All language subtitles for Johnny Mnemonic Reloaded - Extended Cut Fanedit v1.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Good morning. 2 00:01:59,203 --> 00:02:00,583 This is your wake—up call. 3 00:02:00,740 --> 00:02:02,979 Thank you for staying at the new dannin inn. 4 00:02:03,318 --> 00:02:05,709 The time is 10:30 am. 5 00:02:10,368 --> 00:02:12,766 You have no new messages. 6 00:02:18,352 --> 00:02:19,352 - Johnny? 7 00:02:21,412 --> 00:02:23,205 Yeah? 8 00:02:31,855 --> 00:02:33,059 Where are you going this time? 9 00:02:33,234 --> 00:02:34,234 I travel... 10 00:02:35,078 --> 00:02:36,444 How i make my living. 11 00:02:37,480 --> 00:02:39,101 Data storage, remember? 12 00:02:44,013 --> 00:02:45,478 You have no new messages. 13 00:02:45,750 --> 00:02:48,878 Nas: Nerve attenuation syndrome... 14 00:02:52,111 --> 00:02:54,845 Cause unknown. Cure unknown. 15 00:02:55,060 --> 00:02:57,040 Where is home, Johnny? 16 00:02:59,518 --> 00:03:00,518 Home? 17 00:03:01,706 --> 00:03:02,706 Home? 18 00:03:06,159 --> 00:03:09,859 Would you believe I don't even know? 19 00:03:10,180 --> 00:03:12,391 - Yes, I would. 20 00:03:13,526 --> 00:03:17,581 - Going out? - Just getting some ice. 21 00:03:22,596 --> 00:03:28,463 We've got... ice. 22 00:03:48,942 --> 00:03:50,027 Pick it up, Ralfi. 23 00:03:52,485 --> 00:03:54,273 How about it, Ralfi? 24 00:03:54,298 --> 00:03:56,716 You said you'd lock down a date for the procedure. 25 00:03:56,876 --> 00:03:58,408 And hello to you too. 26 00:03:58,433 --> 00:04:01,936 Ralfi, the date, when? 27 00:04:01,961 --> 00:04:03,336 I'm sorry, Johnny. 28 00:04:03,361 --> 00:04:05,429 The Shiba neurosurgeons have changed their quote. 29 00:04:06,215 --> 00:04:08,716 - You told me 800k would cover it. 30 00:04:09,298 --> 00:04:12,042 The fee for removing the implant is now 1 million—5. 31 00:04:12,407 --> 00:04:14,616 That is complete memory recovery. 32 00:04:14,641 --> 00:04:18,019 If you don't want it all back, I think they will come down. 33 00:04:22,081 --> 00:04:24,750 If I just wanted the silicon dug out of my back brain, 34 00:04:24,751 --> 00:04:26,919 I could go to Mexico City. 35 00:04:26,920 --> 00:04:29,171 I want a full restoration! 36 00:04:29,172 --> 00:04:31,465 I want it all back! 37 00:04:31,466 --> 00:04:34,593 Johnny, the shiba boys, they set the price. 38 00:04:34,594 --> 00:04:36,888 - I've done what I can. - Come on, ralfi! 39 00:04:38,097 --> 00:04:41,642 - One more run, Johnny, and then you could cover it, 40 00:04:41,643 --> 00:04:43,227 provided it's a rich one. 41 00:04:44,508 --> 00:04:45,622 Yeah... 42 00:04:50,231 --> 00:04:53,006 - So, what have you got? - — It depends. 43 00:04:53,200 --> 00:04:55,426 Did you get that upgrade we were discussing? 44 00:04:56,794 --> 00:04:58,317 - — Yeah. - Very good. 45 00:04:58,747 --> 00:05:03,125 Pickup is in central Beijing tomorrow night, 10:00. 46 00:05:03,126 --> 00:05:04,169 This is a big one, Johnny. 47 00:05:05,290 --> 00:05:06,306 Don't be late. 48 00:05:06,339 --> 00:05:08,370 Please disperse immediately! 49 00:06:21,554 --> 00:06:24,184 Crimson Turner World Broadcast Satellite News Net. 50 00:06:24,289 --> 00:06:25,864 Live from Central Beijing. 51 00:06:26,008 --> 00:06:28,703 Where police tactial squad are clashing with demonstrators... 52 00:06:28,794 --> 00:06:32,596 Protesting the Chinese government stance on Nerve Attenuation Syndrome. 53 00:06:58,918 --> 00:07:00,575 Paging Mr. Smith. 54 00:07:00,829 --> 00:07:02,346 Paging Mr. Smith. 55 00:07:02,906 --> 00:07:05,081 Paging Mr. Smith. (Mandarin-Chinese) 56 00:07:05,289 --> 00:07:07,828 Paging Mr. Smith. (Mandarin-Chinese) 57 00:07:44,614 --> 00:07:46,490 Nas, the so-called black shakes, 58 00:07:46,959 --> 00:07:48,759 first identified in 2010... 59 00:07:48,911 --> 00:07:51,568 in a small population of nonnegian information—... 60 00:07:51,944 --> 00:07:54,070 - Snatch back your brain, zombie! 61 00:07:54,149 --> 00:07:56,359 Snatch it back and hold it. 62 00:07:56,414 --> 00:07:58,039 Sorry, technical difficulty. 63 00:07:58,064 --> 00:08:00,817 Please come in. 64 00:08:19,206 --> 00:08:21,541 Activating pemex memory doubler. 65 00:08:21,542 --> 00:08:24,585 Your present capacity: 80 gigabytes. 66 00:08:24,586 --> 00:08:25,754 Doubler loading. 67 00:08:31,719 --> 00:08:35,638 Your storage capacity is now 160 gigabytes. 68 00:08:35,639 --> 00:08:38,474 Warning: Do not exceed capacity. 69 00:08:49,112 --> 00:08:51,698 The courier is late! — be calm. 70 00:08:52,758 --> 00:08:54,711 Relax... watch TV. 71 00:09:06,492 --> 00:09:07,952 - Double cheese, anchovies? 72 00:09:08,869 --> 00:09:11,372 - You are mister... — Smith. 73 00:09:12,373 --> 00:09:13,796 - You are late. - Right. 74 00:09:23,918 --> 00:09:26,295 Question. — yes? 75 00:09:27,421 --> 00:09:30,174 You don't look like the kind of people I usually work for. 76 00:09:31,759 --> 00:09:34,010 - We are new at this. 77 00:09:34,011 --> 00:09:36,263 No shit. 78 00:09:36,264 --> 00:09:39,099 - We approached you through the correct channels. 79 00:09:39,100 --> 00:09:40,934 We paid half in advance to the Swiss account, 80 00:09:40,935 --> 00:09:43,436 exactly as your agent instructed. 81 00:09:43,437 --> 00:09:45,606 Here's your ticket, first class. 82 00:09:47,900 --> 00:09:49,694 - Let's see what you wanna upload. 83 00:09:55,825 --> 00:09:56,825 Motion detector. 84 00:09:58,438 --> 00:10:00,144 In case the natives get restless. 85 00:10:01,277 --> 00:10:03,111 How much am I carrying? 86 00:10:03,112 --> 00:10:04,906 - 320 gigabytes. 87 00:10:06,324 --> 00:10:07,825 Your storage capacity? 88 00:10:08,993 --> 00:10:10,828 Where am I taking it? — Newark. 89 00:10:12,497 --> 00:10:14,665 - Your storage capacity? 90 00:10:18,419 --> 00:10:19,504 - More than adequate. 91 00:10:22,036 --> 00:10:23,630 MAN: So you'll take him to Las Vegas? 92 00:10:23,865 --> 00:10:24,942 WOMAN: I just started... 93 00:10:24,967 --> 00:10:27,636 It is extremely dangerous 94 00:10:27,637 --> 00:10:30,847 If the upload volume exceeds your storage capacity. 95 00:10:30,848 --> 00:10:33,809 Synaptic seepage can kill you in two or three days. 96 00:10:33,810 --> 00:10:36,686 Plus, the data may be corrupted, 97 00:10:36,687 --> 00:10:39,941 and coherent download will be impossible. 98 00:10:41,818 --> 00:10:43,498 We don't have a problem with that, okay? 99 00:10:48,658 --> 00:10:49,659 We loading or not? 100 00:10:51,619 --> 00:10:52,619 Your ticket. 101 00:10:53,496 --> 00:10:54,955 Ralfi, your agent in Newark, 102 00:10:54,956 --> 00:10:56,999 will arrange the meet for the download. 103 00:11:45,486 --> 00:11:47,830 When the counter approaches zero, 104 00:11:47,986 --> 00:11:52,573 click on three frames off the TV, any three. 105 00:11:52,574 --> 00:11:55,201 They'll meld with the data and I won't know what they are. 106 00:11:55,202 --> 00:11:56,578 That's the download code. 107 00:11:57,986 --> 00:12:00,240 You get a hard copy. 108 00:12:00,241 --> 00:12:03,327 You fax one copy to your connection on the other side. 109 00:12:03,328 --> 00:12:06,038 When I get there, we feed in the code and download. 110 00:12:06,039 --> 00:12:07,039 Understand? 111 00:12:15,882 --> 00:12:19,290 Upload begins when you press here. 112 00:12:22,847 --> 00:12:26,600 - — Who's the target? - Scientists. 113 00:12:26,601 --> 00:12:30,188 Pharmakom r & d people, defectors. 114 00:12:33,470 --> 00:12:34,483 Hit me! 115 00:13:18,881 --> 00:13:19,881 - The access code. 116 00:13:57,630 --> 00:14:00,833 Mr. ... Smith? 117 00:14:03,959 --> 00:14:05,751 Where's the bathroom? 118 00:14:05,752 --> 00:14:07,587 What? — the toilet. 119 00:14:15,303 --> 00:14:17,346 Destroy the original! 120 00:14:17,347 --> 00:14:18,932 Fax the images to Newark. 121 00:14:31,302 --> 00:14:33,302 Aah! Oh, Jesus! 122 00:14:33,407 --> 00:14:36,896 Jesus! Shit! Ah— aah! 123 00:15:06,607 --> 00:15:09,401 Water temperature is 17 degrees. 124 00:16:04,240 --> 00:16:05,724 Next time, knock, baldy. 125 00:16:26,970 --> 00:16:31,140 Transmission commencing. 126 00:16:37,204 --> 00:16:39,079 Transmission interrupted. 127 00:16:55,165 --> 00:16:56,165 Get him! 128 00:17:09,704 --> 00:17:14,167 You, where is he going? 129 00:17:16,211 --> 00:17:20,924 - Where is he taking the data? - Newark! 130 00:18:17,302 --> 00:18:20,875 Immigration control. Please insert passport. 131 00:18:23,845 --> 00:18:25,430 Beginning scan. 132 00:18:30,006 --> 00:18:33,135 Warning: Implant detected. 133 00:18:33,396 --> 00:18:36,274 Scanning dyslexia prosthesis implant. 134 00:18:37,775 --> 00:18:39,818 Government approved. 135 00:18:39,819 --> 00:18:42,404 Warning: Detected synaptic seepage. 