All language subtitles for Chicago.med.S11E19.GRACE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,727 --> 00:00:07,396 I appreciate you filling in. Really. 2 00:00:07,421 --> 00:00:08,650 You're back a little early. 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,776 I need a signature. 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,405 Well, hopefully you can tolerate a power sharing agreement. 5 00:00:13,472 --> 00:00:14,573 I'm sick. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,651 I may not die today, but it's coming, 7 00:00:17,718 --> 00:00:20,254 and there's nothing I can do to stop it. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,956 This has gone from fun to a little terrifying. 9 00:00:23,056 --> 00:00:24,958 What's going on with you? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,860 I don't want to die. 11 00:00:26,927 --> 00:00:29,463 Are there any surgical supplies in that medical kit? 12 00:00:31,832 --> 00:00:34,301 Her pulse is coming back up. 13 00:00:34,334 --> 00:00:37,104 There's been some talk about a "Nick of Time" reboot. 14 00:00:37,170 --> 00:00:38,872 I'm done with that part of my life, you know? 15 00:00:38,939 --> 00:00:40,674 - It's easy money. - We just want to see... 16 00:00:40,707 --> 00:00:42,209 I'm sick. 17 00:00:42,276 --> 00:00:44,978 I have to decide if I want to be back in the same position, 18 00:00:45,012 --> 00:00:46,313 taking care of them financially. 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,606 I was thinking a little bit more about 20 00:00:47,706 --> 00:00:49,316 the "Nick of Time" reboot. - Oh, yeah? 21 00:00:49,349 --> 00:00:51,009 Tell them I'm in. 22 00:00:53,287 --> 00:00:57,824 Dr. Abrams came by earlier, said there's still no shrinkage 23 00:00:57,858 --> 00:01:00,327 to the spinal mass. 24 00:01:00,394 --> 00:01:02,930 Well, it's only your second treatment. 25 00:01:03,030 --> 00:01:06,900 It's off-label. It needs time to take effect. 26 00:01:06,967 --> 00:01:10,170 I know this hasn't been easy for you, son, 27 00:01:10,203 --> 00:01:13,574 signing up for the reboot and looking after your old man. 28 00:01:15,876 --> 00:01:19,112 What I'm trying to say is thank you. 29 00:01:19,179 --> 00:01:21,640 It means the world to me to have you 30 00:01:21,707 --> 00:01:22,874 back in our lives again. 31 00:01:26,745 --> 00:01:28,755 I feel the same, Dad. 32 00:01:31,024 --> 00:01:33,210 Hey. I saw you tried to call me last night. 33 00:01:33,243 --> 00:01:36,488 Oh, yeah, sorry. That was... it was nothing. 34 00:01:36,588 --> 00:01:37,931 Yeah, well, I'm sorry I didn't pick up. 35 00:01:37,998 --> 00:01:41,101 I was with Jennifer, and I didn't notice it 36 00:01:41,126 --> 00:01:42,156 till the morning. 37 00:01:42,181 --> 00:01:43,579 What did you want to talk about? 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,172 I've been thinking a lot about the baby shower 39 00:01:45,238 --> 00:01:46,556 that everyone's throwing for me tomorrow. 40 00:01:46,590 --> 00:01:49,401 - OK? - I'd cancel it, but I'm nervous 41 00:01:49,434 --> 00:01:51,645 that I'll just be disappointing everyone. 42 00:01:51,745 --> 00:01:54,414 - What do you think? - What do I think? 43 00:01:54,448 --> 00:01:56,616 I think the only person's disappointment you need 44 00:01:56,717 --> 00:01:58,852 to worry about is your own. 45 00:01:58,952 --> 00:02:00,954 You know, maybe mine. 46 00:02:01,021 --> 00:02:02,681 - I'll cancel it. - OK. 47 00:02:02,748 --> 00:02:04,558 Thank you. 48 00:02:04,625 --> 00:02:09,226 Oh, and hey, I'll try not to call that late moving forward. 49 00:02:09,963 --> 00:02:13,967 - So you think it went well? - Well, which part? 50 00:02:14,034 --> 00:02:16,928 You know, the EKG or the PF study 51 00:02:16,962 --> 00:02:19,106 or the fMRI somebody threw in at the last minute? 52 00:02:19,172 --> 00:02:21,808 - Whose idea was that? - Well, that came from legal. 53 00:02:21,875 --> 00:02:24,978 My guess is trying to placate the insurance company 54 00:02:25,045 --> 00:02:27,205 carrying our malpractice policy. 55 00:02:27,305 --> 00:02:30,542 You know what? A lesser man might be insulted having 56 00:02:30,642 --> 00:02:32,978 to take a battery of tests to get his job back after 57 00:02:33,045 --> 00:02:34,821 29 years of stellar service. 58 00:02:34,888 --> 00:02:37,524 Yeah, well, I'm sure a lesser man would. 59 00:02:37,624 --> 00:02:41,028 But seriously, any lingering effects from the hemorrhage? 60 00:02:41,094 --> 00:02:44,264 - Nope. - I'm relieved. 61 00:02:44,297 --> 00:02:45,599 Look, I don't want to freak you out, 62 00:02:45,699 --> 00:02:48,101 but there is a small but very real chance 63 00:02:48,168 --> 00:02:53,073 that I could, in fact, be, um, immortal. 64 00:02:55,400 --> 00:02:58,545 You know, Daniel, I'm really glad you decided to stay. 65 00:02:58,645 --> 00:03:02,182 I'm not so sure I'd like being here without you. 66 00:03:04,418 --> 00:03:07,688 Right back at you, old pal. 67 00:03:09,181 --> 00:03:12,392 - Morning. - Morning. 68 00:03:12,492 --> 00:03:15,362 I feel like we haven't had a shift together in a while. 69 00:03:15,462 --> 00:03:18,365 You are right. I make the schedule. 70 00:03:22,360 --> 00:03:27,032 Hey, I was thinking maybe we should grab dinner, 71 00:03:27,099 --> 00:03:29,910 talk about the other night. 72 00:03:30,010 --> 00:03:33,080 - Yeah, maybe. - Hey, guys. 73 00:03:33,180 --> 00:03:35,482 Some jackass just parked in the middle of our ambo bay. 74 00:03:35,515 --> 00:03:38,418 Oh. Excuse me. 75 00:03:38,518 --> 00:03:39,845 It's... 76 00:03:39,878 --> 00:03:41,880 Oh, use your abdominals. I... 77 00:03:41,947 --> 00:03:43,757 - Kip. - Oh, Caity, good. 78 00:03:43,824 --> 00:03:45,492 Here, hi. I need your help. 79 00:03:45,559 --> 00:03:47,728 Uh, this is my colleague, Troy. 80 00:03:47,794 --> 00:03:49,096 - Hey. - Hey. 81 00:03:49,196 --> 00:03:52,023 I just talked a customer into a luxury vehicle upgrade. 82 00:03:52,057 --> 00:03:55,769 Troy ran off to pull it around, and he fell down the stairs. 83 00:03:55,836 --> 00:03:58,396 He was acting kind of spacey, so I drove him over here. 84 00:03:58,463 --> 00:04:00,298 Yeah, did you hit your head, Troy? 85 00:04:00,398 --> 00:04:02,242 I think so. 86 00:04:02,342 --> 00:04:04,402 Mm-hmm. You should have called an ambulance. 87 00:04:04,427 --> 00:04:05,687 Hang tight, Troy, we'll get you a gurney. 88 00:04:05,712 --> 00:04:07,848 Hey, jagoff, I got a pregnant patient 89 00:04:07,881 --> 00:04:10,750 - whose water broke back here. - You need to move your car. 90 00:04:10,817 --> 00:04:12,886 It's not my car. It's one of my rentals. 91 00:04:12,953 --> 00:04:14,521 - I got you, Matt. - This is a hospital. 92 00:04:14,654 --> 00:04:16,389 I will move it. 93 00:04:16,423 --> 00:04:19,359 Hey, guys, I'm Dr. Asher. I'm an OB. 94 00:04:19,392 --> 00:04:20,652 The medic said that your water broke? 95 00:04:20,752 --> 00:04:22,028 I'm only at 36 weeks. 96 00:04:22,062 --> 00:04:23,922 - This can't be happening. - OK, it's OK. 97 00:04:23,989 --> 00:04:25,332 Sometimes labor comes earlier than expected. 98 00:04:25,398 --> 00:04:26,758 Babies tend to call the shots. 99 00:04:26,825 --> 00:04:29,069 And you're only a week before being term, so... 100 00:04:29,102 --> 00:04:30,804 No. You don't understand. 