Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,521 --> 00:01:04,670
- Is the right thing still burning?
- Hm.
2
00:01:04,691 --> 00:01:09,216
Set him down on the runway.
We can still make it to the airport.
3
00:01:09,237 --> 00:01:13,429
At this time, there's definitely
a load of action going on.
4
00:01:13,450 --> 00:01:17,537
Whoever disturbs us, we'll push aside.
5
00:02:03,708 --> 00:02:07,921
6-4-3 to tower.
Ready for take off. Over.
6
00:02:28,323 --> 00:02:30,672
You've got tunes!
The ox isn't disappearing!
7
00:02:30,693 --> 00:02:34,635
No matter! Stay on course!
Or? Oh, pull it up!
8
00:02:34,656 --> 00:02:37,992
Sons of bitches!
9
00:02:52,090 --> 00:02:56,031
Tower to fire service!
Emergency response for runway 2!
10
00:02:56,052 --> 00:02:59,514
Code red!
11
00:03:12,819 --> 00:03:17,219
LIMA-LIMA-BRAVO-YANKEE-ZULU!
Leave the runway immediately!
12
00:03:17,240 --> 00:03:21,327
Divert to 6 B!
Divert to 6 B!
13
00:03:34,048 --> 00:03:38,240
- This damn thing isn't braking!
- Then I'd suggest stepping on it!
14
00:03:38,261 --> 00:03:42,182
Indeed! It's really not braking.
15
00:03:51,941 --> 00:03:55,486
Oh come on! Get out of here!
16
00:03:58,072 --> 00:04:02,243
You heavenly dogs, you damned ones!
17
00:04:34,734 --> 00:04:39,948
Santa Maria Magdalena. Next time
I'll go by foot. Ave Maria...
18
00:04:40,402 --> 00:04:44,594
It's always something nice,
when you're home again.
19
00:04:44,619 --> 00:04:47,392
You said it.
20
00:04:47,413 --> 00:04:51,605
The crew of the aircraft
LIMA-LIMA-BRAVO-YANKEE-ZULU
21
00:04:51,626 --> 00:04:55,817
must report immediately at the tower
to the Airforce Commander.
22
00:04:55,838 --> 00:04:59,863
- You, he's talking about us.
- Well, and? What's the matter?
23
00:05:08,268 --> 00:05:10,311
Hey!
24
00:05:25,535 --> 00:05:29,726
Could you please park my car?
I'm in the restaurant.
25
00:05:29,747 --> 00:05:33,605
- Hey!
- Don't take root in the Persian.
26
00:05:33,626 --> 00:05:38,756
Don't you hear what the lady said?
Boy, you look different again!
27
00:07:34,372 --> 00:07:38,730
Mr. Chief Forestry Officer,
we found the tin can over there.
28
00:07:38,751 --> 00:07:42,943
- About 100 km from here.
- You're taking care of it, right?
29
00:07:42,964 --> 00:07:47,072
- Uncle Salut!
- Clarita! How are you, my little one?
30
00:07:47,093 --> 00:07:51,410
Are you working well? And how
is your little sister doing?
31
00:07:51,431 --> 00:07:55,935
- They're coming home from school soon.
- Is your father paying you properly?
32
00:07:56,310 --> 00:08:00,293
- Sometimes yes, sometimes no.
He hates money!
- Clarita!
33
00:08:00,314 --> 00:08:04,694
- Your father is calling for the medicine.
- Again?
34
00:08:08,865 --> 00:08:12,931
How's my brother doing?
Still not great, huh?
35
00:08:12,952 --> 00:08:14,996
Yeah, yeah.
36
00:08:15,955 --> 00:08:19,104
No, I don't want to.
37
00:08:19,125 --> 00:08:23,358
Did you really think
we'd manage to
38
00:08:23,379 --> 00:08:27,571
bring down the old bird?
The insurance will pay up.
39
00:08:27,592 --> 00:08:31,825
- Well, you pay us too!
- What did he say?
40
00:08:31,846 --> 00:08:36,037
He said: He wants cash!
You owe us 250 each!
41
00:08:36,058 --> 00:08:41,272
- Come on, Dad! Pay them.
- You're against me now too.
42
00:08:41,522 --> 00:08:46,089
- No respect anymore! Your own child!
- If you don't have any cash here,
43
00:08:46,110 --> 00:08:50,490
- just write him a check.
- What? Oh!
44
00:08:52,658 --> 00:08:56,850
Yeah, would a check work for you?
45
00:08:56,871 --> 00:08:59,978
- Fine by me.
- Agreed.
46
00:08:59,999 --> 00:09:04,149
I want to see cash! I know
you, you slippery punk!
47
00:09:04,170 --> 00:09:07,444
But I'm your brother!
Ah, the kids...
48
00:09:10,092 --> 00:09:14,514
Maria! Juanita! Are you all
healthy, yes?
49
00:09:15,431 --> 00:09:19,664
- Do you want a check or not?
- Oh, just nail it to your hat!
50
00:09:19,685 --> 00:09:23,877
Yes, who is that coming?
My little black angel!
51
00:09:23,898 --> 00:09:27,172
I didn't even know
that you also father exotic ones.
52
00:09:27,193 --> 00:09:30,884
This is a special treasure. Here.
53
00:09:30,905 --> 00:09:34,471
If that thing is rotten, you can
call in sick for 4 weeks!
54
00:09:34,492 --> 00:09:38,621
- I am your brother!
- Exactly!
55
00:09:39,288 --> 00:09:43,480
You can't go through here!
The bank is closed today!
56
00:09:43,501 --> 00:09:47,651
Closed? At 11? Well, what
melody does that bring us?
57
00:09:47,672 --> 00:09:51,863
- They should get lost, I say!
- Let them through!
58
00:09:51,884 --> 00:09:56,138
- And what if they get something?
- It's not our business.
59
00:09:59,684 --> 00:10:04,042
I'm curious. They definitely
won't pay out that piece of paper.
60
00:10:04,063 --> 00:10:07,254
Sleeping! That's an approach to work.
61
00:10:07,275 --> 00:10:10,111
Hey! Customers!
62
00:10:15,741 --> 00:10:20,141
Is nobody home here?
What are you doing down there, you sausage?
63
00:10:20,162 --> 00:10:24,771
- How much longer should we wait?
- Don't be so loud! This is a bank.
64
00:10:24,792 --> 00:10:28,275
So what? We want
to cash the check!
65
00:10:28,296 --> 00:10:31,382
Don't you understand?
66
00:10:32,842 --> 00:10:36,616
Hurry up!
The cops are already here!
67
00:10:36,637 --> 00:10:40,453
Are they running the store all by
themselves? Just say something.
68
00:10:45,062 --> 00:10:49,275
I can't pay out like this.
I'm left-handed, you see.
69
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Come on, give it here. I can handle it.
70
00:11:00,453 --> 00:11:04,394
- Alright. Have a nice afternoon.
- Oh, thank you, Señor.
71
00:11:04,415 --> 00:11:08,565
- Isn't there any alarm system?
- Yes, but the police always
wait until it's all over.
72
00:11:08,586 --> 00:11:12,485
Then go underground. It's healthier.
73
00:11:12,506 --> 00:11:16,636
Please visit us again soon.
74
00:11:22,850 --> 00:11:26,916
- Out with the cash! But quickly!
- What?
75
00:11:26,937 --> 00:11:30,962
Your job would be too exhausting for me.
Here, for a coffee.
76
00:11:30,983 --> 00:11:33,069
Thank you.
77
00:11:34,111 --> 00:11:37,177
Just a shirt on my back,
but tipping!?
78
00:11:54,924 --> 00:11:58,823
Ha, they are amateurs.
See you later then.
79
00:11:58,844 --> 00:12:00,888
Here.
80
00:12:01,972 --> 00:12:05,643
- Take care.
- I'll try.
81
00:12:11,732 --> 00:12:15,569
- Good afternoon, Señor.
- Good afternoon.
82
00:12:31,001 --> 00:12:34,818
Please, sir,
what can I do for you?
83
00:12:34,839 --> 00:12:38,571
- Would you like something, maybe?
- Oh, absolutely!
84
00:12:38,592 --> 00:12:42,722
You'll be surprised! Oh dear!
85
00:12:47,101 --> 00:12:49,145
Hello there.
86
00:12:53,315 --> 00:12:55,151
Hey, you! Is Salut here?
87
00:12:55,401 --> 00:12:58,362
- Who?
- Oh, never mind. I can hear him already.
88
00:13:06,829 --> 00:13:10,833
- Hey! Oh, it's you.
- That's right.
89
00:13:14,712 --> 00:13:18,841
Diarrhea? He's in a hurry.
90
00:13:44,742 --> 00:13:46,869
Goodness!
91
00:13:49,288 --> 00:13:52,145
- May I? Yes?
- No!
92
00:13:52,166 --> 00:13:54,168
Yes!
93
00:13:56,712 --> 00:13:59,799
Is that all?
94
00:14:00,466 --> 00:14:04,595
- Leave that one to me.
Take the one over there!
- That's fine.
95
00:14:09,683 --> 00:14:12,895
That's going too far, isn't it?
96
00:14:27,576 --> 00:14:32,060
- Do you want to can it?
- How? Where? What?
97
00:14:32,081 --> 00:14:35,876
Oh, go to sleep.
98
00:14:37,211 --> 00:14:41,152
- How did that even happen?
- The bums said,
99
00:14:41,173 --> 00:14:45,824
- my brother would be a fraud.
- Unashamed. But they are right.
100
00:14:45,845 --> 00:14:48,639
- Sure! But he is my brother!
- That's also true.
101
00:14:59,066 --> 00:15:02,298
Bravo! For a beginner not bad.
102
00:15:02,319 --> 00:15:06,469
How about you, Señor?
A little game?
103
00:15:06,490 --> 00:15:10,056
- Why not?
- I'll join in too.
104
00:15:10,077 --> 00:15:14,060
- Don't you have a headache?
- I only get them
105
00:15:14,081 --> 00:15:17,230
after a real fight!
106
00:15:17,251 --> 00:15:21,317
Let me go first.
We'll give Grandpa a little something.
107
00:15:21,338 --> 00:15:24,341
- I'll start!
- Good. Agreed.
108
00:15:24,633 --> 00:15:28,554
- You have a headache, Cheers.
- And I tell you:
109
00:15:29,096 --> 00:15:34,247
I don't have any. Not at all!
So, what's up, Grandpa?
110
00:15:34,268 --> 00:15:39,064
- When I start, I'll decide!
- Good. You've convinced me.
111
00:15:48,115 --> 00:15:52,995
- Does your head hurt?
- Leave my head out of this!
112
00:16:09,929 --> 00:16:14,120
- Did you see that?
- Yes, but Grandpa did it with 3.
113
00:16:14,141 --> 00:16:18,270
- And how many did I do it with?
- With 2.
114
00:16:32,743 --> 00:16:34,828
Good?
115
00:16:45,881 --> 00:16:48,175
Oi!
116
00:16:54,348 --> 00:16:58,039
Should I tell you the latest
about your brother?
117
00:16:58,060 --> 00:17:02,835
- What?
- His checkbook was even stolen.
118
00:17:02,856 --> 00:17:06,005
- Who do you know this from?
- From him personally.
119
00:17:06,026 --> 00:17:10,343
- I'll break the dog's ears off!
- Is that your peeling nose? Thanks.
120
00:17:10,364 --> 00:17:14,535
- We have received our money.
