Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,560 --> 00:01:23,745
Okay, Ellie, I got her.
2
00:01:23,745 --> 00:01:25,646
The Christmas rock.
3
00:01:25,646 --> 00:01:27,131
Just got her
out of storage.
4
00:01:27,131 --> 00:01:28,898
I wanted to surprise Peaches.
5
00:01:28,898 --> 00:01:31,267
Where is our sweet
little angel? Huh?
6
00:01:31,267 --> 00:01:33,819
Incoming!
7
00:01:35,271 --> 00:01:36,706
There's your
sweet little angel.
8
00:01:36,706 --> 00:01:37,756
Sorry, Dad.
9
00:01:37,756 --> 00:01:40,175
Yeah!
It's on!
10
00:01:40,175 --> 00:01:43,294
You guys need
to chill out.
11
00:01:45,996 --> 00:01:47,531
Peaches.
12
00:01:47,865 --> 00:01:49,382
The Christmas rock!
13
00:01:49,382 --> 00:01:51,501
I love it! I love it!
I love it! I love it! I love it!
14
00:01:51,501 --> 00:01:53,552
No, no, no, don't.
Too late.
15
00:01:54,286 --> 00:01:55,920
I'm stuck.
16
00:01:57,990 --> 00:02:00,824
This is the same Christmas rock I had
when I was a kid.
17
00:02:00,824 --> 00:02:04,060
It's an heirloom that's been in our
family for generations.
18
00:02:04,060 --> 00:02:06,328
Tonight when Santa comes by
with his presents,
19
00:02:06,328 --> 00:02:11,133
he'll see this rock and know that
a very special little girl lives here.
20
00:02:11,133 --> 00:02:13,234
♪ Oh, Christmas rock,
oh, Christmas rock
21
00:02:14,719 --> 00:02:18,554
♪ You're 30 tons of granite
And every... ♪
22
00:02:18,554 --> 00:02:20,556
You know you're singing
to a rock, right?
23
00:02:20,556 --> 00:02:23,025
It's a Christmas
tradition for the kids.
24
00:02:23,025 --> 00:02:25,060
Don't sabers have
Christmas traditions?
25
00:02:25,060 --> 00:02:26,862
Oh, yeah!
26
00:02:26,862 --> 00:02:29,897
Every year my dad would bring home
the biggest, fattest gazelles he could find
27
00:02:29,897 --> 00:02:31,466
and then we'd
all rip into their...
28
00:02:34,719 --> 00:02:35,702
...our presents.
29
00:02:35,702 --> 00:02:37,336
And we'd play games
with the gazelles
30
00:02:37,336 --> 00:02:40,022
and dance with them
and not eat them. The end.
31
00:02:40,022 --> 00:02:42,490
Merry Christmas,
my mammals.
32
00:02:42,490 --> 00:02:46,128
Wow!
That's some crazy rock.
33
00:02:46,128 --> 00:02:47,477
Step away from the stone.
34
00:02:47,477 --> 00:02:49,079
Why?
You'll break it.
35
00:02:49,380 --> 00:02:51,182
Sid can't break a rock.
36
00:02:51,182 --> 00:02:52,748
Don't tempt him.
37
00:02:52,748 --> 00:02:55,385
Uncle Sid, we need this
so that Santa can find us tonight.
38
00:02:55,385 --> 00:02:57,886
What, this?
Oh, pfft.
39
00:02:57,886 --> 00:02:59,855
He could go right past it.
40
00:02:59,855 --> 00:03:02,907
You need something
bigger, taller, sparklier.
41
00:03:02,907 --> 00:03:05,042
Something with a pizzazz.
42
00:03:05,042 --> 00:03:06,693
Um, a tree!
43
00:03:07,378 --> 00:03:08,812
A Christmas tree?
44
00:03:08,812 --> 00:03:11,346
Do you know
how ridiculous that sounds?
45
00:03:11,346 --> 00:03:13,048
There's millions of
trees out there, Sid.
46
00:03:13,048 --> 00:03:14,817
How would anyone
notice this one?
47
00:03:14,817 --> 00:03:16,151
Well, we could
decorate it.
48
00:03:17,119 --> 00:03:18,002
Crash, Eddie.
49
00:03:25,192 --> 00:03:26,525
Sweet!
