All language subtitles for BlackMail 2005 Hindi 720p DvDRip x264 AC3 5.1 ESubs - Hon3y.BY juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,090 --> 00:02:06,696 In the name of the father. In the name of the son. 2 00:02:06,759 --> 00:02:09,535 Holy spirit. Amen. - Amen. 3 00:02:33,119 --> 00:02:35,065 Anjali.. 4 00:02:39,225 --> 00:02:41,603 What is the matter? You are troubled nowadays. 5 00:02:43,129 --> 00:02:45,075 Yes, father. 6 00:02:45,464 --> 00:02:47,671 I don't understand. 7 00:02:48,134 --> 00:02:50,478 Whether I should listen to the heart or the mind. 8 00:02:52,138 --> 00:02:54,140 Then, you are in love. 9 00:02:55,241 --> 00:02:57,243 Who is he? 10 00:03:00,146 --> 00:03:02,148 Shekhan 11 00:03:07,153 --> 00:03:09,497 Even though you know what he does? 12 00:03:10,489 --> 00:03:12,491 Yes. 13 00:03:15,361 --> 00:03:17,272 Did you tell him? 14 00:03:20,166 --> 00:03:22,112 No. 15 00:03:22,168 --> 00:03:24,444 I don't understand what to do. 16 00:03:29,275 --> 00:03:31,118 Anjali.. 17 00:03:31,177 --> 00:03:33,123 I have brought you up. 18 00:03:34,280 --> 00:03:36,783 You are like my own daughter. 19 00:03:38,184 --> 00:03:40,664 And I have full faith in you. 20 00:03:43,289 --> 00:03:46,202 Maybe you have it in you that will bring.. 21 00:03:46,259 --> 00:03:48,865 ..Shekhar to the right path from the wrong. 22 00:04:00,640 --> 00:04:03,746 I gave you my heart.. O beloved". 23 00:04:03,809 --> 00:04:07,484 I gave you my heart.. O beloved". 24 00:04:07,546 --> 00:04:13,360 I didn't want to go on the path of love. 25 00:04:13,419 --> 00:04:19,165 I didn't want to be crazy for my beloved. 26 00:04:19,225 --> 00:04:21,762 But I did it.. 27 00:04:21,827 --> 00:04:24,831 I filled love in my veins. 28 00:04:24,897 --> 00:04:28,344 I believed in you. 29 00:04:36,509 --> 00:04:41,515 I gave you my heart.. O beloved". 30 00:04:41,580 --> 00:04:44,356 'I gave you my heart.. O beloved". 31 00:04:44,417 --> 00:04:47,261 I gave you my heart.. O beloved". 32 00:04:47,320 --> 00:04:53,794 I gave you my heart.. O beloved". 33 00:04:54,260 --> 00:04:59,733 I didn't want to go on the path of love. 34 00:04:59,799 --> 00:05:05,613 I didn't want to be crazy for my beloved. 35 00:05:05,671 --> 00:05:08,413 But I did this" 36 00:05:08,474 --> 00:05:11,546 I filled love in my veins". 37 00:05:11,610 --> 00:05:13,749 I believed in you. 38 00:05:13,813 --> 00:05:18,228 I gave you my heart.. O beloved". 39 00:05:18,284 --> 00:05:21,629 'I gave you my heart.. O beloved". 40 00:05:21,687 --> 00:05:25,225 I gave you my heart.. O beloved". 41 00:05:34,567 --> 00:05:40,574 I was restless all the time. 42 00:05:40,639 --> 00:05:47,648 I had a lot of yearning in my heart too. 43 00:05:47,713 --> 00:05:53,755 But I was afraid of falling in love. 44 00:05:53,819 --> 00:05:59,269 From bearing pain in love and being hurt in love. 45 00:05:59,325 --> 00:06:05,435 From the lonely clays and lonely nights. 46 00:06:05,498 --> 00:06:11,278 In the end, I was defeated by my emotions. 47 00:06:11,437 --> 00:06:17,786 I didn't want to accept it. 48 00:06:17,843 --> 00:06:23,293 I didn't want to sacrifice myself to your love. 49 00:06:23,349 --> 00:06:25,795 But I did it. 50 00:06:25,851 --> 00:06:28,957 I filled love in my veins". 51 00:06:29,021 --> 00:06:31,501 I believed in you. 52 00:06:31,557 --> 00:06:36,302 I gave you my heart.. O beloved". 53 00:06:36,362 --> 00:06:38,968 'I gave you my heart.. O beloved". 54 00:06:39,031 --> 00:06:42,638 I gave you my heart.. O beloved". 55 00:07:10,663 --> 00:07:16,739 This disease of love.. is intoxication. 56 00:07:16,802 --> 00:07:23,742 Nobody has escaped this. 57 00:07:23,809 --> 00:07:29,521 One is content in this at all hours of the day 58 00:07:29,582 --> 00:07:35,362 One is satisfied in its pain too. 59 00:07:35,421 --> 00:07:41,428 Whether anyone accepts it or not.. 60 00:07:41,494 --> 00:07:47,103 The people who have fallen in love, will know it. 61 00:07:47,633 --> 00:07:53,777 I didn't want to become crazy. 62 00:07:53,839 --> 00:07:59,380 Didn't want to lose myself in love. 63 00:07:59,445 --> 00:08:02,392 But I did it.. 64 00:08:02,448 --> 00:08:05,395 I filled love in my veins". 65 00:08:05,451 --> 00:08:07,931 I believed in you. 66 00:08:07,987 --> 00:08:12,402 I gave you my heart.. O beloved". 67 00:08:12,458 --> 00:08:17,407 'I gave you my heart.. O beloved". 68 00:08:17,463 --> 00:08:20,933 I gave you my heart.. O beloved". 69 00:08:21,000 --> 00:08:24,072 'I gave you my heart.. O beloved". 70 00:08:24,136 --> 00:08:27,083 I gave you my heart.. O beloved". 71 00:08:27,139 --> 00:08:30,086 I gave you my heart.. O beloved". 72 00:08:30,142 --> 00:08:36,752 I gave you my heart.. O beloved". 73 00:09:11,517 --> 00:09:12,621 Sir.. 74 00:09:12,685 --> 00:09:13,755 We have got the information. 75 00:09:13,819 --> 00:09:15,457 Chhota's brother David is with his gang on.. 76 00:09:15,521 --> 00:09:16,795 ..the terrace swimming pool.. 77 00:09:16,855 --> 00:09:18,459 ..of the Five Stars Hotel. 78 00:09:19,625 --> 00:09:21,730 Somebody hit the lights. 79 00:09:21,794 --> 00:09:24,070 So everybody thinks it's night!' 80 00:09:24,129 --> 00:09:26,473 Yes.. that's right.. 81 00:09:26,532 --> 00:09:27,806 From here.. 82 00:09:35,541 --> 00:09:36,815 Yes, tell me. 83 00:09:36,875 --> 00:09:37,979 Leave the place, immediately. 84 00:09:38,043 --> 00:09:40,489 The police have come to find out that you are there. 85 00:11:13,906 --> 00:11:15,579 Come on! 86 00:11:30,856 --> 00:11:32,597 I surrender. 87 00:11:32,658 --> 00:11:33,932 I surrender. 88 00:11:33,992 --> 00:11:35,938 You cannot kill me. 89 00:11:35,994 --> 00:11:38,270 However serious a crime has been committed. 90 00:11:38,330 --> 00:11:40,606 If the criminal wishes to surrender.. 91 00:11:40,666 --> 00:11:42,668 ..the police can't even touch him. 92 00:11:42,768 --> 00:11:45,772 You know this very well, isn't it ACP? 93 00:11:45,838 --> 00:11:49,945 So come on. Take me to the hospital. 94 00:11:50,876 --> 00:11:52,617 I will take you. 95 00:11:52,778 --> 00:11:56,783 But not to the hospital. The cemetery. 96 00:12:05,891 --> 00:12:07,632 Thank you. 97 00:12:13,699 --> 00:12:14,973 Listen to me.. 98 00:12:15,033 --> 00:12:16,706 You are talking to the wrong person, ACP. 99 00:12:17,803 --> 00:12:18,975 What can I do? 100 00:12:19,037 --> 00:12:21,313 I was coming home to take you both for the racing. 101 00:12:21,707 --> 00:12:22,845 But there was a call. - There was a call. 102 00:12:22,908 --> 00:12:23,978 And I had to go. - And I had to go. 103 00:12:24,042 --> 00:12:25,146 See.. 104 00:12:25,210 --> 00:12:26,655 It isn't necessary to tell me anything. 105 00:12:26,712 --> 00:12:28,658 Actually, I am accustomed to it. - Listen.. 106 00:12:28,714 --> 00:12:30,853 Speak to the one you want to. 107 00:12:36,922 --> 00:12:38,663 Sorry.. 108 00:12:39,825 --> 00:12:41,668 I don't want to talk to you. 109 00:12:41,727 --> 00:12:45,004 Okay, don't talk. But you can hear, isn't it? 110 00:12:49,835 --> 00:12:51,007 What is the need of listening? 111 00:12:51,069 --> 00:12:52,878 You will say that you were leaving. 112 00:12:52,938 --> 00:12:56,078 There was an important call and you had to go. 113 00:12:56,141 --> 00:12:58,018 He told this to me too. 114 00:12:58,177 --> 00:13:02,182 See. The policemen have a lot of work. 115 00:13:02,247 --> 00:13:03,692 You will understand this when.. 116 00:13:03,749 --> 00:13:05,695 ..you grow up and wear a police uniform. 117 00:13:05,751 --> 00:13:07,094 I don't want to become a police officer. 118 00:13:07,152 --> 00:13:09,029 I will be a car racing champion. 119 00:13:09,087 --> 00:13:10,191 Okay. But you.. 120 00:13:10,255 --> 00:13:11,700 How can you fight with papa and.. 121 00:13:11,757 --> 00:13:13,703 ..become a car racing champion? 122 00:13:13,759 --> 00:13:15,033 Why can't I become one? 123 00:13:15,093 --> 00:13:16,697 Because.. 124 00:13:16,762 --> 00:13:19,709 Papa will be buying a car for you, isn't it? 125 00:13:19,865 --> 00:13:21,867 Point to be noted, your honor. 126 00:13:23,769 --> 00:13:25,715 Noted. 127 00:13:25,771 --> 00:13:28,877 I think you will have to befriend him. 128 00:13:29,775 --> 00:13:31,777 But there is a promise. 129 00:13:31,844 --> 00:13:34,120 You will take me on a picnic. 130 00:13:34,179 --> 00:13:35,385 That's it? 131 00:13:35,447 --> 00:13:36,721 I will take you on a picnic. 132 00:13:36,782 --> 00:13:38,227 Thank you, papa. You are the greatest dad in the world. 133 00:13:38,283 --> 00:13:39,728 I love you. 134 00:13:40,786 --> 00:13:43,892 Wow.. thanks, dad. 135 00:13:44,056 --> 00:13:45,729 And this pizza too. 136 00:13:45,791 --> 00:13:46,861 Okay. 137 00:13:47,893 --> 00:13:50,066 This is Mumbai's Five Stars hotel. 138 00:13:50,128 --> 00:13:52,233 A while ago, the ACP Abhay Singh Rathod.. 139 00:13:52,297 --> 00:13:53,742 ...shot down the dangerous criminal". 140 00:13:53,799 --> 00:13:57,246 ..Chhota's brother David and his henchmen. 141 00:13:57,302 --> 00:14:00,408 The photos you see are of those criminals. 142 00:14:00,472 --> 00:14:02,952 They were affiliated with big mafia gangs. 143 00:14:03,008 --> 00:14:05,750 This Chhota is the same who has been in prison since many days. 144 00:14:05,811 --> 00:14:07,757 His network is so strong that he.. 145 00:14:07,813 --> 00:14:10,760 ..can handle any crime from inside the prison. 146 00:14:10,816 --> 00:14:14,923 But we cannot determine which crime they were about to commit. 