Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,946 --> 00:00:31,866
Mi padre estuvo siempre
enamorado de los libros.
2
00:00:33,033 --> 00:00:37,953
Mi madre nos contó que durante
la guerra, se escondió en un altillo
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,748
con centenares de libros.
4
00:00:41,125 --> 00:00:43,465
Al menos, eso fue lo que dijo mi madre.
5
00:00:45,004 --> 00:00:46,924
Él nunca nos habló de eso.
6
00:01:24,043 --> 00:01:27,793
Fue la criada. Eso es lo que dicen.
7
00:01:28,756 --> 00:01:32,096
Los entregó su propia criada.
8
00:01:32,176 --> 00:01:34,676
Alguien iba a hacerlo, tarde o temprano.
9
00:01:37,306 --> 00:01:41,356
Se los llevaron durante la
cena, delante de todo el pueblo.
10
00:01:43,187 --> 00:01:46,107
Afortunadamente para nosotros,
no encontraron a mi padre.
11
00:01:50,653 --> 00:01:53,193
Quizás eso no fue afortunado para él.
12
00:01:54,824 --> 00:01:56,244
La Arquitectura del Holocausto.
13
00:02:05,751 --> 00:02:08,631
No está del todo bien.
14
00:02:13,300 --> 00:02:18,600
Parece un libro para
gente ricaque detesta leer.
15
00:02:20,599 --> 00:02:24,809
No tiene el peso suficientepara
el tamaño de la página.
16
00:02:25,020 --> 00:02:28,520
No, debería ser más duro.
17
00:02:28,691 --> 00:02:30,151
Sí.-¿Más duro?
18
00:02:30,234 --> 00:02:32,824
Gracias.-¿Más duro que esto?
19
00:02:37,658 --> 00:02:39,698
Que se sienta el peso de la imprenta.
20
00:02:39,910 --> 00:02:43,540
No tenemos esas máquinas.-No las necesitamos.
21
00:03:01,056 --> 00:03:04,896
LA ESENCIA DEL FUEGO
22
00:04:18,968 --> 00:04:20,638
r.
23
00:04:20,719 --> 00:04:23,179
Ya está.
24
00:04:42,491 --> 00:04:44,411
Costará mucho dinero.
25
00:04:44,493 --> 00:04:47,333
Eso solía decir mi madre.
26
00:04:47,413 --> 00:04:49,133
No lo decía a menudo, pero cuando lo hacía
27
00:04:51,291 --> 00:04:56,171
sabía que algo le había salido bien.
28
00:04:56,255 --> 00:04:58,505
�
29
00:04:58,590 --> 00:05:01,090
Isaac. Soy Cora Cahn.
Qué bueno volver a verlo.
30
00:05:01,176 --> 00:05:04,346
Estaba con su esposaen
el comité de la biblioteca.
31
00:05:05,723 --> 00:05:10,143
Lamento mucho su pérdida.
32
00:05:10,227 --> 00:05:12,187
Era una persona maravillosa.
33
00:05:12,271 --> 00:05:15,361
A mí me pasó lo mismo. Ya sabe, la soledad…
34
00:05:15,441 --> 00:05:20,491
Gracias. Si me permite…
35
00:05:20,571 --> 00:05:24,281
Le escribimos una nota.
El comité de la biblioteca.
36
00:05:24,366 --> 00:05:27,206
¿No le gustaría tomarel
lugar de Reena en el comité?
37
00:05:27,870 --> 00:05:31,420
¿Por su memoria? Significaría
mucho para nosotros.
38
00:05:31,498 --> 00:05:34,378
Conservar el nombre de Geldhart.
39
00:05:34,460 --> 00:05:37,500
Mi padre sigue siendoel editor más importante
40
00:05:37,588 --> 00:05:39,878
de libros serios en este
país.Esa es mi opinión.
41
00:05:41,258 --> 00:05:44,468
"El Cielo en Llamas", arte
de la guerra civil española.
42
00:05:44,553 --> 00:05:47,433
Muy importante.
43
00:05:47,514 --> 00:05:50,684
"Cráteres y Montículos", una antología poética
44
00:05:52,519 --> 00:05:56,569
de prisioneros políticosen el Tercer Mundo.
45
00:05:58,567 --> 00:05:59,857
Ganamos un premio de la UNESCO.
46
00:06:02,863 --> 00:06:04,507
"Agua Sobre Fuego", una historia
oralde los niños de Hiroshima.
47
00:06:04,531 --> 00:06:07,371
Eso es…
48
00:06:07,451 --> 00:06:10,791
¿Quiere una copia?-Sr. Geldhart
49
00:06:10,871 --> 00:06:14,121
la lista de sus libroses un tanto…
50
00:06:14,208 --> 00:06:17,418
Sí, ya sé. Son libros serios.
51
00:06:17,503 --> 00:06:20,543
Yo diría que mórbidos.-Mire
52
00:06:20,631 --> 00:06:24,341
estamos al tanto de los
problemaseconómicos del género…
53
00:06:24,426 --> 00:06:26,386
Los números no son muy prometedores.
54
00:06:26,470 --> 00:06:29,930
La editorial Kreeger Geldharttiene
que diversificar su catálogo.
55
00:06:30,015 --> 00:06:33,725
Estoy de acuerdo.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,000
Pero estamos planeando una nueva
fase. Nuevas ideas, temas nuevos
57
00:06:45,572 --> 00:06:47,612
la vida de ahora. Las
complejidades del presente.
58
00:06:49,284 --> 00:06:53,914
No nos darán el préstamo.
59
00:06:54,623 --> 00:06:56,963
Estamos dispuestos a ofrecerles
60
00:06:57,167 --> 00:07:00,467
derechos exclusivos de nuestro
catálogoa cambio del préstamo.
61
00:07:08,053 --> 00:07:11,433
Si piensan en el mundo entero
62
00:07:11,515 --> 00:07:15,355
tiene que haber
alguieninteresado en este material.
63
00:07:15,435 --> 00:07:18,025
Louis está en su oficina.-¿Le
dio mis correcciones?
64
00:07:18,063 --> 00:07:21,563
Cuidado. Lo oí gritando.-¿No podía detenerlo?
65
00:07:21,650 --> 00:07:24,320
¿Hace cuánto que está
ahí?-Llegó dos horas tarde.
66
00:07:24,403 --> 00:07:27,443
Fue una buena reunión inicial,
caballeros. Una discusión abierta.
67
00:07:28,490 --> 00:07:30,135
Sr. Otani, quiero agradecerle.-¿Tienes
un momento, Aaron?
68
00:07:30,159 --> 00:07:32,619
Sus consejos fueron sabios.
Sería prudente seguirlos.
69
00:07:33,620 --> 00:07:36,620
Hasta pronto.
70
00:07:36,707 --> 00:07:38,497
Y gracias. Vaya, esto fue realmente…
71
00:07:40,252 --> 00:07:43,252
Ya estoy contigo. Muchas gracias.
72
00:07:43,422 --> 00:07:45,012
Espero que… Sí.
73
00:07:45,090 --> 00:07:48,840
Hola.-Hola.
74
00:07:48,927 --> 00:07:52,557
Este es…
75
00:07:52,639 --> 00:07:55,099
Gene Byck.-Sí, ya conozco a Gene.
76
00:07:55,184 --> 00:07:58,934
¿Qué pasa?-Quiso venir.
77
00:07:59,897 --> 00:08:01,897
Tienes un representante.
78
00:08:01,982 --> 00:08:04,112
Bueno, hoy a la
mañana…-Estoy loco por el libro.
79
00:08:04,193 --> 00:08:06,613
Sí. Yo también.
80
00:08:06,695 --> 00:08:09,825
Ya sé. Cálmate.-¿Dónde?
81
00:08:09,907 --> 00:08:12,827
¿Adónde quieres que vaya ahora?
82
00:08:12,910 --> 00:08:18,250
No uses mi oficina. No es un club privado.
83
00:08:18,332 --> 00:08:21,832
Ven aquí y siéntate, por favor.
84
00:08:21,919 --> 00:08:24,147
¿Quién te dio permiso para
revisareste material? Está todo marcado.
85
00:08:24,171 --> 00:08:27,511
Louis, yo quiero hacerte un
favory tú me traes 5 mil páginas.
86
00:08:27,591 --> 00:08:31,301
¿Quién publicaría semejante cosa?
87
00:08:31,470 --> 00:08:35,140
No te imaginas. Es una locura.
El teléfono no ha dejado de sonar.
88
00:08:36,016 --> 00:08:38,737
Harry Fitzhugh de la editorial
Knopfestá gritando en mi contestador.
89
00:08:39,228 --> 00:08:42,358
Venderá libros como Anne Rice, Aaron.
90
00:08:43,023 --> 00:08:46,823
Vamos. Compláceme.
91
00:08:47,277 --> 00:08:51,407
Esta no es su especialidad.
92
00:08:51,490 --> 00:08:55,790
¿Y cuál vendría a ser
"nuestra especialidad", Gene?
93
00:08:55,869 --> 00:09:00,459
Si tuviera un libroque es muy deprimente
94
00:09:00,540 --> 00:09:04,630
como una novela que transcurreen
un kibutz o en un pantano
95
00:09:04,711 --> 00:09:08,841
o tal vez una crónica oral de
lasesposas de los muralistas mexicanos…
96
00:09:08,924 --> 00:09:10,884
El libro de Val es gracioso,
97
00:09:11,134 --> 00:09:14,594
inteligente, sofisticado y contemporáneo.
98
00:09:14,680 --> 00:09:19,020
No pienso negociar contigo.
99
00:09:19,393 --> 00:09:21,513
Toda la ciudad sabe quetu
compañía está en problemas.
100
00:09:22,521 --> 00:09:25,561
Esos tipos del ascensor no vinieron
aquípara un torneo de pimpón.
101
00:09:25,649 --> 00:09:27,189
¿Sabes cómo jugar este juego?
102
00:09:30,487 --> 00:09:33,737
¿Podría hablarte un minuto a solas?
103
00:09:36,368 --> 00:09:40,168
¿Por favor?
104
00:09:40,247 --> 00:09:42,537
Phoebe, ¿le daría algode tomar al Sr. Byck?
105
00:09:42,624 --> 00:09:44,769
¿Por qué trajiste a tu
representante?-Es un representante.
106
00:09:44,793 --> 00:09:47,673
No es mi representante.
Trabaja en una agencia.
107
00:09:47,921 --> 00:09:50,801
�
108
00:09:50,882 --> 00:09:53,882
Ese tipo es el ángel de la muerte.
109
00:09:53,969 --> 00:09:56,809
Me dijo que tenía una
voz.-Es verdad. La tienes.
110
00:09:56,888 --> 00:09:59,518
En este momento me está
irritando, pero tienes una voz.
111
00:09:59,599 --> 00:10:04,309
Le encantó el libro.
Quería estar cerca del libro.
112
00:10:04,730 --> 00:10:06,520
¿Dijo eso?
113
00:10:12,404 --> 00:10:15,784
No sabía que se convertiríaen Meyer Lansky.
114
00:10:17,743 --> 00:10:19,283
Mira, si te ofendí… Yo no… No sé.
115
00:10:37,429 --> 00:10:38,719
No sé lo que hago.
116
00:10:42,893 --> 00:10:47,063
Yo no tenía por qué involucrarme.
117
00:10:47,147 --> 00:10:50,567
Cielos.
118
00:10:50,650 --> 00:10:53,700
Genial.
119
00:10:53,779 --> 00:10:56,739
Lee esto. Lo codician todos. Si
decimos que no, irán con Knopf.
120
00:10:56,823 --> 00:11:00,533
¿Ese era el muchacho con los
zapatosde Frankenstein? ¿Qué pasó?
121
00:11:00,619 --> 00:11:02,597
¿Lo conociste en una
discoteca?-¿Qué significa eso?
122
00:11:02,621 --> 00:11:04,098
Hay que ser muy especialpara
usar roblones en los zapatos.
123
00:11:04,122 --> 00:11:06,042
Tienes un ojo maniáticopara el calzado, papá.
124
00:11:06,124 --> 00:11:09,504
Cuanto más grande el
zapato, más pequeño el libro.
125
00:11:09,586 --> 00:11:11,926
¿Qué es esto?
126
00:11:12,005 --> 00:11:15,055
El I.G. Farben.
127
00:11:15,133 --> 00:11:16,763
La primera prueba. Edición limitada.
128
00:11:16,843 --> 00:11:21,223
¿Una edición limitada del Farben?
129
00:11:21,306 --> 00:11:24,106
Edición conmemorativa.-¿Conmemorando qué?
130
00:11:24,184 --> 00:11:26,104
Of having sold 17 copies?
131
00:11:26,186 --> 00:11:30,686
¿Que vendió 17 copias?
132
00:11:30,774 --> 00:11:33,564
¿Qué es esto? ¿Cómo te atrevesa
sacarle una hilacha a mi libro?
133
00:11:33,652 --> 00:11:37,532
Estamos discutiendo.-¿Una hilacha?
134
00:11:38,740 --> 00:11:42,200
¿Vienes a hablarme de hilachas?
135
00:11:42,285 --> 00:11:44,915
¡No queda nada de los
experimentosde Mengele con los mellizos!
136
00:11:44,996 --> 00:11:47,546
Por favor…-Estoy tratando de ayudarte.
137
00:11:49,668 --> 00:11:54,218
¿No se puede terminar una
conversaciónen esta oficina?
138
00:13:09,664 --> 00:13:12,254
Kreeger Geldhart se conoció
siempre como una tienda de familia.
139
00:13:13,084 --> 00:13:17,344
Uno llegaba todos los días,
pasaba el tiempo luchando
140
00:13:17,422 --> 00:13:19,592
y el negocio continuaba.
141
00:13:19,674 --> 00:13:21,964
Siempre se esperaba que los hijos ayudáramos.
142
00:13:23,637 --> 00:13:25,807
Yo fui el único que no desapareció.
143
00:13:26,681 --> 00:13:30,601
Ya pasó el tiempo. ¿Qué es lo que falta?
144
00:13:32,437 --> 00:13:34,777
¿Falta algo en el frente?-No
es una clase de pintura.
