Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
STILL SHINING
2
00:01:02,062 --> 00:01:03,646
IN MOURNING
MO SEON-GYU
3
00:01:03,730 --> 00:01:09,152
JULY 2016
4
00:01:09,652 --> 00:01:11,571
Back when all I had to give
5
00:01:11,654 --> 00:01:13,823
was my heart…
6
00:01:18,787 --> 00:01:21,331
IM A-SOL, IM JI-SOL, KIM EUN-SU,
KIM A-RA, LEE CHAE-WON
7
00:01:22,999 --> 00:01:25,335
MAEUM STUDY CENTER
8
00:01:26,669 --> 00:01:29,047
The desperate wish
9
00:01:29,130 --> 00:01:31,007
to convey how I felt any way I could.
10
00:01:31,090 --> 00:01:32,842
Yeon Tae-seo!
11
00:01:33,343 --> 00:01:34,469
Here.
12
00:01:37,555 --> 00:01:39,265
Did my feelings
13
00:01:41,017 --> 00:01:42,393
reach them properly?
14
00:01:47,482 --> 00:01:54,447
STILL SHINING
15
00:01:56,574 --> 00:01:58,618
STAY YOUNGWON
16
00:02:47,542 --> 00:02:48,543
Where are you?
17
00:02:58,678 --> 00:03:00,138
Get away from there, Tae-seo.
18
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
So where are you?
19
00:03:10,982 --> 00:03:13,359
Where is your exact location?
20
00:03:23,536 --> 00:03:25,038
That guy already left.
21
00:03:27,373 --> 00:03:28,875
He's gone, so stop worrying.
22
00:03:29,667 --> 00:03:30,835
Who says I'm worried?
23
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
What are you doing here at this hour?
24
00:03:34,213 --> 00:03:36,341
What about you? Who's that girl?
25
00:03:36,424 --> 00:03:38,593
You came all the way
from Gangneung together,
26
00:03:38,676 --> 00:03:42,055
casually swapped drivers,
and then just went your separate ways.
27
00:03:42,138 --> 00:03:44,349
What kind of relationship is it
to be so casual?
28
00:03:50,188 --> 00:03:51,606
That's nice of her.
29
00:03:53,316 --> 00:03:55,902
You two must've talked a lot
on the way here.
30
00:03:57,195 --> 00:03:58,571
It really was nice of her,
31
00:03:58,655 --> 00:04:00,698
but don't offer
to buy her a meal to repay her.
32
00:04:04,911 --> 00:04:07,080
Did you end up meeting him?
33
00:04:08,081 --> 00:04:09,207
No.
34
00:04:10,458 --> 00:04:11,751
Did you see Park So-hyeon?
35
00:04:21,344 --> 00:04:23,054
She just turned up yesterday
36
00:04:23,137 --> 00:04:25,682
and said she'd take care of
my Tongyeong problem.
37
00:04:25,765 --> 00:04:27,475
But when I went to her room at dawn,
38
00:04:27,558 --> 00:04:30,687
I heard Seong-chan's voice
and rushed out in surprise.
39
00:04:30,770 --> 00:04:32,814
And in the middle of all that,
40
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
I saw you get out of that woman's car
41
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
and wondered who she was
and what's going on.
42
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
That's all.
43
00:04:40,071 --> 00:04:43,366
I don't know what those two are up to.
44
00:04:45,159 --> 00:04:48,913
As long as you didn't run into him,
it's fine.
45
00:04:55,628 --> 00:04:57,588
Your expression says otherwise.
46
00:05:39,839 --> 00:05:43,176
The surgery was yesterday,
so it's been a day now, right?
47
00:05:44,135 --> 00:05:45,803
Tomorrow will be the second day.
48
00:05:46,637 --> 00:05:48,473
So she'll wake up tomorrow.
49
00:05:48,556 --> 00:05:50,266
It'll take two or three days.
50
00:05:53,644 --> 00:05:55,021
Grandpa, I'm here.
51
00:05:55,104 --> 00:05:56,522
I see. You came.
52
00:05:57,648 --> 00:05:59,734
By the way, I spoke to A-sol.
53
00:05:59,817 --> 00:06:02,695
I told her to get a meal out of you,
but she wants something else.
54
00:06:03,905 --> 00:06:04,864
Like what?