147 00:14:14,987 --> 00:14:16,933 From Mumbai, with Nirmal Jani.. 148 00:14:16,989 --> 00:14:19,094 I am in prison since two years. 149 00:14:19,825 --> 00:14:21,930 Because of that wretched ACP. 150 00:14:23,028 --> 00:14:26,771 And you can't do anything to him. 151 00:14:26,832 --> 00:14:28,175 We have tried a lot. 152 00:14:28,233 --> 00:14:30,110 But he is such a clean man. 153 00:14:30,168 --> 00:14:31,772 Very clean. 154 00:14:47,953 --> 00:14:49,455 Who all are there in his house? 155 00:14:49,521 --> 00:14:50,966 Yes.. 156 00:14:51,023 --> 00:14:52,468 Ferrari.. number one.. 157 00:14:52,524 --> 00:14:56,131 Yes, come on. One is first. 158 00:14:56,194 --> 00:14:57,798 Yes.. 159 00:14:57,863 --> 00:15:00,139 Papa.. there is a race in Nasik the next month. 160 00:15:00,198 --> 00:15:01,802 Will you take me there, please? 161 00:15:01,867 --> 00:15:04,871 If you bring good marks in your unit test.. - Yes.. 162 00:15:04,937 --> 00:15:08,316 I will be first in that. - I will surely take you there, then. 163 00:15:08,473 --> 00:15:10,316 Thank you, papa. You are great! 164 00:15:10,375 --> 00:15:11,820 Go, sleep now, soon. 165 00:15:11,877 --> 00:15:13,982 Let me see the race for a while, please. 166 00:15:14,880 --> 00:15:16,086 Yes? 167 00:15:17,883 --> 00:15:19,829 Where are you? When are you arriving? 168 00:15:19,885 --> 00:15:22,024 Papa.. tell mummy to come quickly. 169 00:15:23,088 --> 00:15:26,831 Yes, he is all right. He is watching TV. 170 00:15:26,892 --> 00:15:28,894 Come quickly, bye. 171 00:15:28,961 --> 00:15:30,838 Come on go. Go, son. Sleep. 172 00:15:30,896 --> 00:15:32,000 Okay, papa. Good night. 173 00:15:32,064 --> 00:15:33,168 Good night! 174 00:16:15,941 --> 00:16:18,046 Strong boy.. 175 00:16:18,110 --> 00:16:19,885 Strong boy.. 176 00:16:20,946 --> 00:16:23,392 Son.. listen.. 177 00:16:24,950 --> 00:16:26,896 Go into the bathroom, son. 178 00:16:26,952 --> 00:16:28,954 Stay inside. 179 00:16:29,287 --> 00:16:30,960 And don't come out! 180 00:16:58,984 --> 00:17:03,091 Hey.. strong boy.. 181 00:17:04,189 --> 00:17:05,930 Strong boy.. 182 00:17:08,093 --> 00:17:09,936 Strong boy.. 183 00:17:12,197 --> 00:17:13,608 Strong boy.. 184 00:17:19,004 --> 00:17:20,950 Sir, did you find anything about him? 185 00:17:31,216 --> 00:17:33,025 Careful.. 186 00:17:45,030 --> 00:17:46,976 Sir.. 187 00:17:47,365 --> 00:17:48,969 Five minutes. 188 00:17:50,302 --> 00:17:51,474 Okay. 189 00:17:51,536 --> 00:17:52,981 Thank you, Mr. Rate. 190 00:18:06,051 --> 00:18:08,258 Why did you call me here? 191 00:18:08,320 --> 00:18:11,665 To tell you that you aren't good in accounts. 192 00:18:12,257 --> 00:18:15,397 I have just one in this life. 193 00:18:15,460 --> 00:18:16,996 My son. 194 00:18:17,395 --> 00:18:19,397 But you have many. 195 00:18:20,065 --> 00:18:23,740 You have 22 relatives in all. 196 00:18:24,069 --> 00:18:28,176 I know their names and addresses in my mind. 197 00:18:28,240 --> 00:18:29,685 You are threatening me? 198 00:18:33,078 --> 00:18:37,185 Even a constable acts smart when one is behind bars. 199 00:18:39,184 --> 00:18:42,097 The day I decide to leave from here.. 200 00:18:42,154 --> 00:18:47,035 ..the one relative of yours will turn into half. 201 00:18:54,299 --> 00:18:57,109 Don't even think about my son by mistake. 202 00:18:59,104 --> 00:19:01,050 If you do.. 203 00:19:01,106 --> 00:19:02,210 Did you understand? 204 00:19:02,274 --> 00:19:04,049 What is this going on, ACP? 205 00:19:35,140 --> 00:19:37,086 Congratulations, Shekhar. 206 00:19:37,242 --> 00:19:39,085 You are being released tomorrow? 207 00:19:46,318 --> 00:19:48,161 Will you do a work of mine? 208 00:19:49,154 --> 00:19:51,100 I want to have a person bumped off. 209 00:19:51,156 --> 00:19:53,102 I will give you whatever you want. 210 00:19:53,158 --> 00:19:56,503 Money.. partnership.. tell me. 211 00:20:01,166 --> 00:20:03,168 Won't you want to hear his name? 212 00:20:06,171 --> 00:20:08,117 ACP Abhay Singh Rathod. 213 00:20:08,173 --> 00:20:10,119 He has killed my brother. 214 00:20:19,184 --> 00:20:21,130 Why are you laughing? 215 00:20:22,454 --> 00:20:24,798 lam laughing on the ACP's fate. 216 00:20:26,258 --> 00:20:30,297 He has so many fans and still he is alive. 217 00:20:30,362 --> 00:20:33,536 This is because I cannot go out right now. 218 00:20:34,399 --> 00:20:35,469 You tell me. 219 00:20:35,533 --> 00:20:37,342 What will you charge to kill him? 220 00:20:39,204 --> 00:20:41,206 I will do this work for free. 221 00:20:42,474 --> 00:20:44,147 I knew it. 222 00:20:45,210 --> 00:20:48,885 My brother John will meet you in the Love Birds nightclub. 223 00:20:49,214 --> 00:20:51,160 Ask whatever you want from him. 224 00:20:51,216 --> 00:20:53,218 But Shekhar. 225 00:20:53,285 --> 00:20:57,165 Abhay Singh Rathod shouldn't survive. 226 00:21:00,225 --> 00:21:02,171 He won't survive. 227 00:21:03,228 --> 00:21:05,230 I will kill him. 228 00:21:06,231 --> 00:21:08,233 But I will make him cry. 229 00:21:52,277 --> 00:21:53,722 And these two balls too. 230 00:21:53,778 --> 00:21:54,882 Chirag.. 231 00:21:54,946 --> 00:21:56,220 You are going for a day, isn't it? 232 00:21:56,281 --> 00:21:57,385 Yes. 233 00:21:57,449 --> 00:21:59,224 Then why are you taking two pairs of everything? 234 00:21:59,284 --> 00:22:01,286 What if something is stolen? 235 00:22:01,353 --> 00:22:04,232 Will I come till here from there to take it? 236 00:22:04,289 --> 00:22:05,563 Excuse me.. 237 00:22:05,623 --> 00:22:07,398 Why is _the pc_>lice officer going with us? 238 00:22:07,459 --> 00:22:09,302 Yes, that is right too. 239 00:22:10,295 --> 00:22:11,399 It's good that he has agreed. 240 00:22:11,463 --> 00:22:12,567 Or else". 241 00:22:12,630 --> 00:22:13,734 Who knows when the ACP would get time next. 242 00:22:13,798 --> 00:22:14,902 Chirag.. - Yes, dad? 243 00:22:14,966 --> 00:22:16,240 How would it be if we go.. 244 00:22:16,301 --> 00:22:18,781 .. some other day to the picnic instead of tomorrow? 245 00:22:20,305 --> 00:22:21,648 But you had promised me. 246 00:22:21,706 --> 00:22:23,413 He had promised. 247 00:22:23,475 --> 00:22:24,749 Yes, son. I had promised.. 248 00:22:24,809 --> 00:22:27,915 But I have some important work tomorrow, okay? 249 00:22:27,979 --> 00:22:29,925 It is important to go on a picnic too. 250 00:22:29,981 --> 00:22:31,756 It is important to go on a picnic too. 251 00:22:31,816 --> 00:22:33,921 Yes, we will go on a picnic the next week, surely. Okay? 252 00:22:33,985 --> 00:22:35,430 He does this every time. 253 00:22:35,487 --> 00:22:37,262 He promises first, and then says.. 254 00:22:37,322 --> 00:22:38,665 ..that he has some urgent work. - Chirag.. 255 00:22:38,723 --> 00:22:40,259 I won't eat, I won't go to the picnic.. 256 00:22:40,325 --> 00:22:41,770 ..and I won't go to school too. 257 00:22:41,826 --> 00:22:43,430 Did you see how angry he is? 258 00:22:43,495 --> 00:22:44,940 ls it really that important? 259 00:22:44,996 --> 00:22:46,270 okay" 260 00:22:46,331 --> 00:22:47,435 Listen.. 261 00:22:47,499 --> 00:22:50,275 We will go to the picnic and tomorrow itself, okay? 262 00:22:50,335 --> 00:22:51,439 Yes! 263 00:22:51,503 --> 00:22:53,676 Thank you, dad. You are the greatest dad in the world. 264 00:22:53,738 --> 00:22:54,808 And me? 265 00:22:54,873 --> 00:22:56,944 Greatest mom. Of course. - Good. 266 00:22:57,675 --> 00:23:00,781 Hello? - Sir, I am sub inspector Kadam. 267 00:23:00,845 --> 00:23:01,949 Yes, tell me. 268 00:23:02,013 --> 00:23:03,959 I have got information that Shekhar.. 269 00:23:04,015 --> 00:23:06,291 ..has been released from the prison. - When? 270 00:23:06,351 --> 00:23:07,489 The information that we got.. 271 00:23:07,552 --> 00:23:08,690 ..according to that, he has been.. 272 00:23:08,753 --> 00:23:11,029 ...released today in the morning, sir. 273 00:23:11,356 --> 00:23:12,460 He was released in the morning.. 274 00:23:12,524 --> 00:23:14,470 ..and you are informing me at nine in the night? 275 00:23:14,526 --> 00:23:16,631 Sorry sir.. even I came to know of it right now, sir. 276 00:23:17,695 --> 00:23:19,299 Okay. 277 00:23:59,404 --> 00:24:00,508 What happened, sir? 278 00:24:00,572 --> 00:24:01,676 Where did he go? 279 00:24:01,739 --> 00:24:02,843 I don't know, sir. 280 00:24:02,907 --> 00:24:04,352 He asked me a matchbox to light his cigarette. 281 00:24:04,409 --> 00:24:05,547 He lit it and went away. 282 00:24:05,610 --> 00:24:06,680 Why sir? What is the matter? 283 00:24:06,744 --> 00:24:11,557 Nothing. Perform your duty well. - Okay, sir. 284 00:24:26,764 --> 00:24:28,368 Who can think that there is sadness.. 285 00:24:28,433 --> 00:24:29,537 ..in this world when they see.. 286 00:24:29,601 --> 00:24:32,104 ..the laughing and smiling faces of these children? 287 00:24:33,538 --> 00:24:34,881 Yes. 288 00:24:34,939 --> 00:24:37,886 You are Mrs. Rathod, isn't it? - Yes. 289 00:24:37,942 --> 00:24:39,785 You have come here to take your child? 290 00:24:41,446 --> 00:24:43,448 Does your child study here too? 291 00:24:44,449 --> 00:24:46,395 I don't have any children. 292 00:24:46,451 --> 00:24:48,453 Therefore I come here to look at these children. 293 00:24:48,786 --> 00:24:52,393 The wife.. before she gave birth.. 294 00:24:53,458 --> 00:24:55,404 I am sorry. 295 00:24:55,460 --> 00:24:57,462 It's all right. 296 00:24:57,529 --> 00:25:00,476 Mr. Rathod didn't come? - No. 297 00:25:01,466 --> 00:25:03,468 I am Shekhar. 