145
00:13:36,608 --> 00:13:38,488
No, piensa en Olmsted.
146
00:13:38,568 --> 00:13:41,908
Piensa en cómo transformóla naturaleza.
147
00:13:47,410 --> 00:13:48,700
¿Qué es lo que falta?
148
00:13:51,581 --> 00:13:56,341
¿La única cosa que la arquitecturade
paisajes necesita siempre?
149
00:14:00,382 --> 00:14:02,382
¿Un motivo social?
150
00:14:14,729 --> 00:14:16,649
Sí.
151
00:14:28,243 --> 00:14:29,783
Nos necesita
152
00:14:39,671 --> 00:14:43,261
a nosotros.
153
00:14:43,341 --> 00:14:46,011
¡No sirve sin nuestra presencia!¡Nos necesita!
154
00:14:46,094 --> 00:14:47,804
El teléfono. Que alguien lo atienda.
155
00:14:47,887 --> 00:14:50,227
Es tu papá.
156
00:14:50,307 --> 00:14:53,727
Sí.
157
00:14:53,810 --> 00:14:56,730
Qué suerte la nuestra. Otro
libro que no tenemos que publicar.
158
00:14:56,813 --> 00:14:59,353
Déjame decirte, esta cosa…-¿Qué?
159
00:14:59,441 --> 00:15:02,401
Es una basura.
160
00:15:02,485 --> 00:15:06,575
Pero el que ríe último, ríe mejor.-Un minuto.
161
00:15:06,656 --> 00:15:09,656
A la basura con esto.-¿Papá?
162
00:15:09,743 --> 00:15:12,623
Espera. Mira, no podemos rechazarlo.
163
00:15:12,704 --> 00:15:15,244
Tenemos que publicarlo.
Será un libro muy importante.
164
00:15:15,332 --> 00:15:18,922
Venderá un montón.Es
bueno. Tenemos que hacerlo.
165
00:15:19,002 --> 00:15:21,632
¿Tenemos que hacerlo?¿Por qué exactamente?
166
00:15:30,972 --> 00:15:34,852
Porque es necesario.-¿Porque
está lleno de poesía?
167
00:15:34,934 --> 00:15:38,184
¿De profunda ironía? ¿Por qué?-Vaya.
168
00:15:39,356 --> 00:15:41,896
¿Qué importa? Es un libro pésimo.
169
00:15:44,861 --> 00:15:46,213
No es malo.-No te ocupes de los manuscritos.
170
00:15:46,237 --> 00:15:48,697
Ocúpate de los problemas de dinero.
171
00:15:48,782 --> 00:15:51,122
Me pediste que viniera
aquí.Estamos perdiendo dinero.
172
00:15:51,743 --> 00:15:53,783
¿Qué haremos? Dime, por
favor.¿Tienes alguna idea?
173
00:15:55,038 --> 00:15:58,418
Sí. Publicaré esto.
174
00:15:58,500 --> 00:16:00,540
¿Esto?
175
00:16:04,714 --> 00:16:08,214
Cuatro volúmenes sobrelos
experimentos médicos de los nazis.
176
00:16:08,301 --> 00:16:10,471
Invertiremos todo lo que tenemos.
177
00:16:11,513 --> 00:16:14,643
¿Me lo estás proponiendo seriamente?
178
00:16:18,561 --> 00:16:20,561
No te propongo nada. Ya lo decidí.
179
00:16:37,163 --> 00:16:39,083
Esto nos hundirá.
180
00:16:44,671 --> 00:16:47,511
¿Estás seguro que no
quieresdiscutirlo conmigo?
181
00:16:47,590 --> 00:16:49,150
¿Hallar una manera de publicar los dos?
182
00:16:51,469 --> 00:16:56,309
Estoy seguro. Gracias.
183
00:16:58,435 --> 00:16:59,725
Gracias, Aaron.
184
00:17:00,770 --> 00:17:04,730
No hay mal que dure cien años.
185
00:17:05,066 --> 00:17:07,356
Si es que ves.
186
00:17:08,611 --> 00:17:10,701
¿Es Sarah Geldhart?
187
00:17:21,624 --> 00:17:24,294
Si es que intentas Y no logras conectarte.
188
00:17:24,377 --> 00:17:28,297
No llores.
189
00:17:28,381 --> 00:17:31,931
Si no sabes cómo Escribir la letra C.
190
00:17:32,010 --> 00:17:35,890
Si quieres aprender.
191
00:17:35,972 --> 00:17:37,102
Llama a la vaca.
192
00:17:37,182 --> 00:17:40,222
¡Corten! Gracias. Perfecto.
193
00:17:40,310 --> 00:17:42,020
Sarah, lamento volver a interrumpirte.
194
00:17:42,103 --> 00:17:44,313
¿Me dejarías terminar, Max? Nunca lo lograré.
195
00:17:44,814 --> 00:17:47,984
Nos falta una pequeña filigranaen esa parte…
196
00:17:48,067 --> 00:17:51,067
Corregirte.
197
00:17:51,905 --> 00:17:54,905
¿Me escuchaste? Conectarte.
198
00:17:54,991 --> 00:17:59,701
Está bien.
199
00:17:59,788 --> 00:18:04,338
No lo hagas trivialmoviendo tanto la cabeza.
200
00:18:04,417 --> 00:18:05,917
No sabía. Quiero decir, yo…
201
00:18:09,255 --> 00:18:12,095
Calma. Las palabras lo dicen todo.-¿Max?
202
00:18:12,175 --> 00:18:14,465
¿Tengo que ponerme la nariz?-Absolutamente.
203
00:18:14,552 --> 00:18:18,142
Querido Peter, tu mugido suenaun
poco tísico. Es una vaca feliz.
204
00:18:18,223 --> 00:18:21,723
¿Le molestaría salir de aquí?
Están prohibidas las visitas.
205
00:18:21,810 --> 00:18:24,560
Es mi hermano.
206
00:18:24,604 --> 00:18:29,024
Es mi hermano.- "Muuu".
207
00:18:29,108 --> 00:18:31,028
No estoy apurada. Es que me jala el perro.
208
00:18:31,110 --> 00:18:32,797
Vamos, Emily, quédate.¿No
hay una orden para "despacio"?
209
00:18:32,821 --> 00:18:36,871
¿Probaste usar arsénico?-Emily
te ama. Despacito.
210
00:18:36,950 --> 00:18:39,345
¿Podemos ir un poco más
despacio?-Solo te pido que lo leas.
211
00:18:39,369 --> 00:18:41,555
¿Por qué tengo que ser siempre
yola que define todo? Tengo que irme.
212
00:18:41,579 --> 00:18:45,289
¿Qué vamos a ver?-
"Tristán e Isolda", cariño.
213
00:18:45,375 --> 00:18:47,255
Siempre aborrecí la ópera.-¡Taxi!
214
00:18:49,170 --> 00:18:51,190
Haz algo. Mamá nos dejó sus accionesen
la compañía. Somos responsables.
215
00:18:51,214 --> 00:18:53,924
En serio. Esa compañía es tuya.
216
00:19:11,484 --> 00:19:13,124
Está bien. Pero escucha: Te lo advertimos.
217
00:19:15,738 --> 00:19:18,488
Martin y yo te advertimosque
nunca trabajaras allí.
218
00:19:18,575 --> 00:19:20,415
Please don't do "I told you so."
219
00:19:20,493 --> 00:19:23,873
Por favor, no me digas "yo te advertí".
220
00:19:23,955 --> 00:19:27,705
Yo te advertí.
221
00:19:27,792 --> 00:19:31,132
Llegaremos tarde.-Lo
leeré. Haz algo por tu vida.
222
00:19:31,212 --> 00:19:33,422
¿Tuviste la enfermedad de Hodgkin?
223
00:19:33,506 --> 00:19:37,386
En remisión total. Tienes mucha suerte.
224
00:19:37,468 --> 00:19:41,178
Supongo que sí.
225
00:19:41,264 --> 00:19:43,145
Mucha suerte. Te lo digo
yo.¿Todavía te cansas?
226
00:19:44,601 --> 00:19:48,401
Claro que se cansa. Es hijo de Isaac Geldhart.
227
00:19:50,356 --> 00:19:52,606
Mire, doctor, no tengo
moretones.-No es broma.
228
00:19:52,692 --> 00:19:56,782
Me reviso todos los días.
229
00:19:59,407 --> 00:20:01,727
La enfermera me dijo queperdiste
un poco de peso. Cuidado.
230
00:20:04,287 --> 00:20:06,827
¿Me dejaría algo de
sangrepara lograr volver a casa?
231
00:20:15,715 --> 00:20:19,265
Te ves un poco fatigado.
232
00:20:19,719 --> 00:20:23,269
¿Quién hubiera pensado que la
remisiónera tan molesta como la enfermedad?
233
00:20:23,348 --> 00:20:25,268
Tienes mala memoria, hijo.
234
00:20:26,225 --> 00:20:27,985
No te recuerdo comoun joven enfermo y feliz.
235
00:20:28,978 --> 00:20:30,728
¡Papá!
236
00:20:38,529 --> 00:20:42,329
Aquí estoy. Está bien.
237
00:20:43,826 --> 00:20:46,536
¿Y la tensión nerviosa?-¿Qué con eso?
238
00:20:46,621 --> 00:20:47,973
Vamos, Martin. ¿Estás evitando la tensión?
239
00:20:47,997 --> 00:20:51,047
¿La familia, por ejemplo?
240
00:20:51,125 --> 00:20:54,215
Es un factor importante.
241
00:20:54,671 --> 00:20:58,261
¿Me escribiría una nota?
242
00:21:02,261 --> 00:21:06,311
¡Emily! Ven aquí.
243
00:21:06,391 --> 00:21:08,601
Ven aquí. Siéntate. Siéntate.
244
00:21:12,105 --> 00:21:13,315
"Clásicos Campestres".
245
00:21:13,398 --> 00:21:14,708
Hay que bañar a ese perro.
Se durmió sobre mi casimir.
246
00:21:14,732 --> 00:21:16,335
Ahora huelo como un carnero.
Y hoy voy a ver a mi esposa.
247
00:21:16,359 --> 00:21:20,199
Sí, hay que tener cuidado. Pensaráque
estás saliendo con un grifón alemán.
248
00:21:20,279 --> 00:21:24,029
Perdón. No debí decir
eso.-Bien. Estás mejorando mucho.
249
00:21:24,117 --> 00:21:25,761
Ese tipo de humorle vendría bien al programa.
250
00:21:25,785 --> 00:21:27,955
Es Martin.
251
00:21:31,416 --> 00:21:34,126
¿Tu hermano?
252
00:21:35,503 --> 00:21:37,713
♪5
253
00:21:37,797 --> 00:21:39,967
Quiero que lo conozcas.
254
00:21:42,301 --> 00:21:44,781
No puedo ocuparme de tu familia.
Todavía no terminé con la mía.
255
00:21:44,846 --> 00:21:47,936
¡Gracias! Hay parientes por todos lados.
256
00:21:48,016 --> 00:21:52,266
Espera.
257
00:21:52,353 --> 00:21:56,193
Te veo en el mundo de los niños.
258
00:21:56,858 --> 00:22:00,448
Buenos días. Ya me iba.-Claro.
259
00:22:00,528 --> 00:22:02,658
Parece muy simpático.
260
00:22:02,739 --> 00:22:05,029
Te salieron bien las cosas.
261
00:22:10,830 --> 00:22:12,920
Ponte cualquier cosa. Lo que sea.-Vamos.
262
00:22:12,999 --> 00:22:15,359
No tienes que arreglarte para
papá.-Ayúdame a elegir algo.
263
00:22:19,172 --> 00:22:21,150
Siempre buscando un
papá.-¿Y eso qué quiere decir?
264
00:22:21,174 --> 00:22:22,735
Ponte cualquier cosa.-Está
bien. Hay dos opciones.
265
00:22:22,759 --> 00:22:27,389
¿Ana Frank o la virgen ramera?
266
00:22:30,141 --> 00:22:33,441
Tal vez Ana Frank haya sido una ramera.
267
00:22:33,519 --> 00:22:37,899
¿Te parece que lo escribió todoen ese diario?
268
00:22:37,982 --> 00:22:39,982
Qué mujer.
269
00:22:40,068 --> 00:22:42,568
¿Cómo lo logró?
270
00:22:43,780 --> 00:22:46,320
Increíble, ¿no?
271
00:22:46,407 --> 00:22:48,407
Sí.
272
00:22:48,493 --> 00:22:51,173
Pensar que alguien consiguió
quedejaran de gritarse por un segundo.
273
00:22:52,205 --> 00:22:54,495
¿Qué te pareció el libro?
274
00:22:54,582 --> 00:22:57,102
No pude concentrarme. Estamos
grabandoseis letras consecutivas.
275
00:22:57,126 --> 00:22:59,836
En realidad, las partes groserasme divirtieron
276
00:22:59,921 --> 00:23:01,631
esas escenas con los dos tipos.
277
00:23:01,714 --> 00:23:06,724
¿Lo salteaste? ¿Eso fue lo que hiciste?
278
00:23:06,803 --> 00:23:10,603
Bien sabes que no tengo tiempo para leer.
279
00:23:10,681 --> 00:23:13,681
Pero lees revistas.
280
00:23:13,768 --> 00:23:15,898
"Consejos sobre cutículas".
281
00:23:17,355 --> 00:23:20,655
¿Y de qué sirve?- "Cómo conseguir un hombre".
282
00:23:20,733 --> 00:23:22,193
¿Sentarse con un libro?
283
00:23:27,740 --> 00:23:29,490
¿Malgastar la vida pensando
284
00:23:31,202 --> 00:23:34,082
en un cuento sobre un cisne, o ese libro?
285
00:23:34,163 --> 00:23:38,003
Vamos. ¿Alguna vez leíste todo…?
286
00:23:38,084 --> 00:23:41,754
Dime la verdad.¿Quién se
sienta a terminar un libro?
287
00:23:41,838 --> 00:23:43,968
Quiero decir, una vez formada la opinión.
288
00:23:44,048 --> 00:23:48,008
Eres el fin del mundo.
289
00:23:48,094 --> 00:23:52,224
¿Y esto cómo se llama?