50
00:03:34,733 --> 00:03:36,216
And, voila!
51
00:03:37,151 --> 00:03:38,619
It does look pretty good.
52
00:03:38,619 --> 00:03:40,352
Ah, it'll never catch on.
53
00:03:40,352 --> 00:03:41,720
It's beautiful.
54
00:03:41,720 --> 00:03:45,007
Hmm. It needs a certain
razzle-dazzle on top.
55
00:03:45,007 --> 00:03:47,142
Something that says Sid.
56
00:03:56,183 --> 00:03:59,885
And just like that,
a tradition is born.
57
00:04:03,756 --> 00:04:04,922
Hey!
58
00:04:07,626 --> 00:04:10,744
Seriously, what did
you think was gonna...
59
00:04:10,744 --> 00:04:13,046
Yep. That says
Sid, all right.
60
00:04:19,218 --> 00:04:21,886
Okay, okay. Let's just
keep it together.
61
00:04:21,886 --> 00:04:24,905
It really is about
the spirit of Christmas, isn't it?
62
00:04:24,905 --> 00:04:27,607
You're about to be
a spirit of Christmas, Sid!
63
00:04:27,607 --> 00:04:29,825
Manny, please.
I'm so sorry.
64
00:04:29,825 --> 00:04:31,377
You know what, Sid,
I'm the least of your worries.
65
00:04:31,377 --> 00:04:33,213
You gotta answer to Santa.
66
00:04:33,213 --> 00:04:35,497
Santa? Santa Claus?
67
00:04:35,497 --> 00:04:37,683
He is never gonna
forgive this.
68
00:04:37,683 --> 00:04:40,101
You just got
yourself on Santa's...
69
00:04:40,101 --> 00:04:44,287
Uh, ah,
Santa's Naughty List.
70
00:04:45,423 --> 00:04:47,023
Santa has a Naughty List?
71
00:04:47,023 --> 00:04:48,523
Yeah! Yeah!
72
00:04:48,523 --> 00:04:51,593
And if you're not good,
then he puts your name on it.
73
00:04:51,593 --> 00:04:53,028
We're never good.
74
00:04:53,028 --> 00:04:54,295
Then why start now?
75
00:04:55,364 --> 00:04:56,998
Well, if your name's
on the Naughty List,
76
00:04:56,998 --> 00:04:59,800
you don't get Christmas.
77
00:05:02,170 --> 00:05:05,237
But no! Why me?
78
00:05:05,237 --> 00:05:07,855
Besides the fact
that it's my fault.
79
00:05:07,855 --> 00:05:10,091
The Naughty List?
Where did you come up with that?
80
00:05:10,091 --> 00:05:13,126
Relax. Sid's gullible
but he's not that gullible.
81
00:05:13,126 --> 00:05:15,362
He knows this Santa
stuff is just for kids.
82
00:05:15,362 --> 00:05:18,030
What? You don't
believe in Santa?
83
00:05:18,030 --> 00:05:19,782
Um, I, well...
84
00:05:19,782 --> 00:05:21,450
Of course, he believes.
85
00:05:21,450 --> 00:05:23,852
That's the magic
of Christmas.
86
00:05:23,852 --> 00:05:26,938
If anyone deserves to be on the
naughty List, Dad, it's you!
87
00:05:27,990 --> 00:05:29,724
She sure told you,
didn't she?
88
00:05:29,724 --> 00:05:31,826
Well, too bad,
I'm a grown-up.
89
00:05:31,826 --> 00:05:34,060
Grown-ups don't believe
in the Naughty List.
90
00:05:35,996 --> 00:05:38,430
I'm not getting Christmas.
91
00:05:40,916 --> 00:05:42,049
Don't cry, Sid.
92
00:05:42,049 --> 00:05:43,317
Why not?
93
00:05:43,317 --> 00:05:44,885
Your tears are
freezing solid.
94
00:06:52,039 --> 00:06:54,408
Why am I on
Santa's Naughty List?
95
00:06:54,408 --> 00:06:55,792
Why? Why?
96
00:06:55,792 --> 00:06:59,028
My guess, because he doesn't
have a loser list.
97
00:06:59,028 --> 00:07:00,846
Well, thanks for
trying to cheer me up.
98
00:07:00,846 --> 00:07:02,280
I still feel terrible.