298 00:25:04,569 --> 00:25:06,810 We were good friends eight year ago. 299 00:25:06,871 --> 00:25:10,409 Please call him up. Please call him. 300 00:25:16,481 --> 00:25:18,586 Yes, madam, where are you? 301 00:25:18,650 --> 00:25:20,425 I have come to take Chirag along. 302 00:25:20,485 --> 00:25:22,590 And I am speaking to an old friend of yours. 303 00:25:22,654 --> 00:25:23,928 Who is he? 304 00:25:23,988 --> 00:25:25,695 Speak to him yourself. 305 00:25:26,491 --> 00:25:27,595 Hi.. 306 00:25:27,659 --> 00:25:29,434 Yes, Mr. Abhay. 307 00:25:29,494 --> 00:25:30,837 You got married and didn't even tell me? 308 00:25:30,895 --> 00:25:32,932 You have such a cute kid. 309 00:25:32,997 --> 00:25:34,442 If I wasn't here.. 310 00:25:34,499 --> 00:25:36,501 ..it doesn't mean that you couldn't call me too. 311 00:25:36,568 --> 00:25:38,605 I am sorry, but who is this? 312 00:25:38,670 --> 00:25:40,775 Your old friend, Shekhar. 313 00:25:42,774 --> 00:25:44,447 What are you doing there? 314 00:25:44,509 --> 00:25:46,648 I was speaking to my sister. 315 00:25:46,844 --> 00:25:49,791 You are lucky that you have such a beautiful wife. 316 00:25:49,847 --> 00:25:52,123 You son of a.. you.. 317 00:25:52,183 --> 00:25:54,959 Yes. I will come. Surely. 318 00:25:55,520 --> 00:25:57,466 But some other day. 319 00:25:57,522 --> 00:25:59,468 I will have dinner and drink too. 320 00:26:00,525 --> 00:26:02,630 Okay, okay. Bye. 321 00:26:11,536 --> 00:26:12,640 Thank you. 322 00:26:12,704 --> 00:26:14,479 He has invited me for dinner. 323 00:26:15,873 --> 00:26:17,546 Okay, I will leave now. 324 00:26:17,609 --> 00:26:18,644 Bye.. 325 00:26:18,710 --> 00:26:19,814 Bye.. 326 00:26:19,877 --> 00:26:21,481 Come on. 327 00:26:29,554 --> 00:26:30,897 I hit him.. 328 00:26:30,955 --> 00:26:32,832 Very badly. - Bye, Rahul.. 329 00:26:32,890 --> 00:26:34,494 What happened? 330 00:26:34,659 --> 00:26:37,503 Papa.. - Bye.. bye mom.. 331 00:26:39,564 --> 00:26:40,702 Where did he go? 332 00:26:40,765 --> 00:26:41,835 Who? 333 00:26:41,899 --> 00:26:43,708 The one whom you were speaking to, Shekhar. 334 00:26:43,768 --> 00:26:45,042 He has left. 335 00:26:45,103 --> 00:26:47,913 How many times I told you not to speak to strangers. 336 00:26:47,972 --> 00:26:50,111 How can he be a stranger? He is your friend. 337 00:26:50,575 --> 00:26:52,680 Friend? He is a wretched criminal. 338 00:26:52,744 --> 00:26:54,519 Then why did you call him to dinner? 339 00:26:54,579 --> 00:26:56,024 I called him on dinner? 340 00:26:56,080 --> 00:26:57,718 Yes. - Shut up! 341 00:27:03,588 --> 00:27:04,692 Mom.. 342 00:27:04,756 --> 00:27:05,860 What happened to papa? 343 00:27:05,923 --> 00:27:07,527 Nothing, come on. 344 00:27:09,594 --> 00:27:11,938 It is four hours, fourteen minutes.. 345 00:27:11,996 --> 00:27:14,033 ..and twenty five seconds, but.. 346 00:27:14,098 --> 00:27:16,738 ..your anger is still performing its duty. 347 00:27:17,602 --> 00:27:20,879 ACP, do you know when its duty will be over? 348 00:27:21,606 --> 00:27:22,710 What is the matter? 349 00:27:22,774 --> 00:27:23,946 I spoke to him for two minutes.. 350 00:27:24,008 --> 00:27:26,545 ..and you are so jealous? Like that.. 351 00:27:26,611 --> 00:27:29,057 ...I think that he was very cute. 352 00:27:32,617 --> 00:27:33,755 Okay.. okay.. 353 00:27:33,818 --> 00:27:36,094 From today, I will not speak to anyone. 354 00:27:36,154 --> 00:27:37,565 Not a soul. 355 00:27:37,622 --> 00:27:39,568 And if anyone speaks to me.. 356 00:27:39,624 --> 00:27:41,763 ...I will not speak, even then. 357 00:27:41,826 --> 00:27:43,635 But if anyone says.. 358 00:27:43,695 --> 00:27:45,641 That ACP Abhay Singh Rathod.. 359 00:27:45,697 --> 00:27:49,076 ..is so stupid and insolent, I won't speak even then. 360 00:27:49,634 --> 00:27:52,581 Now, please speak to me.. please.. 361 00:27:55,740 --> 00:27:58,584 Papa.. speak something to mummy. 362 00:27:58,643 --> 00:28:00,645 She is apologizing since so long. 363 00:28:00,712 --> 00:28:03,124 She is apologizing since so long. 364 00:28:04,982 --> 00:28:06,928 Sorry, mom. Good night. 365 00:28:07,852 --> 00:28:09,763 He is a police man. 366 00:28:10,655 --> 00:28:13,101 He won't agree without taking something. 367 00:28:25,103 --> 00:28:29,210 It's not just like that.. 368 00:28:29,273 --> 00:28:38,023 That this heart falls for someone.. 369 00:29:10,715 --> 00:29:13,059 Look at me.. 370 00:29:13,117 --> 00:29:15,654 Embrace me.. 371 00:29:15,820 --> 00:29:20,667 Steal this moment.. be one with me.. 372 00:29:21,726 --> 00:29:24,172 It's not just like that.. 373 00:29:24,228 --> 00:29:30,201 That this heart falls for someone.. 374 00:29:31,836 --> 00:29:34,077 A relation.. 375 00:29:34,138 --> 00:29:41,022 ..isn't made without any reason.. 376 00:29:42,747 --> 00:29:45,091 Look at me.. 377 00:29:45,149 --> 00:29:47,356 Embrace me.. 378 00:29:47,752 --> 00:29:52,701 Steal this moment.. be one with me.. 379 00:29:52,757 --> 00:29:55,704 This heart.. 380 00:29:55,760 --> 00:30:02,200 Take it.. O beloved". 381 00:30:30,061 --> 00:30:36,239 I will embrace your face with my tresses. 382 00:30:37,935 --> 00:30:41,747 I will give the fragrance of my form.. 383 00:30:41,806 --> 00:30:44,252 ..to the garden of your breath. 384 00:30:45,810 --> 00:30:48,347 Touching you.. 385 00:30:48,412 --> 00:30:50,949 O beloved". 386 00:30:51,015 --> 00:30:53,825 Come.. I will intoxicate you.. 387 00:30:53,885 --> 00:31:01,770 I will sprinkle the color that you haven't seen as yet. 388 00:31:58,082 --> 00:31:59,823 Sometimes.. 389 00:31:59,884 --> 00:32:03,991 It is sometimes that such a romantic atmosphere arrives. 390 00:32:05,890 --> 00:32:09,030 People who don't enjoy it.. 391 00:32:09,093 --> 00:32:12,336 They repent once it is gone. 392 00:32:13,898 --> 00:32:19,371 This intoxicating atmosphere.. 393 00:32:19,437 --> 00:32:22,247 It makes one yearn a lot. 394 00:32:22,306 --> 00:32:30,851 This string of love.. it brings people together. 395 00:32:31,916 --> 00:32:34,522 Look at me.. 396 00:32:34,919 --> 00:32:37,365 Embrace me.. 397 00:32:37,421 --> 00:32:42,598 Steal this moment.. be one with me.. 398 00:33:15,159 --> 00:33:16,968 Please take the phone.. 399 00:33:23,968 --> 00:33:25,914 Hello? 400 00:33:27,972 --> 00:33:29,918 Hello? 401 00:34:04,208 --> 00:34:05,949 Keep an eye on that person. 402 00:34:06,010 --> 00:34:07,455 Follow him all twenty four hours. 403 00:34:07,511 --> 00:34:09,616 I want information on his every movement. 404 00:34:09,680 --> 00:34:10,954 You get it? 405 00:34:11,015 --> 00:34:12,153 Hello? 406 00:34:12,216 --> 00:34:13,456 Papa.. when are you coming? We are late.. 407 00:34:13,517 --> 00:34:15,121 Yes.. yes.. I am coming. lam coming.. 408 00:34:15,186 --> 00:34:17,132 I promise.. I promise.. I promise.. 409 00:34:17,188 --> 00:34:20,169 And one slight mistake from him.. 410 00:34:20,224 --> 00:34:22,966 ..throw him behind the bars. I will handle the rest. 411 00:34:23,027 --> 00:34:24,131 You people can go. 412 00:34:24,195 --> 00:34:25,299 Si" 413 00:34:25,362 --> 00:34:26,966 Mummy.. 414 00:35:00,064 --> 00:35:01,168 Wow! 415 00:35:36,433 --> 00:35:38,208 I won't see this. 416 00:35:39,303 --> 00:35:41,374 Come on, we will eat something. 417 00:35:41,539 --> 00:35:43,382 Good idea. Even lam very hungry. 418 00:35:43,440 --> 00:35:44,544 What do you say? 419 00:35:44,608 --> 00:35:46,246 Even me. I will have a pizza. 420 00:35:46,310 --> 00:35:48,722 No pizza for you. Only vegetables. 421 00:35:49,113 --> 00:35:52,060 But mummy.. we won't get vegetables here.. 422 00:35:52,116 --> 00:35:54,062 Chirag! 423 00:36:05,329 --> 00:36:06,399 Come on. 424 00:36:06,463 --> 00:36:08,067 Mummy, I want to go to the washroom. 425 00:36:08,232 --> 00:36:10,576 Okay, you go. I will order for food. 426 00:36:10,634 --> 00:36:11,738 okay" 427 00:36:11,802 --> 00:36:13,577 Come fast, okay? - Okay. 428 00:36:36,160 --> 00:36:38,162 Oh.. Oh.. 429 00:36:39,163 --> 00:36:41,609 What are you doing, brother? 430 00:36:41,665 --> 00:36:43,611 Stay away from my family and child. 431 00:36:43,667 --> 00:36:45,442 Or else, I will kill you. 432 00:36:45,603 --> 00:36:47,276 You mean.. 433 00:36:47,338 --> 00:36:51,286 That if I see small kids playing, you will shoot me? 434 00:36:51,342 --> 00:36:52,446 Yes! 435 00:36:52,509 --> 00:36:54,113 Yes! 436 00:36:54,278 --> 00:36:57,623 If I say hello to anyone's wife, will you shoot me? 437 00:36:57,681 --> 00:37:00,525 I will shoot you, and you know that I can do that. 438 00:37:02,186 --> 00:37:04,462 This is no crime, brother. 439 00:37:05,389 --> 00:37:07,300 Don't teach me the meaning of crime. 440 00:37:07,358 --> 00:37:09,531 Listen to me and listen carefully. 441 00:37:09,627 --> 00:37:13,131 If you want to survive, go away from here. 442 00:37:13,197 --> 00:37:15,143 Go away from here, you get it? 443 00:37:16,300 --> 00:37:19,144 I had gone. Eight years ago. 444 00:37:19,203 --> 00:37:21,342 It is your turn now. 445 00:37:23,641 --> 00:37:25,484 Your wife and child are coming. 446 00:37:25,542 --> 00:37:27,647 You are going on a picnic with them, isn't it? 447 00:37:28,212 --> 00:37:30,214 Please.. mummy.. please.. 448 00:37:38,222 --> 00:37:39,326 See, Abhay. 449 00:37:39,390 --> 00:37:41,666 I know that he is a criminal. 450 00:37:41,725 --> 00:37:45,502 I even know that he has been in prison since eight years. 