136 00:18:42,405 --> 00:18:44,865 Neural failure within 24 hours. 137 00:18:44,866 --> 00:18:47,200 Seek medical attention immediately. 138 00:18:47,201 --> 00:18:49,203 - — Thank you. - Welcome to Newark. 139 00:18:51,080 --> 00:18:57,283 Final boarding call for Western Pacific Air Flight 86, Gate 1 1 3. 140 00:19:05,799 --> 00:19:07,479 (Little girl giggling) 141 00:19:07,882 --> 00:19:09,562 (Little girl giggling) 142 00:19:10,695 --> 00:19:12,375 (Little girl giggling) 143 00:19:16,086 --> 00:19:18,872 Papa it's new. 144 00:19:24,144 --> 00:19:26,294 I'm sorry to disturb you, Mr. Takahashi 145 00:19:26,723 --> 00:19:27,856 Shinji's here. 146 00:20:03,241 --> 00:20:05,534 Tokyo wants me to recover the stolen data 147 00:20:05,535 --> 00:20:08,245 for pharmakominat industries of Zurich. 148 00:20:09,998 --> 00:20:13,083 Our operation in Beijing met with limited success. 149 00:20:13,084 --> 00:20:15,211 The pharmakom traitors are dead. 150 00:20:15,212 --> 00:20:17,713 The courier, however, escaped with the data. 151 00:20:17,714 --> 00:20:19,715 He's on his way here to Newark. 152 00:20:22,052 --> 00:20:25,054 I didn't want to disturb you in your time of grief. 153 00:20:25,055 --> 00:20:27,932 It must be very difficult to lose an only child. 154 00:20:28,944 --> 00:20:31,014 I assumed you would be unavailable. 155 00:20:37,303 --> 00:20:38,709 I'm not at Liberty to say. 156 00:20:43,283 --> 00:20:44,784 I've been charged with recovering 157 00:20:44,785 --> 00:20:47,995 the head of the mnemonic courier, cryogenically preserved. 158 00:20:47,996 --> 00:20:49,080 Preserved? 159 00:20:49,081 --> 00:20:51,666 The traitors wiped the pharmakom mainframe. 160 00:20:51,667 --> 00:20:55,044 If we lose the courier, they've lost the data forever. 161 00:20:55,045 --> 00:20:59,966 If the courier is in Newark, it's my responsibility. 162 00:20:59,967 --> 00:21:02,678 You have part of the courier's download code. 163 00:21:25,736 --> 00:21:27,176 Get me Pharmakom. 164 00:21:30,724 --> 00:21:33,107 Make you own images, get your life back! 165 00:21:33,264 --> 00:21:36,037 The human race is waiting for you zombies! 166 00:21:42,307 --> 00:21:44,684 - Just what's the deal here? - Johnny boy... 167 00:21:44,685 --> 00:21:47,770 - Johnny boy, my ass. What's the fucking score here? 168 00:21:47,771 --> 00:21:49,440 I'm way overloaded, man. 169 00:21:50,607 --> 00:21:52,567 You would not believe how much. 170 00:21:52,568 --> 00:21:55,194 - You told me you got... upgraded. 171 00:21:55,195 --> 00:21:57,196 - Yeah, yeah, I did. 172 00:21:57,197 --> 00:21:58,448 I got the goods, Ralfi. 173 00:21:58,449 --> 00:22:00,158 Now I just wanna get them out of my head. 174 00:22:00,159 --> 00:22:03,202 Did they get the code out? — don't worry. 175 00:22:03,203 --> 00:22:05,831 They said they can extract. — extract? 176 00:22:06,373 --> 00:22:07,373 Ex— 177 00:22:09,209 --> 00:22:11,127 What's going on, Ralfi? 178 00:22:11,128 --> 00:22:13,212 This feels like a blown deal, man. 179 00:22:13,213 --> 00:22:15,840 - You say you have to get the data out. 180 00:22:15,841 --> 00:22:18,509 They are the only ones who can do it. 181 00:22:18,510 --> 00:22:21,220 There's no other choice. Trust me. 182 00:22:21,221 --> 00:22:23,139 I will tell the driver where to take you. 183 00:22:23,140 --> 00:22:24,140 - Yeah, sure. 184 00:22:47,122 --> 00:22:49,308 - I need to get some work. 185 00:22:49,333 --> 00:22:51,364 - About these episodes you've been having, 186 00:22:51,389 --> 00:22:53,825 I wanna get you back to the shop for some tests. 187 00:22:54,450 --> 00:22:55,952 Hey, are you listening? 188 00:22:58,005 --> 00:22:59,756 No more playing doctor, remember? 189 00:22:59,757 --> 00:23:01,300 Oh, that's not what I meant. 190 00:23:03,100 --> 00:23:06,769 Look at them. They must be the oldest bodyguards in town. 191 00:23:06,770 --> 00:23:08,855 I'm twice as fast as they are. 192 00:23:08,856 --> 00:23:10,189 Not worried about your speed. 193 00:23:10,190 --> 00:23:11,774 I'm worried about your nervous system, 194 00:23:11,775 --> 00:23:14,445 especially if you wanna continue being a bodyguard. 195 00:23:20,784 --> 00:23:22,910 Get out of here, bitch. 196 00:23:22,911 --> 00:23:23,911 Take it easy! 197 00:23:26,665 --> 00:23:29,709 Your hired muscle is aging on you, Ralfi. 198 00:23:31,045 --> 00:23:32,211 I could've done ya. 199 00:23:32,212 --> 00:23:34,922 Time you hired yourself some young and fast, hmm? 200 00:23:34,923 --> 00:23:36,507 - You mean, like you? 201 00:23:36,508 --> 00:23:38,969 - You're the best agent for bodyguards in town. 202 00:23:40,637 --> 00:23:43,556 I'm the fastest thing going, now spider's jacked my system. 203 00:23:43,557 --> 00:23:44,641 - Hold out your hand. 204 00:23:45,726 --> 00:23:46,726 Okay. 205 00:23:49,646 --> 00:23:51,982 Fine. Just hold it there. 206 00:23:55,778 --> 00:23:58,446 - So? - Just hold it there. 207 00:23:58,447 --> 00:24:00,782 You can hold it there, baby, can't you? 208 00:24:00,783 --> 00:24:01,783 - Yeah, sure. 209 00:24:05,245 --> 00:24:06,245 See? 210 00:24:07,372 --> 00:24:09,208 - Cheap street implants hahaha. 211 00:24:10,918 --> 00:24:12,585 - You're damaged goods, bitch. 212 00:24:12,586 --> 00:24:14,879 Spiderman jacked you up, all right. 213 00:24:14,880 --> 00:24:18,257 - Jacked her up so tight, she shakes. 214 00:24:18,258 --> 00:24:21,135 - I cannot use you, not for muscle. 215 00:24:21,136 --> 00:24:24,931 Ever considered something a little less actively physical? 216 00:24:24,932 --> 00:24:26,641 Like on your back, babe? 217 00:24:26,642 --> 00:24:29,478 Ah, ooh! Or on your knees. 218 00:24:32,564 --> 00:24:34,148 I'll get a gig, Ralfi. 219 00:24:34,149 --> 00:24:36,568 - Then I'm coming back for you. - Sure. 220 00:25:02,803 --> 00:25:03,929 Yo, J-Bone. 221 00:25:17,818 --> 00:25:18,986 What you clocking, man? 222 00:25:20,028 --> 00:25:21,613 - Some suit out from the city. 223 00:25:22,739 --> 00:25:24,825 What for? — I don't know. 224 00:25:26,118 --> 00:25:27,494 Suits don't come out here. 225 00:25:54,354 --> 00:25:55,480 You're Johnny? 226 00:25:57,024 --> 00:25:59,193 - Am I? - I sure hope so. 227 00:26:00,110 --> 00:26:02,404 Come on in. We're here to help you. 228 00:26:11,950 --> 00:26:14,291 We've gotta stop meeting like this. 229 00:26:15,542 --> 00:26:18,045 - Baldy! - — doctor will see you now. 230 00:26:21,757 --> 00:26:23,883 You lied. 231 00:26:23,884 --> 00:26:25,426 Yeah. 232 00:26:32,100 --> 00:26:34,602 Time to die. — time? 233 00:26:48,408 --> 00:26:52,078 We've got all night, asshole! 234 00:26:52,079 --> 00:26:52,955 Let me see that... 235 00:26:52,956 --> 00:26:54,623 - Yo, toad, I said shut up, man. 236 00:27:16,311 --> 00:27:20,481 Yo, J-man. 237 00:27:54,796 --> 00:27:56,713 You weren't on the menu. 238 00:27:56,714 --> 00:27:58,715 I want you to do something for me. 239 00:27:58,716 --> 00:28:01,344 - — Do? - Yes. Say bye. 240 00:28:11,187 --> 00:28:12,998 Hold it right there. 241 00:28:15,147 --> 00:28:18,037 (Laughing) 242 00:28:37,088 --> 00:28:39,631 You tooling up for an evening of this stuff, huh? 243 00:28:39,632 --> 00:28:43,802 As long as you understand one thing, we're even. 244 00:28:43,803 --> 00:28:45,054 I don't owe you shit. 245 00:28:47,223 --> 00:28:48,223 Who are you? 246 00:28:49,309 --> 00:28:50,309 I'm J-Bone. 247 00:28:51,179 --> 00:28:52,546 I run "Heaven". 248 00:28:58,171 --> 00:29:00,524 The Lotek Headquarters. 249 00:29:18,021 --> 00:29:19,075 Papa... 250 00:29:19,974 --> 00:29:22,083 It's new. 251 00:29:22,474 --> 00:29:23,529 (Little girl giggling) 252 00:29:24,154 --> 00:29:25,208 (Little girl giggling) 253 00:29:25,599 --> 00:29:27,044 How sad... 254 00:29:27,904 --> 00:29:30,950 So very sad Mr. Takahashi. 255 00:29:31,146 --> 00:29:32,826 The lost of a child... 256 00:29:33,568 --> 00:29:35,301 For I am, Mr. Takahashi... 257 00:29:36,185 --> 00:29:38,450 There is only... memory. 258 00:29:39,662 --> 00:29:41,888 memory on the play of conscience. 259 00:29:43,842 --> 00:29:46,263 An endless reckoning of the score. 260 00:29:47,240 --> 00:29:50,872 When i see you there, i know you... your purpose is lost. 261 00:29:51,771 --> 00:29:54,036 At the very core of all your power... 262 00:29:54,989 --> 00:29:56,856 There's only an emptiness... 263 00:29:56,982 --> 00:29:58,349 Hollowness... 264 00:29:59,013 --> 00:30:01,122 Carved in the shape of the absent child. 265 00:30:02,138 --> 00:30:03,138 Papa... 266 00:30:04,667 --> 00:30:06,371 j' easy as apple pie j' 267 00:30:06,372 --> 00:30:08,353 j' easy as j' 268 00:30:08,378 --> 00:30:09,459 Johnny! 269 00:30:09,460 --> 00:30:10,792 They were waiting for me, Ralfi, 270 00:30:10,793 --> 00:30:13,086 two big nasty men! 271 00:30:13,087 --> 00:30:15,338 - Johnny, please, let me explain. 