- I'd like to see that push!
121
00:17:23,877 --> 00:17:28,319
- Lone class!
- Nobody does that so quickly!
122
00:17:28,340 --> 00:17:33,262
Your brother swore that
the machine is great this time.
123
00:17:44,189 --> 00:17:48,610
If you can get the ball up,
I'll give you my pants.
124
00:17:51,321 --> 00:17:54,867
- I can give it a try.
- What do you want with the pants?
125
00:18:01,206 --> 00:18:05,794
- The pants you're wearing right now?
- Yes, yes, sure.
126
00:18:16,889 --> 00:18:22,061
He swears that this time it's just
'a harmless job. No risk.
127
00:18:29,276 --> 00:18:34,156
'Throwing a mill from heaven,
just to make money is harmless?
128
00:18:35,324 --> 00:18:39,599
- He's really doing badly.
- That's why we're going to jail!
129
00:18:39,620 --> 00:18:44,020
For at least 8 dead Sundays!
And if this thing flies low,
130
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
- we're in trouble!
- Fine, I'll do it alone.
131
00:19:39,012 --> 00:19:43,246
- What are you doing here?
- Well...
132
00:19:43,267 --> 00:19:47,729
- I just happened to pass by.
- Oh, really?
133
00:19:50,732 --> 00:19:55,216
So you're bringing the bird to
Santa Rem. Who's flying the plane?
134
00:19:55,237 --> 00:19:59,554
- Just the two of us. If you want to come along, buddy.
- How did you get on that narrow board?
135
00:19:59,575 --> 00:20:03,015
- Sign me up for that.
- You're in there.
136
00:20:03,036 --> 00:20:06,227
- Why?
- It was announced by phone.
137
00:20:06,248 --> 00:20:10,398
- And who was that?
- Me. I think for him,
138
00:20:10,419 --> 00:20:14,152
because he's often drunk.
You wanted to come along.
139
00:20:14,173 --> 00:20:18,114
- No! Yes! But I decide that!
- Remove him.
140
00:20:18,135 --> 00:20:20,179
Absolutely!
141
00:21:11,396 --> 00:21:16,193
Did the left dog at least
give you money to come back?
142
00:21:16,944 --> 00:21:20,051
- Do you have something in your ears?
- What's up?
143
00:21:20,072 --> 00:21:24,305
Money! Cash! Funds for the return trip!
Do we have anything or not?
144
00:21:24,326 --> 00:21:28,080
We'll call him when we get there.
145
00:21:29,456 --> 00:21:33,606
Do you know where we're going to
shoot the bird into the vegetables?
146
00:21:33,627 --> 00:21:37,568
Near Santa Rem.
A cozy little spot.
147
00:21:37,589 --> 00:21:42,219
Right around the corner is a brothel.
We'll be there in half an hour.
148
00:21:43,595 --> 00:21:48,517
Put on your makeshift ears and sing
something for the uncles down there.
149
00:21:49,059 --> 00:21:53,605
If they think we're going to fall down
here, they'll have more sympathy.
150
00:21:53,939 --> 00:21:58,277
Kid, if you crash here,
there won't be any mailman coming anymore.
151
00:22:01,113 --> 00:22:05,826
Hello! DELTA-BRAVO-FOXTROTT-TANGO
calling Tower Mahanjaho! Over!
152
00:22:07,077 --> 00:22:11,269
- Going straight to the dramatic?
- Come up with something.
153
00:22:11,290 --> 00:22:14,855
Hello! DELTA-BRAVO-FOXTROTT-TANGO
calling Tower Mahanjaho! Over!
154
00:22:14,876 --> 00:22:19,485
Here Tower Mahanjaho!
You are clear to receive. Over!
155
00:22:19,506 --> 00:22:23,698
Here 6-1-9 whatever!
DELTA-BRAVO-FOXTROTT-TANGO!
156
00:22:23,719 --> 00:22:28,724
We are flying the Macaba-Santa Rem route.
Our course is now 3-3 Zero!
157
00:22:31,310 --> 00:22:35,668
The hydraulics are gone! A
huge lightning struck.
158
00:22:35,689 --> 00:22:39,922
The starboard engine
also took some damage.
159
00:22:39,943 --> 00:22:44,218
The reception is very bad! I can't
understand anything! What should I say?
160
00:22:44,239 --> 00:22:48,806
He should send warm regards to
his parents from us. What's going on?
161
00:22:52,372 --> 00:22:57,544
Joing, joing, joing! 6-1-9! 6-1-9!
DELTA-BRAVO-FOXTROTT-DELTA-TANGO
162
00:22:58,086 --> 00:23:00,839
calling Tower Mahanja... Ah!
163
00:23:02,466 --> 00:23:07,346
On the Santa Rem route! Santa Rem!
Our course is... joing, joing!
164
00:23:07,971 --> 00:23:11,475
Our course is 3-3-Zero!
165
00:23:13,185 --> 00:23:18,127
Localization is impossible under
the circumstances. Try again.
166
00:23:18,148 --> 00:23:23,278
- We need a more accurate position!
- The suspected position is
167
00:23:23,820 --> 00:23:28,012
5-2-5° south latitude,
6-1-8° east longitude!
168
00:23:28,033 --> 00:23:31,432
Then you are 200 miles away!
169
00:23:31,453 --> 00:23:35,603
Yes! Help us, you fool!
We are losing altitude rapidly.
170
00:23:35,624 --> 00:23:38,731
- DELTA-TANGO...
- Sounds really real, doesn't it?
171
00:23:38,752 --> 00:23:42,943
- Yes. Now there's really a problem.
- Why?
172
00:23:42,964 --> 00:23:47,156
- Because we are falling, my boy!
- I already told the violin that!
173
00:23:47,177 --> 00:23:50,263
Oh, we are falling!
174
00:23:55,352 --> 00:23:58,626
DELTA-TANGO! DELTA-TANGO!
175
00:23:58,647 --> 00:24:03,089
My brother, that damn wild boar!
If I ever come back,
176
00:24:03,110 --> 00:24:07,301
I'll bite that pig's tail off!
A jewel is supposed to be the mill!
177
00:24:07,322 --> 00:24:11,514
- It's a damn coffin!
- Don't wet yourself!
178
00:24:11,535 --> 00:24:14,496
You only have one.
179
00:24:19,751 --> 00:24:24,110
Our Father, who art in heaven,
if you can save one,
180
00:24:24,131 --> 00:24:28,051
then save me! Damn it!
181
00:24:40,897 --> 00:24:44,276
Salut. Salut! Hey, boy!
182
00:24:44,484 --> 00:24:47,904
Hey, Salut! Salut!
183
00:24:48,613 --> 00:24:52,451
I can hear you! Don't yell so much!
184
00:25:05,630 --> 00:25:09,864
No, don't! That would be a shame.
185
00:25:09,885 --> 00:25:13,534
- Worthless. Looks like it, though.
- Not real?
186
00:25:13,555 --> 00:25:17,830
Oh, come on. Underwater is really
indistinguishable from fake.
187
00:25:17,851 --> 00:25:22,084
Tell your buddy not to drink that.
There are piranhas in there.
188
00:25:22,105 --> 00:25:26,297
Salut! Don't drink that stuff! Otherwise,
you'll have piranhas on your lip!
189
00:25:26,318 --> 00:25:30,551
- What, are there some here too?
- Yes, at low water.
190
00:25:30,572 --> 00:25:34,763
Even the monkeys know that
you can only drink with a straw.
191
00:25:34,784 --> 00:25:39,018
Did you not sink the box last month?
192
00:25:39,039 --> 00:25:43,314
- How do you know that?
- Word travels fast in the jungle.
193
00:25:43,335 --> 00:25:48,027
There's also a newspaper at
the hairdresser. You are missed.
194
00:25:48,048 --> 00:25:52,490
- Are there diamond miners in the jungle?
- Too many to do business.
195
00:25:52,511 --> 00:25:56,202
- Is there a cow town nearby?
- Yes, two days from here.
196
00:25:56,223 --> 00:26:00,414
- In which direction?
- About there! There's no road.
197
00:26:00,435 --> 00:26:04,648
But with a compass, you can't miss it.
198
00:26:05,857 --> 00:26:08,818
Oh! The compass, yes.
199
00:26:12,697 --> 00:26:16,180
- Malaria?
- Hm? Not me, no.
200
00:26:16,201 --> 00:26:19,538
Oh him? No! He just had trouble yesterday.
201
00:26:21,206 --> 00:26:25,940
It's always the same:
They get drunk and when they're drunk,
202
00:26:25,961 --> 00:26:30,152
they fight terribly. And when they fight,
203
00:26:30,173 --> 00:26:34,281
one ends up dead.
That always results in a fatality.
204
00:26:34,302 --> 00:26:37,910
- That's worse than malaria.
- They drink often, right?
205
00:26:37,931 --> 00:26:42,623
- What else is there to do here?
- Give it to me, or I'll get homesick.
206
00:26:42,644 --> 00:26:46,961
- You don't drink, do you?
- I tremble and spill a lot.
207
00:26:46,982 --> 00:26:51,173
- I have a bit of malaria too.
- Since I'm hanging on to life,
208
00:26:51,194 --> 00:26:56,303
I shave myself. Look at that.
Sophisticated. Even music!
209
00:26:56,324 --> 00:27:00,933
Yes. Mr. Ears is nice to us.
We got the radio from him.
210
00:27:00,954 --> 00:27:04,812
- And who is Mr. Ears?
- Don't ask! Eat!
211
00:27:10,964 --> 00:27:15,739
Yes! Seek, and you shall find,
it is said. And whoever finds, sells.
212
00:27:15,760 --> 00:27:20,056
And the one who buys everything,
that's Mr. Ears. Yes.
213
00:27:20,473 --> 00:27:25,520
- What are you doing here?
Are you prospecting too?
- Yes. Not anymore, though.
214
00:27:25,979 --> 00:27:31,171
We are cut off from the world.
The people here live like wolves.
215
00:27:31,192 --> 00:27:36,010
Some are lucky and find a few
stones in the water. But they are small
216
00:27:36,031 --> 00:27:39,638
and therefore hard to find.
The water!
217
00:27:39,659 --> 00:27:43,851
Everyone collects just enough
to barely make a living.
218
00:27:43,872 --> 00:27:48,063
You won't get rich. Wealth
is only made by those who buy it.
219
00:27:48,084 --> 00:27:52,213
- I understand. And that's Mr. Ears.
- Yes.
220
00:27:55,050 --> 00:27:59,283
Have you been searching for 40 years?
And haven't found anything?
221
00:27:59,304 --> 00:28:03,350
Oh, I have found something:
An emerald vein!
222
00:28:04,351 --> 00:28:08,563
Exploiting it would make you
richer than Croesus. Definitely!
223
00:28:08,730 --> 00:28:13,693
- I don't know him. I only know Onassis.
- So. But I am not selling.
224
00:28:14,152 --> 00:28:18,698
- Well, that's a relief.
- Do you also believe
that wealth is everything?
225
00:28:18,948 --> 00:28:23,161
No. But it comforts. Look:
If you had money, you could free yourself
226
00:28:23,370 --> 00:28:26,810
- from your fleas.
- Oh, those are pets.
227
00:28:26,831 --> 00:28:30,960
He has some too. Do you think
he is less happy because of that?
228
00:28:35,799 --> 00:28:38,989
Well, little one.
Did you just burp like that?