101 00:04:30,904 --> 00:04:33,557 If I go into labor, my baby will die. 102 00:04:36,563 --> 00:04:40,563 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 103 00:04:44,407 --> 00:04:46,945 The good news is you're only a half centimeter dilated 104 00:04:46,970 --> 00:04:48,664 and contractions haven't begun yet, so... 105 00:04:48,689 --> 00:04:50,257 So I haven't started labor yet? 106 00:04:50,282 --> 00:04:51,307 No, not yet. 107 00:04:51,332 --> 00:04:52,400 Thank God. 108 00:04:52,425 --> 00:04:53,785 They told me that everything would get 109 00:04:53,852 --> 00:04:56,079 infinitely more complicated once contractions started. 110 00:04:56,112 --> 00:04:57,130 All right, I think this is the best image 111 00:04:57,230 --> 00:04:58,565 I'm going to be able to get. 112 00:04:58,632 --> 00:05:01,868 OK, I can see that teratoma now constricting the airway. 113 00:05:01,935 --> 00:05:04,371 When was this first diagnosed? 114 00:05:04,437 --> 00:05:07,741 Uh, during my anatomy scan at about 20 weeks. 115 00:05:07,808 --> 00:05:09,543 My OB didn't know what it was at first. 116 00:05:09,568 --> 00:05:12,304 It's pretty rare for a fetus to develop a teratoma at all, 117 00:05:12,404 --> 00:05:14,447 never mind one compromising its airway. 118 00:05:14,514 --> 00:05:16,449 We've been told that she won't survive childbirth 119 00:05:16,550 --> 00:05:18,476 - without an exit procedure. - Exit procedure? 120 00:05:18,577 --> 00:05:20,437 An ex-utero intrapartum treatment. 121 00:05:20,470 --> 00:05:22,589 It's a specialized delivery where you can stabilize 122 00:05:22,689 --> 00:05:24,583 the baby's airway while it's still attached 123 00:05:24,616 --> 00:05:25,792 to the umbilical cord. 124 00:05:25,859 --> 00:05:28,762 We had one scheduled up at Mayo a week after next. 125 00:05:28,862 --> 00:05:31,898 I was told that I still had plenty of time to spare. 126 00:05:31,965 --> 00:05:33,366 I... I couldn't reach Dr. Shumaker. 127 00:05:33,433 --> 00:05:34,568 They said they'd try and page her. 128 00:05:34,634 --> 00:05:36,069 Is it possible to be medevacked up to Rochester? 129 00:05:36,102 --> 00:05:37,971 I wouldn't advise so at this juncture, no. 130 00:05:38,071 --> 00:05:40,440 Why? You said that I hadn't started labor yet. 131 00:05:40,540 --> 00:05:42,601 Breaking your water indicates that contractions 132 00:05:42,667 --> 00:05:44,578 can begin at any moment. 133 00:05:44,611 --> 00:05:47,180 We can give you something to help try to delay them. 134 00:05:47,247 --> 00:05:48,682 OK. 135 00:05:48,782 --> 00:05:50,317 - 20 of nifedipine? - Make it 30. 136 00:05:50,417 --> 00:05:52,844 In the meantime, I'll consult with our pediatric surgery team 137 00:05:52,911 --> 00:05:55,422 to see about performing the procedure here. 138 00:05:55,455 --> 00:05:59,025 Don't worry, we're going to take good care of you, OK? 139 00:06:02,462 --> 00:06:04,598 I was afraid you left. I wanted to wish you good luck. 140 00:06:04,631 --> 00:06:07,267 We don't say good luck in the biz. 141 00:06:07,334 --> 00:06:09,302 We say break a leg. 142 00:06:09,402 --> 00:06:11,705 Oh, well, I'm not sure I can say that 143 00:06:11,771 --> 00:06:13,373 without violating my Hippocratic oath, so... 144 00:06:13,406 --> 00:06:14,874 Yeah, right. 145 00:06:16,443 --> 00:06:18,612 Seriously, though, how do you feel about acting again? 146 00:06:18,645 --> 00:06:21,298 - You excited? - More like obligated. 147 00:06:22,474 --> 00:06:23,817 You see, it was either do the reboot 148 00:06:23,884 --> 00:06:26,353 or sell a kidney to pay for my dad's treatment. 149 00:06:26,419 --> 00:06:29,381 And I did a lot of drinking in undergrad, 150 00:06:29,481 --> 00:06:31,474 so it's not a viable option for me. 151 00:06:31,541 --> 00:06:34,319 Well, I'm sure you must have had fun acting, right? 152 00:06:34,352 --> 00:06:35,829 It had its moments. 153 00:06:39,332 --> 00:06:42,168 OK, what's with the Cartier? 154 00:06:42,235 --> 00:06:43,828 Oh, that. Um... 155 00:06:43,895 --> 00:06:45,538 it's a gift from Miranda. 156 00:06:45,605 --> 00:06:48,008 The lady that delivered it called it a tank watch. 157 00:06:48,074 --> 00:06:49,634 Wow. It's classy. 158 00:06:49,701 --> 00:06:52,245 Yeah, I don't know. 159 00:06:52,345 --> 00:06:54,714 I don't really feel comfortable accepting it. 160 00:06:54,781 --> 00:06:57,183 You only helped save her life. 161 00:06:57,284 --> 00:06:59,511 No, all I did was answer the phone when it rang. 162 00:06:59,577 --> 00:07:01,688 - Ms. Goodwin did all the work. - Come on. 163 00:07:01,755 --> 00:07:04,024 You should still accept it, OK? 164 00:07:04,090 --> 00:07:06,693 You know what they say, don't look a gift horse 165 00:07:06,760 --> 00:07:07,994 - in the pericardium. - What? 166 00:07:08,061 --> 00:07:09,696 I don't know. It sounded cooler in my head. 167 00:07:09,763 --> 00:07:11,498 I gotta run, OK? 168 00:07:11,564 --> 00:07:13,258 - OK. - Follow my finger. 169 00:07:13,358 --> 00:07:15,535 Your CT looks rather unremarkable, 170 00:07:15,635 --> 00:07:16,870 but you had pain in your neck when 171 00:07:16,970 --> 00:07:18,638 Dr. Ripley put on your C-collar? 172 00:07:18,705 --> 00:07:21,007 - Uh-huh. - OK. 173 00:07:21,074 --> 00:07:22,208 Oh, hey. 174 00:07:22,309 --> 00:07:24,444 The parking garage was a trek and a half. 175 00:07:24,544 --> 00:07:26,046 I'd like to send you up for an MRI 176 00:07:26,146 --> 00:07:28,531 to rule out any ligamentous injury, just to be safe. 177 00:07:28,598 --> 00:07:31,251 Uh, does this qualify for workers' comp? 178 00:07:31,318 --> 00:07:34,112 That is something you should discuss with your supervisor. 179 00:07:34,212 --> 00:07:35,622 So, Kip. 180 00:07:37,048 --> 00:07:38,458 Or his supervisor. 181 00:07:38,525 --> 00:07:41,795 But for now, just hang tight till we get you that MRI. 182 00:07:41,861 --> 00:07:43,455 OK. 183 00:07:43,555 --> 00:07:46,066 I'll call and ask. 184 00:07:46,132 --> 00:07:48,693 Whew, saving lives, man. 185 00:07:48,760 --> 00:07:51,371 Such a rush. I get the appeal. 186 00:07:51,404 --> 00:07:52,931 How long is medical school again? 187 00:07:53,031 --> 00:07:55,233 - Considering med school? - No, just ignore him, Mitch. 188 00:07:55,300 --> 00:07:56,543 Oh, wait, wait, wait, 189 00:07:56,609 --> 00:07:58,978 you're the infamous Dr. Mitch Ripley? 190 00:07:59,045 --> 00:08:00,205 Well, I've heard so much about you. 191 00:08:00,271 --> 00:08:01,381 Have you? 192 00:08:01,448 --> 00:08:04,084 This is neither the time nor the place, Kip. 193 00:08:04,150 --> 00:08:06,102 Oh, crap. Sorry. 194 00:08:06,136 --> 00:08:08,880 We, uh, still keeping this a secret at work? 195 00:08:08,947 --> 00:08:10,073 Nice to meet you, Kip. 196 00:08:10,140 --> 00:08:11,483 I got another patient to get to. 197 00:08:11,583 --> 00:08:13,910 Oh. Trouble in paradise? 198 00:08:13,977 --> 00:08:17,397 Waiting room or your friend's trauma room. I'm working. 199 00:08:17,464 --> 00:08:18,832 OK. 200 00:08:21,317 --> 00:08:24,771 Dr. Ruiz, I'm just curious why this patient 201 00:08:24,871 --> 00:08:27,999 is being discharged, since it looks like 202 00:08:28,099 --> 00:08:31,077 we gave him a milligram of risperidone only an hour ago. 203 00:08:31,111 --> 00:08:33,046 He appears to have calmed down completely. 204 00:08:33,079 --> 00:08:35,882 Hospital policy mandates that we keep him under observation 205 00:08:35,949 --> 00:08:37,150 for a minimum of three hours, right? 206 00:08:37,250 --> 00:08:39,644 So what do you say we split the difference 207 00:08:39,744 --> 00:08:42,789 and check in on Mr. Abramowitz in another hour? 208 00:08:42,889 --> 00:08:44,924 - Uh... - That's on me, Daniel. 