290
00:23:52,306 --> 00:23:55,686
"La ramera de papá".
291
00:23:55,768 --> 00:23:58,108
Entonces el ratoncitose cae en el agujero.
292
00:23:58,229 --> 00:24:00,029
No puede salir y grita: "¡Socorro! ¡Socorro!".
293
00:24:01,440 --> 00:24:04,570
El elefante saca su
miembroy lo mete en el agujero
294
00:24:04,652 --> 00:24:07,402
y hace saltar al ratón.
295
00:24:07,488 --> 00:24:09,424
Y el elefante le dice al
ratón…Sarah, tápate los oídos.
296
00:24:09,448 --> 00:24:11,368
No, lo puedes oír.El
elefante le dice al ratón:
297
00:24:11,450 --> 00:24:14,450
"Si tienes un miembro tan
grande, no necesitas un Mercedes".
298
00:24:14,537 --> 00:24:18,707
¿Té? Caravana rusa.
299
00:24:18,791 --> 00:24:20,671
Lo guardo para ti.-Gracias.
300
00:24:20,835 --> 00:24:23,965
Temperatura normal. Con un buen pronóstico.
301
00:24:24,046 --> 00:24:29,386
LOUIS: Now, here's another one...
302
00:24:29,468 --> 00:24:31,388
Tengo otro.-Bueno, ustedes dos.
303
00:24:32,638 --> 00:24:35,598
Que se diviertan.-Sí.
304
00:24:35,683 --> 00:24:37,603
Pórtense bien.-Sí.
305
00:24:37,685 --> 00:24:39,565
El ratón está montado sobre el elefante.
306
00:24:39,604 --> 00:24:44,354
¿Quieres algo?-Sí, me gustaría un limón.
307
00:24:44,442 --> 00:24:47,572
¿Alguien contesta el teléfono?
308
00:24:47,653 --> 00:24:51,453
Ms. Barzakian, would you get me
309
00:24:51,824 --> 00:24:54,219
Srta. Barzakian, ¿me traeríala
galera de la oficina de Walter?
310
00:24:54,243 --> 00:24:57,293
¿Qué haces? ¿Qué es
esto?-Cariño, te ves tan crecida.
311
00:24:57,371 --> 00:25:00,501
Es solo el vestido.
312
00:25:00,583 --> 00:25:04,583
Como tu madre.-Vaya, papi.
313
00:25:04,670 --> 00:25:07,970
¿Qué estás haciendo?
314
00:25:08,049 --> 00:25:11,219
Hobson-Jobson: Un glosario
315
00:25:11,302 --> 00:25:13,302
anglo-indio de frasesy palabras coloquiales.
316
00:25:13,387 --> 00:25:16,137
¿Y? ¿Por qué tanto alboroto?
Un diccionario de derivaciones.
317
00:25:16,224 --> 00:25:19,604
Me parece encantador. Hola, Martin.
318
00:25:19,685 --> 00:25:22,485
Tú también viniste.
319
00:25:26,525 --> 00:25:29,445
¿Qué pasa? ¿Estamos en bancarrota?
320
00:25:29,528 --> 00:25:31,757
¿Voy a llegar y este lugar será
"El Emporio de las Alfombras"?
321
00:25:31,781 --> 00:25:34,701
¿Nos permites un minuto?-¿Por
qué no puede quedarse?
322
00:25:34,784 --> 00:25:36,824
Porque necesitamos el
espacio.-No pedí venir aquí.
323
00:25:39,622 --> 00:25:43,462
¿Ves lo que digo? ¡Necesito un despacho!
324
00:25:43,542 --> 00:25:46,502
Tienes este cuarto tan grande.
325
00:25:46,587 --> 00:25:49,127
Está la gente de promocióncon
sus máquinas ruidosas.
326
00:25:49,215 --> 00:25:51,885
Este no puede ser tu despacho.
Lo usamos todo el tiempo.
327
00:25:51,968 --> 00:25:55,968
¡Necesito un maldito escritorio!
328
00:25:56,055 --> 00:25:58,265
Necesito un trago.-¿Por
qué no trabaja en casa?
329
00:25:58,349 --> 00:26:02,439
Sí. ¿Por qué está siempre aquí?
330
00:26:02,520 --> 00:26:04,940
¿Ustedes estarían
solosescribiendo semejante libro?
331
00:26:05,022 --> 00:26:08,942
¿Lo piensas publicar?
332
00:26:09,026 --> 00:26:11,906
Cuéntame qué está pasando. Los asustaste.
333
00:26:11,988 --> 00:26:13,908
Nos dijo que si lo publicas,
no podrás hacer nada
334
00:26:15,616 --> 00:26:17,736
durante la primavera, excepto
un par de reimpresiones.
335
00:26:18,661 --> 00:26:21,081
¿Es cierto?-Son cuatro volúmenes.
336
00:26:23,040 --> 00:26:26,710
Trabajó en esto durante 34
años.¿Cómo pedirle que espere?
337
00:26:27,878 --> 00:26:31,758
Es uno de los últimos testigos.
338
00:26:31,841 --> 00:26:35,891
Nadie dice que no lo publiques,
papá.Pero se necesita un poco de equilibrio.
339
00:26:35,970 --> 00:26:38,390
Ya saben que el padre de su
mamácomenzó esta editorial
340
00:26:39,515 --> 00:26:41,493
para publicar trabajos seriosde
valor para todo el mundo.
341
00:26:41,517 --> 00:26:44,687
¿Y el libro de Aaron.
342
00:26:44,729 --> 00:26:47,689
"Marea Creciente"?
343
00:26:47,773 --> 00:26:50,153
¿Lo leíste?
344
00:26:50,943 --> 00:26:55,823
Se lo di a los dos.
345
00:26:55,906 --> 00:26:59,826
¿Tienes una opinión literaria,
señor Juan de los Palotes?
346
00:27:01,829 --> 00:27:05,289
Sí. Lo leí y me gustó.Me pareció muy fuerte.
347
00:27:08,961 --> 00:27:12,131
Me hizo llorar. No sé por qué.
348
00:27:12,214 --> 00:27:15,844
Eres un jardinero. Por favor.
349
00:27:15,926 --> 00:27:18,726
A mí me gustó.
350
00:27:19,555 --> 00:27:22,475
No lo leí entero, pero lo
poco que leí, me gustó.
351
00:27:22,558 --> 00:27:24,808
¿Te gustó? ¿En serio?
Yo sabía que te gustaría.
352
00:27:26,187 --> 00:27:28,527
Es cosa seria, ¿verdad?-Permiso.
353
00:27:28,606 --> 00:27:33,316
No necesito que un comité
democráticome dé informes sobre libros.
354
00:27:36,655 --> 00:27:39,055
¿Creen que publicaré la novela
baratade un escritor de moda?
355
00:27:39,116 --> 00:27:41,536
Este libro es una basura engañosa.
356
00:27:41,619 --> 00:27:45,829
Después de leerlo, quería queme
devolvieran el tiempo que perdí.
357
00:27:45,915 --> 00:27:50,715
Lo estás interpretando mal.-Tiendo
a no interpretar mal un libro.
358
00:27:50,795 --> 00:27:52,235
¿Nunca tienes dudas sobre tu juicio?
359
00:27:54,882 --> 00:27:58,762
Si me permiten… Voy a leerles
360
00:27:58,844 --> 00:28:01,134
un breve pasaje.
361
00:28:01,222 --> 00:28:02,892
"Walter se apoyó contra el mostrador
362
00:28:02,973 --> 00:28:08,353
con la boca abierta, recordandolas
manos negras en sus pantalones…
363
00:28:08,437 --> 00:28:10,527
El sentimiento de liberacióny
sometimiento que llega
364
00:28:10,606 --> 00:28:14,356
cuando otra personadesabrocha esos botones
365
00:28:15,653 --> 00:28:19,153
los labios del muchacho, la humedad,
mientras su camisa era levantada
366
00:28:19,240 --> 00:28:22,830
hacia la espiral del edificio Chrysler,
que brillaba sobre sus cabezas".
367
00:28:22,910 --> 00:28:24,500
Etcétera.
368
00:28:25,204 --> 00:28:26,874
No entiendo cuál es el alboroto.
369
00:28:29,417 --> 00:28:32,667
Todos sabemos de sexo oral, ¿no?
370
00:28:32,753 --> 00:28:35,213
Sí, todos sabemos de sexo oral.
371
00:28:35,297 --> 00:28:39,137
Tal vez publicas esos
librosporque no tienen nada de sexo.
372
00:28:39,218 --> 00:28:42,928
Son completamente endebles.
373
00:28:44,765 --> 00:28:48,685
Ves, papá, tienes que salir más. Es todo.
374
00:28:48,769 --> 00:28:51,569
Lo que pasa, papá, es que le prometí a Aaron
375
00:28:51,647 --> 00:28:53,987
que si me gustaba el libro,
lo apoyaría. Sin restricciones.
376
00:28:54,066 --> 00:28:57,196
El libro me gustó.
377
00:28:57,278 --> 00:29:01,528
¿Cuál es el gran problema?
378
00:29:01,615 --> 00:29:05,035
¿Qué diablos está pasando aquí?
379
00:29:05,119 --> 00:29:06,749
No entiendo.
380
00:29:06,829 --> 00:29:08,974
¿Ese deseo incesante de
aplastarnostiene una razón en particular?
381
00:29:08,998 --> 00:29:11,748
Or is it just that in the yearand
a half since mother died,
382
00:29:11,834 --> 00:29:15,004
¿O te volviste suicida en el añoy
medio desde que murió mamá?
383
00:29:15,087 --> 00:29:19,797
Esto se ubica más allá del desprecio.
384
00:29:19,884 --> 00:29:22,044
Esa línea de razonamientopertenece
a una cloaca, hijo.
385
00:29:23,345 --> 00:29:25,975
La realidad es que, desde que murió mamá
386
00:29:26,056 --> 00:29:28,776
si hiciéramos una gráfica, se
veríacomo la ladera norte del Everest.
387
00:29:29,935 --> 00:29:32,038
¿Estoy destruyendo la compañía ya
queno vale la pena vivir sin su madre?
388
00:29:32,062 --> 00:29:34,982
¡Ignoro ese razonamiento!
Ocúpate de los números.
389
00:29:43,032 --> 00:29:44,032
Aaron solo quiere ayudar.
390
00:29:49,371 --> 00:29:52,461
Está bien.
391
00:29:53,334 --> 00:29:55,834
Para eso me contrataron. Uno se acostumbra.
392
00:29:55,920 --> 00:29:58,920
Se puede insultar a cualquiera,
mientras se haga elegantemente.
393
00:29:59,006 --> 00:30:03,386
<
394
00:30:04,762 --> 00:30:08,762
¿Quién hace eso?
¿Yo?¿Realmente estoy haciendo eso?
395
00:30:10,017 --> 00:30:14,317
Papá
396
00:30:16,857 --> 00:30:20,777
¿recuerdas la última vezque
tuvimos un best seller?
397
00:30:21,278 --> 00:30:23,698
Fue hace seis años.
398
00:30:23,781 --> 00:30:25,161
¿No puedes tenerme confianza?
399
00:30:25,533 --> 00:30:27,243
¿Por una vez? ¿Con esto?
400
00:30:28,661 --> 00:30:31,501
Está bien.
401
00:30:32,331 --> 00:30:37,091
Entonces entregaré mis
accionesde la compañía a Aaron.
402
00:30:37,169 --> 00:30:41,589
Eso lo convertiráen el accionista principal.
403
00:30:41,674 --> 00:30:45,304
¿Qué? Un minuto, Martin. ¿Qué haces?
404
00:30:45,386 --> 00:30:48,016
~
405
00:30:48,097 --> 00:30:49,857
Vamos. ¿Es una broma? Yo no estoy de acuerdo.
406
00:30:51,225 --> 00:30:53,765
Nosotros no somos así.¿Vamos
a ponernos así por dinero?
407
00:30:54,144 --> 00:30:56,354
Hay que llegar a un acuerdo,
porque esto es inaceptable.
408
00:30:57,898 --> 00:31:00,138
Presiento que su hermanitano
aceptaría la toma de poder.
409
00:31:01,277 --> 00:31:05,577
Bien, Sarah
410
00:31:06,949 --> 00:31:09,659
cariño.
411
00:31:09,743 --> 00:31:12,793
No hay manera, papá.
412
00:31:16,584 --> 00:31:18,504
No hay manera de ganar
esta partida.-Un minuto.
413
00:31:31,307 --> 00:31:36,567
¿Por qué no me preguntan a mí?
Nadie se molesta en preguntarme.
414
00:31:36,604 --> 00:31:39,854
No quiero que esto se conviertaen
algo horrible, Martin, pero
415
00:31:40,274 --> 00:31:42,554
si entregas tus acciones a
Aaron, yo daré las mías a papá.
416
00:31:44,361 --> 00:31:46,821
Lo siento. Nadie se molesta en preguntarme.
417
00:31:47,448 --> 00:31:50,328
""
418
00:31:50,409 --> 00:31:54,409
No lo hagas.
419
00:31:55,331 --> 00:31:57,711
¿Qué estás haciendo?
420
00:31:58,500 --> 00:32:02,460
No hay efectivo.
421
00:32:02,546 --> 00:32:04,756
Nos quedamos sin gasolina.
422
00:32:04,840 --> 00:32:07,152
Vamos. Den el brazo a torcer.-¿A
torcer? Es mucho más que eso.
423
00:32:07,176 --> 00:32:12,436
Acaba de conseguir quele
ofrecieras tus acciones
424
00:32:13,182 --> 00:32:15,602
y anda detrás del 55% de esta editorial.
425
00:32:20,898 --> 00:32:22,528
Lo siento.
426
00:32:22,608 --> 00:32:27,488
Supongo que deberé encontrar una
manerade ver esto como algo positivo.
427
00:32:27,571 --> 00:32:29,361
No es necesario, hijo.
428
00:32:32,576 --> 00:32:34,206
M
429
00:32:36,330 --> 00:32:39,250
Estás despedido.
430
00:32:41,585 --> 00:32:43,505
Te daré una semanapara limpiar tu escritorio.
431
00:32:50,803 --> 00:32:54,893
Te daré cartas de recomendación.
