All language subtitles for @ADrama_Lovers-Still.Shining.S01E09.NF.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 STILL SHINING 2 00:01:21,039 --> 00:01:22,540 Tae-seo, is that you? 3 00:01:27,170 --> 00:01:28,838 Yes, it's me. 4 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 If you're done crying, let's go home. 5 00:01:35,136 --> 00:01:38,223 Get some rest so you can go back to Seoul and work. 6 00:01:39,516 --> 00:01:40,600 Come on! 7 00:01:41,726 --> 00:01:42,769 Okay! 8 00:02:07,043 --> 00:02:14,008 STILL SHINING 9 00:02:16,928 --> 00:02:23,893 MART 10 00:02:37,782 --> 00:02:41,161 You can just say whatever comes to mind. 11 00:02:41,244 --> 00:02:45,081 Like when you have some makgeolli and go out on a stroll together. 12 00:02:45,165 --> 00:02:46,082 Okay. 13 00:02:47,250 --> 00:02:50,420 I know what your grandma likes. 14 00:02:58,803 --> 00:03:04,601 The pale pink skirt 15 00:03:06,311 --> 00:03:11,107 Flutters in the spring breeze 16 00:03:12,650 --> 00:03:18,907 Biting the ribbon of my blouse again today 17 00:03:20,742 --> 00:03:26,915 Along the village shrine road Where butterflies flit to and fro 18 00:03:27,999 --> 00:03:31,502 When flowers bloomed 19 00:03:31,586 --> 00:03:35,298 We laughed together 20 00:03:35,381 --> 00:03:38,593 When flowers fell 21 00:03:38,676 --> 00:03:41,596 We cried together 22 00:03:42,805 --> 00:03:49,354 Yet with that earnest promise 23 00:03:49,437 --> 00:03:52,732 The spring days 24 00:03:53,816 --> 00:03:56,611 Are gone 25 00:04:39,696 --> 00:04:40,655 Oh my gosh! 26 00:04:40,738 --> 00:04:43,157 You put the photos on the outside so it's easy to tell. 27 00:04:43,241 --> 00:04:44,909 Great job. 28 00:04:44,993 --> 00:04:46,744 But I like that one. 29 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 OIDO STATION, SNOW, WINTER 30 00:04:49,372 --> 00:04:50,206 Me too. 31 00:04:50,290 --> 00:04:52,000 Wow, you did a really good job. 32 00:04:52,875 --> 00:04:53,918 Great job on these! 33 00:04:57,797 --> 00:04:58,798 Do you want it? 34 00:05:37,962 --> 00:05:39,047 You can wear those. 35 00:05:40,882 --> 00:05:42,425 Check what I've done so far. 36 00:05:52,351 --> 00:05:55,104 It really does feel like it's being embraced. 37 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 It feels warm. 38 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 That one's mine. 39 00:06:03,821 --> 00:06:05,239 I've oiled it. 40 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 It needs to dry. 41 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 So you're all done. 42 00:06:08,910 --> 00:06:11,788 You said after waiting a day for oiling, that's it. 43 00:06:11,871 --> 00:06:14,999 The third and final moment of waiting. 44 00:06:17,668 --> 00:06:19,670 I'll wrap this up for you. 45 00:06:19,754 --> 00:06:20,838 I'll help you. 46 00:06:21,631 --> 00:06:23,049 I can do it by myself. 47 00:06:28,304 --> 00:06:29,722 KTC RAILWAY LAWS AND REGULATIONS 48 00:06:34,769 --> 00:06:37,605 You're juggling five balls at once. 49 00:06:37,688 --> 00:06:39,524 Of course you'd be overwhelmed. 50 00:06:40,441 --> 00:06:41,818 Why five? 51 00:06:41,901 --> 00:06:44,821 Your job, your side gig, preparing to change jobs, 52 00:06:44,904 --> 00:06:47,532 family issues, and relationship issues. 53 00:06:48,324 --> 00:06:50,827 Isn't that how everyone lives? 54 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 You sure you're doing well? 55 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 What is it that you want to know? 56 00:06:57,250 --> 00:06:59,627 I heard things aren't going well with your girlfriend. 57 00:07:00,711 --> 00:07:03,840 Hyeong-seok said after he broke up, so did you. 58 00:07:06,425 --> 00:07:07,385 Did you know? 59 00:07:08,261 --> 00:07:09,595 The number of people you've dated 60 00:07:09,679 --> 00:07:12,056 doesn't always match the number you've broken up with. 61 00:07:12,723 --> 00:07:15,393 The number of breakups is usually lower. 62 00:07:15,476 --> 00:07:18,146 Breaking up with someone is a memorable experience. 63 00:07:19,147 --> 00:07:22,358 Even with my friends, they've dated several people, 64 00:07:22,442 --> 00:07:25,278 but they only ever talk about one breakup. 65 00:07:25,361 --> 00:07:29,323 I guess you have to remember the breakup for it to count as a real relationship. 66 00:07:33,536 --> 00:07:35,329 HUI-SEO 67 00:07:35,413 --> 00:07:36,372 Hold on. 68 00:07:40,126 --> 00:07:42,211 -Hey, Hui-seo. -Hey, Tae-seo. 69 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 Can you come to the hospital today? 70 00:07:44,338 --> 00:07:45,882 Well, I am off today. What's up? 71 00:07:45,965 --> 00:07:49,510 This morning, the corner of Grandma's mouth twitched. 72 00:07:50,261 --> 00:07:51,929 You know, 73 00:07:52,013 --> 00:07:54,682 it's like how Grandma always smirks when she sees me. 74 00:07:54,765 --> 00:07:56,100 Anyway, it moved. 75 00:07:56,184 --> 00:07:57,685 What did the doctor say? 76 00:07:57,768 --> 00:08:01,355 No, it's not what the doctor said. I saw it myself. 77 00:08:04,108 --> 00:08:06,527 So what do you expect me to come and do? 78 00:08:06,611 --> 00:08:08,654 She might wake up, so… 79 00:08:10,031 --> 00:08:11,199 Fine. 80 00:08:12,200 --> 00:08:14,285 I'll tell Grandpa to go home, 81 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 and I'll stay here myself. 82 00:08:16,871 --> 00:08:18,289 Go home. I'll be there. 83 00:08:18,372 --> 00:08:19,332 I'm getting a call. 84 00:08:20,791 --> 00:08:21,709 It's A-sol. 85 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 Hi, Hui-seo. 86 00:08:26,547 --> 00:08:27,840 If I come down today, 87 00:08:27,924 --> 00:08:30,468 can I get that red carpet treatment you mentioned? 