209 00:08:44,991 --> 00:08:46,926 If you ask me, we've been awfully conservative 210 00:08:46,993 --> 00:08:49,295 with the potential drug interactions. 211 00:08:49,362 --> 00:08:51,523 And in this case, the confidence intervals 212 00:08:51,623 --> 00:08:54,025 for the drug's efficacy is basically the same 213 00:08:54,125 --> 00:08:56,528 at three hours as it is at one hour, 214 00:08:56,628 --> 00:08:59,289 save for the very rarest of edge cases. 215 00:08:59,355 --> 00:09:00,840 OK. 216 00:09:00,907 --> 00:09:02,475 And that time savings has really helped 217 00:09:02,575 --> 00:09:04,477 - with bed turnover rate. - That's great. 218 00:09:04,577 --> 00:09:07,280 Only thing is, like, I actually designed the policy 219 00:09:07,347 --> 00:09:10,475 specifically to identify and, you know, 220 00:09:10,542 --> 00:09:12,819 protect those outliers, those edge cases. 221 00:09:12,919 --> 00:09:14,212 That was kind of the whole idea. 222 00:09:14,279 --> 00:09:15,688 Got it. 223 00:09:15,755 --> 00:09:17,307 I was just looking for ways to be more efficient. 224 00:09:17,373 --> 00:09:19,893 Which is great. 225 00:09:19,993 --> 00:09:21,628 But let's keep Mr. Abramowitz here 226 00:09:21,694 --> 00:09:25,331 for another hour, Dr. Ruiz, and get another BP reading. 227 00:09:25,398 --> 00:09:27,025 Yes, sir. 228 00:09:30,737 --> 00:09:35,508 Theo, you know, um, look, if you've had any other ideas 229 00:09:35,575 --> 00:09:38,470 that you want to or have been experimenting with 230 00:09:38,503 --> 00:09:40,580 while I was away, let's get together, 231 00:09:40,647 --> 00:09:42,682 - give them a look. - Great. 232 00:09:42,749 --> 00:09:44,501 I'll send you a list. 233 00:09:46,853 --> 00:09:48,788 First off, I have to say, 234 00:09:48,855 --> 00:09:50,657 I might be your guys' biggest fan. 235 00:09:50,723 --> 00:09:53,042 Yeah, I mean, I literally grew up on this show, 236 00:09:53,076 --> 00:09:54,677 and now here I am, breaking bread 237 00:09:54,744 --> 00:09:56,554 with Nick and Mac, the Time Team, 238 00:09:56,654 --> 00:09:59,399 - back in action. - Well, thank you. 239 00:09:59,499 --> 00:10:01,868 And, hey, anything you need from us to get this thing going? 240 00:10:01,968 --> 00:10:04,437 Well, for starters, we've got a big new concept 241 00:10:04,504 --> 00:10:06,473 for the reboot that the studio is really excited about. 242 00:10:06,539 --> 00:10:07,841 Dude, you're going to love this. 243 00:10:07,907 --> 00:10:09,901 We're going to be bringing in a new set of best friends 244 00:10:10,001 --> 00:10:12,504 to find the backpack, tween girls this time, 245 00:10:12,537 --> 00:10:13,580 McKenzie and Nicole. 246 00:10:13,680 --> 00:10:15,273 Nicole's my daughter. Get it? 247 00:10:15,373 --> 00:10:17,383 - Next-gen Nick and Mac? - I got it, bro. 248 00:10:17,450 --> 00:10:18,485 All right. 249 00:10:18,551 --> 00:10:19,869 Jonathan, we were thinking 250 00:10:19,936 --> 00:10:21,421 you could be Nicole's fun uncle. 251 00:10:21,446 --> 00:10:22,639 Wow. 252 00:10:22,664 --> 00:10:24,190 And don't worry, we're going to be totally flexible 253 00:10:24,215 --> 00:10:25,225 working around your schedule. 254 00:10:25,291 --> 00:10:27,160 Oh, I'm just doing the first episode, 255 00:10:27,227 --> 00:10:29,921 but this really does all sound great. 256 00:10:31,998 --> 00:10:34,058 - Oh, and there she is. - Oh, I see them. 257 00:10:34,092 --> 00:10:35,235 Surprise. 258 00:10:35,260 --> 00:10:36,987 We got another original cast member to sign on. 259 00:10:37,012 --> 00:10:38,789 The fans are going to go crazy. 260 00:10:38,814 --> 00:10:40,649 Hi. 261 00:10:40,807 --> 00:10:43,443 - Did you know about this? - No, but this is great. 262 00:10:43,543 --> 00:10:45,211 - It's just like old times, huh? - Thank you. 263 00:10:45,278 --> 00:10:46,880 Oh my goodness, Ainsley, come here. 264 00:10:46,913 --> 00:10:48,515 - Hi, hi. - Hi. 265 00:10:48,581 --> 00:10:51,117 OK, sit down, everybody. Sit down. 266 00:10:56,414 --> 00:10:59,826 So what did I miss? 267 00:11:07,392 --> 00:11:09,369 Dr. Asher, you wanted to speak 268 00:11:09,435 --> 00:11:11,304 - with me about your patient? - Yes. 269 00:11:11,404 --> 00:11:13,706 I consulted with our pediatric surgical team, 270 00:11:13,773 --> 00:11:15,575 and it seems that our exit procedure 271 00:11:15,642 --> 00:11:18,269 specialist is, unfortunately, out of pocket today, so... 272 00:11:18,336 --> 00:11:20,813 I'd heard, but luckily I just arranged 273 00:11:20,880 --> 00:11:22,982 to fly Dr. Shumaker down from Minnesota. 274 00:11:23,082 --> 00:11:26,119 - She'll be here within the hour. - That's good news. 275 00:11:26,219 --> 00:11:28,454 Is she licensed to practice in Illinois? 276 00:11:28,521 --> 00:11:30,456 Well, considering the circumstances, 277 00:11:30,523 --> 00:11:33,593 we'd be more than happy to grant her emergency privileges. 278 00:11:33,660 --> 00:11:36,279 OK. I will let Giselle and Xander know. 279 00:11:36,346 --> 00:11:37,363 Great. 280 00:11:40,600 --> 00:11:42,493 Shouldn't you be back at work? 281 00:11:42,594 --> 00:11:44,287 Oh, well, assistant manager has its perks. 282 00:11:44,354 --> 00:11:45,463 Mm. 283 00:11:45,530 --> 00:11:46,706 Plus, I thought I'd stick around 284 00:11:46,739 --> 00:11:49,125 until Troy got discharged so I could drive him home. 285 00:11:49,150 --> 00:11:50,256 OK. 286 00:11:50,281 --> 00:11:52,754 And I want to know the deal between you and Ripley. 287 00:11:52,779 --> 00:11:54,872 It seemed like there was some tension between you two. 288 00:11:54,973 --> 00:11:56,683 I don't even know why I told you about him. 289 00:11:56,783 --> 00:12:00,820 It was hardly a thing, and it might not even be that anymore. 290 00:12:00,887 --> 00:12:03,156 You guys are perfect for each other. 291 00:12:03,222 --> 00:12:05,058 He's a doctor. You're a doctor. 292 00:12:05,158 --> 00:12:07,226 You could still date and work 80 hours a week. 293 00:12:07,327 --> 00:12:08,728 This conversation is over. 294 00:12:08,828 --> 00:12:10,430 Look, I'm just saying, I never thought that I 295 00:12:10,496 --> 00:12:12,165 would settle down until I met Gemma. 296 00:12:12,265 --> 00:12:15,860 Well, maybe you and I are just different people. 297 00:12:15,960 --> 00:12:16,986 How so? 298 00:12:17,053 --> 00:12:19,322 Dr. Lenox, Dr. Ripley is asking for you. 299 00:12:20,538 --> 00:12:22,675 My arms. My arms. 300 00:12:22,700 --> 00:12:24,043 They feel like they're on fire. 301 00:12:24,110 --> 00:12:25,678 He's been complaining of a tingling and burning sensation. 302 00:12:25,745 --> 00:12:28,548 Right here. Troy, squeeze my hands. 303 00:12:28,648 --> 00:12:30,850 His grip is weakening. 304 00:12:30,875 --> 00:12:32,501 - Hey, what's going on? - Out of the room, Kip. 305 00:12:32,526 --> 00:12:33,720 I don't want to have to tell you that again. 306 00:12:33,745 --> 00:12:35,076 OK, OK, OK. 307 00:12:35,101 --> 00:12:37,215 I think we might be looking at a spinal cord injury. 308 00:12:37,240 --> 00:12:39,425 Well, let's fold in Neurosurg. 309 00:12:39,492 --> 00:12:40,560 OK. 310 00:12:47,325 --> 00:12:48,534 I looked online. 311 00:12:48,601 --> 00:12:51,904 - It's very expensive. - Indeed. 