272 00:30:16,216 --> 00:30:18,718 - Johnny! - You set me up, my friend. 273 00:30:19,802 --> 00:30:21,470 Johnny, it's not my fault. 274 00:30:21,471 --> 00:30:22,958 There's been a screw up! 275 00:30:23,973 --> 00:30:25,974 You're dead if you don't get this batch of product 276 00:30:25,975 --> 00:30:27,372 out of my head. 277 00:30:29,521 --> 00:30:30,654 - Shit! 278 00:30:32,106 --> 00:30:34,357 Not on the head! 279 00:30:34,397 --> 00:30:36,630 Don't tell me you hit him on the head. 280 00:30:36,669 --> 00:30:38,974 You know i haven't been in one of this in years? 281 00:30:53,567 --> 00:30:54,567 This way. 282 00:31:01,670 --> 00:31:03,213 Hooky, give me my shit. 283 00:31:04,131 --> 00:31:05,131 Come on. 284 00:31:43,086 --> 00:31:44,505 How are you feeling, Johnny? 285 00:31:45,923 --> 00:31:48,132 What'd they upload, Ralfi, 286 00:31:48,133 --> 00:31:51,010 the goddamn library of congress? 287 00:31:51,011 --> 00:31:54,013 Feels like my brain's gonna explode. 288 00:31:54,014 --> 00:31:56,767 I think yourfriend here, he can take care of that. 289 00:32:04,149 --> 00:32:06,359 Ralfi, 290 00:32:06,360 --> 00:32:08,778 you lying sack of shit. 291 00:32:08,779 --> 00:32:10,988 - Please let's work this out like gentlemen. 292 00:32:10,989 --> 00:32:12,240 Johnny, in this business, 293 00:32:12,241 --> 00:32:14,951 you only fuck up once with Yakuza. 294 00:32:14,952 --> 00:32:16,411 - We'll need a bucket. 295 00:32:19,282 --> 00:32:21,508 Pheww.. it's not sterile. 296 00:32:22,084 --> 00:32:24,126 Put it here beside the table. 297 00:32:24,127 --> 00:32:26,547 - Can we talk about this? - Talk? 298 00:32:27,381 --> 00:32:28,965 I have one image of the access code. 299 00:32:28,966 --> 00:32:30,550 You have the other two. 300 00:32:30,551 --> 00:32:32,760 I'll give you the data. Everybody happy. 301 00:32:32,761 --> 00:32:35,532 You don't understand. 302 00:32:37,290 --> 00:32:38,832 They don't just want the data, 303 00:32:38,833 --> 00:32:41,210 they want everything it's ever been stored in. 304 00:32:41,211 --> 00:32:43,670 There's less danger of information decay. 305 00:32:43,671 --> 00:32:46,215 And we don't have to worry about anyone going in 306 00:32:46,216 --> 00:32:47,675 with mnemonic sensors. 307 00:32:50,053 --> 00:32:51,388 These days, you see, 308 00:32:55,058 --> 00:32:57,142 Dead men can tell tales. 309 00:32:57,143 --> 00:33:00,219 - There's gotta be a way to work this out! 310 00:33:01,470 --> 00:33:02,470 There is. 311 00:33:08,519 --> 00:33:11,313 - Would you hurry it up, please? 312 00:33:11,564 --> 00:33:12,618 It's getting disgusting. 313 00:33:26,704 --> 00:33:28,788 What the fuck is going on? 314 00:33:28,789 --> 00:33:30,540 I'll slit his fucking throat, bitch. 315 00:33:30,541 --> 00:33:34,169 - So? Other guy gonna cut his whole head off. 316 00:33:34,170 --> 00:33:37,422 - Jane, Jane, what say we pay you for a night's work 317 00:33:37,423 --> 00:33:40,467 and you just walk away? — I'll pay you 20 grand. 318 00:33:40,468 --> 00:33:43,136 You wouldn't believe the shit you're in. 319 00:33:43,137 --> 00:33:44,137 - 50. 320 00:33:44,972 --> 00:33:47,557 Deal! 321 00:33:47,582 --> 00:33:48,697 Ah, you bitch! 322 00:34:18,923 --> 00:34:21,049 We'll be okay, I got the gun. Let's go. 323 00:34:24,053 --> 00:34:25,763 Time to go! 324 00:34:26,931 --> 00:34:28,474 Bitch! 325 00:34:35,022 --> 00:34:37,023 - You could have fucking killed me! 326 00:34:37,024 --> 00:34:39,151 Get out of the way! 327 00:34:57,211 --> 00:34:59,213 What are you doing? — my gear. 328 00:35:33,664 --> 00:35:35,124 In here. 329 00:36:32,514 --> 00:36:34,683 - Back door. — thanks, J-Bone. 330 00:36:36,560 --> 00:36:39,021 We'll find you again! Count on it! 331 00:36:43,067 --> 00:36:44,067 Down! 332 00:36:47,150 --> 00:36:49,194 You loteks will regret this. 333 00:36:56,288 --> 00:36:57,914 I have to get online. 334 00:36:57,915 --> 00:36:59,999 Must be somebody I can talk to to square this. 335 00:37:00,000 --> 00:37:01,210 - 50 thou, you said. 336 00:37:04,004 --> 00:37:06,966 Time I see the color, right? — right. 337 00:37:07,925 --> 00:37:08,996 You were terrific. 338 00:37:09,075 --> 00:37:10,760 So if you'll just point the way out 339 00:37:10,761 --> 00:37:12,428 and give me an account number for the cash transfer— 340 00:37:12,429 --> 00:37:13,806 Account number? 341 00:37:15,683 --> 00:37:17,351 I'm on you till you pay, mister. 342 00:37:24,739 --> 00:37:26,448 How come they wanna cut off your head anyway? 343 00:37:26,449 --> 00:37:29,117 I mean, usually they just off people around here. 344 00:37:29,118 --> 00:37:30,202 Long story. 345 00:37:30,203 --> 00:37:33,747 Well, I'm gonna be around until I get paid, so... 346 00:37:33,748 --> 00:37:36,375 I can carry nearly 80 gigs of data in my head, 347 00:37:36,376 --> 00:37:37,959 160 if I use a doubler. 348 00:37:37,960 --> 00:37:40,045 Trouble is, somebody stuck in a lot more than that 349 00:37:40,046 --> 00:37:41,463 and I don't know how to get it back out. 350 00:37:41,464 --> 00:37:43,048 Okay, so wait a minute. Wait a minute. 351 00:37:43,049 --> 00:37:45,425 You're a smuggler? In your head? 352 00:37:47,161 --> 00:37:49,700 Hey!... What's wrong? 353 00:37:53,226 --> 00:37:54,894 Come here. Sit down, sit down! 354 00:38:00,092 --> 00:38:01,885 Oh, man, you are fucked up severe. 355 00:38:05,208 --> 00:38:06,341 Stay quiet, 356 00:38:06,419 --> 00:38:08,684 Shh, okay? Okay? 357 00:38:14,506 --> 00:38:15,917 (Little girl giggling) 358 00:38:15,941 --> 00:38:17,734 Papa. 359 00:38:20,599 --> 00:38:21,810 It's new. 360 00:38:22,709 --> 00:38:23,919 (Little girl giggling) 361 00:38:24,036 --> 00:38:25,036 Papa. 362 00:38:25,326 --> 00:38:26,458 (Little girl giggling) 363 00:38:29,623 --> 00:38:33,335 - Takahashi, how sad, the loss of a child. 364 00:38:33,336 --> 00:38:36,797 They know that your purpose in life has been lost. 365 00:38:38,090 --> 00:38:40,175 It died with your daughter. 366 00:38:40,176 --> 00:38:42,594 You have become a risk to them. 367 00:38:42,595 --> 00:38:44,971 Take a good look at their errand boy, 368 00:38:44,972 --> 00:38:47,766 the one who wants the courier's head. 369 00:38:47,767 --> 00:38:49,893 He's plotting to destroy you. 370 00:38:49,894 --> 00:38:51,854 You must neutralize him, Takahashi. 371 00:38:52,115 --> 00:38:54,107 Now!... Then we can talk. 372 00:38:54,654 --> 00:38:55,738 I promise you, 373 00:38:56,865 --> 00:39:00,450 the courier, what he carries 374 00:39:00,451 --> 00:39:02,911 can give you new a purpose in life. 375 00:39:02,912 --> 00:39:05,331 I was Pharmakom. And I... 376 00:39:07,876 --> 00:39:09,419 They're listening. 377 00:39:10,753 --> 00:39:12,422 They're everywhere. 378 00:39:15,631 --> 00:39:18,482 Excuse me Sir but Shinji's here with two of his men. 379 00:39:26,255 --> 00:39:27,857 You can't just walk in here! 380 00:39:28,521 --> 00:39:30,972 I told them to wait, Takahashi-san. 381 00:39:31,615 --> 00:39:32,655 Who are they? 382 00:39:33,332 --> 00:39:34,852 They are my Kobuns. (protégés) 383 00:40:25,731 --> 00:40:27,597 Don't let that happen again. 384 00:40:30,630 --> 00:40:33,510 Locate him... inform me! 385 00:40:34,037 --> 00:40:36,849 I will supervise his capture. 386 00:40:39,303 --> 00:40:40,303 Understood? 387 00:40:54,458 --> 00:40:58,286 (Kids laughing) 388 00:41:09,365 --> 00:41:10,365 Uh. 389 00:41:16,787 --> 00:41:19,789 It's just my stuff. 390 00:41:19,790 --> 00:41:22,501 Mace, throwing spikes, grenade, 391 00:41:23,544 --> 00:41:25,879 everything a girl needs. 392 00:41:28,048 --> 00:41:29,174 - You let me sleep? 393 00:41:30,968 --> 00:41:32,344 - You needed it. 394 00:41:36,056 --> 00:41:37,974 I told you I was in a hurry. 395 00:41:37,975 --> 00:41:40,561 I'm a dead man if! Don't get this out of my head. 396 00:41:45,083 --> 00:41:48,624 - Hey, do you ever sneak a look at what you carry? 397 00:41:48,625 --> 00:41:52,419 - Usually, there's a code, like a lock. 398 00:41:52,420 --> 00:41:55,881 Well, when there isn't? — no. 399 00:41:55,882 --> 00:41:57,132 It goes with the territory. 400 00:41:57,133 --> 00:41:59,594 Safer for me, safer for the client. 401 00:42:00,800 --> 00:42:03,970 How come you knew those... — oh, call them "Loteks". 402 00:42:04,891 --> 00:42:06,893 I sort of hung with them when I was a kid. 403 00:42:09,020 --> 00:42:11,898 Say, how do you fit all that shit in your head, anyway? 404 00:42:13,191 --> 00:42:15,485 Must've been pretty good at memorizing, huh? 405 00:42:16,361 --> 00:42:18,862 Implant, wet-wired. 406 00:42:18,863 --> 00:42:20,864 I had to dump a chunk of long—term memory. 