451 00:37:46,230 --> 00:37:49,177 But what did he do this time, that you hit him? 452 00:37:49,233 --> 00:37:51,179 Just that.. 453 00:37:51,235 --> 00:37:53,340 He asked a light from your guard? 454 00:37:53,404 --> 00:37:54,576 ls that a crime? 455 00:37:54,638 --> 00:37:56,174 If he went to your child's school". 456 00:37:56,240 --> 00:37:58,186 ..and spoke to your wife, which section.. 457 00:37:58,242 --> 00:38:00,347 ..of the IPC could be enforced on that? 458 00:38:00,411 --> 00:38:02,254 He threatened me, sir. 459 00:38:02,313 --> 00:38:03,519 What did he say? 460 00:38:03,580 --> 00:38:04,684 Just that.. 461 00:38:04,748 --> 00:38:07,194 I had gone eight years ago, it is your turn now? 462 00:38:07,351 --> 00:38:10,195 How will you prove that this is a threat? 463 00:38:10,254 --> 00:38:12,598 Any court will release him within two hours. 464 00:38:12,656 --> 00:38:13,794 Thank your stars, Abhay. 465 00:38:13,857 --> 00:38:16,701 He hasn't complained against you. 466 00:38:16,760 --> 00:38:19,206 Or else, there would be action against you. 467 00:38:19,263 --> 00:38:20,367 Sir.. against me.. 468 00:38:20,431 --> 00:38:21,535 Mr. Abhay.. 469 00:38:21,598 --> 00:38:22,872 Till the time he doesn't do anything.. 470 00:38:22,933 --> 00:38:24,207 ..wrong we cannot apprehend him. 471 00:38:24,268 --> 00:38:26,214 And neither can we charge him. 472 00:38:26,270 --> 00:38:28,216 So, what do you people want? 473 00:38:28,272 --> 00:38:30,218 That I should keep quiet till the time.. 474 00:38:30,274 --> 00:38:32,220 ..he doesn't cause any harm to my family? 475 00:38:32,710 --> 00:38:36,214 I will not let this happen, sir. I will not leave him. 476 00:38:36,280 --> 00:38:37,384 Mr. Abhay.. 477 00:38:37,448 --> 00:38:39,223 If someone could be punished for.. 478 00:38:39,283 --> 00:38:40,626 ..their intentions or thoughts.. 479 00:38:40,684 --> 00:38:42,220 .. half the world would be in prison today. 480 00:38:42,286 --> 00:38:44,288 See, Abhay. 481 00:38:44,355 --> 00:38:46,835 It is correct if you worry about your family's safety. 482 00:38:46,890 --> 00:38:49,234 But do whatever you want to inside the guard of law. 483 00:38:49,293 --> 00:38:50,636 Don't make this a personal issue. 484 00:39:00,904 --> 00:39:02,247 Sir.. 485 00:39:02,306 --> 00:39:04,252 Morning, sir. 486 00:39:33,337 --> 00:39:35,613 Sir.. parcel for you. 487 00:39:36,340 --> 00:39:38,445 For me? Who is the sender? 488 00:39:38,509 --> 00:39:40,284 Don't know, sir. It arrived by the courier. 489 00:39:43,680 --> 00:39:45,284 FOR YOUR EYES ONLY. 490 00:39:47,451 --> 00:39:49,294 Play it. - Yes. 491 00:40:28,492 --> 00:40:30,665 Yes. - Call the ambulance. - Fine. 492 00:40:30,727 --> 00:40:32,331 Chirag.. Chirag. 493 00:40:35,399 --> 00:40:37,345 Chirag! - What happened? 494 00:40:37,501 --> 00:40:39,344 Chirag! - What happened, papa? 495 00:40:39,403 --> 00:40:41,349 You, ok? - Tell me, papa. 496 00:40:41,405 --> 00:40:43,351 Nothing, dear. Nothing. 497 00:40:43,407 --> 00:40:45,353 What happened? 498 00:40:48,946 --> 00:40:50,357 Take him inside. 499 00:40:54,418 --> 00:40:56,364 Dube, I want this wretch.. this Shekhar. 500 00:40:56,420 --> 00:40:58,525 I want him today. I want him now. 501 00:40:58,589 --> 00:40:59,693 Go out, search for him. 502 00:40:59,756 --> 00:41:01,360 Arrest him, anyhow. 503 00:41:01,525 --> 00:41:04,369 And if the wretch tries to resist his arrest, shoot him! 504 00:41:04,428 --> 00:41:05,771 But sir.. shoot? 505 00:41:05,829 --> 00:41:08,366 Yes, shoot him. And I will handle the rest. 506 00:41:10,434 --> 00:41:13,381 Where had you been? - I had gone home. 507 00:41:13,537 --> 00:41:17,383 I had informed you even. What is going on, Abhay. 508 00:41:17,541 --> 00:41:20,715 Why are you so tensed? - Nothing. 509 00:41:21,545 --> 00:41:24,389 Don't hide it from me. These orders to shoot were for whom? 510 00:41:24,548 --> 00:41:27,051 Who is this Shekhar, because of whom you are so worried? 511 00:41:27,451 --> 00:41:30,989 I am not worried. That Shekhar is just an ordinary criminal. 512 00:41:31,054 --> 00:41:32,397 Just leave me alone. 513 00:41:32,456 --> 00:41:35,403 I feel there is some personal problem between Shekhar and you. 514 00:41:35,559 --> 00:41:39,405 His talking to me in the school had also upset you. 515 00:41:39,563 --> 00:41:42,407 And you had grabbed him by his collar at the motel, that clay. 516 00:41:43,066 --> 00:41:47,412 Look, I am your wife and I really don't like you not trusting me. 517 00:41:47,471 --> 00:41:49,417 Why can you not confide in me? 518 00:41:56,480 --> 00:41:58,426 Abhay.. 519 00:42:01,818 --> 00:42:03,422 ..for the first time today, I have started to feel.. 520 00:42:03,487 --> 00:42:05,433 ..that you are hiding something from me. 521 00:42:11,495 --> 00:42:13,441 Wait. 522 00:42:22,606 --> 00:42:25,780 See, if you feel that this is the first time.. 523 00:42:25,842 --> 00:42:29,119 ...I am hiding something from you, then you are wrong. 524 00:42:30,514 --> 00:42:33,120 I have always kept this hidden from you. 525 00:42:33,517 --> 00:42:36,794 I was ordered to nab Shekhar, when I had joined the police force. 526 00:42:36,954 --> 00:42:41,994 Shekhar used to help criminals flee because of his driving skills. 527 00:42:42,125 --> 00:42:44,469 I was following up on him, along with my force.. 528 00:42:44,528 --> 00:42:45,802 ..but he used to always escape.. 529 00:42:45,862 --> 00:42:48,468 ..as we didn't have any evidence against him. 530 00:43:43,587 --> 00:43:45,863 But one day, we had a suspicion. 531 00:43:47,691 --> 00:43:50,535 Because the person whom we were following.. 532 00:43:52,195 --> 00:43:54,869 ..had very similar driving skills as that of Shekhar. 533 00:43:59,603 --> 00:44:02,550 I reached him, following the clue. 534 00:44:05,208 --> 00:44:08,553 Greetings, sister. ls Shekhar there? 535 00:44:09,713 --> 00:44:13,559 We are old friends, you see. Thank you, sister. 536 00:44:30,634 --> 00:44:34,582 I was just telling your wife that we are old friends. 537 00:44:34,738 --> 00:44:37,912 We have met so many times, but couldn't really meet. 538 00:44:37,974 --> 00:44:39,578 Just like yesterday afternoon. 539 00:44:41,645 --> 00:44:43,591 Come to the point. 540 00:44:46,650 --> 00:44:48,596 Thank you for the seat. 541 00:44:48,752 --> 00:44:50,925 Won't you offer me tea, even? 542 00:44:58,662 --> 00:45:00,938 Nice house. 543 00:45:08,271 --> 00:45:09,944 This photograph reminds me.. 544 00:45:11,007 --> 00:45:14,614 ..of another skilled rally driver. 545 00:45:14,778 --> 00:45:17,622 What was his name.. err? Well". 546 00:45:17,681 --> 00:45:20,628 ..forget it.. what's in the name. 547 00:45:20,684 --> 00:45:24,222 Six years back, he left rally driving, all of a sudden. 548 00:45:24,287 --> 00:45:26,631 And entered into the world of crime. 549 00:45:27,023 --> 00:45:31,301 Started aiding and abetting criminals escape the clutches of the police. 550 00:45:31,695 --> 00:45:35,643 All because of his sheer driving skills and good luck. 551 00:45:35,799 --> 00:45:38,643 The police haven't been able to nab him, as yet. 552 00:45:38,802 --> 00:45:42,648 Scoundrel" he is an amazing driver! 553 00:45:43,807 --> 00:45:48,256 Look at me properly. Am I the one? 554 00:45:49,045 --> 00:45:52,322 Possible. - Any evidence? 555 00:45:54,050 --> 00:45:56,326 There isn't any evidence or warrant, today. 556 00:45:56,720 --> 00:45:58,666 Hence I am not taking you along. 557 00:45:59,322 --> 00:46:00,995 But I will take you, for sure. 558 00:46:01,725 --> 00:46:03,671 Just dropped in to tell you that.. 559 00:46:04,261 --> 00:46:08,266 ..the same car doesn't win the race, always. 560 00:46:08,331 --> 00:46:13,007 The clay I win, I will drag you along. 561 00:46:13,069 --> 00:46:15,675 Throwing a challenge is a bad habit, inspector. 562 00:46:17,741 --> 00:46:19,687 And I have this bad habit of.. 563 00:46:19,743 --> 00:46:22,087 ..accepting all challenges thrown at me. 564 00:46:24,080 --> 00:46:25,684 I accept! 565 00:46:33,857 --> 00:46:37,703 Inspector is in a hurry. He will not have tea. 566 00:46:38,762 --> 00:46:40,036 Sure. Some other time. 567 00:46:40,096 --> 00:46:43,703 But I know of your whereabouts now, right? 568 00:46:57,781 --> 00:47:00,728 Since that day, my entire team was behind him. 569 00:47:04,788 --> 00:47:06,734 But he didn't fall for the trap. 570 00:47:06,790 --> 00:47:08,736 After a few days, we chanced upon the opportunity.. 571 00:47:10,794 --> 00:47:12,740 ..we were so badly looking for. 572 00:47:14,397 --> 00:47:15,740 That was my last chance. 573 00:47:19,803 --> 00:47:21,749 Hello.. 574 00:47:21,905 --> 00:47:25,079 Anjali, get ready soon. We are going out of town for a few days. 575 00:47:25,809 --> 00:47:27,755 But.. 576 00:52:06,623 --> 00:52:09,365 I am sorry, we couldn't save the mother. 577 00:52:09,425 --> 00:52:11,427 I had a strange feeling.. 578 00:52:11,494 --> 00:52:14,031 ..when the doctor gave the baby in my arms. 579 00:52:15,098 --> 00:52:18,375 His smile, his innocent gaze.. 580 00:52:18,434 --> 00:52:20,038 ..with which he was looking at me.. 581 00:52:20,103 --> 00:52:25,052 ...I felt that.. he was trying to convey something to me. 582 00:52:26,442 --> 00:52:28,046 And do not know what happened.. 583 00:52:28,211 --> 00:52:30,657 ...I could never separate the child from me. 584 00:52:30,713 --> 00:52:33,387 I lied to all those who enquired about the child.. 