88 00:08:31,469 --> 00:08:34,805 I'm seeing Tae-seo today to get my frame, so I might suggest we go together. 89 00:08:36,182 --> 00:08:38,434 I've had so much work lately. 90 00:08:38,518 --> 00:08:40,436 You know I like to blow off steam by driving. 91 00:08:41,354 --> 00:08:42,188 Yeah, exactly. 92 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 You know a place like that? That sounds delicious. 93 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 Okay. Bye. 94 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 I'll drive, so you can get some sleep on the way. 95 00:08:53,449 --> 00:08:54,784 I can go by myself. 96 00:08:54,867 --> 00:08:56,786 Don't you have work tomorrow? 97 00:08:56,869 --> 00:08:59,413 -I do. -Then you have to come back anyway. 98 00:08:59,497 --> 00:09:03,125 If we leave now, eat, see your grandma, and come back, 99 00:09:03,209 --> 00:09:04,877 it'll be perfect timing. 100 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Always with bloodshot eyes from lack of sleep, 101 00:09:19,016 --> 00:09:21,227 the study center's Seat One guy 102 00:09:21,310 --> 00:09:23,604 doesn't seem like the type to easily fall for someone. 103 00:09:24,188 --> 00:09:26,357 And even when he does like someone, 104 00:09:26,440 --> 00:09:28,859 he doesn't seem like the type to break up easily. 105 00:09:30,820 --> 00:09:32,613 So how did he break up the very first time? 106 00:09:34,782 --> 00:09:36,784 This is based on the people around me, 107 00:09:36,867 --> 00:09:41,414 but how your first breakup happens has a bigger impact than your first love. 108 00:09:43,791 --> 00:09:45,418 I'm curious. 109 00:09:45,501 --> 00:09:48,879 When and how did Seat One guy break up? 110 00:09:49,463 --> 00:09:50,840 How did he feel? 111 00:09:51,674 --> 00:09:53,134 Not that he'd tell me. 112 00:09:53,217 --> 00:09:54,176 Stunned. 113 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 What was that? 114 00:10:01,017 --> 00:10:02,393 Then what about the second time? 115 00:10:06,772 --> 00:10:08,733 No second time? Just the one? 116 00:10:10,276 --> 00:10:11,360 The same person. 117 00:10:15,948 --> 00:10:18,534 Wake me up at the first rest stop. 118 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Okay. 119 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 Hello? 120 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 Yes, I'm Yeon Tae-seo's brother, Yeon Hui-seo. 121 00:11:13,339 --> 00:11:14,715 Okay, I'll come now. 122 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 I'll be right there. 123 00:11:16,384 --> 00:11:17,593 Okay, bye. 124 00:11:27,186 --> 00:11:28,062 Hey, guys! 125 00:11:28,979 --> 00:11:30,189 Thank you! 126 00:11:45,955 --> 00:11:47,915 Damn it, why isn't he picking up? 127 00:11:52,586 --> 00:11:54,755 A-sol, is my brother with you? 128 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 -Yes. -My brother. 129 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 Hey, Tae-seo. Wake up. 130 00:12:01,345 --> 00:12:03,264 Yeah, Hui-seo. I'm on my way. 131 00:12:03,848 --> 00:12:04,849 Tae-seo. 132 00:12:04,932 --> 00:12:06,559 They said Grandma woke up. 133 00:12:06,642 --> 00:12:08,602 I just got a call from the hospital. 134 00:12:08,686 --> 00:12:09,603 I told you, didn't I? 135 00:12:10,438 --> 00:12:11,647 Hurry up and get there. 136 00:12:11,730 --> 00:12:13,941 -Okay, I'll go straight there. -Okay. 137 00:12:15,568 --> 00:12:16,652 Grandpa. 138 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Grandpa, get up. 139 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Get up! They said Grandma's awake. 140 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 What? 141 00:12:25,244 --> 00:12:27,413 -Hurry and get up. -Okay. 142 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 Gosh! Oh, goodness. 143 00:12:38,215 --> 00:12:40,509 -Are you okay? -Yeah. 144 00:12:40,593 --> 00:12:43,220 Grandpa, will you be able to drive? 145 00:12:44,305 --> 00:12:45,514 I have to. 146 00:12:46,182 --> 00:12:48,934 I just woke up, so my legs have no strength. 147 00:12:49,977 --> 00:12:51,270 -What about your hands? -What? 148 00:12:51,353 --> 00:12:53,063 Can you grip like this? 149 00:12:53,147 --> 00:12:54,273 My hands? 150 00:12:58,194 --> 00:12:59,069 Like this? 151 00:13:05,659 --> 00:13:07,495 Your helmet's on okay, right? 152 00:13:08,496 --> 00:13:10,539 -Hold tight! -Okay. 153 00:13:10,623 --> 00:13:11,999 You can't let go. 154 00:13:13,000 --> 00:13:14,543 But… 155 00:13:14,627 --> 00:13:17,546 you've never ridden past the post office before. 156 00:13:17,630 --> 00:13:19,256 Will you be okay? 157 00:13:19,882 --> 00:13:21,091 I have to be. 158 00:13:21,675 --> 00:13:23,260 Grandma found the strength too. 159 00:13:38,150 --> 00:13:39,944 -Just a second. -Yes, Doctor. 160 00:13:40,027 --> 00:13:42,112 Why do things seem so serious? 161 00:13:43,447 --> 00:13:45,032 Before passing away, 162 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 she might've regained some momentary consciousness. 163 00:13:48,994 --> 00:13:50,120 Like terminal lucidity. 164 00:13:52,581 --> 00:13:53,832 Her breathing is stabilizing… 165 00:13:53,916 --> 00:13:54,750 Her hand. 166 00:13:55,960 --> 00:13:56,794 What? 167 00:13:58,587 --> 00:14:01,632 Her index finger twitched. 168 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 It's twitching. 169 00:14:20,818 --> 00:14:23,279 She really is awake. 170 00:14:35,791 --> 00:14:37,793 Please explain to the patient's family. 171 00:14:37,877 --> 00:14:40,087 Her condition is stable, 172 00:14:40,170 --> 00:14:42,506 so please go put on your isolation gowns first. 173 00:14:44,758 --> 00:14:49,430 Dad, have you been to the hospital? How are you feeling? 