407 00:42:20,865 --> 00:42:22,659 - You had to dump a chunk of what? 408 00:42:23,743 --> 00:42:25,745 - My childhood. - — your childhood? 409 00:42:28,873 --> 00:42:30,458 Really? 410 00:42:32,877 --> 00:42:33,877 All of it? 411 00:42:34,796 --> 00:42:36,214 You can't remember a thing? 412 00:42:37,298 --> 00:42:39,675 - Maybe there's some residual traces. 413 00:42:39,676 --> 00:42:41,260 Every now and then, there's something, 414 00:42:41,285 --> 00:42:43,179 but I.. I can never hold onto it. 415 00:42:44,430 --> 00:42:46,306 That's a seriously weird—ass thing to do. 416 00:42:46,307 --> 00:42:49,142 Yeah, well, maybe I didn't lose anything I wanted to keep. 417 00:42:49,143 --> 00:42:51,436 I needed the space for the job. 418 00:42:51,437 --> 00:42:53,814 Well, you got parents and stuff? 419 00:42:53,815 --> 00:42:57,402 - You got parents and stuff? - — yeah. 420 00:42:58,403 --> 00:43:01,863 Once, but I haven't seen them in years. 421 00:43:01,864 --> 00:43:05,493 Yeah. Anyways, I don't think about it much, okay? 422 00:43:06,703 --> 00:43:08,288 - So, what do you think about? 423 00:43:10,164 --> 00:43:12,457 When you're alone? 424 00:43:12,458 --> 00:43:16,128 I think I want to get out of this rat hole. 425 00:43:16,129 --> 00:43:20,435 I want to get online. I need a computer. 426 00:43:22,385 --> 00:43:23,552 Where'd you learn to do that? 427 00:43:23,553 --> 00:43:26,973 - I used to have a summer job breaking and entering. 428 00:43:47,827 --> 00:43:50,412 I need a Sino-logic 16, 429 00:43:50,413 --> 00:43:54,374 Sogo 7 data gloves, a GPL stealth module, 430 00:43:54,375 --> 00:43:58,504 one Burdine intelligent translator, a Thomson iPhone. 431 00:44:28,451 --> 00:44:29,994 Password, enter. 432 00:44:32,997 --> 00:44:34,916 Welcome to brt online. 433 00:44:42,548 --> 00:44:44,175 Global net selected. 434 00:44:46,511 --> 00:44:47,844 What are you doing? 435 00:44:47,845 --> 00:44:49,679 Making a long—distance phone call. 436 00:44:49,680 --> 00:44:53,392 Beijing, a hotel. 437 00:44:53,393 --> 00:44:54,977 Beijing selected. 438 00:45:03,486 --> 00:45:04,653 Access denied. 439 00:45:09,826 --> 00:45:11,785 Access granted. 440 00:45:11,786 --> 00:45:15,832 Hotel Beijing selected. General accounts selected. 441 00:45:17,166 --> 00:45:20,961 Fax charges, suite 2571, 15 January, 2021, 442 00:45:20,962 --> 00:45:22,797 7:15 pm. To 11:30 pm. 443 00:45:26,443 --> 00:45:27,945 He'll try to make a move. 444 00:45:28,904 --> 00:45:30,863 He'll use his connections on the net. 445 00:45:30,864 --> 00:45:33,435 Narrow the bandwidth. Go low rent. 446 00:45:35,491 --> 00:45:37,952 Online translation. — translator selected. 447 00:45:39,203 --> 00:45:42,622 Shit. It's just an all—night copy shop. 448 00:45:42,623 --> 00:45:45,543 They were sending the fax to a copy shop here in Newark. 449 00:45:46,919 --> 00:45:48,546 Local net selected. 450 00:45:52,675 --> 00:45:54,885 Hold it. Hold it. — command terminated. 451 00:45:56,285 --> 00:46:00,206 - Come on, baby, all the way back to Newark. 452 00:46:06,879 --> 00:46:10,216 - Yeah, it's here. - Fax buffer selected. 453 00:46:11,175 --> 00:46:13,636 Part of it's here in the buffer of their fax modem. 454 00:46:19,767 --> 00:46:21,936 Nothing but a name, Dr. Allcome. 455 00:46:22,895 --> 00:46:25,894 Nothing came through. Shit! 456 00:46:31,988 --> 00:46:33,321 - Let's go, okay? 457 00:46:33,322 --> 00:46:36,284 No, I'm gonna try something else, a guy called Strike. 458 00:46:37,261 --> 00:46:39,035 He runs a board in this sector, owes me a favor. 459 00:46:39,036 --> 00:46:40,955 Maybe he can find this doctor for me. 460 00:46:45,668 --> 00:46:46,876 We locked on him. 461 00:46:46,877 --> 00:46:50,714 He's using a sino-logic 16 gpl stealth module. 462 00:46:50,715 --> 00:46:55,928 Crazy Bob's computer shop, 5326 Sutton Plaza, backroom. 463 00:46:56,554 --> 00:46:58,014 Initiate the virus. 464 00:47:02,518 --> 00:47:03,798 - Access denied. 465 00:47:06,856 --> 00:47:09,482 - Come on, let me in! - Access granted. 466 00:47:09,483 --> 00:47:11,818 - Get off my board, man. 467 00:47:11,819 --> 00:47:13,903 You are too hot. 468 00:47:13,904 --> 00:47:17,157 You're a hit waiting to happen. 469 00:47:17,158 --> 00:47:19,784 - Off! - You owe me, strike. 470 00:47:19,785 --> 00:47:21,703 I don't owe you that much. 471 00:47:21,704 --> 00:47:23,413 - I could crash you from here, man, 472 00:47:23,414 --> 00:47:24,998 wipe out your entire fucking board! 473 00:47:24,999 --> 00:47:29,169 Johnny, don't, man. That's my livelihood. 474 00:47:29,170 --> 00:47:31,296 Then stop bullshitting me! 475 00:47:31,297 --> 00:47:32,714 I need to know what I'm holding, Strike. 476 00:47:32,715 --> 00:47:33,882 Why is the Yakuza after it? 477 00:47:33,883 --> 00:47:34,883 Who's Dr. Allcome? 478 00:47:35,676 --> 00:47:40,890 All I know is, you've got a head full of Pharmakom data 479 00:47:40,931 --> 00:47:44,462 and they've hired the Yakuza to get it out. 480 00:47:44,935 --> 00:47:45,978 Pharmakom? 481 00:47:47,271 --> 00:47:52,485 Shit! They put a virus on us. 482 00:47:55,196 --> 00:47:58,365 - — Shit! - Get out of here, man. 483 00:47:58,366 --> 00:48:01,202 I never heard of any Dr. Allcome. 484 00:48:03,204 --> 00:48:06,998 Johnny. Hurry, Johnny, they're coming! 485 00:48:06,999 --> 00:48:10,210 - — Who the hell are you? - Gotta go now. 486 00:48:10,211 --> 00:48:11,211 Come on. 487 00:48:19,736 --> 00:48:20,736 Just my beer opener. 488 00:48:32,441 --> 00:48:36,069 Inform Takahashi his tracker was late 489 00:48:36,070 --> 00:48:37,363 in locating the courier. 490 00:48:38,614 --> 00:48:40,491 It seems he's already departed. 491 00:48:44,703 --> 00:48:47,122 Mr. Takahashi, Shinji has failed again... 492 00:48:47,123 --> 00:48:48,540 to locate the courier. 493 00:48:48,541 --> 00:48:49,708 Get me Karl. 494 00:48:52,920 --> 00:48:54,963 Church of the Retransfiguration. 495 00:48:54,964 --> 00:48:56,132 Thank you for calling. 496 00:49:05,224 --> 00:49:07,308 - I need your services. 497 00:49:07,309 --> 00:49:10,614 - We hold services nightly. - You should join us. 498 00:49:11,439 --> 00:49:13,231 - A special one. 499 00:49:13,232 --> 00:49:17,528 - Do you need someone brought to Jesus? 500 00:49:20,224 --> 00:49:24,130 - Or to you? - Only one part, his head. 501 00:49:24,660 --> 00:49:27,996 And who is this lost soul, 502 00:49:27,997 --> 00:49:31,541 this sinner unrepentant? 503 00:49:31,542 --> 00:49:35,044 - A courier, last seen at the drome. 504 00:49:36,748 --> 00:49:38,583 Name is Johnny. 505 00:49:38,584 --> 00:49:44,403 If you get me the head in 24 hours, triple the fee. 506 00:49:50,459 --> 00:49:53,963 Karl, do not fail me. 507 00:50:00,383 --> 00:50:01,552 Can't use any of this. 508 00:50:02,842 --> 00:50:04,575 Yakuza's watching the net, 509 00:50:05,107 --> 00:50:07,307 Waiting for my first transaction. 510 00:50:13,589 --> 00:50:16,713 Hey! What are you... what are you doing? 511 00:50:20,464 --> 00:50:22,507 Mind if! Use this? — man owes me 50 thou 512 00:50:22,508 --> 00:50:24,676 and he's scamming my phone card. 513 00:50:24,677 --> 00:50:26,262 And it's still our first date. 514 00:50:32,068 --> 00:50:34,880 Welcome to AT&T. 515 00:50:36,730 --> 00:50:38,786 Enter password, please. 516 00:50:51,662 --> 00:50:54,372 This is an unlisted number. How did you get it? 517 00:50:54,373 --> 00:50:56,082 Don't like surprises? — no. 518 00:50:56,083 --> 00:50:59,377 And it's a federal offense to hack shielded lines. 519 00:50:59,378 --> 00:51:03,506 I have 320 gigabytes of pharmakom data. 520 00:51:03,507 --> 00:51:07,011 Don't bother. I'll be out of here in 20 seconds. 521 00:51:08,012 --> 00:51:11,347 So, what exactly is it that you want? 522 00:51:11,348 --> 00:51:14,101 - Your data out of my head. - — that can be arranged. 523 00:51:15,102 --> 00:51:16,811 Let's meet. — where? 524 00:51:16,812 --> 00:51:17,812 You're crazy, man! 525 00:51:17,813 --> 00:51:18,980 They're gonna chop your fucking head off! 526 00:51:18,981 --> 00:51:21,316 No. They'll negotiate, they're corporate. 527 00:51:21,317 --> 00:51:22,484 - So is the yakuza. 528 00:51:23,652 --> 00:51:25,361 Listen, if you don't come, fine. 529 00:51:25,362 --> 00:51:27,780 It's a business meeting, it's not your kinda scene. 530 00:51:27,781 --> 00:51:30,033 If it works out, I'll pay you the money I owe you. 531 00:51:30,034 --> 00:51:31,117 If it doesn't... — if it doesn't, 532 00:51:31,118 --> 00:51:33,228 you're one dead Johnny is what! 533 00:51:33,253 --> 00:51:34,531 I'm gonna be dead anyway 534 00:51:34,556 --> 00:51:36,122 if I don't get this shit outta my head! 535 00:51:40,396 --> 00:51:41,396 Listen. 536 00:51:43,566 --> 00:51:46,068 I know this guy Spider, used to be a doctor. 