55
00:06:04,947 --> 00:06:06,324
I'm sure she'll tell you herself.
56
00:06:12,371 --> 00:06:13,706
You should eat before you go.
57
00:06:14,207 --> 00:06:15,917
I'll prepare the food.
58
00:06:18,544 --> 00:06:19,837
Do you know how?
59
00:06:20,922 --> 00:06:21,964
Yes.
60
00:06:27,261 --> 00:06:28,888
The house feels empty.
61
00:06:33,101 --> 00:06:37,146
YEON CHANG-SIK
62
00:06:45,863 --> 00:06:46,697
Grandpa.
63
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
I think I'll have to make the rice again.
64
00:07:23,484 --> 00:07:24,735
CALLS
65
00:07:24,819 --> 00:07:25,653
EUN-A
66
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
Visiting hours are open now.
67
00:07:48,926 --> 00:07:52,263
Let's shoot the inserts first.
Have the cameras set up in the yard.
68
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
-And then, check the actors' blocking.
-Yes, sir.
69
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
The restroom's at the end
of the hallway on the right.
70
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
Hello, sir.
71
00:08:03,441 --> 00:08:05,234
Yes, they're here.
72
00:08:05,902 --> 00:08:08,696
They know this place better than I do.
73
00:08:08,779 --> 00:08:10,907
There's not much for me to help them with.
74
00:08:14,535 --> 00:08:17,788
Then I'll head out early today.
75
00:08:29,258 --> 00:08:31,594
This is the revised contract. Take a look.
76
00:08:32,094 --> 00:08:34,430
You need to check everything,so get down here now.
77
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Now we can finally rest easy.
78
00:08:41,687 --> 00:08:44,565
Yeah, it's the second floor.
I'll be waiting outside.
79
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
Okay, I'm almost there.
80
00:08:54,534 --> 00:08:55,535
This way.
81
00:08:58,204 --> 00:09:00,581
I mean, does this dead wood
produce oil or something?
82
00:09:00,665 --> 00:09:02,291
It just doesn't make any sense.
83
00:09:02,375 --> 00:09:07,088
I followed what I saw online.
I sanded it, oiled it, and did everything.
84
00:09:07,171 --> 00:09:09,382
It's been over a year,
but the oil's still coming out.
85
00:09:09,465 --> 00:09:10,883
It won't dry.
86
00:09:10,967 --> 00:09:13,135
It'll have to be sanded again.
87
00:09:15,012 --> 00:09:16,681
Is this desk being used?
88
00:09:18,224 --> 00:09:19,600
It's my dad's.
89
00:09:20,685 --> 00:09:22,103
What do I need to get ready?
90
00:09:22,979 --> 00:09:23,813
Nothing.
91
00:09:25,022 --> 00:09:26,065
Are you done checking?
92
00:09:26,857 --> 00:09:27,692
Yeah.
93
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Let's grab a bite downstairs.
94
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
I haven't eaten yet today.
95
00:09:40,162 --> 00:09:42,748
Must be tough going back and forth
to the hospital while working.
96
00:09:42,832 --> 00:09:45,126
I used my vacation days
to free up time next week.
97
00:09:46,794 --> 00:09:48,254
When do you need it done by?
98
00:09:49,255 --> 00:09:52,633
He says he'll come back
to work next month,
99
00:09:53,134 --> 00:09:54,552
but it's always "next month."
100
00:09:54,635 --> 00:09:57,930
When I see him in March, he says April.
When it's November, he says December.
101
00:09:59,098 --> 00:10:01,559
He's with my mom
at my sister's house in Gapyeong.
102
00:10:01,642 --> 00:10:02,643
He has lung cancer.
103
00:10:04,395 --> 00:10:07,815
But he's holding up quite well.
I think he'll keep living there.
104
00:10:10,484 --> 00:10:12,653
I'm saying you can take your time.
105
00:10:13,154 --> 00:10:16,824
Seriously, taking your brother
to Gangneung wasn't any trouble at all.
106
00:10:16,907 --> 00:10:20,870
I quit my job working for a good company
in their tax department.
107
00:10:20,953 --> 00:10:24,123
Then, I took on my dad's work to help him,
only to get swamped.
108
00:10:25,207 --> 00:10:29,420
Now my dad says he's found a new life
and settled in Gapyeong with my mom.