174 00:14:53,392 --> 00:14:54,560 So… 175 00:14:55,811 --> 00:14:56,645 I'll… 176 00:14:58,314 --> 00:15:01,358 find a way to manage by myself for a year. 177 00:15:08,115 --> 00:15:10,117 You said you'd come back to work next year. 178 00:15:13,662 --> 00:15:15,497 Make sure you keep your promise. 179 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 Okay, bye. 180 00:15:27,801 --> 00:15:32,681 Yeah. She really pulled through. 181 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 Apparently, it was no easy thing. 182 00:15:35,309 --> 00:15:37,645 Anyway, thanks. Bye. 183 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 I've called the village chief, so everyone will know. 184 00:15:47,988 --> 00:15:49,573 Call everyone on your way home. 185 00:15:50,407 --> 00:15:55,496 Everyone's well wishes helped make this happen. 186 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 Okay. 187 00:15:57,373 --> 00:15:59,041 Right? 188 00:15:59,124 --> 00:16:01,251 I told you she would wake up soon. 189 00:16:02,544 --> 00:16:04,755 No, you don't have to come, Hyang-gi. 190 00:16:05,506 --> 00:16:08,759 You can visit when she moves to a regular room. 191 00:16:09,760 --> 00:16:11,595 No, I should be thanking you. 192 00:16:48,007 --> 00:16:49,049 I'll drive. 193 00:16:49,133 --> 00:16:50,509 Can you manage? 194 00:16:50,592 --> 00:16:51,468 Yeah. 195 00:16:53,554 --> 00:16:54,722 Hey… 196 00:16:57,016 --> 00:16:58,642 You insisted that we come. 197 00:17:02,771 --> 00:17:03,689 Thank you. 198 00:17:56,075 --> 00:17:57,367 Grandma… 199 00:18:02,623 --> 00:18:03,999 woke up. 200 00:18:25,145 --> 00:18:27,606 I went and sang to her, 201 00:18:27,689 --> 00:18:30,109 and the next day, she woke up just like that. 202 00:18:34,947 --> 00:18:37,032 Well, you're really good at singing. 203 00:18:38,075 --> 00:18:39,576 Aren't you coming back here? 204 00:18:39,660 --> 00:18:42,162 Want me to submit another request to tear down your house? 205 00:18:42,246 --> 00:18:44,498 No, don't. 206 00:18:44,581 --> 00:18:46,333 Gosh. 207 00:18:46,416 --> 00:18:49,545 If you came back and Hui-seo's family came back, 208 00:18:49,628 --> 00:18:50,921 wouldn't that be so nice? 209 00:18:53,173 --> 00:18:57,010 Make sure you eat properly. Don't skip your meals. 210 00:18:57,094 --> 00:18:58,220 Okay. 211 00:18:59,138 --> 00:19:00,973 Make sure you eat too, Granny. 212 00:19:02,432 --> 00:19:03,600 Bye. 213 00:19:14,444 --> 00:19:16,029 That's great. 214 00:19:17,614 --> 00:19:20,909 He can go back home 215 00:19:22,744 --> 00:19:24,705 and back to the way he was living. 216 00:19:27,082 --> 00:19:30,711 After work, he'll run across Dongjak Bridge, 217 00:19:30,794 --> 00:19:35,048 ride a public rental bicycle up the hill, and continue his woodwork. 218 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 Hello! 219 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 He'll see his friend every now and then. 220 00:19:40,012 --> 00:19:40,846 Thanks. 221 00:19:40,929 --> 00:19:42,639 Oh, you're here. 222 00:19:42,723 --> 00:19:45,058 Gosh, I'm really craving some rolled omelets. 223 00:19:45,142 --> 00:19:46,894 Okay, I'll make you some. 224 00:19:47,769 --> 00:19:49,146 The simple, 225 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 peaceful… 226 00:19:54,651 --> 00:19:56,778 and precious routine of Yeon Tae-seo. 227 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 Tae-seo. 228 00:20:03,785 --> 00:20:04,620 Hey. 229 00:20:05,704 --> 00:20:07,164 Did you already get off work? 230 00:20:07,247 --> 00:20:10,709 No, I went to eat dinner and came right back. 231 00:20:11,376 --> 00:20:14,463 -Did you bring my frame? -Yeah, since I was coming anyway. 232 00:20:14,546 --> 00:20:16,590 I probably won't see you much from now on. 233 00:20:16,673 --> 00:20:18,300 Where's your car? 234 00:20:18,383 --> 00:20:19,593 I'll load it in for you. 235 00:20:20,260 --> 00:20:21,762 It's in the parking lot over there. 236 00:20:26,141 --> 00:20:27,851 It must've been hard getting here by taxi. 237 00:20:27,935 --> 00:20:29,228 I took the bus. 238 00:20:30,103 --> 00:20:31,855 You should've called me. 239 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 It would've been easier if I picked it up myself. 240 00:20:34,191 --> 00:20:36,151 No, it's fine. 241 00:20:36,235 --> 00:20:38,445 -Where should I put these? -I'll take them. 242 00:20:38,528 --> 00:20:39,947 Okay. 243 00:20:43,909 --> 00:20:45,285 How long will it take? 244 00:20:45,369 --> 00:20:46,620 It won't take long. 245 00:20:49,039 --> 00:20:51,959 So you'll finish everything today and never see me again? 246 00:20:52,042 --> 00:20:55,379 I'm strapped for time since I'm trying to change jobs while working. 247 00:20:58,131 --> 00:20:59,716 I don't get it. 248 00:21:00,676 --> 00:21:04,054 You were preparing to change jobs before your grandma woke up. 249 00:21:04,137 --> 00:21:05,973 And she's awake now. 250 00:21:06,056 --> 00:21:08,475 Everything's still the same, so why? 251 00:21:08,558 --> 00:21:10,060 I was going to do it anyway. 252 00:21:10,894 --> 00:21:13,146 It's better to do it now when I've made up my mind. 253 00:21:17,484 --> 00:21:18,694 Are you done now? 254 00:21:18,777 --> 00:21:19,820 That was quick. 255 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 By the way, 256 00:21:21,822 --> 00:21:24,533 it'll dry faster with some air, so leave the window open later. 257 00:21:25,450 --> 00:21:26,451 Okay. 258 00:21:30,497 --> 00:21:32,582 I don't know if I'll get to see you, but… 259 00:21:34,376 --> 00:21:35,210 Thanks. 260 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 For what? 261 00:21:40,507 --> 00:21:42,926 Not now. Tell me when we say goodbye. 262 00:21:43,010 --> 00:21:47,681 Let's grab a drink with Hyeong-seok after I finish preparing my job switch. 