585 00:52:33,449 --> 00:52:36,726 ..saying that the child is safe, wherever he is. 586 00:52:38,121 --> 00:52:40,067 That is why I had lied to you, even.. 587 00:52:40,123 --> 00:52:43,070 ..that he is my late elder sister's son. 588 00:52:53,136 --> 00:52:55,082 You hid something so important from me, Abhay? 589 00:52:56,472 --> 00:52:58,076 Why? 590 00:53:03,146 --> 00:53:05,092 Did you not trust me? 591 00:53:07,483 --> 00:53:09,087 Were you scared.. 592 00:53:10,153 --> 00:53:17,093 ...that had I known him to be the son of a criminal". 593 00:53:18,161 --> 00:53:23,110 ...I would not have given him the same motherly love? 594 00:53:26,502 --> 00:53:29,506 Chirag entered my life much before you came in. 595 00:53:34,177 --> 00:53:36,123 I have raised him, all on my own. 596 00:53:37,180 --> 00:53:39,660 Since the moment he entered my life.. 597 00:53:41,184 --> 00:53:46,133 ...I never considered him not being my son. 598 00:53:48,191 --> 00:53:50,137 I had rather forgotten.. 599 00:53:52,195 --> 00:53:54,141 ...that he is a criminal's son. 600 00:53:57,200 --> 00:54:03,151 How could I tell you something which I myself had forgotten? 601 00:55:48,411 --> 00:55:52,587 When were you released from the jail? - A few days back. 602 00:55:54,317 --> 00:55:58,265 Shekhar, in these eight years you must have definitely.. 603 00:55:59,322 --> 00:56:02,269 ..thought about the person responsible for Anja|i's death. 604 00:56:06,662 --> 00:56:11,270 Repent and reform now. 605 00:56:12,335 --> 00:56:15,612 And help your son also to grow into a good human being. 606 00:56:18,441 --> 00:56:22,287 Sonl? I have no offspring, father. 607 00:56:24,947 --> 00:56:27,621 This means you do not know that Anjali had.. 608 00:56:27,683 --> 00:56:32,291 ..given birth to a son, before she died. 609 00:56:35,892 --> 00:56:37,303 Where is my son, father? 610 00:56:39,362 --> 00:56:40,636 I do not know. 611 00:56:40,696 --> 00:56:43,836 But.. what was his name.. 612 00:56:43,900 --> 00:56:46,312 "yes, Sub-inspector Abhay Singh Rathod.. 613 00:56:46,469 --> 00:56:48,312 ..he knows about him. 614 00:57:03,486 --> 00:57:06,330 Love.. 615 00:57:38,421 --> 00:57:42,699 Love means thirst. 616 00:57:44,527 --> 00:57:48,703 Love means thirst. 617 00:57:50,433 --> 00:57:54,381 Love means thirst. 618 00:57:54,437 --> 00:57:58,385 Sinful yet pious. 619 00:57:58,441 --> 00:58:02,389 Fire filled showers. 620 00:58:02,445 --> 00:58:06,393 Sinful yet pious. 621 00:58:06,449 --> 00:58:10,397 Fire filled showers. 622 00:58:10,453 --> 00:58:13,730 Swaying.. and sweet. 623 00:58:14,056 --> 00:58:15,729 It is the thirst of love. 624 00:58:15,791 --> 00:58:18,397 Love.. 625 00:59:06,509 --> 00:59:13,449 It tempts everyone.. 626 00:59:13,516 --> 00:59:16,861 ..good lord! 627 00:59:18,521 --> 00:59:25,461 Raises the heartbeats upon meeting.. 628 00:59:25,528 --> 00:59:28,475 ..dear lord! 629 00:59:32,535 --> 00:59:36,483 Try savoring it sometime. 630 00:59:36,639 --> 00:59:40,485 O ignorant one, relish its flavor. 631 00:59:40,643 --> 00:59:44,489 Wet and wild.. 632 00:59:44,647 --> 00:59:48,493 Wet and wild.. 633 00:59:48,551 --> 00:59:52,499 ..love is thirst. 634 00:59:52,555 --> 00:59:56,503 ..love is thirst. 635 00:59:56,559 --> 01:00:00,507 Sinful yet pious. 636 01:00:00,563 --> 01:00:04,511 Fire filled showers. 637 01:00:04,567 --> 01:00:09,516 Swaying.. and sweet. It is the thirst of love. 638 01:00:45,141 --> 01:00:48,554 Good lord! Dear lord! 639 01:00:48,711 --> 01:00:52,557 Good lord! Dear lord! 640 01:00:52,715 --> 01:00:59,894 Love gives jitters.. 641 01:00:59,955 --> 01:01:03,562 ..good lord! 642 01:01:04,627 --> 01:01:11,567 It is puzzling all the times.. 643 01:01:11,634 --> 01:01:14,581 ..dear lord. 644 01:01:18,908 --> 01:01:22,583 It feels like fire even in the cold. 645 01:01:22,645 --> 01:01:26,593 It pricks like thorns even amongst flowers. 646 01:01:27,183 --> 01:01:30,596 Slowly.. quietly.. 647 01:01:30,753 --> 01:01:34,599 Slowly.. quietly.. 648 01:01:34,757 --> 01:01:38,603 Listen to the voice of love. 649 01:01:38,761 --> 01:01:42,607 Listen to the voice of love. 650 01:01:42,765 --> 01:01:46,611 Sinful yet pious. 651 01:01:46,669 --> 01:01:50,617 Fire filled showers. 652 01:01:50,673 --> 01:01:56,021 Swaying.. and sweet. It is the thirst of love. 653 01:02:34,717 --> 01:02:37,664 Where is he? - I don't know, sir. - Speak the truth. 654 01:03:35,778 --> 01:03:37,724 What happened? 655 01:03:53,128 --> 01:03:55,734 He is alive. Only sleeping. 656 01:03:58,801 --> 01:04:01,077 ACP, give me the gun. 657 01:04:04,807 --> 01:04:06,753 Where is my son, ACP? 658 01:04:07,142 --> 01:04:09,748 Whose son? Which son? 659 01:04:09,912 --> 01:04:12,153 My son. - Look.. 660 01:04:12,915 --> 01:04:15,759 Shh.. he will wake up. 661 01:04:18,921 --> 01:04:21,231 I don't know about anyone's son. 662 01:04:22,825 --> 01:04:25,772 Let go of Chirag, or else" - Hey" - John. 663 01:04:29,365 --> 01:04:31,504 Only he knows of my son's whereabouts. 664 01:04:45,848 --> 01:04:48,124 Till such time I get to know of my son.. 665 01:04:49,852 --> 01:04:51,798 ..your son will be with me. 666 01:04:54,323 --> 01:04:55,802 Tell your husband.. 667 01:04:58,193 --> 01:05:00,799 ..not to follow me if he loves his son. 668 01:05:06,201 --> 01:05:08,477 No.. what if he harms Chirag? 669 01:05:12,141 --> 01:05:14,815 Sir, all the outbound roads have been blocked. 670 01:05:15,210 --> 01:05:17,816 Police is keeping a vigil on the railway stations and the airport. 671 01:05:17,980 --> 01:05:20,824 And all the police stations outside Mumbai have been informed. 672 01:05:21,216 --> 01:05:22,820 He cannot escape now. 673 01:05:40,903 --> 01:05:43,850 Chirag.. - Nothing will happen to Chirag. 674 01:05:46,008 --> 01:05:47,851 Nothing will happen to our son. 675 01:05:47,910 --> 01:05:49,856 Why do you not tell him the reality? 676 01:05:52,014 --> 01:05:53,857 Do not worry. 677 01:05:54,917 --> 01:06:00,526 I will bring Chirag back. For sure. 678 01:06:05,461 --> 01:06:07,873 Hey John.. enough. - Mom.. daddy! 679 01:06:07,930 --> 01:06:09,876 It is scaring the child. 680 01:06:10,933 --> 01:06:14,881 A cop's son and scared of the bullet! Ha! 681 01:06:15,037 --> 01:06:18,883 That bloody father of yours considers himself to be some lion. 682 01:06:18,941 --> 01:06:20,887 Rascal" huh.. come here. Here. 683 01:06:20,943 --> 01:06:22,889 Shut your mouth or I will blow your skull off. 684 01:06:22,945 --> 01:06:24,891 Let go.. let go of me. 685 01:06:37,292 --> 01:06:40,569 What is your name? - Chirag. 686 01:06:42,431 --> 01:06:44,570 Wanna eat something? Come. 687 01:06:51,440 --> 01:06:52,919 What are you looking at? 688 01:06:52,975 --> 01:06:54,921 Papa.. 689 01:07:01,984 --> 01:07:03,930 Offer cold drinks and wafers to the kid. - Sure. 690 01:07:07,322 --> 01:07:08,926 Papa! 691 01:07:14,530 --> 01:07:17,272 Here, take it. Have it. 692 01:07:25,340 --> 01:07:28,617 Take the kid out of the backdoor. I will join you. - Fine. 693 01:07:31,613 --> 01:07:32,956 A pack of cigarettes, please. 694 01:08:10,052 --> 01:08:11,998 Hello.. what have you thought, ACP? 695 01:08:12,154 --> 01:08:13,997 Look, I have told you so many times. 696 01:08:14,656 --> 01:08:17,000 I know nothing of your child. 697 01:08:18,060 --> 01:08:20,404 Where is my son? Where is Chirag? 698 01:08:20,562 --> 01:08:24,009 If I don't get my son within 24 hours.. 699 01:08:25,067 --> 01:08:28,014 ..you will start receiving your son in parts. 700 01:08:29,071 --> 01:08:31,017 Where is Chirag, you rascal? 701 01:08:32,074 --> 01:08:33,348 Twenty four hours. 702 01:08:33,509 --> 01:08:37,685 Look.. if something.. hello! Hello! 703 01:08:54,096 --> 01:08:56,042 How much is the bill? - 460. 704 01:08:56,198 --> 01:08:58,041 Sir, the call has been traced. 705 01:08:58,433 --> 01:09:01,710 He called from some PCO near Nasik. 706 01:09:08,210 --> 01:09:10,053 Bhai, Shekhar backtracked. 707 01:09:10,112 --> 01:09:14,060 Instead of bumping the ACP off, he abducted his son. - Son? 708 01:09:14,116 --> 01:09:16,062 Bhai, he is saying he will let him go.. 709 01:09:16,118 --> 01:09:18,223 ..when he tells Shekhar about his son's whereabouts. 710 01:09:18,287 --> 01:09:19,391 Bump the son off! 711 01:09:19,454 --> 01:09:21,593 Yes Bhai.. this kid is a real scoundrel. 712 01:09:21,657 --> 01:09:24,399 I better bump him off first.. hey.. 713 01:10:13,175 --> 01:10:15,121 Go and sit in the car. 714 01:10:56,218 --> 01:10:58,164 John.. did you bump that son of a bitch off? 715 01:10:58,220 --> 01:11:00,166 No.. he was saved. 716 01:11:00,322 --> 01:11:02,165 Who is that? - Shekhar. 717 01:11:02,224 --> 01:11:05,171 Shekhar.. why did you not bump off that ACP, the swine? 718 01:11:05,327 --> 01:11:07,170 The time is not ripe as yet. 719 01:11:07,229 --> 01:11:09,573 But your time has arrived. Pass on the phone to John. 720 01:11:09,631 --> 01:11:11,907 John has gone. - Where? 721 01:11:12,234 --> 01:11:14,180 To the Christ! 722 01:11:15,570 --> 01:11:19,177 Hey Shekhar.. you killed my brother.. Shekhar! 723 01:11:23,845 --> 01:11:27,520 That man will not come, is it? - Never. 724 01:11:30,252 --> 01:11:32,198 He wasn't a good guy. 725 01:11:32,587 --> 01:11:35,864 How about me? - You are good. 726 01:11:36,358 --> 01:11:39,532 Better than your dad? - No. 727 01:11:41,263 --> 01:11:43,539 Shall I call John? - No. 728 01:11:54,810 --> 01:11:57,222 May I come in, sir? - Come in. 729 01:11:59,748 --> 01:12:02,228 Sir!? - Mr. Naik, meet him. 730 01:12:02,284 --> 01:12:04,230 He is Mr. Abhay Singh Rathod.. 731 01:12:04,286 --> 01:12:06,232 ..ACP from the Mumbai Crime Branch. 