99
00:07:02,280 --> 00:07:03,682
Pull it together,
Uncle Sid.
100
00:07:03,682 --> 00:07:05,082
We've got work to do.
101
00:07:05,082 --> 00:07:06,316
But I'm still sulking.
102
00:07:06,316 --> 00:07:08,652
No time.
We're going to the Pole.
103
00:07:08,652 --> 00:07:09,636
The North one?
104
00:07:09,636 --> 00:07:11,037
Yep. We're gonna
find Santa
105
00:07:11,037 --> 00:07:13,206
so I can prove to my dad
that he's real.
106
00:07:13,206 --> 00:07:15,307
And we're gonna
get you off that list.
107
00:07:15,307 --> 00:07:16,475
And us, too!
108
00:07:16,475 --> 00:07:19,176
We may be naughty
but we still want Christmas.
109
00:07:19,176 --> 00:07:21,512
Peaches, honey,
you can't come with us.
110
00:07:21,512 --> 00:07:23,381
This is a very
dangerous journey.
111
00:07:23,381 --> 00:07:27,484
The North Pole is a desolate land
of ice and snow.
112
00:07:29,969 --> 00:07:31,720
This isn't exactly Miami.
113
00:07:31,720 --> 00:07:32,837
Come on, Uncle Sid,
114
00:07:32,837 --> 00:07:34,823
I want us all to have
Christmas together.
115
00:07:34,823 --> 00:07:36,291
Hmm. I don't know.
116
00:07:36,291 --> 00:07:38,992
It's wildly irresponsible and impulsive
but let's do it!
117
00:07:38,992 --> 00:07:40,227
Northward, ho!
118
00:07:40,227 --> 00:07:41,461
- Ho ho ho!
- Ho ho ho!
119
00:07:41,461 --> 00:07:45,631
Uh, guys, let's
follow the northern lights.
120
00:07:45,631 --> 00:07:47,816
North. Get it?
121
00:07:47,816 --> 00:07:49,967
Northward ho!
Santa ho!
122
00:07:49,967 --> 00:07:51,669
Ho ho ho!
123
00:07:54,889 --> 00:07:56,724
♪ On the ninth day
of Christmas
124
00:07:56,724 --> 00:08:00,259
♪ My true love gave to me
Nine fleas a-biting
125
00:08:00,259 --> 00:08:01,878
♪ Eight pounds of ear wax
126
00:08:01,878 --> 00:08:03,428
♪ Seven frosty fingers
127
00:08:03,428 --> 00:08:05,163
♪ Six frosty fingers
128
00:08:05,163 --> 00:08:07,298
♪ Five rotten... ♪
129
00:08:07,298 --> 00:08:08,482
Eggs?
130
00:08:08,482 --> 00:08:11,669
Huh. I think we just
marched off the Earth.
131
00:08:11,669 --> 00:08:13,069
No, it's a white-out.
132
00:08:13,069 --> 00:08:14,838
We'll be safe
as long as we all...
133
00:08:15,606 --> 00:08:17,173
stay together.
134
00:08:17,173 --> 00:08:19,942
Peaches, where are you?
135
00:08:19,942 --> 00:08:21,660
Uncle Sid?
Peaches?
136
00:08:21,660 --> 00:08:23,361
Uncle Sid?
Peaches?
137
00:08:23,361 --> 00:08:24,763
Huh?
138
00:08:24,763 --> 00:08:28,732
Eddie? Where are you, Eddie?
Oh, wait. I'm Eddie.
139
00:08:34,655 --> 00:08:37,889
Okay, everyone, grab hold of your
buddy and follow me.
140
00:08:39,258 --> 00:08:42,392
I have an excellent
sense of direction.
141
00:08:42,392 --> 00:08:43,594
Wait.
142
00:08:46,197 --> 00:08:47,630
Bless you.
Thank you.
143
00:09:01,809 --> 00:09:04,244
Ha! Did you see
what I just did there?
144
00:09:05,412 --> 00:09:06,812
You're a reindeer.
145
00:09:06,812 --> 00:09:07,679
Yeah, I know.
146
00:09:07,679 --> 00:09:09,481
You can fly!
147
00:09:09,481 --> 00:09:10,349
I know!
148
00:09:10,349 --> 00:09:12,166
You're amazing!
