All language subtitles for Furious.Attack.2026.ch-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.BZ 3 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 نعم. 4 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 أيها الرئيس، لقد مضى وقت طويل. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,240 نعم... 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 كان علي أن أختبئ. 7 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 آيس، لدينا حالة. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 أليس كذلك دائما؟ ما الأمر يا رئيس؟ 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 أولاً، أردت أن أشكرك. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 هذا المهرج خرج أخيرًا من الصورة. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 لقد قمت بعمل جحيم. 12 00:03:58,960 --> 00:03:59,350 شكرًا. 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,550 ولكن لدي شعور بأن هذا ليس السبب 14 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 أنت تتصل. 15 00:04:02,960 --> 00:04:05,190 لقد تم القبض على شريكك سكارليت 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 بواسطة منظمة الجريمة Z. 17 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 لقد أعادوا برمجتها. 18 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 إعادة برمجة؟... 19 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 للجانب الشرير؟ 20 00:04:13,600 --> 00:04:13,960 بالضبط. 21 00:04:14,640 --> 00:04:15,360 وهم يخططون 22 00:04:15,600 --> 00:04:17,040 لإعادة برمجة المزيد من androids. 23 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 وهذا يمكن أن يؤدي إلى استحواذ عالمي. 24 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 كم نتحدث عنه؟ 25 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 أوه ، لسنا متأكدين بعد ... 26 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 ولكنها يمكن أن تكون كبيرة. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 وهناك رئيس جديد وراء كل ذلك. 28 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 ليس لدينا اسم، مجرد همسات. 29 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 شبح. 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 لديه ثأر شخصي ضدك، يا صديقي. 31 00:04:34,160 --> 00:04:34,600 شبح؟ 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 ما هي زاويته؟ 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 ما زلنا نجمع المعلومات. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 إنه في الظل يحرك الخيوط. 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 يلومك على إخفاقاته الماضية.. 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 ويريدك ميتا. 37 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 يبدو وكأنه رجل ساحر. 38 00:04:50,160 --> 00:04:50,960 ما هي الخطة؟ 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,990 نحن نتتبع إشاراتهم ونكتشف ذلك 40 00:04:53,000 --> 00:04:53,670 خطوتهم التالية. 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 في هذه الأثناء... 42 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 الوكالة ترسل لك شريكًا جديدًا... 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 وكيل كبير يدعى نيا. 44 00:05:01,960 --> 00:05:02,560 مفهوم. 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 شكرا على التنبيه، أيها الرئيس. 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 أوه نعم. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 أهم قصة الليلة. 48 00:05:39,190 --> 00:05:40,550 يرتبط ارتفاع معدلات الجريمة 49 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 لإعادة برمجة androids تجتاح المدينة. 50 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 منظمة الجريمة Z, 51 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 ومعروف بتكتيكاته القاسية، 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 وراء هذه الهجمات. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 وتكافح السلطات من أجل الحفاظ عليه 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 اطلب مثل هذه الآلات التي كانت مفيدة في السابق 55 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 ينقلب على البشر. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,590 كما ترون، فإن عدد الضحايا هو 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 ترتفع بسرعة. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 في الهجوم الإرهابي الأخير.. 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,280 فقدت العديد من الأرواح. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,520 والروبوتات ليست التهديد الوحيد. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 لقد ظهر طاعون جديد مرعب، وهو فيروس Z... 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,040 تحريف الناس العاديين إلى مجرمين وحشيين! 