263 00:21:47,764 --> 00:21:49,891 No, not that. 264 00:21:50,892 --> 00:21:52,394 Let's do this instead. 265 00:21:53,353 --> 00:21:56,064 If you want to thank me, do me one favor. 266 00:21:56,982 --> 00:21:57,816 What is it? 267 00:21:57,899 --> 00:21:59,359 I already said it. 268 00:22:00,527 --> 00:22:01,820 I want us to break up. 269 00:22:02,988 --> 00:22:05,907 This isn't some roundabout way of saying we should date. 270 00:22:08,952 --> 00:22:11,830 I've never been in a proper relationship before, 271 00:22:11,913 --> 00:22:14,041 so I've never really broken up with anyone either. 272 00:22:14,666 --> 00:22:18,503 I don't want my first-ever parting to be with my family. 273 00:22:20,589 --> 00:22:24,343 I want my first goodbye to be a warm one. 274 00:22:25,802 --> 00:22:27,471 There's no such thing as a warm breakup. 275 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 That's what I want. 276 00:22:32,309 --> 00:22:34,644 I want my first goodbye to be just that. 277 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 That's why I'm asking you. 278 00:22:38,815 --> 00:22:39,900 We weren't… 279 00:22:39,983 --> 00:22:41,693 We weren't even dating though. 280 00:22:42,402 --> 00:22:43,820 Think of it like this. 281 00:22:43,904 --> 00:22:47,115 You're here just to oil the desk, 282 00:22:47,199 --> 00:22:48,742 but I'm dating you right now. 283 00:22:48,825 --> 00:22:52,204 I'm dating and breaking up with you all on my own. 284 00:22:52,287 --> 00:22:54,831 This actually makes a lot of sense. 285 00:22:54,915 --> 00:22:56,208 I had feelings for you… 286 00:22:56,291 --> 00:22:58,668 Well, it was a mix of feelings, like sympathy and so on. 287 00:22:58,752 --> 00:23:00,170 But anyway, after ten years, 288 00:23:00,253 --> 00:23:03,507 I went to commission a frame and just happened to reunite with you. 289 00:23:03,590 --> 00:23:05,092 That was a big part of it. 290 00:23:05,175 --> 00:23:09,679 So after getting all excited on my own and wondering if it was a thing or not, 291 00:23:10,263 --> 00:23:11,348 I'm breaking up with you. 292 00:23:13,475 --> 00:23:16,686 Do you seriously think this makes any sense? 293 00:23:18,605 --> 00:23:21,066 Don't overthink it. Just… 294 00:23:21,817 --> 00:23:23,652 think of it as doing me a favor. 295 00:23:29,282 --> 00:23:30,450 So, 296 00:23:31,493 --> 00:23:32,911 how do you want to break up then? 297 00:23:32,994 --> 00:23:35,455 You only need to do one thing. 298 00:23:36,206 --> 00:23:37,582 On the day we break up, 299 00:23:38,708 --> 00:23:42,003 we'll hold hands, face each other, 300 00:23:42,087 --> 00:23:47,467 and say what we had been thankful for. 301 00:23:48,468 --> 00:23:49,469 With warmth. 302 00:23:50,887 --> 00:23:53,348 That's the first breakup I've always wanted. 303 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 And after we break up? 304 00:23:57,352 --> 00:23:58,520 After we break up, 305 00:23:59,271 --> 00:24:00,730 we won't see each other ever again. 306 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 That's why we're saying goodbye. 307 00:24:04,109 --> 00:24:07,320 You were going to stop seeing me after today anyway. 308 00:24:09,823 --> 00:24:15,287 If my first goodbye is a warm one, any goodbye that comes after that, 309 00:24:16,955 --> 00:24:18,623 even if it's with family, 310 00:24:20,333 --> 00:24:21,877 won't feel so scary anymore. 311 00:24:24,087 --> 00:24:26,173 And if it's with the guy from Seat One, 312 00:24:27,716 --> 00:24:28,925 it'll be special. 313 00:24:30,177 --> 00:24:31,469 And I'd be grateful. 314 00:24:40,312 --> 00:24:42,606 -You're not going? -You haven't given me an answer. 315 00:24:44,441 --> 00:24:45,692 I'll do it. 316 00:24:48,236 --> 00:24:49,404 It's not even that difficult. 317 00:25:06,963 --> 00:25:12,302 How about after you finish your test, around the second week of December? 318 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 But not December 8th. 319 00:25:14,304 --> 00:25:16,932 I don't think breaking up on a Monday is a good idea. 320 00:25:17,015 --> 00:25:18,808 I'll pick the place. 321 00:25:22,103 --> 00:25:24,272 The place we broke up… 322 00:25:35,575 --> 00:25:36,534 Where did you… 323 00:25:38,620 --> 00:25:40,372 break up with me? 324 00:25:54,386 --> 00:25:58,807 WONMA EATERY 325 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 -Hello. -Hey. 326 00:26:02,519 --> 00:26:03,728 He's dying over there. 327 00:26:10,735 --> 00:26:12,195 Everyone goes through breakups. 328 00:26:13,863 --> 00:26:15,657 Let's finish this bottle and go home. 329 00:26:19,577 --> 00:26:21,705 He never spills anything. 330 00:26:21,788 --> 00:26:23,248 He just mopes on his own. 331 00:26:23,331 --> 00:26:27,002 Come on, you need to talk about it to move on. 332 00:26:27,085 --> 00:26:30,463 Will talking about it really help me move on? 333 00:26:31,047 --> 00:26:33,300 Then I will. 334 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 Go ahead. We're listening. 335 00:26:37,429 --> 00:26:39,723 Sir, this won't take long. 336 00:26:45,353 --> 00:26:46,688 So I… 337 00:26:48,189 --> 00:26:49,274 I… 338 00:26:55,447 --> 00:26:57,240 He keeps things to himself. 339 00:26:57,324 --> 00:26:59,534 He's not the type to talk it out. 340 00:26:59,617 --> 00:27:02,162 He won't say a word because it'll remind him. 341 00:27:07,917 --> 00:27:08,918 I… 342 00:27:12,130 --> 00:27:13,965 went to see her. 343 00:27:16,009 --> 00:27:17,469 -At dawn. -At dawn? 344 00:27:18,470 --> 00:27:19,304 At dawn. 345 00:27:19,888 --> 00:27:21,639 That doesn't sound like a good time. 346 00:27:23,016 --> 00:27:23,850 And? 347 00:27:24,684 --> 00:27:25,810 Someone came out, and… 348 00:27:33,276 --> 00:27:34,277 she tells me… 349 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 not to… 350 00:27:39,240 --> 00:27:41,159 I can't stop thinking about it. 351 00:27:42,118 --> 00:27:44,746 -It's killing me. -Who came out? 352 00:27:44,829 --> 00:27:47,040 Hey, do you even have to ask? 353 00:27:47,999 --> 00:27:50,835 He's going to have it rough for a while. 