I know!
149
00:09:12,166 --> 00:09:16,570
Check it out, Sauerkraut.
I can hover, roll and zing.
150
00:09:16,570 --> 00:09:18,521
Zing?
Zing! Bam!
151
00:09:21,124 --> 00:09:22,491
What's your name?
152
00:09:22,491 --> 00:09:24,410
My name is, um,
uh, Prancer.
153
00:09:24,410 --> 00:09:25,510
Prancer?
154
00:09:27,329 --> 00:09:28,362
It's a family name.
155
00:09:28,362 --> 00:09:29,798
Oh, don't listen to them.
156
00:09:29,798 --> 00:09:32,299
You saved our lives
and we'll never forget you.
157
00:09:32,299 --> 00:09:33,800
Have a merry Christmas.
158
00:09:33,800 --> 00:09:35,201
Are you sure you
don't need my help?
159
00:09:35,201 --> 00:09:37,053
Oh, no thank you.
You've done more than enough.
160
00:09:37,053 --> 00:09:38,555
Look, we'll take
it from here.
161
00:09:39,955 --> 00:09:41,973
The reindeer
comes with us.
162
00:09:42,992 --> 00:09:44,592
Uh, what do you think?
163
00:09:45,910 --> 00:09:48,612
You want an honest answer
or a Christmas answer?
164
00:09:48,612 --> 00:09:50,613
Uh, Christmas answer.
165
00:09:50,613 --> 00:09:52,549
It's gorgeous.
166
00:09:52,549 --> 00:09:54,000
Manny?
167
00:09:54,000 --> 00:09:56,151
Have you seen Peaches?
I can't find her anywhere.
168
00:09:56,353 --> 00:09:58,404
And Sid, Crash and
Eddie are gone, too!
169
00:09:58,404 --> 00:09:59,937
Last I saw them,
they were trying to figure out
170
00:09:59,937 --> 00:10:01,439
how to get off
Santa's Naughty List.
171
00:10:01,807 --> 00:10:03,607
What Naughty List?
I made it up!
172
00:10:03,607 --> 00:10:04,674
We gotta find them.
173
00:10:04,674 --> 00:10:06,910
Diego, can you pick
up Sid's scent?
174
00:10:06,910 --> 00:10:08,812
I can but it makes
my eyes burn.
175
00:10:08,812 --> 00:10:10,846
- Do it!
- Do it!
176
00:10:13,066 --> 00:10:14,232
Got it.
177
00:10:17,870 --> 00:10:21,422
So, Prancer, how long will it
take us to get to the, uh, North Pole?
178
00:10:21,422 --> 00:10:23,624
Whoa! Whoa! Whoa!
You can't walk to the North Pole.
179
00:10:23,624 --> 00:10:24,991
It's too far.
180
00:10:24,991 --> 00:10:28,877
But I can fly you there.
No sweat, on Air Prancer.
181
00:10:28,877 --> 00:10:30,245
Oh, oh, no,
we couldn't.
182
00:10:30,245 --> 00:10:32,096
No, no, no, no.
My family raised me
183
00:10:32,096 --> 00:10:35,332
to be good to strangers and there's
really no one stranger than you guys.
184
00:10:35,332 --> 00:10:36,333
Huh?
185
00:10:36,333 --> 00:10:37,718
Shotgun!
186
00:10:39,320 --> 00:10:41,854
We've run into
a little turbulence, folks.
187
00:10:41,854 --> 00:10:43,822
Please fasten
your seatbelts.
188
00:10:43,822 --> 00:10:45,674
I'm not too heavy, am I?
189
00:10:45,674 --> 00:10:47,476
No, no. You're light
as a feather.
190
00:10:47,476 --> 00:10:49,677
A 788 pound feather.
191
00:10:49,677 --> 00:10:52,547
Do you come
equipped with barf bags?
192
00:10:55,934 --> 00:10:59,885
Peaches! Peaches!
193
00:10:59,885 --> 00:11:01,437
Manny, where's Diego?
194
00:11:02,971 --> 00:11:05,540
Diego! Buddy, are you okay?
195
00:11:08,276 --> 00:11:09,910
Glad you didn't kiss me?
196
00:11:12,180 --> 00:11:13,846
Are you sure this is North?