63 00:06:21,920 --> 00:06:24,550 يحذر الخبراء من أنه إذا قامت منظمة الجريمة Z 64 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 الخطط لم تتوقف 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 يمكن أن نواجه جائحة عالمي من العنف 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 على عكس أي شيء رأيته من قبل. 67 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 ترقبوا المزيد من التحديثات حول هذا الموضوع 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 الأزمة النامية. 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 هذه سيندي كينغ تقدم تقريرًا مباشرًا من الأعلى 70 00:06:40,720 --> 00:06:41,520 قناة الأخبار. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,360 من أنت؟ 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,840 كيف دخلت؟ 73 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 اسمي الوكيل نيا. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 كان الدخول لعبة أطفال بالنسبة لي. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 هل كنت تنتظر شخصًا آخر؟ 76 00:07:33,020 --> 00:07:33,980 مكان جميل. 77 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 جدا... 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,740 مذكر. 79 00:07:40,060 --> 00:07:41,420 أنت مصطنع، أليس كذلك؟ 80 00:07:49,440 --> 00:07:52,950 الروبوت الأكثر تقدمًا المصمم هندسيًا بيولوجيًا، أو 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 من الأفضل أن نقول الداء النسائي الذي تقدمه الوكالة. 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 سلسلة 4 المقذوفات, 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 أسلحة صغيرة, 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 أرجل طويلة, 85 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 وحدات قتالية 86 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 مع تعزيز 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 قدرات الإغواء والاتصال. 88 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 هل تريد اختبارهم؟ 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 يبدو أنهم في حالة جيدة. 90 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 وآسف، أنا مهتم فقط بالبشر. 91 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 دعونا نركز على المهمة. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 كل العمل 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 ولا لعب 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 جعل ايس فتى غاضبا 95 00:08:27,120 --> 00:08:29,510 لكن الرئيس مونتانا قال أنك ستكون كذلك 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 المهمة أولا. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,900 البيانات الحالية عن منظمة الجريمة Z. 98 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 لقد تم إطلاعي. 99 00:08:45,860 --> 00:08:47,300 الشبح هو هدفنا الرئيسي. 100 00:08:47,780 --> 00:08:48,180 لكن أولا... 101 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 نحن بحاجة لإنقاذ سكارليت. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,240 متفق. 103 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 ماذا نعرف عن عملياتهم الحالية؟ 104 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 أحدث المعلومات تشير إلى ذلك مرة واحدة 105 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 لقد تمكن الشبح من اختراق سكارليت، 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 قاموا بتعطيل جهاز التعقب الخاص بها. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 لقد كانوا قادرين على تعديل الكود عن بعد 108 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 لاختراق أجهزة android أخرى 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 حتى يتمكنوا من خدمة قضيتهم. 110 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 المنظمة ز 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 قام بتنشيط ما تبقى من عصابة المهرج. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,440 لقد حددنا اثنين من المنفذين الرئيسيين، 113 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 جين وتانغ. 114 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 واثنين جديدين. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 الافعى والغراب... 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 القتلة على مستوى عال. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,360 جين؟...أليست ميتة؟ 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 لا يمكن أن تموت أجهزة Android. 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 إنهم فقط، كما تعلمون، أجزاء من 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 المواد البيولوجية الاصطناعية والكهرباء. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 لقد تم تجديدها. 122 00:09:45,200 --> 00:09:45,640 هذا كل شيء. 123 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 شبح، سكارليت، 124 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 عصابة المهرجين... 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 جميعهم يعملون معًا. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,120 سيكونون هائلين. 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 هل تعتقد أننا نستطيع هزيمتهم في الوقت المناسب؟ 128 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 ليس لدينا خيار. 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 إذا كانت المنظمة Z 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,190 إذا لم يتم التحقق من الخطط، فسوف نواجه 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,320 أزمة عالمية. 132 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 ويجب إيقافهم بأي ثمن. 133 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 حتى لو كانت تلك التكلفة هي سكارليت؟ 134 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 أنت تهتم بها، أليس كذلك؟ 135 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 كان العميل سكارليت عميلاً ميدانيًا قادرًا جدًا. 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 أفضّل أن أنقذها إذا استطعنا، 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 ولكن إذا لم نتمكن من ذلك... 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,840 المهمة تأتي أولا. 139 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 يبدو أن لدينا الكثير من العمل للقيام به. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,040 نعم، دعنا نذهب. 141 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 أحسنت يا كراكر. 142 00:10:45,640 --> 00:10:48,560 وماذا عن الصواريخ الاعتراضية التابعة للوكالة؟ 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 لا تتعرق يا شبح. 144 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 هذه المرة إنها تحفة فنية. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,110 قطعة فنية. 146 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 وهذا سيجعلهم يتمنون ألا يعبثوا معنا أبدًا. 147 00:10:56,400 --> 00:10:56,880 سترى. 148 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 أنا أحب صوت ذلك. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 لا استطيع الانتظار ل 150 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 رؤيته في العمل. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 سأذهب تحت الأرض في Z، 152 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 الإعداد في مكان آمن. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 سأبقي الخط مفتوحًا في حالة احتياجك إلى نسخة احتياطية. 154 00:11:13,280 --> 00:11:13,680 جيد. 155 00:11:14,880 --> 00:11:15,640 ابق حادًا. 156 00:11:16,640 --> 00:11:17,520 سأخبرك إذا 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 أحتاج إلى أي شيء آخر. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 هذه مجرد البداية 159 00:11:25,120 --> 00:11:25,840 جاهز دائمًا. 160 00:11:43,190 --> 00:11:46,640 مرحبًا بك في واقعك الجديد يا سكارليت. 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,750 لن تفلت من هذا. 162 00:11:52,790 --> 00:11:55,120 أوه، ولكن لدي بالفعل. 163 00:11:56,230 --> 00:11:56,950 وقريبا، 164 00:11:57,350 --> 00:11:59,190 الآس لن يكون أكثر من... 165 00:11:59,920 --> 00:12:00,400 ذكرى. 166 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 لن تفوز أبداً! 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 حان الوقت لإعادة تشغيل أخرى. 168 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 تقرير مرحلي، جين. 169 00:12:32,800 --> 00:12:37,040 شبح، التقارير الأولية تظهر نسبة نجاح 35% 170 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 في عملية الاستيلاء على android باستخدام Z Virus. 171 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 الغراب؟ 172 00:12:43,640 --> 00:12:44,240 الجريمة متروكة 173 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 والقانون والنظام في طريقهم إلى الأسفل. 174 00:12:49,280 --> 00:12:49,760 الافعى؟ 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 خططنا تنجح بشكل يفوق التوقعات. 176 00:12:59,160 --> 00:12:59,520 تانغ؟ 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 الروبوتات يركلون الحمار. 178 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 مع بعض التحديثات، 179 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 الإصدار التالي من فيروس Z 180 00:13:08,040 --> 00:13:13,000 يجب أن يرفع معدل نجاح عملية الاستحواذ. 181 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 لماذا تحتاج لها؟ 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 تلك العاهرة قتلتني ذات مرة! 183 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 بالضبط. 184 00:13:19,600 --> 00:13:23,880 إنها تمتلك وحدة الغريزة القاتلة من السلسلة 3 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 التي قمت بتعديلها لتسبب جهاز Android الخاص بك 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 الاخوة لتعيث فسادا في المدينة. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 ما زلت لا أعتقد أن الأمر يستحق المتاعب. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 الآس هو الذي أريد. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 أخذت كل خيول الملك وكل رجال الملك 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 لإعادة هذا الجسم الساخن معًا مرة أخرى 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 وسأجعله يدفع. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 سوف تحصل على فرصتك عاجلا. 193 00:13:52,400 --> 00:13:56,360 الآن كل ما أحتاجه هو وحدة باليستية من السلسلة 4 194 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 وفيروسنا لن يكون من الممكن إيقافه. 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 أنت تتحدث عن نيا، أليس كذلك؟ 196 00:14:04,560 --> 00:14:05,040 كما تعلمون، 197 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 انها نسخة واحدة فقط أعلى مني؟ 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 أحب استخدامها لقطع الغيار. 199 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 على وجه التحديد، فايبر. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 أحضر لي رأس نيا وآس 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 ويمكنك الحصول على الباقي للترقيات. 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 هناك عدد من أماكن الاستراحة Z هنا. 203 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 ربما يمكننا العثور على مزيد من المعلومات 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 حول موقع سكارليت هناك. 205 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 نعم، دعنا نذهب إلى الحانة هناك. 206 00:14:41,720 --> 00:14:42,520 وأنا بحاجة لشرب. 207 00:14:43,200 --> 00:14:43,920 أنت تفعل دائما. 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 مرحباً بالغرباء! 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 هل تريد شيئا للشرب؟ 210 00:15:16,240 --> 00:15:16,720 بالتأكيد، 211 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 فحم الكوك ويسكي. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 وبالنسبة للسيدة؟ 213 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 لا، شكرا لك. 214 00:15:21,160 --> 00:15:21,360 حسنًا، 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,240 عد على الفور. 216 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 مشروبك، استمتع. 217 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 شكرًا! 218 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 هل يجب أن ننفصل لتغطية المزيد من الأرض؟ 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 نعم، ولكن كن حذرا. 220 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 لديهم جواسيس في كل مكان. 221 00:15:48,440 --> 00:15:49,240 طاب مساؤك! 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,320 يا وسيم، 223 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 أنا لاسي... 224 00:16:12,880 --> 00:16:13,840 هل تريد الحصول على بعض المتعة؟ 225 00:16:15,080 --> 00:16:15,760 شراب لي؟ 226 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 عرض مثير للاهتمام، ولكن لا آسف. 227 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 سأعطيك خصما 228 00:16:24,240 --> 00:16:24,960 و... 229 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 وشملت اللسان. 230 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 لا حقا، شكرا. 231 00:16:30,240 --> 00:16:30,640 حسنا... 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 سيئة للغاية! 233 00:16:32,960 --> 00:16:34,440 فقط اتصل بي إذا غيرت رأيك. 234 00:16:35,360 --> 00:16:35,800 أنا سوف. 235 00:16:38,400 --> 00:16:38,960 هل تريد ذلك الآن؟ 236 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 هذه ليست لعبة لعاهرة مثلك! 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,600 اتركني وحدي. 238 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 فاتك شيء يا عزيزتي... ها ها! 239 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 ضع هذا في مكان آمن. 240 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 سوف نفعل، شكرا لك. 241 00:17:15,720 --> 00:17:16,320 نعم؟ 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,830 آيس، أنا ديبي مونتانا، زوجة الرئيس. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 ماذا يحدث هنا؟ 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 انها سيئة. لقد وجدوه. 245 00:17:26,760 --> 00:17:30,840 قتلة منظمة الجريمة Z وصلوا إلى زوجي. 246 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 وهو في العناية المركزة. 247 00:17:33,400 --> 00:17:34,040 كيف حاله؟ 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 حرجة ولكنها مستقرة. 249 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 انها اللمس والذهاب. 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 كيف وجدوه؟ 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,440 لا بد أنهم تعقبوه منذ آخر إرسال له. 252 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 لقد أرادوا إرسال رسالة واضحة. 