229
00:28:39,010 --> 00:28:42,409
Strange. He usually doesn't
like people from the city.
230
00:28:42,430 --> 00:28:46,601
Oh. We probably lost the city smell by now.
231
00:28:46,893 --> 00:28:50,959
- What a cute dachshund.
- That is an emerald dog.
232
00:28:50,980 --> 00:28:54,109
Aha.
233
00:29:01,574 --> 00:29:06,225
Aha, the gentleman has had a good sleep.
The gentleman may take a seat and enjoy
234
00:29:06,246 --> 00:29:10,604
- his meal? I'll bring you
something right away.
- Yes, that would be nice.
235
00:29:10,625 --> 00:29:14,316
Are those the two sky
hounds from Mahanjaho?
236
00:29:14,337 --> 00:29:18,529
- Yes. I like sky hounds.
- But they are poor pilots.
237
00:29:18,550 --> 00:29:22,866
- But they are excellent runners.
- They are made of
different stuff than we are.
238
00:29:22,887 --> 00:29:26,036
I'm sure they can handle anything.
239
00:29:26,057 --> 00:29:30,395
- What do you think?
Are they playing us for fools?
- No way!
240
00:29:38,111 --> 00:29:42,449
Wow! It went bang and he's down!
241
00:29:43,074 --> 00:29:46,306
Bon appétit, low flyer!
242
00:29:46,327 --> 00:29:51,478
It went bang and he's down!
How easy it is to crash.
243
00:29:51,499 --> 00:29:54,586
Yes. You! I...
244
00:29:54,794 --> 00:29:58,652
- Now he made another bang...
- You!
245
00:29:58,673 --> 00:30:03,845
- Don't growl! That's the dog.
- That was too much. Now he's angry.
246
00:30:04,262 --> 00:30:07,953
- What does he have there?
- A postcard from Solingen.
247
00:30:07,974 --> 00:30:11,415
- Then pay attention.
- Why me?
248
00:30:11,436 --> 00:30:16,274
- It's your turn. I have my mouth full.
- Get up, you pig!
249
00:30:20,862 --> 00:30:24,052
What's wrong? Are you ready to settle up?
250
00:30:24,073 --> 00:30:27,097
I'll polish your face!
251
00:30:27,118 --> 00:30:31,351
But, buddy. No one will believe you
if you try to polish with your pants!
252
00:30:31,372 --> 00:30:35,606
The service isn't what it
used to be before the war.
253
00:30:35,627 --> 00:30:39,318
Get up and complain already!
254
00:30:39,339 --> 00:30:43,426
Come up, you coward!
What are you waiting for?
255
00:30:45,345 --> 00:30:48,494
Hey! That's really spicy!
256
00:30:48,515 --> 00:30:52,206
Now don't put the hairdresser
out of work here!
257
00:30:57,565 --> 00:31:01,715
Stop it! You're right and I have my peace!
258
00:31:01,736 --> 00:31:06,053
Open your mouth and then back down!
Now I'm going to make shish kebab out of you!
259
00:31:06,074 --> 00:31:10,349
- But with onions, if possible.
- You'll stop joking soon!
260
00:31:10,370 --> 00:31:12,413
Sure.
261
00:31:13,665 --> 00:31:15,708
Ah!
262
00:31:27,136 --> 00:31:31,266
You still have to be patient.
263
00:31:44,571 --> 00:31:49,534
No dirty tricks! Otherwise,
you'll get yourself a set of hot ears.
264
00:31:54,539 --> 00:31:59,544
He's hitting hard, for that he
actually needs a weapon permit.
265
00:32:00,545 --> 00:32:05,675
Just like you now, that's how my grandpa
always looked when he had to fetch wood.
266
00:32:07,218 --> 00:32:12,056
If he pulls out the dagger,
he'll fall flat on his face. Bet?
267
00:32:15,643 --> 00:32:20,857
Has anyone ever given you a
parting with a sledgehammer?
268
00:32:21,149 --> 00:32:26,029
Now he really made a mess.
269
00:32:39,042 --> 00:32:43,442
You're lucky. That's Augusto.
He'll take you into town.
270
00:32:43,463 --> 00:32:47,321
- He's flying back empty, you know.
- Are you ready, Plata?
271
00:32:47,342 --> 00:32:50,991
- We want to get out of here!
- So, what's up? Peace?
272
00:32:51,012 --> 00:32:54,161
- No, not you!
- Oh, a little stubborn one.
273
00:32:54,182 --> 00:32:58,353
You know what? I'll show you a trick.
274
00:32:58,728 --> 00:33:00,772
Here!
275
00:33:01,773 --> 00:33:05,964
Just let yourself fall forward.
Yeah? Come on!
276
00:33:05,985 --> 00:33:10,260
I'll say it very slowly, because
you are not a quick thinker.
277
00:33:10,281 --> 00:33:14,473
You have to attack me, okay?
Then I'll kick you in the stomach,
278
00:33:14,494 --> 00:33:19,624
do a pirouette, kick you in the face
again and you'll be missing a tooth.
279
00:33:20,124 --> 00:33:25,296
Now let's get it out. But just the tooth.
The air is already so bad in here.
280
00:33:25,797 --> 00:33:30,259
You see: It's quite simple.
You must remember this.
281
00:33:34,347 --> 00:33:38,080
Come here! Quick!
Otherwise it will get dark!
282
00:33:38,101 --> 00:33:40,186
No.
283
00:33:43,356 --> 00:33:46,859
But that is also...
284
00:33:48,319 --> 00:33:51,468
Are you also working for this Ears?
285
00:33:51,489 --> 00:33:56,056
Yes, that way I have less responsibility.
All pilots, who are the miners.
286
00:33:56,077 --> 00:34:00,394
supply with food, work only for Mr. Ears.
287
00:34:00,415 --> 00:34:05,065
If you want to build a life here,
that's definitely very unhealthy.
288
00:34:05,086 --> 00:34:09,277
Mr. Ears doesn't like competition.
Do you want a sip too?
289
00:34:09,298 --> 00:34:13,865
The ears are somehow in my way in front of
the solar complex or whatever it's called.
290
00:34:13,886 --> 00:34:18,328
One must acknowledge that Mr. Ears
is taking this matter very seriously.
291
00:34:18,349 --> 00:34:22,833
He has many planes, just no pilots.
He pays them very well.
292
00:34:22,854 --> 00:34:27,087
If you want, I can talk to him.
Are you interested?
293
00:34:27,108 --> 00:34:29,652
- Of course!
- No! Thank you very much.
294
00:34:30,278 --> 00:34:34,469
Don't swallow everything! It was
clear that we would share it fifty-fifty!
295
00:34:34,490 --> 00:34:38,181
- So I will read along too!
- Are you interested?
296
00:34:38,202 --> 00:34:41,810
How do you come up with that? Never!
297
00:34:41,831 --> 00:34:46,294
- If you change your mind...
- I'm only interested in a phone.
298
00:34:48,796 --> 00:34:52,696
Yes, hello? Clarita! How are you?
299
00:34:52,717 --> 00:34:56,199
Fabulous! How are you and Uncle Salut?
300
00:34:56,220 --> 00:35:00,412
Well, you live. This is Clarita.
Give me your father.
301
00:35:00,433 --> 00:35:05,542
- Did she not have a bit of fear for us?
- What? Who is taking care of you now?
302
00:35:05,563 --> 00:35:08,712
- Aha, Aunt Alicia.
- Just ask...
303
00:35:08,733 --> 00:35:12,799
Shut up!
Yes, Uncle Salut is here.
304
00:35:12,820 --> 00:35:16,344
Yes! Manuela wants to say
hello.
305
00:35:16,365 --> 00:35:19,181
Is he dead?
306
00:35:19,202 --> 00:35:22,350
That wouldn't be so bad.
307
00:35:22,371 --> 00:35:25,562
Yes, darling. We're doing very well.
308
00:35:25,583 --> 00:35:29,274
What do you mean: Only half as bad?
309
00:35:29,295 --> 00:35:34,446
Prison? The bastard is inside? Then the
money has already disappeared!
310
00:35:34,467 --> 00:35:38,909
- How long does he have to serve?
- Only half a year. That's not too bad.
311
00:35:38,930 --> 00:35:42,913
When are you coming back,
Uncle Salut?
312
00:35:42,934 --> 00:35:46,208
Well, I... I mean, next...
313
00:35:46,229 --> 00:35:49,357
Maybe next week.
314
00:35:51,484 --> 00:35:55,258
- And now?
- We need to get some money.
315
00:35:55,279 --> 00:36:00,055
Get lost with your nonsense!
Are we supposed to fly for Mr. Ears?
316
00:36:00,076 --> 00:36:04,372
- No, we are going to compete with him.
- And how? On a broomstick?
317
00:36:06,499 --> 00:36:10,732
That's it! You can only see
one wing right now.
318
00:36:10,753 --> 00:36:15,362
And you can't really say
that she's in good condition.
319
00:36:15,383 --> 00:36:19,804
But you said you understand
something about it.
320
00:36:31,440 --> 00:36:36,508
If you manage to get it flying,
you will be paid a fee per flight.
321
00:36:36,529 --> 00:36:40,804
- Without a down payment?
- Yes. Why? Did you want
to pay something upfront?
322
00:36:40,825 --> 00:36:45,663
No. I didn't say anything like that.
What do you think, Salut?
323
00:36:46,038 --> 00:36:48,082
Well...
324
00:36:52,587 --> 00:36:57,112
I don't think we'll ever get this thing
up and running again.
325
00:36:57,133 --> 00:37:00,282
Everything here is a mess!
326
00:37:00,303 --> 00:37:04,015
Good. So, it's a deal.
327
00:37:27,455 --> 00:37:32,627
We'll never get the box entirely!
We could teach a cow to dive first.
328
00:37:34,295 --> 00:37:38,862
We're missing 2 pistons, 3 connecting rods,
the fuselage longitudinal beam, 6 wing spars,
329
00:37:38,883 --> 00:37:43,450
1 wheel and we need to weld a handle
on the back. It's trash!
330
00:37:43,471 --> 00:37:46,349
Lift it up, here.
331
00:38:11,874 --> 00:38:16,420
- Listen to that! My stomach!
- I can already smell it.
332
00:38:39,485 --> 00:38:42,905
Hey, Dolores! Girl!
333
00:38:55,710 --> 00:39:00,172
- I'll be back soon! Wait for me!
- Yes, safe travels!
334
00:39:18,941 --> 00:39:22,236
- Ready?
- Yes, give it a try.
335
00:39:32,496 --> 00:39:35,833
Ignition is on.
336
00:39:39,128 --> 00:39:43,341
Well, what's wrong?
Did the power go out?
337
00:39:58,105 --> 00:40:02,902
- Without hay, even the best horse can't.
- Fart. I know.
338
00:40:04,862 --> 00:40:09,241
- That's my saying.
- Excuse me.
339
00:40:16,749 --> 00:40:18,793
Yes!
340
00:40:39,063 --> 00:40:43,567
What do you want now,
you damn jerk!
341
00:40:49,365 --> 00:40:53,473
I'll drive you crazy, you!
Either you fly away
342
00:40:53,494 --> 00:40:57,957
or I'll blow you up, you corpse!
343
00:41:01,794 --> 00:41:05,110
- Should I maybe help you?
- No!
344
00:41:05,131 --> 00:41:10,344
This is a personal matter
between me and this piece of junk!
345
00:41:32,658 --> 00:41:35,932
Hey, wait! No!