197
00:11:13,846 --> 00:11:14,847
I don't know. I...
198
00:11:14,847 --> 00:11:17,415
I'm all scrambled.
199
00:11:17,415 --> 00:11:19,117
Wait, tracks!
200
00:11:19,117 --> 00:11:20,752
Uh, Diego?
201
00:11:22,136 --> 00:11:24,371
The geomagnetic whatever,
202
00:11:24,371 --> 00:11:26,307
it's messing with
my sense of direction.
203
00:11:26,307 --> 00:11:27,857
Oh, well,
that's just great!
204
00:11:27,857 --> 00:11:31,194
We're completely lost,
my little girl is missing and...
205
00:11:31,194 --> 00:11:33,878
Manny, honey,
everything's gonna be fine.
206
00:11:33,878 --> 00:11:35,013
How?
207
00:11:35,013 --> 00:11:36,948
Just believe in
the magic of Christmas.
208
00:11:36,948 --> 00:11:38,466
Oh, this is silly.
209
00:11:38,466 --> 00:11:40,034
Just try it.
It's not gonna work.
210
00:11:40,034 --> 00:11:41,635
Do it for Peaches.
211
00:11:43,504 --> 00:11:44,871
I believe.
212
00:11:44,871 --> 00:11:46,472
I believe.
213
00:11:48,825 --> 00:11:51,742
Manny, look!
The northern lights!
214
00:11:51,742 --> 00:11:53,911
North. Get it?
215
00:11:53,911 --> 00:11:57,013
Um, that was just
a coincidence, right?
216
00:11:57,013 --> 00:11:59,633
Who cares?
I'll take it. Let's go.
217
00:12:07,023 --> 00:12:09,374
We must be getting close.
218
00:12:10,143 --> 00:12:11,358
Sugar plums!
219
00:12:12,293 --> 00:12:13,426
Peppermint bark!
220
00:12:14,395 --> 00:12:16,546
Yellow snow, my favorite!
221
00:12:16,546 --> 00:12:19,081
Don't, just don't.
222
00:12:19,081 --> 00:12:21,166
Halt!
None shall pass.
223
00:12:23,102 --> 00:12:26,454
Oh. Oh, hi, little guy.
So, who are you?
224
00:12:26,454 --> 00:12:28,189
We are the Santourage.
225
00:12:28,540 --> 00:12:31,992
We keep intruders out so Santa can
do his work without interruption.
226
00:12:31,992 --> 00:12:35,360
I knew he was real!
You've gotta let us see him.
227
00:12:35,596 --> 00:12:36,828
It is forbidden!
228
00:12:36,828 --> 00:12:39,964
Turn back, I command you.
Bye!
229
00:12:39,964 --> 00:12:42,433
Oh, yeah?
You and what army?
230
00:12:46,137 --> 00:12:47,237
Oh, that army.
231
00:12:47,237 --> 00:12:48,939
Hasta luego.
Feliz Navidad.
232
00:12:48,939 --> 00:12:51,474
But you gotta let me in.
I'm on the list!
233
00:12:51,474 --> 00:12:54,675
He must not be disturbed
or we won't get presents.
234
00:12:54,675 --> 00:12:57,945
You have been warned.
Unleash heck!
235
00:13:04,167 --> 00:13:05,785
Bring it on,
you little fleabags!
236
00:13:05,785 --> 00:13:08,622
You're no match for the power of...
237
00:13:08,622 --> 00:13:09,855
flight.
238
00:13:11,307 --> 00:13:13,592
Everybody, grab a leg
and pull!
239
00:13:15,727 --> 00:13:17,395
Ow! Huh?
240
00:13:32,207 --> 00:13:33,307
Run!
241
00:13:41,081 --> 00:13:44,683
♪ You better watch out
You better not cry
242
00:13:44,683 --> 00:13:47,686
♪ Better not pout
I'm telling you why
243
00:13:47,686 --> 00:13:51,788
♪ I am coming to town
244
00:13:51,788 --> 00:13:53,089
Yes!
245
00:13:53,089 --> 00:13:56,526
♪ Oh, I'm making a list
And checking it twice ♪
246
00:14:04,333 --> 00:14:05,566
Ah, nutmeg!
247
00:14:05,566 --> 00:14:07,350
Ho ho, no!
248
00:14:17,893 --> 00:14:19,127
Oh.