109
00:10:29,503 --> 00:10:33,633
I'm the only one left at home,
and I was thinking, "What am I doing?"
110
00:10:35,843 --> 00:10:37,345
Then, I ended up seeing the ocean.
111
00:10:37,928 --> 00:10:40,431
It wasn't planned,
and it was only for a brief moment,
112
00:10:40,514 --> 00:10:42,808
but it still washed away months of stress.
113
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
So I liked it.
114
00:10:54,612 --> 00:10:55,780
Hi, Eun-a.
115
00:10:57,615 --> 00:10:58,658
It's my girlfriend.
116
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
What is it?
117
00:11:00,826 --> 00:11:02,995
I figured you'd be back in Seoul by now.
118
00:11:03,954 --> 00:11:04,789
Right now, I…
119
00:11:04,872 --> 00:11:06,832
Ma'am, can we have more kimchi?
120
00:11:06,916 --> 00:11:08,000
Sure.
121
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
It sounds like you're eating.
122
00:11:10,002 --> 00:11:11,337
Enjoy your lunch.
123
00:11:11,420 --> 00:11:13,506
-I'll call you back.
-Okay.
124
00:11:18,677 --> 00:11:22,807
So… this keeps bothering me
every time I see you.
125
00:11:23,557 --> 00:11:25,518
It's about me giving you my name tag.
126
00:11:26,560 --> 00:11:29,647
There are different ways to interpret it.
127
00:11:29,730 --> 00:11:31,649
To say "I like you," I'd put in just mine.
128
00:11:31,732 --> 00:11:33,401
But there were several, right?
129
00:11:35,111 --> 00:11:36,904
I wanted to show you some support.
130
00:11:37,488 --> 00:11:39,698
My feelings at the time were
131
00:11:40,491 --> 00:11:43,452
sympathy 40%,
132
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
respect 30%,
133
00:11:45,830 --> 00:11:47,498
and liking you around 30%.
134
00:11:48,082 --> 00:11:49,291
No, wait.
135
00:11:49,375 --> 00:11:51,127
It was 50, 30, and 20.
136
00:11:52,336 --> 00:11:53,629
Or was it 40, 40, and 20?
137
00:11:53,712 --> 00:11:54,547
Or 30?
138
00:11:54,630 --> 00:11:55,965
I must've looked really pitiful.
139
00:11:57,800 --> 00:11:58,801
Well, you don't now.
140
00:11:59,802 --> 00:12:02,388
I was really proud to see
how well you were doing.
141
00:12:03,722 --> 00:12:05,933
Remember the desk you used?
Seat One by the entrance?
142
00:12:06,475 --> 00:12:08,477
I used to sit there all the time too.
143
00:12:08,561 --> 00:12:10,938
It was easy to concentrate
when I sat there.
144
00:12:12,064 --> 00:12:14,984
I thought, "Someone endured far worse
and still made it through."
145
00:12:15,985 --> 00:12:18,112
You were my motivation.
146
00:12:18,195 --> 00:12:19,947
I wanted you to have a good life.
147
00:12:23,325 --> 00:12:25,619
Anyway, I'm just saying
that's what it was.
148
00:12:26,829 --> 00:12:30,499
It's just in case
you were wondering if I still liked you.
149
00:12:30,583 --> 00:12:32,543
It kept bothering me.
150
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
I had somethingto take care of in Tongyeong,
151
00:12:55,065 --> 00:12:57,276
so I had to leave in a hurry.
152
00:12:57,359 --> 00:12:59,778
I'll come straight backafter checking some paperwork.
153
00:12:59,862 --> 00:13:01,614
It won't take even 30 minutes.
154
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
I'll call you when I'm back in Seoul.
155
00:13:16,295 --> 00:13:20,841
TONGYEONG BUS TERMINAL
156
00:13:32,937 --> 00:13:34,063
Show me.
157
00:13:34,563 --> 00:13:36,565
What's the rush? You can read it there.
158
00:13:48,827 --> 00:13:50,829
It's been revised
with the correct business type.
159
00:13:50,913 --> 00:13:52,289
The dates are the same.
160
00:13:52,373 --> 00:13:54,667
You can run it as planned
until March 20th.
161
00:13:56,335 --> 00:13:57,419
Just sign it.