253 00:17:48,560 --> 00:17:50,470 هل تمكن من العثور على أي شيء مفيد 254 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 قبل أن يحصلوا عليه؟ 255 00:17:51,800 --> 00:17:54,830 نعم، لقد كشف شيئًا كبيرًا. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,600 تخطط منظمة الجريمة Z 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 شيء ضخم، ولكن 258 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 لا نعرف التفاصيل بعد. 259 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 بالطبع هم كذلك. 260 00:18:03,600 --> 00:18:04,320 أي شيء آخر؟ 261 00:18:05,360 --> 00:18:05,880 آيس... 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 كن حذرا. 263 00:18:08,560 --> 00:18:11,120 إنهم يلاحقون كل من له علاقة به، و 264 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 أنت التالي على قائمتهم. 265 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 دعهم يأتون. 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 سأجعلهم يندمون على ذلك. 267 00:18:19,120 --> 00:18:20,710 وسيتم الإعلان عن رئيس جديد قريبا. 268 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 نحن نعيد تجميع صفوفنا. 269 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 لا تدخل وحدك، آيس. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,360 لا وعود بأى شئ. 271 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 قد أكون في بالفعل. 272 00:18:30,080 --> 00:18:30,800 ابقَ آمنًا. 273 00:18:31,920 --> 00:18:32,480 أنت أيضاً. 274 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 نحن بحاجة إليك... على قيد الحياة. 275 00:18:43,120 --> 00:18:43,760 حسنا، حسنا... 276 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 إذا لم يكن الوكيل آيس. 277 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 جين... 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 واسمحوا لي أن أخمن، لا بد أنكما فايبر ورافين... 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 وحارسك الشخصي أو أيا كان. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 عندما جربت الباقي 281 00:18:56,800 --> 00:18:57,880 أنت تحاول الأفضل. 282 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 كيف هو شعورك أن تكون في الجانب الخاسر 283 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 التاريخ يا آيس؟ 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 بغض النظر عن عدد المرات التي تحاول فيها إيقافنا، 285 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 نحن فقط نستمر في العودة. 286 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 لن نتوقف! 287 00:19:11,360 --> 00:19:12,320 أنت ميت... 288 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 وصديقتك العاهرة هي التالية. 289 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 لو كنت فائزًا، فلن تفعل ذلك 290 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 يجب أن تستمر في العودة. 291 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 ربما تقلق بشأن نفسك. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 لن تفلت هذه المرة يا آيس. 293 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 يبدو أنك وقعت في مشكلة. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 فقط بعض المقاومة لأسئلتي. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 لقد حصلت على موقع سكارليت. 296 00:20:04,520 --> 00:20:05,120 رأيتها. 297 00:20:05,440 --> 00:20:05,840 كيف؟ 298 00:20:06,160 --> 00:20:06,560 أين؟ 299 00:20:08,560 --> 00:20:09,200 هنا! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 سكارليت، نحن لا نعني لك أي ضرر! 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,200 بارِع! 302 00:20:17,840 --> 00:20:18,640 لقد حبستني. 303 00:20:19,680 --> 00:20:21,510 سكارليت، نحن لسنا هنا لإيذاءك. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 نحن هنا لإنقاذك! 305 00:20:23,040 --> 00:20:23,840 أنقذني؟ 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 هذه هي المشكلة معك، آيس. 307 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 أنت تحاول دائمًا لعب دور الفارس الأبيض. 308 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 حاربها يا آيس! 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 نحن لا نريد أن يؤذيك! 310 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 ألم يفت الأوان قليلا لذلك؟ 311 00:20:42,080 --> 00:20:42,960 سارت الأمور على ما يرام. 312 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 هل يجب أن نذهب خلفها؟ 313 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 لا، نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات. 314 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 كيف سنحصل على ذلك؟ 315 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 تمكنت من زرع جهاز تعقب جديد. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,720 سنراقبها ونعرف إلى أين تتجه. 317 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 أرى لماذا يقولون أنك الأفضل. 