732 01:12:07,756 --> 01:12:10,965 Mr. Rathod, he is.. - I know him, sir. 733 01:12:11,293 --> 01:12:13,239 I had worked under him at Mumbai. 734 01:12:13,295 --> 01:12:16,242 Mr. Rathod, he will help you in this case. 735 01:12:17,833 --> 01:12:21,246 Sir, he is a dangerous guy. 736 01:12:21,903 --> 01:12:23,576 He had killed a policeman even. 737 01:12:24,306 --> 01:12:27,844 I would suggest shooting him at sight. 738 01:12:27,909 --> 01:12:30,583 No. - Why? 739 01:12:33,315 --> 01:12:35,261 Cause, my son is with him, sir. 740 01:12:36,918 --> 01:12:40,263 What if someone e|se's son was with him? - Naik? 741 01:12:40,422 --> 01:12:42,265 Sorry, sir. 742 01:12:44,326 --> 01:12:47,273 Sir, we have just received news of a dead body.. 743 01:12:47,329 --> 01:12:49,605 ..lying at village Dindori, 25 kms from here. 744 01:12:49,865 --> 01:12:52,004 And it was there Shekhar was spotted last. 745 01:13:22,364 --> 01:13:24,310 I am speaking the truth, sir. I didn't witness anything, sir. 746 01:13:24,466 --> 01:13:25,638 He came with the child, had cold drinks.. 747 01:13:25,700 --> 01:13:27,304 ..purchased clothes and off he went in the car, sir. 748 01:13:27,369 --> 01:13:28,643 After that I didn't see anything, sir. 749 01:13:28,703 --> 01:13:31,843 He is a bloody swine. Shoot him at sight. 750 01:13:32,974 --> 01:13:34,317 Shoot the.. 751 01:13:34,476 --> 01:13:37,320 What crap are you speaking? Gone nuts? 752 01:13:37,379 --> 01:13:40,326 Stop the order. I said, stop the order. 753 01:13:41,383 --> 01:13:43,329 My son is with him. 754 01:13:43,385 --> 01:13:45,331 What if he is harmed? 755 01:13:47,923 --> 01:13:50,335 Yours or his? 756 01:14:18,586 --> 01:14:19,929 Hey! That's great. 757 01:14:19,988 --> 01:14:21,729 Your son is very sweet. 758 01:14:21,790 --> 01:14:22,860 I serve him food, he thanks me. 759 01:14:22,924 --> 01:14:25,734 He thanks me even for serving him water. 760 01:14:25,794 --> 01:14:28,206 He is really a very good boy. 761 01:14:28,263 --> 01:14:30,038 He thanked me again. 762 01:14:30,098 --> 01:14:32,544 You have a good spouse, everything is fine with you. 763 01:14:32,600 --> 01:14:33,943 Look at my wife.. 764 01:14:34,002 --> 01:14:35,948 ..my son is being taught all nonsense by her. 765 01:14:36,004 --> 01:14:38,143 Your son is really good. 766 01:14:38,206 --> 01:14:41,050 Brother, I have to go to Vaitarna. 767 01:14:41,710 --> 01:14:43,553 ls there any way through the forest.. 768 01:14:43,611 --> 01:14:45,716 ..so that the child gets to watch tigers and elephants. 769 01:14:45,780 --> 01:14:46,884 Yes, there is. 770 01:14:46,948 --> 01:14:49,053 Go straight from here and turn to your left. 771 01:14:49,117 --> 01:14:51,063 You will find a lot of wild animals there. 772 01:14:51,119 --> 01:14:52,564 It's a very big forest. 773 01:14:52,620 --> 01:14:54,156 It's very nice. Your child will be very happy. 774 01:14:54,222 --> 01:14:55,963 Thank you, brother. - Ok, sir. 775 01:15:04,632 --> 01:15:05,770 So here we are. 776 01:15:05,834 --> 01:15:08,246 Aren't you hungry? - Yes. 777 01:15:08,303 --> 01:15:11,580 My intention is different. - What intention? 778 01:15:11,639 --> 01:15:13,084 You know it. - ls it? 779 01:15:13,141 --> 01:15:14,916 It's very hot out there. 780 01:15:14,976 --> 01:15:18,753 It's already too hot in here and it's the same out there as well. 781 01:15:22,650 --> 01:15:24,652 You want a ride 782 01:15:26,654 --> 01:15:30,329 Do what I tell you to, or else I shall call back John again. 783 01:15:32,861 --> 01:15:33,999 Attend to them. 784 01:15:35,864 --> 01:15:37,605 Do you have a menu card? 785 01:15:37,665 --> 01:15:39,611 Yes. - Bring it. 786 01:15:39,667 --> 01:15:41,840 Nice car! - Thanks! 787 01:15:41,936 --> 01:15:45,679 I got it at my wedding. - Its being given by my father. 788 01:15:47,675 --> 01:15:49,951 My son has this heartfelt desire to ride such a car. 789 01:15:50,011 --> 01:15:52,116 But we aren't that lucky. 790 01:15:52,180 --> 01:15:56,287 It would just remain a wish. Isn't it, son? - Yes. 791 01:15:56,785 --> 01:15:58,696 We are going to the temple at Trimbakeshwar. 792 01:15:58,753 --> 01:16:01,029 Would you mind giving us a lift till there? - Yes.. 793 01:16:01,089 --> 01:16:03,797 Look here, our car can accommodate only two of us. Sorry. 794 01:16:03,858 --> 01:16:06,702 What? - Sir, he's a very good boy. 795 01:16:06,761 --> 01:16:09,367 Mind your own business. Take the order. Understood? 796 01:16:09,697 --> 01:16:12,701 It's our bad luck, son. 797 01:16:14,903 --> 01:16:17,247 What a guy, refuses the child. 798 01:16:17,305 --> 01:16:20,809 If you could adjust then we have some space left in the car. 799 01:16:33,721 --> 01:16:35,667 Enjoying it. 800 01:16:35,723 --> 01:16:37,327 An important announcement. 801 01:16:37,392 --> 01:16:40,669 A man has kidnapped a child and escaped. 802 01:16:40,728 --> 01:16:43,675 He's been spotted on the highway. 803 01:16:43,832 --> 01:16:45,743 He can prove to be dangerous. 804 01:16:45,800 --> 01:16:47,177 If you happen to have some information about him then.. 805 01:16:47,235 --> 01:16:48,680 Thank you for the lift. 806 01:16:49,737 --> 01:16:51,739 Why are you upset? 807 01:16:51,806 --> 01:16:54,184 Just think that her father gave this car to you.. 808 01:16:54,242 --> 01:16:57,223 ..and your father has taken it from you. 809 01:16:57,745 --> 01:17:00,419 My car. - Hey you, stop. 810 01:17:00,748 --> 01:17:02,091 Don't take our car. - You are responsible for it. 811 01:17:02,150 --> 01:17:04,687 I have told you many times not to entertain strangers. 812 01:17:04,752 --> 01:17:06,095 Don't go. 813 01:17:38,786 --> 01:17:41,733 Your father has sent these policemen to take you back. 814 01:18:00,008 --> 01:18:01,919 I don't want to hear anything, jailer. 815 01:18:02,911 --> 01:18:06,256 I need to get out of here, anyhow. 816 01:18:07,815 --> 01:18:13,163 You better leave now and make arrangements for my escape. Go. 817 01:18:17,091 --> 01:18:20,163 Why did you steal their car, leaving them there on the road? 818 01:18:20,361 --> 01:18:23,274 Do you know that stealing is a very big offence? 819 01:18:23,831 --> 01:18:25,833 Who told you that? - My papa. 820 01:18:25,900 --> 01:18:28,107 What else have your father taught you? 821 01:18:28,169 --> 01:18:29,842 Address him respectfully. 822 01:18:30,838 --> 01:18:32,784 Yes, I know that. 823 01:18:32,974 --> 01:18:34,180 What else did he teach you? 824 01:18:34,242 --> 01:18:36,279 My father says that, truth is bound to win.. 825 01:18:36,344 --> 01:18:38,790 ..and those who engage themselves in wrong doings.. 826 01:18:38,846 --> 01:18:40,792 ..are never happy. 827 01:18:45,853 --> 01:18:47,196 I want to go home. 828 01:18:47,255 --> 01:18:50,293 Till the time your father discloses my child's location.. 829 01:18:50,358 --> 01:18:52,201 ..you will stay with me. 830 01:18:52,961 --> 01:18:55,407 You love your child so much? 831 01:18:57,966 --> 01:19:00,810 Does your child know that you are a thief? 832 01:19:19,153 --> 01:19:21,827 Truck! 833 01:19:31,899 --> 01:19:33,845 Scared? 834 01:20:04,932 --> 01:20:07,879 Won't you preach now? 835 01:20:09,070 --> 01:20:11,550 Sir, I am calling from Nasik-Trimbekeshwar check post. 836 01:20:11,606 --> 01:20:16,885 Shekhar has stolen a red Honda bearing no. MH01 M 501. 837 01:20:16,944 --> 01:20:19,049 He's heading toward Trimbakeshwar. 838 01:20:24,952 --> 01:20:26,954 And uncle, what's this? 839 01:20:27,955 --> 01:20:29,229 Light switch. 840 01:20:31,959 --> 01:20:34,166 Your dad never takes you for a ride? 841 01:20:34,228 --> 01:20:35,571 Respectfully, didn't I say? 842 01:20:35,630 --> 01:20:37,906 And he does not have a car like this. 843 01:20:38,966 --> 01:20:41,503 He's a policeman and does not accept bribes either. 844 01:20:41,569 --> 01:20:42,912 How can he afford such a car? 845 01:20:50,178 --> 01:20:51,987 Shall we race? 846 01:22:10,057 --> 01:22:12,003 Papa! 847 01:23:11,452 --> 01:23:13,557 Move away! 848 01:23:19,126 --> 01:23:22,403 C'mon, back up. 849 01:23:59,500 --> 01:24:01,104 Damn it! 850 01:24:13,180 --> 01:24:15,126 Why are you crying? 851 01:24:15,449 --> 01:24:18,123 I want to go back to my father. 852 01:24:19,320 --> 01:24:23,860 Look here. I can take you to your dad right now. 853 01:24:25,459 --> 01:24:28,406 But then, you won't become a car race champion. 854 01:24:29,297 --> 01:24:32,141 Because your father won't let you touch the car. 855 01:24:33,401 --> 01:24:35,745 And I can give you this car right now. 856 01:24:36,404 --> 01:24:38,145 Will you drive? 857 01:24:39,540 --> 01:24:41,542 Will you drive? 858 01:24:49,317 --> 01:24:52,230 Hey! It feels great to drive. 859 01:24:59,226 --> 01:25:01,900 Yeah! Come on. 860 01:25:07,568 --> 01:25:09,172 What's wrong, uncle? 861 01:25:09,236 --> 01:25:11,182 It's out of fuel. 862 01:25:11,238 --> 01:25:16,779 Hey! It was fun. The gas had to end, now only!? 863 01:25:17,445 --> 01:25:19,516 Will you drive that car? - Yes. 864 01:25:28,255 --> 01:25:30,201 Si" 865 01:25:33,260 --> 01:25:34,603 Any news? 866 01:25:34,662 --> 01:25:36,369 Have you found Chirag's whereabouts? 867 01:25:36,530 --> 01:25:38,703 Why don't you say something? - What shall I say? 868 01:25:38,766 --> 01:25:41,872 What can I tell you? He cheated us and made his escape. 869 01:25:42,370 --> 01:25:44,441 Chirag was along with him? - Yes. 870 01:25:45,373 --> 01:25:47,216 ls he fine? - Yes. 871 01:25:47,274 --> 01:25:49,220 Have you seen him yourself? - Yes, I did. 872 01:25:50,478 --> 01:25:53,425 I don't know why, but I am afraid. 