Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,750 --> 00:00:35,590
What do I think of
2
00:00:35,590 --> 00:00:37,000
when I'm in a competition?
3
00:00:49,050 --> 00:00:50,170
Victory?
4
00:00:50,920 --> 00:00:52,050
Honor?
5
00:00:56,210 --> 00:00:57,300
Or glory?
6
00:01:07,340 --> 00:01:08,250
None of that.
7
00:01:08,960 --> 00:01:09,500
All I think of
8
00:01:09,500 --> 00:01:11,550
is the swimming pool before me.
9
00:01:20,210 --> 00:01:22,089
I'll jump in with all my might,
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,380
embrace the water,
11
00:01:24,380 --> 00:01:26,420
and feel the strength it brings to me.
12
00:01:42,250 --> 00:01:43,920
Once you're out of the pool,
13
00:01:45,000 --> 00:01:45,750
it doesn't matter
14
00:01:45,750 --> 00:01:47,460
whether you're the champion of the race,
15
00:01:48,750 --> 00:01:49,550
because you have successfully
16
00:01:49,550 --> 00:01:50,589
surpassed yourself.
17
00:01:53,170 --> 00:01:55,460
And above all else...
18
00:01:56,460 --> 00:01:57,880
you've earned the admiration of
19
00:01:58,300 --> 00:01:59,420
the girl you love.
20
00:02:04,710 --> 00:02:06,550
Coach, you're boasting!
21
00:02:08,420 --> 00:02:10,339
Silence!
22
00:02:11,249 --> 00:02:12,050
Stay still!
23
00:02:13,750 --> 00:02:14,920
Coach Zhou!
24
00:02:14,920 --> 00:02:16,710
Please! Let us down!
25
00:02:16,710 --> 00:02:18,300
We apologize!
26
00:02:18,590 --> 00:02:19,710
Now you know my story,
27
00:02:19,710 --> 00:02:20,800
have you learned any moral from it?
28
00:02:21,210 --> 00:02:22,340
I tell you,
29
00:02:22,340 --> 00:02:24,750
give it all you got,win the swimming competition,
30
00:02:24,750 --> 00:02:25,920
so you'll seize your NCEE exam bonus!
31
00:02:25,920 --> 00:02:26,500
Do you hear me?
32
00:02:26,800 --> 00:02:28,090
Yes, coach!
33
00:02:29,000 --> 00:02:30,550
Then get the heck down and back to your training!
34
00:02:31,210 --> 00:02:32,050
Move it!
35
00:02:33,300 --> 00:02:34,000
Swim cap!
36
00:02:52,250 --> 00:02:53,500
"You Yongci"
37
00:02:54,170 --> 00:02:55,800
it strangely reminded me of "swimming pool"
38
00:02:55,800 --> 00:02:57,550
when I first heard her name.
39
00:02:58,090 --> 00:02:59,960
I didn't realize
40
00:02:59,960 --> 00:03:03,840
I'd find her name written all over my youth.
41
00:03:13,130 --> 00:03:15,590
In 2006, I was seventeen.
42
00:03:16,170 --> 00:03:18,670
My high school life used to differ from other high-schoolers,
43
00:03:19,090 --> 00:03:23,090
for I was the star player of my school swimming team!
44
00:03:26,960 --> 00:03:28,340
You trying to play hooky again?
45
00:03:29,050 --> 00:03:30,840
If you two keep messing around,
46
00:03:30,840 --> 00:03:31,629
you'll be expelled!
47
00:03:32,250 --> 00:03:35,629
Sorry about that, I was boasting a little.
48
00:03:35,629 --> 00:03:37,300
I wasn't a star player of any sort.
49
00:03:37,300 --> 00:03:38,840
Me and Zhang Fang here...
50
00:03:39,300 --> 00:03:42,250
Yep, the one in red swimsuit.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,750
We were the slackers that got all the scolds.
52
00:03:45,750 --> 00:03:47,300
But it was fine with me,
53
00:03:47,300 --> 00:03:48,550
my marks at school
54
00:03:49,090 --> 00:03:51,670
were already beyond redemption anyway.
55
00:03:52,129 --> 00:03:54,920
Naturally, for someone 17-year-old like me,
56
00:03:54,920 --> 00:03:57,129
there was nothing more blood-boiling than...
57
00:03:57,500 --> 00:03:58,590
a brawl!
58
00:03:59,050 --> 00:03:59,879
Stay where you are!
59
00:04:16,130 --> 00:04:17,879
That was the first time I met her.
60
00:04:18,300 --> 00:04:20,800
It was also my first time witnessing such beauty.
61
00:04:23,840 --> 00:04:25,460
Despite the hard beating I got...
62
00:04:25,880 --> 00:04:28,630
I kind of managed to get her attention.
63
00:04:29,750 --> 00:04:32,840
I had the worst bruises of all time after that brawl.
64
00:04:33,380 --> 00:04:35,800
But inside, I felt so much joy.
65
00:04:36,800 --> 00:04:37,959
I thought,
66
00:04:38,300 --> 00:04:40,750
maybe it was the feel of a budding romance.
67
00:04:46,459 --> 00:04:48,000
Well well well, Zhou Xiaoqi,
68
00:04:48,000 --> 00:04:49,920
you are a real piece of work!
69
00:04:50,340 --> 00:04:51,709
How many fights have you picked
70
00:04:51,709 --> 00:04:53,000
since you transferred to our school?
71
00:04:53,340 --> 00:04:54,130
I tell you,
72
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
I must talk to your mother face to face!
73
00:04:56,459 --> 00:04:58,880
Now where's her number?
74
00:05:01,210 --> 00:05:02,420
Are you the new transfer student?
75
00:05:03,050 --> 00:05:03,920
Come in.
76
00:05:05,750 --> 00:05:06,550
And you!
77
00:05:06,550 --> 00:05:07,710
Stand straight!
78
00:05:09,210 --> 00:05:10,000
Think what you've done!
79
00:05:10,380 --> 00:05:11,840
Now hand me your profiles.
80
00:05:13,420 --> 00:05:14,840
You Yongci...
81
00:05:14,840 --> 00:05:17,250
Why transferring on graduation year?
82
00:05:17,880 --> 00:05:19,920
Good marks on every subject...
83
00:05:22,840 --> 00:05:24,340
Keep it up.
84
00:05:25,340 --> 00:05:27,840
Don't burden yourself over graduation.
85
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
If you run into any problem,
86
00:05:29,840 --> 00:05:31,210
come to me for help.
87
00:05:31,210 --> 00:05:32,050
Miss Chen!
88
00:05:32,630 --> 00:05:34,090
The dean wants to see you.
89
00:05:34,380 --> 00:05:35,670
Wait for me here.
90
00:05:42,750 --> 00:05:44,050
Hey, swimming pool
91
00:05:44,050 --> 00:05:45,090
I'm Zhou Xiaoqi,
92
00:05:45,090 --> 00:05:46,420
and I just transferred here last year.
93
00:05:47,250 --> 00:05:49,000
Your name resembles a "swimming pool",
94
00:05:49,000 --> 00:05:50,840
and I just happen to be on the swimming team!
95
00:05:50,840 --> 00:05:52,209
What a nice coincidence!
96
00:05:54,130 --> 00:05:55,090
You know,
97
00:05:55,090 --> 00:05:56,000
I can help you
98
00:05:56,000 --> 00:05:57,420
with anything on transferring!
99
00:05:57,420 --> 00:05:58,459
My doors
100
00:05:59,050 --> 00:06:00,459
are open for you at all times!
101
00:06:06,800 --> 00:06:08,460
I do see an "open door" right there.
102
00:06:13,500 --> 00:06:15,630
I don't suppose
103
00:06:15,630 --> 00:06:17,670
anyone would like to leave such a first impression to his dream girl.
104
00:06:19,800 --> 00:06:21,130
From then on,
105
00:06:21,130 --> 00:06:24,130
You Yongci had been the apple of all the boys' eyes.
106
00:06:24,500 --> 00:06:26,460
Their ways of drawing her attention
107
00:06:26,460 --> 00:06:28,550
all seemed very childish to me.
108
00:06:30,380 --> 00:06:31,210
But of course,
109
00:06:31,630 --> 00:06:35,340
I was one of them too.
110
00:06:38,750 --> 00:06:39,459
Faster!
111
00:06:51,340 --> 00:06:52,090
What the?
112
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Jerk.
113
00:07:01,130 --> 00:07:03,710
They were just being jerks,
114
00:07:03,710 --> 00:07:04,670
never mind them.
115
00:07:04,800 --> 00:07:06,050
You Yongci!
116
00:07:08,590 --> 00:07:10,460
Hello to you! The name's Sha Yu.
117
00:07:10,460 --> 00:07:11,550
I'm captain of the swimming team.
118
00:07:11,550 --> 00:07:12,840
This is the trophy I won last year
119
00:07:12,840 --> 00:07:14,460
from the Junior High School Swimming League.
120
00:07:14,840 --> 00:07:15,500
It's my gift to you!
121
00:07:15,710 --> 00:07:17,050
And you'll get a new one every year!
122
00:07:17,340 --> 00:07:20,000
Don't humiliate yourself, "Shark".
123
00:07:21,300 --> 00:07:22,420
I don't have time for you right now,
124
00:07:22,500 --> 00:07:23,750
now shoo, you hear me?
125
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
The same to you!
126
00:07:27,050 --> 00:07:28,500
Let's have dinner together!
127
00:07:35,090 --> 00:07:36,300
Swimming captain, is it?
128
00:07:37,750 --> 00:07:39,420
If you ever dare pester me again...
129
00:07:39,420 --> 00:07:41,709
I swear you'll kiss your swimming pool goodbye.
130
00:07:46,000 --> 00:07:46,630
You free now?
131
00:07:48,500 --> 00:07:49,130
Follow me.
132
00:07:59,090 --> 00:08:00,170
Where are we going?
133
00:08:00,459 --> 00:08:01,420
You think?
134
00:08:01,750 --> 00:08:02,710
To "The Woods", of course!
135
00:08:03,840 --> 00:08:05,920
Huh? The woods?
136
00:08:08,050 --> 00:08:09,090
"The woods"
137
00:08:09,460 --> 00:08:12,500
is a metaphor for a certain place for two lovebirds,
138
00:08:13,050 --> 00:08:16,420
where they can flutter and tweet...
139
00:08:16,420 --> 00:08:18,250
and hum like bees.
140
00:08:19,130 --> 00:08:22,090
You Yongci was asking me to the woods!
141
00:08:22,340 --> 00:08:23,800
Oh my God!
142
00:08:24,340 --> 00:08:26,920
That was too much for an innocent boy like me!
143
00:08:34,420 --> 00:08:35,050
Hey!
144
00:08:35,630 --> 00:08:37,170
Move it, we have classes later!
145
00:08:37,589 --> 00:08:38,130
Uh.
146
00:08:40,959 --> 00:08:42,420
We've just known each other,
147
00:08:42,420 --> 00:08:45,090
isn't it too soon to go to the woods?
148
00:08:46,340 --> 00:08:47,340
You can quit.
149
00:08:50,500 --> 00:08:51,550
Wait!
150
00:08:53,170 --> 00:08:54,250
I mean...
151
00:08:55,000 --> 00:08:56,170
shouldn't we...
152
00:08:56,170 --> 00:08:57,500
take it slow?
153
00:08:58,050 --> 00:08:59,050
How about
154
00:08:59,340 --> 00:09:00,800
we go to a cinema,
155
00:09:01,050 --> 00:09:02,380
and watch a movie in peace?
156
00:09:04,000 --> 00:09:05,500
What do you think "The Woods" is?
157
00:09:05,960 --> 00:09:06,550
Um...
158
00:09:15,210 --> 00:09:17,420
You are so simple-minded!
159
00:09:17,420 --> 00:09:18,170
When I was 3rd year in grade school,
160
00:09:18,170 --> 00:09:19,090
I had admirers!
161
00:09:19,090 --> 00:09:20,550
I had 5 girlfriends!
162
00:09:20,550 --> 00:09:21,800
I'm a swimming champion,
163
00:09:21,800 --> 00:09:22,920
and people like me
164
00:09:22,920 --> 00:09:24,880
will take others' metaphors...
165
00:09:24,880 --> 00:09:25,750
literally!
166
00:09:26,170 --> 00:09:26,920
You won't understand.
167
00:09:27,590 --> 00:09:28,590
I don't.
168
00:09:29,460 --> 00:09:30,420
But I can take it slow.
169
00:09:31,840 --> 00:09:34,130
Good, good. You're getting it.
170
00:09:34,130 --> 00:09:35,130
If you feel confused,
171
00:09:35,130 --> 00:09:36,000
just come and ask me.
172
00:09:36,000 --> 00:09:36,880
Thanks.
173
00:09:49,000 --> 00:09:50,590
I'm awesome! You hear me?
174
00:09:53,000 --> 00:09:55,090
Awww, what a bummer!
175
00:09:55,090 --> 00:09:56,500
Houston Rockets lost 89–94!
176
00:09:56,500 --> 00:09:58,000
7 losses in a row!
177
00:09:58,500 --> 00:10:00,130
Yao shouldn't have committed that foul.
178
00:10:00,130 --> 00:10:02,800
I tell you, Houston Rockets sucks without Tracy McGrady!
179
00:10:06,750 --> 00:10:08,090
You didn't go to the woods today?
180
00:10:08,750 --> 00:10:09,710
Mr. Awesome?
181
00:10:13,630 --> 00:10:15,050
You had fun in the woods?
182
00:10:15,670 --> 00:10:16,500
She meant skewers!
183
00:10:16,500 --> 00:10:17,460
Don't fool me, spill it!
184
00:10:17,460 --> 00:10:18,420
It's none of your business all right?
185
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
How can you say so?
186
00:10:27,380 --> 00:10:28,250
I'm going to show her
187
00:10:28,250 --> 00:10:29,170
that I'm awesome!
188
00:10:32,250 --> 00:10:32,800
Lame shark!
189
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
How dare you look at me!
190
00:10:36,840 --> 00:10:38,670
Someone from Class 3 Grade 3 is picking a fight!
191
00:10:47,630 --> 00:10:48,710
You really enjoy skewers.
192
00:10:48,710 --> 00:10:49,920
And you really enjoy fights.
193
00:10:51,840 --> 00:10:54,170
I think you can go and tell Shark
194
00:10:54,170 --> 00:10:55,250
that we're dating now.
195
00:10:55,250 --> 00:10:56,840
He'd quit pestering you.
196
00:10:58,750 --> 00:11:00,750
Can't you pretend?
197
00:11:01,130 --> 00:11:03,670
Or those punks won't stop.
198
00:11:03,670 --> 00:11:05,170
Pot calling the kettle black.
199
00:11:05,460 --> 00:11:06,500
What makes you different?
200
00:11:06,960 --> 00:11:08,250
Of course we're different!
201
00:11:08,250 --> 00:11:09,630
I'm forced to fight them!
202
00:11:09,630 --> 00:11:11,170
When I just transferred here,
203
00:11:11,170 --> 00:11:12,460
they'd bully me every day!
204
00:11:12,630 --> 00:11:14,670
So I drank lots of milk and practiced fighting daily,
205
00:11:14,670 --> 00:11:17,800
and when I became stronger, I fought back.
206
00:11:18,090 --> 00:11:19,380
I dislike people who fight all the time.
207
00:11:20,800 --> 00:11:21,750
You Yongci!
208
00:11:24,750 --> 00:11:26,050
What if I promise
209
00:11:26,750 --> 00:11:27,920
I'd never pick a fight again?
210
00:11:32,130 --> 00:11:33,050
Zhou Xiaoqi...
211
00:11:33,590 --> 00:11:35,050
You're eating with her here?
212
00:11:35,380 --> 00:11:36,130
Yeah.
213
00:11:41,550 --> 00:11:42,840
We're dating now.
214
00:11:42,840 --> 00:11:44,550
Would you let us eat in peace?
215
00:11:46,550 --> 00:11:48,050
We're dating?
216
00:11:50,840 --> 00:11:52,420
You Yongci
217
00:11:52,420 --> 00:11:53,500
belongs to Shark!
218
00:11:53,500 --> 00:11:54,170
Zhou Xiaoqi!
219
00:11:54,550 --> 00:11:57,050
Be ready to welcome some "surprises" for your last year here!
220
00:11:58,090 --> 00:11:59,250
You Yongci
221
00:11:59,250 --> 00:12:00,380
belongs to Shark!
222
00:12:00,380 --> 00:12:01,250
You Yongci
223
00:12:01,250 --> 00:12:02,300
belongs to Shark!
224
00:12:02,710 --> 00:12:04,300
You Yongci belongs to Shark!
225
00:12:04,300 --> 00:12:06,050
No more fights. Keep your word.
226
00:12:06,550 --> 00:12:07,590
Sure thing!
227
00:12:16,250 --> 00:12:17,050
Here!
228
00:12:17,380 --> 00:12:19,300
My breakfast of love.
229
00:12:19,670 --> 00:12:20,300
Looks good, eh?
230
00:12:20,840 --> 00:12:22,300
You know we're pretending, right?
231
00:12:23,460 --> 00:12:24,710
I know.
232
00:12:24,960 --> 00:12:26,210
So I made two.
233
00:12:26,210 --> 00:12:28,130
We can share one if we're really dating.
234
00:12:28,840 --> 00:12:30,670
Come on! Try it!
235
00:12:30,670 --> 00:12:32,880
I'm sure you'll love it!
236
00:12:47,130 --> 00:12:48,090
You okay?