354 00:27:51,878 --> 00:27:54,756 Honestly, stop being a fool and go buy some spring onions. 355 00:27:57,967 --> 00:27:59,135 No way… 356 00:28:00,804 --> 00:28:01,930 Another guy came out? 357 00:28:03,932 --> 00:28:06,267 Hey! And you just came back? 358 00:28:06,351 --> 00:28:08,395 God, I'm going to lose my mind. 359 00:28:08,478 --> 00:28:10,397 What's wrong with her? She's unbelievable. 360 00:28:10,480 --> 00:28:11,940 She seemed perfectly decent enough, 361 00:28:12,023 --> 00:28:13,900 but she's a crazy… 362 00:28:14,692 --> 00:28:16,111 Shut your mouth. 363 00:28:17,320 --> 00:28:19,948 You don't even know her. 364 00:28:20,031 --> 00:28:22,409 God, you idiot. 365 00:28:25,703 --> 00:28:26,538 Give me a drink. 366 00:28:28,081 --> 00:28:30,417 All right. Drink up then. 367 00:28:39,843 --> 00:28:40,802 Get a hold of yourself. 368 00:28:40,885 --> 00:28:42,846 -Are you done drinking? -Yes, thank you so much. 369 00:28:42,929 --> 00:28:45,473 -Yeah, take good care of him. -I will. 370 00:28:46,933 --> 00:28:48,727 I'll go get my car. Stay put. 371 00:29:10,039 --> 00:29:11,458 Eun-a. 372 00:29:31,978 --> 00:29:34,606 I was always so jealous when Seoul would hold fireworks festivals. 373 00:29:34,689 --> 00:29:36,065 It's right there. 374 00:29:38,985 --> 00:29:40,111 That way. 375 00:29:40,195 --> 00:29:41,571 It's that way. 376 00:29:41,654 --> 00:29:44,032 So that's Yeouido. 377 00:30:27,283 --> 00:30:31,120 It's fine now, but I'll have to come back when it gets colder. 378 00:30:31,204 --> 00:30:34,165 When you've set a date, get the original faucets and handles out. 379 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 I'll come by when I have time and restore everything. 380 00:30:36,835 --> 00:30:38,127 Thanks. 381 00:30:48,513 --> 00:30:49,681 At the village chief's house. 382 00:30:49,764 --> 00:30:50,974 -Really? -Yes. 383 00:30:51,933 --> 00:30:54,018 -No wonder why you seem familiar. -Right? 384 00:30:54,102 --> 00:30:55,186 There she is. 385 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 Goodness. 386 00:30:57,522 --> 00:30:58,773 Mom's here! 387 00:31:12,704 --> 00:31:14,706 I told them I was your mom. 388 00:31:14,789 --> 00:31:17,166 That's why they handed this place over so easily. 389 00:31:17,250 --> 00:31:21,045 I made a scene, saying I'd kill them all if they messed with my daughter. 390 00:31:23,464 --> 00:31:25,675 You were in Korea this whole time? 391 00:31:25,758 --> 00:31:28,720 It costs a lot of money and time to come here. 392 00:31:28,803 --> 00:31:30,763 Taking care of your situation came first. 393 00:31:30,847 --> 00:31:33,933 Then, I met some people. It was fun. 394 00:31:34,559 --> 00:31:37,312 Hey, a lot of those people made it big thanks to me. 395 00:31:39,314 --> 00:31:42,025 They made it big on their own, not because of you. 396 00:31:43,693 --> 00:31:45,945 You can sleep here if you want. 397 00:31:47,155 --> 00:31:50,158 God, I'm starving. Got anything to eat? 398 00:31:50,241 --> 00:31:52,452 I want to try some of your cooking. 399 00:31:53,578 --> 00:31:54,412 Let's go. 400 00:32:17,977 --> 00:32:19,354 Eun-a. 401 00:32:19,437 --> 00:32:21,105 I'm going to check out your room. 402 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 Go ahead. 403 00:32:37,538 --> 00:32:39,290 You made it all so quickly. 404 00:32:40,333 --> 00:32:41,918 I just steamed what I'd made before. 405 00:32:51,803 --> 00:32:53,137 It's delicious. 406 00:32:54,180 --> 00:32:55,556 You're a good cook. 407 00:32:57,767 --> 00:32:59,894 Why are you all curled up like that? You're the owner. 408 00:33:00,645 --> 00:33:02,271 Don't start. 409 00:33:02,355 --> 00:33:04,440 You look pitiful. I don't like it. 410 00:33:04,524 --> 00:33:07,986 Sit with your legs crossed. You'll lose your luck eating like that. 411 00:33:08,736 --> 00:33:09,696 I'm not eating. 412 00:33:10,822 --> 00:33:13,908 That there… I didn't have any soup, so it's corn tea. 413 00:33:20,915 --> 00:33:21,916 It's nice and toasty. 414 00:33:22,000 --> 00:33:23,918 Did you roast the corn yourself? 415 00:33:25,128 --> 00:33:26,379 Pack me a bunch when I go. 416 00:33:26,462 --> 00:33:27,672 So I can make it at home. 417 00:33:29,716 --> 00:33:30,758 It reminds me of Seon-gyu. 418 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 Want me to steam some corn for you? 419 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Gosh, Eun-a. 420 00:33:48,901 --> 00:33:50,987 You should've given me those first. 421 00:34:04,459 --> 00:34:08,838 I was actually here before I went to Gangneung and met your dad. 422 00:34:10,006 --> 00:34:11,466 The village chief's house. 423 00:34:11,549 --> 00:34:13,426 I stayed there. 424 00:34:15,678 --> 00:34:18,973 I was gathering information in Tongyeong. Then, I was supposed to go to Gangneung. 425 00:34:19,557 --> 00:34:21,350 But I just loved it here. 426 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 There was plenty to work with too. 427 00:34:24,687 --> 00:34:27,482 I really didn't want to go to Gangneung. 428 00:34:28,316 --> 00:34:29,484 But in that town, 429 00:34:30,485 --> 00:34:33,196 a man from Seoul was living with his daughter 430 00:34:33,279 --> 00:34:37,033 as he made vegan dishes with local vegetables he'd dig up. 431 00:34:37,658 --> 00:34:41,037 And that daughter kept calling our local coordinator. 432 00:34:41,996 --> 00:34:44,874 "What time are you coming? What should we prepare?" 