249
00:14:19,995 --> 00:14:21,028
Sid?
250
00:14:21,028 --> 00:14:23,029
Sid, where's Peaches?
251
00:14:23,029 --> 00:14:24,797
Peaches!
Peaches!
252
00:14:24,797 --> 00:14:26,200
Where are you?
253
00:14:26,200 --> 00:14:27,649
Over here!
254
00:14:27,649 --> 00:14:29,902
Wait, wait.
The reindeer fly up here?
255
00:14:29,902 --> 00:14:31,387
This one does, cuz.
256
00:14:32,988 --> 00:14:34,672
Peaches!
Daddy!
257
00:14:34,672 --> 00:14:37,991
Oh, baby, we were so worried
about you.
258
00:14:38,660 --> 00:14:40,543
Oh, you...
259
00:14:40,543 --> 00:14:43,045
You are so grounded!
260
00:14:43,045 --> 00:14:44,297
Sorry, Daddy.
261
00:14:44,297 --> 00:14:45,865
I'm talking to Sid.
262
00:14:45,865 --> 00:14:46,715
Sorry, Daddy.
263
00:14:46,715 --> 00:14:48,717
Frolicking fruitcake!
264
00:14:49,652 --> 00:14:52,136
It's Santa!
265
00:14:52,136 --> 00:14:54,505
Just 'cause there's a fat guy,
doesn't make him Santa.
266
00:14:54,505 --> 00:14:58,642
I'm not fat!
It's this suit, it's very poofy.
267
00:14:58,876 --> 00:15:00,560
Manny, it is Santa!
268
00:15:00,560 --> 00:15:03,228
And he's just as
old and decrepit as I imagined.
269
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
And, oh, so jolly.
270
00:15:04,463 --> 00:15:05,696
Oh, look at this mess.
271
00:15:05,696 --> 00:15:08,349
Two hours to Christmas
and everything's ruined!
272
00:15:08,349 --> 00:15:11,868
My toys, my sleigh!
All my hard work.
273
00:15:11,868 --> 00:15:15,171
Um, would this be a good time to talk
about getting off the Naughty List?
274
00:15:15,171 --> 00:15:16,788
Sid, there's no such thing.
275
00:15:16,788 --> 00:15:19,192
There is now, Manfred.
Thanks for the idea.
276
00:15:21,727 --> 00:15:23,261
Wait, wait!
How do you know my...
277
00:15:25,129 --> 00:15:26,330
...name?
278
00:15:26,864 --> 00:15:28,132
Santa?
279
00:15:28,132 --> 00:15:29,733
Hey, what did we do?
280
00:15:29,733 --> 00:15:31,367
Ahem.
281
00:15:32,269 --> 00:15:34,270
Oh, right.
Destroyed Christmas.
282
00:15:34,270 --> 00:15:36,304
Peaches, you were...
I mean, I mean, I was...
283
00:15:36,304 --> 00:15:38,841
That's Santa!
Standing right there.
284
00:15:38,841 --> 00:15:40,274
He's real!
285
00:15:40,274 --> 00:15:41,642
Duh!
286
00:15:41,642 --> 00:15:44,744
There's gonna be a lot of disappointed
kids tomorrow morning.
287
00:15:45,479 --> 00:15:46,229
Ow!
288
00:15:51,884 --> 00:15:54,119
There's gotta be
a way to fix this.
289
00:15:54,119 --> 00:15:57,472
Dad, it's impossible!
There's only eight of us.
290
00:15:57,472 --> 00:16:00,590
And 800 of them!
291
00:16:00,590 --> 00:16:02,826
Wait, us?
You mean, as in, us?
292
00:16:02,826 --> 00:16:05,844
You never thought to give the old
fat boy a hand, huh?
293
00:16:05,844 --> 00:16:07,079
Come on, Peach.
294
00:16:07,079 --> 00:16:09,347
You taught me to believe.
What do you say?
295
00:16:10,699 --> 00:16:13,318
Hit it! Ow! Not me!
296
00:16:15,620 --> 00:16:17,538
♪ Deck the halls with
moss and rock weed
297
00:16:19,857 --> 00:16:21,757
♪ 'Tis the season...
What's a season?