237
00:12:48,670 --> 00:12:50,090
Lucky I was here to protect you,
238
00:12:50,500 --> 00:12:51,670
or you'd get splashed.
239
00:13:00,420 --> 00:13:02,250
Look here, all of you.
240
00:13:02,250 --> 00:13:03,500
If you think you're more awesome than me, raise your hand.
241
00:13:07,750 --> 00:13:08,420
Ok
242
00:13:08,800 --> 00:13:09,960
From now on,
243
00:13:10,300 --> 00:13:11,210
You're the most awesome,
244
00:13:11,210 --> 00:13:12,300
you're second,
245
00:13:12,300 --> 00:13:13,250
I'm third.
246
00:13:17,050 --> 00:13:17,960
What is the meaning of this?
247
00:13:18,300 --> 00:13:19,460
Are you an animal?
248
00:13:20,590 --> 00:13:21,960
Do you settle all problems by violence?
249
00:13:22,460 --> 00:13:23,380
Or by what?
250
00:13:23,800 --> 00:13:24,960
By a swimming race?
251
00:13:26,630 --> 00:13:27,210
Sure!
252
00:13:29,340 --> 00:13:30,550
If I win,
253
00:13:30,880 --> 00:13:32,670
you must never pester You Yongci again!
254
00:13:33,340 --> 00:13:34,710
And what if you lose?
255
00:13:34,710 --> 00:13:35,750
I'll be at your disposal.
256
00:13:36,210 --> 00:13:37,090
If you lose,
257
00:13:37,380 --> 00:13:39,590
You Yongci must wear a banner behind her back,
258
00:13:39,590 --> 00:13:40,710
which says "I love Shark"!
259
00:13:42,210 --> 00:13:42,840
This is just between us,
260
00:13:42,840 --> 00:13:43,920
why count her in?
261
00:13:44,840 --> 00:13:45,630
No problem.
262
00:13:52,880 --> 00:13:53,750
Next Friday,
263
00:13:54,460 --> 00:13:55,710
at the routine test match,
264
00:13:57,130 --> 00:13:58,210
I'll see your game.
265
00:14:05,840 --> 00:14:07,050
Brush up on your swimming!
266
00:14:12,210 --> 00:14:12,920
Sure.
267
00:14:20,130 --> 00:14:21,130
You Yongci!
268
00:14:21,630 --> 00:14:24,250
I'm coming!
269
00:15:16,960 --> 00:15:18,710
Fifteen years?
270
00:15:18,710 --> 00:15:20,420
That's a long time.
271
00:15:20,710 --> 00:15:23,210
I wonder, if 15 years passed...
272
00:15:23,210 --> 00:15:24,550
What would we be doing then?
273
00:15:25,170 --> 00:15:26,170
If you don't want to starve
274
00:15:26,170 --> 00:15:26,920
after 15 years,
275
00:15:26,920 --> 00:15:27,670
you should shut your mouth
276
00:15:27,670 --> 00:15:29,000
and get on with your studies.
277
00:15:29,250 --> 00:15:31,340
"Shut your mouth and get on with your studies."
278
00:15:38,750 --> 00:15:40,170
Page 57.
279
00:15:40,340 --> 00:15:42,130
57...
280
00:15:49,380 --> 00:15:51,380
Do you take it for granted that as long as you win in swimming,
281
00:15:51,380 --> 00:15:52,550
you can go to university?
282
00:15:53,250 --> 00:15:54,670
I never thought it that way.
283
00:15:54,960 --> 00:15:57,300
But studying is so boring!
284
00:15:57,880 --> 00:15:59,000
I'm just like you,
285
00:15:59,000 --> 00:16:00,170
I don't like staying in the campus either.
286
00:16:00,170 --> 00:16:01,750
I'm not like that, all right?
287
00:16:02,630 --> 00:16:04,210
I just don’t like the atmosphere in our class, that's all.
288
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Anyway...
289
00:16:07,710 --> 00:16:09,500
I see you're studying hard now,
290
00:16:09,920 --> 00:16:11,380
what's your plan for the future?
291
00:16:14,590 --> 00:16:15,630
I like to draw.
292
00:16:16,050 --> 00:16:18,170
I want to be a fashion designer.
293
00:16:18,920 --> 00:16:20,380
That's a big goal.
294
00:16:20,380 --> 00:16:21,710
Yeah, and it's like swimming too.
295
00:16:22,710 --> 00:16:24,340
if you swim without a goal,
296
00:16:24,340 --> 00:16:25,920
then aren't you as good as having been tossed into the sea?
297
00:16:26,670 --> 00:16:28,130
I have a goal, all right?
298
00:16:28,130 --> 00:16:29,420
I must win over Shark to honor you,
299
00:16:29,420 --> 00:16:30,500
that's my goal.
300
00:16:34,380 --> 00:16:35,500
You two over there!
301
00:16:35,960 --> 00:16:37,460
Who let you out of the campus?
302
00:16:37,630 --> 00:16:39,050
Hey! Stop!
303
00:16:39,550 --> 00:16:40,550
Stop it!
304
00:16:41,090 --> 00:16:41,800
What are you doing?!
305
00:16:41,800 --> 00:16:42,670
Are you crazy?
306
00:16:42,670 --> 00:16:44,670
Cover your face and she won't know who you are!
307
00:17:07,840 --> 00:17:09,419
Well, fancy that!
308
00:17:09,419 --> 00:17:10,879
You are a movie enthusiast.
309
00:17:11,500 --> 00:17:13,960
Nah... My parents bought them for me.
310
00:17:14,379 --> 00:17:15,919
How about you pick one to watch?
311
00:17:15,919 --> 00:17:17,210
Your clothes need time to dry anyway.
312
00:17:17,210 --> 00:17:18,629
You want Cola? I'll get one for you.
313
00:17:28,500 --> 00:17:30,130
"Mysterious Universe"
314
00:17:32,340 --> 00:17:33,590
Hey, let's watch this one!
315
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
Don't! That's very boring!
316
00:17:35,210 --> 00:17:35,500
Really really boring!
317
00:17:35,500 --> 00:17:36,420
Why?
318
00:17:36,630 --> 00:17:37,250
It's boring! Trust me!
319
00:17:37,250 --> 00:17:38,130
Isn't the universe fascinating?
320
00:17:50,630 --> 00:17:53,170
So your parents bought these for you too?
321
00:17:53,500 --> 00:17:54,800
They're not mine!
322
00:17:54,800 --> 00:17:57,300
They belong to Zhang Fang, and I'm only hiding for him!
323
00:17:57,710 --> 00:17:59,500
So this is where your enthusiasm lies.
324
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
No it's not!
325
00:18:01,340 --> 00:18:02,090
That's for the naïve boys!
326
00:18:02,090 --> 00:18:04,050
They're meant for fellows who never had a relationship!
327
00:18:04,050 --> 00:18:05,210
I don't need it!
328
00:18:08,380 --> 00:18:09,750
So, when do you boys
329
00:18:10,250 --> 00:18:12,300
start watching porn movies like these?
330
00:18:16,590 --> 00:18:17,210
Well...
331
00:18:17,460 --> 00:18:18,380
That...
332
00:18:19,250 --> 00:18:20,090
Maybe...
333
00:18:20,550 --> 00:18:22,590
around 11pm, I think.
334
00:18:27,840 --> 00:18:29,300
You meant age...
335
00:18:29,630 --> 00:18:32,000
Why did I say 11pm?
336
00:18:32,590 --> 00:18:34,130
Why didn't I say 11 years old?
337
00:18:34,250 --> 00:18:36,590
Zhou Xiaoqi! Faster!
338
00:18:36,590 --> 00:18:38,840
Or you can't get home by 11pm!
339
00:18:38,840 --> 00:18:41,250
Come on! Drop that topic!
340
00:18:41,750 --> 00:18:43,130
Faster!
341
00:18:43,130 --> 00:18:43,920
Right on!
342
00:18:44,300 --> 00:18:45,050
Thrusters,
343
00:18:45,340 --> 00:18:46,210
thrusters,
344
00:18:46,460 --> 00:18:50,210
go!
345
00:18:52,090 --> 00:18:53,210
Okay, let me off!
346
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
Where is your home?
347
00:18:56,460 --> 00:18:57,300
Just over there.
348
00:18:58,250 --> 00:18:59,130
You hurry back now.
349
00:19:02,880 --> 00:19:03,920
You Yongci!
350
00:19:05,880 --> 00:19:07,460
What if I lose
351
00:19:08,000 --> 00:19:09,670
to Shark in the competition?
352
00:19:11,300 --> 00:19:12,670
You won't!
353
00:19:13,300 --> 00:19:14,420
You're so confident with me?
354
00:19:14,920 --> 00:19:16,300
It's 11pm!
355
00:19:27,550 --> 00:19:29,500
Go! Go! Go Xiaoqi!
356
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
Go! Zhou Xiaoqi! Go!
357
00:19:36,630 --> 00:19:37,840
Come on!
358
00:19:40,800 --> 00:19:42,590
Come on!
359
00:19:42,590 --> 00:19:44,300
Overtake him! Overtake him!
360
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
You're 3rd place! Nice work!
361
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
I'm only the 3rd?
362
00:20:06,960 --> 00:20:08,750
Surprised, huh? I'm surprised too!
363
00:20:09,090 --> 00:20:10,130
You've got talents,
364
00:20:10,130 --> 00:20:11,500
all you need is diligence!
365
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
Boss, you are awesome!
366
00:20:14,380 --> 00:20:16,130
As always.
367
00:20:17,340 --> 00:20:18,210
Is it hot in here?
368
00:20:20,420 --> 00:20:21,050
Convinced yet?
369
00:20:21,250 --> 00:20:22,630
Who's the boss?
370
00:20:23,340 --> 00:20:24,300
Convinced yet?
371
00:20:24,300 --> 00:20:25,630
Who's the boss?
372
00:20:25,630 --> 00:20:26,840
Zhou Xiaoqi!
373
00:20:33,590 --> 00:20:35,090
Nice performance!
374
00:20:35,090 --> 00:20:36,170
You were so excellent!
375
00:20:39,710 --> 00:20:41,630
I knew you wouldn't disappoint me!
376
00:20:45,380 --> 00:20:47,050
Fan it! Fan it!
377
00:20:53,960 --> 00:20:54,710
Faster!
378
00:20:54,710 --> 00:20:55,630
Stop it!
379
00:21:02,460 --> 00:21:04,000
Remember to write a line here:
380
00:21:04,000 --> 00:21:06,170
"To Zhou Xiaoqi's 1st record-breaking".
381
00:21:06,670 --> 00:21:07,710
Come off it, you.
382
00:21:07,710 --> 00:21:09,130
Don't flatter yourself.
383
00:21:11,170 --> 00:21:12,380
I'll tell you what.
384
00:21:13,550 --> 00:21:15,000
Last time I told you
385
00:21:15,300 --> 00:21:16,630
I had had 5 girlfriends.
386
00:21:17,050 --> 00:21:18,420
I was bluffing.
387
00:21:18,750 --> 00:21:19,670
I had none.
388
00:21:19,880 --> 00:21:20,800
Hey, don't laugh!
389
00:21:22,210 --> 00:21:23,630
I knew that already!
390
00:21:24,170 --> 00:21:25,090
Was it that obvious?
391
00:21:32,630 --> 00:21:33,210
Finished!
392
00:21:33,670 --> 00:21:34,500
Show me.
393
00:21:39,210 --> 00:21:40,500
Your art is amazing!
394
00:21:40,800 --> 00:21:42,250
It'll be yours after I finish coloring.
395
00:21:46,250 --> 00:21:48,210
If only we can stay this way forever.
396
00:21:54,920 --> 00:21:55,800
Sure!
397
00:21:57,340 --> 00:21:58,460
We'll stay this way forever.
398
00:22:04,880 --> 00:22:05,670
Hey
399
00:22:05,670 --> 00:22:07,170
Hey, watch this!
400
00:22:09,340 --> 00:22:10,800
Are you sure that's right?
401
00:22:12,710 --> 00:22:13,300
And watch this!
402
00:22:14,300 --> 00:22:15,210
Amazing!
403
00:22:31,460 --> 00:22:32,170
What?
404
00:22:33,840 --> 00:22:34,960
From now on...
405
00:22:35,420 --> 00:22:38,800
I can walk you home after school,right?
406
00:23:04,340 --> 00:23:05,670
I thought,
407
00:23:05,670 --> 00:23:08,460
this embrace had confirmed our relationship.
408
00:23:09,380 --> 00:23:10,420
I believed
409
00:23:10,960 --> 00:23:12,460
we had only just begun.
410
00:23:14,300 --> 00:23:15,590
But it was
411
00:23:16,670 --> 00:23:17,750
only my wishful thinking.
412
00:23:24,840 --> 00:23:25,550
Gosh!
413
00:23:25,750 --> 00:23:26,670
What happened?
414
00:23:26,840 --> 00:23:28,250
Everything was smashed!
415
00:23:30,050 --> 00:23:30,920
What happened?
416
00:23:32,170 --> 00:23:35,130
That drunkard father has followed them here.
417
00:23:36,250 --> 00:23:39,050
Poor mother and daughter, they moved here to escape from him...
418
00:23:43,590 --> 00:23:46,210
You'll never escape from me...
419
00:23:47,590 --> 00:23:50,130
As long as I live!
420
00:24:05,960 --> 00:24:06,840
Go.
421
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Are you all right?
422
00:24:14,340 --> 00:24:15,800
I said, go!
423
00:24:48,800 --> 00:24:50,500
I had never expected that
424
00:24:51,170 --> 00:24:53,340
You Yongci had a terrible father.
425
00:24:55,590 --> 00:24:57,090
What had she been through?
426
00:24:57,590 --> 00:25:00,590
What could I do to give her better shelter?
427
00:25:10,170 --> 00:25:11,250
Hello?
428
00:25:13,710 --> 00:25:14,250
It's me.
429
00:25:15,630 --> 00:25:18,000
Are you all right? How's it ?
430
00:25:21,960 --> 00:25:23,420
You must have been shocked.
431
00:25:26,920 --> 00:25:28,840
That was the aftermath of my father getting drunk.
432
00:25:29,920 --> 00:25:32,670
That's why I transferred many times with my mom,
433
00:25:33,420 --> 00:25:34,800
to stay away from him.
434
00:25:35,460 --> 00:25:36,840
But we didn't expect...
435
00:25:38,090 --> 00:25:39,800
that he should find us so soon.
436
00:25:41,250 --> 00:25:42,500
Where are you?
437
00:25:42,500 --> 00:25:43,960
I'll go find you!
438
00:25:47,420 --> 00:25:48,500
Zhou Xiaoqi...
439
00:25:50,210 --> 00:25:51,920
It's been a pleasure meeting you.
440
00:25:53,000 --> 00:25:53,920
Thank you.
441
00:25:56,420 --> 00:25:57,210
Farewell.
442
00:25:57,420 --> 00:25:57,920
Hello?
443
00:25:58,210 --> 00:25:58,840
Hello?
444
00:26:33,710 --> 00:26:35,460
That's how puppy loves go.
445
00:26:35,960 --> 00:26:37,800
They start out of nowhere,
446
00:26:38,840 --> 00:26:41,880
and end before you can realize.
447
00:26:45,090 --> 00:26:47,300
It seems that in the summer that You Yongci left me,
448
00:26:47,630 --> 00:26:50,420
a part of my youth
449
00:26:51,210 --> 00:26:52,840
had gone with her as well.
450
00:26:57,750 --> 00:26:59,920
Admin! Computer No.7 has crashed!
451
00:26:59,920 --> 00:27:01,210
Reboot.
452
00:27:02,210 --> 00:27:04,170
Admin, over here!
453
00:27:04,170 --> 00:27:05,210
Just reboot!
454
00:27:05,210 --> 00:27:06,960
Admin! Computer No.18 has crashed!
455
00:27:06,960 --> 00:27:08,170
Reboot, dammit!
456
00:27:11,050 --> 00:27:11,750
Admin!
457
00:27:12,090 --> 00:27:13,590
I told you to reboot!
458
00:27:13,590 --> 00:27:15,210
Reboot my ass!
459
00:27:16,550 --> 00:27:17,550
Here you go. Thanks.
460
00:27:17,550 --> 00:27:18,250
Alright.
461
00:27:19,090 --> 00:27:20,550
Aren't you retrying the NCEE exam?
462
00:27:20,550 --> 00:27:22,250
What, are you giving up your 3rd try?
463
00:27:23,340 --> 00:27:25,670
I'd vomit if I recited more of those historical facts!
464
00:27:26,090 --> 00:27:27,250
So I came to chat with you,
465
00:27:27,250 --> 00:27:29,460
and get some fresh air outside.
466
00:27:29,960 --> 00:27:31,630
I thought you were preparing for STEM.
467
00:27:31,630 --> 00:27:32,670
Why are you switching to liberal arts?
468
00:27:32,670 --> 00:27:34,670
Silly. I'll tell you why:
469
00:27:34,670 --> 00:27:36,670
STEM schools don't have any girls!
470
00:27:36,670 --> 00:27:38,130
As for liberal arts schools...
471
00:27:38,750 --> 00:27:40,460
girls everywhere!
472
00:27:41,750 --> 00:27:43,500
Oh my gosh, that's an iPhone!
473
00:27:43,840 --> 00:27:45,630
Your father's spa center must be making some fortune!
474
00:27:45,630 --> 00:27:47,210
I wonder if he secretly offered escort service...?
475
00:27:47,500 --> 00:27:48,300
Nonsense!
476
00:27:49,130 --> 00:27:49,670
Look here.