162
00:14:02,591 --> 00:14:04,218
Are you…
163
00:14:05,010 --> 00:14:07,346
Are you angry right now?
It's all been settled.
164
00:14:08,013 --> 00:14:08,973
Just like that?
165
00:14:09,640 --> 00:14:10,891
How does this make sense?
166
00:14:10,975 --> 00:14:12,977
If it were this easy,
why did I spend months…
167
00:14:16,063 --> 00:14:18,315
How can Park So-hyeon appear
and make this all possible?
168
00:14:18,399 --> 00:14:19,441
LEASE AGREEMENT
169
00:14:19,525 --> 00:14:20,776
Why now?
170
00:14:25,197 --> 00:14:28,534
They apparently took in guests
while you were away in Seoul.
171
00:14:29,660 --> 00:14:31,996
All your stuff was still there,
so they're clearly crazy.
172
00:14:32,830 --> 00:14:35,749
They probably thought letting guests
sleep there was the end of it.
173
00:14:35,833 --> 00:14:38,669
They got complaints
and demands for refunds.
174
00:14:39,962 --> 00:14:42,548
They knew something was wrong,
and then Park So-hyeon turned up.
175
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
You're the one who told her, right?
176
00:14:44,466 --> 00:14:46,260
What matters is that it's all settled now.
177
00:14:46,343 --> 00:14:49,555
And you told her
to ask Na-yeong where I was.
178
00:14:49,638 --> 00:14:51,599
Those scumbags backed down, okay?
179
00:14:51,682 --> 00:14:53,350
Who cares about Park So-hyeon right now?
180
00:15:09,366 --> 00:15:10,868
Let's not do this, okay?
181
00:15:10,951 --> 00:15:12,328
What's there to think about?
182
00:15:12,411 --> 00:15:14,204
That's your opinion, not mine.
183
00:15:14,288 --> 00:15:17,082
No wonder why Park So-hyeon
rushed over here in a panic.
184
00:15:17,166 --> 00:15:19,543
When I left this place,
I didn't leave the door open.
185
00:15:20,878 --> 00:15:23,756
Eun-a, I really don't understand you.
186
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
What you…
187
00:15:27,801 --> 00:15:29,011
Give me a second.
188
00:15:34,808 --> 00:15:37,269
I thought you'd be excited
when this was all resolved.
189
00:15:39,146 --> 00:15:40,981
I thought you'd come running.
190
00:15:41,607 --> 00:15:42,942
Did I get Park So-hyeon involved?
191
00:15:43,025 --> 00:15:44,610
I did, but so what?
192
00:15:44,693 --> 00:15:46,487
We have to deal with it, don't we?
193
00:15:47,029 --> 00:15:48,614
Giving up is also an option.
194
00:15:48,697 --> 00:15:50,240
What kind of nonsense…
195
00:15:51,408 --> 00:15:53,911
Eun-a, you put so much
care and effort into that place.
196
00:15:53,994 --> 00:15:56,997
Now you can have it all back.
What exactly is the problem?
197
00:15:57,081 --> 00:15:58,582
Is this something to be mad about?
198
00:16:01,085 --> 00:16:02,628
There's nothing for you in Seoul.
199
00:16:02,711 --> 00:16:04,922
What's there to even think about?
200
00:16:06,340 --> 00:16:08,092
No matter how much care,
201
00:16:08,968 --> 00:16:10,302
effort, and love you put in,
202
00:16:13,263 --> 00:16:14,974
you can't hold onto it forever.
203
00:16:17,643 --> 00:16:19,019
Are you taking a jab at me?
204
00:16:24,274 --> 00:16:27,611
I'm not thinking the slightest bit
about getting back together with you.
205
00:16:27,695 --> 00:16:28,946
We're business partners.
206
00:16:31,657 --> 00:16:33,075
I won't say this again.
207
00:16:33,742 --> 00:16:36,495
If we sign the contract like this,
you won't get any compensation.
208
00:16:40,207 --> 00:16:43,127
Just check its condition.
Only you know what it was like before.
209
00:16:44,795 --> 00:16:46,755
Then, decide whether you want
bookings or not.
210
00:16:51,135 --> 00:16:52,428
Close the door.
211
00:17:23,917 --> 00:17:25,461
It's exactly the same.
212
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
It's not like you were gone for that long.
213
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
Even my keychain's still on.
