:09,314 --> 00:34:11,279
We found piles of cash
inside the house,
848
00:34:11,414 --> 00:34:12,842
but nothing to tie anyone
to any crimes.
849
00:34:13,045 --> 00:34:15,611
I mean, besides Flaco's driver
trying to kill him.
850
00:34:15,747 --> 00:34:17,182
Looks like
the Chacales officially
851
00:34:17,317 --> 00:34:18,814
got themselves a mole, huh?
852
00:34:18,949 --> 00:34:20,849
Gibbs said
another anonymous tip came in,
853
00:34:20,984 --> 00:34:22,454
told you something was going on
down here.
854
00:34:22,590 --> 00:34:24,760
Yeah, what's good, Manny?
What's good?
855
00:34:26,964 --> 00:34:28,128
What's good, homie?
856
00:34:28,263 --> 00:34:29,862
- What's good, bro?
- Manny!
857
00:34:29,997 --> 00:34:32,297
Hey! Hey!
858
00:34:32,432 --> 00:34:34,637
Hey!
859
00:34:36,006 --> 00:34:38,168
You hear me, bro?!
860
00:34:38,303 --> 00:34:39,709
You got me wrong.
861
00:34:39,845 --> 00:34:42,112
I was trying to protect her.
862
00:34:42,845 --> 00:34:44,042
I know.
863
00:34:44,177 --> 00:34:45,308
I know that now.
864
00:35:01,928 --> 00:35:03,365
Hey.
865
00:35:03,568 --> 00:35:05,332
What's going on? Yeah,
I got here soon as I could,
866
00:35:05,468 --> 00:35:07,164
but what-- everything okay?
Are you...
867
00:35:07,299 --> 00:35:10,107
Are-are you okay?
868
00:35:10,905 --> 00:35:12,575
Okay.
869
00:35:12,810 --> 00:35:15,203
This is the button we found
in the victim's throat.
870
00:35:15,772 --> 00:35:17,506
It just, uh,
it just made me think
871
00:35:17,641 --> 00:35:18,781
of all those hours we spent
872
00:35:18,917 --> 00:35:21,612
playing poker for buttons,
873
00:35:21,747 --> 00:35:25,021
and with your mom
being a tailor and...
874
00:35:25,157 --> 00:35:27,821
you spending so much time
in her shop,
875
00:35:27,956 --> 00:35:29,588
just, um...
876
00:35:37,132 --> 00:35:39,202
I messed up bad, Tony.
877
00:35:40,535 --> 00:35:43,173
I don't know how
to make it right.
878
00:35:45,307 --> 00:35:46,669
How did you...
879
00:35:46,805 --> 00:35:50,308
W-What did you
get into, exactly?
880
00:35:50,443 --> 00:35:52,945
I let people get too close.
881
00:35:53,615 --> 00:35:55,981
I mean, the lines are there
for a reason.
882
00:35:56,116 --> 00:35:58,454
And I just...
883
00:35:59,390 --> 00:36:02,225
Hell, I shouldn't even
be this close to you.
884
00:36:03,490 --> 00:36:05,855
If you didn't let-- I mean...
885
00:36:06,057 --> 00:36:08,992
If you weren't like
a sister to me, then...
886
00:36:09,128 --> 00:36:11,933
how would you even know to
ask me about this button, huh?
887
00:36:12,069 --> 00:36:14,836
Yeah.
888
00:36:14,971 --> 00:36:16,298
It doesn't matter.
889
00:36:16,434 --> 00:36:18,635
This button...
890
00:36:18,837 --> 00:36:22,377
isn't gonna take us anywhere
anyway.
891
00:36:23,378 --> 00:36:26,041
I think it was just an excuse
892
00:36:26,177 --> 00:36:31,650
to sit for a minute with someone
who wouldn't judge me.
893
00:36:34,856 --> 00:36:36,259
Hey.
894
00:36:42,364 --> 00:36:44,129
Yeah, if-if you want to know,
895
00:36:44,331 --> 00:36:45,895
um, the design on it,
896
00:36:46,030 --> 00:36:49,235
it's from an expensive brand
called "Fernando."