312 00:12:51,971 --> 00:12:53,998 I gather it's a thank you gift for having helped 313 00:12:54,065 --> 00:12:56,442 save her life, and, well, I'm not sure 314 00:12:56,509 --> 00:12:57,602 what I should do about it. 315 00:12:57,702 --> 00:13:02,081 I mean, it's very pretty, but for some reason, I... 316 00:13:02,148 --> 00:13:04,150 It doesn't sit right with you. 317 00:13:04,183 --> 00:13:05,551 Mm-mm. 318 00:13:05,618 --> 00:13:07,445 I was just doing my job. 319 00:13:07,512 --> 00:13:09,847 And I don't want to seem rude or ungrateful, 320 00:13:09,881 --> 00:13:13,426 especially to a board member, but I feel like 321 00:13:13,526 --> 00:13:16,262 I should return it to Ms. Lewis. 322 00:13:16,362 --> 00:13:18,698 Leave the watch with me. 323 00:13:18,765 --> 00:13:20,258 I'll take care of it with Ms. Lewis. 324 00:13:20,358 --> 00:13:22,635 You're sure it's no imposition? 325 00:13:23,703 --> 00:13:25,138 More than sure. 326 00:13:27,565 --> 00:13:28,725 So, Nicole, right? 327 00:13:28,791 --> 00:13:30,610 She isn't sure what to make of the backpack at first, 328 00:13:30,710 --> 00:13:32,637 until a little talk from Nana and Uncle Mac. 329 00:13:32,737 --> 00:13:34,380 Oh, wait, Nana? That's frightening. 330 00:13:34,447 --> 00:13:35,640 Tell me about it. 331 00:13:35,740 --> 00:13:37,542 I'm going to be playing the dad of a teenager. 332 00:13:39,085 --> 00:13:41,354 Trust me, Ainsley, you'll be the hottest nana on TV. 333 00:13:41,421 --> 00:13:42,459 Stop. 334 00:13:42,484 --> 00:13:44,724 But what I really wanted to focus on moving forward 335 00:13:44,749 --> 00:13:47,326 was the mother/son dynamic you two have going. 336 00:13:47,393 --> 00:13:48,561 Yeah, no, you're right, Angelica. 337 00:13:48,628 --> 00:13:50,430 Jonathan and I have always had great chemistry. 338 00:13:50,496 --> 00:13:52,990 I'm sorry, you guys are trying to get 339 00:13:53,091 --> 00:13:54,567 all of this just in the pilot? 340 00:13:54,634 --> 00:13:56,394 Well, I figured since we have Ainsley back, 341 00:13:56,427 --> 00:13:58,004 there was more juice to squeeze there. 342 00:13:58,686 --> 00:14:00,373 So Matt could pop in from time to time 343 00:14:00,406 --> 00:14:01,808 - throughout the season? - Exactly. 344 00:14:01,908 --> 00:14:03,434 And it would mean a lot more money. 345 00:14:03,468 --> 00:14:05,311 You know, I think this all sounds great. 346 00:14:05,411 --> 00:14:07,572 I mean, our characters obviously have a lot 347 00:14:07,638 --> 00:14:10,116 to work through after all these years. 348 00:14:10,141 --> 00:14:11,192 I... 349 00:14:13,286 --> 00:14:16,022 Yeah, um, I don't think they do. 350 00:14:19,292 --> 00:14:20,585 No, don't go, Jonathan. I will go. 351 00:14:20,618 --> 00:14:23,096 Please, hey, you stay. OK? 352 00:14:23,162 --> 00:14:27,100 I, um I have to get back to the hospital. 353 00:14:27,166 --> 00:14:28,826 Thank you for lunch. 354 00:14:32,271 --> 00:14:35,241 No, it's not the LVAD. We're way past that. 355 00:14:35,308 --> 00:14:36,634 Her heart is shot. 356 00:14:36,701 --> 00:14:40,371 They can't keep the fluid off of her lungs. 357 00:14:40,471 --> 00:14:43,716 Look, I don't know. Um... 358 00:14:43,816 --> 00:14:47,620 Listen, we're at Gaffney. If you wanted to say goodbye... 359 00:14:47,687 --> 00:14:50,348 Trini, call palliative care 360 00:14:50,448 --> 00:14:52,992 and get a morphine drip ready to transition 361 00:14:53,059 --> 00:14:55,428 - to comfort care. - Right away. 362 00:14:55,495 --> 00:14:58,898 Things, uh, looking pretty bleak in here, 363 00:14:58,923 --> 00:14:59,982 I guess, Deano? 364 00:15:00,007 --> 00:15:01,834 Yeah, congestive heart failure. 365 00:15:01,859 --> 00:15:05,029 I'm afraid the poor woman's run out of road, as they say. 366 00:15:05,129 --> 00:15:06,330 - Right. - Yeah. 367 00:15:06,397 --> 00:15:08,841 Not even on the transplant list anymore, is she? 368 00:15:08,941 --> 00:15:11,711 If I had a new heart to give her today, it wouldn't matter. 369 00:15:11,811 --> 00:15:13,246 Just doing all I can to keep her comfortable. 370 00:15:13,346 --> 00:15:16,015 You've got a lot of nerve. 371 00:15:16,115 --> 00:15:18,584 Oh, that's right. You know each other. 372 00:15:18,684 --> 00:15:20,219 Know each other? 373 00:15:20,286 --> 00:15:23,481 He killed my sister, decided that she wasn't worthy 374 00:15:23,506 --> 00:15:26,025 enough to receive a heart while she still had a chance to live. 375 00:15:26,125 --> 00:15:27,794 Like, the prick thinks he's God. 376 00:15:27,860 --> 00:15:31,355 Celia, listen, I know that there's 377 00:15:31,422 --> 00:15:34,066 nothing I could say to make you believe 378 00:15:34,133 --> 00:15:38,863 what I'm about to tell you, but I am genuinely sorry 379 00:15:38,930 --> 00:15:40,706 that it has come to this. 380 00:15:40,773 --> 00:15:42,208 I truly am. 381 00:15:42,308 --> 00:15:45,244 - You should go. - No. 382 00:15:47,839 --> 00:15:49,740 Let him see what he's done. 383 00:15:57,557 --> 00:16:00,893 Yo, what was that all about? 384 00:16:00,918 --> 00:16:02,403 I'm not doing the show anymore. 385 00:16:02,428 --> 00:16:03,688 All right? I'm out. 386 00:16:03,788 --> 00:16:05,932 You know this whole thing falls apart if you walk. 387 00:16:05,998 --> 00:16:07,758 - I'm sorry. - Dude! 388 00:16:07,792 --> 00:16:09,335 You're doing the reboot. You're not doing the reboot. 389 00:16:09,435 --> 00:16:12,763 Like, what is going on with you, man? 390 00:16:12,797 --> 00:16:15,675 Hey, this might just be a game for you, but this is my life. 391 00:16:15,741 --> 00:16:17,602 Like, why are you jerking me around? 392 00:16:17,635 --> 00:16:19,412 I cannot do this with Ainsley, all right? 393 00:16:19,479 --> 00:16:22,440 Why? What the hell is going on between you two? 394 00:16:24,208 --> 00:16:26,319 - You really don't know? - Know what? 395 00:16:26,385 --> 00:16:28,237 I thought you guys were friends. 396 00:16:35,653 --> 00:16:37,697 Oh. 397 00:16:37,763 --> 00:16:39,457 Yeah. 398 00:16:41,492 --> 00:16:43,102 We were just kids then. 399 00:16:43,135 --> 00:16:45,438 We were. 400 00:16:45,571 --> 00:16:47,465 I was. 401 00:16:48,808 --> 00:16:51,344 Why didn't you ever tell me? 402 00:16:51,410 --> 00:16:53,971 She told me I needed to keep it a secret. 403 00:16:56,082 --> 00:17:00,578 Look, Ian, I know what this means for you, 404 00:17:00,678 --> 00:17:02,079 and I'm sorry. 405 00:17:02,146 --> 00:17:03,990 I really am. 406 00:17:04,023 --> 00:17:08,361 But being back in there, seeing her, I... 407 00:17:11,163 --> 00:17:13,699 It just brought me back to right where when I was a kid. 408 00:17:16,193 --> 00:17:18,471 I can't do that to myself again. 409 00:17:18,504 --> 00:17:20,623 It's OK. 410 00:17:21,866 --> 00:17:24,343 I get it, man. 411 00:17:24,377 --> 00:17:26,337 Hey, really. 412 00:17:28,029 --> 00:17:30,216 - I'm sorry, man. - No, come here. 413 00:17:30,283 --> 00:17:33,719 - I'm sorry. - It's OK. It's OK. 414 00:17:37,757 --> 00:17:40,960 I hear a little bundle of joy sped up her time of arrival. 415 00:17:40,985 --> 00:17:44,171 Thank God. Dr. Shumaker, I know I messed up 416 00:17:44,196 --> 00:17:45,957 not coming up to Rochester earlier. 417 00:17:46,057 --> 00:17:47,191 Oh, it's OK, Giselle. 418 00:17:47,224 --> 00:17:49,860 That's what helicopters are for, right? 419 00:17:49,894 --> 00:17:51,187 You must be Dr. Asher. I'm Liza. 420 00:17:51,220 --> 00:17:52,296 Hi. 421 00:17:52,363 --> 00:17:53,673 I understand she's begun contractions? 422 00:17:53,706 --> 00:17:56,208 Yes, we've begun talking about possible ramifications. 