432
00:32:55,140 --> 00:32:58,810
Pero no hablaré contigo.
No me comunicaré contigo.
433
00:32:58,894 --> 00:33:02,774
No daré nada.
434
00:33:03,774 --> 00:33:06,734
Hijo, el ganadorse queda con el botín.
435
00:33:06,819 --> 00:33:10,369
Ahora lo entiendo.
436
00:33:12,032 --> 00:33:14,162
Soy tan estúpida.
437
00:33:24,002 --> 00:33:26,362
Quieres usarme para fregar a
Aarony crees que te haré caso.
438
00:33:43,439 --> 00:33:45,229
¿Crees que puedes despedirnos?
439
00:33:50,821 --> 00:33:52,571
Mira, lo siento.
440
00:34:06,253 --> 00:34:08,333
Le daré mis acciones a
Aaron, porque tú no entiendes.
441
00:34:21,185 --> 00:34:24,185
No sabes amar.
442
00:34:24,271 --> 00:34:26,521
Seamos claros.
443
00:34:30,027 --> 00:34:34,077
Acabas de entregarmeel control de la compañía.
444
00:34:34,156 --> 00:34:37,786
Sí.
445
00:34:37,868 --> 00:34:41,328
Tú eres el responsable.
Esto no tenía que pasar.
446
00:34:41,413 --> 00:34:44,753
Sabías que se te venía
encima.¿Quieres odiarme?
447
00:34:44,833 --> 00:34:47,173
Hazlo. Ódiame. No tengo otra alternativa.
448
00:34:47,252 --> 00:34:51,842
Entiendes, querido Aaron
449
00:34:51,924 --> 00:34:53,943
que serás parte de una
montañade basura cancerígena.
450
00:34:53,967 --> 00:34:57,097
Entonces, lo único que me
quedapor hacer es separarla.
451
00:34:57,179 --> 00:35:00,639
Espero que te vaya bien.
452
00:35:00,724 --> 00:35:02,894
Bueno, me espera un programa.
453
00:35:07,189 --> 00:35:10,489
¿Papá?
454
00:35:21,370 --> 00:35:25,830
Adiós.
455
00:35:25,916 --> 00:35:28,876
Y ciertos bienes predeterminadosserán
asignados a la nueva compañía
456
00:35:28,961 --> 00:35:30,921
creada por el Sr. Isaac Geldhart.
457
00:35:44,935 --> 00:35:46,788
Lo que el Sr. Geldhart
quierees que su nombre sea
458
00:35:46,812 --> 00:35:50,112
retirado de la editorialKreeger Geldhart.
459
00:35:51,567 --> 00:35:53,657
Propone que el nombre de la compañía
460
00:35:55,153 --> 00:35:56,993
que manejará Aaron, sea Kreeger.
461
00:35:57,072 --> 00:36:00,532
Editorial Kreeger.-Sí.
462
00:36:00,617 --> 00:36:06,167
Kreeger. Que vuelva al nombre original.
463
00:36:15,173 --> 00:36:19,343
Esto es una venganza.
464
00:36:20,262 --> 00:36:21,823
Tiene que considerar que sus
hijoscomparten su apellido y que
465
00:36:21,847 --> 00:36:25,517
sigue siendo un accionista
principalde la compañía.
466
00:36:29,104 --> 00:36:33,024
No por mucho tiempo, hijo.
467
00:36:35,903 --> 00:36:38,153
EDITORIAL KREEGER
468
00:36:38,238 --> 00:36:42,828
¿Puedo ayudarla? Tú eres Sarah, ¿verdad?
469
00:36:42,910 --> 00:36:45,500
"La que habla con los animales".Soy Trevor.
470
00:36:46,455 --> 00:36:49,295
Hola.-Aaron está allí.
471
00:36:50,667 --> 00:36:55,427
¿Qué está pasando?
472
00:36:58,800 --> 00:37:01,550
Ya sé. Eso es lo que él quería.
473
00:37:01,637 --> 00:37:03,387
¿Quieres café?-No, gracias.
474
00:37:07,309 --> 00:37:09,849
Te presento a Val.
475
00:37:12,522 --> 00:37:14,062
Hola. Buen trabajo.
476
00:37:17,402 --> 00:37:19,802
Bueno, no es gran cosa, pero…Tú
eres graciosa con los niños.
477
00:37:33,043 --> 00:37:37,213
Estará bien. Consiguió un
parde millones de los japoneses.
478
00:37:37,297 --> 00:37:40,137
No está bien.
479
00:37:40,217 --> 00:37:43,847
¿Hablaste con él?-Me
cuelga el teléfono. No está bien.
480
00:37:43,929 --> 00:37:47,309
Es apuesto. Si te gustan los muchachos.
481
00:37:47,391 --> 00:37:49,641
Se está divirtiendo.
482
00:37:49,726 --> 00:37:53,026
¡A ver cuándo terminas de cambiarlas
cosas de noche, como un ladrón!
483
00:37:53,105 --> 00:37:55,815
Estúpido. Ya basta.
484
00:37:55,899 --> 00:37:59,069
¡Canalla retardado y analfabeto!
485
00:37:59,152 --> 00:38:02,032
Un minuto. Tal vez deba considerartratar
un poco mejor al Sr. Geldhart.
486
00:38:03,740 --> 00:38:06,740
Ha sido muy leal con usted.
487
00:38:11,081 --> 00:38:12,711
¿No le parece cierto?
488
00:38:15,460 --> 00:38:18,710
¿Quiere una taza de té?-No.
489
00:38:20,716 --> 00:38:23,556
Ven conmigo.
490
00:38:23,635 --> 00:38:25,765
¿Ahora qué?
491
00:38:25,846 --> 00:38:28,886
�
492
00:38:28,974 --> 00:38:32,814
¿Pueden hacerlo?
493
00:38:32,853 --> 00:38:34,733
Claro que podemos hacerlo.¿Tú puedes pagarlo?
494
00:38:35,897 --> 00:38:38,567
Les tomará tres meses a cinco
personaspara encuadernarlos a mano.
495
00:38:39,860 --> 00:38:42,570
La verdad, no es un trabajo fácil.
496
00:38:42,654 --> 00:38:46,744
¿Oíste hablar de la revolución industrial?
497
00:38:46,825 --> 00:38:49,415
Pero sabemos lo que es bueno.¿Verdad, Otto?
498
00:38:49,494 --> 00:38:52,624
Y sabemos qué será duradero.-¿Por qué?
499
00:38:58,420 --> 00:39:02,550
¿No puede hacerse a
máquina?-¿Y tú qué sabes de eso?
500
00:39:03,967 --> 00:39:08,217
Danos una cifra realistapara
la encuadernación.
501
00:39:08,305 --> 00:39:10,395
¿Alguien le podría decirque
es solamente un libro?
502
00:39:13,769 --> 00:39:16,189
¿Alguna vez vio este Thackeray?
503
00:39:16,271 --> 00:39:19,611
Qué cosa, ser amigo de Thackeray.
504
00:39:19,691 --> 00:39:22,071
Bombardeaba a sus amigos con cartas
505
00:39:22,944 --> 00:39:25,444
y pequeños dibujos que hacía.
506
00:39:25,530 --> 00:39:27,675
¿Alguna vez le mostré esto?-
"David Copperfield" está suelto.
507
00:39:27,699 --> 00:39:30,869
No lo jale. Se pondrá
peor.-No lo estoy jalando.
508
00:39:32,621 --> 00:39:34,961
Tiene la firma de Dickens.
509
00:39:37,292 --> 00:39:40,462
¿Sabe de quién era esa
colección?-De Jack London.
510
00:39:42,255 --> 00:39:45,345
Exacto. Así que no los jale.
511
00:39:47,427 --> 00:39:49,697
Papá, es Martin otra vez.
Parece que todo anda muy bien.
512
00:39:49,721 --> 00:39:51,471
I can't tell you how happy that makes me.
513
00:40:05,028 --> 00:40:08,158
No puedo explicarte lo contento que estoy.
514
00:40:09,866 --> 00:40:11,866
Leí algo en el periódico
sobre la nueva compañía…
515
00:40:12,869 --> 00:40:16,369
Este no lo vio nunca.
516
00:40:16,456 --> 00:40:19,376
Me costó mucho dinero. Nunca
le dije a Reena que lo compré.
517
00:40:21,920 --> 00:40:24,880
¿Qué hace Twain con Dickens?
518
00:40:24,965 --> 00:40:26,885
"Huck Finn".
519
00:40:27,843 --> 00:40:30,933
La edición de Sarah, para
su séptimo cumpleaños.
520
00:40:31,012 --> 00:40:33,142
Se enamoró perdidamente de Huck.
521
00:40:33,223 --> 00:40:35,433
Quedó con el corazón roto.
522
00:40:35,517 --> 00:40:39,357
Dígame, Srta. Barzakian.
523
00:40:39,437 --> 00:40:42,067
¿Ud. Cree que las niñastienen
más empatía que los varones?
524
00:40:42,149 --> 00:40:43,829
Quiero decir…No usted, sino las muchachas.
525
00:40:53,243 --> 00:40:55,913
Tenía cuatro años cuandola
llevé a ver "Pinocho".
526
00:40:56,037 --> 00:40:59,957
Le gritó a la ballena:
"¡No te comas a ese niño!".
527
00:41:02,794 --> 00:41:05,794
No te comas a ese niño.
528
00:41:05,881 --> 00:41:08,381
Debería tenerlo ella.
529
00:41:13,638 --> 00:41:17,938
Es aquí. Llegaste al lugar correcto.
530
00:41:30,488 --> 00:41:33,658
Sofisticado e industrial.
531
00:41:35,994 --> 00:41:37,744
Llegué demasiado temprano.-No, está bien.
532
00:41:40,165 --> 00:41:43,415
Tome. Esto es para usted.-Gracias.
533
00:41:43,501 --> 00:41:45,001
Bueno.-Todavía no nos instalamos.
534
00:41:58,308 --> 00:42:01,688
Es algo transitorio.
535
00:42:01,770 --> 00:42:05,440
Pensé que…
536
00:42:14,824 --> 00:42:19,454
Pensé que tal vez tendrían
537
00:42:19,537 --> 00:42:23,037
un sofá.
538
00:42:23,124 --> 00:42:26,254
¡No se atreva a levantarme la
voz!-El mismo de siempre, ¿no?
539
00:42:26,336 --> 00:42:29,296
Voy a buscarlo.-¿Está segura?
540
00:42:29,381 --> 00:42:30,881
No te preocupes.
541
00:42:35,804 --> 00:42:37,894
No, no sé de qué cuentame está hablando.
542
00:42:37,973 --> 00:42:39,825
Le pasaré con la Srta. Barzakianque
contesta ese tipo de preguntas.
543
00:42:39,849 --> 00:42:42,809
Hay un banco, otro banco, y
no sé el nombre del primero…
544
00:42:42,852 --> 00:42:45,062
Un minuto. Está afuera.-Ahora
quieren formularios.
545
00:42:45,146 --> 00:42:47,896
¿Sí? No, son dos compañías distintas. Esta es…
546
00:42:47,983 --> 00:42:50,483
Miguel, ahí afuerahay una mujer haciendo lío.
547
00:42:50,568 --> 00:42:53,868
Échala, por favor.
548
00:42:54,531 --> 00:42:56,621
Tendrá que retirarse.-Está bien.
549
00:42:56,700 --> 00:42:58,200
Se irá.
550
00:42:58,285 --> 00:43:01,625
Perdona. Me equivoqué.-No es su culpa.
551
00:43:01,705 --> 00:43:04,345
Es un canalla odioso. Me tendióuna
trampa. ¡No lo volveré a hacer!
552
00:43:04,541 --> 00:43:07,841
Algo anda mal. No puede ser.
Los ñoquis no están subiendo.
553
00:43:08,545 --> 00:43:11,795
¿Dónde están? Deberían estar flotando.
554
00:43:11,881 --> 00:43:16,141
It's like they wentto Atlantis or something.
555
00:43:16,219 --> 00:43:18,139
Me parece que se fueron a la Atlántida.
556
00:43:20,056 --> 00:43:22,146
Deja que te ayude.-¡Estoy bien!
557
00:43:23,935 --> 00:43:27,735
¡Mierda!
558
00:43:27,814 --> 00:43:29,734
¿Siempre hiciste televisión para niños?
559
00:43:29,816 --> 00:43:32,696
Antes estaba con la BBC.
560
00:43:33,611 --> 00:43:36,991
¿Aceite de oliva?-Vine con "Plaza Alfabeto"
561
00:43:37,073 --> 00:43:38,913
que grabamos allá primero.
562
00:43:40,285 --> 00:43:42,125
Ardillitas graciosascon pantalones jardineros.
563
00:43:45,498 --> 00:43:48,918
Era mi creación.
564
00:43:49,753 --> 00:43:52,753
¿Ardillas con jardineros?-La ardilla Clicky.
565
00:44:13,109 --> 00:44:14,649
A los chicos les encantaba.
566
00:44:14,944 --> 00:44:17,614
¡Mierda!
567
00:44:17,697 --> 00:44:19,907
¿Es una petunia, cariño?-Un mastuerzo.
568
00:44:19,991 --> 00:44:21,871
¡Ya los veo!
569
00:44:21,951 --> 00:44:24,111
Creo que no es muy distintoa
lo que haces tú. Enseñar.
570
00:44:32,295 --> 00:44:34,775
Uno puede formar a los niñosy
hacer exactamente lo que quiere.
571
00:44:44,891 --> 00:44:48,891
Sí, de vez en cuando. La mayoríadel
tiempo, es arbitrar a borrachines.
572
00:44:48,978 --> 00:44:51,398
�
573
00:44:51,481 --> 00:44:53,441
Martin es un maestro maravilloso.
574
00:44:53,525 --> 00:44:55,985
Sarah es mi alumna más devota.
575
00:44:56,069 --> 00:44:57,546
¿Viste la violeta africanacon
la palidez cenicienta?
576
00:44:57,570 --> 00:45:01,200
¡Tienen gusto a
577
00:45:01,282 --> 00:45:05,992
pelotas de harina cruda!