346
00:41:35,953 --> 00:41:39,561
Stop! Where are you going?
347
00:41:39,582 --> 00:41:42,001
You pig!
348
00:41:44,336 --> 00:41:48,632
Your pet is poorly trained!
Just stop it for a moment, that thing!
349
00:41:49,425 --> 00:41:53,783
Why don't you stop it?
350
00:41:53,804 --> 00:41:57,933
A good morning workout, huh?
I've never seen such an idiot like you
351
00:41:58,726 --> 00:42:03,001
in my life!
352
00:42:03,022 --> 00:42:07,151
Isn't it running beautifully?
Join in with it!
353
00:42:11,655 --> 00:42:14,283
Ach!
354
00:42:15,367 --> 00:42:18,537
Ach! God, no!
355
00:42:21,665 --> 00:42:23,709
Now!
356
00:42:27,588 --> 00:42:29,965
Yes!
357
00:42:32,343 --> 00:42:36,367
It seems it was the mixture.
It was too rich.
358
00:42:36,388 --> 00:42:40,726
I think rather,
your brain is too dry!
359
00:43:03,791 --> 00:43:08,483
You think we're getting out of here?
You must believe in Santa Claus!
360
00:43:08,504 --> 00:43:13,071
My brain cells are working!
In 15 minutes I'll be flying again.
361
00:43:13,092 --> 00:43:17,221
I hope you take my advice!
362
00:43:17,888 --> 00:43:19,932
Beer!
363
00:43:20,224 --> 00:43:23,269
That's beer!
364
00:43:25,896 --> 00:43:30,568
My goodness! I can't stand it.
They have beer!
365
00:43:36,282 --> 00:43:40,578
Here come the rats
and they're stealing my beer!
366
00:43:40,744 --> 00:43:44,873
Hey! Wait! Save me a beer!
I want something too!
367
00:43:45,332 --> 00:43:49,607
I want a beer too!
Save me a beer!
368
00:43:49,628 --> 00:43:52,777
I want to drink something too.
369
00:43:57,511 --> 00:44:01,640
I want... Please!
Please, give me a beer too.
370
00:44:03,767 --> 00:44:07,896
The bar is already closed.
371
00:44:08,230 --> 00:44:13,131
- Then just open it again!
- I'm sorry, kid. Your friends
372
00:44:13,152 --> 00:44:17,969
drank everything. They almost
ate the bottles.
373
00:44:17,990 --> 00:44:22,911
- Why are you doing this? What did I do?
- I assume you're thirsty.
374
00:44:45,851 --> 00:44:49,334
- What do you want for it?
- For what?
375
00:44:49,355 --> 00:44:54,401
- For the ice broth with the beer!
- What should we take from him for that?
376
00:44:55,819 --> 00:44:59,990
- Make a good price.
- House gift!
377
00:45:01,075 --> 00:45:05,933
- Is it a coincidence that you are here?
- No, starting tomorrow we fly daily.
378
00:45:05,954 --> 00:45:10,417
- Then you're taking orders?
- Yes, but only for the day after tomorrow.
379
00:45:11,001 --> 00:45:15,673
- Tomorrow is fully booked.
- No, you can't do this to me.
380
00:45:16,006 --> 00:45:19,447
- I'll pay any price.
- Everyone says that.
381
00:45:19,468 --> 00:45:23,618
You can guess, can't you?
First come, first served.
382
00:45:23,639 --> 00:45:27,830
- It's the same everywhere.
- I'll take one more order.
383
00:45:27,851 --> 00:45:32,210
- But only one! So choose something.
- Only one thing?
384
00:45:32,231 --> 00:45:36,172
- What am I supposed to choose?
- Golden towel holders...
385
00:45:36,193 --> 00:45:40,718
- Pipe cleaners...
- One, just a single thing...
386
00:45:40,739 --> 00:45:44,347
I know what I'll take!
387
00:45:44,368 --> 00:45:48,893
Ice! I haven't had it
in years. Bring me ice!
388
00:45:48,914 --> 00:45:52,855
- How much can you bring? 5 kg?
- 5 kg of ice?
389
00:45:52,876 --> 00:45:57,652
As much as fits in your plane!
For that, I'll give you this stone.
390
00:45:57,673 --> 00:46:02,094
- I'll bring you ice.
- That's good. Vanilla and chocolate.
391
00:46:02,261 --> 00:46:05,410
Yeah, that's good. Vanilla and chocolate!
392
00:46:05,431 --> 00:46:09,664
If you butter me up,
I'll make a sieve out of you!
393
00:46:09,685 --> 00:46:13,418
- Yeah, alright.
- Do you have a cigarette?
394
00:46:13,439 --> 00:46:17,130
- They're already gone.
- A gift from me.
395
00:46:17,151 --> 00:46:21,384
Now put the lead injector away,
or you'll become unsympathetic to me.
396
00:46:21,405 --> 00:46:24,804
- At least give me a light.
- It's on the plane.
397
00:46:24,825 --> 00:46:28,057
- Even or odd?
- Why?
398
00:46:28,078 --> 00:46:32,270
One of us has to stay here,
or I can't go up.
399
00:46:32,291 --> 00:46:36,482
If I fly alone,
the double load fits in.
400
00:46:36,503 --> 00:46:41,070
- Once I stay here, once you do.
- Whoever loses stays here?
401
00:46:41,091 --> 00:46:44,720
- Go! I say: Even.
- Odd.
402
00:46:44,887 --> 00:46:49,620
- 2! 2 is even.
- No. I wasn't ready yet.
403
00:46:49,641 --> 00:46:53,958
- Are you ready now?
- Hmm. Even!
404
00:46:53,979 --> 00:46:58,317
- 3! That's odd.
- You're cheating!
405
00:48:35,372 --> 00:48:40,064
I'm back in trouble!
I say: Even! He says: Odd!
406
00:48:40,085 --> 00:48:45,215
And just runs off and leaves me
here all alone, this...
407
00:49:19,374 --> 00:49:23,566
Startled? If it had been a jaguar,
you wouldn't be here anymore.
408
00:49:23,587 --> 00:49:27,528
It's too dangerous to walk away
from the fire at night.
409
00:49:27,549 --> 00:49:31,699
And why are you sneaking around
and scaring poor pensioners?
410
00:49:31,720 --> 00:49:36,892
I saw two land and only one
take off. I wanted to help.
411
00:49:37,976 --> 00:49:42,335
- You call that scaring...
- Better to frighten once,
412
00:49:42,356 --> 00:49:47,131
than to feel the claws of the jaguar.
Staying overnight can be unhealthy here.
413
00:49:47,152 --> 00:49:51,510
Now come with me. You must be hungry.
I live nearby.
414
00:49:51,531 --> 00:49:55,702
- I think you live nearby.
- Yes, it's just a short detour.
415
00:49:56,078 --> 00:50:00,269
- I want to show you something.
- It can't be that important.
416
00:50:00,290 --> 00:50:04,482
There it is. Look.
Do you see that mountain back there?
417
00:50:04,503 --> 00:50:07,693
- I only see mountains.
- The tallest one.
418
00:50:07,714 --> 00:50:12,490
The peak is in the clouds.
Look closely. Do you notice anything?
419
00:50:12,511 --> 00:50:16,202
- Does the mountain ring a bell?
- Nope!
420
00:50:16,223 --> 00:50:20,581
Up there, about halfway,
where the trees stop growing.
421
00:50:20,602 --> 00:50:24,752
- There it is! There are three crosses.
- That's quite a thing!
422
00:50:24,773 --> 00:50:29,340
I put them there myself years ago.
But that's not the most important thing.
423
00:50:29,361 --> 00:50:33,552
- Well, then? What is the
most important thing?
- How beautiful it is!
424
00:50:33,573 --> 00:50:38,099
Just looking at it,
makes me happy.
425
00:50:38,120 --> 00:50:42,103
That's why I wanted you
to see it too.
426
00:50:42,124 --> 00:50:46,816
It looks best in the moonlight.
And the clouds are its crown.
427
00:50:46,837 --> 00:50:50,319
- Eijeijei!
- Not?
428
00:50:50,340 --> 00:50:54,198
I thought this would interest you.
429
00:50:54,219 --> 00:50:58,619
One crazy person is enough for me!
I have to endure him all day long!
430
00:50:58,640 --> 00:51:03,249
What should I do with another nutcase?
I could eat a whole cow.
431
00:51:03,270 --> 00:51:08,129
Instead of thinking about my hunger,
I could now peacefully snore!
432
00:51:08,150 --> 00:51:12,279
But here you come! Filling my ears with
nonsense and planning a mountain trip!
433
00:51:13,196 --> 00:51:17,805
That's not normal, human child!
I need something behind my gills!
434
00:51:17,826 --> 00:51:21,955
That damn mountain won't fill me up!
435
00:51:23,331 --> 00:51:27,461
- Others would do anything for that...
- Stop talking now!
436
00:51:27,627 --> 00:51:32,799
And take me back to where
you brought me from! Enough!
437
00:51:35,677 --> 00:51:40,807
- Where are you running off to again?
- To my place. You'll get
something to eat there.
438
00:51:44,019 --> 00:51:47,960
Hey, you! Look over there!
A snake!
439
00:51:47,981 --> 00:51:52,173
Don't be afraid. That's Anglese.
She won't hurt a fly.
440
00:51:52,194 --> 00:51:56,385
She lives here like my dog.
She understands every word.
441
00:51:56,406 --> 00:52:01,474
Get out, Anglese. Our dear guest
might get scared of you otherwise.
442
00:52:01,495 --> 00:52:05,644
- This is just unbelievable.
- Your meat is almost ready.
443
00:52:05,665 --> 00:52:09,982
And tomorrow morning I'll help you
widen the runway.
444
00:52:10,003 --> 00:52:13,924
- Thank you.
- Oh, I enjoy working!
445
00:52:14,091 --> 00:52:18,491
This gives my life a purpose.
If I couldn't work,
446
00:52:18,512 --> 00:52:23,162
I would have been dead long ago.
When you're rich, you don't work anymore.
447
00:52:23,183 --> 00:52:28,000
Then one just sits around vacantly.
When one just vegetates like that,
448
00:52:28,021 --> 00:52:33,047
life is dull. I wouldn't wish that
on my worst enemy.
449
00:52:33,068 --> 00:52:36,509
- That they become rich?
- No, I know exactly
450
00:52:36,530 --> 00:52:41,013
what wealth means. I am, after all,
an infinitely rich man.
451
00:52:41,034 --> 00:52:45,226
- Yes, I see. I see.
- You say that so strangely!
452
00:52:45,247 --> 00:52:49,251
You don't believe me?
Wait, I'll show you something.
453
00:52:49,417 --> 00:52:53,713
- You! My steak is burning!
- Yes? Damn!
454
00:52:56,633 --> 00:52:59,782
What a mess this is.
455
00:52:59,803 --> 00:53:02,660
Here, smell this!
456
00:53:04,933 --> 00:53:09,125
- Doesn't smell burnt. Are you joining me?
- I have to take care of Arturo.
457
00:53:09,146 --> 00:53:14,025
Because I came to you,
I almost forgot the little one.
458
00:53:14,401 --> 00:53:18,050
Can I first give him
his food? Yes?
459
00:53:18,071 --> 00:53:21,116
- Sure, go ahead.
- Thanks.
460
00:53:26,246 --> 00:53:30,250
- To your health.
- No, to your health. Cheers!