214
00:17:36,555 --> 00:17:37,931
You go in first.
215
00:18:06,710 --> 00:18:09,129
That's not where the sofa goes.
216
00:18:13,342 --> 00:18:15,552
It's already become so shabby.
217
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
All the handles are broken, and…
218
00:18:35,155 --> 00:18:36,532
Write it up and email it to me.
219
00:18:36,615 --> 00:18:39,243
Get in. I'll drop you off
at the bus terminal.
220
00:18:39,326 --> 00:18:40,994
No, I just need to hurry.
221
00:18:41,787 --> 00:18:42,746
I'm off.
222
00:18:43,455 --> 00:18:45,249
What's the rush?
223
00:18:45,332 --> 00:18:47,209
You don't even have
guests there from today.
224
00:18:48,085 --> 00:18:51,171
That place Park So-hyeon stayed at
isn't somewhere to work long-term.
225
00:18:52,214 --> 00:18:53,215
I'll handle it.
226
00:18:54,925 --> 00:18:56,677
You've barely even lived in Seoul.
227
00:18:56,760 --> 00:18:59,847
You never cared about it before,
so why are you suddenly so hung up on it?
228
00:18:59,930 --> 00:19:01,849
I didn't change my mind while I was there.
229
00:19:01,932 --> 00:19:03,934
I made up my mind here and left.
230
00:19:04,017 --> 00:19:05,352
I made the decision here.
231
00:19:05,435 --> 00:19:08,355
I had to drink with those scumbags
like nothing happened,
232
00:19:08,438 --> 00:19:09,606
and my mind was a mess too.
233
00:19:09,690 --> 00:19:11,984
I almost lost it a few times.
234
00:19:15,779 --> 00:19:18,740
But we're taking back what's ours.
235
00:19:18,824 --> 00:19:20,159
Why are you running away?
236
00:19:21,034 --> 00:19:24,663
You don't have to take bookings right now,
so just think it through
237
00:19:25,956 --> 00:19:26,790
and come back.
238
00:19:30,586 --> 00:19:32,754
Eun-a, I told you I'd drop you off.
239
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
Geez, she's so stubborn.
240
00:19:51,982 --> 00:19:53,734
That's not possible.
241
00:20:06,622 --> 00:20:13,587
EUN-A
OKAY, HAVE A SAFE TRIP AND CALL ME LATER
242
00:20:26,141 --> 00:20:26,975
Hi, Hui-seo.
243
00:20:27,559 --> 00:20:28,602
Tae-seo.
244
00:20:29,311 --> 00:20:31,230
It's definitely two or three days, right?
245
00:20:31,313 --> 00:20:34,816
Today's the second day,
so she'll wake up tomorrow, right?
246
00:20:36,151 --> 00:20:37,236
Right?
247
00:20:39,404 --> 00:20:42,282
I'll be there tomorrow.
248
00:21:01,927 --> 00:21:04,221
You came home exhausted,
and your girlfriend's right here.
249
00:21:10,310 --> 00:21:12,145
Are you getting all emotional?
250
00:21:21,738 --> 00:21:22,781
You smell sweaty.
251
00:21:38,755 --> 00:21:40,924
-What's that?
-You haven't eaten yet, right?
252
00:21:41,591 --> 00:21:43,844
I got some sandwiches
in case you were hungry.
253
00:21:44,845 --> 00:21:45,846
Thanks.
254
00:21:51,476 --> 00:21:52,769
The sandwiches here are good.
255
00:21:53,937 --> 00:21:55,522
You're right. It's really soft.
256
00:21:55,605 --> 00:21:57,441
-You should eat too.
-Okay.
257
00:22:01,695 --> 00:22:03,864
It's nice to be eating together.
258
00:22:03,947 --> 00:22:04,990
I think so too.
259
00:22:16,626 --> 00:22:18,170
I had no idea,
260
00:22:18,253 --> 00:22:20,630
but Park So-hyeon knows
the person who blindsided me.
261
00:22:22,549 --> 00:22:24,426
I thought it was hopeless,
262
00:22:24,509 --> 00:22:26,845
but it was resolved,
and they sent over a contract.
263
00:22:26,928 --> 00:22:28,305
So I went over there to check it.
264
00:22:29,973 --> 00:22:32,225
What happens now if it's been resolved?
265
00:22:32,809 --> 00:22:34,394
Nothing's going to change.