477
00:27:49,960 --> 00:27:51,210
In this university,
478
00:27:51,210 --> 00:27:52,170
wherever you look,
479
00:27:52,170 --> 00:27:52,960
there are beauties!
480
00:27:54,710 --> 00:27:55,420
Look!
481
00:28:01,920 --> 00:28:02,750
You Yongci?
482
00:28:02,750 --> 00:28:03,340
Huh?
483
00:28:03,800 --> 00:28:04,300
You Yongci!
484
00:28:04,460 --> 00:28:05,250
Hold it, buddy!
485
00:28:07,210 --> 00:28:09,880
Modern trick: pinch to zoom!
486
00:28:11,960 --> 00:28:12,750
Is it her?
487
00:28:12,880 --> 00:28:13,800
It is her!
488
00:28:14,130 --> 00:28:15,170
You Yongci!
489
00:28:15,170 --> 00:28:16,550
It's her! It's her!
490
00:28:16,960 --> 00:28:17,420
Love ya!
491
00:28:19,670 --> 00:28:20,920
Dad! Mom!
492
00:28:21,210 --> 00:28:21,960
I'll retry!
493
00:28:22,250 --> 00:28:24,090
I want to go to university!
494
00:28:46,920 --> 00:28:51,460
495
00:28:51,460 --> 00:28:55,800
496
00:28:57,170 --> 00:29:02,670
497
00:29:02,670 --> 00:29:07,920
498
00:29:07,920 --> 00:29:13,090
499
00:29:13,590 --> 00:29:16,550
Parade, P-A-R-A-D-E.
500
00:29:16,550 --> 00:29:18,300
Congratulation
501
00:29:23,170 --> 00:29:23,710
Father
502
00:29:23,710 --> 00:29:25,800
How the heck did you get a negative angle?
503
00:29:25,800 --> 00:29:27,800
I say your chance of going to university is negative!
504
00:29:27,800 --> 00:29:29,460
Go back and be a lousy admin!
505
00:29:30,340 --> 00:29:31,880
Who's gonna be a lousy admin?
506
00:29:32,130 --> 00:29:33,750
What's your problem with negatives?
507
00:29:34,750 --> 00:29:35,590
I solved it!
508
00:29:35,920 --> 00:29:36,800
I solved it!
509
00:29:37,090 --> 00:29:37,840
It's 30!
510
00:29:38,050 --> 00:29:40,130
Is it correct?
511
00:29:40,130 --> 00:29:42,090
"Degrees", it's "30 Degrees"!
512
00:29:43,250 --> 00:29:46,210
513
00:29:46,210 --> 00:29:48,550
514
00:29:48,550 --> 00:29:52,550
515
00:29:52,550 --> 00:29:54,420
516
00:29:58,050 --> 00:29:59,340
On your marks!
517
00:29:59,500 --> 00:30:04,050
518
00:30:04,050 --> 00:30:08,500
519
00:30:09,670 --> 00:30:15,210
520
00:30:15,210 --> 00:30:17,630
521
00:30:17,800 --> 00:30:19,500
In the summer of 2009,
522
00:30:19,500 --> 00:30:21,090
I walked out of the NCEE exam room once again,
523
00:30:21,880 --> 00:30:24,630
and towards the university that I had never dared to dream of.
524
00:30:25,250 --> 00:30:27,840
I knew if it wasn't for her sake,
525
00:30:27,840 --> 00:30:29,460
couldn't have made it so far.
526
00:30:36,130 --> 00:30:37,000
Beauties!
527
00:30:37,630 --> 00:30:38,500
I'm coming for you!
528
00:30:39,420 --> 00:30:40,250
I'm coming,
529
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
You Yongci!
530
00:30:43,670 --> 00:30:45,920
Here, it's our dormitory's first meal together,
531
00:30:45,920 --> 00:30:46,800
it'll be my treat.
532
00:30:47,960 --> 00:30:49,500
So instead of having some local dishes,
533
00:30:49,500 --> 00:30:50,420
we're having skewers?
534
00:30:51,210 --> 00:30:52,170
Zhou Xiaoqi chose here.
535
00:30:53,170 --> 00:30:54,840
He was like mad looking for a girl,
536
00:30:54,840 --> 00:30:56,170
who happened to enjoy the skewers here.
537
00:30:56,300 --> 00:30:57,710
So he expects to see her here?
538
00:30:57,710 --> 00:30:58,710
Exactly.
539
00:31:00,840 --> 00:31:02,170
Have you found that girl?
540
00:31:02,170 --> 00:31:03,710
What's her name? We can probably help.
541
00:31:04,130 --> 00:31:05,210
You Yongci.
542
00:31:05,340 --> 00:31:06,670
Did you say "Swimming Pool"?
543
00:31:07,300 --> 00:31:08,880
You are quite a typical athlete!
544
00:31:09,460 --> 00:31:11,210
It's You-Yong-Ci.
545
00:31:11,500 --> 00:31:12,670
You have an accent too?
546
00:31:12,670 --> 00:31:13,420
I...
547
00:31:13,920 --> 00:31:15,380
Forget it, let's drink.
548
00:31:15,380 --> 00:31:16,340
All together now!
549
00:31:16,670 --> 00:31:17,710
I'll go bottoms up.
550
00:31:18,050 --> 00:31:19,210
Did we buy too much beer?
551
00:31:19,210 --> 00:31:20,550
Not at all!
552
00:31:42,340 --> 00:31:44,090
It's too funny!
553
00:31:45,170 --> 00:31:48,960
Li Meng left a comment on Li Le's timeline.
554
00:31:49,590 --> 00:31:50,500
I didn't expect.
555
00:31:51,920 --> 00:31:53,550
Zhou Xiaoqi?
556
00:31:54,880 --> 00:31:56,130
What are you doing here?
557
00:32:03,500 --> 00:32:06,170
Li Meng left a comment on Li Le's timeline.
558
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
When did they get to know each other?
559
00:32:07,500 --> 00:32:08,460
Fancy that!
560
00:32:08,460 --> 00:32:09,250
Huh, they...
561
00:32:09,380 --> 00:32:09,960
Huh.
562
00:32:10,170 --> 00:32:12,050
And the comment was "Wish you happy
563
00:32:12,050 --> 00:32:14,000
and check my timeline too".
564
00:32:14,000 --> 00:32:14,710
You Yongci!
565
00:32:18,210 --> 00:32:19,840
Zhou Xiaoqi?
566
00:32:20,670 --> 00:32:21,880
What are you doing here?
567
00:32:26,090 --> 00:32:27,250
Does your major...
568
00:32:27,550 --> 00:32:29,210
require a very high level of English reading?
569
00:32:29,750 --> 00:32:32,050
It's not English, it's Italian.
570
00:32:33,710 --> 00:32:36,340
I wanted to apply for a university in Milan after I graduate.
571
00:32:39,590 --> 00:32:40,250
How about you?
572
00:32:40,800 --> 00:32:42,590
You hated studying.
573
00:32:42,590 --> 00:32:43,800
How did you end up here?
574
00:32:44,340 --> 00:32:45,960
If The Woods can become a franchise,
575
00:32:45,960 --> 00:32:47,090
I can go to university too.
576
00:32:47,800 --> 00:32:49,710
It was a piece of cake for me and my friend Zhang Fang.
577
00:32:49,710 --> 00:32:51,250
To make it better, you're here too!
578
00:32:51,250 --> 00:32:52,460
Coming through.
579
00:32:52,460 --> 00:32:53,170
Excuse me.
580
00:32:53,460 --> 00:32:53,960
It's okay.
581
00:32:54,840 --> 00:32:56,880
I think it's destiny.
582
00:32:57,750 --> 00:33:00,170
Members of the Girls' Department, assemble for meeting!
583
00:33:00,170 --> 00:33:01,460
Oh, sure.
584
00:33:02,670 --> 00:33:04,420
I'm kind of busy today.
585
00:33:04,750 --> 00:33:05,960
But I can treat you sometime!
586
00:33:06,500 --> 00:33:07,300
No problem!
587
00:33:07,880 --> 00:33:08,800
It's a deal then.
588
00:33:08,800 --> 00:33:09,210
Bye-bye.
589
00:33:09,380 --> 00:33:10,000
Bye-bye.
590
00:33:14,340 --> 00:33:15,550
Please fill in the form.
591
00:33:16,090 --> 00:33:17,460
Zhou Xiaoqi?
592
00:33:18,250 --> 00:33:19,210
What are you doing?
593
00:33:19,210 --> 00:33:20,000
To sign up, of course!
594
00:33:22,460 --> 00:33:23,590
Hey, wait for me!
595
00:33:25,050 --> 00:33:25,920
Will this do?
596
00:33:26,880 --> 00:33:28,090
Signing up for the Girls' Department?
597
00:33:28,090 --> 00:33:29,250
Yeah, I just did.
598
00:33:29,420 --> 00:33:32,420
So I can accompany you more, right?
599
00:33:32,800 --> 00:33:33,670
You must be hungry.
600
00:33:33,670 --> 00:33:34,800
Let's eat together!
601
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
Zhou Xiaoqi...
602
00:33:40,050 --> 00:33:41,590
I'm already dating somebody.
603
00:33:46,500 --> 00:33:47,550
Prepare for combat!
604
00:33:49,050 --> 00:33:49,710
One!
605
00:33:50,960 --> 00:33:52,380
I've asked my sources.
606
00:33:52,380 --> 00:33:54,550
Her boyfriend is Chen Hao'er,
607
00:33:54,550 --> 00:33:56,800
chief of the student union and captain of the soccer team.
608
00:33:56,800 --> 00:33:57,710
He's a varsity hot shot!
609
00:33:57,710 --> 00:33:58,590
Two!
610
00:33:59,500 --> 00:34:00,590
If you ask me,
611
00:34:00,590 --> 00:34:02,130
I'd say there are plenty of girls to choose from,
612
00:34:02,130 --> 00:34:03,840
don't let her be your only game!
613
00:34:03,840 --> 00:34:04,590
Three!
614
00:34:06,380 --> 00:34:08,920
I think you should think in reverse:
615
00:34:08,920 --> 00:34:10,630
if she's dating nobody,
616
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
then every guy could be your rival.
617
00:34:12,749 --> 00:34:13,550
Four!
618
00:34:15,050 --> 00:34:16,590
But now she has a steady date,
619
00:34:16,590 --> 00:34:18,209
so this guy will be your only rival.
620
00:34:18,590 --> 00:34:19,380
Five!
621
00:34:21,630 --> 00:34:22,999
Makes sense.
622
00:34:23,670 --> 00:34:24,999
That really makes sense!
623
00:34:24,999 --> 00:34:25,880
Zhou Xiaoqi!
624
00:34:25,880 --> 00:34:26,670
Yes sir!
625
00:34:26,670 --> 00:34:27,590
Fall out!
626
00:34:50,090 --> 00:34:51,920
Hey, hey, You Yongci!
627
00:35:06,090 --> 00:35:06,800
You Yongci!
628
00:35:07,210 --> 00:35:08,170
How did I do?
629
00:35:08,880 --> 00:35:09,670
Not bad.
630
00:35:10,460 --> 00:35:12,050
I practiced quite a bit!
631
00:35:12,460 --> 00:35:14,210
Now entering the players.
632
00:35:14,670 --> 00:35:19,500
Home Team Huaxing University vs. Away Team Zhongnan University.
633
00:35:19,500 --> 00:35:23,500
Captain of Away Team is No.5, Wang Enyu. -Your clothing design is amazing.
634
00:35:24,000 --> 00:35:24,840
Thanks.
635
00:35:26,550 --> 00:35:30,960
Captain of Home Team is No.10, Chen Hao'er.
636
00:35:33,460 --> 00:35:35,300
Look! It's your boyfriend!
637
00:35:35,300 --> 00:35:36,250
He's so handsome!
638
00:35:40,550 --> 00:35:42,750
Chen Hao'er! Chen Hao'er!
639
00:35:55,460 --> 00:35:56,750
Hua Xing! Come on!
640
00:35:56,750 --> 00:35:57,960
Don't lose him!
641
00:36:02,590 --> 00:36:03,630
Follow up!
642
00:36:05,250 --> 00:36:06,630
Quick! To the position!
643
00:36:06,630 --> 00:36:07,250
Quick!
644
00:36:07,250 --> 00:36:09,210
Over there!
645
00:36:11,460 --> 00:36:12,340
Defense!
646
00:36:14,170 --> 00:36:15,550
Break through!
647
00:36:17,090 --> 00:36:18,590
Don't lose him!
648
00:36:29,300 --> 00:36:30,050
Nice shot!
649
00:36:42,880 --> 00:36:44,550
How was it? Did you get hurt?
650
00:36:44,840 --> 00:36:45,380
No.
651
00:36:45,710 --> 00:36:46,550
Have some water.
652
00:36:49,420 --> 00:36:50,800
You performance was excellent!
653
00:36:51,630 --> 00:36:52,460
Are you tired?
654
00:36:52,710 --> 00:36:53,250
I can manage.
655
00:36:53,420 --> 00:36:55,420
Whoa, Zhou Xiaoqi!
656
00:36:56,170 --> 00:36:58,750
You look extra sexy in this outfit!
657
00:36:59,300 --> 00:37:00,550
How about you be my girlfriend?
658
00:37:00,550 --> 00:37:01,750
Shut up.
659
00:37:01,960 --> 00:37:04,210
Don't lose your temper. Big bro here will treat you good!
660
00:37:04,500 --> 00:37:06,590
Stay in the shade and don't get a sunstroke.
661
00:37:06,750 --> 00:37:07,630
After the match, let's go out and get some snacks.
662
00:37:08,340 --> 00:37:09,800
Don't look at that. Don't look.
663
00:37:13,130 --> 00:37:14,840
Don't look. Just don't look.
664
00:37:19,340 --> 00:37:21,210
Does Zhou Xiaoqi have a girlfriend?
665
00:37:21,710 --> 00:37:23,550
I don't think so. Why?
666
00:37:24,960 --> 00:37:26,750
I don't want to miss my chance!
667
00:37:29,710 --> 00:37:32,000
Why the long face? I was only asking in a friend's stead.
668
00:37:32,380 --> 00:37:33,840
It's fine if you don't like her!
669
00:37:34,170 --> 00:37:35,340
Well, thank you so much for being nice!
670
00:37:35,590 --> 00:37:36,460
But no thanks!
671
00:37:36,460 --> 00:37:38,000
I can do it on my own.
672
00:37:38,210 --> 00:37:39,880
I came here and joined the Girls' Department,
673
00:37:39,880 --> 00:37:41,210
because I want girls!
674
00:37:42,170 --> 00:37:43,050
And I'm telling you...
675
00:37:44,130 --> 00:37:44,840
I'm tellng you!
676
00:37:45,050 --> 00:37:46,090
Girls' Department is only my first step!
677
00:37:46,210 --> 00:37:48,000
I'll run for the Student Union's chief next year!
678
00:37:48,340 --> 00:37:50,000
What's so great about being the chief anyway?
679
00:37:51,670 --> 00:37:52,710
How do you run for the chief's position?
680
00:37:53,630 --> 00:37:55,000
By getting 3 F's?
681
00:37:55,000 --> 00:37:56,460
Or a dismissal warning from the swimming team?
682
00:37:59,920 --> 00:38:01,300
Stop fooling around.
683
00:38:01,840 --> 00:38:03,130
You sacrificed so much to get in here,
684
00:38:03,130 --> 00:38:04,670
can't you pay attention to your studies and training?
685
00:38:07,250 --> 00:38:08,840
"Are you care me"?
686
00:38:09,050 --> 00:38:10,210
Your grammar sucks.
687
00:38:11,210 --> 00:38:12,960
Help! -Give back the money!
688
00:38:13,500 --> 00:38:14,130
Stop!
689
00:38:14,130 --> 00:38:15,090
Give back the money!
690
00:38:15,090 --> 00:38:16,590
I hate man who beats up a woman! -Help!
691
00:38:17,710 --> 00:38:18,500
Help!
692
00:38:19,590 --> 00:38:20,750
She's a swindler!
693
00:38:20,750 --> 00:38:21,210
I don't know him!
694
00:38:21,210 --> 00:38:22,210
What do you think you're doing?
695
00:38:23,420 --> 00:38:24,920
It's okay.
696
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
What faculty are you from?
697
00:38:34,460 --> 00:38:35,420
Shall I call the police?
698
00:38:35,420 --> 00:38:36,550
Uh, there's no need.
699
00:38:36,670 --> 00:38:38,960
I'm Zhou Xiaoqi, secretary in the Girls' Department.
700
00:38:38,960 --> 00:38:40,750
If you need help, come and find me.
701
00:38:40,750 --> 00:38:41,590
Thank you.
702
00:38:41,840 --> 00:38:43,300
You're both very kind.
703
00:38:47,050 --> 00:38:47,840
What are you doing?
704
00:38:47,840 --> 00:38:48,630
Lock the door!
705
00:38:48,840 --> 00:38:49,340
Quick, quick.
706
00:38:49,340 --> 00:38:50,090
You'll know when you watch it!
707
00:38:50,090 --> 00:38:51,130
It starts!
708
00:38:51,130 --> 00:38:52,340
I brushed up on my Japanese
709
00:38:52,340 --> 00:38:53,960
to find it for you!
710
00:38:54,250 --> 00:38:55,250
Little Xiaoqi!
711
00:38:55,250 --> 00:38:56,210
Go for it!
712
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
I mean, you,
713
00:38:57,840 --> 00:38:59,880
have been too obsessed with that girl recently.
714
00:38:59,880 --> 00:39:02,340
For the sake of brotherhood, we must help you.