578
00:45:06,079 --> 00:45:10,169
Es solo una cena, cariño.-¡No
se portan como deben!
579
00:45:10,250 --> 00:45:12,340
¡No lo hacen!
580
00:45:15,672 --> 00:45:17,882
Está alterada.
581
00:45:17,966 --> 00:45:20,636
La carne está lista.-Ni
siquiera hay que dirigirla.
582
00:45:20,718 --> 00:45:24,468
Sabe cuando se equivoca.
Tiene un instinto genial.
583
00:45:24,556 --> 00:45:26,726
V.
584
00:45:29,310 --> 00:45:32,810
¿Vamos a jugar a los bolos?
585
00:45:37,444 --> 00:45:39,984
¡Basta!
586
00:45:40,196 --> 00:45:41,986
¡Déjame jugar!
587
00:45:46,077 --> 00:45:47,617
Vaya.-¡Basta!
588
00:46:04,429 --> 00:46:08,769
¡Basta! ¡Estoy jugando!
589
00:46:08,850 --> 00:46:11,900
Mi hermano es hiperactivo.
590
00:46:11,978 --> 00:46:16,738
¡No pueden traerme
esto!¡No es lo que acordamos!
591
00:46:17,775 --> 00:46:19,945
¿Cómo pudo pasar?
592
00:46:20,028 --> 00:46:23,028
¡Esto es una farsa!-¡Estás loco!
593
00:46:26,117 --> 00:46:30,917
Isaac, por favor,
594
00:46:33,708 --> 00:46:37,918
ya basta.
595
00:46:38,004 --> 00:46:40,254
Destrúyelos a todos. Hasta el último.
596
00:46:42,467 --> 00:46:46,137
You're being crazy.
What's the matter with you?
597
00:46:47,847 --> 00:46:51,937
Estás loco. ¿Qué te pasa?
Es un trabajo precioso.
598
00:46:52,227 --> 00:46:57,027
¿Esto te parece hermoso? ¿Este papel?
599
00:47:00,777 --> 00:47:04,867
¡Parece papel de revista!
600
00:47:04,948 --> 00:47:08,578
¿Cómo pudo pasar?
601
00:47:10,453 --> 00:47:11,993
¿Quién es el responsable?
602
00:47:14,123 --> 00:47:16,793
Fabricar este libro costó más de $200.
603
00:47:17,794 --> 00:47:21,004
Solo un libro. Ese libro.
604
00:47:55,123 --> 00:47:57,663
¿Sabe cuánto habría costadofabricar
el libro que usted quería?
605
00:47:59,168 --> 00:48:00,708
Comenzamos de nuevo.
606
00:48:06,884 --> 00:48:10,634
Destrúyelos a todos.
607
00:48:11,764 --> 00:48:14,354
Córtalos en pedazos.
608
00:48:15,768 --> 00:48:17,413
No creerá lo que conseguí.Es
de Singleton, el negociante.
609
00:48:17,437 --> 00:48:20,147
Ya conoce a Singleton. Le
compramos el Coleridge el año pasado.
610
00:48:20,231 --> 00:48:23,531
No tenían idea de lo que
tenían. Fue una ganga, $75,000.
611
00:48:23,610 --> 00:48:27,200
No se preocupe. Fue un intercambio.
612
00:48:29,532 --> 00:48:32,162
La primera edición de
"Ulises" y $10,000 en efectivo.
613
00:48:32,243 --> 00:48:35,743
Es una postal pintadapor
Adolf Hitler, cuando era joven.
614
00:49:00,813 --> 00:49:04,153
Le compró sus materiales a un
judíoque creyó que tenía talento
615
00:49:04,233 --> 00:49:06,323
y le regaló los materiales.
616
00:49:06,402 --> 00:49:10,612
No le faltaba un cierto
talentobásico y rudimentario, ¿verdad?
617
00:49:12,158 --> 00:49:14,598
Uno esperaría que estuvieratotalmente
desprovisto de talento.
618
00:49:14,911 --> 00:49:17,831
;
619
00:49:18,498 --> 00:49:20,708
Eso echaría un rayo de
luzsobre los años siguientes.
620
00:49:21,626 --> 00:49:24,336
Pero no. No es una
manchade descolorido fangoso.
621
00:49:25,296 --> 00:49:28,256
Hay algo aquí. ¿No?
622
00:49:28,341 --> 00:49:30,931
Supongo que sí.
623
00:49:31,386 --> 00:49:33,426
Un hombre vendrápara arreglar la gotera.
624
00:49:38,142 --> 00:49:39,942
Y le dejé el númerodel contador que contraté.
625
00:49:40,687 --> 00:49:42,607
¿Es lo que queríamos?
626
00:49:43,731 --> 00:49:45,571
Sí.
627
00:49:47,694 --> 00:49:50,114
¿Adónde va?-Tengo que decirte una cosa.
628
00:50:38,327 --> 00:50:40,827
Se los quedará por un tiempo.
629
00:50:40,913 --> 00:50:43,713
¿Por qué?
630
00:51:07,023 --> 00:51:09,613
Tengo que pagarle.
631
00:51:09,692 --> 00:51:14,532
¿No le pagaste?-Lo haré.
632
00:51:16,824 --> 00:51:18,635
Ya sabes dónde están,
para cuando juntes la fianza.
633
00:51:18,659 --> 00:51:22,409
La encuadernación de
algunosestá un poco descuidada.
634
00:51:25,082 --> 00:51:27,162
Entonces, cuando los pagues,
podrás hacerlos pedazos.
635
00:51:32,465 --> 00:51:35,175
Pensaba llevarlos a Sotheby, pero, bueno,
636
00:51:35,259 --> 00:51:39,599
ellos tardan demasiado.
637
00:51:40,973 --> 00:51:43,313
Ah, sí. Los recuerdo. Su esposa.
638
00:51:44,268 --> 00:51:46,728
Sí.
639
00:51:46,813 --> 00:51:48,874
Vino todos los días durante
un mesantes de comprarlos.
640
00:51:48,898 --> 00:51:52,488
Jack London, ¿sabe?
641
00:51:52,568 --> 00:51:55,908
Venía tan a menudo, que
pensé que gustaba de mí.
642
00:51:56,239 --> 00:51:59,739
Pero era que tenía
miedode gastar tanto dinero.
643
00:52:00,409 --> 00:52:03,459
El tomo de este "Copperfield"
está deshilachado.
644
00:52:04,413 --> 00:52:06,293
Entonces, no lo toques.
645
00:52:08,793 --> 00:52:12,883
¿Cuánto?
646
00:52:12,964 --> 00:52:14,674
Doce mil.
647
00:52:14,757 --> 00:52:18,347
�
648
00:52:19,804 --> 00:52:21,894
Su esposa hizo un buen negocio.
649
00:52:22,807 --> 00:52:24,647
MUEBLES de Oficina.
650
00:52:29,689 --> 00:52:32,069
¿Son suyos?
651
00:52:32,149 --> 00:52:34,949
Al que espera, todo le llega.
652
00:52:35,027 --> 00:52:36,527
"Brillantemente oscura,
653
00:52:36,612 --> 00:52:41,242
una bagatela sexualde ambiciones swiftianas".
654
00:52:52,044 --> 00:52:54,754
Marea Creciente.
655
00:52:54,839 --> 00:52:57,469
"Pronto, una película de Mike Nichols".
656
00:52:59,093 --> 00:53:02,473
¿Quién es Mike Nichols?
657
00:53:02,555 --> 00:53:06,765
El Sr. Berlusconti estaba interesado
658
00:53:07,101 --> 00:53:09,221
pero dijo que usted
decidiríaen cuanto a la cantidad.
659
00:53:15,151 --> 00:53:17,281
Dios mío, qué espanto.
660
00:53:19,363 --> 00:53:21,033
�
661
00:53:26,245 --> 00:53:28,785
Quiero decir, es un trabajo precioso
662
00:53:29,916 --> 00:53:32,916
pero muy difícil.
663
00:53:34,211 --> 00:53:37,711
Bueno, sí. No es de fácil lectura.
664
00:53:40,468 --> 00:53:42,888
�
665
00:53:43,971 --> 00:53:48,181
Pero magníficamente bien hecho.Felicitaciones.
666
00:53:49,560 --> 00:53:53,020
Gracias.-No es para nosotros, Sr. Geldhart.
667
00:53:56,859 --> 00:54:00,699
Es demasiado caro. No podríamos venderlo.
668
00:54:03,783 --> 00:54:06,283
Ni siquiera podríamos comprarlo.
669
00:54:36,440 --> 00:54:38,480
Es un tema importante.
Nunca se narró adecuadamente.
670
00:54:43,781 --> 00:54:45,741
Claro.-Solo en revistas.
671
00:54:54,834 --> 00:54:57,044
Aquí hay solo hechos. No hay conjeturas.
672
00:54:59,380 --> 00:55:02,340
Tomó mucho tiempo.
673
00:55:05,553 --> 00:55:07,303
No quiere comprarlo.
674
00:55:08,848 --> 00:55:12,518
¿Angela? Sí.-¿Listo?
675
00:55:13,561 --> 00:55:17,731
¿Tenemos algún ejemplarde
"Cerámicas de los Moros"?
676
00:55:17,815 --> 00:55:19,775
Gracias.-Bien.
677
00:55:20,818 --> 00:55:23,258
¿Le darías uno al Sr. Geldhart?
Ahora baja para allá. Gracias.
678
00:55:24,488 --> 00:55:27,238
¿Para qué pediste mostazasi luego la quitas?
679
00:55:29,160 --> 00:55:32,330
La pusieron ellos. Yo no la pedí.
680
00:55:32,413 --> 00:55:34,583
No deberías comer mostaza. Ni tampoco sal.
681
00:55:36,042 --> 00:55:40,212
El sodio, la hipertensión. La presión.
682
00:55:40,296 --> 00:55:41,926
¡Mierda!
683
00:55:44,216 --> 00:55:46,426
Uno se vuelve codicioso a veces.
684
00:55:47,553 --> 00:55:49,553
�
685
00:55:49,638 --> 00:55:54,058
Esa pequeña insignia de honor.
686
00:55:54,143 --> 00:55:56,683
Mi madre debe haber tenido una.
687
00:55:56,771 --> 00:55:59,231
Mi hermana, mi padre, mi hermano.
688
00:56:01,317 --> 00:56:05,367
Nunca hablo de estas cosas.¿Por
qué? ¿Para qué hacerlo?
689
00:56:08,449 --> 00:56:11,699
Yo no estuve en los campos.
690
00:56:11,786 --> 00:56:14,866
Estaba feliz, comiendo pescado
ahumadoen el altillo, leyendo Alejandro Dumas.
691
00:57:51,135 --> 00:57:53,375
¿Qué sabía yo? Tenía un
refugio, mis primos me protegían.
692
00:57:54,138 --> 00:57:57,308
Después, salí de ese altilloy
entré al mundo destruido.
693
00:57:57,391 --> 00:58:01,561
¿Quieres darles algo?
694
00:58:03,230 --> 00:58:06,320
♪
695
00:58:06,400 --> 00:58:08,320
Ahí está.
696
00:58:09,153 --> 00:58:12,073
Perdón que llegué tarde.
697
00:58:12,948 --> 00:58:15,998
Dios mío.
698
00:58:23,792 --> 00:58:26,842
Tantos años que nos pidióque
limpiáramos nuestros cuartos.
699
00:58:31,508 --> 00:58:34,508
Es la casa de la Srta. Havisham.
700
00:58:34,595 --> 00:58:37,095
Sí. Vine a dejar mis llaves.
701
00:58:37,181 --> 00:58:39,942
Hace meses que trato de ubicarlo,
pero nunca me devolvió las llamadas.
702
00:58:40,935 --> 00:58:42,895
Bienvenida al club.
703
00:58:44,313 --> 00:58:47,103
¿Alguien piensa decirlo que
todos estamos pensando?
704
00:58:48,859 --> 00:58:51,739
No. ¿Por qué no nos cuentaslo
que estamos pensando todos?
705
00:58:51,820 --> 00:58:55,070
No puede ocuparse de sí mismo.
706
00:58:55,157 --> 00:58:57,237
Alguien tendrá que empezara
tomar decisiones por él.
707
00:58:57,826 --> 00:58:59,679
No tenemos las manos atadas.
Hay cosas que podemos hacer.
708
00:58:59,703 --> 00:59:02,913
¿Qué?
709
00:59:02,998 --> 00:59:07,088
Un tribunal puede declararlo incompetente.
710
00:59:07,211 --> 00:59:09,841
¿Qué? Dime.
711
00:59:09,922 --> 00:59:12,762
Este no es un problema
legal. Necesita un médico.
712
00:59:12,841 --> 00:59:16,301
¿Quién lo cuidará? ¿Tú?
713
00:59:16,387 --> 00:59:19,097
No sé. No puedo.-Yo lo haré.
714
00:59:20,474 --> 00:59:23,434
Nada de tribunales. Nada de eso.
715
00:59:23,519 --> 00:59:25,439
Solo necesita un poco de atención.
716
00:59:49,169 --> 00:59:51,919
No dejará que te le acerques.
717
00:59:55,009 --> 00:59:57,139
¿Eres tú, Martin?
718
01:00:04,727 --> 01:00:07,227
¿Cómo entraste?-Barzakian.
719
01:00:11,233 --> 01:00:13,653
Sí, Barzakian. Me traicionó, sabes.
720
01:00:13,736 --> 01:00:17,286
Iba a cambiar la cerradura
721
01:00:18,532 --> 01:00:19,662
pero lo olvidé.
722
01:00:19,742 --> 01:00:24,292
Bueno, hay sopa de arvejasen el congelador.
723
01:00:24,830 --> 01:00:27,080
Me olvidé de taparla,
así que tal vez tenga hielo.
724
01:00:28,876 --> 01:00:30,516
Me estoy ensuciando.-Deja de lloriquear.
725
01:00:31,879 --> 01:00:33,799
¿Val? ¡La puerta!
726
01:00:35,341 --> 01:00:38,341
De tres hojas es zumaque
venenoso.-¿Qué? ¿Dónde?
727
01:00:38,427 --> 01:00:42,427
No, cálmate. Estás bien. Vamos, ayúdame.