318 00:20:59,120 --> 00:20:59,600 شكرًا. 319 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 دعنا نذهب. 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 مرحباً يا عزيزي آيس! 321 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 أفتقدك. 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 قابلني في الحديقة عند منتصف الليل. 323 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 هل تعرفها؟ 324 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 لا... 325 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 يبدو أنه ليس كل أندرويد يحاول قتلنا. 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 يبدو أنها أرادت شيئًا آخر يا عزيزتي. 327 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 لم نطلب البيتزا! 328 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 يبدو أن كل أندرويد ضدنا. 329 00:21:44,240 --> 00:21:45,120 يمكن أن يكون. 330 00:21:46,080 --> 00:21:46,480 تعال. 331 00:22:10,080 --> 00:22:10,720 هل تم ذلك؟ 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 هل العميلان آيس ونيا ميتان؟ 333 00:22:17,000 --> 00:22:17,990 ليس بالضبط. 334 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 أطلق النار على يدي. 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 ربما لو كنت تعرف كيفية الاحتماء، بدلاً من ذلك 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 فقط ضع نفسك هناك. 337 00:22:37,760 --> 00:22:41,600 يبدو أن كل ما قلتموه عن آيس صحيح. 338 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 كان عليك أن ترسلني وحدي. 339 00:22:46,798 --> 00:22:48,158 أعرف كيف أتعامل معه. 340 00:22:48,478 --> 00:22:50,078 الاثنان الآخران صرفا انتباهي. 341 00:22:53,118 --> 00:22:55,520 سيأتي وقتك قريبًا بما فيه الكفاية يا جين. 342 00:23:00,118 --> 00:23:00,880 احرص! 343 00:23:01,158 --> 00:23:02,160 ترك الكلبة الخاصة بك. 344 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 اسكت! 345 00:23:04,598 --> 00:23:05,640 كن لطيفًا أو كن ميتًا! 346 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 أبعد المسدس عن وجهي قبل أن أدفعه إلى... 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,198 هذه ليست الطريقة التي تتحدث بها مع سيدة! 348 00:23:14,718 --> 00:23:15,198 كافٍ! 349 00:23:15,758 --> 00:23:17,438 أحتاج منكم جميعا أن تعملوا معا. 350 00:23:23,468 --> 00:23:23,948 هناك. 351 00:23:24,828 --> 00:23:25,908 إنها جاهزة لاختبار القيادة. 352 00:23:28,188 --> 00:23:28,428 نعم... 353 00:23:28,828 --> 00:23:29,960 تماما كما كنت أعتقد. 354 00:23:30,028 --> 00:23:31,988 آيس يهتم بي كثيرًا لدرجة أنه لا يستطيع تدميري. 355 00:23:32,588 --> 00:23:35,480 لكن تشخيصاتي الذاتية كشفت عن متعقب. 356 00:23:35,948 --> 00:23:36,588 ممتاز. 357 00:23:37,468 --> 00:23:38,508 الآن سنقوم بإعداد الكمين. 358 00:23:44,958 --> 00:23:46,480 حسناً، قبل أن يأتوا... 359 00:23:46,798 --> 00:23:47,838 سنقدم لهم عرضا. 360 00:23:48,558 --> 00:23:49,278 ما هي الخطة؟ 361 00:23:50,398 --> 00:23:50,878 فايبر... 362 00:23:51,918 --> 00:23:53,358 استخدم وضع التخفي الجديد 363 00:23:53,758 --> 00:23:54,798 لقد نفذت فيك 364 00:23:55,398 --> 00:23:57,120 وزيارة ايس. 365 00:23:57,998 --> 00:24:00,160 من المحتمل أنها معه. 366 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 اذهب الآن! 367 00:24:05,118 --> 00:24:06,638 يا ستان، هل لدينا شيء؟ 368 00:24:07,638 --> 00:24:09,118 قد يكون هذا هو الموقع يا آيس. 369 00:24:10,478 --> 00:24:12,960 لقد كان متعقب سكارليت موجودًا منذ بعض الوقت. 370 00:24:15,758 --> 00:24:16,478 عمل عظيم. 371 00:24:18,838 --> 00:24:20,638 لقد قمت بالعمل العظيم بزرعه عليها. 372 00:24:22,278 --> 00:24:24,398 سأرسل لك إحداثيات موقعها قريبا. 373 00:24:28,718 --> 00:24:29,758 حسنًا، مثالي. 374 00:24:30,998 --> 00:24:31,880 ولكن كن حذرا، 375 00:24:31,998 --> 00:24:32,880 يمكن أن يكون فخ. 376 00:24:36,158 --> 00:24:37,278 هذا مؤكد. 377 00:24:39,158 --> 00:24:41,228 سأزودك بأكبر قدر من المعلومات 378 00:24:41,238 --> 00:24:42,638 في هذا الموقع قدر الإمكان. 379 00:24:43,118 --> 00:24:43,838 تحدث قريبا. 380 00:24:46,558 --> 00:24:47,118 فهمتها. 381 00:24:52,558 --> 00:24:53,038 آيس... 382 00:24:55,278 --> 00:24:56,878 أنت تعلم أنه لا بأس أن تشعر بشيء ما. 383 00:24:59,758 --> 00:25:00,478 ماذا تقصد؟ 384 00:25:01,998 --> 00:25:03,198 أقصد سكارليت. 385 00:25:05,278 --> 00:25:06,638 أرى الطريقة التي تنظر بها إليها... 386 00:25:08,158 --> 00:25:08,878 مع مثل هذا ... 387 00:25:10,398 --> 00:25:10,960 الشوق. 388 00:25:11,838 --> 00:25:13,600 سكارليت ليس أندرويد عادي. 389 00:25:14,398 --> 00:25:16,478 لها مشاعر وذكريات 390 00:25:17,438 --> 00:25:19,600 ربما هي سايبورغ أو شيء من هذا القبيل 391 00:25:19,678 --> 00:25:21,038 أجزاء بشرية حقيقية فيها. 392 00:25:25,118 --> 00:25:25,998 أفهم. 393 00:25:27,998 --> 00:25:28,678 لكن الشعور... 