715
00:39:02,550 --> 00:39:04,050
we all chipped in to get you
716
00:39:04,050 --> 00:39:05,460
this special gift.
717
00:39:05,460 --> 00:39:07,590
You thought it's love between you and Yongci,
718
00:39:07,590 --> 00:39:08,300
but...
719
00:39:08,300 --> 00:39:10,590
the most common mistake in every man's youth
720
00:39:10,590 --> 00:39:12,460
is to mistake passion for love.
721
00:39:12,460 --> 00:39:13,300
That's right!
722
00:39:13,590 --> 00:39:14,590
Let it all out and you'll be fine!
723
00:39:15,130 --> 00:39:16,550
Just as we were picking it up,
724
00:39:16,550 --> 00:39:18,090
You Yongci happened to pass by,
725
00:39:18,090 --> 00:39:20,300
so we asked her to sign on it!
726
00:39:20,300 --> 00:39:22,250
Here, it's her signature!
727
00:39:22,250 --> 00:39:25,340
Now your treasure's been doubled!
728
00:39:26,670 --> 00:39:27,960
Let's watch!
729
00:39:35,300 --> 00:39:36,960
Zhou Xiaoqi! Open up!
730
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
Police!
731
00:39:41,340 --> 00:39:42,800
Is it illegal to buy porn movies?
732
00:39:49,920 --> 00:39:51,340
Police! Open up!
733
00:39:56,250 --> 00:39:56,960
Yes sir.
734
00:39:56,960 --> 00:39:58,000
Zhou Xiaoqi,
735
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
you must go with us.
736
00:40:03,090 --> 00:40:04,210
What's happening?
737
00:40:04,210 --> 00:40:05,000
What the...
738
00:40:05,000 --> 00:40:06,210
Why is You Yongci involved too?
739
00:40:06,210 --> 00:40:08,090
I really had nothing to do with it!
740
00:40:09,050 --> 00:40:09,840
I know it.
741
00:40:10,500 --> 00:40:12,210
Because she signed on it!
742
00:40:13,710 --> 00:40:15,130
Look what you've done!
743
00:40:17,090 --> 00:40:19,210
So you can't wait until 11pm now?
744
00:40:20,050 --> 00:40:21,880
You have to watch it at 11am?
745
00:40:22,380 --> 00:40:24,590
I didn't buy that thing!
746
00:40:25,500 --> 00:40:28,920
Right. We have the accomplices of that swindler woman.
747
00:40:33,380 --> 00:40:35,500
Please let her go, Mr. Police.
748
00:40:35,500 --> 00:40:37,130
She's not involved in this. Please!
749
00:40:37,130 --> 00:40:39,130
That's left for us to decide.
750
00:40:39,710 --> 00:40:41,670
And I don't need your opinions here, you hear?
751
00:40:42,670 --> 00:40:45,170
I'm just a juvenile with my needs...
752
00:40:45,460 --> 00:40:47,380
I can be forgiven for this, can't I?
753
00:40:49,210 --> 00:40:50,630
Forgiven?
754
00:40:50,630 --> 00:40:51,960
You could go to jail!
755
00:40:52,710 --> 00:40:53,630
Go to jail?
756
00:40:53,920 --> 00:40:54,460
How...
757
00:40:54,630 --> 00:40:55,800
How can that be?
758
00:40:56,090 --> 00:40:57,250
How can it not be?
759
00:40:57,500 --> 00:40:58,300
Spill it.
760
00:40:59,460 --> 00:41:01,170
What's you two's relationship...
761
00:41:01,170 --> 00:41:01,960
with that woman?
762
00:41:02,170 --> 00:41:03,170
Relationship?
763
00:41:06,250 --> 00:41:08,840
From online. If you have to ask...
764
00:41:09,800 --> 00:41:11,420
More like a...
765
00:41:12,250 --> 00:41:14,170
service provider and buyer relationship, I think.
766
00:41:15,380 --> 00:41:16,210
Buyer??
767
00:41:16,210 --> 00:41:17,170
What did you say??
768
00:41:19,210 --> 00:41:20,750
You bought escort service on the internet??
769
00:41:20,750 --> 00:41:21,840
You pervert! How dare you!
770
00:41:21,840 --> 00:41:22,590
Who taught you this?!
771
00:41:22,920 --> 00:41:24,550
That escalated quickly!
772
00:41:24,550 --> 00:41:25,920
We're on a big case!
773
00:41:25,920 --> 00:41:27,090
What other foul things are you hiding from me?!
774
00:41:29,210 --> 00:41:31,550
It's outrageous to fight in the police station!
775
00:41:31,960 --> 00:41:34,050
That swindler woman has been arrested.
776
00:41:34,050 --> 00:41:35,750
You two stay here and don't make a fuss,
777
00:41:35,750 --> 00:41:37,340
when we're done investigating, you may leave.
778
00:41:39,840 --> 00:41:40,590
Hey.
779
00:41:41,210 --> 00:41:42,000
Does it hurt?
780
00:41:42,420 --> 00:41:43,670
It sure does!
781
00:41:44,670 --> 00:41:46,130
How about you give me a massage?
782
00:41:54,340 --> 00:41:56,050
How did you start dating
783
00:41:56,420 --> 00:41:57,630
with Chen Hao'er?
784
00:42:03,380 --> 00:42:03,880
This is it.
785
00:42:03,880 --> 00:42:04,210
In you go.
786
00:42:04,210 --> 00:42:04,710
Thanks.
787
00:42:05,050 --> 00:42:05,630
Hello?
788
00:42:05,630 --> 00:42:08,590
"Hello" yourself! How dare you not answer my phone!
789
00:42:08,590 --> 00:42:10,300
Dad, I'm having an exam.
790
00:42:10,300 --> 00:42:12,090
Stop bothering me!
791
00:42:15,960 --> 00:42:19,420
On my entrance exam, I was so nervous that I knocked my art tools over.
792
00:42:23,840 --> 00:42:24,840
Clear your mind.
793
00:42:24,840 --> 00:42:25,750
Focus on your exam.
794
00:42:26,090 --> 00:42:26,880
You can do it!
795
00:42:30,130 --> 00:42:32,960
I felt there was something special about him.
796
00:42:32,960 --> 00:42:34,130
See you in school by September!
797
00:42:35,210 --> 00:42:37,750
He could calm my mind with merely a few words.
798
00:42:39,800 --> 00:42:41,170
I thought...
799
00:42:41,840 --> 00:42:44,250
he was the one who could give me the most sense of security.
800
00:42:47,670 --> 00:42:48,840
Zhao Xiaoqi...
801
00:42:50,050 --> 00:42:52,550
I've been moving countless times since I was small.
802
00:42:53,050 --> 00:42:54,670
I've never had many close friends.
803
00:42:59,880 --> 00:43:00,920
I hope...
804
00:43:02,590 --> 00:43:04,420
I can have you as a close friend for life.
805
00:43:05,250 --> 00:43:06,550
I had thought
806
00:43:07,300 --> 00:43:09,130
that as long as I went all out to go to university,
807
00:43:09,670 --> 00:43:11,550
and rushed to her side at all costs,
808
00:43:12,250 --> 00:43:13,800
I could stay with her forever.
809
00:43:15,340 --> 00:43:16,800
But I had never thought of
810
00:43:17,460 --> 00:43:19,130
what she really needed.
811
00:43:19,750 --> 00:43:20,550
Zhou Xiaoqi,
812
00:43:20,550 --> 00:43:22,050
what happened to you?
813
00:43:22,050 --> 00:43:23,420
You're improving fast!
814
00:43:23,750 --> 00:43:24,710
Keep it up!
815
00:43:24,710 --> 00:43:26,300
Maybe I can refer you to the provincial team.
816
00:43:26,880 --> 00:43:27,840
Sure. Thank you, coach!
817
00:43:27,840 --> 00:43:29,380
At the age of 21,
818
00:43:30,000 --> 00:43:31,880
I didn't know what else I could do.
819
00:43:32,300 --> 00:43:35,250
Except for following what You Yongci had told me,
820
00:43:35,670 --> 00:43:37,340
to work hard and be a better swimmer.
821
00:43:39,460 --> 00:43:42,590
I felt that even though a goal had revealed itself before me,
822
00:43:42,880 --> 00:43:44,880
I still felt empty inside.
823
00:43:45,840 --> 00:43:48,630
I didn't know if there were love paradoxes
824
00:43:48,630 --> 00:43:49,840
for every person in love.
825
00:43:50,460 --> 00:43:51,420
For instance,
826
00:43:52,090 --> 00:43:54,750
I was thinking of her the whole time,
827
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
but didn't dare to disturb her, unless I had a good reason.
828
00:44:05,460 --> 00:44:06,170
Hello?
829
00:44:07,500 --> 00:44:08,800
You're not partying?
830
00:44:09,880 --> 00:44:12,000
It's your birthday today, right?
831
00:44:12,380 --> 00:44:13,340
You're not out for fun?
832
00:44:14,090 --> 00:44:15,000
No, I'm not.
833
00:44:15,550 --> 00:44:16,300
So it's just you then?
834
00:44:16,880 --> 00:44:19,590
I have a cold and don't feel so well.
835
00:44:19,590 --> 00:44:21,210
I'm in my dormitory.
836
00:44:21,750 --> 00:44:22,960
How do you feel right now?
837
00:44:22,960 --> 00:44:23,920
Is it bad?
838
00:44:24,550 --> 00:44:26,000
It's just a fever.
839
00:44:26,590 --> 00:44:28,250
It'll go away with a good sleep, I think.
840
00:44:30,460 --> 00:44:31,420
So...
841
00:44:32,590 --> 00:44:34,050
No birthday parties?
842
00:44:34,460 --> 00:44:37,420
I had planned to watch fireworks in the downtown with Chen Hao'er.
843
00:44:37,420 --> 00:44:40,170
But I'm sick. So change of plans.
844
00:44:42,920 --> 00:44:44,550
Sure, okay.
845
00:44:45,000 --> 00:44:46,170
Have a good rest then.
846
00:44:46,500 --> 00:44:47,630
Thank you.
847
00:44:48,090 --> 00:44:49,550
For remembering my birthday.
848
00:44:50,960 --> 00:44:51,710
Okay, bye.
849
00:44:51,710 --> 00:44:52,590
Bye.
850
00:46:29,050 --> 00:46:30,250
Jiang Baoyun!
851
00:46:30,250 --> 00:46:31,840
I love you!
852
00:46:33,130 --> 00:46:34,500
Jiang Baoyun!
853
00:46:34,800 --> 00:46:35,840
Can I...
854
00:46:35,840 --> 00:46:38,250
ask you to study with me tomorrow?
855
00:46:40,840 --> 00:46:42,050
Shi Qian!
856
00:46:42,050 --> 00:46:43,380
You've been cold to me!
857
00:46:43,380 --> 00:46:45,300
But I can't help loving you!
858
00:46:46,800 --> 00:46:48,670
I love you too!
859
00:46:50,750 --> 00:46:51,670
Bai Lin!
860
00:46:52,210 --> 00:46:54,460
All the world knows that I love you!
861
00:46:54,460 --> 00:46:56,050
All the world, except you!
862
00:46:57,750 --> 00:46:58,880
Tan Jing!
863
00:46:58,880 --> 00:47:00,710
Let's get married when we graduate!
864
00:47:05,300 --> 00:47:06,340
Zhao Zixi!
865
00:47:06,340 --> 00:47:07,840
I can't live without you!
866
00:47:07,840 --> 00:47:10,000
Would you give me a second chance?
867
00:47:12,750 --> 00:47:16,130
Maybe you never knew
868
00:47:16,130 --> 00:47:19,590
Since the day you said "I love you"
869
00:47:19,590 --> 00:47:21,960
Here in my sky
870
00:47:21,960 --> 00:47:26,210
Stars started to glow
871
00:47:26,210 --> 00:47:29,750
872
00:47:29,750 --> 00:47:32,750
873
00:47:32,750 --> 00:47:39,170
874
00:47:39,710 --> 00:47:41,840
875
00:47:41,840 --> 00:47:47,090
876
00:47:47,090 --> 00:47:54,420
877
00:48:04,090 --> 00:48:07,550
878
00:48:07,550 --> 00:48:11,050
879
00:48:11,050 --> 00:48:17,960
880
00:48:17,960 --> 00:48:21,420
881
00:48:21,420 --> 00:48:24,960
882
00:48:24,960 --> 00:48:31,670
883
00:48:31,960 --> 00:48:35,800
884
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
885
00:48:38,840 --> 00:48:44,880
886
00:48:46,050 --> 00:48:47,210
You Yongci!
887
00:48:48,210 --> 00:48:50,420
Happy birthday!
888
00:48:53,960 --> 00:48:55,500
I secretly hoped that many years later,
889
00:48:56,380 --> 00:48:59,050
she'd still remember the glamorous fireworks
890
00:48:59,630 --> 00:49:01,550
and sea of glowing lights,
891
00:49:03,090 --> 00:49:06,670
so this happy moment would be with her forever.
892
00:49:07,750 --> 00:49:08,670
Even if
893
00:49:09,300 --> 00:49:10,710
there'd be someone missing in it...
894
00:49:11,380 --> 00:49:12,460
which would be me.
895
00:49:13,590 --> 00:49:15,710
896
00:49:15,710 --> 00:49:20,880
897
00:49:20,880 --> 00:49:29,000
898
00:49:41,380 --> 00:49:42,840
What do you do when you're free?
899
00:49:42,840 --> 00:49:43,630
I travel.
900
00:49:44,300 --> 00:49:45,880
Me too! What a coincidence!
901
00:49:46,250 --> 00:49:47,840
Where do you usually go?
902
00:49:48,840 --> 00:49:49,630
It depends.
903
00:49:49,880 --> 00:49:51,590
I've traveled at home and abroad.
904
00:49:53,750 --> 00:49:54,710
Where are you going this summer?
905
00:49:55,090 --> 00:49:58,000
I don't have a set destination yet.
906
00:49:59,550 --> 00:50:00,800
Come to Sanya then!
907
00:50:00,800 --> 00:50:02,250
My family owns a hotel there by the sea.
908
00:50:02,500 --> 00:50:03,840
After playing this friendly match,
909
00:50:04,170 --> 00:50:05,050
we'll go together.
910
00:50:05,340 --> 00:50:06,960
Are you sure...?
911
00:50:09,710 --> 00:50:10,630
Get the ball!
912
00:50:13,340 --> 00:50:14,460
Defense! Defense!
913
00:50:17,670 --> 00:50:19,050
And Chen Hao'er isn't playing at his best either!
914
00:50:19,050 --> 00:50:19,800
Yeah.
915
00:50:20,130 --> 00:50:21,550
What's gotten into him?
916
00:50:24,800 --> 00:50:27,130
I feel Chen Hao'er is throwing the game.
917
00:50:35,630 --> 00:50:37,880
Thanks to his teammate, we have a goal.
918
00:50:38,250 --> 00:50:39,050
Totally.
919
00:50:41,420 --> 00:50:42,250
Have some water.
920
00:50:43,750 --> 00:50:44,590
Do your best.
921
00:50:44,590 --> 00:50:45,920
Yeah, you should!
922
00:50:46,670 --> 00:50:49,300
I heard if we win the game,
923
00:50:49,300 --> 00:50:51,340
you lovebirds will take a trip to Sanya!
924
00:50:52,500 --> 00:50:53,460
I hope so.
925
00:50:53,460 --> 00:50:54,130
Chen Hao'er.
926
00:50:54,130 --> 00:50:54,960
Come.
927
00:50:54,960 --> 00:50:55,670
I'm off.
928
00:51:03,380 --> 00:51:04,340
Follow me.
929
00:51:05,130 --> 00:51:06,130
What?
930
00:51:08,130 --> 00:51:09,210
What are you doing?
931
00:51:09,420 --> 00:51:11,300
Are you sure you want to travel with him?
932
00:51:12,210 --> 00:51:14,250
He was mingling with another girl!
933
00:51:14,250 --> 00:51:16,550
He promised to take her to Sanya too, you know?
934
00:51:16,550 --> 00:51:18,300
He was fooling you around!
935
00:51:18,300 --> 00:51:19,880
He won't win this game!
936
00:51:20,130 --> 00:51:21,250
Zhou Xiaoqi!
937
00:51:21,250 --> 00:51:22,590
This is not funny!
938
00:51:25,920 --> 00:51:27,420
I have only one question:
939
00:51:27,420 --> 00:51:28,630
would you rather believe me, or him?
940
00:51:30,090 --> 00:51:31,130
I'm not talking to you.
941
00:51:32,880 --> 00:51:33,920
Why can't I play?!
942
00:51:33,920 --> 00:51:35,750
We are a men's team!
943
00:51:35,750 --> 00:51:36,710
So what? I'm a man!
944
00:51:36,710 --> 00:51:38,050
But you work for the Girls' Department!
945
00:51:38,050 --> 00:51:39,590
What's wrong about that?!
946
00:51:40,340 --> 00:51:41,170
It's okay,
947
00:51:41,170 --> 00:51:42,130
we're on the same campus.
948
00:51:42,500 --> 00:51:43,460
Let him play.
949
00:51:53,670 --> 00:51:54,380
Ball!
950
00:51:55,340 --> 00:51:56,090
Ball!
951
00:51:56,090 --> 00:51:57,050
Pass over here!
952
00:52:03,670 --> 00:52:05,210
That was clearly a foul!
953
00:52:05,210 --> 00:52:06,300
Hey! Referee!
954
00:52:28,000 --> 00:52:29,380
How could you miss that?!
955
00:52:33,880 --> 00:52:35,500
Run! Fill the opening!