537 00:51:47,653 --> 00:51:51,114 He could help you. He could fix your... 538 00:51:51,115 --> 00:51:52,974 Hey, what's with you? 539 00:51:56,412 --> 00:51:58,205 I'll be all right. 540 00:51:58,206 --> 00:51:59,373 - Jesus, you're sick. 541 00:52:00,583 --> 00:52:02,834 You strung out or what? 542 00:52:02,835 --> 00:52:05,045 You got nas! — no! 543 00:52:05,046 --> 00:52:06,588 You have the black shakes. 544 00:52:06,589 --> 00:52:09,592 Whatever it is you have, you're sidelined, right? 545 00:52:11,344 --> 00:52:12,303 I've gotta make this meeting. 546 00:52:12,304 --> 00:52:14,305 Hey! Hey, can you hear me? 547 00:52:17,016 --> 00:52:21,603 Spider! He could help you. 548 00:52:21,604 --> 00:52:23,647 He could help me. 549 00:52:26,146 --> 00:52:30,365 I— too was stricken by the sickness that 550 00:52:30,390 --> 00:52:34,661 devours the silver pathways of the soul, 551 00:52:34,838 --> 00:52:38,861 but the lord came to me and i was healed 552 00:52:39,017 --> 00:52:42,767 and made post-human! 553 00:52:44,330 --> 00:52:47,493 The darkness lays upon you now, 554 00:52:47,767 --> 00:52:52,454 but I've come... to lead you 555 00:52:57,740 --> 00:53:01,138 My children, I sense the need for meditation, 556 00:53:01,197 --> 00:53:05,195 I must leave you now, the sermon is over. 557 00:53:43,900 --> 00:53:45,972 If you're not expected, then you're not invited! 558 00:53:45,997 --> 00:53:47,569 So fuck off, okay? 559 00:53:47,570 --> 00:53:50,156 - It's Jane! She says you know her. 560 00:53:52,074 --> 00:53:54,607 Get down here, man. She's sick. 561 00:54:17,605 --> 00:54:19,439 Look, I gotta run. — shut up. 562 00:54:19,440 --> 00:54:21,907 Give me that muscle relaxant over there, the red one. 563 00:54:27,823 --> 00:54:30,533 - It's NAS, right? - — yeah, the black shakes, 564 00:54:30,534 --> 00:54:32,994 like half the people on the planet. 565 00:54:32,995 --> 00:54:35,538 Let me tell you something so you get this straight. 566 00:54:35,539 --> 00:54:38,875 It's not my work that got her this way. My work is clean. 567 00:54:38,876 --> 00:54:40,877 Besides, you don't get this shit from amp jobs. 568 00:54:40,878 --> 00:54:41,961 That's just a myth. 569 00:54:41,962 --> 00:54:44,422 - So, what does cause it? - What causes it? 570 00:54:44,423 --> 00:54:46,966 The world causes it. This causes it! 571 00:54:46,967 --> 00:54:49,260 This causes it! This causes it! 572 00:54:49,261 --> 00:54:51,179 Information overload! 573 00:54:51,180 --> 00:54:54,223 All the electronics around you poisoning the airwaves! 574 00:54:54,224 --> 00:54:56,851 Technological fucking civilization! 575 00:54:56,852 --> 00:54:58,728 But we still have all this shit 576 00:54:58,729 --> 00:55:00,980 'cause we can't live without it. 577 00:55:00,981 --> 00:55:02,149 Let me do my work. 578 00:55:14,787 --> 00:55:16,497 Whoa, street preacher's out. 579 00:55:19,416 --> 00:55:20,501 J-Bone, you copying? 580 00:55:21,585 --> 00:55:23,085 That son of a bitch doesn't have 581 00:55:23,124 --> 00:55:25,463 one natural bone left in his body. 582 00:55:25,464 --> 00:55:27,674 - He really a preacher, J-Bone? 583 00:55:27,675 --> 00:55:28,675 Preacher? 584 00:55:28,676 --> 00:55:31,844 That motherfucker's got god and technology ass-backwards. 585 00:55:31,845 --> 00:55:32,970 He'll kill for anybody money 586 00:55:32,971 --> 00:55:35,348 just to keep his body full of implants. 587 00:55:35,349 --> 00:55:37,850 - — Want me to follow him? - No, stay away from him. 588 00:55:37,851 --> 00:55:38,852 He's too crazy. 589 00:55:41,689 --> 00:55:44,440 Anna Kalmann, founder, former CEO 590 00:55:44,441 --> 00:55:47,735 of the multinational Pharmakominat Industries, Zurich. 591 00:55:47,736 --> 00:55:50,405 Born the 1st of August, 1965. 592 00:55:50,406 --> 00:55:52,365 Died the 3rd of September, 2015. 593 00:55:52,366 --> 00:55:53,366 Died? 594 00:55:54,952 --> 00:55:56,077 Six years ago? 595 00:55:56,078 --> 00:55:59,205 She was imprinted to Pharmakom's neural-net installation 596 00:55:59,206 --> 00:56:01,916 in Zurich prior to onset of morbidity. 597 00:56:01,917 --> 00:56:03,376 Imprinted? 598 00:56:03,377 --> 00:56:05,837 Her neural—net persona has Swiss citizenship 599 00:56:05,838 --> 00:56:09,258 under the Artificial Intelligence Laws of 2006. 600 00:56:10,175 --> 00:56:13,971 She advises the current board from this state of being. 601 00:56:22,479 --> 00:56:23,856 Pharmakom, Newark. 602 00:56:28,736 --> 00:56:30,404 - Johnny. — what are you doing? 603 00:56:32,698 --> 00:56:35,783 Just looking. — don't touch anything! 604 00:56:35,784 --> 00:56:38,119 Who the fuck are you anyway? 605 00:56:38,120 --> 00:56:40,494 - Johnny. — Johnny who? 606 00:56:41,832 --> 00:56:42,832 Just Johnny. 607 00:56:46,589 --> 00:56:47,589 Ugh! 608 00:56:51,550 --> 00:56:53,676 It looks like a full—service shop here. 609 00:56:53,677 --> 00:56:55,595 How are you on brain implants? 610 00:56:55,596 --> 00:56:58,723 Silicon implants, neural overlays, memory augmentation? 611 00:56:58,724 --> 00:57:02,018 - We don't get much of that out here in Newark, just Johnny. 612 00:57:02,019 --> 00:57:04,313 Kind of upscale for us, you know? 613 00:57:05,564 --> 00:57:07,231 Got mine in Singapore. 614 00:57:07,232 --> 00:57:10,194 - Oh, yeah? What's your deal, just Johnny? 615 00:57:12,154 --> 00:57:15,240 I got this problem, up here. 616 00:57:16,617 --> 00:57:20,870 "They err in vision. They stumble in judgment." 617 00:57:20,871 --> 00:57:26,452 "For all the tables are full of vomit and filthiness," 618 00:57:27,878 --> 00:57:30,338 "so that there is no place clean." 619 00:57:30,339 --> 00:57:32,507 - You should have seen it before. 620 00:57:33,412 --> 00:57:36,707 - Isaiah. - — Isaiah? Mine's Hooky. 621 00:57:46,888 --> 00:57:47,923 Hey! Hey! 622 00:57:49,037 --> 00:57:52,454 Aaargh! 623 00:58:00,981 --> 00:58:02,606 The girl. 624 00:58:02,607 --> 00:58:05,139 The girl that took Ralfi's boy out of the backroom, 625 00:58:08,989 --> 00:58:10,156 who is she? 626 00:58:10,157 --> 00:58:13,492 - Do you expect me to remember half the shit—... 627 00:58:13,493 --> 00:58:14,493 Heal! 628 00:58:15,061 --> 00:58:16,243 Aaah! 629 00:58:21,116 --> 00:58:25,491 Oh, man, why'd you have to do that? 630 00:58:31,261 --> 00:58:33,721 Who's the girl? — a wannabe. 631 00:58:33,722 --> 00:58:37,684 She's always hanging around here looking for a job. 632 00:58:38,727 --> 00:58:40,437 Name? — it's Jane. 633 00:58:42,689 --> 00:58:46,233 More. — ooh. 634 00:58:46,234 --> 00:58:49,653 One of Spider's jobs. — Spider? 635 00:58:49,654 --> 00:58:53,450 - He's a flesh mechanic. - Implants and shit, you know? 636 00:58:54,618 --> 00:58:58,913 They said he used to be a legit doctor once, but... 637 00:58:58,914 --> 00:59:02,334 Where? 638 00:59:24,773 --> 00:59:28,234 They did some serious shoehorning to get that in there. 639 00:59:28,235 --> 00:59:30,736 Skip the technical critique, okay, I need some help here. 640 00:59:30,737 --> 00:59:33,113 You don't know the half of it. 641 00:59:33,114 --> 00:59:34,448 You must be hurting like hell. 642 00:59:34,449 --> 00:59:36,826 Think I need you to tell me that? 643 00:59:36,827 --> 00:59:39,746 I got 320 gigs in here. — oh, yeah? 644 00:59:41,331 --> 00:59:44,500 What is it exactly? What kind of stuff? 645 00:59:44,501 --> 00:59:46,418 I haven't got a clue. 646 00:59:46,419 --> 00:59:48,463 And I don't have a download code either. 647 01:00:05,409 --> 01:00:06,409 Hey. 648 01:00:08,338 --> 01:00:09,338 You doing okay? 649 01:00:11,049 --> 01:00:12,091 - Good girl, Janie. 650 01:00:13,092 --> 01:00:14,719 You brought him to the right place. 651 01:00:15,762 --> 01:00:17,597 - You can fix him? - — I don't know. 652 01:00:18,723 --> 01:00:22,309 With his seepage, if I could work a download, 653 01:00:22,310 --> 01:00:24,269 I don't know if the product would be coherent. 654 01:00:24,270 --> 01:00:28,065 Fuck the product! I just want it out. 655 01:00:28,066 --> 01:00:29,567 I wish it was that simple. 656 01:00:31,444 --> 01:00:35,155 Allcome. Dr. Allcome, ever hear that name? 657 01:00:35,156 --> 01:00:37,157 - Maybe. — where is he? 658 01:00:37,158 --> 01:00:38,284 - I said maybe! 659 01:00:39,160 --> 01:00:41,912 - Why do you wanna see him? - Oh, come on, Spider! 660 01:00:41,913 --> 01:00:43,997 I'll make sure just Johnny gets to see 661 01:00:43,998 --> 01:00:45,874 who he needs to see. 662 01:00:45,875 --> 01:00:49,795 But you, you need bed rest, downtime. 663 01:00:49,796 --> 01:00:50,796 - He's my client. 664 01:00:52,548 --> 01:00:54,842 I'm telling you, you gotta sleep. 665 01:00:56,010 --> 01:00:57,428 Just tell me where to go. 666 01:01:02,850 --> 01:01:05,270 All right. I'll drive you. — right. 