394 00:25:29,998 --> 00:25:31,558 هو ما يجعلك إنسانا، آيس. 395 00:25:33,118 --> 00:25:34,798 دعونا نركز فقط على المهمة. 396 00:25:36,558 --> 00:25:37,438 قرأت الملف الخاص بك. 397 00:25:38,718 --> 00:25:40,718 أعرف لماذا تبقي الجميع على مسافة. 398 00:25:42,558 --> 00:25:43,438 لقد فقدت 399 00:25:43,838 --> 00:25:44,960 الكثير من الشركاء. 400 00:25:46,558 --> 00:25:48,718 ثم تفهم لماذا الاحتفاظ بالأشياء 401 00:25:48,758 --> 00:25:49,958 المهنية أمر لا بد منه. 402 00:25:51,198 --> 00:25:52,400 لكن إذا احتفظت به... 403 00:25:53,998 --> 00:25:55,838 ولكن إذا حافظت على مسافة من الجميع، 404 00:25:56,798 --> 00:25:58,758 إذا أنكرت تلك الروابط، 405 00:25:59,758 --> 00:26:00,640 ثم... 406 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 ما الذي نقاتل من أجله؟ 407 00:26:03,918 --> 00:26:06,158 نحن نقدم التضحيات حتى يكون الآخرون كذلك 408 00:26:06,238 --> 00:26:06,960 مجانية وآمنة. 409 00:26:07,998 --> 00:26:09,680 وهذا ما نقاتل من أجله. 410 00:26:10,958 --> 00:26:13,118 يمكنك فقط التضحية بنفسك لفترة طويلة. 411 00:26:16,798 --> 00:26:17,800 ما الذي جعلك 412 00:26:17,998 --> 00:26:19,800 تريد أن تصبح وكيلا خاصا؟ 413 00:26:21,038 --> 00:26:23,480 لقد كنت شرطيًا وكل يوم كنا نفشل 414 00:26:23,518 --> 00:26:27,920 نفس المجرمين والتجار والقوادين... 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,960 فقط لرؤيتهم في الشارع في اليوم التالي 416 00:26:32,238 --> 00:26:33,800 تفعل نفس الشيء. 417 00:26:34,878 --> 00:26:35,800 أخبرني المزيد. 418 00:26:36,398 --> 00:26:38,800 أريد أن أعرف ما حدث مع ساندي، شريك حياتك. 419 00:26:39,758 --> 00:26:41,038 أريد حقا أن أعرف. 420 00:26:42,878 --> 00:26:44,638 يبدو أن لدينا المعلومات. 421 00:26:46,678 --> 00:26:47,240 دعنا نذهب. 422 00:26:59,168 --> 00:27:01,200 ماذا بحق الجحيم؟ كيف دخلت إلى هنا؟ 423 00:27:02,248 --> 00:27:04,248 وضع التخفي الجديد لدينا مفيد. 424 00:27:05,408 --> 00:27:06,248 اتركوا بنادقكم. 425 00:27:06,568 --> 00:27:08,408 هذه المرة نحن هنا فقط للحديث قليلا... 426 00:27:08,648 --> 00:27:09,600 لا قتال. 427 00:27:13,158 --> 00:27:13,838 ماذا تريد؟ 428 00:27:14,878 --> 00:27:17,800 استسلم لمنظمتنا وسوف ننقذك. 429 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 أبدا أيها العاهرة! 430 00:27:21,038 --> 00:27:21,600 نيا... 431 00:27:21,998 --> 00:27:22,960 عزيزي... 432 00:27:23,758 --> 00:27:25,468 أنت تستحق أكثر غير التالفة، 433 00:27:25,478 --> 00:27:27,518 على عكس صديقتك العاهرة سكارليت. 434 00:27:28,238 --> 00:27:30,788 أجزائك قيمة جدًا بحيث لا يمكن إصلاحها 435 00:27:30,798 --> 00:27:31,880 إذا تعرضوا للتلف. 436 00:27:32,718 --> 00:27:33,960 وأنت يا صديقي آيس.. 437 00:27:34,318 --> 00:27:35,478 نحن أصدقاء لك. 438 00:27:35,838 --> 00:27:37,398 يجب أن تأتي إلى جانبنا. 439 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 أنت الأفضل. 440 00:27:39,518 --> 00:27:40,638 لن نستسلم لك أبداً 441 00:27:41,118 --> 00:27:42,238 اذهب وأخبر رئيسك. 442 00:27:43,078 --> 00:27:43,880 يا له من عار... 443 00:27:44,240 --> 00:27:44,960 ولكن لا بأس بها. 444 00:27:45,838 --> 00:27:46,960 عاجلا أو آجلا 445 00:27:47,278 --> 00:27:48,600 سوف تحصل على ما تستحقه. 446 00:28:07,388 --> 00:28:08,600 متعقب سكارليت... 447 00:28:09,628 --> 00:28:11,720 يشير إلى أنها في ذلك المبنى. 448 00:28:12,348 --> 00:28:14,600 نعم، دعنا نذهب. يجب أن تكون هناك. 449 00:28:15,628 --> 00:28:16,960 لا أرى أي حراس. 450 00:28:18,958 --> 00:28:19,960 تنبعث منه رائحة مثل الفخ ، 451 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 من الأفضل أن نكون حذرين. 452 00:28:43,318 --> 00:28:44,600 نلتقي مرة أخرى، آيس. 453 00:28:45,558 --> 00:28:47,440 نعم، دعونا نتوقف عن فعل ذلك. 454 00:28:49,718 --> 00:28:51,158 ليس لدينا فرصة هذه المرة. 455 00:29:06,238 --> 00:29:06,800 قف! 456 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 وإلا سأحذف هذه العاهرة نهائيا. 457 00:29:11,918 --> 00:29:14,600 حسنًا... شبح، على ما أعتقد؟ 458 00:29:19,818 --> 00:29:21,720 وأخيرا نلتقي وجها لوجه. 459 00:29:23,638 --> 00:29:24,800 لن تنتصر أبداً! 460 00:29:33,198 --> 00:29:34,200 ماذا كان ذلك؟... 461 00:29:38,478 --> 00:29:38,880 الآس؟ 462 00:29:39,480 --> 00:29:39,960 ايس!... 463 00:29:40,678 --> 00:29:41,920 ماذا فعلت له؟ 464 00:29:43,598 --> 00:29:45,800 ستكتشفين ذلك قريبًا، أيتها العاهرة. 465 00:29:46,478 --> 00:29:47,880 يمكنك المغادرة مع صديقها الخاص بك. 466 00:29:48,798 --> 00:29:52,200 فهو يحتاج إلى بعض الراحة بالتأكيد.. 467 00:29:53,678 --> 00:29:54,600 لقد انتهينا! 468 00:29:55,118 --> 00:29:55,960 دعنا نذهب. 469 00:30:14,838 --> 00:30:15,840 قمنا بتحليله. 470 00:30:16,998 --> 00:30:19,840 إنه تحت تأثير Z Nanobots تمامًا. 471 00:30:20,478 --> 00:30:21,600 جيد، فلنذهب. 472 00:30:33,118 --> 00:30:33,720 نيا؟... 473 00:30:34,158 --> 00:30:35,600 هل أنت على وشك الانتهاء؟ 