956
00:52:43,130 --> 00:52:44,050
Defense!
957
00:52:51,300 --> 00:52:51,960
Chang Fan!
958
00:52:52,300 --> 00:52:53,380
Pass!
959
00:52:54,960 --> 00:52:56,050
Zhou Xiaoqi!
960
00:53:14,000 --> 00:53:14,960
Some say
961
00:53:15,800 --> 00:53:17,550
puppy love will make you reckless.
962
00:53:18,420 --> 00:53:20,090
But as a young adult,
963
00:53:20,090 --> 00:53:21,550
the only thing I could give her
964
00:53:21,550 --> 00:53:23,500
was my reckless courage.
965
00:53:44,550 --> 00:53:46,000
On that day,
966
00:53:46,800 --> 00:53:50,250
I learned that the competition for love is another thing:
967
00:53:51,500 --> 00:53:54,920
I could give it all to win in a match for her sake,
968
00:53:55,920 --> 00:53:57,960
but I could not win her heart the same way.
969
00:53:58,590 --> 00:54:01,710
So this was my only way to settle it
970
00:54:01,710 --> 00:54:03,090
there and then.
971
00:54:03,920 --> 00:54:06,090
Keep it down! No fighting! No fighting!
972
00:54:06,590 --> 00:54:07,420
Don't pick a fight!
973
00:54:07,750 --> 00:54:09,920
I had promised her not to fight anymore.
974
00:54:10,800 --> 00:54:11,630
But I broke my promise.
975
00:54:14,460 --> 00:54:18,710
I knew for sure that my punch had smashed her affection for me to pieces.
976
00:54:20,170 --> 00:54:21,670
From then onward,
977
00:54:22,300 --> 00:54:24,170
we never spoke again.
978
00:54:25,210 --> 00:54:29,130
For the second time, she disappeared from my life.
979
00:54:34,300 --> 00:54:36,550
There were many things happened in the past few years.
980
00:54:36,550 --> 00:54:39,380
China's swimming team triumphed from the London Olympics,
981
00:54:39,590 --> 00:54:40,630
Germany demolished Brazil
982
00:54:40,630 --> 00:54:44,670
in the World Cup semifinal by a crazy 7–1 score,
983
00:54:44,670 --> 00:54:48,880
countless Chimaek restaurants came along out of nowhere,
984
00:54:48,880 --> 00:54:51,670
consecutive shopping sprees on Nov 11th and Dec 12th,
985
00:54:51,670 --> 00:54:54,250
as if they wanted to milk every last cent from your wallet.
986
00:54:54,250 --> 00:54:56,920
I upgraded to iPhone 5S, the newest model then,
987
00:54:56,920 --> 00:55:00,630
I downloaded Wechat and got in touch with many old friends,
988
00:55:00,630 --> 00:55:03,300
despite I never had any news about You Yongci.
989
00:55:03,550 --> 00:55:04,170
Heck.
990
00:55:04,170 --> 00:55:05,210
And I was on the Provincial team.
991
00:55:05,210 --> 00:55:07,630
No kidding, this time I really was a star on the team!
992
00:55:07,630 --> 00:55:10,000
Zhang Fang opened up a bar using his father's funding,
993
00:55:10,500 --> 00:55:13,050
and from time to time we'd get together at his bar.
994
00:55:13,460 --> 00:55:15,420
Chen Chen entered a law firm,
995
00:55:15,420 --> 00:55:17,460
Chang Fan became one of the first Wechat shopowners,
996
00:55:17,460 --> 00:55:19,670
and I just had a girlfriend named He Xiaohui,
997
00:55:19,670 --> 00:55:21,170
who was a very good girl.
998
00:55:22,170 --> 00:55:23,340
Excuse me, I have a phone call to make.
999
00:55:23,340 --> 00:55:23,750
Okay, okay.
1000
00:55:23,750 --> 00:55:24,710
Ah, I got that.
1001
00:55:29,630 --> 00:55:32,050
She's a good girl, and from a rich family too!
1002
00:55:32,050 --> 00:55:32,840
Listen,
1003
00:55:32,840 --> 00:55:34,880
you gotta marry her, don't be shy about it.
1004
00:55:34,880 --> 00:55:35,630
Hey, lawyer,
1005
00:55:35,630 --> 00:55:38,420
suppose her family has bought her a new home before the marriage,
1006
00:55:38,420 --> 00:55:39,710
can Xiaoqi get a share if they divorce?
1007
00:55:40,130 --> 00:55:41,550
Come to me for help!
1008
00:55:41,550 --> 00:55:42,880
I can secure his half share of the property,
1009
00:55:42,880 --> 00:55:44,670
and cut him a great deal!
1010
00:55:44,670 --> 00:55:45,960
Do you have to be so mean?
1011
00:55:46,420 --> 00:55:48,630
We've just begun! Don't make cruel jokes like that!
1012
00:55:49,090 --> 00:55:49,880
Yeah, right.
1013
00:55:49,880 --> 00:55:51,500
Money will his least concerns anyway.
1014
00:55:51,500 --> 00:55:53,500
He's on the provincial team now,
1015
00:55:53,920 --> 00:55:54,800
someday,
1016
00:55:54,800 --> 00:55:56,210
he'll be the national champion,
1017
00:55:56,210 --> 00:55:57,090
then beautiful girls
1018
00:55:57,090 --> 00:55:57,960
will rush to him,
1019
00:55:57,960 --> 00:55:58,840
and commercial deals
1020
00:55:58,840 --> 00:55:59,800
will fly in nonstop!
1021
00:55:59,800 --> 00:56:00,550
Hey Xiaoqi,
1022
00:56:00,710 --> 00:56:01,840
with your ability,
1023
00:56:01,840 --> 00:56:04,300
you can probably work in the Sports Bureau after you retire, right?
1024
00:56:04,300 --> 00:56:06,210
I don't care when I'll end up.
1025
00:56:06,670 --> 00:56:08,130
But before I retire...
1026
00:56:08,380 --> 00:56:09,420
I want to be a champion.
1027
00:56:10,550 --> 00:56:12,170
Hey buddy! We have a new gym open!
1028
00:56:12,170 --> 00:56:14,090
25-meter swimming pool with central ventilation!
1029
00:56:14,090 --> 00:56:15,340
We have pro coaches here too!
1030
00:56:15,340 --> 00:56:16,050
Check it out!
1031
00:56:16,050 --> 00:56:18,420
25-meter lane is too short. Turning make me dizzy.
1032
00:56:18,420 --> 00:56:21,090
He can be the coach of your coach, you know?
1033
00:56:21,090 --> 00:56:22,090
See you tomorrow then.
1034
00:56:22,090 --> 00:56:23,750
See you tomorrow. Bye.
1035
00:56:41,800 --> 00:56:42,590
Try it.
1036
00:56:45,800 --> 00:56:46,710
Try this.
1037
00:56:50,630 --> 00:56:51,340
How was that?
1038
00:56:51,670 --> 00:56:52,960
It's good.
1039
00:56:54,130 --> 00:56:55,050
Try mine.
1040
00:56:55,750 --> 00:56:57,340
This is my favorite dessert shop.
1041
00:56:57,880 --> 00:56:59,170
We can come here every day then.
1042
00:56:59,170 --> 00:56:59,840
Mm-hmm.
1043
00:57:01,500 --> 00:57:02,500
What's your plan for later?
1044
00:57:02,800 --> 00:57:03,340
Go to the movies?
1045
00:57:03,340 --> 00:57:04,590
I'll pay the bills. Wait for me here.
1046
00:57:05,050 --> 00:57:05,800
Mm-hmm.
1047
00:57:21,210 --> 00:57:22,840
When did you become a model?
1048
00:57:23,420 --> 00:57:24,340
Since last year.
1049
00:57:24,340 --> 00:57:25,630
Wang Yuke opened a shop online,
1050
00:57:25,630 --> 00:57:27,210
so I helped as a model.
1051
00:57:27,210 --> 00:57:29,800
Then I gained some popularity, so I went on doing it.
1052
00:57:30,300 --> 00:57:31,920
You need to advertise yourself,
1053
00:57:31,920 --> 00:57:33,840
get your account verified and get some followers.
1054
00:57:34,170 --> 00:57:35,380
What's your Wechat?
1055
00:57:35,380 --> 00:57:35,960
I'll add you to contacts.
1056
00:57:35,960 --> 00:57:36,880
Sure.
1057
00:57:38,710 --> 00:57:40,500
You're still using your old nickname!
1058
00:57:40,920 --> 00:57:42,420
I wasn't fond of changing it, you know.
1059
00:57:43,170 --> 00:57:45,840
Hey look at you, you are using you old profile avatar!
1060
00:57:51,500 --> 00:57:53,550
Dinner together tonight?
1061
00:57:54,460 --> 00:57:55,380
You're in a relationship?
1062
00:57:57,340 --> 00:57:58,130
Yeah.
1063
00:57:58,630 --> 00:57:59,880
We've been together for half a year.
1064
00:58:01,670 --> 00:58:02,420
How about you?
1065
00:58:02,920 --> 00:58:04,380
I didn't dare to.
1066
00:58:04,840 --> 00:58:07,550
You knew I was terrible at finding out a playboy.
1067
00:58:09,710 --> 00:58:12,130
I heard you had gone to study in Italy after graduation.
1068
00:58:12,130 --> 00:58:13,460
When did you return?
1069
00:58:14,090 --> 00:58:15,800
My father suddenly fell severely sick,
1070
00:58:15,800 --> 00:58:16,840
so, change of plans.
1071
00:58:17,130 --> 00:58:19,210
Had to look after him. He's my dad anyway.
1072
00:58:21,050 --> 00:58:22,420
How's your father now?
1073
00:58:22,960 --> 00:58:25,340
Well, he'll manage.
1074
00:58:30,340 --> 00:58:31,090
What's wrong?
1075
00:58:32,550 --> 00:58:34,000
I have a shooting tomorrow.
1076
00:58:34,000 --> 00:58:35,420
The crew told me they could pick me up in their car,
1077
00:58:35,420 --> 00:58:37,000
but now they can't.
1078
00:58:37,000 --> 00:58:38,750
I'm free these days. How about...
1079
00:58:38,750 --> 00:58:39,920
I drive you there with Zhang Fang's car?
1080
00:58:40,210 --> 00:58:41,960
Nah. Don't bother.
1081
00:58:42,250 --> 00:58:43,090
Let's see it this way:
1082
00:58:43,960 --> 00:58:45,130
you pay for the fuel,
1083
00:58:45,130 --> 00:58:47,250
and I accompany you for a ride.
1084
00:58:48,210 --> 00:58:49,550
No, really.
1085
00:58:49,550 --> 00:58:51,630
It's really fine with me!
1086
00:58:52,050 --> 00:58:53,090
It's a deal!
1087
00:58:53,880 --> 00:58:54,710
Here.
1088
00:59:03,710 --> 00:59:04,960
Help!
1089
00:59:04,960 --> 00:59:06,960
House chores are hijacking me!
1090
00:59:06,960 --> 00:59:09,000
No fear, for I'm here!
1091
00:59:15,130 --> 00:59:16,170
Who are you?
1092
00:59:16,170 --> 00:59:17,090
I...
1093
00:59:17,920 --> 00:59:19,500
am your Leader!
1094
00:59:20,550 --> 00:59:21,920
Fashionable design & fun to use!
1095
00:59:21,920 --> 00:59:23,670
We bring vogue to your home appliance!
1096
00:59:23,670 --> 00:59:25,090
Leader!
1097
00:59:25,920 --> 00:59:27,130
Cut! Cut! Cut!
1098
00:59:27,130 --> 00:59:30,590
Can't you use a happier tone when you say "Leader"?
1099
00:59:31,460 --> 00:59:32,250
Leader.
1100
00:59:32,500 --> 00:59:33,250
Leader.
1101
00:59:33,380 --> 00:59:34,500
Leader.
1102
00:59:34,750 --> 00:59:35,960
Leader.
1103
00:59:36,460 --> 00:59:38,170
Hurry up and tie her up!
1104
00:59:38,170 --> 00:59:39,300
It's getting late!
1105
00:59:58,670 --> 01:00:00,340
I'm sorry. I was too tired.
1106
01:00:01,340 --> 01:00:02,130
It's okay.
1107
01:00:03,210 --> 01:00:05,000
I'm off then. See you in two days.
1108
01:00:05,590 --> 01:00:06,420
Uh, wait a minute!
1109
01:00:06,880 --> 01:00:07,590
Here.
1110
01:00:08,880 --> 01:00:09,960
I asked...
1111
01:00:10,250 --> 01:00:11,670
my friend to collect these.
1112
01:00:11,960 --> 01:00:15,420
There are some job listings for fashion brands.
1113
01:00:15,420 --> 01:00:18,050
Both full-time and internship.
1114
01:00:18,050 --> 01:00:19,250
Take a look at it.
1115
01:00:20,420 --> 01:00:22,300
I hope it'll help.
1116
01:00:48,960 --> 01:00:50,250
Actually...
1117
01:00:51,300 --> 01:00:52,920
I think you're doing well.
1118
01:00:54,050 --> 01:00:56,500
But, still,
1119
01:00:56,500 --> 01:00:58,340
I find a designer's job fits you better.
1120
01:01:00,340 --> 01:01:01,250
Because I find it
1121
01:01:01,670 --> 01:01:04,800
really cool when you're drawing.
1122
01:01:25,420 --> 01:01:26,710
Hello, Director?
1123
01:01:27,210 --> 01:01:28,500
I'm almost there.
1124
01:01:31,000 --> 01:01:32,300
I'm replaced?
1125
01:01:33,250 --> 01:01:34,210
Wait, what?
1126
01:01:34,550 --> 01:01:37,670
Why didn't you inform me of it?
1127
01:01:39,800 --> 01:01:40,460
Hello?
1128
01:01:40,750 --> 01:01:41,590
Hello?
1129
01:01:42,250 --> 01:01:43,090
Hello?
1130
01:01:48,170 --> 01:01:49,380
I'm sorry...
1131
01:01:50,050 --> 01:01:51,250
Let's turn back.
1132
01:01:57,920 --> 01:01:59,380
Why are we here?
1133
01:02:00,130 --> 01:02:01,880
Just get off and you'll know.
1134
01:02:07,130 --> 01:02:08,960
Well. Let's head back.
1135
01:02:09,380 --> 01:02:10,590
It's locked.
1136
01:02:15,170 --> 01:02:15,880
Come.
1137
01:02:20,420 --> 01:02:22,500
No. What if we get caught?
1138
01:02:22,500 --> 01:02:23,840
Then so be it.
1139
01:02:23,840 --> 01:02:25,420
We've been in police station anyway!
1140
01:02:32,710 --> 01:02:33,800
Scenic?
1141
01:02:34,840 --> 01:02:36,170
Enjoy it.
1142
01:02:41,050 --> 01:02:42,460
"Who am I?"
1143
01:02:43,670 --> 01:02:45,630
"I'm your Leader!"
1144
01:02:46,210 --> 01:02:47,300
"Cut! Cut! Cut!
1145
01:02:47,300 --> 01:02:48,590
You can't act like that!"
1146
01:02:48,590 --> 01:02:51,670
"Say it with a little happier tone!"
1147
01:02:51,670 --> 01:02:53,130
Some director!
1148
01:02:53,340 --> 01:02:55,630
What a douchebag!
1149
01:02:56,840 --> 01:02:58,630
Director!
1150
01:02:58,630 --> 01:03:01,000
Aren't you a douchebag?
1151
01:03:01,000 --> 01:03:04,090
Then just blacklist him!
1152
01:03:08,420 --> 01:03:10,550
I've never expected that after all these years,
1153
01:03:10,550 --> 01:03:11,750
I could climb over a wall with you.
1154
01:03:12,130 --> 01:03:13,960
Well, it was you who taught me this.
1155
01:03:14,800 --> 01:03:16,050
You remember that?
1156
01:03:16,050 --> 01:03:17,460
Of course I do.
1157
01:03:17,880 --> 01:03:19,420
I remember every bit of it.
1158
01:03:19,420 --> 01:03:20,710
Besides, when I swam every day,
1159
01:03:20,710 --> 01:03:23,380
they'd shout "Swimming Pool" around me.
1160
01:03:23,380 --> 01:03:24,800
So I couldn't forget!
1161
01:03:24,800 --> 01:03:26,340
I remember too, you know?
1162
01:03:26,880 --> 01:03:29,800
When I see someone picking a fight, I'd think,
1163
01:03:29,800 --> 01:03:31,460
what would you be doing then?
1164
01:03:32,550 --> 01:03:34,840
And of course, at 11pm...
1165
01:03:35,920 --> 01:03:36,800
Gah! How...
1166
01:03:36,800 --> 01:03:37,500
What the...
1167
01:03:37,500 --> 01:03:39,130
You haven't forgotten that?
1168
01:03:39,130 --> 01:03:40,550
Don't say it! Don't say it!
1169
01:03:40,550 --> 01:03:41,550
At 11pm,-No,no
1170
01:03:41,550 --> 01:03:42,550
I'd think... -Oh please!
1171
01:03:42,550 --> 01:03:44,550
Zhou Xiaoqi must be busy doing stuff!
1172
01:03:44,550 --> 01:03:46,340
You asked for it! Don't you run!
1173
01:03:46,340 --> 01:03:47,800
Hey, hold it!
1174
01:03:48,590 --> 01:03:49,920
Hey, hold it!
1175
01:03:49,920 --> 01:03:51,500
You're so done when I catch you!
1176
01:03:55,380 --> 01:03:57,380
Come off it.-Where are you going?