298
00:16:21,757 --> 00:16:22,892
♪ Fa-la-la-la-la
299
00:16:22,892 --> 00:16:24,226
Just play along.
300
00:16:24,226 --> 00:16:26,127
♪ I can fix this, Mr. Santa
301
00:16:26,127 --> 00:16:28,046
♪ We can
fa-la-la-la-la-along
302
00:16:28,046 --> 00:16:30,280
♪ Give a sloth a chance
Now, can't you?
303
00:16:30,280 --> 00:16:33,000
♪ Too many "la's"
are in this song
304
00:16:35,002 --> 00:16:37,337
I have no idea
why I just did that.
305
00:16:37,337 --> 00:16:41,223
That's a toy!
And that's a toy!
306
00:16:41,223 --> 00:16:44,725
And this?
This is no good for anything.
307
00:16:44,725 --> 00:16:46,961
♪ Sid has got
the proper spirit
308
00:16:46,961 --> 00:16:47,878
♪ Fa-la-la-la-la
309
00:16:47,878 --> 00:16:48,912
Hey, not too bad.
310
00:16:48,912 --> 00:16:51,114
Beautiful!
Don't let Sid near it.
311
00:16:51,114 --> 00:16:52,082
♪ Fa-la-la-la-la
312
00:16:52,082 --> 00:16:53,432
Come on now, Dad.
313
00:16:53,432 --> 00:16:55,300
♪ We can do it
♪ If we hurry
314
00:16:55,300 --> 00:16:56,302
♪ Lend a claw
♪ Lend a paw
315
00:16:56,302 --> 00:16:57,336
♪ Everyone
316
00:16:57,336 --> 00:16:59,671
♪ Even if you're
small and furry
317
00:16:59,671 --> 00:17:02,090
♪ All together
we can get it done
318
00:17:02,090 --> 00:17:04,608
A ball of twine?
Who's gonna want that?
319
00:17:04,608 --> 00:17:07,810
Whoo!
All right!
320
00:17:07,810 --> 00:17:09,045
What do we do with this?
321
00:17:09,045 --> 00:17:10,964
Oh, why don't
we put it here.
322
00:17:10,964 --> 00:17:12,031
Hey!
323
00:17:12,031 --> 00:17:13,965
Something about
that mistletoe...
324
00:17:13,965 --> 00:17:16,084
♪ This shall go
down in the annals
325
00:17:16,084 --> 00:17:17,050
♪ Fa-la-la-la-la
326
00:17:17,050 --> 00:17:18,519
♪ And we're not through
327
00:17:18,519 --> 00:17:20,170
♪ Peace and goodwill
towards all mammals
328
00:17:20,170 --> 00:17:22,271
Oh, you shouldn't have.
Just for you.
329
00:17:26,310 --> 00:17:28,477
♪ Things were looking
grim and tragic
330
00:17:28,477 --> 00:17:30,479
♪ But we got busy
and pulled it off
331
00:17:30,479 --> 00:17:32,864
♪ Now we found
some Christmas magic
332
00:17:32,864 --> 00:17:35,183
♪ All because of
each and every sloth
333
00:17:37,051 --> 00:17:38,969
"All because of
each and every sloth"?
334
00:17:38,969 --> 00:17:40,621
♪ All because of each
335
00:17:40,621 --> 00:17:41,620
♪ And everyone ♪
336
00:17:47,076 --> 00:17:49,244
I can't believe it.
These presents!
337
00:17:49,244 --> 00:17:52,513
The decorations!
This sleigh!
338
00:17:52,513 --> 00:17:54,264
Ain't she fly?
339
00:17:54,264 --> 00:17:59,802
I bet the mini sloths could help you make
presents every year! Right, guys?
340
00:17:59,802 --> 00:18:01,436
Well, we're gonna
need hats.
341
00:18:01,436 --> 00:18:03,154
Cute hats.
342
00:18:03,154 --> 00:18:06,607
In fact, it looks like you got enough toys
for every child on Earth.
343
00:18:06,607 --> 00:18:09,009
Every child?
Around the world?
344
00:18:09,009 --> 00:18:11,477
I wish I could,
but I don't see how.
345
00:18:11,477 --> 00:18:15,098
Santa, I'm giving you
the biggest Christmas gift of all.
346
00:18:15,098 --> 00:18:17,633
Me! You're flying
Air Prancer tonight.