423 00:17:56,242 --> 00:17:58,703 Dr. Asher thinks it's too risky now. 424 00:17:58,736 --> 00:18:00,880 - How dilated is she? - Six centimeters. 425 00:18:00,947 --> 00:18:04,050 But it's more the rate of change that I'm concerned about. 426 00:18:04,116 --> 00:18:06,619 It's not ideal, I agree, but as long as we can start soon, 427 00:18:06,719 --> 00:18:09,622 I'm confident I can still perform the procedure, 428 00:18:09,722 --> 00:18:11,123 if that's what you guys want. 429 00:18:11,190 --> 00:18:13,159 Yes, that's what we want. 430 00:18:13,259 --> 00:18:17,897 I'll have an OR staffed and ready to go in ten. 431 00:18:17,930 --> 00:18:20,933 - Did you eat today? - Yeah. 432 00:18:21,000 --> 00:18:23,202 If you look here at C5/C6, you'll see what appears 433 00:18:23,235 --> 00:18:24,537 to be enhanced cord signaling. 434 00:18:24,570 --> 00:18:26,405 We're thinking central cord syndrome. 435 00:18:26,472 --> 00:18:27,974 Yeah, that's what I'm seeing, as well. 436 00:18:28,040 --> 00:18:30,735 You were right to bring us in, though I'm a bit confused 437 00:18:30,760 --> 00:18:32,887 - with the imagery here. - How so? 438 00:18:32,928 --> 00:18:34,730 I'm not sure you can attribute much of this damage 439 00:18:34,764 --> 00:18:36,741 to the fall this guy took. 440 00:18:36,774 --> 00:18:39,852 See this here and here? 441 00:18:39,952 --> 00:18:42,989 That looks more like damage caused by excessive extension. 442 00:18:43,055 --> 00:18:44,457 Did he come in immobilized? 443 00:18:45,658 --> 00:18:47,226 No. No, he wasn't. 444 00:18:47,326 --> 00:18:51,297 What dumbass EMT didn't know enough to put a collar on him? 445 00:18:51,364 --> 00:18:53,966 He was actually brought in by a civilian. 446 00:18:54,033 --> 00:18:57,261 Well, unless this guy wants to risk permanent loss 447 00:18:57,294 --> 00:18:58,738 of function of both arms, 448 00:18:58,804 --> 00:19:01,365 we'd recommend an anterior cervical disk fusion. 449 00:19:01,390 --> 00:19:02,583 All right, let me know when he's prepped. 450 00:19:02,608 --> 00:19:04,143 I'll pop in to see what you all find. 451 00:19:11,542 --> 00:19:14,654 Hey, is he going to be OK? 452 00:19:14,720 --> 00:19:16,656 Troy had a little complication 453 00:19:16,722 --> 00:19:19,150 from the fall he took, and his spine is not 454 00:19:19,216 --> 00:19:20,626 as stable as we'd hoped for. 455 00:19:20,660 --> 00:19:22,695 So we're sending him up to surgery now. 456 00:19:22,762 --> 00:19:27,066 Oh, man. Did I do something wrong? 457 00:19:27,166 --> 00:19:29,635 No, no, you did good bringing him in. 458 00:19:29,668 --> 00:19:33,289 There's a waiting room outside the OR. You can hang out there. 459 00:19:33,322 --> 00:19:34,965 OK. 460 00:19:39,970 --> 00:19:42,314 OK, don't look at me like that. 461 00:19:42,348 --> 00:19:44,083 Kip is very sensitive. 462 00:19:44,150 --> 00:19:46,577 Sometimes he needs to be protected from the truth. 463 00:19:46,677 --> 00:19:48,120 That's my job. 464 00:19:48,187 --> 00:19:51,690 I was just going to say that I think you're being a good sister. 465 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Time of death 17:23. 466 00:20:13,245 --> 00:20:14,346 Sorry, Daniel. 467 00:20:14,413 --> 00:20:17,049 I know this is a lot to process. 468 00:20:18,184 --> 00:20:22,488 It was a tough call to make. 469 00:20:22,588 --> 00:20:25,157 But still, it's a huge burden to place 470 00:20:25,191 --> 00:20:27,860 on any one person's shoulders, even someone as strong as yours. 471 00:20:27,893 --> 00:20:29,328 You know what, I really appreciate you 472 00:20:29,462 --> 00:20:32,498 saying that, Theo, but, um, that was the job 473 00:20:32,565 --> 00:20:34,458 that I signed up for. 474 00:20:34,558 --> 00:20:36,335 But thank you. 475 00:20:36,368 --> 00:20:40,842 I mean, as it stands today, maybe. 476 00:20:41,507 --> 00:20:45,377 But that's why I keep pushing fMRI so hard. 477 00:20:45,444 --> 00:20:48,047 Do you realize how close we are to a world where we can use 478 00:20:48,114 --> 00:20:52,518 hard data to make these kinds of painful decisions 479 00:20:52,551 --> 00:20:57,404 objectively, instead of relying on somebody's judgment? 480 00:20:57,923 --> 00:20:59,625 - Are you serious? - I'm dead serious. 481 00:20:59,692 --> 00:21:02,695 You're honestly telling me you think an fMRI 482 00:21:02,728 --> 00:21:04,255 could determine whether Linda, 483 00:21:04,321 --> 00:21:06,532 an addict with very shaky sobriety 484 00:21:06,565 --> 00:21:08,601 who was probably going to relapse and, 485 00:21:08,667 --> 00:21:12,772 in the process, probably reject that heart, waste that organ, 486 00:21:12,838 --> 00:21:14,440 you think a machine could make that call? 487 00:21:14,507 --> 00:21:17,176 No, Theo. No. 488 00:21:17,276 --> 00:21:20,337 Only a human being can make that determination. 489 00:21:20,437 --> 00:21:21,447 So why not me? 490 00:21:21,547 --> 00:21:22,615 I think you're misunderstanding me. 491 00:21:22,715 --> 00:21:24,550 Buddy, sometimes I honestly wonder 492 00:21:24,617 --> 00:21:28,587 if you are in the right line of work. 493 00:21:40,800 --> 00:21:42,301 So is this your first? 494 00:21:42,368 --> 00:21:44,103 Exit procedure? 495 00:21:44,170 --> 00:21:45,437 No, pregnancy. 496 00:21:45,504 --> 00:21:47,006 Yes, actually. 497 00:21:47,072 --> 00:21:48,407 For both. 498 00:21:48,440 --> 00:21:51,177 I've got three kids myself. 499 00:21:51,243 --> 00:21:54,480 The first one, I worked all the way up until delivery. 500 00:21:54,580 --> 00:21:58,417 The last two, though, I took leave at about 30 weeks. 501 00:21:58,450 --> 00:22:00,753 Between being on my feet all day and the hormones, 502 00:22:00,786 --> 00:22:02,755 it was just so hard. 503 00:22:02,788 --> 00:22:05,324 I wasn't being fair to my patients. 504 00:22:09,295 --> 00:22:11,063 Is this about me trying to convince 505 00:22:11,130 --> 00:22:12,456 Giselle not to do the surgery? 506 00:22:12,489 --> 00:22:14,325 Because if it is, I'm afraid we might not 507 00:22:14,391 --> 00:22:16,493 be on the same page in regards to priorities. 508 00:22:16,560 --> 00:22:17,703 What makes you think that? 509 00:22:17,803 --> 00:22:19,772 I get that you're a miracle worker, 510 00:22:19,805 --> 00:22:23,442 but my objective is to make sure that Giselle survives. 511 00:22:23,475 --> 00:22:26,111 So if that means clamping the cord before she bleeds out, 512 00:22:26,212 --> 00:22:28,639 even if you haven't finished securing the baby's airway yet, 513 00:22:28,672 --> 00:22:30,749 then so be it. 514 00:22:30,850 --> 00:22:34,078 I will not let her die on that table, understood? 515 00:22:34,178 --> 00:22:36,355 Understood. 516 00:22:36,422 --> 00:22:39,625 But just so you know, I've done 28 exits, 517 00:22:39,658 --> 00:22:41,727 and I've never lost a patient. 518 00:22:41,794 --> 00:22:43,696 I have no intention of breaking that streak. 519 00:22:57,860 --> 00:22:59,545 OK. 520 00:23:00,980 --> 00:23:03,499 Pulling baby partially out. 521 00:23:03,532 --> 00:23:04,884 All right, start the clock, Asha, 522 00:23:04,984 --> 00:23:07,019 and push some nitro to keep that uterus nice and soft. 523 00:23:07,152 --> 00:23:09,655 The teratoma extends more laterally than I expected. 524 00:23:09,722 --> 00:23:12,191 I'll need to partially dissect the tumor before I can intubate. 525 00:23:12,216 --> 00:23:13,238 How long is that going to take? 526 00:23:13,263 --> 00:23:14,431 Eight or nine minutes. 