728
01:00:42,514 --> 01:00:44,434
No estoy vestida para esto.
729
01:00:47,019 --> 01:00:48,699
No tengo mi atuendo para cazar y cosechar.
730
01:00:55,527 --> 01:00:56,817
Vamos a comer unos ricos hongos.
731
01:00:58,572 --> 01:01:00,322
En el mercado también tienen ricos hongos.
732
01:01:01,575 --> 01:01:03,455
Aquí hay uno.
733
01:01:04,119 --> 01:01:07,329
Mira.
734
01:01:12,294 --> 01:01:13,674
Sí, ese es venenoso.-¡Dios mío!
735
01:01:14,797 --> 01:01:16,107
No te toques los ojos o la boca.
Te inflamarías como un pescado.
736
01:01:16,131 --> 01:01:18,331
¿Cómo puedes vivir así?-¿Se
te entumecieron los dedos?
737
01:01:21,303 --> 01:01:23,143
No hay nada con qué cocinar.
738
01:01:27,142 --> 01:01:30,482
Mira estas bellezas.-¿Vamos a comer eso?
739
01:01:30,562 --> 01:01:34,062
Cuidado. Estoy tóxica.-Ah, sí.
740
01:01:34,149 --> 01:01:36,989
Dame eso. ¿Hay un
centroespecialista en venenos?
741
01:01:39,530 --> 01:01:43,240
Estaba bromeando.
742
01:01:43,325 --> 01:01:45,415
Hagan lo que quieran, pero
no esperen que contribuya.
743
01:01:45,494 --> 01:01:47,334
Pensé que había venidopara tu cumpleaños.
744
01:02:15,232 --> 01:02:16,732
Abre el mío primero.
745
01:02:25,284 --> 01:02:27,624
Esto es una locura.-Sí.
746
01:02:29,997 --> 01:02:32,497
Quieres que compre $250 mil…-$236 mil.
747
01:02:33,709 --> 01:02:36,299
Lo que sea.
748
01:02:36,378 --> 01:02:39,178
¿De su espantoso librito, despuésde
todo lo que le hizo a la compañía?
749
01:02:42,843 --> 01:02:46,223
Ganaste diez veces más
que esocon el libro de Val.
750
01:02:51,310 --> 01:02:53,270
¿En serio?
751
01:02:58,400 --> 01:03:00,070
I... Martin, that wasn't profit.
752
01:03:02,738 --> 01:03:04,328
No fueron ganancias.
753
01:03:08,327 --> 01:03:09,957
Cállense. No lo fueron.
754
01:03:11,371 --> 01:03:13,921
Hubo gastos de promoción y…-Tienes el dinero.
755
01:03:15,459 --> 01:03:17,499
Lo tienes.
756
01:03:23,967 --> 01:03:27,967
Lo tienes.
757
01:03:28,055 --> 01:03:30,555
Está bien.
758
01:03:30,641 --> 01:03:32,271
Lo haré.
759
01:03:32,351 --> 01:03:35,311
Feliz cumpleaños.
760
01:03:35,395 --> 01:03:38,065
¿Por qué aceptaría papádinero de tu parte?
761
01:03:38,148 --> 01:03:40,108
Vaya.
762
01:03:45,155 --> 01:03:46,825
LA NOVICIA VOLADORA
763
01:03:47,491 --> 01:03:50,621
Excelente.
764
01:03:50,702 --> 01:03:52,162
No tenía ésta.
765
01:03:52,246 --> 01:03:55,086
¿A qué hora quieres levantarte?-No
tengo que levantarme. Tú, sí.
766
01:03:55,165 --> 01:03:57,625
Me olvidé que trabajo.-Yo
trabajo. ¿Qué es esto?
767
01:03:57,709 --> 01:03:59,669
Toma.-Gracias. Sí, por las dudas.
768
01:04:00,712 --> 01:04:03,092
Gracias por el
cumpleaños.-Gracias por invitarnos.
769
01:04:04,383 --> 01:04:06,383
Sí. Buenas noches.-Buenas noches.
770
01:04:07,761 --> 01:04:09,851
Buenas noches, Martin.
771
01:04:11,431 --> 01:04:13,891
¿Estás despierto?
772
01:04:13,976 --> 01:04:15,766
Es bueno verlo feliz por fin.
773
01:04:15,852 --> 01:04:18,772
¿Y tu caballero Maximiliano?
774
01:04:19,565 --> 01:04:21,485
Bueno, cronológicamente hablando
775
01:04:21,817 --> 01:04:23,977
no hemos llegado a un
acuerdosobre quién dejó a quién.
776
01:04:24,444 --> 01:04:26,574
¿Y tú? ¿Eres feliz aquí?
777
01:04:26,655 --> 01:04:30,455
¿Hay alguien en tu vida?
778
01:04:30,534 --> 01:04:32,374
¿Tienes a alguien?
779
01:04:32,452 --> 01:04:34,582
Qué idea.
780
01:04:37,207 --> 01:04:39,417
Me preguntaba.
781
01:04:39,501 --> 01:04:41,581
No creo que esta familiasea
buena para reproducirse.
782
01:04:41,628 --> 01:04:44,378
No tienes fe.
783
01:04:45,299 --> 01:04:47,139
EDITORIAL IOPHON
784
01:04:51,221 --> 01:04:52,699
Martin, nunca oí hablar de esta editorial.
785
01:04:52,723 --> 01:04:54,813
Sí, la editorial Iophon.
786
01:04:54,891 --> 01:04:56,931
Son unas seis
editorialesuniversitarias de por aquí
787
01:04:58,520 --> 01:05:00,940
compartiendo el riesgocon
algunos socios europeos
788
01:05:01,648 --> 01:05:03,042
dedicados a, tú sabes, los temas serios.
789
01:05:03,066 --> 01:05:05,196
Con el apoyo de
790
01:05:05,277 --> 01:05:08,197
fundaciones enfocadas en la medicina.
791
01:05:09,781 --> 01:05:12,411
¡Lotería!
792
01:05:12,492 --> 01:05:14,912
Yo te dije que eranlas
universidades, las fundaciones.
793
01:05:14,995 --> 01:05:18,705
Estábamos perdiendo el tiempoen el mercado.
794
01:05:18,790 --> 01:05:20,670
Tenías que ser tan arrogante.
795
01:05:20,751 --> 01:05:23,341
Se cree que las universidadesson de Farrakhan.
796
01:05:23,420 --> 01:05:25,840
Está bien, será Iophon.
797
01:05:25,922 --> 01:05:28,842
¿Sabes cuál es la lección?
798
01:05:30,927 --> 01:05:33,217
Nunca te rindas.
799
01:05:33,305 --> 01:05:37,605
Tú no lo entenderías.
800
01:05:37,684 --> 01:05:40,244
Tú y tu casita en los árboles,
soltando las esporas en el viento.
801
01:05:40,646 --> 01:05:41,896
¿Ves cuál es la lección?
802
01:05:59,623 --> 01:06:01,333
Sí, la veo.
803
01:06:09,257 --> 01:06:12,967
Uno piensa que todo está terminado.
804
01:06:14,221 --> 01:06:17,261
Que no hay más esperanzas.
Y aparece esta editorial.
805
01:06:17,349 --> 01:06:18,979
Iophon.
806
01:06:19,059 --> 01:06:22,399
De hecho, creo haber
recibidouna carta de ellos.
807
01:06:23,730 --> 01:06:26,980
�
808
01:06:34,533 --> 01:06:36,033
Ni siquiera la contesté.
809
01:06:36,993 --> 01:06:38,783
Sí, bueno. Son listos.
810
01:06:38,870 --> 01:06:40,370
Saben que no lograste venderlo
811
01:06:42,040 --> 01:06:44,790
y quieren comprarlo a bajo precio.
812
01:06:44,876 --> 01:06:47,086
¿Cuánto es eso exactamente?
813
01:07:05,439 --> 01:07:07,689
236.-¿236 qué?
814
01:07:37,846 --> 01:07:39,726
236 mil dólares.
815
01:07:39,806 --> 01:07:41,726
Esa es una cifra absurda, ridícula.
816
01:07:42,934 --> 01:07:46,104
Está bien.
817
01:07:47,147 --> 01:07:49,277
?
818
01:07:49,357 --> 01:07:51,817
Volvemos al negocio.
819
01:07:51,902 --> 01:07:53,982
Ahora hacemos una
contraoferta. Dos millones y medio.
820
01:07:54,738 --> 01:07:56,778
No haremos eso.
821
01:07:57,115 --> 01:07:58,875
Esta es una ofertasin espacio para negociar.
822
01:08:01,453 --> 01:08:03,583
No hay espacio para
eso.-Entonces lo dejamos así.
823
01:08:03,663 --> 01:08:05,793
¡No, no lo dejaremos!
824
01:08:07,876 --> 01:08:09,636
¿Sabes lo que fueconseguir que nos hablaran?
825
01:08:18,386 --> 01:08:20,386
Tú no sabes nada de negociaciones.
826
01:08:22,015 --> 01:08:24,175
Esta no es una
negociación.-¡Aceptado! ¡Lo aceptamos!
827
01:08:36,279 --> 01:08:39,279
Diles que sí.
828
01:08:40,826 --> 01:08:42,826
¡No pienso dar un jodido paso más contigo!
829
01:08:42,911 --> 01:08:44,791
¿Estás chiflado?
830
01:08:45,914 --> 01:08:47,664
Este tipo está loco.
831
01:08:49,084 --> 01:08:51,674
Yo pagué por esto.
832
01:08:52,671 --> 01:08:55,011
Esa editorial Iophon no
estáen la guía de editoriales.
833
01:08:55,090 --> 01:08:58,430
No está en ninguna parte. Ni
siquiera en la guía telefónica.
834
01:08:58,510 --> 01:09:01,430
Te dije que es nueva.
835
01:09:01,513 --> 01:09:03,973
Debería sentarme con ellosy
ver si saben lo que hacen.
836
01:09:04,057 --> 01:09:07,397
No te sentarás con nadie. No arruinarás esto.
837
01:09:07,477 --> 01:09:10,607
¿Traerías el té?
838
01:09:10,689 --> 01:09:13,569
Te estás haciendo cargo.
839
01:09:20,532 --> 01:09:22,242
Me estoy haciendo cargo.
840
01:09:29,124 --> 01:09:32,754
Si hubieras mostrado
tanto interéshace seis años,
841
01:09:32,836 --> 01:09:36,216
no tendrías que levantarlos fragmentos ahora.
842
01:09:36,298 --> 01:09:38,088
Bien, te dormiste.
843
01:09:39,050 --> 01:09:42,390
No entiendo.
844
01:09:43,096 --> 01:09:44,686
¿Qué diablos está pasando?
845
01:09:45,765 --> 01:09:47,725
¿Quién diablos es este tipo?
846
01:09:53,440 --> 01:09:56,440
¿Qué?-No está escrito su nombre.
847
01:09:56,526 --> 01:09:57,946
No sé quién es.
848
01:09:58,028 --> 01:10:01,158
Herman.-¿Qué es eso?
849
01:10:01,239 --> 01:10:03,369
El tío Herman.
850
01:10:03,450 --> 01:10:06,790
�
851
01:10:06,870 --> 01:10:08,830
¿Qué?
852
01:10:08,914 --> 01:10:12,334
Tu primo Herman.
853
01:10:12,417 --> 01:10:14,587
Viniste con él a este país.
854
01:10:20,216 --> 01:10:23,136
Mi primo Herman.
855
01:10:25,138 --> 01:10:28,518
Cielos. ¿Qué hora es?
856
01:10:28,600 --> 01:10:31,020
No puedo volver a llegar tarde.
857
01:10:31,102 --> 01:10:33,562
Papá, tienes que ver a un médico.
858
01:11:01,967 --> 01:11:03,467
Ese fue un incidente.
859
01:11:04,844 --> 01:11:08,144
Tuviste un incidente.
860
01:11:08,223 --> 01:11:10,103
Ven aquí. Ven.
861
01:11:10,183 --> 01:11:13,353
Dime una cosa. ¿Quién es ése?
862
01:11:13,436 --> 01:11:15,226
Norman Nathanson.
863
01:11:15,313 --> 01:11:17,313
Y éstos son Alex y Sylvia y Jonah Berger.
864
01:11:17,399 --> 01:11:19,794
Y la estúpida madre de Jonah,
con su doctorado en pedantería.
865
01:11:19,818 --> 01:11:22,448
¡Ese es Clayton Broom, con
el imbécil del "New Yorker"!
866
01:11:22,529 --> 01:11:24,882
Mira, ése es Abrahamson, el abogado.¿Te
parece que necesito un médico?
867
01:11:24,906 --> 01:11:27,656
Y éste es Alvin Green, el
pésimo columnista de Baltimore.
868
01:11:27,742 --> 01:11:30,662
¡Vuelve a tus arreglos floralesy pórtate bien!
869
01:11:30,745 --> 01:11:33,665
Ya los conozco bien a ustedes.
870
01:11:33,748 --> 01:11:36,310
Yo me voy de la casa a las ocho.
Por lo general, se levanta a las diez.
871
01:11:36,334 --> 01:11:38,964
Si viene a eso de las nueve, estará todo bien.
872
01:11:39,045 --> 01:11:41,385
Y le daré una llave.
873
01:11:41,464 --> 01:11:44,554
Papá, ella es Esme.
874
01:11:44,634 --> 01:11:46,844
Buenos días.
875
01:11:46,928 --> 01:11:49,218
Esto es muy importante.
876
01:11:49,305 --> 01:11:52,645
Toma una mitad de éstas por la mañana.
877
01:11:52,726 --> 01:11:55,396
Una mitad.
878
01:11:55,478 --> 01:11:57,558
Tiene que llevar la cuenta,
porque a veces se olvida.
879
01:11:58,523 --> 01:12:00,653
Ella no tiene que saber esto.
880
01:12:00,734 --> 01:12:03,574
¿Para qué se lo cuentas?
Creí que venía a limpiar.
881
01:12:03,653 --> 01:12:05,153
Porque estará aquí de todas maneras.
882
01:12:08,616 --> 01:12:13,036
Mi hijo representa mal mis necesidades.