897
00:36:49,371 --> 00:36:50,835
They sew fancy ones like that
898
00:36:50,970 --> 00:36:53,575
on the ins-- on the in--
the, uh, it's on the inseam,
899
00:36:53,710 --> 00:36:56,640
and it don't even match the rest
of the buttons on the shirt,
900
00:36:56,843 --> 00:36:58,375
but some guys,
they like to sew it
901
00:36:58,577 --> 00:36:59,842
up at the top of the collar,
902
00:36:59,978 --> 00:37:02,615
just, you know,
to look cool, I guess.
903
00:37:02,750 --> 00:37:05,722
And the gold ones,
they're only on shirts
904
00:37:05,857 --> 00:37:07,022
in the brown family.
905
00:37:07,224 --> 00:37:09,154
You know, uh, chestnut or tan,
906
00:37:09,289 --> 00:37:10,590
something like that.
907
00:37:10,792 --> 00:37:13,026
I need the evidence box
908
00:37:13,162 --> 00:37:14,631
from the Luna case.
909
00:37:14,766 --> 00:37:16,296
Kowalski!
910
00:37:16,498 --> 00:37:18,494
Easy, tiger, he's in the vault.
911
00:37:18,630 --> 00:37:20,368
Hey, you hear the latest?
912
00:37:20,503 --> 00:37:21,899
Flaco's still in
critical condition.
913
00:37:22,034 --> 00:37:25,374
Manny's downstairs in holding.
You gonna go see him?
914
00:37:26,077 --> 00:37:28,340
Uh...
915
00:37:28,475 --> 00:37:30,808
Uh, look, I love the initiative,
916
00:37:30,943 --> 00:37:34,715
but Kowalski is seriously
gonna whip your ass.
917
00:37:35,318 --> 00:37:38,185
Cecilia, I am talking to you.
918
00:37:38,321 --> 00:37:40,190
Don't make me come back there.
919
00:37:40,392 --> 00:37:43,660
- The shirt Flaco used...
- Lala.
920
00:37:44,396 --> 00:37:47,957
...to gag Luna
was in the brown family.
921
00:37:49,467 --> 00:37:51,331
Dominguez, the hell
you doing back there?
922
00:37:51,466 --> 00:37:53,695
It's a "Fernando."
923
00:37:53,830 --> 00:37:56,135
Kowalski is gonna whip your ass.
924
00:37:56,270 --> 00:37:58,941
The inseam tag...
925
00:38:00,276 --> 00:38:01,439
...there's a button missing.
926
00:38:01,574 --> 00:38:03,742
Our button ripped off from here.
927
00:38:03,877 --> 00:38:05,381
That the shirt Luna's dead body
was wearing?
928
00:38:05,516 --> 00:38:07,910
Flaco used Luna's own shirt
to gag him.
929
00:38:08,046 --> 00:38:09,581
Why would he put it
back on him, then?
930
00:38:09,784 --> 00:38:12,287
Dignity for the dead.
Flaco's got manners.
931
00:38:12,423 --> 00:38:14,889
Okay, that is
some stellar detective work,
932
00:38:15,025 --> 00:38:17,286
- but that shirt
doesn't prove anything.
- Case is a damn wash.
933
00:38:17,421 --> 00:38:19,395
Right, Manny will do time
for attempted murder,
934
00:38:19,530 --> 00:38:20,956
Flaco will probably recover,
go back to heading up
935
00:38:21,092 --> 00:38:22,896
the Chacales,
have Manny offed in prison.
936
00:38:23,031 --> 00:38:24,627
That's what I said, Rando,
case is a wash.
937
00:38:24,829 --> 00:38:26,161
Dominguez, get out from there.
938
00:38:26,363 --> 00:38:27,899
Just 'cause Rando fixed
your toilet, that don't mean
939
00:38:28,034 --> 00:38:29,636
you got to run around,
getting behind the wheel,
940
00:38:29,771 --> 00:38:31,872
hopping over counters
just to prove yourself.
941
00:38:32,008 --> 00:38:32,767
Come on.
942
00:38:32,903 --> 00:38:34,506
Hey. Hey. You're back driving?
943
00:38:34,642 --> 00:38:36,077
I-I didn't hear that.
That's great.
944
00:38:36,280 --> 00:38:38,510
Listen, I'm gonna use this
945
00:38:38,645 --> 00:38:40,779
to get Flaco
to leave Manny alone.