461
00:53:32,377 --> 00:53:35,568
- Ah, that's good.
- That's even 90%.
462
00:53:35,589 --> 00:53:39,905
- Whoa, then it goes to the bones.
- Mr. Ears says: After 3 glasses
463
00:53:39,926 --> 00:53:44,118
- one's brain flies out.
- I was a bit grumpy.
464
00:53:44,139 --> 00:53:48,455
I'm sorry. When I'm hungry,
I get angry.
465
00:53:48,476 --> 00:53:52,751
- By nature, I am peaceful.
- I don't take that personally.
466
00:53:52,772 --> 00:53:57,089
- Everyone has a screw loose sometimes.
- Yes, you're right.
467
00:53:57,110 --> 00:54:01,343
Many years ago, I don't even
remember how long ago it was,
468
00:54:01,364 --> 00:54:05,347
- three men were searching up top...
- Up top? Where?
469
00:54:05,368 --> 00:54:09,456
- Up on my mountain.
- Oh, I see. On your mountain.
470
00:54:10,415 --> 00:54:15,274
They were inseparable friends
and shared everything together:
471
00:54:15,295 --> 00:54:20,362
food, drink, sunshine, and...
They were just good friends.
472
00:54:20,383 --> 00:54:24,617
- Yes, that exists.
- One morning we heard gunshots.
473
00:54:24,638 --> 00:54:28,120
- We immediately ran over.
- Yes.
474
00:54:28,141 --> 00:54:32,395
- There they lay. All were dead.
- All 3 men?
475
00:54:32,938 --> 00:54:37,046
Shot. They killed
each other.
476
00:54:37,067 --> 00:54:41,175
The others said:
They must have had an argument.
477
00:54:41,196 --> 00:54:46,013
I said: We have to bury them.
We can't just leave them there.
478
00:54:46,034 --> 00:54:50,121
But the others said:
The ravens will take care of it.
479
00:54:50,497 --> 00:54:55,189
And then they walked away.
And I was left all alone up there.
480
00:54:55,210 --> 00:54:59,506
Then I started digging
three large holes all by myself.
481
00:54:59,965 --> 00:55:04,573
In the process, I accidentally discovered
why they had killed each other.
482
00:55:04,594 --> 00:55:08,786
They had found what they had always
been searching for.
483
00:55:08,807 --> 00:55:13,040
I had never seen such a
wealth before. Never!
484
00:55:13,061 --> 00:55:17,586
It wasn't the small pebbles
that the river usually washes away!
485
00:55:17,607 --> 00:55:21,840
No, these were giants!
It was an unimaginable vein!
486
00:55:21,861 --> 00:55:26,178
A real vein, you know!
Unimaginable! Endless!
487
00:55:26,199 --> 00:55:29,139
All emeralds! Yes.
488
00:55:29,160 --> 00:55:34,332
That can't be, I thought. But
that was a mistake. It's endless!
489
00:55:35,083 --> 00:55:38,461
Yes, where was I here.
81, 82, 83, 84, 85,
490
00:55:40,005 --> 00:55:43,466
86, 87, 88, 89,
491
00:55:44,509 --> 00:55:47,846
90, 91, 92,
492
00:55:48,471 --> 00:55:51,453
93, 94, 95,
493
00:55:51,474 --> 00:55:55,145
96, 97, 98, 99, 100...
494
00:55:56,938 --> 00:56:01,505
- Are you retaking your math finals?
- You can see that. I am calculating!
495
00:56:01,526 --> 00:56:06,010
It's disgusting! If the pigs
would just pay 20% of the debts,
496
00:56:06,031 --> 00:56:09,680
we'd have a jet
and a private airport.
497
00:56:09,701 --> 00:56:13,830
- Maria! Can you trot along!
- Shit! Everything is chaotic!
498
00:56:14,122 --> 00:56:18,355
- Do you want something, Plata?
- A drink and later a kiss.
499
00:56:18,376 --> 00:56:22,526
Damn! 114, the receipt is missing.
The cook must have eaten it.
500
00:56:22,547 --> 00:56:26,947
- Why the work? It's all clear.
- You don't understand anything about that!
501
00:56:26,968 --> 00:56:31,118
- The plane is paid for.
- But it's also the only thing.
502
00:56:31,139 --> 00:56:35,539
- Money is also in the bag...
- I don't care what you have in the bag!
503
00:56:35,560 --> 00:56:39,877
- What debts do we already have?
- This paper war!
504
00:56:39,898 --> 00:56:44,548
- Have a fun evening.
- Now finally shut your mouth!
505
00:56:44,569 --> 00:56:49,219
- How do you look? Who died?
- Thanks. You are getting prettier.
506
00:56:49,240 --> 00:56:52,473
- Is it because of me?
- I think so!
507
00:56:52,494 --> 00:56:56,623
- Is a fuse blown?
- At the most beautiful place in the world,
508
00:56:56,790 --> 00:57:01,065
the most handsome boy in the world also
puts on his confirmation suit.
509
00:57:01,086 --> 00:57:05,319
- I'll draw you a picture.
- Are you crazy? Do you know where we are?
510
00:57:05,340 --> 00:57:09,469
You don't know it.
I'll make it clear to you.
511
00:57:25,276 --> 00:57:29,510
- Mama Margarita?
- Yes. What is it?
512
00:57:29,531 --> 00:57:33,764
- Dance with me.
- Oh, not now. I have things to do.
513
00:57:33,785 --> 00:57:38,206
I'll cook your favorite dish:
Dried meat and beans!
514
00:58:36,681 --> 00:58:41,373
Oh, how beautiful it is!
If only I weren't so fat!
515
00:58:41,394 --> 00:58:45,565
Damn it! Starting tomorrow,
I'm going to stop eating!
516
00:59:20,975 --> 00:59:23,102
Oh, oh, oh!
517
00:59:29,943 --> 00:59:34,176
- The paper is worth 100 dollars!
- That's why I'm burning it.
518
00:59:34,197 --> 00:59:37,158
- Just look at the nice people.
- Where are any?
519
00:59:37,742 --> 00:59:41,412
One is sitting next to you.
520
00:59:52,090 --> 00:59:56,573
Miguel! Hey, Miguel!
Drop one of those boxes here!
521
00:59:56,594 --> 01:00:00,911
And you! Wake up a pilot. There's
a seriously injured person in the car.
522
01:00:00,932 --> 01:00:05,040
Someone has to fly him to the city!
Hurry up!
523
01:00:05,061 --> 01:00:09,566
Guys, it's already after 1! What the hell
is he still doing here at this time?
524
01:00:16,239 --> 01:00:19,471
The men are sleeping!
525
01:00:19,492 --> 01:00:23,850
You are not supposed to explain things
to me, but help!
526
01:00:23,871 --> 01:00:28,480
If he doesn't make it to the city,
he'll bleed out! So fly him over!
527
01:00:28,501 --> 01:00:33,131
- Turn on your radio!
- Be careful with his leg.
528
01:00:34,340 --> 01:00:39,616
He needs to be operated on!
Now don't be so thick-headed!
529
01:00:39,637 --> 01:00:43,912
The planes are not equipped for
blind flight at night!
530
01:00:43,933 --> 01:00:48,250
Listen up, guys! I need
a pilot to Santa Cruz.
531
01:00:48,271 --> 01:00:52,462
It's really urgent!
Please, help me out!
532
01:00:52,483 --> 01:00:56,633
I didn't know
you guys were such cowards!
533
01:00:56,654 --> 01:01:01,284
- I can't fly!
- We are not suicidal!
534
01:01:01,993 --> 01:01:06,268
- In this weather! It's not safe!
- Just load him onto your shoulder
535
01:01:06,289 --> 01:01:10,668
- and carry him to Santa Cruz!
- Yeah!
536
01:01:29,520 --> 01:01:34,379
Lie still and keep your feet quiet.
You are flying to Fosta Grande tomorrow.
537
01:01:34,400 --> 01:01:38,863
- You don't do that with your left hand!
- Even or odd?
538
01:01:42,200 --> 01:01:46,433
You're not putting me on my back again!
Heads or tails?
539
01:01:46,454 --> 01:01:48,498
Tails.
540
01:01:52,085 --> 01:01:56,860
Caved in again!
Why do I let myself get into this?
541
01:01:56,881 --> 01:02:00,530
Exceptionally
I'll let you handle the cash.
542
01:02:00,551 --> 01:02:05,598
I'll count when I get back. God have
mercy on you if anything's missing!
543
01:02:13,231 --> 01:02:17,381
- Our society, well, I...
- Now stop with the sayings!
544
01:02:17,402 --> 01:02:21,489
Otherwise, I'll start crying!
545
01:02:31,165 --> 01:02:35,524
- Is everything alright, my boy?
- Yes, sir.
546
01:02:35,545 --> 01:02:40,717
If I have another drink,
everything will be fine with me too.
547
01:02:56,065 --> 01:02:59,840
The engineer said,
we're all cowards.
548
01:02:59,861 --> 01:03:04,261
The kid is dead wrong.
We're not afraid, but we know
549
01:03:04,282 --> 01:03:09,454
- that it's impossible in this weather.
- I don't understand, sir.
550
01:03:09,912 --> 01:03:15,084
That's fine. I'm in a different situation.
Haven't been this drunk in a long time.
551
01:03:15,293 --> 01:03:17,941
I don't understand.
552
01:03:17,962 --> 01:03:22,571
I'm once again as drunk as a lord!
Ah, it's wonderful!
553
01:03:22,592 --> 01:03:26,783
I'm actually immortal,
when I'm under the influence.
554
01:03:26,804 --> 01:03:30,954
Are you very drunk, sir?
555
01:03:30,975 --> 01:03:36,063
My blood sample could
give the cops a party.
556
01:03:37,523 --> 01:03:41,652
Call the TAITUBA. Santa Cruz Tower
is calling the TAITUBA! Over!
557
01:03:42,278 --> 01:03:47,116
Who is the crazy one
who wants to take off in this weather?
558
01:03:48,034 --> 01:03:52,601
I'm already in the air, you fool!
Speak differently to me! Otherwise, I'll
559
01:03:52,622 --> 01:03:57,147
- take your head off when I get down!
- That's absolutely unlikely.
560
01:03:57,168 --> 01:04:01,443
- That you'll get a punch in the mouth?
- No, that you arrive here!
561
01:04:01,464 --> 01:04:05,781
To ensure you don't lose your
joy of flying: The weather report!
562
01:04:05,802 --> 01:04:10,118
Local precipitation! Occasional
heavy thunderstorms!
563
01:04:10,139 --> 01:04:14,268
Flight visibility: Zero/Zero!
The wind is coming from the southeast
564
01:04:14,477 --> 01:04:18,627
at 35 knots and partially
reaches hurricane strength.
565
01:04:18,648 --> 01:04:23,089
I wonder how you will find us!
If you make it this far:
566
01:04:23,110 --> 01:04:27,719
You will never get down! The view of
the runway is also Zero/Zero!
567
01:04:27,740 --> 01:04:32,474
If a miracle happens and
you land here, a few people are waiting
568
01:04:32,495 --> 01:04:37,062
with handcuffs for you. I will
report you for negligent violation
569
01:04:37,083 --> 01:04:41,691
of air traffic control regulations.
For insulting an officer,
570
01:04:41,712 --> 01:04:44,861
I will also add something for you!
571
01:04:44,882 --> 01:04:49,324
Kiss my ass! But there's no hurry.
First, play some music.