527 00:23:14,526 --> 00:23:16,520 OK, I want BP and HR updates every 20 seconds. 528 00:23:16,553 --> 00:23:18,355 Roger that. 529 00:23:22,501 --> 00:23:23,902 - Here. - Oh. 530 00:23:24,003 --> 00:23:25,988 Waiting's the worst part. 531 00:23:29,066 --> 00:23:31,310 I shouldn't be worried, right? 532 00:23:31,343 --> 00:23:32,878 No. No, no. 533 00:23:32,945 --> 00:23:36,081 Your... your sister's got this. 534 00:23:36,181 --> 00:23:37,549 She's a rock star. 535 00:23:37,583 --> 00:23:39,752 Yeah. 536 00:23:39,885 --> 00:23:42,838 She's good at that, helping people. 537 00:23:45,691 --> 00:23:47,226 Not so good at love, though, right? 538 00:23:48,761 --> 00:23:50,095 No comment. 539 00:23:52,589 --> 00:23:54,383 Look, Caity'd probably kill me 540 00:23:54,416 --> 00:23:55,601 if she heard me telling you this, 541 00:23:55,668 --> 00:24:00,631 but, um, I wouldn't give up on her just yet. 542 00:24:03,742 --> 00:24:07,079 It feels sometimes like that's what she wants. 543 00:24:07,179 --> 00:24:08,731 No. 544 00:24:08,764 --> 00:24:11,517 She cares about you. I can tell. 545 00:24:11,583 --> 00:24:14,878 But expressing human emotion just isn't really her thing. 546 00:24:14,945 --> 00:24:18,624 She's basically part robot. 547 00:24:18,757 --> 00:24:21,393 I feel like it's more of a survival mechanism 548 00:24:21,460 --> 00:24:23,754 for her than anything. 549 00:24:23,787 --> 00:24:27,224 She was basically forced to raise me when our parents died. 550 00:24:27,291 --> 00:24:30,561 Someone had to keep it together. 551 00:24:30,627 --> 00:24:33,255 Look, I'm the closest person in her life, 552 00:24:33,288 --> 00:24:35,240 and even she keeps me at an arm's length. 553 00:24:35,307 --> 00:24:38,043 I think that maybe she's still trying to adjust to the fact 554 00:24:38,110 --> 00:24:41,947 that a noose is no longer hanging around her neck. 555 00:24:42,047 --> 00:24:43,073 Noose? 556 00:24:43,140 --> 00:24:44,950 Yeah, our mom's prion disease. 557 00:24:45,084 --> 00:24:46,719 We made a pact to never get tested, 558 00:24:46,752 --> 00:24:50,122 but after my health scare, you know. 559 00:24:50,155 --> 00:24:54,826 Wait, your mom died of prion disease? 560 00:24:55,294 --> 00:24:58,322 Yeah, 15 years ago. GSS. 561 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 I can't believe she never told you that. 562 00:25:01,967 --> 00:25:04,995 Oh, wait, yes I can. 563 00:25:05,129 --> 00:25:07,623 Uh, anyway, don't worry. 564 00:25:07,656 --> 00:25:10,509 She tested negative. We both did. 565 00:25:11,802 --> 00:25:13,454 I cannot tell you how much of a huge relief 566 00:25:13,479 --> 00:25:15,981 it was when she told me that she didn't have it. 567 00:25:19,351 --> 00:25:21,520 How'd it go? 568 00:25:21,620 --> 00:25:23,455 Is Troy going to be permanently paralyzed or? 569 00:25:23,489 --> 00:25:26,125 No, no, Troy will make a full recovery. 570 00:25:26,225 --> 00:25:27,810 Oh, my God. 571 00:25:27,843 --> 00:25:29,495 - I have the best sister ever. - Oh, you do. 572 00:25:29,561 --> 00:25:32,865 You do. OK, put me down. Whoa. 573 00:25:32,998 --> 00:25:35,834 Well, guess I'll tell my boss the good news. 574 00:25:35,934 --> 00:25:37,503 OK. 575 00:25:44,009 --> 00:25:45,536 Hand me a tonsil. 576 00:25:45,669 --> 00:25:47,838 We're on pace. Making progress. 577 00:25:47,871 --> 00:25:48,922 Time, Asha? 578 00:25:48,947 --> 00:25:52,818 Six minutes, 23 seconds since we performed the C-section. 579 00:25:54,011 --> 00:25:56,355 HR just went up a tick. It's 114 now. 580 00:25:56,455 --> 00:25:57,890 She could be bleeding somewhere. 581 00:25:58,023 --> 00:25:59,683 I don't know. BP is still stable. 582 00:25:59,716 --> 00:26:00,893 Her placenta is about to detach. 583 00:26:00,993 --> 00:26:02,294 We're cutting the cord now. 584 00:26:02,361 --> 00:26:03,987 Hang on just two minutes. I can't establish an airway. 585 00:26:04,054 --> 00:26:07,533 She doesn't have that. We're cutting now. Scissors. 586 00:26:09,568 --> 00:26:10,686 She's out. 587 00:26:10,719 --> 00:26:12,071 Let's keep her head elevated and move her... 588 00:26:12,204 --> 00:26:14,706 Let's get methergine and oxytocin to stop the bleeding. 589 00:26:14,740 --> 00:26:16,024 I wasn't finished yet. 590 00:26:16,058 --> 00:26:17,443 I don't know if I can establish an airway. 591 00:26:17,509 --> 00:26:19,378 0-vicryl suture. 592 00:26:22,981 --> 00:26:25,551 I couldn't risk losing Mom. I didn't have a choice. 593 00:26:26,652 --> 00:26:29,054 Airway cleared. Let's intubate. 594 00:26:32,024 --> 00:26:33,350 She's going to be OK, everybody. 595 00:26:33,417 --> 00:26:36,228 Good work. Good work. 596 00:26:42,935 --> 00:26:44,536 Jonathan. 597 00:26:44,603 --> 00:26:47,005 Honey, where were you? 598 00:26:47,072 --> 00:26:49,508 Your producer's been calling. 599 00:26:49,541 --> 00:26:52,544 She said that you just up and walked in the middle of lunch, 600 00:26:52,611 --> 00:26:55,239 that you're backing out of the reboot? 601 00:26:55,272 --> 00:26:58,108 Yeah. That's true. 602 00:26:58,242 --> 00:27:00,244 What are you doing? 603 00:27:00,277 --> 00:27:05,249 You're just going to desert your old friends, Ian, Ainsley? 604 00:27:05,282 --> 00:27:09,061 Listen, I will find another way to pay for the treatment, 605 00:27:09,128 --> 00:27:11,964 I swear. Don't worry about it. 606 00:27:12,030 --> 00:27:13,265 How? 607 00:27:13,398 --> 00:27:17,895 Honey, will you go get me another blanket? 608 00:27:17,961 --> 00:27:21,098 Maybe give Jonathan and I a moment alone? 609 00:27:25,636 --> 00:27:27,104 All right... 610 00:27:27,137 --> 00:27:28,413 Listen to me. 611 00:27:28,480 --> 00:27:31,984 I know that your mother can be a lot. 612 00:27:33,585 --> 00:27:35,103 But what happened? 613 00:27:35,137 --> 00:27:36,822 Were they not willing to work around your schedule? 614 00:27:36,955 --> 00:27:39,116 'Cause we can talk to business affairs again. 615 00:27:39,149 --> 00:27:41,527 No, Dad, it wasn't anything like that. 616 00:27:41,593 --> 00:27:44,112 Well, then what? 617 00:27:44,146 --> 00:27:45,998 Is it your new girlfriend? 618 00:27:47,432 --> 00:27:49,635 Why would it have anything to do with Naomi? 619 00:27:49,768 --> 00:27:52,788 You're working with Ainsley again. 620 00:27:52,821 --> 00:27:55,007 Women don't like it when their new boy start 621 00:27:55,107 --> 00:27:56,967 spending a lot of time with an ex. 622 00:28:03,849 --> 00:28:05,801 You knew about that? 623 00:28:05,834 --> 00:28:07,819 Of course I did. I'm your dad. 624 00:28:10,355 --> 00:28:13,659 I was 16 years old. 625 00:28:13,759 --> 00:28:16,862 It never occurred to you that maybe you should be protecting me? 626 00:28:16,929 --> 00:28:18,497 Protecting you? 627 00:28:18,630 --> 00:28:22,626 You were a TV star having sex with a beautiful woman. 628 00:28:22,693 --> 00:28:23,902 What was I supposed to protect you from? 629 00:28:23,969 --> 00:28:25,137 Yourself? 630 00:28:25,237 --> 00:28:27,030 I was a kid. 631 00:28:27,130 --> 00:28:29,508 We gave you a pretty damn good life. 632 00:28:29,608 --> 00:28:31,443 No. 633 00:28:31,510 --> 00:28:34,913 No, I gave you one. 634 00:28:34,980 --> 00:28:37,716 I gave you both one. Do you understand that? 635 00:28:37,849 --> 00:28:40,669 Whose job was it, Dad? Hm? 636 00:28:40,702 --> 00:28:44,514 Whose job was it to make sure that we had the rent, the food, 637 00:28:44,548 --> 00:28:47,626 that you had the nicest clothes and were driving the nicest car, huh? 638 00:28:47,659 --> 00:28:51,863 I was a kid forced to be a parent 639 00:28:51,930 --> 00:28:56,468 to two blood-sucking vampires that only ever cared 640 00:28:56,535 --> 00:28:58,687 about what I could do for them, right? 