667 01:01:16,155 --> 01:01:18,031 Halt, sinners! — fuck! 668 01:01:18,032 --> 01:01:19,040 Spider, look out! 669 01:01:24,622 --> 01:01:27,333 - — Who the fuck was that? - You don't wanna know. 670 01:01:34,744 --> 01:01:35,759 Jesus. 671 01:01:55,843 --> 01:01:58,346 Where are we? — you'll see. 672 01:02:23,079 --> 01:02:24,704 He's been this way for an hour now. 673 01:02:24,705 --> 01:02:26,025 I don't know what to do with him. 674 01:02:27,573 --> 01:02:29,782 If we still got any paralon b, give him 20 mgs. 675 01:02:30,426 --> 01:02:31,967 Fucking Pharmakom, man. 676 01:02:31,992 --> 01:02:34,428 That shit costs 2 grand per clinical unit. 677 01:02:38,862 --> 01:02:41,531 Keep him warm and bring me his charts when you can. 678 01:02:53,900 --> 01:02:55,100 - Here are the charts, doctor. 679 01:02:56,945 --> 01:02:58,112 Where's Dr. Allcome? 680 01:02:59,197 --> 01:03:01,990 Dr. Allcome is a name used in hospitals 681 01:03:01,991 --> 01:03:03,492 when we got a major problem 682 01:03:03,493 --> 01:03:05,452 and don't wanna spook the patients. 683 01:03:05,453 --> 01:03:10,040 - — What? - "Doctor all come to Ward 7," 684 01:03:10,041 --> 01:03:12,960 and we drop everything and haul ass to wherever. 685 01:03:12,961 --> 01:03:16,004 Usually means we got a crazy, somebody violent. 686 01:03:16,005 --> 01:03:18,173 But I saw it on the fax buffer. 687 01:03:18,174 --> 01:03:19,884 That fax was meant for us. 688 01:03:20,885 --> 01:03:22,719 Who's us? 689 01:03:22,720 --> 01:03:24,764 Hey! Hey, wait a minute! 690 01:03:27,392 --> 01:03:29,935 Who's us? — the NAS underground, 691 01:03:29,936 --> 01:03:31,853 people who keep this place going, 692 01:03:31,854 --> 01:03:32,854 people like me. 693 01:03:33,606 --> 01:03:34,606 Get on the table. 694 01:03:35,858 --> 01:03:38,151 - Why? - — don't be a bigger asshole 695 01:03:38,152 --> 01:03:39,028 than you have to. 696 01:03:39,028 --> 01:03:40,028 Just get on the table. 697 01:03:49,747 --> 01:03:50,747 All right. 698 01:03:51,794 --> 01:03:52,791 Jack in. 699 01:04:00,466 --> 01:04:01,466 Lie down. 700 01:04:05,680 --> 01:04:07,307 Let's take a look at this shit. 701 01:04:10,143 --> 01:04:11,268 No access code? 702 01:04:11,269 --> 01:04:14,021 Except for one image, out of three. 703 01:04:14,022 --> 01:04:14,939 It won't help. 704 01:04:14,940 --> 01:04:16,773 What did they use? Random images? 705 01:04:16,774 --> 01:04:17,984 Yeah, from the TV. 706 01:04:18,985 --> 01:04:20,402 - I've got some decryption codes here. 707 01:04:20,403 --> 01:04:22,946 I'll run them, see if we come up with anything. 708 01:04:22,947 --> 01:04:25,157 Janie, you should really try and lie down. 709 01:04:25,158 --> 01:04:26,408 - Can you break the code, Spider? 710 01:04:26,409 --> 01:04:28,982 If I get lucky, really lucky. 711 01:04:49,474 --> 01:04:50,599 Fuck! 712 01:04:50,600 --> 01:04:52,809 - No dice? - — no. But I can get it out. 713 01:04:52,810 --> 01:04:54,811 How? — with a general anesthetic, 714 01:04:54,812 --> 01:04:56,855 a cranial drill, and pair of forceps. 715 01:04:56,856 --> 01:04:58,690 - And I could die too, right? 716 01:04:58,691 --> 01:05:01,318 It's gonna kill you anyway when it ruptures. 717 01:05:01,319 --> 01:05:03,612 I take it out, you'll probably survive. 718 01:05:03,613 --> 01:05:05,572 You'll probably lose some fine motor skills, 719 01:05:05,573 --> 01:05:06,948 you might not be able to remember anything 720 01:05:06,949 --> 01:05:08,408 for more than three minutes at a time. 721 01:05:08,409 --> 01:05:09,410 Fuck that! 722 01:05:11,496 --> 01:05:12,871 Let me tell you something! 723 01:05:12,872 --> 01:05:14,706 Let's just start with what you got in there 724 01:05:14,707 --> 01:05:15,583 and what it's worth, 725 01:05:15,584 --> 01:05:18,043 what it's worth to the world. 726 01:05:18,044 --> 01:05:20,300 You're carrying the cure for NAS. 727 01:05:22,274 --> 01:05:25,109 You're telling me I got-— — Pharmakom's complete R & D 728 01:05:25,134 --> 01:05:27,803 on their cure for nerve attenuation syndrome. 729 01:05:27,804 --> 01:05:30,680 Plus the records of the field trials to prove that it works. 730 01:05:30,681 --> 01:05:32,141 And it really works. 731 01:05:33,726 --> 01:05:35,519 You mean, like, a real cure? 732 01:05:35,520 --> 01:05:36,770 They could have you straightened out 733 01:05:36,771 --> 01:05:39,565 in three weeks, Janie, you and everybody else. 734 01:05:41,401 --> 01:05:43,276 - Everybody's trying to cut off my head. 735 01:05:43,277 --> 01:05:44,861 - So they can take it back to Saigon 736 01:05:44,862 --> 01:05:47,280 and run it through a quantum interference detector. 737 01:05:47,281 --> 01:05:49,449 But then, they would have the cure and we wouldn't. 738 01:05:49,450 --> 01:05:52,327 You keep that thing in your head and nobody can save you. 739 01:05:52,328 --> 01:05:54,704 Plus, the cure is gone forever. 740 01:05:54,705 --> 01:05:56,581 I can save the cure. 741 01:05:56,582 --> 01:05:58,834 Even if we had the code, the seepage is so bad, 742 01:05:58,835 --> 01:06:00,502 it would probably come out as garbage. 743 01:06:00,503 --> 01:06:03,296 What's it supposed to matter to me if I'm dead? 744 01:06:03,297 --> 01:06:06,174 - Follow me? - The cure can save millions. 745 01:06:06,175 --> 01:06:08,636 You're gonna die anyway if we don't get it out. 746 01:06:11,931 --> 01:06:15,016 All I know is that whatever's in my head is 747 01:06:15,017 --> 01:06:16,810 worth a lot of money. 748 01:06:16,811 --> 01:06:18,229 Why should I trust you? 749 01:06:19,188 --> 01:06:22,899 You're supposed to be my bodyguard here. Bodyguard! 750 01:06:22,900 --> 01:06:24,443 You're not walking outta here, 751 01:06:24,444 --> 01:06:26,153 not with that cure in your head! 752 01:06:27,924 --> 01:06:31,284 The sinner's sinner's head hold the Lord's cure! 753 01:06:31,440 --> 01:06:34,818 That cure is mine! 754 01:06:38,432 --> 01:06:39,892 Behold, your savior! 755 01:06:57,792 --> 01:06:59,530 - Jane, get him to Jones! 756 01:06:59,555 --> 01:07:03,182 Go! Get him to Jones! - It's your only chance! Go! 757 01:07:06,721 --> 01:07:07,721 Go! 758 01:07:11,855 --> 01:07:14,232 Who's Jones? 759 01:07:14,257 --> 01:07:17,206 He's that guy who fucks your mother. 760 01:07:31,747 --> 01:07:32,748 Where are they? 761 01:07:36,356 --> 01:07:41,649 Aaah! 762 01:07:48,818 --> 01:07:51,486 I couldn't make the meeting, but I'm still up for it. 763 01:07:51,487 --> 01:07:53,113 Are you? 764 01:07:53,114 --> 01:07:54,698 - Certainly. 765 01:07:54,699 --> 01:07:58,285 This time, on the bridge, landfill 5. 766 01:07:58,286 --> 01:08:00,922 Bring the rest of the code. I'll find you. 767 01:08:00,947 --> 01:08:02,490 I'll be there. 768 01:08:02,999 --> 01:08:04,292 I want to negotiate. 769 01:08:05,126 --> 01:08:06,126 - Yes, sir. 770 01:08:08,045 --> 01:08:11,340 Great! Now if they don't kill you, J-Bone will. 771 01:08:19,223 --> 01:08:21,641 Listen to me, Takahashi, before it's too late. 772 01:08:21,642 --> 01:08:24,269 We're running out of time. He's carrying the cure for—... 773 01:08:55,428 --> 01:08:56,428 Hey! 774 01:08:57,347 --> 01:08:58,347 Hey! 775 01:09:01,142 --> 01:09:03,936 I told her if she wanna get with me, 776 01:09:03,937 --> 01:09:05,896 then I wanna get with her. 777 01:09:05,897 --> 01:09:07,147 And screw the physical disability. 778 01:09:07,148 --> 01:09:09,358 Hey! — you know what I'm saying? 779 01:09:09,359 --> 01:09:11,569 Because it's about the feeling, right? 780 01:09:13,196 --> 01:09:14,196 What's up? 781 01:09:15,782 --> 01:09:16,908 Wind maybe. 782 01:09:19,732 --> 01:09:20,810 Listen up! 783 01:09:21,803 --> 01:09:22,803 Hey! 784 01:09:29,685 --> 01:09:31,228 What do you think? 785 01:09:31,229 --> 01:09:32,105 I mean, it's crazy, 786 01:09:32,106 --> 01:09:34,731 but if it's really the cure to NAS in my head, 787 01:09:34,732 --> 01:09:35,732 it could save you. 788 01:09:37,318 --> 01:09:38,986 I mean, it could save everybody. 789 01:09:45,952 --> 01:09:50,748 Well, who is this Jones guy spider said was our only chance? 790 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 He's... 791 01:09:54,127 --> 01:09:56,211 He's... 792 01:09:56,212 --> 01:09:58,004 He was in the Navy. 793 01:09:58,005 --> 01:09:59,131 Yeah, in the war. 794 01:09:59,132 --> 01:10:01,258 You know, they put a lot of stuff in his head, 795 01:10:01,259 --> 01:10:02,218 kinda like you. 796 01:10:02,219 --> 01:10:04,386 Oh, yeah, like memory augments? 797 01:10:04,387 --> 01:10:05,596 I don't know. 798 01:10:07,682 --> 01:10:08,682 You'll see. 799 01:10:14,272 --> 01:10:15,605 Hey! 800 01:10:15,606 --> 01:10:19,401 - Man, somebody crazy down there is getting on my nerves. 