347
00:18:17,633 --> 00:18:20,602
Oh, that's the spirit,
Prancy boy!
348
00:18:22,237 --> 00:18:23,955
Time to put this
deer in high gear.
349
00:18:23,955 --> 00:18:25,439
Vroom, vroom!
350
00:18:27,675 --> 00:18:28,759
Up, up and away!
351
00:18:28,759 --> 00:18:30,125
Come on!
352
00:18:30,125 --> 00:18:31,994
Saving Christmas
here we go!
353
00:18:32,728 --> 00:18:34,463
Anytime you're ready.
354
00:18:34,463 --> 00:18:35,930
I can't believe it!
355
00:18:35,930 --> 00:18:37,765
I failed.
356
00:18:40,468 --> 00:18:43,287
This family doesn't
give up that easy.
357
00:18:43,287 --> 00:18:44,586
All right, Dad!
358
00:18:44,586 --> 00:18:46,940
Come on, Prancer.
We have to keep trying.
359
00:18:46,940 --> 00:18:48,808
You're the only flying
reindeer we've got.
360
00:18:48,808 --> 00:18:50,942
Unless you know
10 others.
361
00:18:50,942 --> 00:18:53,228
You're right.
I can't do this alone.
362
00:18:54,897 --> 00:18:56,964
Wait, where you going?
363
00:18:57,733 --> 00:18:58,733
Perfect.
364
00:18:58,733 --> 00:19:00,867
Wow! Heck of a day,
eh, Santa?
365
00:19:00,867 --> 00:19:03,570
Come on! Ho ho ho.
366
00:19:03,570 --> 00:19:06,338
Oh. Still on the
Naughty List, huh?
367
00:19:11,793 --> 00:19:14,527
Okay, so we traveled
about 30 feet so far.
368
00:19:14,527 --> 00:19:17,080
If we keep up this pace, we should make
it around the world in what?
369
00:19:17,080 --> 00:19:19,181
Let's say just under
8000 years?
370
00:19:20,366 --> 00:19:21,767
Bah, humbug!
371
00:19:21,767 --> 00:19:23,601
Hey, guys!
Manny's right!
372
00:19:23,601 --> 00:19:26,104
Nothing's impossible
if you pull together.
373
00:19:26,305 --> 00:19:28,238
Meet my family.
374
00:19:29,824 --> 00:19:32,376
Dasher, Dancer, Vixen,
Comet, Cupid, Donner...
375
00:19:32,376 --> 00:19:33,543
Whoa!
376
00:19:33,543 --> 00:19:34,761
...and Blitzen.
377
00:19:35,679 --> 00:19:36,946
Blitzen?
378
00:19:36,946 --> 00:19:38,613
And I thought
Prancer was bad!
379
00:19:43,018 --> 00:19:44,084
Nice name.
380
00:19:44,084 --> 00:19:45,319
It suits you.
381
00:19:47,821 --> 00:19:49,072
Thanks, Prancer.
382
00:19:49,072 --> 00:19:50,623
I thought I was
such a hotshot,
383
00:19:50,623 --> 00:19:52,641
but sometimes you
gotta have a little help.
384
00:19:52,641 --> 00:19:54,009
That's what this herd
has taught me...
385
00:19:54,009 --> 00:19:55,578
Stay.
386
00:19:58,097 --> 00:19:59,380
...among other things.
387
00:19:59,380 --> 00:20:00,915
Now, let's do this.
388
00:20:08,438 --> 00:20:09,589
Ha-ha! Yeah!
389
00:20:15,661 --> 00:20:17,845
Hey, Manfred, nice job!
390
00:20:26,486 --> 00:20:28,703
I got Christmas!
391
00:20:28,703 --> 00:20:30,872
See what happens
when you believe, Dad?
392
00:20:30,872 --> 00:20:33,407
I gotta say, I'm kinda digging
the holiday magic.
393
00:20:33,407 --> 00:20:35,443
Merry Christmas, you two.
394
00:20:35,443 --> 00:20:36,609
Ho ho ho!
395
00:20:36,609 --> 00:20:37,710
All right! Whoo-hoo!
396
00:20:37,710 --> 00:20:38,661
Yeah!
397
00:20:38,661 --> 00:20:41,764
Merry Christmas!
27153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.