433 00:34:45,500 --> 00:34:48,628 Apparently, she was really excited about all of us coming. 434 00:34:48,711 --> 00:34:51,631 She was going to leave school early in time for our arrival. 435 00:34:51,714 --> 00:34:53,132 Honestly, 436 00:34:53,216 --> 00:34:54,801 she was a funny one. 437 00:34:57,929 --> 00:34:59,388 Her name was Mo Eun-a, 438 00:34:59,972 --> 00:35:02,975 and she was eagerly waiting for us. 439 00:35:03,935 --> 00:35:05,269 That's why I went. 440 00:35:06,062 --> 00:35:07,480 And going there… 441 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 was the best decision I ever made. 442 00:35:28,793 --> 00:35:30,419 I can't come back to Korea anymore. 443 00:35:32,630 --> 00:35:33,923 I'm getting married. 444 00:35:38,678 --> 00:35:39,554 Just kidding. 445 00:35:43,349 --> 00:35:44,517 What's wrong with you? 446 00:35:45,393 --> 00:35:47,353 My mom talks about you every day. 447 00:35:48,437 --> 00:35:50,898 I guess she loved it when you were around. 448 00:35:50,982 --> 00:35:54,235 She said when you left, you told her you'd come back. 449 00:35:54,944 --> 00:35:56,195 Day and night, she'd… 450 00:35:56,279 --> 00:35:58,447 Don't use expressions like that. 451 00:35:58,531 --> 00:36:00,158 "Lose your luck." "Day and night." 452 00:36:00,241 --> 00:36:02,285 It's obvious you just picked them up somewhere. 453 00:36:05,705 --> 00:36:07,206 My mom's dying. 454 00:36:09,542 --> 00:36:10,376 You fool. 455 00:36:12,503 --> 00:36:15,089 We're all dying as we grow old. 456 00:36:15,173 --> 00:36:17,466 There's an obvious limit to life. 457 00:36:33,149 --> 00:36:35,860 MO SEON-GYU 458 00:37:02,094 --> 00:37:04,347 Did you pack the corn tea for me? 459 00:37:07,225 --> 00:37:09,685 Can you also pack me one of those baskets? 460 00:37:10,478 --> 00:37:12,021 My mom would love it. 461 00:37:13,773 --> 00:37:15,775 Two sets of chopsticks and spoons too. 462 00:37:15,858 --> 00:37:17,109 For me and my mom. 463 00:37:18,361 --> 00:37:20,029 I like the Korean ones. 464 00:37:20,947 --> 00:37:23,616 It's made of brass. Brass is better. 465 00:37:23,699 --> 00:37:25,326 I'll ship them to you. 466 00:37:25,409 --> 00:37:27,161 I was going to give them away anyway. 467 00:37:27,828 --> 00:37:28,704 What else? 468 00:37:31,290 --> 00:37:32,667 The nameplate. 469 00:37:40,132 --> 00:37:41,467 No. 470 00:37:58,276 --> 00:37:59,902 Eun-a, are you asleep? 471 00:38:27,013 --> 00:38:28,764 Do you want to… 472 00:38:31,142 --> 00:38:32,893 come to Hawaii with me? 473 00:39:39,877 --> 00:39:41,587 Eat the corn right away. 474 00:39:43,756 --> 00:39:46,801 I guess the last thing I eat in Korea 475 00:39:46,884 --> 00:39:48,803 will be Mo Eun-a's steamed corn. 476 00:39:49,887 --> 00:39:51,013 How meaningful. 477 00:39:51,097 --> 00:39:53,265 I'm going to eat it at Incheon Airport. 478 00:39:56,102 --> 00:39:58,062 You should go. It's time. 479 00:40:03,818 --> 00:40:04,902 Smile. 480 00:40:05,986 --> 00:40:07,780 I'm going to show it to my mom. 481 00:40:07,863 --> 00:40:10,533 Smile. Make it cute. 482 00:40:10,616 --> 00:40:13,661 -I'm 30. -It's a beautiful age. 483 00:40:14,412 --> 00:40:15,913 Give me a pretty smile. 484 00:40:35,433 --> 00:40:37,518 I've done everything I needed to do here. 485 00:41:02,668 --> 00:41:03,878 Take care. 486 00:41:06,630 --> 00:41:07,506 I'll miss you. 487 00:41:27,985 --> 00:41:29,820 Can I go too? 488 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Can I also… 489 00:41:41,290 --> 00:41:43,709 go where you and your mom 490 00:41:45,044 --> 00:41:46,795 will be? 491 00:41:47,546 --> 00:41:48,672 Let's go right now. 492 00:41:49,465 --> 00:41:50,299 Pack your bags. 493 00:41:51,509 --> 00:41:53,093 You don't even have any guests. 494 00:41:54,136 --> 00:41:55,679 Can I really go? 495 00:41:56,847 --> 00:41:58,474 Of course. 496 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Come with me. 497 00:42:03,687 --> 00:42:05,564 I need to wrap things up here first. 498 00:42:09,193 --> 00:42:10,236 I really… 499 00:42:11,779 --> 00:42:13,781 wasn't going to say this, 500 00:42:15,199 --> 00:42:16,992 but your room at my mom's house 501 00:42:17,076 --> 00:42:19,078 is exactly the way you left it. 502 00:42:20,162 --> 00:42:21,747 Don't you dare not come. 503 00:42:22,831 --> 00:42:25,376 What about your passport? You need to check right away. 504 00:42:25,459 --> 00:42:28,420 If it's expired, get it reissued. 505 00:42:28,504 --> 00:42:29,338 When I go, 506 00:42:31,465 --> 00:42:33,717 I'll bring Dad's nameplate as well. 507 00:43:09,878 --> 00:43:11,297 NOTICE OF CLOSURE AND FREE GIVEAWAY 508 00:43:11,380 --> 00:43:15,593 Thank you to all the guests who have loved and supported Byeonnwi. 509 00:43:16,302 --> 00:43:18,053 Goodbye. 510 00:43:18,721 --> 00:43:19,930 Bye. 511 00:43:20,014 --> 00:43:21,223 We had a great stay. 512 00:43:21,307 --> 00:43:22,850 Thank you. Let's go. 513 00:43:22,933 --> 00:43:26,770 Byeonnwi will be accepting reservations up until December. 514 00:43:28,606 --> 00:43:32,151 We'll be giving away our furniture and decorative items. 515 00:43:32,234 --> 00:43:33,611 If you are interested, 516 00:43:33,694 --> 00:43:36,655 please check the attached photos and let us know. 517 00:43:37,323 --> 00:43:38,365 Thank you. 518 00:43:43,412 --> 00:43:44,246 Ga-on's excited. 519 00:43:51,086 --> 00:43:52,379 Make good use of it, Ga-on. 520 00:43:54,214 --> 00:43:56,508 That chair is my little brother. 521 00:43:56,592 --> 00:43:59,011 Really? The chair must be happy. 522 00:44:00,054 --> 00:44:01,722 It's all been cleared out already? 523 00:44:02,848 --> 00:44:06,602 I allowed plenty of time on purpose, but the giveaway happened really quickly. 