883
01:13:06,925 --> 01:13:09,765
Hay unas esponjas muy
buenasdebajo del fregadero.
884
01:13:09,844 --> 01:13:12,894
Le mostraré dónde poner su abrigo.
885
01:13:13,598 --> 01:13:16,308
¿Le gusta la carne? Es el almuerzo de hoy.
886
01:13:18,269 --> 01:13:21,519
¿Quiere un poco?
887
01:13:22,690 --> 01:13:23,959
Puede poner su abrigoy sus cosas aquí mismo.
888
01:13:23,983 --> 01:13:26,983
Sí, ya sé.
889
01:13:27,070 --> 01:13:28,990
En fin. ¿Quieres sabercon
quién me encontré hoy?
890
01:13:30,865 --> 01:13:32,745
Con ese tipo. Tú sabes, el médico.
891
01:13:32,826 --> 01:13:35,666
Al que tú no querías visitarporque
tenía que ser una mujer
892
01:13:37,539 --> 01:13:40,919
la que te tocase allí.
893
01:13:41,918 --> 01:13:45,798
¿Cómo era que se llamaba?
894
01:13:47,423 --> 01:13:50,673
No, él no. Su padre.
895
01:13:50,760 --> 01:13:54,060
El que me dijo que dejara de fumar
896
01:13:54,139 --> 01:13:56,929
porque estaría muerto en cinco años.
897
01:13:57,016 --> 01:14:00,316
¿Quieres saber cómo se ve él?
898
01:14:00,395 --> 01:14:02,815
Parece que hubiera muerto hace cinco años.
899
01:14:04,190 --> 01:14:05,980
Está blanco. Todo blanco.
900
01:14:07,610 --> 01:14:11,070
Pálido, con una mancha hepática.
901
01:14:11,156 --> 01:14:13,036
Y caminaba con una mujer,
902
01:14:16,035 --> 01:14:18,745
un verdadero súcubo.
903
01:14:20,456 --> 01:14:22,546
No, no era la misma. Era otra.
904
01:14:26,129 --> 01:14:29,259
Tal vez no sea otra.
905
01:14:29,340 --> 01:14:31,840
Tal vez sea la misma, pero
con cabellos color naranja
906
01:14:34,804 --> 01:14:36,884
saliendo de un sombrerocomo
una bolsa de pastelería.
907
01:14:36,931 --> 01:14:38,771
Tú hubieras sabidocómo manejar la situación.
908
01:14:38,850 --> 01:14:41,850
¿Pero yo?
909
01:14:41,936 --> 01:14:44,396
Me quedé parado y dije:
910
01:14:44,480 --> 01:14:48,230
"Vaya. Era usted".
911
01:14:48,318 --> 01:14:51,568
¿Dijo algo?
912
01:14:52,780 --> 01:14:55,140
Aquí está todo muy limpio.
Vaya al piso de abajo, por favor.
913
01:14:56,117 --> 01:14:58,077
No entiendo. No está aquí.
914
01:14:58,912 --> 01:15:01,082
No sé dónde podría estar.
915
01:15:03,166 --> 01:15:05,416
Qué locura. Esto es una locura.
916
01:15:05,501 --> 01:15:06,937
-¿Puedo ayudarlo, Sr.
Geldhart?-Sí. Mi libro, el Foukold.
917
01:15:06,961 --> 01:15:09,001
¿El "Pulkro"?
918
01:15:09,088 --> 01:15:11,508
No, Louis Foukold. "La
Ciencia de los Genocidas".
919
01:15:37,784 --> 01:15:39,284
Vamos a ver.
920
01:15:39,369 --> 01:15:43,039
Foukold se escribe "F-U-L-K…".
921
01:15:43,122 --> 01:15:45,122
F-O-U-K-O-L-D.
922
01:15:45,208 --> 01:15:47,748
Dime. ¿Todavía venden libros ustedes?
923
01:15:47,835 --> 01:15:51,585
¿Tal vez guardan los libros
más carosen algún lugar especial?
924
01:15:51,673 --> 01:15:55,633
Lo siento, pero no encontré nada.
925
01:15:55,718 --> 01:15:57,758
¿Está seguro del título?-Mira esto.
926
01:15:57,845 --> 01:16:00,395
Siempre poniéndole ropaa ese pobre perro.
927
01:16:02,433 --> 01:16:06,023
El dice que le encanta, pero
para mí que se ve muy triste.
928
01:16:06,104 --> 01:16:08,984
Hay un montón de "genocidio".
929
01:16:09,065 --> 01:16:10,695
Pero no está "La Ciencia del".
930
01:16:10,775 --> 01:16:13,945
Este lo tenía, pero se perdió.
931
01:16:14,028 --> 01:16:16,738
¿Está seguro que ya lo publicaron?
932
01:16:16,823 --> 01:16:19,113
Por favor, ponlo en mi cuenta.
933
01:16:19,200 --> 01:16:22,330
¿Señor Geldhart?
934
01:16:22,704 --> 01:16:24,124
Sí, esto es magnífico.
935
01:16:24,205 --> 01:16:25,875
Mira esto. La exuberancia.
936
01:16:25,957 --> 01:16:27,747
Es triunfal.-¿Así de corto?
937
01:16:28,209 --> 01:16:30,209
Mire esto. Y eso.
938
01:16:35,466 --> 01:16:37,006
En Venecia no se ve así.
939
01:16:40,054 --> 01:16:41,844
Se ve así. Está en un techo.
940
01:16:41,931 --> 01:16:45,561
Uno entra y veeste fresco exquisito… ¿Qué?
941
01:16:46,769 --> 01:16:50,899
¿Me lo da un minuto, hasta que terminemos?
942
01:16:50,982 --> 01:16:52,692
Sí, por supuesto.
943
01:16:52,775 --> 01:16:54,865
¿Así de corto?
944
01:16:54,944 --> 01:16:56,234
¡Dios mío! Ahí está.
945
01:16:56,321 --> 01:16:59,611
¿Qué? ¿Qué pasó?
946
01:16:59,699 --> 01:17:02,829
Él los tiene.
947
01:17:02,910 --> 01:17:06,210
Son ésos exactamente.
948
01:17:06,289 --> 01:17:08,959
¿Te acuerdas? Aquellos de los que te hablaba.
949
01:17:09,042 --> 01:17:12,082
Disculpe.
950
01:17:12,170 --> 01:17:13,564
Tuve que perseguirlo viéndome
así, porque tiene puesto
951
01:17:13,588 --> 01:17:17,388
un magnífico par de zapatos.
952
01:17:17,467 --> 01:17:21,307
¿Sabe por cuánto tiempoestuve
buscando estos zapatos?
953
01:17:21,387 --> 01:17:24,057
Es solo una pieza de cuero,
¿verdad?-¿Me permite, señor?
954
01:17:24,140 --> 01:17:26,910
La primera vez que vi ese zapato,
fue en el vestíbulo del hotel Sacher.
955
01:17:26,934 --> 01:17:30,394
No quería entrar, pero mi esposa
956
01:17:30,480 --> 01:17:33,900
o.
957
01:17:34,317 --> 01:17:35,737
¡Quiero comprar sus zapatos!
958
01:17:37,445 --> 01:17:39,726
No me atrevo a esperar que
seamosde la misma talla, pero…
959
01:17:40,656 --> 01:17:42,746
Usted tiene los pies anchos.
Podría hacer una copia.
960
01:17:45,161 --> 01:17:46,801
Le pido que deje a este caballero en paz.
961
01:17:48,039 --> 01:17:49,749
P.
962
01:17:49,832 --> 01:17:52,252
Lo que sugiero es que,
después de almorzar, vayamos a…
963
01:17:52,835 --> 01:17:54,675
Tendrá que irse de aquío llamaré a la policía.
964
01:17:55,588 --> 01:17:57,378
Sugiero que vayamosa la tienda de Bergdorf
965
01:17:57,465 --> 01:17:59,635
y que elija un par de zapatos a su gusto…
966
01:17:59,717 --> 01:18:03,177
¿Qué hace?
967
01:18:03,262 --> 01:18:06,602
¿No hay algo que…?
968
01:18:06,682 --> 01:18:09,272
Por favor, señora.
969
01:18:09,352 --> 01:18:11,442
Esto es muy incorrecto.
970
01:18:16,734 --> 01:18:18,614
¿Qué?
971
01:18:21,739 --> 01:18:23,869
¡Ay!-Mueve el brazo.
972
01:18:25,201 --> 01:18:27,041
Muévelo tú. Estás encima de mi trenza.
973
01:18:27,120 --> 01:18:29,120
Acabo de ponerme el
maquillaje. En serio, no puedo.
974
01:18:30,498 --> 01:18:32,088
¡Peter, por favor!
975
01:18:37,463 --> 01:18:39,553
Bien, todos. Gracias.
976
01:18:40,133 --> 01:18:41,803
¿Por qué eres tan conservadora?
977
01:18:43,302 --> 01:18:45,462
¿Por qué siempre tratasde
hacerme el amor en el suelo?
978
01:18:50,893 --> 01:18:52,653
Estamos en horas de trabajo. Yo trabajo aquí.
979
01:18:53,271 --> 01:18:55,431
Afuera hay camioneros
quepueden venir. Eres demasiado…
980
01:18:55,648 --> 01:18:57,608
¿Demasiado qué? ¿Inmaduro?
981
01:18:57,692 --> 01:19:00,032
¿Porque no soy un marica
cincuentóndedicado al arte?
982
01:19:00,111 --> 01:19:01,571
Sí, claro.
983
01:19:01,654 --> 01:19:04,374
No tengo historias increíblespara
contar mientras inclino la cabeza.
984
01:19:06,075 --> 01:19:07,995
¿Te parece que me
sigobesando con Max? Ya basta.
985
01:19:09,287 --> 01:19:11,377
Te pido que vengas al
parquea jugar a la pelota
986
01:19:11,456 --> 01:19:13,225
y me miras como si te invitasea
un basurero de materias tóxicas.
987
01:19:13,249 --> 01:19:15,089
Escucha, cariño. Este perrocagará en el cuarto
988
01:19:19,338 --> 01:19:22,508
y yo tengo que ir a cantar una
canciónsobre la triquinosis, así que…
989
01:19:36,606 --> 01:19:39,356
No soy tu nenito.
990
01:19:41,194 --> 01:19:43,034
No soy tu nene perrito.
991
01:19:44,405 --> 01:19:46,615
¿Mi nene perrito?
992
01:19:46,699 --> 01:19:48,829
Arrestaron a tu padre.
993
01:19:49,285 --> 01:19:51,825
Aaron está al teléfono.
994
01:19:51,913 --> 01:19:54,253
Tenemos dos tomas más.No te vayas ahora.
995
01:19:55,291 --> 01:19:58,501
Dile que no te irás ahora.
996
01:19:58,586 --> 01:20:00,466
Háblame, papá.
997
01:20:01,506 --> 01:20:03,846
Envíame una cuenta por la
fianza. No tengo cheques aquí.
998
01:20:06,052 --> 01:20:10,052
¡Detente! ¿Qué pasó?-Tomaré un taxi. Es todo.
999
01:20:10,139 --> 01:20:13,099
¡Estoy bien! ¡Gracias!
1000
01:20:13,184 --> 01:20:15,894
¿Crees que lo que haces no nos afecta?
1001
01:20:15,978 --> 01:20:19,778
Déjalo ir.
1002
01:20:19,857 --> 01:20:22,987
¿Qué hiciste con mis libros?
1003
01:20:33,162 --> 01:20:36,712
¿Pensaste que te saldrías con la tuya?
1004
01:20:38,960 --> 01:20:42,050
Te estás volviendo sentimental.
1005
01:20:42,129 --> 01:20:44,679
No es bueno para los negocios.
1006
01:20:44,757 --> 01:20:47,637
Nada bueno.
1007
01:20:49,178 --> 01:20:52,928
¡Canalla estúpido!
1008
01:20:54,934 --> 01:20:57,564
¡Papá!
1009
01:20:57,645 --> 01:21:00,985
¡Basta, papá!
1010
01:21:03,317 --> 01:21:05,237
¡Basta, papá!
1011
01:21:05,319 --> 01:21:08,909
¡Ya basta! ¡Papá!
1012
01:21:08,990 --> 01:21:10,740
¡Aaron, basta!
1013
01:21:10,825 --> 01:21:12,415
¡Basta!-Vamos.
1014
01:21:12,535 --> 01:21:14,745
Hagan algo, por favor.
1015
01:21:14,829 --> 01:21:16,919
Ya basta. Déjalo en paz.
1016
01:21:19,208 --> 01:21:22,128
Vamos. ¿Está bien?
1017
01:21:22,211 --> 01:21:25,461
No me toques.
1018
01:21:25,548 --> 01:21:27,888
Calma.-Déjame en paz.
1019
01:21:30,761 --> 01:21:33,721
Calma.
1020
01:21:33,806 --> 01:21:36,056
¡Te mereces todolo que te ha pasado, Isaac!
1021
01:21:37,101 --> 01:21:39,231
¿Qué haces, papá? Prepárate.
1022
01:21:39,770 --> 01:21:41,860
Vamos, Isaac.
1023
01:21:42,398 --> 01:21:44,528
Ponte una corbata. Ella
vendrá en cualquier momento.
1024
01:21:44,609 --> 01:21:46,529
Tal vez no venga.
1025
01:21:50,364 --> 01:21:52,954
No se puede tener un lugartan
grande con solo una mujer
1026
01:21:53,034 --> 01:21:55,784
que viene una vez por semana desde Belice.
1027
01:21:59,957 --> 01:22:02,277
El polvo que hay en este
lugar. Parece un invierno nuclear.
1028
01:22:04,003 --> 01:22:05,593
You have to takethree showers a day.
1029
01:22:07,089 --> 01:22:08,799
Hay que ducharse tres veces por día.
1030
01:22:11,510 --> 01:22:14,510
Es la trabajadora social. Viene hoy.
1031
01:22:14,597 --> 01:22:17,637
¿Me tomas por idiota? Hoy es la criada.
El jueves viene la señora de Sotheby.
1032
01:22:17,850 --> 01:22:20,810
Es la psiquiatra trabajadora
social. Dijiste que la recibirías.