801 01:10:19,402 --> 01:10:22,112 Rat lands are full of crazies, stick. Ignore it, man. 802 01:10:22,113 --> 01:10:24,197 Come on! Hey! 803 01:10:24,198 --> 01:10:25,198 No, man. 804 01:10:27,190 --> 01:10:30,041 Right down there! It's spider's Van! 805 01:10:30,986 --> 01:10:34,739 Yep. Better tell J-Bone. — I got an idea. 806 01:10:35,686 --> 01:10:36,858 Hehehehe! 807 01:10:37,225 --> 01:10:39,685 Let's drop a bug on Spider-man. 808 01:10:39,846 --> 01:10:42,515 - — Forget it, Stick. - Hey, check it out, 809 01:10:42,516 --> 01:10:45,574 - I'm gonna do it. - Hey, don't even say that. 810 01:10:45,599 --> 01:10:47,433 J-Bone will shit if he hears you. 811 01:10:47,458 --> 01:10:49,563 You know how jumpy he is lately. 812 01:10:49,681 --> 01:10:52,726 No, I'm gonna do it. — hey, wake up, damn it! 813 01:10:53,936 --> 01:10:55,686 Hey, shit, man! — "hey, shit" nothing. 814 01:10:55,687 --> 01:10:57,355 That's what they're for. 815 01:10:57,356 --> 01:10:59,775 Whoa, whoa, whoa! — hey! Hey! 816 01:11:03,888 --> 01:11:04,888 Fuck! Shit! 817 01:11:18,100 --> 01:11:20,561 Man, you are an idiot! 818 01:11:24,370 --> 01:11:25,996 What the fuck is going on? 819 01:11:28,624 --> 01:11:31,085 What the fuck is going on? 820 01:11:33,420 --> 01:11:34,420 You know, 821 01:11:36,048 --> 01:11:40,302 all my life, I've been careful to stay in my own corner, 822 01:11:41,922 --> 01:11:44,675 looking out for Number One no complications. 823 01:11:46,980 --> 01:11:52,152 Now, suddenly, I'm responsible for the entire fucking world! 824 01:11:52,986 --> 01:11:55,780 And everybody and his mother is trying to kill me, if, 825 01:11:55,781 --> 01:11:59,408 if, my head doesn't blow up first. 826 01:11:59,409 --> 01:12:02,079 - Maybe it's not just about you anymore. 827 01:12:04,956 --> 01:12:08,584 Listen. You listen to me. 828 01:12:08,585 --> 01:12:10,587 You see that city over there? 829 01:12:11,797 --> 01:12:14,340 That's where I'm supposed to be. 830 01:12:14,341 --> 01:12:16,634 Not down here with the dogs, and the garbage, 831 01:12:16,635 --> 01:12:18,302 and the fucking last month's newspapers 832 01:12:18,327 --> 01:12:19,787 blowing back and forth! 833 01:12:21,723 --> 01:12:23,933 I've had it with them! 834 01:12:23,934 --> 01:12:25,184 I've had it with you. 835 01:12:25,185 --> 01:12:26,770 I've had it with all this! 836 01:12:29,564 --> 01:12:33,068 I want room service! 837 01:12:35,987 --> 01:12:37,822 I want the club sandwich! 838 01:12:37,823 --> 01:12:39,907 I want the cold Mexican beer! 839 01:12:39,908 --> 01:12:42,603 I want a $10,000—a—night hooker! 840 01:12:49,251 --> 01:12:51,002 I want my shirts laundered, 841 01:12:53,922 --> 01:12:57,509 like they do at the Imperial Hotel 842 01:13:01,179 --> 01:13:02,222 in Tokyo. 843 01:13:44,283 --> 01:13:45,451 We gotta see Jones. 844 01:13:47,387 --> 01:13:49,179 Spider sent us. 845 01:13:49,204 --> 01:13:50,204 Where's Spider? 846 01:13:51,790 --> 01:13:52,790 - He's dead. 847 01:13:54,168 --> 01:13:56,920 Not in there. Earlier, at the hospital. 848 01:14:02,857 --> 01:14:05,442 If spider sent you, come on. 849 01:14:09,488 --> 01:14:10,614 Whoa! 850 01:14:12,019 --> 01:14:13,853 J-bone, help me. 851 01:14:13,878 --> 01:14:15,261 Come on. Keep it together. 852 01:14:19,011 --> 01:14:20,011 Come on. 853 01:14:40,783 --> 01:14:42,242 Hoist it up! — need help, right here. 854 01:14:42,243 --> 01:14:43,243 You two. 855 01:14:45,830 --> 01:14:47,790 I got him. I got him! 856 01:14:49,041 --> 01:14:52,336 He'll be all right. Go on. 857 01:15:28,279 --> 01:15:30,321 Tell Shinji, meet me at the bridge. 858 01:15:30,322 --> 01:15:31,991 He's on his way, sir. 859 01:15:34,189 --> 01:15:36,316 My helicopter? — It's waiting, sir. 860 01:16:10,063 --> 01:16:13,774 - You okay? - I'm alright. 861 01:16:19,131 --> 01:16:20,131 - I saw... 862 01:16:20,986 --> 01:16:21,987 I almost saw 863 01:16:23,823 --> 01:16:24,823 as if it was 864 01:16:27,451 --> 01:16:28,451 a memory. 865 01:16:40,183 --> 01:16:41,183 Ehmm... 866 01:16:41,394 --> 01:16:43,971 We have a room especially for that. 867 01:16:48,796 --> 01:16:50,172 Time to meet Jones. 868 01:16:58,986 --> 01:17:02,267 We tapped into the main line, get all the juice we need. 869 01:17:02,292 --> 01:17:03,812 Stored up, battery. 870 01:17:07,276 --> 01:17:10,654 We built heaven completely out of straight—world junk, 871 01:17:10,655 --> 01:17:12,782 all hauled up here piece by piece. 872 01:17:19,416 --> 01:17:20,874 We work with Spider and his people 873 01:17:20,875 --> 01:17:23,044 and anybody else who's fighting the system. 874 01:17:24,004 --> 01:17:25,297 We out shit for them. 875 01:17:26,965 --> 01:17:29,217 - What do you mean, "out?" 876 01:17:38,351 --> 01:17:41,604 Heaven, it's heart and soul. 877 01:17:49,733 --> 01:17:51,483 This is where we fight back. 878 01:17:51,484 --> 01:17:52,943 We strip the little, pretty pictures 879 01:17:52,944 --> 01:17:54,820 from their 500—channel universe, 880 01:17:54,821 --> 01:17:58,657 recontextualize it, then we spit the shit back at them. 881 01:17:58,658 --> 01:18:01,160 Special data, things that'll help people, 882 01:18:01,161 --> 01:18:02,704 like stuff we get from Spider. 883 01:18:03,830 --> 01:18:05,706 We wide—band it. 884 01:18:05,707 --> 01:18:08,042 - Wide? - Broadcast it. Go global. 885 01:18:08,043 --> 01:18:10,753 Bounce it off the satellites that Jones hacks for us. 886 01:18:10,754 --> 01:18:12,504 The way the Navy got him hooked up, 887 01:18:12,505 --> 01:18:13,672 he cuts through hard encryption 888 01:18:13,673 --> 01:18:15,507 like a knife cuts through butter. 889 01:18:15,508 --> 01:18:17,176 - Code breaker. Good. 890 01:18:17,177 --> 01:18:19,554 I can't wait to meet him. — right this way. 891 01:18:25,352 --> 01:18:26,935 Jones. 892 01:18:29,721 --> 01:18:31,029 It's a fish. 893 01:18:31,205 --> 01:18:32,572 It's a mammal. 894 01:18:40,639 --> 01:18:42,683 He's a friend! He's a friend, sailor! 895 01:18:44,716 --> 01:18:46,982 Not only is he a mammal but he's a junkie. 896 01:18:49,267 --> 01:18:52,211 Navy got him all addicted to this to make him work, 897 01:18:52,763 --> 01:18:55,907 I just give it to him so he thinks he's still swimming... hehe. 898 01:19:01,286 --> 01:19:03,829 This was Spider's best bet? 899 01:19:03,830 --> 01:19:06,291 Hey, one thing spider wasn't was stupid. 900 01:19:07,876 --> 01:19:11,670 Jones is set up to sample software from enemy subs, 901 01:19:11,671 --> 01:19:14,841 infrasound scan, right through the hull. 902 01:19:57,146 --> 01:19:59,648 Jones will feed you can opener codes. 903 01:19:59,649 --> 01:20:01,275 We'll try to get you out in time. 904 01:20:01,276 --> 01:20:03,444 Wait a minute. Have you done this before? 905 01:20:04,821 --> 01:20:05,984 Has the fish? 906 01:20:09,033 --> 01:20:13,504 - How dangerous is this? - Look... just keep your head still. 907 01:20:13,718 --> 01:20:17,078 Jones has to triangulate infrasound into your implant 908 01:20:18,328 --> 01:20:19,579 If you move around too much, 909 01:20:20,559 --> 01:20:22,311 could microwave your frontal lobe. 910 01:20:26,440 --> 01:20:27,440 Forget it. 911 01:20:28,401 --> 01:20:30,778 Look, man, at least you got a chance. 912 01:20:32,105 --> 01:20:33,105 It's up to you. 913 01:20:34,462 --> 01:20:35,713 Do what you gotta do. 914 01:20:49,964 --> 01:20:52,345 Give me what you got of the download codes. 915 01:21:02,939 --> 01:21:05,146 I will tell what sectors to hit. 916 01:21:05,713 --> 01:21:09,130 Use the rocket launcher only if we loose the element of surprise. 917 01:21:09,442 --> 01:21:11,720 Fan out, prepare to go up! 918 01:21:11,845 --> 01:21:13,544 Lynch and Maroni, remain here. 919 01:22:01,080 --> 01:22:03,082 Set up the broadcast antennas. 920 01:22:13,266 --> 01:22:16,762 Everybody... clear out of the infrasound zone. 921 01:22:21,216 --> 01:22:22,231 Now. 922 01:22:46,658 --> 01:22:48,865 Waste extra hours of this horse shit 923 01:22:53,787 --> 01:22:55,871 - Oh, you know, we were just having a good time, 924 01:22:55,896 --> 01:22:57,062 just fooling around. 925 01:22:57,087 --> 01:22:58,875 Well, I don't wanna do nothing no more. 926 01:22:58,876 --> 01:23:00,336 And I don't care what it takes. 927 01:23:01,814 --> 01:23:03,399 Hear what I'm saying, buddy? 928 01:23:04,423 --> 01:23:08,384 Hey, buddy? 929 01:23:25,026 --> 01:23:26,026 Maroni! 930 01:23:35,820 --> 01:23:37,029 Motherfuckers! 931 01:23:44,689 --> 01:23:46,357 Stations! You all know the drill! 