524 00:44:08,604 --> 00:44:09,897 We're sad about it, 525 00:44:09,980 --> 00:44:14,026 so we all wanted to keep at least something that came from here. 526 00:44:15,361 --> 00:44:17,613 What about your stuff? I'm sure you have a lot. 527 00:44:17,696 --> 00:44:19,114 I've already shipped them. 528 00:44:21,158 --> 00:44:22,451 So you're really leaving. 529 00:44:22,534 --> 00:44:24,536 You two were my last guests. 530 00:44:25,412 --> 00:44:26,830 Thank you for coming. 531 00:44:26,914 --> 00:44:28,540 Mom. A photo. 532 00:44:28,624 --> 00:44:30,292 Should we take a photo? 533 00:44:30,376 --> 00:44:31,960 -How about a photo? -Shall we? 534 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 Let's take it here. 535 00:44:34,338 --> 00:44:35,839 We'll take a selfie. 536 00:44:35,923 --> 00:44:37,216 Here we go. 537 00:44:39,051 --> 00:44:40,761 Cheese. One, two, three. 538 00:45:32,563 --> 00:45:39,111 MO SEON-GYU 539 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 -Mr. Yeon Tae-seo. -Yes? 540 00:46:01,550 --> 00:46:04,595 You already have experience working as a subway operator. 541 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 Is there any special reason why you want to change jobs and be a rail operator? 542 00:46:09,349 --> 00:46:13,437 What did you find challenging about your previous job? 543 00:46:15,606 --> 00:46:17,107 It's not that I found it challenging. 544 00:46:18,192 --> 00:46:21,195 I wasn't in a situation where I could do that job, but… 545 00:46:25,949 --> 00:46:28,118 I wanted to become a Sea Train driver back then. 546 00:46:29,244 --> 00:46:31,663 I guess it looked kind of cool. 547 00:46:31,747 --> 00:46:32,789 That's nice. 548 00:46:39,087 --> 00:46:42,424 It was the first job I chose simply because I wanted to do it. 549 00:46:43,884 --> 00:46:45,344 It was very rewarding. 550 00:46:46,261 --> 00:46:49,389 It helped me feel like I was finally self-reliant. 551 00:46:50,516 --> 00:46:54,061 I'd like to go beyond the city and operate different types of trains 552 00:46:54,144 --> 00:46:55,562 across a wider range of terrain. 553 00:47:02,486 --> 00:47:03,946 -Hello. -Hello. 554 00:47:04,029 --> 00:47:06,532 I heard you're changing jobs. 555 00:47:06,615 --> 00:47:07,699 No, not yet. 556 00:47:07,783 --> 00:47:09,493 I made it to the final round of interviews, 557 00:47:10,244 --> 00:47:11,787 but I ended up rambling. 558 00:47:12,621 --> 00:47:14,164 I'm sure you'll get it. 559 00:47:15,832 --> 00:47:18,460 Since you're quitting, this will be a good way to say goodbye. 560 00:47:19,920 --> 00:47:21,255 Here. 561 00:47:21,338 --> 00:47:22,339 What is it? 562 00:47:23,131 --> 00:47:25,842 I took it while I was taking night photos at Oido Station. 563 00:47:27,135 --> 00:47:28,554 It came out pretty well. 564 00:47:28,637 --> 00:47:29,763 Thank you. 565 00:47:32,683 --> 00:47:33,934 All right then. 566 00:47:45,362 --> 00:47:46,196 Tae-seo. 567 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 This is the right place. 568 00:47:49,449 --> 00:47:50,909 This place is what's real. 569 00:48:00,335 --> 00:48:01,461 Eun-a. 570 00:48:02,546 --> 00:48:04,298 For you, that's the right place, isn't it? 571 00:48:07,634 --> 00:48:08,677 Good job. 572 00:48:14,641 --> 00:48:16,018 For me… 573 00:48:26,695 --> 00:48:28,280 this is the right place too. 574 00:48:47,758 --> 00:48:51,261 Please let us both achieve our goals today. 575 00:48:53,013 --> 00:48:53,972 You're right, 576 00:48:54,931 --> 00:48:56,350 and I'm right too. 577 00:48:57,225 --> 00:48:58,560 But then, 578 00:49:00,395 --> 00:49:02,439 why did we end up like this? 579 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Can I help you? 580 00:50:04,167 --> 00:50:05,669 The guesthouse that was here… 581 00:50:07,754 --> 00:50:08,588 It's closed now. 582 00:50:10,215 --> 00:50:11,258 Then what about Eun-a… 583 00:50:12,342 --> 00:50:13,844 I mean, where is the owner? 584 00:50:14,428 --> 00:50:15,387 She went home. 585 00:50:15,470 --> 00:50:17,055 I heard she's going to her mom's. 586 00:50:18,223 --> 00:50:21,768 When my mom was pregnant with me, she'd always crave these noodles. 587 00:50:21,852 --> 00:50:24,354 I'm sure she's doing well somewhere. 588 00:50:25,397 --> 00:50:27,733 Somewhere that has nothing to do with me. 589 00:50:48,837 --> 00:50:51,840 Maybe it's not a good idea to go looking like this. 590 00:51:00,348 --> 00:51:03,393 He said he was visiting Gangneung, 591 00:51:03,477 --> 00:51:05,020 so he should be back soon. 592 00:51:08,565 --> 00:51:10,567 Was getting a perm a bit over the top? 593 00:51:15,572 --> 00:51:17,491 I have to get out later though. 594 00:51:21,453 --> 00:51:22,370 Excuse me. 595 00:51:27,042 --> 00:51:28,335 What are you doing here? 596 00:51:29,920 --> 00:51:30,754 What? 597 00:51:32,172 --> 00:51:34,049 Don't tell me you forgot. 598 00:51:34,132 --> 00:51:36,718 Well, I just… Where should we go? 599 00:51:36,802 --> 00:51:39,221 -Did you pick a place? -That hurts. 600 00:51:40,889 --> 00:51:42,516 Sorry, I'm a little… 601 00:51:44,267 --> 00:51:45,936 out of it today. 602 00:51:48,271 --> 00:51:49,606 Let's do this another day. 603 00:51:56,822 --> 00:51:58,365 Why put it off? 604 00:51:58,990 --> 00:52:00,408 Let's get it over with. 605 00:52:03,161 --> 00:52:04,120 What I said 606 00:52:04,204 --> 00:52:06,498 about my first breakup 607 00:52:07,290 --> 00:52:08,875 wasn't a joke. 608 00:52:09,626 --> 00:52:11,711 It's important to me. 609 00:52:12,546 --> 00:52:13,380 I know. 610 00:52:25,308 --> 00:52:26,893 Let's turn on just the lamp. 611 00:52:26,977 --> 00:52:29,062 If it's too bright, reality's going to hit hard. 612 00:52:44,411 --> 00:52:46,037 I'll give you some water. 613 00:52:46,872 --> 00:52:47,706 Let's just do it. 614 00:52:47,789 --> 00:52:49,249 Come sit. 615 00:52:52,669 --> 00:52:53,753 Sorry. 