572
01:04:49,345 --> 01:04:52,577
Do you have a special request?
573
01:04:52,598 --> 01:04:56,957
No matter what you mumble. As long as
it sounds better than your babbling!
574
01:04:56,978 --> 01:05:00,752
You are speaking
with the airport commander!
575
01:05:00,773 --> 01:05:04,422
You should have become a bricklayer!
It would have been a decent job!
576
01:05:04,443 --> 01:05:08,301
- What's your name?
- Count Zeppelin! But all jokes aside!
577
01:05:08,322 --> 01:05:12,514
I have an injured person on board.
Get an ambulance.
578
01:05:12,535 --> 01:05:16,685
- Are you really going to report him?
- Nonsense! Of course not.
579
01:05:16,706 --> 01:05:22,712
Of course! The fireworks!
To guide him down!
580
01:05:23,546 --> 01:05:28,301
The visibility is not Zero/Zero!
It's bright as day here!
581
01:05:28,718 --> 01:05:32,868
You can see what kind of flops they are.
582
01:05:32,889 --> 01:05:37,622
The main thing is that I don't lose
sight of the river.
583
01:05:37,643 --> 01:05:42,106
I'll take care of the rest.
584
01:05:42,273 --> 01:05:46,923
What's up, my boy, how are you? Just
make sure you don't drop dead on me, okay!
585
01:05:46,944 --> 01:05:49,926
I'm doing fine, Señor.
586
01:05:49,947 --> 01:05:54,097
Hm. Brave.
You hold on, and I'll hold on.
587
01:05:54,118 --> 01:05:58,748
- Next year we're going to have a drink.
- Yes, can you see outside, Señor?
588
01:06:02,168 --> 01:06:06,255
Of course. I see everything
as clear as day.
589
01:06:12,178 --> 01:06:16,641
Wonderful! We're here, my boy!
We've made it.
590
01:06:17,892 --> 01:06:21,646
No!
I didn't actually want to go to the party!
591
01:06:43,626 --> 01:06:47,484
If he hasn't strayed too far
off course,
592
01:06:47,505 --> 01:06:51,592
we should be hearing from him soon.
Hopefully he'll make it.
593
01:07:09,443 --> 01:07:13,948
- Santos, are you ready, yes?
- Of course. We can go right away.
594
01:07:19,495 --> 01:07:23,916
- Commander, he's here!
- Then fire something up!
595
01:07:32,091 --> 01:07:36,658
Man, kid, you should see this!
They're having another party down there!
596
01:07:36,679 --> 01:07:40,057
The Bengal flares for it!
597
01:07:49,442 --> 01:07:53,571
Oh, they're talking about me!
Now I get it.
598
01:08:13,799 --> 01:08:16,072
Bravo!
599
01:08:24,018 --> 01:08:29,044
In any case, I didn't have time
to go to San Salvador.
600
01:08:29,065 --> 01:08:33,131
So, to be honest:
You didn't miss much.
601
01:08:33,152 --> 01:08:37,427
Tell me more about the city.
I'm really interested.
602
01:08:37,448 --> 01:08:41,014
- Come on. Start already!
- Something specific?
603
01:08:41,035 --> 01:08:45,581
It doesn't matter. As long as it's about
that beautiful big city.
604
01:09:06,769 --> 01:09:11,586
I remember exactly. Back in my day,
you went to the beach
605
01:09:11,607 --> 01:09:15,861
when you were in love. But on foot.
How do you do that by car?
606
01:09:16,195 --> 01:09:20,428
Yes, it works.
You drive out to the cliffs.
607
01:09:20,449 --> 01:09:25,308
You turn off the radio. Before you is the
vast ocean, in your arms a bride who...
608
01:09:28,624 --> 01:09:32,253
Yes, that's how youth is today.
609
01:09:35,923 --> 01:09:39,739
- They really still walk like that.
- Where does it walk?
610
01:09:39,760 --> 01:09:43,993
He walks as if he saw Glenn Ford.
That narrow-gauge stallion!
611
01:09:44,014 --> 01:09:47,455
- Do you know Glenn Ford?
- Does he build tractors?
612
01:09:47,476 --> 01:09:52,001
No! The one from the western movies.
He has something of that type, doesn't he?
613
01:09:52,022 --> 01:09:56,506
- Only for pedestrians, though.
- Looks like he wants to stir things up.
614
01:09:56,527 --> 01:10:00,718
I'll give him a bump in the beard,
so his pants fly off.
615
01:10:00,739 --> 01:10:04,952
If you walk through the veggies here,
who do you meet? The low flyer!
616
01:10:05,119 --> 01:10:09,644
- What kind of big lighter is that?
- With that, I make a fire under the butt
617
01:10:09,665 --> 01:10:13,690
of pests,
that don't belong in the jungle!
618
01:10:13,711 --> 01:10:16,818
You also live in the jungle and...
619
01:10:16,839 --> 01:10:21,030
Shut up! Get your fins up!
620
01:10:21,051 --> 01:10:24,659
- Do I not appeal to you like this?
- Don't do anything stupid!
621
01:10:24,680 --> 01:10:29,852
- Matto, you're still having a beer, right?
- What, me? Yes, gladly.
622
01:10:43,991 --> 01:10:47,557
The filthy dog should
shut its mouth!
623
01:10:47,578 --> 01:10:51,352
Calm down. Frankenstein will
otherwise wet his pants.
624
01:10:51,373 --> 01:10:55,732
- He doesn't like people with bad breath.
- If you don't calm him down,
625
01:10:55,753 --> 01:10:59,611
- I'll do it.
- Yes. I'm sure he understands you better.
626
01:10:59,632 --> 01:11:02,739
I'll deal with the filthy dog!
627
01:12:09,702 --> 01:12:14,748
- Not at all! Here is Dad.
- Oh, greetings, hello. How are you?
628
01:12:15,791 --> 01:12:20,066
Don't worry. The last
time it was fine. And you?
629
01:12:20,087 --> 01:12:24,133
Mandatory vacation. My bird needs
a major overhaul.
630
01:12:24,550 --> 01:12:28,887
We have a ban from above,
currently on flying over the fields.
631
01:12:36,687 --> 01:12:41,358
- That's how it is. And what about Plata?
- I think he's crazy.
632
01:12:41,650 --> 01:12:45,758
- That's nothing new. Go on.
- He wasn't at Mama Margarita's last night.
633
01:12:45,779 --> 01:12:49,679
Maybe he was with Matto,
634
01:12:49,700 --> 01:12:53,329
- the weirdo.
- I don't know.
635
01:12:53,579 --> 01:12:58,751
Sorry, hello.
I really have to go now.
636
01:12:59,251 --> 01:13:02,900
Who is the jellyfish there?
The snowman?
637
01:13:02,921 --> 01:13:06,029
- This is Mr. Ears.
- Look at that.
638
01:13:06,050 --> 01:13:10,199
He flies once a month to
the fields to buy up
639
01:13:10,220 --> 01:13:13,911
- all the stones from the miners.
- What's he got in his ear?
640
01:13:13,932 --> 01:13:18,124
- Without that thing, he hears nothing.
- And the Sicilian mountain goat?
641
01:13:18,145 --> 01:13:22,545
- His private pilot and right hand.
- Can't be an ace. Don't know him.
642
01:13:22,566 --> 01:13:27,175
You really had good luck there.
He once crushed a coconut.
643
01:13:27,196 --> 01:13:32,117
Just for fun! Only with his hands!
Whoosh! It was smashed to bits.
644
01:13:32,701 --> 01:13:37,143
- Without glasses,
he would look like a seal.
- He's dangerous!
645
01:13:37,164 --> 01:13:41,147
And you are the only one
who can help me right now.
646
01:13:41,168 --> 01:13:45,568
- No, you see, I...
- Imagine I say:
647
01:13:45,589 --> 01:13:49,781
Plata, don't leave the store!
And he runs away anyway!
648
01:13:49,802 --> 01:13:53,910
This reckless dog!
He even took the cash register!
649
01:13:53,931 --> 01:13:58,664
He doesn't think at all
that I'm here too!
650
01:13:58,685 --> 01:14:03,086
I'm such a fool! Ah, forget it!
As long as he's still breathing.
651
01:14:03,107 --> 01:14:07,256
Hello! Where are you off to?
I'm worried that...
652
01:14:07,277 --> 01:14:11,532
- You say, only with his hands?
- Yes.
653
01:14:12,241 --> 01:14:16,766
You've got milk on your cheek.
I crack a coconut with my butt!
654
01:14:16,787 --> 01:14:20,228
- Just splashes a little!
- It's fine.
655
01:14:20,249 --> 01:14:24,607
I'm not really in a hurry.
But I think,
656
01:14:24,628 --> 01:14:28,861
- my buddy is calling for Mama!
- You're right. That might be good,
657
01:14:28,882 --> 01:14:33,241
- when you check on things...
- Shut up! Watch out for the cars!
658
01:14:33,262 --> 01:14:36,828
- Where are we going?
- To the airport. You're flying with us.
659
01:14:36,849 --> 01:14:40,248
- Otherwise, I'll take your teeth out!
- I'm scared!
660
01:14:40,269 --> 01:14:42,646
- Oh, are you tucking your tail?
- There's not much to tuck.
661
01:14:44,481 --> 01:14:46,525
Bravo!
662
01:14:46,859 --> 01:14:52,030
They almost gave you a parting
like Uncle Plata always says.
663
01:14:53,699 --> 01:14:56,869
What was that?
664
01:15:07,045 --> 01:15:10,987
- Hey! Is no one there?
- You must have gotten lost.
665
01:15:11,008 --> 01:15:15,158
Do you have troubles with your stool?
You look so bad.
666
01:15:15,179 --> 01:15:19,745
- Hello, hi! You look so upset.
- Oh! Of course, I sail into
the only swamp here.
667
01:15:28,525 --> 01:15:33,697
- Can we get some water here?
- Yes, sure. We have water.
668
01:15:34,698 --> 01:15:39,891
- I assume everything is in the bucket.
- Yes. Even all the IOUs.
669
01:15:39,912 --> 01:15:43,102
- And our old bird?
- Wumm!
670
01:15:43,123 --> 01:15:47,064
- That's not nice.
- No, but they did it.
671
01:15:47,085 --> 01:15:51,235
- Didn't you hit any of them?
- Go ahead! There were 4 guys.
672
01:15:51,256 --> 01:15:56,386
- Should I make you a snack?
- That makes me lose my appetite.
673
01:15:56,845 --> 01:16:01,162
- He's always hungry. Make him something.
- Young people never dare.
674
01:16:01,183 --> 01:16:04,540
- Here, there's something nice in there.
- What is it?
675
01:16:04,561 --> 01:16:07,960
Well, you'll see.
676
01:16:07,981 --> 01:16:10,755
It's not time for picking your nose.
677
01:16:10,776 --> 01:16:14,613
Oh, they are delightful!
678
01:16:15,697 --> 01:16:18,721
We've already greeted each other.
679
01:16:18,742 --> 01:16:23,914
- The balls!
- They are in the drum.
680
01:16:24,706 --> 01:16:29,336
I don't see any.
You need glasses, kid.
681
01:16:33,840 --> 01:16:37,970
- Come on, give it here!
- Yes, here you go.
682
01:16:39,012 --> 01:16:41,723
Out of the way!
683
01:16:49,481 --> 01:16:51,525
Hm.
684
01:16:56,947 --> 01:17:00,888
It's true, you human child!