474 00:30:37,918 --> 00:30:38,600 ايس!... 475 00:30:39,438 --> 00:30:40,600 هل أنت بخير؟ 476 00:30:41,678 --> 00:30:43,118 لقد أصبحت فاقداً للوعي، 477 00:30:43,758 --> 00:30:44,958 لذلك أحضرتك إلى هنا. 478 00:30:46,558 --> 00:30:48,320 نعم، أنا بخير. 479 00:30:49,798 --> 00:30:51,358 مهما ضربك الشبح، 480 00:30:51,678 --> 00:30:53,038 لقد أصبحت فاقداً للوعي. 481 00:30:53,718 --> 00:30:54,558 سوف اسرع. 482 00:30:55,598 --> 00:30:57,438 ويمكننا التخطيط لخطواتنا التالية. 483 00:30:58,718 --> 00:31:00,638 كنت أفكر أنه ربما يمكننا ذلك 484 00:31:01,038 --> 00:31:02,358 إعطاء تلك الإغراء 485 00:31:02,718 --> 00:31:05,600 وقدرات الاتصال محاولة. 486 00:31:08,238 --> 00:31:08,958 هل أنت متأكد؟ 487 00:31:10,478 --> 00:31:12,398 ألا يجب أن نركز على المهمة؟ 488 00:31:13,278 --> 00:31:14,558 يمكن للمهمة أن تنتظر. 489 00:31:14,798 --> 00:31:15,598 أعتقد أننا... 490 00:31:16,398 --> 00:31:18,718 بحاجة إلى حل هذا التوتر الجنسي أولا ... 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,880 ومن ثم... يمكننا التركيز على المهمة. 492 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 أعلم أن هناك شيئًا خاطئًا. 493 00:31:32,318 --> 00:31:33,398 فقط تعال كما أنت. 494 00:31:33,798 --> 00:31:35,320 لن تحتاج إلى أي ملابس... 495 00:31:36,398 --> 00:31:37,480 إذا حصلت على الانجراف الخاص بي. 496 00:31:40,158 --> 00:31:41,758 يبدو وكأنه حفلة! 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,880 علينا أن نغير الجانب!... 498 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 المنظمة Z هي موطننا الجديد! 499 00:31:53,678 --> 00:31:54,800 أنت مساعدي... 500 00:31:54,958 --> 00:31:56,800 وستفعل ما آمرك به!... 501 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 ايس انا افعل ما تقوله ... 502 00:31:58,558 --> 00:31:59,918 انها في برمجتي. 503 00:32:01,598 --> 00:32:02,558 تذكرنى. 504 00:32:03,518 --> 00:32:04,718 تذكر مهمتنا. 505 00:32:06,158 --> 00:32:07,118 تذكر سكارليت. 506 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 لقد أصابني الشبح بـ Z Nanobots. 507 00:32:19,198 --> 00:32:20,880 وكأنه كان في رأسي.. 508 00:32:21,598 --> 00:32:23,800 لكنني تمكنت من هزيمة برمجته. 509 00:32:25,118 --> 00:32:25,640 كيف؟... 510 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 من خلال تذكر الإنسانية. 511 00:32:36,158 --> 00:32:38,960 تبا!...تبا!...تبا!...تبا!...تبا!...تبا!... 512 00:32:40,478 --> 00:32:41,758 كان الكود الخاص بي مثاليًا ... 513 00:32:43,358 --> 00:32:46,000 لماذا لم تنجح؟ 514 00:32:48,078 --> 00:32:49,800 كان ذلك عمل حياتي.. 515 00:32:50,598 --> 00:32:53,440 وكل هذا العمل كان هباءً! 516 00:32:55,798 --> 00:32:57,200 أيها الخاسرون اللعينون! 517 00:33:08,238 --> 00:33:10,078 لقد انتهت موجة الفيروس. 518 00:33:10,318 --> 00:33:14,600 الأشخاص المصابون سابقًا يعودون إلى طبيعتهم 519 00:33:14,718 --> 00:33:18,960 كما يبدو أن خطط منظمة الجريمة Z الشائنة 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 تم إحباطها مرة أخرى. 521 00:33:22,718 --> 00:33:24,878 يمكن للعالم أن يستريح قليلاً اليوم، 522 00:33:25,678 --> 00:33:26,918 ولكن هناك دائما غدا. 523 00:33:27,838 --> 00:33:28,958 هذه سيندي كينغ، 524 00:33:29,278 --> 00:33:32,640 التقارير مباشرة من قناة توب نيوز. 525 00:33:35,278 --> 00:33:36,800 كيف يمكنك الهروب، سكارليت؟ 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,158 لقد تركوني هناك، 527 00:33:38,798 --> 00:33:40,708 لكن برنامجي للشفاء الذاتي أقوى 528 00:33:40,718 --> 00:33:41,800 مما كانوا يعتقدون. 529 00:33:42,398 --> 00:33:44,118 أخبرتك أنها عميلة قادرة. 530 00:33:44,718 --> 00:33:45,958 لقد عدت من أجلي يا آيس. 531 00:33:46,518 --> 00:33:47,600 وأنت لم تستسلم. 532 00:33:47,998 --> 00:33:50,400 لقد هزمت Z Nanobots بداخلك. 533 00:33:51,518 --> 00:33:53,720 لم أستطع السماح لك بالسقوط في مخالبهم. 534 00:33:54,198 --> 00:33:55,718 أنا أقاتل من أجل الحرية في جميع أنحاء العالم. 535 00:33:57,758 --> 00:33:59,678 هل ستحصلان على غرفة بالفعل؟ 536 00:34:00,558 --> 00:34:01,600 مضحك جدا. 537 00:34:01,838 --> 00:34:04,028 لقد أخبرتك بالفعل أنني مهتم فقط 538 00:34:04,038 --> 00:34:05,800 في البشر لمثل هذه الأشياء. 539 00:34:06,158 --> 00:34:07,240 لمثل هذه الأشياء؟ 540 00:34:09,518 --> 00:34:12,400 إذن إلى أين أنت ذاهب لقضاء الإجازة؟ منطقة البحر الكاريبي؟ 541 00:34:12,958 --> 00:34:13,720 ربما... 542 00:34:13,758 --> 00:34:16,800 ولكن بصراحة، أفضل اليونان. 543 00:34:17,278 --> 00:34:18,480 هل تحتاج إلى شريك؟... 544 00:34:18,638 --> 00:34:19,560 أو اثنين؟... 545 00:34:20,158 --> 00:34:23,840 هل يمكنك التعامل مع شريكين في نفس الوقت يا آيس؟ 546 00:34:24,478 --> 00:34:25,480 هل تستطيع؟ 547 00:34:26,478 --> 00:34:27,880 نعم فكرة عظيمة!... 548 00:34:28,158 --> 00:34:30,560 كلما زاد عدد المساعدين المنزليين، كلما كان ذلك أفضل. 549 00:34:31,000 --> 00:34:31,440 ها!... 40867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.