616 00:52:55,463 --> 00:52:56,715 Today, I… 617 00:53:13,899 --> 00:53:14,983 What about today? 618 00:53:15,901 --> 00:53:17,068 Today, 619 00:53:19,070 --> 00:53:20,864 I'm feeling really pathetic. 620 00:53:22,449 --> 00:53:24,159 We all have days like that. 621 00:53:25,368 --> 00:53:27,370 I felt like that earlier. 622 00:53:27,454 --> 00:53:29,331 Pathetic and embarrassed. 623 00:53:31,499 --> 00:53:33,001 Well, what did you do? 624 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 What kind of pathetic are we talking about? 625 00:53:38,381 --> 00:53:40,091 I was the one who broke it off, 626 00:53:41,301 --> 00:53:43,178 but I couldn't accept it. 627 00:53:46,890 --> 00:53:47,933 I've heard enough. 628 00:53:48,975 --> 00:53:50,060 Let's hurry and do this. 629 00:54:02,739 --> 00:54:03,615 You're… 630 00:54:07,285 --> 00:54:10,956 breaking up with me because I'm pathetic. 631 00:54:17,504 --> 00:54:20,757 Once we break up, we won't see each other ever again. 632 00:54:21,591 --> 00:54:23,301 You'd know this better than me. 633 00:54:24,177 --> 00:54:25,637 We're holding hands, 634 00:54:28,181 --> 00:54:29,724 we're facing each other, 635 00:54:30,308 --> 00:54:32,268 and now, with warmth… 636 00:54:38,566 --> 00:54:39,859 Thank you. 637 00:54:40,819 --> 00:54:42,779 The study center's Seat One guy 638 00:54:43,488 --> 00:54:46,533 was the most unfortunate person I knew. 639 00:54:48,910 --> 00:54:52,998 He was so pitiful that I couldn't even dare to like him. 640 00:54:54,624 --> 00:54:56,918 I was so sure back then when I was young 641 00:54:57,002 --> 00:54:59,170 that your misfortune would last forever. 642 00:55:00,922 --> 00:55:04,217 But you found your way and flourished. 643 00:55:04,968 --> 00:55:06,761 You also found love, 644 00:55:06,845 --> 00:55:08,763 went through a breakup, 645 00:55:09,806 --> 00:55:12,183 and you didn't let misfortune weigh you down. 646 00:55:13,977 --> 00:55:16,187 You proved my preconceptions wrong 647 00:55:16,938 --> 00:55:18,898 and lived a good life, so I'm grateful. 648 00:55:20,775 --> 00:55:21,818 Also, 649 00:55:22,736 --> 00:55:25,071 thank you for showing me a miracle. 650 00:55:27,699 --> 00:55:31,453 The moment your grandma's finger twitched, I witnessed a miracle. 651 00:55:33,538 --> 00:55:35,248 I won't ever forget it. 652 00:55:36,458 --> 00:55:40,086 Whenever things get tough, I'll remember it. 653 00:55:41,296 --> 00:55:45,216 The finger twitch of Seat One guy's grandma. 654 00:55:46,301 --> 00:55:47,635 I can't do this. 655 00:55:52,807 --> 00:55:54,059 I can't do this today. Sorry. 656 00:56:25,173 --> 00:56:27,258 I can't handle seeing your back. 657 00:56:29,511 --> 00:56:33,223 At the study center, all I saw was your back. 658 00:56:34,224 --> 00:56:38,520 On our way back after your grandma woke up, 659 00:56:38,603 --> 00:56:41,231 I saw your back when you got out of the car, 660 00:56:42,941 --> 00:56:44,692 and I managed to hold it all in even then. 661 00:57:15,223 --> 00:57:17,016 Let's go out for real. 662 00:57:21,855 --> 00:57:23,356 No, I mean… 663 00:57:24,566 --> 00:57:25,608 I mean… 664 00:57:31,197 --> 00:57:33,074 Just until the end of the year. 665 00:57:34,784 --> 00:57:37,745 We can go out and break up around Christmas. 666 00:57:38,872 --> 00:57:39,747 Hold on. 667 00:57:41,207 --> 00:57:44,377 Before Christmas would be better. I'm busy at the end of the year. 668 00:57:44,461 --> 00:57:47,338 Maybe on the 23rd or the 24th. 669 00:57:48,756 --> 00:57:49,632 Or just do it today. 670 00:57:51,342 --> 00:57:52,927 You just had to say you couldn't do it… 671 00:58:06,357 --> 00:58:07,567 Never mind. Sorry. 672 00:58:07,650 --> 00:58:08,818 Let's do that. 673 00:58:14,032 --> 00:58:15,825 It won't even be that difficult. 674 00:58:57,283 --> 00:58:59,285 That place where your mom is. What's it like? 675 00:59:06,251 --> 00:59:07,293 Over there, 676 00:59:08,378 --> 00:59:10,296 the things I couldn't give you 677 00:59:11,839 --> 00:59:14,300 and the things you could never be fulfilled by in this world 678 00:59:15,718 --> 00:59:16,970 can all be fulfilled, right? 679 00:59:24,102 --> 00:59:25,895 When I was crushed by misfortune, 680 00:59:26,813 --> 00:59:31,150 moving without purpose and just simply breathing… 681 00:59:34,404 --> 00:59:36,823 you came to me so casually 682 00:59:37,907 --> 00:59:42,954 and gave me what the world could never fulfill, Eun-a. 683 00:59:50,837 --> 00:59:52,297 I'll forever be 684 00:59:53,923 --> 00:59:55,091 grateful. 685 01:00:12,984 --> 01:00:14,110 I'm going to go. 686 01:00:15,194 --> 01:00:16,195 I'll take you home. 687 01:00:17,030 --> 01:00:19,324 No, it's fine. You'll be coming back here. 688 01:00:20,575 --> 01:00:22,493 It's just a quick trip to go there and back. 689 01:00:26,247 --> 01:00:27,832 Did you take your medicine? 690 01:00:27,915 --> 01:00:29,167 Yeah. 691 01:00:29,250 --> 01:00:31,377 I'm just sore because the tension wore off. 692 01:00:31,961 --> 01:00:33,046 I'm fine. 693 01:00:37,258 --> 01:00:39,594 It looks like this will all be over soon. 694 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 Grandpa. 695 01:00:51,147 --> 01:00:52,774 -So… -Yeah? 696 01:00:52,857 --> 01:00:54,567 About me changing jobs… 697 01:00:55,860 --> 01:00:56,736 I didn't get it. 698 01:00:58,780 --> 01:01:01,783 You took a test and failed? 699 01:01:02,742 --> 01:01:03,576 Yes. 700 01:01:04,702 --> 01:01:06,204 I can take it again next year. 701 01:01:08,873 --> 01:01:10,083 I'm off to the hospital now. 702 01:01:10,667 --> 01:01:11,709 Okay. 703 01:01:52,458 --> 01:01:53,418 Mo Eun-a. 704 01:02:21,320 --> 01:02:24,699 STILL SHINING 705 01:02:53,436 --> 01:02:55,438 Subtitle translation by: Hyesoo Lee 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.