1177
01:04:24,500 --> 01:04:26,920
Ever since our first meet to this very moment,
1178
01:04:28,050 --> 01:04:31,460
we had always ended up in an awkward timing.
1179
01:04:33,840 --> 01:04:37,340
As if life itself had been pranking on us.
1180
01:04:38,840 --> 01:04:39,960
Will our crossed paths...
1181
01:04:41,170 --> 01:04:42,630
part ways again?
1182
01:04:44,000 --> 01:04:46,880
The qualification trial is next week!
1183
01:04:47,550 --> 01:04:50,130
If you want to go to the national championship,
1184
01:04:50,750 --> 01:04:53,750
it's your only chance, so give it all you got!
1185
01:05:11,670 --> 01:05:12,710
You Yongci
1186
01:05:14,090 --> 01:05:15,460
The competition on Saturday.
1187
01:05:16,840 --> 01:05:18,340
I've reserved a ticket for you
1188
01:05:19,420 --> 01:05:21,170
It's a very important...
1189
01:05:21,170 --> 01:05:23,000
match for my life.
1190
01:05:25,130 --> 01:05:26,750
And I hope you'll come to watch.
1191
01:05:33,250 --> 01:05:34,340
Where are our seats?
1192
01:05:34,340 --> 01:05:35,050
Here.
1193
01:05:35,630 --> 01:05:36,300
Here they are!
1194
01:05:36,300 --> 01:05:38,050
Got it, here we are.
1195
01:05:38,420 --> 01:05:40,380
See how late you are?
1196
01:05:40,380 --> 01:05:42,000
The rain was heavy! Roads were flooded!
1197
01:05:42,000 --> 01:05:43,300
We're lucky to be here.
1198
01:05:43,300 --> 01:05:44,630
I could have picked you up!
1199
01:05:44,630 --> 01:05:46,210
Why didn’t you say so earlier?
1200
01:05:46,840 --> 01:05:48,340
This will the biggest typhoon landfall
1201
01:05:48,340 --> 01:05:50,300
that the city saw in 5 years.
1202
01:05:50,300 --> 01:05:52,500
According to forecast...
1203
01:05:52,500 --> 01:05:54,380
We have an emergency broadcast:
1204
01:05:54,380 --> 01:05:57,710
Heavy flooding under the flyover on E Stadium Rd.
1205
01:05:57,710 --> 01:05:59,550
Around 20 vehicles are trapped,
1206
01:05:59,550 --> 01:06:03,420
passengers of which are mostly coming for the swimming championship tonight.
1207
01:06:03,420 --> 01:06:05,250
Some trapped drivers have informed the police
1208
01:06:05,250 --> 01:06:07,460
that the water's seeping into their vehicles,
1209
01:06:07,460 --> 01:06:10,250
and doors are squeezed shut by excessive water pressure.
1210
01:06:10,250 --> 01:06:11,420
The situation is critical.
1211
01:06:11,630 --> 01:06:14,050
The rescue team is en route to the location,
1212
01:06:14,050 --> 01:06:17,630
and we'll update as the rescue situation develops.
1213
01:06:17,630 --> 01:06:20,090
Please exercise extra caution if you're going out.
1214
01:06:20,880 --> 01:06:25,590
Contestants for the Men's 800m freestyle, please check in at the Registration Hall.
1215
01:06:39,800 --> 01:06:40,500
Hello?
1216
01:06:41,000 --> 01:06:42,050
Are you here?
1217
01:06:48,000 --> 01:06:54,250
Zhou Xiaoqi will defeat every opponent!
1218
01:07:14,960 --> 01:07:17,670
Hello? Yeah, I‘ll be here after passing the flyover.
1219
01:07:18,250 --> 01:07:20,590
But the engine's stalled in the heavy rain!
1220
01:07:27,250 --> 01:07:28,800
Don't worry about me, go on...
1221
01:07:31,380 --> 01:07:33,460
Water is seeping in! Get off now!
1222
01:07:34,090 --> 01:07:35,590
Water is in?
1223
01:07:35,590 --> 01:07:38,590
Hey driver, why can't I open the door?
1224
01:07:51,170 --> 01:07:52,750
On your marks!
1225
01:08:03,300 --> 01:08:06,590
Hey driver, why can't I open the door?
1226
01:08:06,590 --> 01:08:07,590
If you want to go to...
1227
01:08:07,590 --> 01:08:09,130
...the national championship...
1228
01:08:09,130 --> 01:08:10,420
...it's your only chace.
1229
01:08:10,420 --> 01:08:13,590
Some trapped drivers have informed the police of water leaking into their cars.
1230
01:08:13,590 --> 01:08:15,420
and doors are squeezed shut by excessive water pressure.
1231
01:08:15,420 --> 01:08:16,710
...the situation is critical.
1232
01:08:17,000 --> 01:08:20,170
But before I retire, I want to be a champion.
1233
01:08:24,840 --> 01:08:27,880
1234
01:08:27,880 --> 01:08:28,880
Zhou Xiaoqi!
1235
01:08:30,960 --> 01:08:32,710
1236
01:08:32,840 --> 01:08:33,750
He's nuts!
1237
01:08:33,750 --> 01:08:34,710
Where is he going?
1238
01:08:36,090 --> 01:08:37,500
1239
01:08:37,500 --> 01:08:41,750
1240
01:08:41,750 --> 01:08:47,670
1241
01:08:47,670 --> 01:08:50,500
1242
01:08:50,500 --> 01:08:53,380
1243
01:08:53,380 --> 01:08:56,250
1244
01:08:56,250 --> 01:08:58,710
1245
01:08:59,170 --> 01:09:00,590
1246
01:09:00,590 --> 01:09:04,960
1247
01:09:04,960 --> 01:09:11,000
1248
01:09:15,550 --> 01:09:16,420
Why are you here?
1249
01:09:16,420 --> 01:09:19,050
Your number was unavailable and I feared the worst!
1250
01:09:19,050 --> 01:09:20,630
My phone dropped in the water!
1251
01:09:21,300 --> 01:09:23,170
The taxi stalled, and I didn't want to miss your match
1252
01:09:23,170 --> 01:09:24,380
so I ran here!
1253
01:09:27,590 --> 01:09:29,210
I know I was being reckless,
1254
01:09:29,630 --> 01:09:31,710
but I really feared the worst could happen!
1255
01:09:32,340 --> 01:09:33,500
I'm out of that relationship.
1256
01:09:38,000 --> 01:09:39,170
You Yongci...
1257
01:09:41,920 --> 01:09:43,840
Since our first meet up till now,
1258
01:09:44,630 --> 01:09:46,800
our paths have parted too many times.
1259
01:09:50,920 --> 01:09:53,090
And I don't want to lose you again.
1260
01:09:57,250 --> 01:09:59,050
I'll ask you one more time:
1261
01:10:01,590 --> 01:10:03,250
Are you willing to be my girlfriend?
1262
01:10:05,590 --> 01:10:06,670
Trust me.
1263
01:10:07,090 --> 01:10:09,130
I'll always be there beside you.
1264
01:10:12,090 --> 01:10:13,920
I'll never break your heart.
1265
01:10:20,090 --> 01:10:21,420
Let's go to the venue.
1266
01:10:21,710 --> 01:10:23,000
See if you'll have another chance.
1267
01:10:41,250 --> 01:10:42,420
Zhou Xiaoqi!
1268
01:10:43,050 --> 01:10:44,170
Zhou Xiaoqi!
1269
01:10:45,210 --> 01:10:46,880
Zhou... Zhou Xiaoqi!
1270
01:10:47,130 --> 01:10:48,460
Zhou Xiaoqi!
1271
01:11:02,840 --> 01:11:04,300
How are you going to swim now?
1272
01:11:04,920 --> 01:11:06,500
No big deal, I'll retire.
1273
01:11:08,090 --> 01:11:09,630
It's no time to laugh!
1274
01:11:10,550 --> 01:11:11,880
Don't you want to be a champion?
1275
01:11:12,750 --> 01:11:14,210
It does not matter...
1276
01:11:15,670 --> 01:11:17,300
But your wellness does.
1277
01:11:52,960 --> 01:11:54,000
Turning, turning.
1278
01:11:55,800 --> 01:11:57,340
In September 2015,
1279
01:11:57,800 --> 01:12:00,960
You Yongci passed an interview of a fashion design company.
1280
01:12:01,380 --> 01:12:03,630
And we finally moved to live together.
1281
01:12:03,920 --> 01:12:05,710
I told you the table was too big!
1282
01:12:05,710 --> 01:12:07,130
But you insisted on buying it!
1283
01:12:07,130 --> 01:12:09,050
You're a designer now!
1284
01:12:09,050 --> 01:12:10,130
With all those drawing work,
1285
01:12:10,130 --> 01:12:11,750
you'll surely use a big table!
1286
01:12:12,380 --> 01:12:13,550
Watch the back, watch the back!
1287
01:12:13,550 --> 01:12:15,090
Don't get it scratched or my heart will ache!
1288
01:12:15,090 --> 01:12:16,500
You're not going to ache over it!
1289
01:12:16,500 --> 01:12:17,630
Here, here.
1290
01:12:18,380 --> 01:12:19,380
Attention, on three.
1291
01:12:19,380 --> 01:12:21,750
One, two, three!
1292
01:12:51,130 --> 01:12:54,050
You Yongci was constantly busy working late into the night.
1293
01:12:54,710 --> 01:12:57,050
And I liked it to just stay by her side,
1294
01:12:57,170 --> 01:12:59,500
and share all my happiness with her.
1295
01:13:12,800 --> 01:13:13,800
I'll drink this one!
1296
01:13:15,550 --> 01:13:17,250
Yuck! Too sour!
1297
01:13:21,630 --> 01:13:22,420
Reading?
1298
01:13:22,750 --> 01:13:24,050
What are you reading?
1299
01:13:30,380 --> 01:13:32,840
And I worked as a swimming coach at a gym.
1300
01:13:32,840 --> 01:13:33,500
See you, coach.
1301
01:13:33,500 --> 01:13:34,550
See you next training.
1302
01:13:35,170 --> 01:13:38,000
It was a temporary job during my rehabilitation.
1303
01:13:38,000 --> 01:13:39,460
Zhou Xiaoqi!
1304
01:13:41,210 --> 01:13:42,630
What are you doing here?
1305
01:13:42,630 --> 01:13:44,090
I'm here to take you home.
1306
01:13:58,880 --> 01:14:00,210
Grandpa! I'd like a haircut.
1307
01:14:00,210 --> 01:14:01,420
Okay, you're next.
1308
01:14:01,420 --> 01:14:02,130
Okay.
1309
01:14:17,710 --> 01:14:18,630
You like those?
1310
01:14:19,130 --> 01:14:20,550
I'll order them for our wedding.
1311
01:14:22,130 --> 01:14:23,250
As long as I marry you,
1312
01:14:23,250 --> 01:14:24,500
dresses are not of my concerns!
1313
01:14:30,630 --> 01:14:31,380
Oh, right!
1314
01:14:32,800 --> 01:14:33,550
What is it?
1315
01:14:39,340 --> 01:14:40,250
What's this?
1316
01:14:41,250 --> 01:14:43,210
I planned to give it to you when we get home.
1317
01:14:43,210 --> 01:14:44,550
But the atmosphere here is so right,
1318
01:14:44,550 --> 01:14:46,050
so, here it is.
1319
01:14:57,880 --> 01:14:59,090
Put it on my finger.
1320
01:15:13,460 --> 01:15:15,750
I wanted to buy this pair of rings for a long time.
1321
01:15:15,750 --> 01:15:18,210
So I bought them right after receiving my bonus today!
1322
01:15:19,960 --> 01:15:21,960
How did you know what ring will fit my finger?
1323
01:15:25,960 --> 01:15:28,170
Because I hold your hand every day.
1324
01:15:33,710 --> 01:15:35,090
I'll wear it every day!
1325
01:15:35,340 --> 01:15:38,710
When we get married, I'll get you a big diamond ring!
1326
01:15:40,300 --> 01:15:40,840
Here.
1327
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
At the age of 26,
1328
01:15:42,500 --> 01:15:45,880
I was having the best time of my life.
1329
01:15:45,880 --> 01:15:49,300
I was so happy as to forget all worries in life.
1330
01:15:50,340 --> 01:15:51,500
Or rather...
1331
01:15:52,170 --> 01:15:53,380
I intentionally neglected them.
1332
01:15:53,750 --> 01:15:54,800
Upwards.
1333
01:15:56,960 --> 01:15:58,420
More upwards.
1334
01:16:00,210 --> 01:16:01,920
With force. Yeah.
1335
01:16:01,920 --> 01:16:02,710
Now swing your arm. Slowly.
1336
01:16:02,710 --> 01:16:04,880
Right, push my hand, with force.
1337
01:16:04,880 --> 01:16:05,840
More force!
1338
01:16:05,840 --> 01:16:08,000
Good! Very nice, more force.
1339
01:16:08,840 --> 01:16:09,920
How was it, doctor?
1340
01:16:10,380 --> 01:16:12,300
I've spent a year with rehabilitation now,
1341
01:16:12,300 --> 01:16:13,550
can I go on swimming?
1342
01:16:13,960 --> 01:16:15,840
From what I see now,
1343
01:16:15,840 --> 01:16:16,960
you've recovered fairly well.
1344
01:16:17,880 --> 01:16:20,460
It shouldn't affect you too much
1345
01:16:20,800 --> 01:16:22,460
for your daily activities.
1346
01:16:23,380 --> 01:16:24,210
However,
1347
01:16:24,630 --> 01:16:27,670
if you mean to carry on your athlete career,
1348
01:16:27,670 --> 01:16:29,000
I'm afraid you can't.
1349
01:16:34,550 --> 01:16:35,840
Your rotator cuff's injured,
1350
01:16:35,840 --> 01:16:37,050
your tendon's ruptured,
1351
01:16:37,630 --> 01:16:39,170
along with severe scarring.
1352
01:16:39,750 --> 01:16:42,840
It's next to impossible if you want them to recover
1353
01:16:43,210 --> 01:16:44,750
to what they used to be.
1354
01:16:47,460 --> 01:16:48,500
Well
1355
01:16:49,500 --> 01:16:51,630
Is there any alternative treatment?
1356
01:16:52,550 --> 01:16:54,210
For his status now,
1357
01:16:54,840 --> 01:16:57,090
an operation will not help much either.
1358
01:17:06,300 --> 01:17:07,130
Greetings.
1359
01:17:07,130 --> 01:17:07,960
Can I interest you in our gym?
1360
01:17:07,960 --> 01:17:08,460
Greetings.
1361
01:17:08,460 --> 01:17:09,550
No thanks. No, no, no.
1362
01:17:09,550 --> 01:17:10,210
Join us today.
1363
01:17:10,500 --> 01:17:11,920
Hi. Can I interest you in our gym?
1364
01:17:12,460 --> 01:17:13,460
I'm a pro athlete.
1365
01:17:13,880 --> 01:17:14,500
I can guarantee you,
1366
01:17:14,500 --> 01:17:15,800
it's really a nice gym.
1367
01:17:16,050 --> 01:17:17,170
Don't fool me.
1368
01:17:17,170 --> 01:17:18,840
Why would a pro athlete do such a job?
1369
01:17:35,880 --> 01:17:37,340
You paid the rent to our landlord?
1370
01:17:40,420 --> 01:17:40,880
Mm-hmm.
1371
01:17:41,300 --> 01:17:43,090
How could he do this?
1372
01:17:43,250 --> 01:17:45,880
We had a deal I'd pay him by next week's payday!
1373
01:17:45,880 --> 01:17:47,250
How could he request the rent from you?
1374
01:17:47,250 --> 01:17:50,130
Come on! It doesn't matter who's paying.
1375
01:17:50,130 --> 01:17:52,000
But he's breaking our deal!
1376
01:17:52,000 --> 01:17:54,960
Why didn't you tell me before you pay him?
1377
01:17:56,420 --> 01:17:59,000
Well... Alright!
1378
01:17:59,000 --> 01:18:01,460
I'll let you pay next month, and you can pay six months in a row.
1379
01:18:01,840 --> 01:18:03,550
Are you happy now? Please?
1380
01:18:07,960 --> 01:18:08,840
Fine.
1381
01:18:59,250 --> 01:19:00,670
You said we're going to dinner.
1382
01:19:00,670 --> 01:19:01,800
Why bring me here?
1383
01:19:02,130 --> 01:19:03,500
Season's changing,
1384
01:19:03,500 --> 01:19:05,000
you need some new clothes for yourself.
1385
01:19:06,130 --> 01:19:07,170
There's no need.
1386
01:19:07,420 --> 01:19:08,800
I can buy clothes online.
1387
01:19:08,800 --> 01:19:11,300
Well, since you're here, just give it a try.
1388
01:19:12,050 --> 01:19:13,500
Well, this one.
1389
01:19:14,170 --> 01:19:15,340
Thanks, but it's too expensive.
1390
01:19:15,340 --> 01:19:17,340
Come on! It's not that much.
1391
01:19:17,340 --> 01:19:18,840
Try it on, please?
1392
01:19:19,300 --> 01:19:19,960
Come on.
1393
01:19:20,250 --> 01:19:20,840
Come on.
1394
01:19:20,840 --> 01:19:21,550
Fine.
1395
01:19:26,460 --> 01:19:27,800
Try it.
1396
01:19:56,170 --> 01:19:57,090
Do you like it?
1397
01:19:57,500 --> 01:19:58,800
It's my first design
1398
01:19:58,800 --> 01:20:00,880
that's on mass production!
1399
01:20:00,880 --> 01:20:02,300
I do!