873 01:25:53,481 --> 01:25:55,757 He has given us just 24 hours. 874 01:25:56,283 --> 01:25:57,819 What if he harms Chirag? 875 01:25:57,885 --> 01:25:59,728 Nothing will happen to Chirag. 876 01:26:00,388 --> 01:26:03,232 He won't harm Chirag, because he is very much aware.. 877 01:26:03,290 --> 01:26:06,430 ..that as long as Chirag is with him, he is safe. 878 01:26:06,494 --> 01:26:08,235 And then, his son too is.. - That's fine, Abhay. 879 01:26:08,295 --> 01:26:10,241 But if he harms Chirag, as he is his enemy's child.. 880 01:26:10,297 --> 01:26:11,901 ..what can you do then? 881 01:26:12,299 --> 01:26:14,836 Why don't you disclose it to him that Chirag is his own son? 882 01:26:14,902 --> 01:26:16,643 Chirag is my son. 883 01:26:16,704 --> 01:26:18,650 Chirag is my son. 884 01:26:19,306 --> 01:26:21,980 I have nurtured him myself, not that criminal. 885 01:26:23,411 --> 01:26:25,413 What life will that murderer give him? 886 01:26:25,479 --> 01:26:30,258 A life that ends behind the iron bars and leads him to the gallows. 887 01:26:31,519 --> 01:26:36,764 No. Chirag is my son. And he will always remain mine. 888 01:26:37,591 --> 01:26:39,502 I shall bring him back. 889 01:26:39,593 --> 01:26:41,595 I will get him back. 890 01:26:53,541 --> 01:26:54,679 Giant wheel. 891 01:26:54,742 --> 01:26:57,279 Have you ever taken a ride on a giant wheel? 892 01:26:59,346 --> 01:27:01,348 In my childhood. - Haven't you taken a ride on it? 893 01:27:01,415 --> 01:27:03,292 Only once. 894 01:27:05,352 --> 01:27:06,456 Why? 895 01:27:06,520 --> 01:27:08,500 My father is always busy. 896 01:27:08,556 --> 01:27:11,298 And he does not allow me to go out alone. 897 01:27:12,359 --> 01:27:13,963 You have a nasty father. 898 01:27:14,028 --> 01:27:17,032 Not dad, say father. And my father is not nasty. 899 01:27:19,366 --> 01:27:20,709 Must be your mother then. 900 01:27:20,768 --> 01:27:22,975 She is sweeter than my father. 901 01:27:23,037 --> 01:27:24,311 Now you don't speak to me.. 902 01:27:24,371 --> 01:27:26,476 ..and don't talk bad about my parents. 903 01:27:29,376 --> 01:27:31,322 C'mon, have it. 904 01:27:34,582 --> 01:27:36,323 Want a ride? 905 01:27:38,385 --> 01:27:40,331 Ok. 906 01:27:40,387 --> 01:27:42,492 I am going. Come, if you want to. 907 01:27:47,728 --> 01:27:49,332 Stop. 908 01:27:49,530 --> 01:27:52,340 Hey.. you crooked one, become all right. 909 01:27:52,399 --> 01:27:53,742 Why is the fair closed? 910 01:27:53,801 --> 01:27:56,077 Come tomorrow morning, it will be on tomorrow. 911 01:27:56,403 --> 01:27:58,405 Hey, I want to show the kid the fair. 912 01:27:58,472 --> 01:27:59,678 Didn't I tell you to come tomorrow? 913 01:27:59,740 --> 01:28:01,583 Don't you understand if I tell you once? 914 01:28:44,785 --> 01:28:45,889 Trace the call. 915 01:28:45,953 --> 01:28:47,398 Yes, sir. 916 01:28:51,725 --> 01:28:53,602 I have just fifty seconds. 917 01:28:54,461 --> 01:28:56,463 After that, you will trace my call. 918 01:28:57,464 --> 01:28:58,943 Where is my child? 919 01:28:58,999 --> 01:29:01,070 How many times should I tell you? I don't know. 920 01:29:01,135 --> 01:29:02,614 Forty five seconds. 921 01:29:02,670 --> 01:29:05,583 You are forcing me to kill a innocent child. 922 01:29:05,639 --> 01:29:07,915 If anything happens to the child.. 923 01:29:07,975 --> 01:29:10,421 ..you know very well what I will do to you. 924 01:29:10,477 --> 01:29:11,820 That is secondary. 925 01:29:11,879 --> 01:29:13,825 Listen to your son's state first. 926 01:29:20,688 --> 01:29:22,429 Don't do anything to Chirag. 927 01:29:22,489 --> 01:29:23,934 Why don't you tell him? 928 01:29:23,991 --> 01:29:25,766 Quiet.. quiet.. let me handle this. 929 01:29:25,926 --> 01:29:28,429 Listen to what your wife says, ACP. 930 01:29:28,495 --> 01:29:29,940 Tell me or else.. 931 01:29:29,997 --> 01:29:31,101 You.. you.. 932 01:29:31,165 --> 01:29:32,701 You touch him and I kill you, I promise.. 933 01:29:32,766 --> 01:29:33,938 Thirty seconds. 934 01:29:34,001 --> 01:29:36,106 lam warning you, you.. 935 01:29:53,721 --> 01:29:55,462 He shot.. 936 01:29:55,522 --> 01:29:57,627 Abhay, he shot Chirag. 937 01:29:57,691 --> 01:29:58,863 What did you do? 938 01:29:58,926 --> 01:30:00,462 Chirag was your son. 939 01:30:03,130 --> 01:30:06,202 Abhay.. he killed his own son. 940 01:30:06,533 --> 01:30:08,979 It's all because of you. 941 01:30:09,036 --> 01:30:12,142 Why didn't you tell him that he was his son? 942 01:30:32,760 --> 01:30:36,003 You are my ambition.. 943 01:30:36,063 --> 01:30:40,512 You are my life.. 944 01:30:40,567 --> 01:30:44,105 You are my need. 945 01:30:44,171 --> 01:30:49,018 I need you.. 946 01:31:19,606 --> 01:31:24,055 You are my love.. 947 01:31:24,111 --> 01:31:27,558 Oh my beloved". 948 01:31:27,614 --> 01:31:35,157 My heart will be content with you. 949 01:31:35,222 --> 01:31:39,568 You are my love.. 950 01:31:39,626 --> 01:31:43,073 Oh my beloved". 951 01:31:43,130 --> 01:31:51,072 My heart will be content with you. 952 01:31:51,138 --> 01:31:55,109 You are my love.. 953 01:31:55,175 --> 01:31:59,180 Oh my beloved". 954 01:32:14,928 --> 01:32:22,608 You have made a relation with every heartbeat of mine. 955 01:32:22,669 --> 01:32:26,617 This will not be broken even if we try.. 956 01:32:26,673 --> 01:32:30,143 Even if we leave this world. 957 01:32:30,210 --> 01:32:34,283 Our relation is different than every other relation. 958 01:32:34,348 --> 01:32:38,228 I will ask you from God! 959 01:32:38,285 --> 01:32:42,028 This is a promise greater than every other.. 960 01:32:42,089 --> 01:32:46,037 This need will never reduce. 961 01:32:46,093 --> 01:32:50,132 You are my need. 962 01:32:50,197 --> 01:32:54,236 O my beloved. 963 01:33:09,917 --> 01:33:13,865 You are my ambition. 964 01:33:13,921 --> 01:33:17,664 You are the satisfaction of my heart. 965 01:33:17,825 --> 01:33:21,671 You are my need. 966 01:33:21,728 --> 01:33:25,676 My heart needs you. 967 01:33:33,841 --> 01:33:41,350 All my happiness lies in you. 968 01:33:41,415 --> 01:33:49,027 There should be no distance between us. 969 01:33:49,089 --> 01:33:52,901 I will feel you, you are a feeling. 970 01:33:52,960 --> 01:33:56,703 You are my ambition, you are my thirst. 971 01:33:56,763 --> 01:34:04,705 You should be with me, till I am alive. 972 01:34:04,771 --> 01:34:09,117 You are my thirst.. 973 01:34:09,176 --> 01:34:12,714 O my beloved". 974 01:34:14,781 --> 01:34:18,888 You are my thirst.. 975 01:34:18,952 --> 01:34:22,729 O my beloved". 976 01:34:24,124 --> 01:34:29,130 You gave me restlessness. 977 01:35:18,178 --> 01:35:19,851 There were ten people, sir. 978 01:35:19,913 --> 01:35:21,187 And he was with the child. 979 01:35:21,248 --> 01:35:23,455 Then they fought amongst themselves. 980 01:37:45,992 --> 01:37:48,199 Where did that man go with the child? 981 01:38:56,263 --> 01:38:57,401 Sir.. 982 01:38:57,464 --> 01:38:59,501 Whatever I saw, I told you. 983 01:38:59,566 --> 01:39:01,512 I was hiding. 984 01:39:01,568 --> 01:39:06,017 But I saw that the child and that man were all right. 985 01:39:06,072 --> 01:39:10,020 I don't know where they went after that, sir. 986 01:39:19,085 --> 01:39:21,087 Did you hear that? 987 01:39:21,154 --> 01:39:23,100 Chirag is all right. 988 01:39:24,257 --> 01:39:26,032 He will be all right. 989 01:39:26,092 --> 01:39:28,197 I promise, he will be all right. 990 01:39:32,098 --> 01:39:33,202 Tawde.. 991 01:40:23,149 --> 01:40:24,253 You are running from the police? 992 01:40:24,317 --> 01:40:25,421 Yes. 993 01:40:25,485 --> 01:40:26,589 Till when will you keep running? 994 01:40:26,653 --> 01:40:27,757 So, what else should I do? 995 01:40:27,821 --> 01:40:29,266 Why don't you leave all this? 996 01:40:29,322 --> 01:40:31,165 What is the matter? 997 01:40:31,224 --> 01:40:33,101 Are you repenting after so many days.. 998 01:40:33,159 --> 01:40:34,502 ..that you have married a criminal? 999 01:40:35,161 --> 01:40:37,107 No. 1000 01:40:37,163 --> 01:40:39,268 I knew everything about you and.. 1001 01:40:39,332 --> 01:40:42,108 ...I decided to spend my life with you. 1002 01:40:44,170 --> 01:40:46,116 But.. 1003 01:40:46,172 --> 01:40:48,618 Then, I didn't think what effect that decision.. 1004 01:40:48,675 --> 01:40:50,780 ..of mine will have on our to be child. 1005 01:40:52,178 --> 01:40:54,124 Please.. Shekhar. 1006 01:40:55,382 --> 01:41:01,128 My decision cannot be our child's fate. 1007 01:41:02,188 --> 01:41:03,394 But Anjali.. 1008 01:41:03,456 --> 01:41:05,129 I am pregnant. 1009 01:41:08,194 --> 01:41:10,868 If you cannot change your decision.. 1010 01:41:12,399 --> 01:41:14,811 ...I will not change my decision too. 1011 01:41:18,538 --> 01:41:20,882 This child will not come in this world. 1012 01:41:43,229 --> 01:41:45,175 Anjali.. 1013 01:41:48,435 --> 01:41:50,176 Give me some time. 1014 01:41:50,570 --> 01:41:53,176 I will leave everything for my child. 1015 01:42:13,259 --> 01:42:15,205 Chirag.. 1016 01:42:23,269 --> 01:42:25,215 Eat something. 1017 01:42:26,606 --> 01:42:28,210 No. 1018 01:42:29,275 --> 01:42:30,379 Why? 1019 01:42:30,443 --> 01:42:31,547 Are you not hungry? 