946
00:38:40,981 --> 00:38:42,518
I just got to figure out
how to spin it.
947
00:38:42,653 --> 00:38:44,517
Well, I wouldn't worry too much
about the whole
948
00:38:44,653 --> 00:38:46,186
"Manny getting offed
in prison" thing.
949
00:38:46,322 --> 00:38:47,687
Gibbs says he's handling it.
950
00:38:47,822 --> 00:38:50,392
What do you mean,
"Gibbs is handling it"?
951
00:38:50,594 --> 00:38:52,691
I pooled a lot of information.
952
00:38:52,826 --> 00:38:54,189
I think it's in everyone's
best interest
953
00:38:54,391 --> 00:38:57,000
to put Manuel Santiago
into witness protection.
954
00:38:57,135 --> 00:38:58,434
FBI can foot the bill, sir,
955
00:38:58,669 --> 00:38:59,930
if you agree to sign off
as the arresting agency.
956
00:39:00,065 --> 00:39:02,671
Why would we do that?
That makes zero sense.
957
00:39:02,807 --> 00:39:05,603
You're advising that we treat
a crazed murderer to WITSEC?
958
00:39:05,738 --> 00:39:07,438
Santiago isn't prone
to violence.
959
00:39:07,574 --> 00:39:08,840
He shot Flaco to prevent
960
00:39:09,075 --> 00:39:11,678
- more bloodshed.
- Where you getting that from?
961
00:39:12,211 --> 00:39:13,315
Him.
962
00:39:13,450 --> 00:39:14,346
- Wow.
- I'm sorry,
963
00:39:14,482 --> 00:39:15,881
I-I let you into my office
964
00:39:16,016 --> 00:39:17,352
assuming you had
something intelligent to say.
965
00:39:17,488 --> 00:39:18,650
- You can leave now.
- But sir...
966
00:39:18,786 --> 00:39:19,748
Get the hell
out of my office, Gibbs!
967
00:39:19,884 --> 00:39:21,391
You're embarrassing yourself.
968
00:39:23,524 --> 00:39:25,456
I left his office,
but I wasn't embarrassed.
969
00:39:25,591 --> 00:39:27,091
And I didn't give up.
970
00:39:27,393 --> 00:39:30,727
I reminded Swanson that whatevr
Flaco knew about his rivals,
971
00:39:30,862 --> 00:39:32,931
you could bet Manny knew, too.
972
00:39:33,134 --> 00:39:36,237
I told her that Manny
could likely give her intel
973
00:39:36,373 --> 00:39:37,871
on Luna's fleet of trucks,
974
00:39:38,073 --> 00:39:40,840
which could still be in play,
even with Luna dead.
975
00:39:40,976 --> 00:39:43,008
But she wasn't convinced
until I mentioned
976
00:39:43,143 --> 00:39:46,078
her father's legacy
of preventative action.
977
00:39:46,214 --> 00:39:49,680
I asked her what he would've
done in this situation.
978
00:39:49,815 --> 00:39:51,186
She got the FBI to foot the bil
979
00:39:51,321 --> 00:39:54,084
for Manny's witness protection.
980
00:39:54,286 --> 00:39:55,886
And she got Wheeler
to sign off on it
981
00:39:56,022 --> 00:39:57,488
by offering his son
an internship
982
00:39:57,623 --> 00:39:59,659
in the FBI mail room.
983
00:39:59,795 --> 00:40:02,426
That was a suggestion
by Mary Jo.
984
00:40:02,562 --> 00:40:04,162
Like I told Wheeler,
985
00:40:04,298 --> 00:40:07,998
I pooled a lot of information
to get this part done.
986
00:40:08,133 --> 00:40:10,365
The other part
was more delicate.
987
00:40:10,567 --> 00:40:13,601
Vera convinced me that
- she should be the one to go in.
988
00:40:13,737 --> 00:40:18,044
Flaco knew me as a stand-up gu,
but she could be a wild card.
989
00:40:18,246 --> 00:40:19,680
Flaco.
990
00:40:20,847 --> 00:40:22,116
The hell are you?
991
00:40:22,251 --> 00:40:23,519
So, here's what's up.
992
00:40:23,721 --> 00:40:25,880
I know you used
Luna's own shirt to gag him.