Think about it for a moment!
685
01:17:00,909 --> 01:17:05,309
He says when he flies back,
he'll take 2 brides and go away.
686
01:17:07,666 --> 01:17:11,524
- What are you doing here?
- I...
687
01:17:11,545 --> 01:17:15,695
- He wanted to announce us.
- He said: Us! That always means 2!
688
01:17:15,716 --> 01:17:20,429
- Calm down or I'll blow your brains out!
- Without lead in the syringe?
689
01:17:23,515 --> 01:17:28,687
Do you have to remind me of that now!
I have just as little in me as you do!
690
01:17:29,896 --> 01:17:34,088
Don't fall for the trick!
You pull and they'll take us out!
691
01:17:34,109 --> 01:17:38,238
You are quite a smart little one.
692
01:17:41,783 --> 01:17:46,955
Here, put that away.
My fingers always smell like metal!
693
01:17:51,501 --> 01:17:55,881
Close the door.
It's drafty in here.
694
01:17:59,217 --> 01:18:02,408
How is it with the door for you?
695
01:18:02,429 --> 01:18:07,351
I have barricaded it so much,
that not even a fly can come through.
696
01:18:10,729 --> 01:18:13,815
So, that's it.
697
01:18:14,399 --> 01:18:18,820
This key here won't be needed
anymore anyway.
698
01:18:19,112 --> 01:18:22,199
One moment more!
699
01:18:26,620 --> 01:18:31,375
Do you have change for
the jukebox?
700
01:18:50,560 --> 01:18:54,877
You know how it is when
friends have a conversation.
701
01:18:54,898 --> 01:18:59,090
- It might get a bit loud, a word...
- I don't mind, but come on!
702
01:18:59,111 --> 01:19:03,636
I can't take it anymore!
703
01:19:03,657 --> 01:19:08,662
You like the volume like this, right?
704
01:19:14,960 --> 01:19:19,131
Well, then take off your
work jacket.
705
01:19:23,844 --> 01:19:25,887
Bullseye!
706
01:19:29,057 --> 01:19:32,185
Yes, that's good.
707
01:19:38,150 --> 01:19:42,007
Make music out of these dumbasses!
708
01:19:42,028 --> 01:19:44,072
Oh!
709
01:19:50,579 --> 01:19:53,665
Dumbasses! Dumbasses!
710
01:20:05,302 --> 01:20:09,723
It would be nicer if you looked at
your tooth like that, you stupid pig!
711
01:20:11,558 --> 01:20:15,979
Ah, the ears are blocked.
Louder! Louder! Even louder! Yes.
712
01:20:23,195 --> 01:20:27,282
Get out of the closet!
No sleeping here!
713
01:20:28,825 --> 01:20:33,350
Come on! I used to smoke
something like you for dinner!
714
01:20:33,371 --> 01:20:36,500
Pipe! Haha!
715
01:20:39,503 --> 01:20:42,756
Pipe! Shut up!
716
01:20:48,595 --> 01:20:50,889
Oh! Good!
717
01:21:09,825 --> 01:21:12,723
- Hey! Plata!
- What's up?
718
01:21:12,744 --> 01:21:16,915
- There are still two out here.
- Send them in! Everyone will be served!
719
01:21:18,041 --> 01:21:22,170
It's about to start.
720
01:21:26,883 --> 01:21:29,448
What is wrong with me?
721
01:21:29,469 --> 01:21:34,099
Come on, get in there! And now quiet!
So that no one falls out.
722
01:21:40,313 --> 01:21:44,568
Yes, that's nice!
723
01:21:45,151 --> 01:21:48,697
Oh, this is...
724
01:22:01,334 --> 01:22:06,006
No! Please don't hit that!
That's the support beam!
725
01:22:12,178 --> 01:22:16,850
What is that?
It's so dark in here!
726
01:22:20,186 --> 01:22:24,316
Thank goodness they don't have
roof tiles here.
727
01:22:25,317 --> 01:22:29,633
- You know now: We don't like them.
- They will certainly greet us friendlier.
728
01:22:29,654 --> 01:22:34,054
- What do we do with them?
- Pack them well and send them away.
729
01:22:34,075 --> 01:22:36,849
That's good.
730
01:22:43,001 --> 01:22:45,253
Safe travels!
731
01:22:53,929 --> 01:22:57,995
They look like
they have sleeping sickness.
732
01:23:00,101 --> 01:23:05,085
Well, look at that. The whole river
has more piranhas than water.
733
01:23:05,106 --> 01:23:08,839
They'll take your whole hand
with one bite.
734
01:23:08,860 --> 01:23:13,010
Better off than being nibbled.
They have a sturdy canoe
735
01:23:13,031 --> 01:23:17,181
- and food for 3 days. That's enough!
- There are rapids further down.
736
01:23:17,202 --> 01:23:21,518
They are quite impressive.
You must see them. Beautiful.
737
01:23:21,539 --> 01:23:25,940
- Well, with a bit of luck...
- Well, exactly, with a bit of luck...
738
01:23:25,961 --> 01:23:29,860
Then there's a small waterfall.
About 40 meters high.
739
01:23:29,881 --> 01:23:34,949
- Have we not gone too far?
- No! I only drilled 3 holes.
740
01:23:34,970 --> 01:23:39,599
- Only 3, that's still manageable.
- Well, what does that matter...
741
01:23:43,853 --> 01:23:48,337
- Earlier, the canoe passed by.
- Yeah. It looked good, huh?
742
01:23:48,358 --> 01:23:52,967
Yeah. You'll probably disappear
from here again now, huh?
743
01:23:52,988 --> 01:23:57,325
Ah, we don't have
the right prospecting spirit.
744
01:23:58,910 --> 01:24:02,893
Yeah, because we can take Mr. Ears'
plane.
745
01:24:02,914 --> 01:24:07,147
He chose the waterway
for his return. Nice guy.
746
01:24:07,168 --> 01:24:09,212
Well.
747
01:24:11,798 --> 01:24:13,883
Oh my God.
748
01:24:14,884 --> 01:24:19,284
San Salvador must be wonderful
at this time. I envy you.
749
01:24:19,305 --> 01:24:23,789
- Yes, we are flying to Salvador.
- Are you crazy? What do we want there?
750
01:24:23,810 --> 01:24:28,168
To see what the weather is like there.
We're coincidentally flying to Salvador,
751
01:24:28,189 --> 01:24:32,589
because the weather is so beautiful
at this time. Say something too!
752
01:24:32,610 --> 01:24:36,301
Oh, yes! Salvador is something special.
753
01:24:36,322 --> 01:24:41,515
I'll make you something to eat now
and then you can head off.
754
01:24:41,536 --> 01:24:45,644
- You must be hungry.
- I have a sister-in-law there.
755
01:24:45,665 --> 01:24:49,857
She is even married.
To my brother. She's nice.
756
01:24:49,878 --> 01:24:54,194
Not rich, but has a lot of kids.
My brother is a postman.
757
01:24:54,215 --> 01:24:58,615
'A decent person. Travels a lot.
They have a splendid apartment!
758
01:24:58,636 --> 01:25:02,828
They lack nothing.
My sister-in-law works too.
759
01:25:02,849 --> 01:25:07,645
They just have no one
to take care of the kids.
760
01:25:09,189 --> 01:25:13,485
If he likes animals,
he must also like little children.
761
01:25:16,446 --> 01:25:21,013
You should see the house!
It's full of wonderful children!
762
01:25:23,912 --> 01:25:26,998
Isn't it funny!
763
01:25:28,374 --> 01:25:31,523
Did I do something wrong?
764
01:25:31,544 --> 01:25:36,278
Do you mean this seriously?
Would you want to take me with you?
765
01:25:36,299 --> 01:25:41,116
That's why we're always talking about it!
You're coming with us, Matto!
766
01:25:41,137 --> 01:25:44,536
- What about my little darling?
- Well...
767
01:25:44,557 --> 01:25:48,916
He'll come along! Maybe he'll
even have to wear a muzzle first.
768
01:25:48,937 --> 01:25:52,065
- Of course he's coming along.
- Yes?
769
01:26:01,825 --> 01:26:04,765
Maybe it wasn't right
that we took him with us.
770
01:26:04,786 --> 01:26:09,019
- But this is the dream of his life!
- One dreams a lot.
771
01:26:09,040 --> 01:26:14,691
I believe he'll have a fantastic time
in San Salvador. For sure!
772
01:26:14,712 --> 01:26:18,612
Can you imagine Matto
in a big city?
773
01:26:18,633 --> 01:26:23,763
He'll surely like it.
Besides, it was your crazy idea.
774
01:26:25,056 --> 01:26:29,394
But the idea of him playing a nanny,
that came from you!
775
01:26:29,602 --> 01:26:34,002
- At your brother's, the postman!
- Who knows, maybe he's not one...
776
01:26:34,023 --> 01:26:37,131
Besides, he could become one!
777
01:26:37,152 --> 01:26:41,281
I wonder what's going on in his mind now?
778
01:26:55,920 --> 01:27:00,279
It's breathtakingly beautiful from here.
You pilots have no idea,
779
01:27:00,300 --> 01:27:04,700
how beautiful it is,
when you can see this all the time.
780
01:27:04,721 --> 01:27:09,997
I don't know how I will ever
thank you for this. And I am so...
781
01:27:10,018 --> 01:27:14,439
You know, Matto, I, that is,
both of us thought that...
782
01:27:15,481 --> 01:27:20,111
Do you really think my little one
has to wear a muzzle in the city?
783
01:27:21,905 --> 01:27:26,597
Oh, come on. It's not that strict.
Maybe he'll get a collar.
784
01:27:26,618 --> 01:27:30,517
Until he gets used to the city.
And if he...
785
01:27:30,538 --> 01:27:35,084
Thank goodness. Salut, may I
perhaps look out a bit more?
786
01:27:36,753 --> 01:27:40,882
- Yes, go ahead and look out.
- Thanks. Thank you.
787
01:27:53,019 --> 01:27:56,543
What? What's he doing?
788
01:27:56,564 --> 01:28:00,652
He's delightfully looking at the clouds.
789
01:28:19,170 --> 01:28:22,569
Are you sad?
790
01:28:22,590 --> 01:28:26,406
You know, I think,
I'm crying from joy.
791
01:28:26,427 --> 01:28:30,556
The joy of the big city
is overwhelming me.
792
01:28:31,766 --> 01:28:36,416
I couldn't imagine
that so many buildings have been built.
793
01:28:36,437 --> 01:28:40,942
While I was alone in the jungle,
far from all people.
794
01:28:43,152 --> 01:28:48,095
Only with my little one here.
You know, I was a bit afraid.
795
01:28:48,116 --> 01:28:51,265
I'm just scared of people.
796
01:28:51,286 --> 01:28:53,496
Yes.
797
01:28:54,580 --> 01:28:59,314
Not anymore. It's over now.
Now I can hardly wait.
798
01:28:59,335 --> 01:29:01,379
Really.
799
01:29:03,506 --> 01:29:07,635
We'll be down in a few minutes.
800
01:29:17,687 --> 01:29:22,108
So, Matto, we are here!
San Salvador is waiting for you.
801
01:29:51,512 --> 01:29:53,556
Plata!
802
01:29:58,353 --> 01:30:00,459
Plata!
803
01:30:32,637 --> 01:30:37,454
I don't want to believe that.
He can't possibly...
804
01:30:37,475 --> 01:30:41,562
Yes. Matto has risen again.