641 00:28:58,720 --> 00:29:02,174 Poor Jonathan, always the victim. 642 00:29:02,207 --> 00:29:04,943 Oh, my God, you really haven't changed at all, 643 00:29:04,968 --> 00:29:05,986 have you? 644 00:29:06,011 --> 00:29:07,246 The hell is that supposed to mean? 645 00:29:07,271 --> 00:29:10,566 It means it's not my job to take care of you! 646 00:29:10,741 --> 00:29:13,252 Do you understand that? 647 00:29:13,318 --> 00:29:15,887 It should have never been my job. 648 00:29:18,015 --> 00:29:21,593 It was your job to protect me 649 00:29:21,727 --> 00:29:24,921 from an adult that was taking advantage of me. 650 00:29:25,022 --> 00:29:27,065 What are you talking about? 651 00:29:28,759 --> 00:29:31,169 Who was taking advantage of you? 652 00:29:56,361 --> 00:29:57,921 Dan. 653 00:29:59,398 --> 00:30:01,433 How long have you been sitting there for? 654 00:30:01,533 --> 00:30:03,535 Oh, just now. 655 00:30:03,602 --> 00:30:07,097 I'm going to leave you in peace, OK? 656 00:30:07,130 --> 00:30:11,610 Actually, um, I'd prefer the company. 657 00:30:11,643 --> 00:30:13,412 Working a double shift tonight. 658 00:30:13,478 --> 00:30:15,881 Otherwise, I'd probably be in a meeting. 659 00:30:15,947 --> 00:30:17,716 Oh, man. 660 00:30:17,749 --> 00:30:20,402 - Tough day, huh? - Yeah. 661 00:30:25,924 --> 00:30:27,818 What's going on? 662 00:30:27,918 --> 00:30:31,463 I almost cost a couple their newborn. 663 00:30:31,563 --> 00:30:34,766 Couldn't get control of my fear. 664 00:30:34,800 --> 00:30:38,670 I was just gripping so tight, 665 00:30:38,770 --> 00:30:41,631 trying not to let this woman die on the table. 666 00:30:41,665 --> 00:30:43,175 I don't know if I've ever told you this, 667 00:30:43,241 --> 00:30:44,943 but my mom died having me. 668 00:30:44,976 --> 00:30:49,806 And it's just crazy, the power that it still has over me. 669 00:30:49,840 --> 00:30:51,983 Oh, that's not crazy. 670 00:30:52,017 --> 00:30:53,952 That's not crazy at all. 671 00:30:54,019 --> 00:30:55,787 You know, from everything that I've been told, 672 00:30:55,887 --> 00:30:59,840 she's just this true miracle 673 00:30:59,865 --> 00:31:01,560 of a person, you know? 674 00:31:01,626 --> 00:31:03,195 Yeah. 675 00:31:03,261 --> 00:31:05,330 And I keep thinking about this one memory, 676 00:31:05,430 --> 00:31:08,834 where I lost my tooth, and I went into my dad's room 677 00:31:08,900 --> 00:31:13,472 to show him 'cause, you know, I was just so proud. 678 00:31:15,474 --> 00:31:19,678 And there he was, just... 679 00:31:19,811 --> 00:31:21,496 sitting on the corner of his bed, 680 00:31:21,530 --> 00:31:24,216 holding a framed photo of my mom, sobbing. 681 00:31:28,537 --> 00:31:33,525 And that sound is like nothing that I've heard since. 682 00:31:33,558 --> 00:31:38,396 He was just... he was broken. 683 00:31:38,530 --> 00:31:41,566 And I've never been able to fill the hole 684 00:31:41,700 --> 00:31:43,560 that I left in him. 685 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 Patching that hole, 686 00:31:45,896 --> 00:31:48,039 are you sure that that's your job? 687 00:31:48,140 --> 00:31:50,242 It doesn't matter if it's my job 'cause 688 00:31:50,375 --> 00:31:52,344 - he still blames me. - I... 689 00:31:52,410 --> 00:31:53,845 I feel it. 690 00:31:53,945 --> 00:31:55,247 I never met your dad. 691 00:31:55,380 --> 00:31:59,050 I just have a really hard time believing that. 692 00:31:59,151 --> 00:32:01,169 He loves me as much as he can. 693 00:32:02,921 --> 00:32:05,090 I think you've got to go have a chat. 694 00:32:09,361 --> 00:32:11,296 Yeah. 695 00:32:11,363 --> 00:32:14,399 Oh, I see that you and Dr. Howard got my gifts. 696 00:32:14,533 --> 00:32:15,834 We did. 697 00:32:15,901 --> 00:32:18,270 And while we both agree that these are a lovely gesture, 698 00:32:18,336 --> 00:32:20,172 we just can't accept them. 699 00:32:20,205 --> 00:32:22,007 Well, it's not because of the ethics, is it? 700 00:32:22,040 --> 00:32:24,059 Because I did have my guy check with the AMA, 701 00:32:24,092 --> 00:32:26,645 and apparently if it's a gift given from beneficence 702 00:32:26,711 --> 00:32:28,180 or appreciation, it's fine. 703 00:32:28,246 --> 00:32:29,539 No, no, it's more than that. 704 00:32:29,606 --> 00:32:32,684 These are very expensive, Miranda. 705 00:32:32,751 --> 00:32:33,819 That's the point. 706 00:32:33,885 --> 00:32:37,456 But they're not necessary, and it just wouldn't feel right. 707 00:32:37,556 --> 00:32:39,391 But thank you. Thank you. 708 00:32:39,491 --> 00:32:41,092 I mean, truly. 709 00:32:41,126 --> 00:32:43,261 I hope you understand. 710 00:32:43,295 --> 00:32:46,790 How am I supposed to show my gratitude, then? 711 00:32:46,890 --> 00:32:49,935 By simply saying thank you. 712 00:32:50,035 --> 00:32:52,095 That does not come easy to me. 713 00:32:52,128 --> 00:32:56,091 So you'd rather spend $50k to avoid it? 714 00:32:56,124 --> 00:32:58,076 I don't like to feel indebted to anyone. 715 00:32:58,143 --> 00:33:02,097 Well, you're not indebted to me, Miranda, or Dr. Howard. 716 00:33:02,130 --> 00:33:05,050 - Not at all. - You saved my life. 717 00:33:05,083 --> 00:33:08,603 Well, that's because that's what we're trained to do. 718 00:33:08,637 --> 00:33:12,724 What, you were afraid I'd hold this over your head? 719 00:33:12,791 --> 00:33:16,328 I know it's cynical, but I've seen it a million times. 720 00:33:19,147 --> 00:33:20,924 I was going to fire you that day. 721 00:33:20,991 --> 00:33:22,667 I know that. 722 00:33:22,767 --> 00:33:27,662 But I would never leverage your life for personal gain. 723 00:33:28,039 --> 00:33:31,076 That's just not who I am. 724 00:33:31,142 --> 00:33:33,078 Thank you, Sharon. 725 00:33:33,144 --> 00:33:34,346 Genuinely. 726 00:33:34,412 --> 00:33:37,173 You're welcome. 727 00:33:37,307 --> 00:33:40,385 What's so important that you had me drive out here at this hour? 728 00:33:40,452 --> 00:33:42,445 I thought you were in labor. 729 00:33:42,512 --> 00:33:47,158 I... I need to clear the air 730 00:33:47,192 --> 00:33:50,946 about something that's been bothering me for most of my life. 731 00:33:52,764 --> 00:33:53,990 OK. 732 00:34:01,698 --> 00:34:04,292 I know that you blame me for Mom's death. 733 00:34:06,678 --> 00:34:09,639 Look, I know your hormones are exploding at this point. 734 00:34:09,706 --> 00:34:12,684 Dad, that's not... that's not what this is about. 735 00:34:12,784 --> 00:34:15,145 And I need to talk about this before my baby's born. 736 00:34:15,211 --> 00:34:16,321 What you need is rest, Hannah. 737 00:34:16,388 --> 00:34:17,722 - So I'm going to leave... - No. 738 00:34:17,789 --> 00:34:18,823 Because I parked in the red zone. 739 00:34:18,890 --> 00:34:21,309 No, no, I want to talk about this now. 740 00:34:23,328 --> 00:34:25,363 OK, there has always been a space between us, 741 00:34:25,397 --> 00:34:29,401 and I have felt it for as long as I can remember. 742 00:34:29,467 --> 00:34:30,694 And I know that you feel it, too, 743 00:34:30,727 --> 00:34:33,405 so please don't deny it. Please. 744 00:34:35,674 --> 00:34:39,402 Look, I know I have not been the best father to you, 745 00:34:39,536 --> 00:34:43,331 but there's no space. 