1033
01:22:20,895 --> 01:22:23,735
¿Tengo el aspecto de un
hombreque no lleva su agenda?
1034
01:22:23,814 --> 01:22:26,460
El jueves viene la trabajadora social.
Hoy es martes y vienen a limpiar.
1035
01:22:26,484 --> 01:22:29,784
La realidad es que hoy es jueves.
1036
01:22:29,862 --> 01:22:33,702
¿Cómo puedo recordar mis
citassin la Srta. Barzakian?
1037
01:22:37,286 --> 01:22:39,326
Fue idiota haber consentido
a estoen primer lugar.
1038
01:22:39,455 --> 01:22:42,625
Sería de gran ayuda si
supierasqué día de la semana es.
1039
01:22:42,708 --> 01:22:45,918
¿Para qué? Es solo una sucesión de días.
1040
01:22:46,003 --> 01:22:49,423
¿Qué haces? ¿Le llevas informes a Aaron?
1041
01:22:49,924 --> 01:22:51,844
¿Y eso de la señora de
Sotheby?¿De qué hablabas?
1042
01:22:55,304 --> 01:22:57,544
Gracias a Dios, no sabes
todode mis asuntos de negocios.
1043
01:23:00,101 --> 01:23:01,271
No queda nada por vender.
1044
01:23:02,687 --> 01:23:04,527
No puedes ir a subastas,
ni hablar con Sotheby.
1045
01:23:05,064 --> 01:23:08,194
¿De veras crees que no hay nada?
1046
01:23:08,275 --> 01:23:10,655
No te preocupes. Hay muchas cosas.
1047
01:23:11,821 --> 01:23:13,411
La gente de Sotheby sabe lo que tengo.
1048
01:23:14,657 --> 01:23:17,157
Es la trabajadora social, papá.
1049
01:23:17,243 --> 01:23:20,833
No fue mi idea.-No, claro que no.
1050
01:23:22,123 --> 01:23:24,226
Pero si Aaron dice que soy
incompetente, ¿tiene que ser verdad?
1051
01:23:24,250 --> 01:23:26,790
Esta es tu oportunidadde
demostrar que no lo es.
1052
01:23:26,877 --> 01:23:29,337
Quisiera irme de esta ciudad.
1053
01:23:29,422 --> 01:23:32,672
Un edificio explotóal otro lado del parque.
1054
01:23:32,758 --> 01:23:34,468
Aparentemente, hubo una nube de asbestos.
1055
01:23:34,552 --> 01:23:37,302
Ahora hay cáncer para todos.
1056
01:23:37,388 --> 01:23:40,438
La calle parecía un carnaval de terror.
1057
01:23:40,516 --> 01:23:43,056
Lo sé. Ya hablamos de eso.
1058
01:23:43,144 --> 01:23:46,984
Siempre aborrecí ese parque.
1059
01:23:47,064 --> 01:23:49,814
Se necesita llave para entrary
nunca hay nadie adentro.
1060
01:23:49,900 --> 01:23:51,400
Yo siempre estaba allí.
1061
01:23:51,485 --> 01:23:54,695
Me encantaba el parque.
1062
01:23:54,780 --> 01:23:58,580
Todavía tengo la llave.
1063
01:23:58,659 --> 01:24:01,409
¿Por qué te vistes comoun
personaje de Paul Bunyan?
1064
01:24:01,495 --> 01:24:05,585
¿Qué pasa con la chaqueta?
1065
01:24:05,666 --> 01:24:08,416
Te daré unos consejos. Responde sí o no.
1066
01:24:08,502 --> 01:24:10,462
No tienes que hacerel
festival de Isaac Geldhart.
1067
01:24:11,881 --> 01:24:14,201
Esta gente no te dejará en
pazsolo porque eres encantador.
1068
01:24:15,342 --> 01:24:17,682
Ni siquiera entienden…-Yo
sí. Basta de hablar.
1069
01:24:17,762 --> 01:24:20,442
Dándome instrucciones como si
estuvieraen tu clase de fotosíntesis.
1070
01:24:21,807 --> 01:24:25,187
Hola. Soy Martha Hackett.
1071
01:24:25,269 --> 01:24:27,372
Sé que vino hasta aquí, pero me
pareceque éste no es el momento.
1072
01:24:27,396 --> 01:24:29,708
El departamento está abrumadoy
conseguir una de estas citas
1073
01:24:29,732 --> 01:24:32,782
y que alguien vaya a
domicilio, es muy difícil.
1074
01:24:32,860 --> 01:24:35,530
¿Para qué prolongarlo?
1075
01:24:35,613 --> 01:24:38,823
Papá.
1076
01:24:39,825 --> 01:24:41,995
Está bien.
1077
01:24:42,077 --> 01:24:45,537
Sí.
1078
01:24:45,623 --> 01:24:47,753
Soy el Sr. Geldhart.-Sí. Martha Hackett.
1079
01:24:47,833 --> 01:24:51,043
Le diré a la mujer quetraiga una taza de café.
1080
01:24:51,128 --> 01:24:52,758
Lo haré yo.
1081
01:24:52,838 --> 01:24:55,678
Claro, hoy no es martes. Es jueves.
1082
01:24:55,758 --> 01:24:59,218
Tiene la tendencia de faltar. Su
númerono está en la guía, y yo me jodo.
1083
01:24:59,303 --> 01:25:02,393
Disculpe. Estoy tratandode ser competente.
1084
01:25:02,473 --> 01:25:05,143
Eso es lo que necesitaaveriguar, ¿verdad?
1085
01:25:05,226 --> 01:25:07,436
Nada se determinará aquí.
1086
01:25:07,520 --> 01:25:09,980
Pensé que sí iban a determinar algo.
1087
01:25:14,443 --> 01:25:16,233
No. Este es un proceso.
1088
01:25:16,320 --> 01:25:19,490
Ninguna persona sola
puede llegara una conclusión.
1089
01:25:21,659 --> 01:25:25,209
Eso significa que vendrán otras.
1090
01:25:26,539 --> 01:25:27,829
Un tribunal.-No es tan malo.
1091
01:25:35,464 --> 01:25:37,609
¿Mandan a una mujer para ver si
estoyloco y no están determinando nada?
1092
01:25:37,633 --> 01:25:40,763
¡La casa está inundadade
papeles y formularios!
1093
01:25:40,845 --> 01:25:43,055
No tiene que preocuparse.
1094
01:25:43,138 --> 01:25:45,228
¿Por qué no me dice
exactamentequé tengo que hacer?
1095
01:25:45,307 --> 01:25:48,897
¿Te parece que voy a
sometermea esta condescendencia?
1096
01:25:48,978 --> 01:25:52,818
Mire lo que me trajeron. Mire lo que enviaron.
1097
01:25:53,482 --> 01:25:55,669
¿Por qué no nos deja un
minuto?-¿Por qué no se van los dos?
1098
01:25:55,693 --> 01:25:57,943
¿Les parece que alguien
querríaque lo vieran así?
1099
01:25:58,946 --> 01:26:00,446
Es tan jodidamente vulgar.
1100
01:26:01,574 --> 01:26:03,454
Está bien.
1101
01:26:04,243 --> 01:26:06,493
Estaré allí.
1102
01:26:06,579 --> 01:26:09,079
Estarás allí.
1103
01:26:11,000 --> 01:26:12,960
Me dijo que tal vez seríaun poco cascarrabias.
1104
01:26:13,043 --> 01:26:17,173
Un poco cascarrabias.
1105
01:26:18,465 --> 01:26:20,845
¿Ese es su brillante análisisde mi situación?
1106
01:26:20,926 --> 01:26:23,386
¿Un poquito cascarrabias? ¡Púdrete!
1107
01:26:26,265 --> 01:26:29,015
Sr. Geldhart, él no quiso insultarlo.
1108
01:26:29,685 --> 01:26:32,985
Entonces dígamecómo anda todo en Sotheby.
1109
01:26:34,148 --> 01:26:37,358
¿En Sotheby?-Bueno, vamos.
1110
01:26:37,443 --> 01:26:40,653
Sé que tiene que ir a otros lugaresy
ambos somos personas ocupadas.
1111
01:26:40,738 --> 01:26:43,738
You have other treasuresto plunder.
1112
01:26:43,824 --> 01:26:46,284
Tiene otros tesoros por descubrir.
1113
01:26:58,339 --> 01:27:00,179
No soy de Sotheby. Soy del Servicio Social.
1114
01:27:01,508 --> 01:27:03,468
Por favor, Sr. Geldhart,
1115
01:27:10,059 --> 01:27:12,059
entienda que su hijo Aaron y su hija Sarah
1116
01:27:13,062 --> 01:27:14,942
sugirieron que su competenciasea examinada
1117
01:27:15,522 --> 01:27:18,442
porque usted demostróuna "obvia incapacidad"
1118
01:27:20,277 --> 01:27:23,777
para ocuparse de sus propios asuntos".
1119
01:27:24,365 --> 01:27:26,825
¿Le sirvió café la señora?
1120
01:27:26,909 --> 01:27:29,499
Lo único que necesito
eshacerle algunas preguntas.
1121
01:27:29,578 --> 01:27:31,418
Adelante.
1122
01:27:32,373 --> 01:27:34,493
¿En qué ciudad, estado y
paísestamos en este momento?
1123
01:27:34,959 --> 01:27:38,589
¿Está bromeando?-Es una pregunta lógica.
1124
01:27:40,297 --> 01:27:43,177
La siguiente.
1125
01:27:43,258 --> 01:27:44,968
Sus medicamentos son
1126
01:28:07,449 --> 01:28:09,159
d.
1127
01:28:47,072 --> 01:28:49,272
Dejé de tomarlos. No podía
leer. Eso no puedo aceptarlo.
1128
01:28:58,083 --> 01:29:00,003
Ya basta, ¿sí?
1129
01:29:01,128 --> 01:29:04,048
Ahora permítame mostrarle mi colección.
1130
01:29:04,631 --> 01:29:07,511
Se entiende desde el
principioque se la llevará entera.
1131
01:29:09,470 --> 01:29:12,100
No soporto pensar que esté
desperdigadapor toda la ciudad.
1132
01:29:12,181 --> 01:29:16,021
No soy de la casa de subastas.
1133
01:29:17,394 --> 01:29:19,934
Tengo una carta de Hitler.
1134
01:29:20,606 --> 01:29:22,776
Adolf Hitler.
1135
01:29:26,236 --> 01:29:28,156
En realidad, es una postal.
1136
01:29:32,910 --> 01:29:34,790
La pintó él.
1137
01:31:13,886 --> 01:31:16,556
Una pequeña acuarelade la iglesia Bernhard.
1138
01:31:16,638 --> 01:31:19,438
Había un comerciante
judío, el dueño de una tienda
1139
01:31:19,558 --> 01:31:22,858
que pensó que el joven Adolftenía
talento y le regaló sus materiales.
1140
01:31:22,936 --> 01:31:25,776
¿Qué le parece?
1141
01:31:25,856 --> 01:31:28,776
Es interesante, ¿no?
1142
01:31:28,859 --> 01:31:30,545
¿De veras piensa que
soyde una tienda de subastas?
1143
01:31:30,569 --> 01:31:33,199
Sé exactamente lo que hacey
de dónde viene, vaca estúpida.
1144
01:31:33,280 --> 01:31:35,280
Usted sabe qué hora
es.¡Conoce todas las horas!
1145
01:31:50,839 --> 01:31:53,559
¡Todos ustedes, canallas,
sabenexactamente lo que me están haciendo!
1146
01:32:11,068 --> 01:32:14,318
¡Fuera! ¡Fuera de mi casa! ¡Los dos!
1147
01:32:14,404 --> 01:32:16,614
Papá…
1148
01:32:17,241 --> 01:32:18,871
¿Cómo pudo llegar a este punto?
1149
01:34:10,020 --> 01:34:11,610
¿Sin que nadie se diera cuenta?
1150
01:34:12,689 --> 01:34:14,089
Mire, doctor, no lo estoy culpando.
1151
01:34:23,533 --> 01:34:25,413
Siempre fue genial, pero
1152
01:34:32,876 --> 01:34:36,676
¿no lo llamó? ¿No lo revisaba?
1153
01:34:36,755 --> 01:34:39,435
En realidad, es el paciente el que
llama, si siente que cambió algo.
1154
01:34:39,841 --> 01:34:42,181
¿No hace seguimientos?
1155
01:34:43,804 --> 01:34:46,594
Mi conocimiento es que tu hermanoera
muy cuidadoso consigo mismo.
1156
01:34:47,641 --> 01:34:49,981
¿Cómo pudo pasar esto?
1157
01:34:54,189 --> 01:34:55,939
¿Por qué no llamó a nadie?
1158
01:35:20,090 --> 01:35:21,984
Te diré la verdad, Aaron. Me
parece que no quiso hacerlo.
1159
01:35:22,008 --> 01:35:24,008
¿Qué significa eso?-Por el amor de Dios.
1160
01:35:36,022 --> 01:35:37,652
No quiso hacerlo.
1161
01:35:38,442 --> 01:35:40,442
Disculpe, señor.
1162
01:35:52,747 --> 01:35:55,627
�
1163
01:35:57,002 --> 01:35:58,882
No se retira.
1164
01:36:00,213 --> 01:36:02,593
No puedes estar aquí.
1165
01:36:04,384 --> 01:36:06,384
¿Cuál es el más importante?
1166
01:36:06,470 --> 01:36:09,140
Bueno, todos son importantes.
1167
01:36:09,222 --> 01:36:12,352
No los tenía la vez pasada.
1168
01:36:13,226 --> 01:36:16,146
Entonces tenía unas espantosasflores
anaranjadas y autos en la pared.
1169
01:36:17,105 --> 01:36:19,605
¿Qué clase de gente
haríaun empapelado de hule?
1170
01:36:28,742 --> 01:36:30,702
No podemos quedarnos aquí, Isaac.
1171
01:36:34,915 --> 01:36:38,255
Pero ahora ya es grande.
1172
01:36:39,586 --> 01:36:42,902
Está a cargo ahora.
1173
01:36:42,926 --> 01:36:44,926
El día parecía conocido.
84317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.