993
00:40:26,016 --> 00:40:27,456
And who the hell cares, right?
994
00:40:27,592 --> 00:40:29,417
Thing is, this-this
newfangled DNA stuff?
995
00:40:29,553 --> 00:40:32,825
It's really catching on.
It's not just science fiction.
996
00:40:32,961 --> 00:40:35,796
And we are on the cusp
of being able to prove
997
00:40:35,932 --> 00:40:39,428
you touched that shirt
and shoved it into Luna's mouth.
998
00:40:39,564 --> 00:40:40,732
Who are you?
999
00:40:40,968 --> 00:40:43,535
If you ever
come at my girl Lala again,
1000
00:40:43,670 --> 00:40:45,506
I will make sure that that shirt
1001
00:40:45,642 --> 00:40:46,937
ends up in the hands
of the smartest,
1002
00:40:47,072 --> 00:40:49,238
most advanced DNA experts
in the world.
1003
00:40:49,374 --> 00:40:52,114
And I already got all my bases
covered on anything
1004
00:40:52,317 --> 00:40:53,616
you might be considering,
1005
00:40:53,851 --> 00:40:57,949
so you should just shut
- your little brain off now, okay?
1006
00:41:00,225 --> 00:41:03,186
Oh, to answer your question,
1007
00:41:03,321 --> 00:41:07,029
I'm Special Agent
Vera Dolores Strickland, NIS.
1008
00:41:07,164 --> 00:41:08,498
I live at 627 Baker,
1009
00:41:08,700 --> 00:41:11,231
and I keep a sawed-off
double-barrel shotgun
1010
00:41:11,367 --> 00:41:13,431
under my bed, so...
1011
00:41:13,566 --> 00:41:15,637
drop by anytime.
1012
00:41:18,140 --> 00:41:21,075
That night,
Vera closed the loopholes
1013
00:41:21,210 --> 00:41:24,413
while Swanson and team Franks
officially closed the case.
1014
00:41:24,549 --> 00:41:26,377
- It's been a real pleasure.
- Same.
1015
00:41:26,512 --> 00:41:28,944
Swanson thanked
Randy for the hospitality,
1016
00:41:29,146 --> 00:41:30,718
and promised to keep us posted
1017
00:41:30,854 --> 00:41:33,490
on those trucks
she was monitoring.
1018
00:41:34,454 --> 00:41:36,152
Agent Franks.
1019
00:41:37,992 --> 00:41:40,358
That's some surprisingly
pleasant cologne.
1020
00:41:43,600 --> 00:41:46,429
- I ain't wearing none!
- Oh, no.
1021
00:41:48,498 --> 00:41:50,432
Swanson did what she promised.
1022
00:41:50,568 --> 00:41:53,702
She transferred Manny Santiago
to federal holding...
1023
00:41:55,273 --> 00:41:57,811
...and then
to witness protection.
1024
00:41:59,376 --> 00:42:01,784
He promised to send Lala
a postcard
1025
00:42:01,920 --> 00:42:04,613
once he got to wherever
they were sending him.
1026
00:42:14,329 --> 00:42:15,994
Thank you.
1027
00:42:22,938 --> 00:42:25,038
- As for Manny's precious Impala,
1028
00:42:25,173 --> 00:42:27,610
it was put up for auction
by the government
1029
00:42:27,745 --> 00:42:30,239
to help offset the cost
of WITSEC.
1030
00:42:30,441 --> 00:42:32,911
It went for way more
than it was worth,
1031
00:42:33,047 --> 00:42:36,349
but the buyer
was very motivated.
1032
00:42:36,485 --> 00:42:37,851
Like Manny said,
1033
00:42:38,053 --> 00:42:40,487
once she decided
to do something,
1034
00:42:40,623 --> 00:42:42,625
there was no stopping her.
1035
00:42:42,760 --> 00:42:44,756
If you didn't know that
about her,
1036
00:42:44,891 --> 00:42:48,598
then you didn't know her at al.
1037
00:42:53,935 --> 00:42:57,106
Captioning sponsored by
CBS
1038
00:42:57,241 --> 00:42:59,470
and TOYOTA.
1039
00:42:59,605 --> 00:43:03,580
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
77022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.