746 00:34:44,149 --> 00:34:46,685 OK. 747 00:34:46,785 --> 00:34:50,255 Well, then, why are you always like this? 748 00:34:50,355 --> 00:34:54,225 - Like what? - Hesitant. Withdrawn. 749 00:34:54,359 --> 00:34:57,012 You'd rather run away than look me in the eye. 750 00:34:58,997 --> 00:35:02,400 Look, I have been trying to get your attention my whole life, 751 00:35:02,500 --> 00:35:04,352 and I think it's because of Mom. 752 00:35:07,072 --> 00:35:09,752 It's hard to look at you, 753 00:35:09,776 --> 00:35:12,769 but not because I blame you. 754 00:35:12,902 --> 00:35:14,346 How could I? 755 00:35:14,412 --> 00:35:17,115 You were just a little tiny baby coming into the world. 756 00:35:17,182 --> 00:35:18,616 OK. 757 00:35:20,218 --> 00:35:21,619 Then why? 758 00:35:24,155 --> 00:35:26,708 Because you remind me so much of her. 759 00:35:28,426 --> 00:35:32,555 Same kind eyes, same patient smile, 760 00:35:32,622 --> 00:35:35,417 same little tilt of the head when you ask a question. 761 00:35:37,118 --> 00:35:40,505 You play with your hair when you're lost in thought. 762 00:35:42,465 --> 00:35:44,809 I didn't know that I did that. 763 00:35:44,943 --> 00:35:46,411 Of course you do. 764 00:35:46,478 --> 00:35:51,049 She's a part of you, more so than Lizzy and Matt. 765 00:35:57,639 --> 00:36:00,358 I loved your mother so very much 766 00:36:00,425 --> 00:36:05,155 that sometimes looking at you just makes me miss her. 767 00:36:05,288 --> 00:36:06,798 That's all. 768 00:36:06,898 --> 00:36:10,068 I swear to you, Hannah, I have never, ever 769 00:36:10,101 --> 00:36:12,470 blamed you for what happened to your mother. 770 00:36:12,570 --> 00:36:14,339 Not once, Hannah. 771 00:36:14,406 --> 00:36:16,041 Never. 772 00:36:16,107 --> 00:36:20,111 And I'm so sorry if I have ever made you feel 773 00:36:20,145 --> 00:36:21,479 less loved or less important. 774 00:36:23,815 --> 00:36:27,177 But you're your own person, Hannah. 775 00:36:27,310 --> 00:36:29,813 You're so much more fierce than your mother was, 776 00:36:29,846 --> 00:36:32,791 and tougher too. 777 00:36:32,857 --> 00:36:37,362 God, she would be so damn proud of you. 778 00:36:43,668 --> 00:36:46,571 Well, thank you for telling me this. 779 00:36:49,474 --> 00:36:51,843 I've always wanted to be like her. 780 00:36:54,312 --> 00:36:57,549 And this makes me feel closer to her somehow. 781 00:36:58,817 --> 00:37:02,987 I wish she was here to tell you all this. 782 00:37:03,054 --> 00:37:06,324 She was so excited to meet you. 783 00:37:06,424 --> 00:37:09,027 We both were. 784 00:37:19,562 --> 00:37:21,272 Come in. 785 00:37:21,339 --> 00:37:23,208 What's with all the cryptic texts? 786 00:37:23,241 --> 00:37:25,543 We've got to work on your emoji game, my friend. 787 00:37:25,677 --> 00:37:28,246 Your evaluation results came back. 788 00:37:28,313 --> 00:37:29,706 And? 789 00:37:29,739 --> 00:37:33,685 Well, everything is fine, except your fMRI scans 790 00:37:33,785 --> 00:37:35,153 were flagged. 791 00:37:35,220 --> 00:37:37,722 - Really? - Yeah. 792 00:37:37,756 --> 00:37:41,209 By, uh... by who? 793 00:37:41,242 --> 00:37:44,562 Let me guess, Theo Rabari. 794 00:37:44,596 --> 00:37:48,066 I suppose. It doesn't say. 795 00:37:48,099 --> 00:37:50,568 That's the most ridiculous thing I ever heard. 796 00:37:50,668 --> 00:37:53,671 You know, Sharon, he's actually been making these weird moves 797 00:37:53,705 --> 00:37:56,608 while I was away. And I'm starting to think... 798 00:37:56,741 --> 00:37:59,727 call me crazy... that he actually wants my job. 799 00:37:59,761 --> 00:38:01,746 It's like a joke. 800 00:38:01,846 --> 00:38:04,874 You know what's got me worried? 801 00:38:04,941 --> 00:38:09,854 Turnover for psych patients went up 27% 802 00:38:09,888 --> 00:38:13,158 the first week Dr. Rabari was running things. 803 00:38:13,224 --> 00:38:17,362 Now, it didn't mean anything to me at first, 804 00:38:17,395 --> 00:38:22,267 but now I'm a little concerned that a picture 805 00:38:22,333 --> 00:38:24,836 is forming for the board. 806 00:38:24,903 --> 00:38:26,237 Sharon, come on. 807 00:38:26,304 --> 00:38:28,039 Of course the turnover number is going to go up. 808 00:38:28,106 --> 00:38:30,433 Theo doesn't think that, you know, psychiatrists 809 00:38:30,466 --> 00:38:32,427 and their patients even need to converse. 810 00:38:32,460 --> 00:38:34,078 Oh, come on, you don't think he's 811 00:38:34,112 --> 00:38:36,614 actually going to get away with this. 812 00:38:36,714 --> 00:38:38,449 Look, this is the part where you're supposed to say, 813 00:38:38,483 --> 00:38:41,152 don't worry, Danny, everything's going to be OK. 814 00:38:41,286 --> 00:38:43,788 I wish I could, Daniel, but I think 815 00:38:43,922 --> 00:38:47,458 we may have a fight on our hands. 816 00:38:51,396 --> 00:38:53,231 - Hey. - Hi. 817 00:38:53,298 --> 00:38:55,266 I was surprised you texted. 818 00:38:55,333 --> 00:38:58,870 Well, maybe I misread the instructions 819 00:38:58,937 --> 00:39:00,838 on the Orville Redenbacher, 820 00:39:00,972 --> 00:39:05,627 and I didn't want it to go to waste. 821 00:39:05,660 --> 00:39:10,215 And I heard that you're really into "Gilmore Girls"? 822 00:39:10,281 --> 00:39:12,684 I cannot confirm nor deny. 823 00:39:12,784 --> 00:39:15,678 You're not, like, Team Jess or something? 824 00:39:20,842 --> 00:39:24,329 It was nice meeting your brother today. 825 00:39:24,429 --> 00:39:25,597 I'm so sorry about that. 826 00:39:25,630 --> 00:39:27,332 And thank you for babysitting him. 827 00:39:27,365 --> 00:39:28,766 Oh, it was good to... 828 00:39:28,833 --> 00:39:31,361 it was good to get to know him a bit. 829 00:39:31,461 --> 00:39:36,404 He told me about your mom and her prion disease. 830 00:39:38,142 --> 00:39:40,470 Really. 831 00:39:40,536 --> 00:39:42,705 Huh. What else did he tell you? 832 00:39:42,839 --> 00:39:44,682 Oh, just that you... 833 00:39:44,749 --> 00:39:49,287 you both got screened, and you told him you tested negative. 834 00:39:49,320 --> 00:39:53,458 - Yeah. - You know, I... 835 00:39:53,524 --> 00:39:56,127 I've been trying to figure out 836 00:39:56,194 --> 00:40:00,331 what could possibly happen to cause such a huge 837 00:40:00,398 --> 00:40:02,634 change in your behavior. 838 00:40:02,700 --> 00:40:06,304 And for a while, I thought it was just because 839 00:40:06,371 --> 00:40:08,531 you were so head over heels for me. 840 00:40:08,564 --> 00:40:11,200 Now I think that was just my ego talking. 841 00:40:13,561 --> 00:40:16,414 You tested positive, didn't you? 842 00:40:16,481 --> 00:40:17,749 No. 843 00:40:19,242 --> 00:40:22,537 No. Did you get that from Kip? 844 00:40:22,570 --> 00:40:24,122 No. 845 00:40:24,188 --> 00:40:25,523 I got it from you. 846 00:40:27,525 --> 00:40:29,494 "My brother's a little sensitive. 847 00:40:29,527 --> 00:40:33,364 He needs to be protected sometimes." 848 00:40:33,431 --> 00:40:37,235 You lied to him to protect him from the truth, didn't you? 849 00:40:43,199 --> 00:40:45,276 Get out. 850 00:40:45,376 --> 00:40:47,178 What? 851 00:40:47,245 --> 00:40:48,404 Get out. 852 00:40:48,438 --> 00:40:51,616 Caitlin, we need to... this is something we need to talk about. 853 00:40:51,749 --> 00:40:55,086 Get out! 854 00:40:55,186 --> 00:40:57,088 OK. 855 00:41:24,342 --> 00:41:28,342 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 63967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.