805
01:30:51,864 --> 01:30:55,972
- He wasn't that crazy.
- I've known that for a long time.
806
01:30:55,993 --> 01:31:00,185
I mean: He was right.
He really found the vein.
807
01:31:00,206 --> 01:31:04,544
- Here, look!
- This can't be true.
808
01:31:05,962 --> 01:31:10,737
- He only told us where it is.
- What's wrong with him?
809
01:31:10,758 --> 01:31:14,220
His master is calling him.
810
01:31:21,894 --> 01:31:26,294
- It has turned out nice, hasn't it?
- Hmm. But...
811
01:31:26,315 --> 01:31:30,903
One could have brought out the
kindness in his face even better.
812
01:31:32,822 --> 01:31:35,971
- Hey! Are you crazy?
- Why?
813
01:31:35,992 --> 01:31:40,183
- The thing is real!
- Yes, but no one knows that.
814
01:31:40,204 --> 01:31:43,395
And our Matto deserves it.
815
01:31:43,416 --> 01:31:45,730
Yes, that's right.
816
01:31:45,751 --> 01:31:50,277
It looks like it has your
permission to be in order.
817
01:31:50,298 --> 01:31:55,240
But before I give my permission,
I have to check everything carefully.
818
01:31:55,261 --> 01:31:59,661
You are not from here. You don't know
the difficult formalities
819
01:31:59,682 --> 01:32:03,915
for mining permit applications.
You can't be careless about that.
820
01:32:03,936 --> 01:32:08,086
You are remarkably lucky
that you came to me.
821
01:32:08,107 --> 01:32:12,674
I help you as much as I can.
My principle has always been:
822
01:32:12,695 --> 01:32:17,512
Get everything off the table as quickly
as possible. I am not a bureaucrat.
823
01:32:17,533 --> 01:32:22,309
It is certainly in my interest,
that everything gets done quickly.
824
01:32:22,330 --> 01:32:27,251
But I don't believe a word you say!
Therefore, my proposal is the fairest.
825
01:32:29,378 --> 01:32:34,196
You are not answering. Well, fine.
You can think in the cell.
826
01:32:34,217 --> 01:32:38,346
Take the people away, Lieutenant!
827
01:32:38,846 --> 01:32:43,288
- Half of the mine! Is that fair?
- You're asking me that too, idiot!
828
01:32:43,309 --> 01:32:47,542
I mean, if we agree to this,
there would still be enough left for us.
829
01:32:47,563 --> 01:32:51,588
Sure! But I don't want to give that
to a scum like him!
830
01:32:51,609 --> 01:32:55,842
- Matto wouldn't agree either.
- He'll get a whole part of it!
831
01:32:55,863 --> 01:33:00,055
- At most something in front of his snout!
- I completely agree with you!
832
01:33:00,076 --> 01:33:04,309
- What do you agree with?
- You won't understand anyway.
833
01:33:04,330 --> 01:33:09,022
- Let's get out of here first.
- Oh, you're making jokes! How?
834
01:33:09,043 --> 01:33:14,173
- Off to the airport and into a plane.
- We'll lose the whole mine for that!
835
01:33:15,007 --> 01:33:18,406
- Not at all! Think about it...
- Shut up!
836
01:33:18,427 --> 01:33:22,619
- Now you listen to me, do you understand?
- Of course I understand you.
837
01:33:22,640 --> 01:33:26,831
You do not understand me! I'm not moving
an inch in here in jail!
838
01:33:26,852 --> 01:33:30,961
Not an inch! Not a step!
Boy, we have the papers!
839
01:33:30,982 --> 01:33:35,173
- We're not throwing in the towel!
- We no longer have the papers.
840
01:33:35,194 --> 01:33:39,761
- They were already taken from us.
- Sure. He needs them for verification.
841
01:33:39,782 --> 01:33:44,140
We're getting a lawyer...
Why are you laughing so stupidly?
842
01:33:44,161 --> 01:33:48,311
- There's a law! The law is the law!
- You only believe that.
843
01:33:48,332 --> 01:33:51,773
We'll get things done!
We're on it! I already know how.
844
01:33:51,794 --> 01:33:56,361
Mistake! We're staying! And I'll
make sure you stay here too!
845
01:33:56,382 --> 01:34:00,490
- How's that going to work?
- Oh, you will be surprised.
846
01:34:00,511 --> 01:34:04,765
- Yeah? You're making me curious.
- Yes. I, uh...
847
01:34:07,810 --> 01:34:12,356
You don't move from here!
And I'll be on watch!
848
01:34:22,325 --> 01:34:24,535
Shh! Shh!
849
01:34:31,250 --> 01:34:33,294
Shh! Shh!
850
01:34:39,634 --> 01:34:43,783
- What's going on? Are you coming or not?
- You need to come back inside right now!
851
01:34:43,804 --> 01:34:47,954
I don't have anything on my head!
I'll wait on the plane, okay?
852
01:34:47,975 --> 01:34:52,063
You come back right now! Just wait!
853
01:35:04,116 --> 01:35:08,746
What are you doing standing around here,
you fiddle!
854
01:35:08,954 --> 01:35:13,146
Sorry, but this has to be done!
Just to be safe!
855
01:35:13,167 --> 01:35:17,525
So you can sleep longer.
I'll be right back.
856
01:35:17,546 --> 01:35:21,759
Alarm! I've been robbed!
857
01:35:53,124 --> 01:35:57,732
Oh, just wait, you bastard! When I get
my hands on you, I'll chop you into pieces!
858
01:35:57,753 --> 01:36:01,986
You ungrateful scoundrel!
To ruin everything for us! You rascal!
859
01:36:02,007 --> 01:36:06,783
Resistance against state authority,
violent breakout from prison.
860
01:36:06,804 --> 01:36:11,079
We no longer need bureaucratic nitpicking.
861
01:36:11,100 --> 01:36:15,250
- Just a private appointment.
- You have no objections, right?
862
01:36:15,271 --> 01:36:19,692
- What if I take a look at the papers?
- No, not at all.
863
01:36:56,729 --> 01:36:58,773
Stop!
864
01:37:01,150 --> 01:37:06,322
Cursed crap! And I just
combed my hair earlier!
865
01:37:15,748 --> 01:37:20,419
Swarm out!
The man must be captured!
866
01:37:25,800 --> 01:37:30,012
That's a reason to raise a toast.
Isn't that right, Mr. Ears?
867
01:37:30,805 --> 01:37:35,226
- To what we have earned.
- May I join in the toast?
868
01:37:36,852 --> 01:37:40,397
Fantastic it is indeed.
869
01:37:47,154 --> 01:37:51,575
You did very well.
870
01:37:54,078 --> 01:37:57,352
I will help you, an old man.
871
01:37:57,373 --> 01:38:02,044
to want to grab the
permanent lollipop! You...
872
01:38:09,260 --> 01:38:13,409
Everything is in order
with the papers. I think,
873
01:38:13,430 --> 01:38:17,622
- No one can dispute that.
- I think differently, but...
874
01:38:17,643 --> 01:38:22,815
- Surprises do sweeten life.
- Are you taking a nap now?
875
01:38:23,732 --> 01:38:28,070
He broke down under the weight
of responsibility.
876
01:38:33,409 --> 01:38:35,515
- Higher.
- Oh, no!
877
01:38:35,536 --> 01:38:37,788
Oh, yes!
878
01:38:53,304 --> 01:38:57,453
Dear God, if you still want
to grant me a favor:
879
01:38:57,474 --> 01:39:01,624
Let me never see the dog again!
We would have been so rich.
880
01:39:01,645 --> 01:39:05,795
Half of the mine would have belonged to us!
We would have just needed a lawyer.
881
01:39:05,816 --> 01:39:10,529
But he's acting like a big man here!
Declaring war on all of South America!
882
01:39:10,821 --> 01:39:14,283
Well, just wait!
883
01:39:15,826 --> 01:39:20,184
Oh God, if only I didn't have such
flat feet! Just wait, Plata!
884
01:39:20,205 --> 01:39:23,667
You will be butchered!
885
01:39:34,386 --> 01:39:37,681
- Hello!
- Over here!
886
01:39:42,353 --> 01:39:45,564
You rat!
887
01:39:52,696 --> 01:39:56,846
- It's about time!
- Thank goodness they are sending help.
888
01:39:56,867 --> 01:40:01,205
You can't get far on foot here!
889
01:40:11,256 --> 01:40:14,718
I'll make minced meat out of you!
890
01:40:34,321 --> 01:40:38,784
If only I didn't have
such flat feet!
891
01:40:51,630 --> 01:40:55,863
I'll crush your skull!
892
01:40:55,884 --> 01:40:58,554
Go ahead, go!
893
01:41:09,314 --> 01:41:11,442
Money!
894
01:41:11,984 --> 01:41:13,548
Money!
895
01:41:13,569 --> 01:41:16,655
Money! Money!
896
01:41:28,083 --> 01:41:31,754
My boy! No! Money!
897
01:41:32,629 --> 01:41:36,091
Now you got nervous.
898
01:41:36,508 --> 01:41:41,033
You know, last night in jail
I just didn't find the time
899
01:41:41,054 --> 01:41:44,620
to tell you
what I think of your idea.
900
01:41:44,641 --> 01:41:49,709
And outside I thought: Maybe
he's upset because he's stupid!
901
01:41:49,730 --> 01:41:53,880
If you understand something,
it takes a while, right?
902
01:41:53,901 --> 01:41:57,237
Oh! Oh! Ouch! Ouch!
903
01:41:57,654 --> 01:42:02,159
- Am I stupid? Maybe, you are right.
- I am always right.
904
01:42:02,367 --> 01:42:07,414
But you want to talk about it calmly.
I find that fair from you.
905
01:42:08,499 --> 01:42:13,691
Exactly. One must consider everything carefully.
With a lot of intelligence! Which you don't have.
906
01:42:13,712 --> 01:42:18,279
We know each other. That's why we can
also talk to each other like civilized people.
907
01:42:18,300 --> 01:42:22,492
What's going on? Why? Oh, right.
908
01:42:22,513 --> 01:42:26,746
Hey, Corporal! Shouldn't we
intervene here?
909
01:42:26,767 --> 01:42:29,916
- Without an order? We wait.
- At your command!
910
01:42:29,937 --> 01:42:33,169
I don't move from this spot.
911
01:42:33,190 --> 01:42:37,590
Before you can think properly,
your mind needs to be clear!
912
01:42:37,611 --> 01:42:41,740
'A brainwash often works wonders!
913
01:42:51,834 --> 01:42:56,108
Yeah, see? Now you understand
what I mean.
914
01:42:56,129 --> 01:42:58,507
Not quite.
915
01:43:05,180 --> 01:43:09,560
- Right! My arguments are good too!
- They're not enough!
916
01:43:39,464 --> 01:43:42,885
Ah, I'm done.
917
01:44:03,155 --> 01:44:07,680
What do you think? Do you think
we can really go back to the mine one day?
918
01:44:07,701 --> 01:44:11,851
- You've made a lot of mistakes.
- Why me?
919
01:44:11,872 --> 01:44:15,980
In any case, no one can take
the mine away from us again.
920
01:44:16,001 --> 01:44:20,881
- And when can we go back?
- That's written in the stars.
921
01:44:21,965 --> 01:44:26,678
- Like with Matto: We're filthy rich...
- But we don't have a penny.
922
01:44:27,804 --> 01:44:29,306
Ah!
76742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.