1400
01:20:02,300 --> 01:20:03,590
I do like it.
1401
01:20:03,590 --> 01:20:04,880
I'll buy it at once.
1402
01:20:04,880 --> 01:20:06,380
Hello. -I've paid for it already!
1403
01:20:06,670 --> 01:20:08,050
It's my present to you.
1404
01:20:11,130 --> 01:20:12,090
You...
1405
01:20:15,000 --> 01:20:16,500
You keep giving me presents.
1406
01:20:16,920 --> 01:20:18,380
Aren't you going to spoil me?
1407
01:20:18,380 --> 01:20:19,920
Yes, I intend to.
1408
01:20:21,420 --> 01:20:22,590
Let me get changed first.
1409
01:20:29,380 --> 01:20:31,670
There's another thing I'd like to discuss with you.
1410
01:20:31,960 --> 01:20:32,670
Hmm.
1411
01:20:34,590 --> 01:20:38,670
The company offers to send me to Milan for a two-year study.
1412
01:20:43,550 --> 01:20:44,340
Oh.
1413
01:20:45,090 --> 01:20:45,920
Really?
1414
01:20:47,550 --> 01:20:48,210
That's good.
1415
01:20:49,130 --> 01:20:49,920
That's very good.
1416
01:20:54,210 --> 01:20:56,250
I don't mean I've taken their offer.
1417
01:20:56,500 --> 01:20:58,050
I want to hear your thoughts first.
1418
01:20:58,050 --> 01:20:59,130
Take it.
1419
01:20:59,130 --> 01:21:00,090
Of course you should take it.
1420
01:21:00,420 --> 01:21:01,380
If I were you,
1421
01:21:01,380 --> 01:21:03,800
a I'd be sitting in Italynd eating pizzas already!
1422
01:21:05,000 --> 01:21:05,880
Let's go.
1423
01:21:06,590 --> 01:21:08,420
A woman just purchased my swimming course today.
1424
01:21:08,420 --> 01:21:09,550
Let's celebrate.
1425
01:21:09,880 --> 01:21:12,380
To our... flourishing careers!
1426
01:21:16,380 --> 01:21:18,250
It was a premium wedding dress,
1427
01:21:18,250 --> 01:21:20,420
and it costed us another 5 grand!
1428
01:21:20,750 --> 01:21:22,920
I told him we could do without it,
1429
01:21:23,050 --> 01:21:24,670
but he insisted!
1430
01:21:25,210 --> 01:21:25,840
Hey Zhou Xiaoqi,
1431
01:21:25,840 --> 01:21:27,050
why don't you two get wed soon?
1432
01:21:27,050 --> 01:21:29,090
Tell the photographer I referred you, you'll have a discount!
1433
01:21:30,840 --> 01:21:32,500
We haven't planned that yet.
1434
01:21:35,550 --> 01:21:36,460
Chang Fan!
1435
01:21:36,920 --> 01:21:38,420
Don't rush them!
1436
01:21:38,880 --> 01:21:40,710
Xiaoqi is in a transition period,
1437
01:21:40,710 --> 01:21:41,380
and he lacked money.
1438
01:21:41,380 --> 01:21:43,460
So of course his wedding could wait.
1439
01:21:43,460 --> 01:21:44,460
My bad.
1440
01:21:44,460 --> 01:21:47,000
I think it's the contrary.
1441
01:21:47,000 --> 01:21:48,340
You can earn red envelopes from wedding, right?
1442
01:21:48,340 --> 01:21:48,960
That's it!
1443
01:21:48,960 --> 01:21:51,170
It's time to know investment and reward.
1444
01:21:51,170 --> 01:21:52,300
Xiaoqi, buddy,
1445
01:21:52,300 --> 01:21:54,130
I think you two should wed soon,
1446
01:21:54,130 --> 01:21:55,800
before worries find you.
1447
01:21:58,130 --> 01:21:59,630
I don't have anything to worry about!
1448
01:21:59,880 --> 01:22:01,210
Look at you!
1449
01:22:01,210 --> 01:22:03,590
Dating a rich man's daughter who studied overseas,
1450
01:22:03,590 --> 01:22:04,460
and got yourself an awkward foreign name,
1451
01:22:04,460 --> 01:22:05,880
what was it?
1452
01:22:06,210 --> 01:22:07,750
"Cheney"?
1453
01:22:08,460 --> 01:22:09,670
You are the one who should marry soon,
1454
01:22:10,090 --> 01:22:11,630
or worries will find you!
1455
01:22:12,500 --> 01:22:14,090
Xiaoqi, what's the matter with you?
1456
01:22:15,130 --> 01:22:16,800
Well, I think we'll congratulate
1457
01:22:16,800 --> 01:22:19,340
to Chang Fan and his newly wed wife!
1458
01:22:19,340 --> 01:22:21,130
Among the four of us,
1459
01:22:21,130 --> 01:22:22,500
he's certainly doing very great!
1460
01:22:22,800 --> 01:22:23,920
Don't flatter me.
1461
01:22:23,920 --> 01:22:25,300
He bought a home with his money alone!
1462
01:22:25,300 --> 01:22:25,840
Outstanding!
1463
01:22:26,000 --> 01:22:26,550
Zhou Xiaoqi?
1464
01:22:27,000 --> 01:22:28,050
Yeah, right.
1465
01:22:28,050 --> 01:22:29,880
He'd give anything to earn money!
1466
01:22:29,880 --> 01:22:31,090
Have you seen any decent man
1467
01:22:31,090 --> 01:22:32,630
selling facials? Have you?
1468
01:22:33,130 --> 01:22:37,000
"Look at me! My face is so moist!"
1469
01:22:37,590 --> 01:22:38,340
Stop that!
1470
01:22:39,550 --> 01:22:40,300
What's wrong with you?!
1471
01:22:40,300 --> 01:22:41,300
Chang Fan...
1472
01:22:41,300 --> 01:22:42,590
Yeah, everything is wrong with me!
1473
01:22:42,880 --> 01:22:44,630
Or why would I come here?!
1474
01:22:44,630 --> 01:22:46,090
Pretending to be a rich snob
1475
01:22:46,420 --> 01:22:47,500
and make a fool of myself?
1476
01:22:49,590 --> 01:22:50,460
Stop drinking!
1477
01:22:51,500 --> 01:22:52,800
He's drunk. I'll take him for a walk.
1478
01:22:52,800 --> 01:22:53,670
i'm not drunk.
1479
01:22:53,960 --> 01:22:54,550
Come on!
1480
01:22:55,460 --> 01:22:56,090
Come!
1481
01:23:06,380 --> 01:23:07,380
You alright?
1482
01:23:08,800 --> 01:23:10,380
As fine as ever!
1483
01:23:11,300 --> 01:23:13,590
I shouldn't have gone to that meetup.
1484
01:23:14,210 --> 01:23:15,210
Look at me,
1485
01:23:15,420 --> 01:23:17,210
I don't even have a decent job!
1486
01:23:18,420 --> 01:23:19,550
I'm not going...
1487
01:23:19,550 --> 01:23:21,420
to a meetup that I'm unfitted for!
1488
01:23:21,420 --> 01:23:22,250
It'll disturb them,
1489
01:23:22,250 --> 01:23:23,300
and it'll disturb myself.
1490
01:23:26,840 --> 01:23:27,840
I'm sorry.
1491
01:23:30,050 --> 01:23:31,550
If it weren't for me,
1492
01:23:32,300 --> 01:23:33,340
you wouldn't have injured,
1493
01:23:34,210 --> 01:23:35,590
and ended up like this.
1494
01:23:37,380 --> 01:23:40,050
No. I am good-for-nothing.
1495
01:23:45,000 --> 01:23:46,050
Zhou Xiaoqi...
1496
01:23:46,460 --> 01:23:47,380
Mm-hmm?
1497
01:23:50,880 --> 01:23:52,050
Shall we get married?
1498
01:23:55,710 --> 01:23:56,710
Get married?
1499
01:23:58,840 --> 01:24:01,090
How can I get married like this?
1500
01:24:01,840 --> 01:24:03,840
I can't even give you a proper wedding!
1501
01:24:03,840 --> 01:24:05,210
Very funny.
1502
01:24:12,130 --> 01:24:13,340
Let's go.
1503
01:24:13,340 --> 01:24:16,050
I have more CVs to send.
1504
01:24:37,380 --> 01:24:38,670
Is your mother coming?
1505
01:24:40,090 --> 01:24:41,250
She's not.
1506
01:24:42,420 --> 01:24:44,250
She won't forgive my father.
1507
01:24:47,670 --> 01:24:49,920
I was drunk. Sorry for my stupid talks.
1508
01:24:49,920 --> 01:24:51,880
Nah, I couldn't care less!
1509
01:24:51,880 --> 01:24:52,920
I'll be off then.
1510
01:24:52,920 --> 01:24:54,050
Take care of Yongci.
1511
01:24:54,500 --> 01:24:55,590
Thanks for coming today.
1512
01:24:56,670 --> 01:24:57,250
Bye.
1513
01:24:57,250 --> 01:24:58,170
I'll stay with him a little longer.
1514
01:24:58,170 --> 01:24:58,960
Sure.
1515
01:25:09,000 --> 01:25:09,750
Now now.
1516
01:25:09,750 --> 01:25:10,750
Tell me.
1517
01:25:11,420 --> 01:25:12,500
What's on your mind?
1518
01:25:14,340 --> 01:25:15,300
Nothing.
1519
01:25:15,960 --> 01:25:17,130
Spill it!
1520
01:25:17,130 --> 01:25:18,920
You've been wearing that long face for a while.
1521
01:25:21,380 --> 01:25:23,250
I failed at the interview again.
1522
01:25:24,340 --> 01:25:25,840
They said I was unfit.
1523
01:25:27,960 --> 01:25:29,670
It's kind of funny...
1524
01:25:30,670 --> 01:25:32,550
When I prepared my CV on graduation,
1525
01:25:32,550 --> 01:25:33,590
I wanted to write "be a swimming champion"
1526
01:25:33,590 --> 01:25:35,250
as my personal ideal.
1527
01:25:35,670 --> 01:25:37,210
If I do that now,
1528
01:25:37,210 --> 01:25:39,210
they'd look at me like an idiot.
1529
01:25:41,210 --> 01:25:42,630
Who could have known...
1530
01:25:43,130 --> 01:25:45,000
that I'd miss that chance when it was one step away.
1531
01:25:50,550 --> 01:25:52,670
What would I be doing now
1532
01:25:54,050 --> 01:25:55,380
if I had never met Yongci?
1533
01:25:56,130 --> 01:25:57,130
You'd never have gone to university
1534
01:25:57,130 --> 01:25:59,090
and ended up being a computer admin for life.
1535
01:25:59,090 --> 01:25:59,840
Screw you.
1536
01:26:00,500 --> 01:26:02,550
I mean after graduation.
1537
01:26:05,300 --> 01:26:06,800
If I never met her
1538
01:26:07,670 --> 01:26:09,340
after graduating...
1539
01:26:10,840 --> 01:26:12,840
could my body have stayed unscathed?
1540
01:26:14,590 --> 01:26:15,840
Could I...
1541
01:26:16,920 --> 01:26:18,210
have ended up in a better situation?
1542
01:26:18,960 --> 01:26:20,670
It's too late to regret now.
1543
01:26:20,920 --> 01:26:22,670
But I fear...
1544
01:26:24,670 --> 01:26:25,880
I fear if someday,
1545
01:26:25,880 --> 01:26:27,920
when I'm faced with a desperate situation,
1546
01:26:28,300 --> 01:26:30,130
I'll regret what I'd chosen,
1547
01:26:31,670 --> 01:26:33,460
and regret having met her.
1548
01:26:34,460 --> 01:26:35,380
So that's it?
1549
01:26:39,880 --> 01:26:40,960
You regret now?
1550
01:26:42,960 --> 01:26:44,420
I'll go to the shop.
1551
01:26:50,960 --> 01:26:52,250
I didn't mean that.
1552
01:26:53,210 --> 01:26:55,960
But I fear I'd think that way.
1553
01:26:56,840 --> 01:26:58,800
So this is the true reason
1554
01:27:00,050 --> 01:27:02,300
why you can't be honest with me.
1555
01:27:02,750 --> 01:27:03,590
I'm sorry.
1556
01:27:03,750 --> 01:27:04,920
So that's it.
1557
01:27:06,250 --> 01:27:08,750
In the face of hardships, you'll regret having met me.
1558
01:27:09,960 --> 01:27:11,090
Just like my father,
1559
01:27:11,340 --> 01:27:12,750
who blamed every hardship
1560
01:27:12,750 --> 01:27:15,250
on my mother and me, all his life!
1561
01:27:16,670 --> 01:27:18,670
He always thought we were obstacles to his goal!
1562
01:27:20,420 --> 01:27:22,050
I didn't mean it.
1563
01:27:22,050 --> 01:27:23,380
It was my fault.
1564
01:27:23,380 --> 01:27:24,380
Please don't take it personally.
1565
01:27:34,590 --> 01:27:37,000
I've never had any sense of security since I was small...
1566
01:27:39,300 --> 01:27:40,460
until I met you again,
1567
01:27:40,460 --> 01:27:41,630
you told me face to face,
1568
01:27:41,630 --> 01:27:44,130
that you'd never break my heart.
1569
01:27:46,500 --> 01:27:47,920
And I believed you.
1570
01:27:49,380 --> 01:27:51,210
That's why I faced those toughest times with you,
1571
01:27:51,210 --> 01:27:53,300
I've never doubted you!
1572
01:27:58,000 --> 01:28:01,090
I've always believed you were my right partner for life.
1573
01:28:06,500 --> 01:28:10,090
But then I heard you say you regret, with my own ears!
1574
01:28:14,500 --> 01:28:16,050
I've been so wrong.
1575
01:29:07,170 --> 01:29:08,590
Please forgive me.
1576
01:29:08,960 --> 01:29:10,170
It was my fault.
1577
01:29:11,130 --> 01:29:12,130
I'll listen to you,
1578
01:29:12,420 --> 01:29:14,170
I'll prepare for the teacher's certification exam,
1579
01:29:14,170 --> 01:29:16,130
and go to interview for a sports coach.
1580
01:29:18,250 --> 01:29:19,340
Trust me.
1581
01:29:19,340 --> 01:29:20,670
Everything's going to turn all right.
1582
01:29:23,670 --> 01:29:25,130
I've decided to go to Milan.
1583
01:29:26,250 --> 01:29:27,550
I'm leaving next week.
1584
01:29:29,710 --> 01:29:30,880
That's great!
1585
01:29:30,880 --> 01:29:31,880
That's really great!
1586
01:29:32,170 --> 01:29:32,800
Just go.
1587
01:29:33,090 --> 01:29:33,840
I'm totally with you.
1588
01:29:34,800 --> 01:29:36,920
I'll wait here for you, I won't touch another girl.
1589
01:29:36,920 --> 01:29:38,050
That's my self-punishment.
1590
01:29:39,750 --> 01:29:42,090
I'll learn Italian in the meantime,
1591
01:29:42,090 --> 01:29:45,130
so I can visit you when school's off in summer and winter!
1592
01:29:56,250 --> 01:29:57,420
Why did you...
1593
01:29:59,670 --> 01:30:00,550
I apologize.
1594
01:30:01,170 --> 01:30:02,800
It was my fault!
1595
01:30:05,670 --> 01:30:06,590
I'd do anything for you
1596
01:30:06,590 --> 01:30:08,170
as long as you forgive me!
1597
01:30:10,630 --> 01:30:11,750
Zhou Xiaoqi...
1598
01:30:13,300 --> 01:30:15,000
Even though I can forgive you,
1599
01:30:15,840 --> 01:30:18,210
the word "regret" from you keeps reminding me
1600
01:30:21,170 --> 01:30:23,550
that I don't know how to face you anymore.
1601
01:30:24,590 --> 01:30:26,670
If we just move on like this,
1602
01:30:27,250 --> 01:30:27,960
our lives
1603
01:30:27,960 --> 01:30:29,800
will probably revolve around "regrets" forever.
1604
01:30:34,050 --> 01:30:36,050
Neither of us is as strong as we thought we'd be.
1605
01:30:36,630 --> 01:30:39,250
But I just want to be with you for life!
1606
01:30:41,460 --> 01:30:42,420
Me too.
1607
01:30:46,250 --> 01:30:47,920
Sadly, neither of us can now.
1608
01:30:55,340 --> 01:30:56,210
It was my fault!
1609
01:30:56,210 --> 01:30:57,750
Please forgive me, will you?
1610
01:30:57,750 --> 01:30:58,590
Please forgive me!
1611
01:31:00,050 --> 01:31:01,130
Please forgive me...
1612
01:31:05,550 --> 01:31:06,800
Good luck with your interview.
1613
01:31:09,170 --> 01:31:10,920
For the sake of your ideal life...
1614
01:31:13,550 --> 01:31:15,250
and for once, not for the sake of me.
1615
01:31:56,590 --> 01:31:57,960
Will you stop it?
1616
01:31:59,590 --> 01:32:00,670
Are you crazy?!
1617
01:32:01,750 --> 01:32:02,630
Get lost!
1618
01:32:03,750 --> 01:32:04,920
You want to fight?!
1619
01:32:26,300 --> 01:32:27,500
Dear Zhou Xiaoqi:
1620
01:32:27,960 --> 01:32:29,500
Despite the long time together,
1621
01:32:29,500 --> 01:32:32,340
neither of us had the courage to touch your old scar,
1622
01:32:33,210 --> 01:32:35,750
the one that deprived you of your dream.