932 01:24:04,533 --> 01:24:06,642 What did you get? — we didn't get it. 933 01:24:08,635 --> 01:24:10,345 We're not gonna get it right now. 934 01:24:13,361 --> 01:24:15,237 The only way left is to hack your own brain, 935 01:24:15,238 --> 01:24:17,114 and then loop it through Jones. 936 01:24:17,115 --> 01:24:18,950 - J-bone, the fuel tanks! 937 01:24:19,936 --> 01:24:21,229 Shit, it's the Yakuza. 938 01:24:23,022 --> 01:24:24,022 Give me that bow. 939 01:24:52,790 --> 01:24:54,644 I was almost there. 940 01:24:54,645 --> 01:24:56,521 I could feel it starting to... 941 01:25:03,362 --> 01:25:04,488 Mr. Smith? 942 01:25:06,866 --> 01:25:07,908 Pharmakom? 943 01:25:10,119 --> 01:25:11,454 Not really. 944 01:25:20,546 --> 01:25:22,048 - You can't shoot me. 945 01:25:23,257 --> 01:25:24,300 Not in the head. 946 01:25:38,230 --> 01:25:39,814 Takahashi! 947 01:25:39,815 --> 01:25:43,610 Do you know what this man is carrying in his head? 948 01:25:43,611 --> 01:25:47,031 He's carrying the cure for NAS. 949 01:25:47,990 --> 01:25:51,910 Your daughter died to protect Pharmakom's profit margin. 950 01:25:51,911 --> 01:25:56,664 Treating the disease is far more profitable than curing it. 951 01:25:56,665 --> 01:26:00,710 They had the cure eight months ago, Takahashi. 952 01:26:00,711 --> 01:26:04,542 Pharmakom, the company that I created, 953 01:26:05,011 --> 01:26:06,675 let your daughter die. 954 01:26:27,154 --> 01:26:28,154 - Shinji. 955 01:26:32,993 --> 01:26:33,993 Hello, Johnny. 956 01:26:42,628 --> 01:26:43,628 Raise your chin. 957 01:26:44,755 --> 01:26:45,923 Let's make this clean. 958 01:28:04,767 --> 01:28:06,833 If I fall, you don't get the head, right? 959 01:28:07,283 --> 01:28:09,470 If you lose the head, you're fucked! 960 01:29:04,595 --> 01:29:05,884 - Jesus time. 961 01:30:15,287 --> 01:30:17,031 Jesus is waiting. 962 01:30:23,256 --> 01:30:24,632 - Come to Jesus. 963 01:30:40,802 --> 01:30:41,887 The cure... 964 01:30:42,834 --> 01:30:47,571 The holiest of communions ... and when i hold God's cure, 965 01:30:47,766 --> 01:30:49,901 - Jones! - I will be God! 966 01:30:50,084 --> 01:30:51,906 Please help me. 967 01:30:53,730 --> 01:30:55,761 He's made you the vessel of his mercy 968 01:30:55,786 --> 01:30:58,130 as I am the vessel of his wrath. 969 01:31:02,195 --> 01:31:03,655 - Jones... 970 01:31:06,855 --> 01:31:08,523 What spawn of Satan? 971 01:31:14,849 --> 01:31:15,849 Now! 972 01:32:07,162 --> 01:32:08,162 -Jane? 973 01:32:16,421 --> 01:32:17,797 I'm all right. 974 01:32:29,309 --> 01:32:30,602 - Piece of shit. 975 01:32:31,811 --> 01:32:32,811 - Hook me up. 976 01:32:33,605 --> 01:32:34,605 The second image. 977 01:32:38,182 --> 01:32:39,182 Sit down. 978 01:32:39,719 --> 01:32:41,281 - Get the power up. 979 01:33:12,396 --> 01:33:13,750 Johnny... 980 01:33:15,068 --> 01:33:17,362 I knew their secrets. 981 01:33:18,446 --> 01:33:19,446 The image... 982 01:33:21,120 --> 01:33:24,368 The company has forgotten for me. 983 01:33:24,629 --> 01:33:26,588 Now they erase me, 984 01:33:26,980 --> 01:33:29,524 burn me out of the mainframes, 985 01:33:30,339 --> 01:33:32,341 one memory after another. 986 01:33:33,592 --> 01:33:36,970 How very kind of them. 987 01:33:37,930 --> 01:33:38,930 Johnny... 988 01:33:39,801 --> 01:33:42,901 The dolphin can take you into the data, 989 01:33:43,032 --> 01:33:45,505 find the third image. 990 01:33:48,683 --> 01:33:50,635 Johnny... 991 01:33:50,792 --> 01:33:53,043 Look, if we gonna do this download, we gotta do it now. 992 01:33:53,070 --> 01:33:54,278 We're out of power. 993 01:34:00,969 --> 01:34:04,555 Remember, we gotta loop it through Jones. Johnny? 994 01:34:06,365 --> 01:34:07,927 Alright, let's get ready. 995 01:34:08,266 --> 01:34:10,434 Okay, let's do this. 996 01:34:10,435 --> 01:34:11,894 One problem, we do it the easy way-- 997 01:34:11,895 --> 01:34:14,396 we get garbage because of the seige. 998 01:34:14,421 --> 01:34:16,733 Now if I loop it through Jones, save the cure 999 01:34:17,703 --> 01:34:19,187 It will probably kill you. 1000 01:34:27,625 --> 01:34:29,042 - Loop it. 1001 01:34:52,419 --> 01:34:53,670 Listen up, world. 1002 01:34:53,695 --> 01:34:56,155 This is the last blast from Lotek world headquarters. 1003 01:34:56,156 --> 01:34:58,407 And believe this, we're going out with a bang, baby. 1004 01:34:58,408 --> 01:35:01,160 So get your VCRs ready because we got what you need. 1005 01:35:01,161 --> 01:35:03,412 We got the cure to NAS. 1006 01:35:03,413 --> 01:35:05,539 That's right, the cure to the black shakes. 1007 01:35:05,540 --> 01:35:08,292 And it's coming to you live from the labs up at Pharmakom. 1008 01:35:08,293 --> 01:35:09,169 And believe this, 1009 01:35:09,170 --> 01:35:11,628 they did not want you to get this information. 1010 01:35:11,629 --> 01:35:14,799 So here it is, coming at you, Lotek style. 1011 01:35:21,297 --> 01:35:22,755 Watch you ass in there. 1012 01:35:22,780 --> 01:35:24,904 No telling what Pharmakom stuck in there. 1013 01:35:24,943 --> 01:35:27,781 Might be Ice on it, virus programs. 1014 01:35:29,877 --> 01:35:31,036 Hit me. 1015 01:35:45,662 --> 01:35:50,401 Intruder alert! Intruder alert! 1016 01:35:53,396 --> 01:35:56,573 Unauthorized interface attempt. 1017 01:36:00,537 --> 01:36:04,391 Lethal neural feedback now in effect. 1018 01:36:13,438 --> 01:36:17,682 Final warning: Do NOT attempt interface. 1019 01:36:24,271 --> 01:36:28,333 Final warning: Do NOT attempt interface. 1020 01:36:29,453 --> 01:36:31,068 He's doubling himself. 1021 01:36:44,318 --> 01:36:45,318 You... 1022 01:36:48,302 --> 01:36:50,369 That's the double, don't worry. 1023 01:37:00,798 --> 01:37:03,172 The only way is to hack your own brain. 1024 01:37:15,250 --> 01:37:16,250 Loop it. 1025 01:37:34,505 --> 01:37:39,984 Entrance code accepted. Code accepted. 1026 01:37:56,506 --> 01:37:57,631 Send it out! 1027 01:39:34,243 --> 01:39:35,869 Happy Birthday, Johnny! 1028 01:39:35,870 --> 01:39:39,790 - Happy Birthday, Johnny. - — thank you, mommy. 1029 01:40:33,763 --> 01:40:35,515 - It's payback time. 1030 01:40:53,446 --> 01:40:56,448 Just garbage. Get that outta here! 1031 01:41:49,021 --> 01:41:51,105 j' I can see j' 1032 01:41:51,106 --> 01:41:53,650 j' see the signs j' 1033 01:41:53,651 --> 01:41:56,110 j' I've been waiting here for you j' 1034 01:41:56,111 --> 01:41:58,112 j' I but nothing's getting through I j' 1035 01:41:58,113 --> 01:42:00,240 j' I am gone j' 1036 01:42:00,241 --> 01:42:03,284 j' up in the clouds j' 1037 01:42:03,285 --> 01:42:05,537 j' praying I can turn I 1038 01:42:05,538 --> 01:42:07,247 j' I turn myself around j' 1039 01:42:07,248 --> 01:42:09,457 j' a year ago j' 1040 01:42:09,458 --> 01:42:12,210 j' I gave it a year j' 1041 01:42:12,211 --> 01:42:14,754 j' I hoped it wouldn't happen j' 1042 01:42:14,755 --> 01:42:16,422 j' I now it's here j' 1043 01:42:16,423 --> 01:42:18,466 j' I it took so long j' 1044 01:42:18,467 --> 01:42:21,511 j' I can't carry on j' 1045 01:42:21,512 --> 01:42:23,972 j' I know the reason that you left me I j' 1046 01:42:23,973 --> 01:42:27,976 j' I you had nothing more to give me I j' 1047 01:42:27,977 --> 01:42:32,690 j' no more love j' 1048 01:42:42,199 --> 01:42:44,492 j' some nights I feel I j' 1049 01:42:44,493 --> 01:42:46,786 j' I like I have died j' 1050 01:42:46,787 --> 01:42:51,291 j' or something deep inside is dying j' 1051 01:42:51,292 --> 01:42:55,962 j' I try to understand my crimes j' 1052 01:42:55,963 --> 01:43:00,091 j' I but there's nothing here that really matters I j' 1053 01:43:00,092 --> 01:43:02,010 j' I don't want to believe in you j' 1054 01:43:02,011 --> 01:43:07,224 j' I can't believe in you j' 1055 01:43:09,226 --> 01:43:11,603 j' I don't want to believe in you j' 1056 01:43:11,604 --> 01:43:16,817 j' I can't believe in you j' 1057 01:43:17,318 --> 01:43:21,904 j' I don't want it, I don't need it I 1058 01:43:21,905 --> 01:43:24,824 j' I don't want it I 1059 01:43:24,825 --> 01:43:30,039 j' I but I can't stop myself j' 1060 01:43:40,507 --> 01:43:45,721 j' mouth curling to a question Mark I j' 1061 01:43:48,807 --> 01:43:54,021 j' head back describes an arc j' 1062 01:43:56,899 --> 01:44:02,112 j' jaw's really slung, imprisoned words j' 1063 01:44:05,240 --> 01:44:10,454 j' breath escaping, lips long tightly sealed j' 1064 01:44:11,580 --> 01:44:15,458 j' sentence is repealed j' 1065 01:44:15,459 --> 01:44:19,337 j' I left without obeying j' 1066 01:44:19,338 --> 01:44:23,508 j' internal is revealed j' 1067 01:44:23,509 --> 01:44:25,718 j' can't hear a word you're saying j' 1068 01:44:25,719 --> 01:44:30,933 j' this cell is so cold cold, this cell is so cold cold j' 1069 01:44:38,190 --> 01:44:43,404 j' mouth curling to a question Mark I j' 75145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.