1020 01:42:31,611 --> 01:42:33,215 lam. 1021 01:42:33,279 --> 01:42:34,553 Then? 1022 01:42:34,614 --> 01:42:36,958 I want to eat homemade food. 1023 01:42:38,485 --> 01:42:40,226 I want to go home. 1024 01:42:46,626 --> 01:42:48,731 You don't like me at all? 1025 01:42:49,496 --> 01:42:51,407 You are good. 1026 01:42:51,464 --> 01:42:54,240 But I want to go to papa. 1027 01:43:00,407 --> 01:43:02,648 You can't stay with me for some days? 1028 01:43:03,309 --> 01:43:04,754 We will roam and move about. 1029 01:43:04,811 --> 01:43:06,256 We will play, eat chocolates and ice cream. 1030 01:43:06,312 --> 01:43:08,258 No. 1031 01:43:14,521 --> 01:43:16,262 You.. 1032 01:43:17,323 --> 01:43:19,599 You want to see car racing, isn't it? 1033 01:43:28,535 --> 01:43:30,276 You like car racing? 1034 01:43:33,673 --> 01:43:35,619 You will show me? 1035 01:43:36,443 --> 01:43:38,354 Yes, son. I will show you. 1036 01:43:42,449 --> 01:43:44,292 Will you stay with me then? 1037 01:43:44,350 --> 01:43:46,296 Yes.. 1038 01:43:48,354 --> 01:43:50,300 But.. 1039 01:43:51,357 --> 01:43:52,802 After that.. 1040 01:43:52,859 --> 01:43:54,634 You will leave me home? 1041 01:43:55,361 --> 01:43:57,363 To papa? 1042 01:44:09,375 --> 01:44:10,718 Yes, we are collecting information. 1043 01:44:10,777 --> 01:44:12,586 Sir, we saw there too. We didn't find anything. 1044 01:44:12,645 --> 01:44:13,817 Okay, you see there. 1045 01:44:13,880 --> 01:44:16,053 You look in the car, look at it properly. - Yes, sir. 1046 01:44:20,587 --> 01:44:22,328 Pat“, see there. 1047 01:44:26,593 --> 01:44:28,834 We found out that he was here all through the night. 1048 01:44:28,895 --> 01:44:31,341 Mr. Naik.. come in, Mr. Naik. 1049 01:44:31,397 --> 01:44:33,399 Yes, Rokde, tell me. 1050 01:44:34,400 --> 01:44:36,402 What is this? 1051 01:44:45,411 --> 01:44:47,357 Sir.. 1052 01:44:47,413 --> 01:44:49,415 Sir.. this.. car. 1053 01:45:01,427 --> 01:45:03,873 Sir, we are asking everyone here. 1054 01:45:03,930 --> 01:45:05,876 As soon as we get a link, we will tell. 1055 01:45:05,932 --> 01:45:08,378 Please keep us informed. - Okay, sir. 1056 01:45:08,768 --> 01:45:10,543 Control room, come in, Mr. Pawar. 1057 01:45:10,603 --> 01:45:13,049 Please reach the office number 13. 1058 01:45:13,106 --> 01:45:15,382 Mr. Pawar.. please come in, Mr. Pawar. 1059 01:45:15,441 --> 01:45:16,545 Mr. Tambe.. 1060 01:45:16,609 --> 01:45:19,886 Tell Mr. Kamble to reach route number 13. 1061 01:45:19,946 --> 01:45:22,119 There will be a car rally there. 1062 01:45:24,450 --> 01:45:26,396 Okay, sir. 1063 01:45:29,455 --> 01:45:31,401 Papa.. there is a race in Nasik the next month. 1064 01:45:31,457 --> 01:45:33,061 Will you take me there, please? 1065 01:45:39,465 --> 01:45:41,411 Your car was lost, isn't it? 1066 01:45:42,001 --> 01:45:43,412 Give me this. 1067 01:45:48,808 --> 01:45:50,754 Yes.. come on.. 1068 01:45:52,579 --> 01:45:53,751 Come on.. 1069 01:45:54,747 --> 01:45:56,420 Come on.. Yes, you can do it.. 1070 01:45:56,916 --> 01:46:00,420 Faster.. faster. You can do it.. 1071 01:46:01,955 --> 01:46:04,026 Uncle, can you win this race? 1072 01:46:04,757 --> 01:46:06,964 I have won it twice. - Yes.. come.. on. 1073 01:46:07,026 --> 01:46:08,767 ls it? Will you make me a champion too? 1074 01:46:09,596 --> 01:46:10,768 Yes, first.. come on! You can do it. 1075 01:46:10,830 --> 01:46:12,605 You will have to stay with me for that. 1076 01:46:17,604 --> 01:46:19,606 Will you have an ice cream? - Yes. 1077 01:46:22,976 --> 01:46:24,455 Take this. 1078 01:46:26,613 --> 01:46:28,456 Yes.. yes.. 1079 01:46:55,642 --> 01:46:57,485 Your game is over, Shekhar. 1080 01:46:58,645 --> 01:46:59,817 Where is Chirag? 1081 01:47:01,481 --> 01:47:02,653 With me. 1082 01:47:03,883 --> 01:47:05,658 I know that he is my son. 1083 01:47:06,886 --> 01:47:09,833 And no law can separate the son from his father. 1084 01:47:11,824 --> 01:47:14,100 But it can separate the father from the son. 1085 01:47:18,097 --> 01:47:22,671 You cannot kill me, till the time Chirag isn't found. 1086 01:50:07,834 --> 01:50:09,006 Chirag is my son. 1087 01:50:09,836 --> 01:50:11,679 Nobody can separate me from him now. 1088 01:50:13,005 --> 01:50:16,009 Chirag is your son, but I am his father. 1089 01:50:17,276 --> 01:50:20,018 What did you give to him till today? 1090 01:50:20,847 --> 01:50:22,690 You and I both know that very well. 1091 01:50:24,016 --> 01:50:25,962 God knows which bullet has your name written on it. 1092 01:50:27,286 --> 01:50:29,095 What will happen to him after that? 1093 01:51:29,282 --> 01:51:30,761 Chirag.. 1094 01:51:39,926 --> 01:51:41,098 Papa.. 1095 01:54:01,434 --> 01:54:02,913 Chirag.. 1096 01:54:03,502 --> 01:54:04,913 Chirag.. 1097 01:54:20,319 --> 01:54:21,923 Come down. 1098 01:54:30,096 --> 01:54:31,939 I won't do anything to you. 1099 01:54:34,100 --> 01:54:35,943 Come here. 1100 01:54:40,473 --> 01:54:41,952 Fflends? 1101 01:55:12,138 --> 01:55:13,981 ls it paining? 1102 01:55:17,510 --> 01:55:18,989 A bit. 1103 01:55:21,147 --> 01:55:22,319 Sorry. 1104 01:55:27,153 --> 01:55:28,325 Why did you shoot me? 1105 01:55:30,156 --> 01:55:32,659 Why were you hitting my papa? 1106 01:55:39,331 --> 01:55:41,004 You love your papa a lot? 1107 01:55:46,272 --> 01:55:47,342 And me? 1108 01:55:50,409 --> 01:55:52,685 You are very good. 1109 01:55:56,515 --> 01:55:58,426 You can't stay without your papa? 1110 01:55:59,185 --> 01:56:01,688 Can you live without your son? 1111 01:56:06,192 --> 01:56:08,365 I want to go home. To my papa. 1112 01:56:08,527 --> 01:56:12,373 Please uncle. Let me go. I want to go home to my papa. 1113 01:56:12,431 --> 01:56:14,570 Please.. uncle" Let me go. 1114 01:56:15,201 --> 01:56:17,044 I want to go home to my papa. 1115 01:56:18,537 --> 01:56:21,040 Please uncle. Please. 1116 01:56:29,582 --> 01:56:31,061 I will leave you. 1117 01:56:32,218 --> 01:56:33,390 To your papa-. 1118 01:56:46,232 --> 01:56:47,404 Hello? 1119 01:56:59,478 --> 01:57:01,082 Chirag is coming back. 1120 01:57:23,702 --> 01:57:25,648 No, Abhay. You cannot go there alone. 1121 01:57:25,771 --> 01:57:27,114 But sir.. 1122 01:57:27,172 --> 01:57:29,652 I understand. This relates to your son's life. 1123 01:57:29,775 --> 01:57:32,278 But don't forget that you are a police officer. 1124 01:57:32,444 --> 01:57:34,117 You should perform your duty first. 1125 01:57:34,713 --> 01:57:36,124 Yes, sir. 1126 01:57:39,451 --> 01:57:44,127 Sir, but no action should be taken without my orders. 1127 01:57:45,291 --> 01:57:46,463 Okay. 1128 01:57:47,293 --> 01:57:49,136 Thank you, sir, thank you. 1129 01:57:53,465 --> 01:57:55,138 Bye.. bye, bye-- 1130 01:57:55,401 --> 01:57:57,142 Bye! 1131 01:58:06,645 --> 01:58:09,649 Uncle.. Will I really be able to meet my papa? 1132 01:58:12,484 --> 01:58:14,157 Will I be able to go home too? 1133 01:58:15,321 --> 01:58:17,164 Yes. 1134 01:58:24,330 --> 01:58:28,176 I will tell my papa to introduce you to your son too. 1135 01:58:28,334 --> 01:58:30,177 And to forgive you too. 1136 01:58:33,505 --> 01:58:35,178 Your father will put me in prison. 1137 01:58:38,177 --> 01:58:40,179 Address him with respect. 1138 01:58:41,714 --> 01:58:43,193 Why should I? 1139 01:58:46,452 --> 01:58:47,590 Uncle.. 1140 01:58:47,686 --> 01:58:49,188 Why don't you come with us too? 1141 01:58:49,521 --> 01:58:51,364 You need a doctor. 1142 01:59:10,609 --> 01:59:11,713 Papa.. 1143 01:59:13,746 --> 01:59:15,225 Papa.. 1144 01:59:27,760 --> 01:59:29,239 Till I don't say so.. 1145 01:59:29,628 --> 01:59:30,766 Nobody will shoot. 1146 01:59:30,829 --> 01:59:32,502 Nobody will do anything, understood? 1147 01:59:33,766 --> 01:59:35,575 You get it? - Yes, sir. 1148 01:59:37,569 --> 01:59:38,741 Shekhar.. 1149 01:59:40,773 --> 01:59:43,253 Let Chirag go and surrender to the police. 1150 01:59:44,576 --> 01:59:48,922 I will let him go. But I have two conditions. 1151 01:59:50,315 --> 01:59:52,261 One.. 1152 01:59:53,419 --> 01:59:55,262 Nobody will follow me. 1153 02:00:06,865 --> 02:00:08,276 And two.. 1154 02:00:11,804 --> 02:00:13,283 Filly" 1155 02:00:19,878 --> 02:00:22,290 You will make my Chirag a rally driver. 1156 02:00:26,618 --> 02:00:27,790 Promise me. 1157 02:00:31,757 --> 02:00:32,895 Promise me. 1158 02:00:34,293 --> 02:00:35,465 I promise you. 1159 02:00:52,478 --> 02:00:56,324 In the end.. we met each other.. 1160 02:00:57,649 --> 02:01:01,495 This fate.. made us meet. 1161 02:01:02,821 --> 02:01:11,605 Even though I wish too.. I cannot tell it to you, dear.. 1162 02:01:25,511 --> 02:01:26,683 You promise me.. 1163 02:01:28,514 --> 02:01:30,687 You will grow up and become a champion driver. 1164 02:01:31,750 --> 02:01:32,854 I promise. 1165 02:01:34,419 --> 02:01:36,695 And when I become a champion driver.. 1166 02:01:36,755 --> 02:01:38,530 ..you will come to meet me, isn't it? 1167 02:01:42,694 --> 02:01:43,866 Promise? 1168 02:01:46,532 --> 02:01:48,705 Come on. 1169 02:01:49,535 --> 02:01:54,382 The people close to us seem like strangers. 1170 02:01:54,540 --> 02:01:59,387 The strangers feel like someone close to us. 1171 02:01:59,645 --> 02:02:01,921 My beloved". 1172 02:02:01,980 --> 02:02:03,721 For you.. 1173 02:02:04,917 --> 02:02:09,559 I will take birth a hundred time, for you. 1174 02:02:47,593 --> 02:02:49,038 Fire.. 1175 02:03:00,505 --> 02:03:02,712 Shekhar.. - Chirag.. 1176 02:04:04,836 --> 02:04:06,509 Shekhar.. 1177 02:04:09,174 --> 02:04:10,847 Shekhar.. 1178 02:04:10,909 --> 02:04:12,786 L.. hate.. 1179 02:04:20,686 --> 02:04:22,029 Shekhan81856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.