1623
01:32:36,590 --> 01:32:38,340
It's a physical scar on you,
1624
01:32:39,090 --> 01:32:41,130
and a mental scar in my heart.
1625
01:32:42,670 --> 01:32:45,000
I'd do anything,
1626
01:32:45,000 --> 01:32:47,750
as long as I can make it up to you,
1627
01:32:48,840 --> 01:32:50,840
but I couldn't do anything helpful.
1628
01:32:55,840 --> 01:32:57,300
So...
1629
01:32:57,300 --> 01:32:59,090
the one that should regret
1630
01:32:59,500 --> 01:33:00,710
is me, not you.
1631
01:33:04,250 --> 01:33:08,170
I regret not having stayed with you in high school,
1632
01:33:08,880 --> 01:33:12,050
regret not having seen how nice you were in university,
1633
01:33:12,750 --> 01:33:15,000
regret having wasted so much time...
1634
01:33:15,920 --> 01:33:18,000
that we could have spent together.
1635
01:33:22,300 --> 01:33:24,340
Whenever I see your scar,
1636
01:33:24,960 --> 01:33:27,880
I can't help thinking of these regrets.
1637
01:33:29,130 --> 01:33:30,960
It's a shame that life cannot rewind.
1638
01:33:31,550 --> 01:33:35,880
So, to spare our love from the erosion of discontent,
1639
01:33:37,050 --> 01:33:38,090
I believe
1640
01:33:39,380 --> 01:33:40,840
it's better
1641
01:33:41,670 --> 01:33:43,420
that we let go here and now.
1642
01:33:45,590 --> 01:33:48,750
Last but not least, I want to tell you,
1643
01:33:49,420 --> 01:33:50,500
Zhou Xiaoqi,
1644
01:33:50,920 --> 01:33:52,710
the only thing I've never regretted
1645
01:33:53,460 --> 01:33:55,050
is having been together with you.
1646
01:34:09,710 --> 01:34:10,920
I didn’t know
1647
01:34:11,460 --> 01:34:13,090
which was more painful.
1648
01:34:13,630 --> 01:34:15,590
to never have something,
1649
01:34:16,130 --> 01:34:17,550
or to have it but only to lose it.
1650
01:34:20,210 --> 01:34:21,750
When I was 28,
1651
01:34:23,130 --> 01:34:24,840
I lost You Yongci.
1652
01:34:26,920 --> 01:34:28,500
And my life
1653
01:34:29,590 --> 01:34:33,630
seemed to have reverted to its starting point overnight.
1654
01:35:03,550 --> 01:35:05,420
The next year after You Yongci had left me,
1655
01:35:05,420 --> 01:35:06,840
I obtained my teacher's certification.
1656
01:35:09,300 --> 01:35:10,750
Isn't it ironic?
1657
01:35:11,250 --> 01:35:14,210
A boy who used to play hooky and pick up fights,
1658
01:35:14,500 --> 01:35:16,880
is now a teacher himself!
1659
01:35:18,300 --> 01:35:19,630
I finally got to know
1660
01:35:20,130 --> 01:35:23,590
what a headache I had been for my class teacher.
1661
01:35:24,340 --> 01:35:25,380
Meanwhile,
1662
01:35:25,670 --> 01:35:30,050
I experienced a sense of fullness and honor like never before.
Oh, you bad boys!
1663
01:35:53,420 --> 01:35:54,380
I'm not going!
1664
01:35:54,710 --> 01:35:56,000
Why should I attend it?
1665
01:35:56,750 --> 01:35:58,460
I'm telling you, you'd better keep an eye on me!
1666
01:35:58,670 --> 01:36:00,670
Don't let me go, even if means to saw off my legs!
1667
01:36:01,090 --> 01:36:02,000
Of course.
1668
01:36:02,000 --> 01:36:02,750
You're not going.
1669
01:36:02,750 --> 01:36:03,590
None of us are going.
1670
01:36:03,960 --> 01:36:05,550
And you can't escape anyway!
1671
01:36:06,000 --> 01:36:06,840
Look around you!
1672
01:36:06,840 --> 01:36:08,300
I hand-picked this place for you,
1673
01:36:08,300 --> 01:36:10,500
it's surrounded by the sea!
1674
01:36:10,500 --> 01:36:12,000
And I've spoke to the village head as well,
1675
01:36:12,000 --> 01:36:13,420
he'll lock all the boats in the dock,
1676
01:36:13,420 --> 01:36:14,210
so none of us are leaving!
1677
01:36:14,210 --> 01:36:15,550
We have three packs of beer here for all of us!
1678
01:36:15,550 --> 01:36:16,050
Done yet?
1679
01:36:16,050 --> 01:36:16,840
Done!
1680
01:36:16,840 --> 01:36:18,170
The buffalo wings and oysters are all ready.
1681
01:36:18,170 --> 01:36:19,250
Come on!
1682
01:36:19,630 --> 01:36:21,050
Try Chef Chen's cuisine!
1683
01:36:21,050 --> 01:36:22,800
I'll have a buffalo wing!
1684
01:36:50,130 --> 01:36:54,050
1685
01:36:54,300 --> 01:36:55,420
Put it on my finger.
1686
01:36:57,050 --> 01:36:58,630
I'll wear it every day!
1687
01:36:58,630 --> 01:37:01,750
When we get married, I'll get you a big diamond ring!
1688
01:37:02,460 --> 01:37:13,920
1689
01:37:13,920 --> 01:37:20,670
1690
01:37:20,670 --> 01:37:23,750
1691
01:37:23,750 --> 01:37:26,800
1692
01:37:26,800 --> 01:37:32,960
1693
01:37:32,960 --> 01:37:39,170
1694
01:37:39,170 --> 01:37:42,210
1695
01:37:42,210 --> 01:37:45,460
1696
01:37:45,460 --> 01:37:51,420
1697
01:37:51,420 --> 01:37:57,630
1698
01:37:57,630 --> 01:38:03,710
1699
01:38:03,710 --> 01:38:06,840
1700
01:38:06,840 --> 01:38:08,170
1701
01:38:08,500 --> 01:38:09,500
Get up!
1702
01:38:10,170 --> 01:38:11,130
Get up! Get up!
1703
01:38:11,130 --> 01:38:11,800
What's wrong?
1704
01:38:11,800 --> 01:38:12,550
Up! Up!
1705
01:38:12,550 --> 01:38:14,000
What's wrong?
1706
01:38:14,000 --> 01:38:14,880
Get up!
1707
01:38:15,590 --> 01:38:16,590
I'm going to her wedding!
1708
01:38:16,590 --> 01:38:17,460
That's my final chance!
1709
01:38:17,460 --> 01:38:18,500
You want to kidnap the bride?
1710
01:38:18,500 --> 01:38:20,300
You said you'd saw off your legs than to go to her wedding!
1711
01:38:20,670 --> 01:38:22,800
Get dressed! There's no time!
1712
01:38:22,800 --> 01:38:24,340
What have you been drinking?
1713
01:38:24,340 --> 01:38:25,170
My glasses!
1714
01:38:25,170 --> 01:38:25,880
Move! -Where are my glasses?
1715
01:38:25,880 --> 01:38:27,130
Hell knows where your glasses are!
1716
01:38:27,130 --> 01:38:28,090
Over your side!
1717
01:38:28,090 --> 01:38:29,340
Hurry up!
1718
01:38:29,340 --> 01:38:30,630
Boat!
1719
01:38:31,050 --> 01:38:33,340
Any boat around here?
1720
01:38:33,590 --> 01:38:36,800
Any ferry?
1721
01:38:37,380 --> 01:38:40,340
Anyone?
1722
01:38:41,000 --> 01:38:44,500
Any ferry around?
1723
01:38:49,500 --> 01:38:50,800
Let's hurry!
1724
01:39:24,420 --> 01:39:25,380
Now, Xiaoqi,
1725
01:39:25,380 --> 01:39:26,590
keep it cool.
1726
01:39:26,590 --> 01:39:28,420
We're going all out for you today.
1727
01:39:28,420 --> 01:39:29,590
Now when you get in there,
1728
01:39:29,590 --> 01:39:30,250
go directly to the bride,
1729
01:39:30,250 --> 01:39:30,960
snatch her and leave!
1730
01:39:30,960 --> 01:39:31,750
We'll watch your back.
1731
01:39:31,750 --> 01:39:33,420
Even if the groom charges at us with a machete,
1732
01:39:33,420 --> 01:39:34,130
we won't flee,
1733
01:39:34,130 --> 01:39:35,840
and we'll fend him off for you!
1734
01:39:39,340 --> 01:39:40,170
My bros.
1735
01:39:40,670 --> 01:39:42,000
I'm counting on you.
1736
01:39:43,000 --> 01:39:43,710
Leave it to us!
1737
01:39:57,800 --> 01:39:59,170
Greetings! Greetings to you!
1738
01:39:59,710 --> 01:40:00,210
You look familiar...
1739
01:40:00,210 --> 01:40:01,590
No, you must have mistaken.
1740
01:40:01,590 --> 01:40:03,750
We have a rehearsal checklist to check before the real thing.
1741
01:40:03,750 --> 01:40:04,130
A rehearsal?
1742
01:40:04,130 --> 01:40:04,590
Yeah, yeah, yeah.
1743
01:40:04,590 --> 01:40:05,500
What rehearsal?
1744
01:40:08,800 --> 01:40:11,250
Pleae excuse us.
1745
01:40:41,250 --> 01:40:42,500
Zhou Xiaoqi?
1746
01:40:55,460 --> 01:40:56,420
It's you, isn't it?
1747
01:40:56,420 --> 01:40:58,300
No wonder why they all suddenly left.
1748
01:40:59,210 --> 01:41:00,340
I'm a master thief!
1749
01:41:00,880 --> 01:41:03,500
I can always manage to steal a few minutes from the bride.
1750
01:41:11,420 --> 01:41:13,670
You look wonderful in the wedding dress.
1751
01:41:18,630 --> 01:41:19,800
Thank you for coming.
1752
01:41:21,630 --> 01:41:23,130
I used to be a fool,
1753
01:41:24,340 --> 01:41:25,840
worring over the future,
1754
01:41:26,500 --> 01:41:28,000
while wasting the present.
1755
01:41:28,590 --> 01:41:29,590
But today...
1756
01:41:30,750 --> 01:41:32,500
I don't want any more regrets.
1757
01:41:44,420 --> 01:41:45,960
Your looks are different now.
1758
01:41:46,920 --> 01:41:48,300
You're more mature.
1759
01:41:49,800 --> 01:41:52,800
I even had a feeling of jamais vu when I saw you...
1760
01:41:53,300 --> 01:41:54,670
As if...
1761
01:41:55,590 --> 01:41:56,960
having loved you
1762
01:41:57,550 --> 01:41:59,300
were an ancient story from my past life.
1763
01:42:01,500 --> 01:42:03,250
But then you called me,
1764
01:42:03,250 --> 01:42:04,750
by my name...
1765
01:42:07,380 --> 01:42:08,920
Then in a fleeting moment,
1766
01:42:09,590 --> 01:42:11,630
I was back to when I was seventeen.
1767
01:42:15,380 --> 01:42:16,960
It felt like...
1768
01:42:16,960 --> 01:42:18,550
I had just finished swim training,
1769
01:42:19,590 --> 01:42:21,380
and we had only been apart for one class period.
1770
01:42:25,210 --> 01:42:26,550
It's been a long time...
1771
01:42:26,550 --> 01:42:27,880
Fifteen years from then on.
1772
01:42:28,420 --> 01:42:29,340
Yeah.
1773
01:42:33,710 --> 01:42:35,050
In my heart,
1774
01:42:36,300 --> 01:42:37,670
there's always something
1775
01:42:38,420 --> 01:42:39,710
that I never dared to tell you.
1776
01:42:41,380 --> 01:42:42,670
Until now.
1777
01:42:44,170 --> 01:42:45,420
You Yongci...
1778
01:42:48,960 --> 01:42:50,250
having met you
1779
01:42:52,000 --> 01:42:54,170
is the best thing that had ever happened in my life.
1780
01:42:56,380 --> 01:42:57,550
It was you
1781
01:42:57,550 --> 01:42:59,210
who made a man out of a childish boy,
1782
01:42:59,210 --> 01:43:00,300
which was me.
1783
01:43:03,840 --> 01:43:05,300
My youth
1784
01:43:07,050 --> 01:43:09,840
was mostly wasted on brawls.
1785
01:43:11,670 --> 01:43:13,000
But there was one brawl
1786
01:43:14,960 --> 01:43:16,840
that I would remember for life,
1787
01:43:19,550 --> 01:43:20,840
because that brawl...
1788
01:43:22,550 --> 01:43:24,210
was my first time meeting you.
1789
01:43:28,550 --> 01:43:30,460
Ever since then,
1790
01:43:30,840 --> 01:43:32,250
all I could think of was that
1791
01:43:33,590 --> 01:43:35,210
I wanted to be with you.
1792
01:43:36,250 --> 01:43:37,170
Brawls?
1793
01:43:38,050 --> 01:43:39,090
Playing hooky?
1794
01:43:40,170 --> 01:43:42,050
They didn't matter anymore.
1795
01:43:44,210 --> 01:43:45,420
All that mattered was you.
1796
01:43:49,670 --> 01:43:51,340
To be with you,
1797
01:43:52,300 --> 01:43:54,250
I had burnt myself out on studies
1798
01:43:55,250 --> 01:43:57,750
so that I could go to the university you attended
1799
01:43:59,500 --> 01:44:01,130
and be together with you.
1800
01:44:02,000 --> 01:44:03,800
I also did tons of...
1801
01:44:04,340 --> 01:44:05,380
stupid,
1802
01:44:06,170 --> 01:44:07,710
reckless things.
1803
01:44:12,590 --> 01:44:14,170
But I was lucky.
1804
01:44:17,590 --> 01:44:19,710
Because we had loved each other so much.
1805
01:44:26,750 --> 01:44:28,880
If I could have grown up earlier,
1806
01:44:31,920 --> 01:44:33,960
I'd probably have never lost you, right?
1807
01:44:41,300 --> 01:44:42,880
I'd never...
1808
01:44:44,000 --> 01:44:45,210
forgive myself...
1809
01:44:45,210 --> 01:44:47,340
for having said I had regretted.
1810
01:44:50,210 --> 01:44:51,550
How could I have regretted?
1811
01:44:54,590 --> 01:44:56,050
All the happiness
1812
01:44:58,130 --> 01:44:59,630
that had filled my youth
1813
01:45:02,250 --> 01:45:03,670
were thanks to you.
1814
01:45:16,800 --> 01:45:18,630
I've seen all your faces before —
1815
01:45:19,880 --> 01:45:20,880
happy ones,
1816
01:45:21,460 --> 01:45:22,550
and sad ones.
1817
01:45:23,630 --> 01:45:25,090
And today, I'm here to see...
1818
01:45:25,500 --> 01:45:26,630
your face before me,
1819
01:45:27,420 --> 01:45:28,420
because it's a face...
1820
01:45:28,420 --> 01:45:30,380
that will never ever belong to me.
1821
01:45:34,130 --> 01:45:35,380
For all the partings we had,
1822
01:45:36,000 --> 01:45:37,750
I had never properly said goodbye to you.
1823
01:45:38,920 --> 01:45:40,170
But now, it's time.
1824
01:45:43,340 --> 01:45:44,300
Farewell,
1825
01:45:45,840 --> 01:45:47,670
the girl who had been there for me through 15 years.
1826
01:45:48,800 --> 01:45:49,750
Thank you,
1827
01:45:51,880 --> 01:45:53,630
for having walked into my life.
1828
01:45:57,380 --> 01:45:58,840
From this day onward,
1829
01:45:59,550 --> 01:46:00,380
please promise me,
1830
01:46:00,380 --> 01:46:01,800
you'll smile,
1831
01:46:03,420 --> 01:46:04,710
and live happily ever after.
1832
01:46:39,670 --> 01:46:40,920
Zhou Xiaoqi...
1833
01:46:42,630 --> 01:46:44,590
One may meet many people through life,
1834
01:46:45,630 --> 01:46:47,300
but there won't be another one like the first love.
1835
01:47:10,710 --> 01:47:12,710
We had loved each other wholeheartedly.
1836
01:47:13,420 --> 01:47:15,000
Despite how we ended,
1837
01:47:16,460 --> 01:47:19,920
it was still a memorable journey, don't you think?
1838
01:47:21,550 --> 01:47:22,420
Thank you.
1839
01:47:23,800 --> 01:47:25,380
Thank you for these 15 years.
1840
01:47:35,800 --> 01:47:36,920
You Yongci!
1841
01:47:37,630 --> 01:47:39,920
Happy birthday!
1842
01:47:56,800 --> 01:47:58,300
Fifteen years?
1843
01:47:58,590 --> 01:48:00,550
That's a long time.
1844
01:48:00,550 --> 01:48:02,170
If 15 years passed...
1845
01:48:02,170 --> 01:48:03,550
What would we be doing then?
1846
01:48:08,960 --> 01:48:09,800
From now on...
1847
01:48:10,340 --> 01:48:12,380
We'll walk into our new lives,
1848
01:48:13,050 --> 01:48:14,670
and try to live happily ever after.
1849
01:48:25,630 --> 01:48:26,840
In 2021,
1850
01:48:27,670 --> 01:48:32,340
the love story between me and You Yongci finally came to a close.
1851
01:48:33,960 --> 01:48:35,300
On that day,
1852
01:48:35,300 --> 01:48:38,210
I used my eyes to take many pictures of her,
1853
01:48:39,500 --> 01:48:43,460
everything is about her walking the path into her happiness.119583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.