266
00:22:34,478 --> 00:22:37,272
I'll keep working where I was working,
and I've found a place to live.
267
00:22:37,355 --> 00:22:39,066
I just need to move in on the set date.
268
00:22:40,192 --> 00:22:42,736
I can only run that place
for just a few more months anyway.
269
00:22:43,278 --> 00:22:44,738
Does that…
270
00:22:44,821 --> 00:22:46,073
Does that Seong-chan guy
271
00:22:47,074 --> 00:22:49,159
have something to do with your guesthouse?
272
00:22:54,122 --> 00:22:55,791
He introduced that spot to me.
273
00:22:56,917 --> 00:23:00,045
It turns out he only knew about it
through Park So-hyeon as well.
274
00:23:00,128 --> 00:23:03,340
We're partners,
but he's busy working at a hotel,
275
00:23:03,423 --> 00:23:05,008
so I basically ran it by myself.
276
00:23:05,509 --> 00:23:06,551
Does he live in Tongyeong?
277
00:23:07,302 --> 00:23:09,638
No, he lives in Geoje
at the hotel residence hall.
278
00:23:13,767 --> 00:23:15,352
You don't need to worry about him.
279
00:23:16,228 --> 00:23:18,063
I'm just worried for your safety.
280
00:23:18,939 --> 00:23:21,566
You don't usually see someone
being chased in a train station.
281
00:23:22,609 --> 00:23:23,860
I know, but…
282
00:23:24,569 --> 00:23:27,030
that guesthouse doesn't
automatically equal him.
283
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
It's not like that.
284
00:23:30,283 --> 00:23:31,701
It might be mentioned now and then,
285
00:23:31,785 --> 00:23:33,745
but I can't have you
take it that way every time.
286
00:23:36,748 --> 00:23:38,625
It was originally an empty house.
287
00:23:40,377 --> 00:23:43,588
It was like I'd brought
a dying plant back to life.
288
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
I felt proud,
289
00:23:46,383 --> 00:23:47,759
and it was fulfilling.
290
00:23:51,304 --> 00:23:52,639
So I have unexpected competition.
291
00:23:54,683 --> 00:23:57,060
I said a proper farewell
to your competition today.
292
00:24:06,903 --> 00:24:08,488
Have you…
293
00:24:10,532 --> 00:24:13,451
ever considered going back to Yeonwoo?
294
00:24:19,457 --> 00:24:20,375
I haven't.
295
00:24:21,501 --> 00:24:24,379
Yeonwoo was the first place I ruled out.
296
00:24:27,132 --> 00:24:27,966
What about you?
297
00:24:31,094 --> 00:24:32,095
I have to go.
298
00:24:33,430 --> 00:24:34,598
You'll be going close then.
299
00:24:37,517 --> 00:24:40,896
You said before that you want to keep
your distance because they're precious.
300
00:24:41,980 --> 00:24:44,941
My grandparents and Hui-seo
are precious to me,
301
00:24:45,525 --> 00:24:47,110
so I want to help them from a distance.
302
00:24:47,194 --> 00:24:49,154
When I'm too close, I burn out easily.
303
00:24:50,280 --> 00:24:52,949
I didn't know what you meant at the time,
304
00:24:53,533 --> 00:24:55,327
but that's what Yeonwoo is like to me.
305
00:24:57,913 --> 00:24:59,456
It's precious to me, but it hurts.
306
00:25:02,167 --> 00:25:04,794
Where will I end up after Tongyeong?
307
00:25:06,087 --> 00:25:07,631
What do you think?
308
00:25:11,760 --> 00:25:14,888
If you're asking for my opinion
about your future,
309
00:25:14,971 --> 00:25:16,348
can I…
310
00:25:16,431 --> 00:25:19,142
take it that I'm a part of it?
311
00:25:20,769 --> 00:25:22,145
Instead of just your future,
312
00:25:23,271 --> 00:25:25,690
I'll take it as our future.
313
00:25:26,733 --> 00:25:28,151
And that's what I'll think about.
314
00:25:31,404 --> 00:25:32,489
Can I do that?
315
00:25:38,662 --> 00:25:41,081
Is factoring me in
316
00:25:42,040 --> 00:25:43,083
going to help?
317
00:25:44,376 --> 00:25:46,586
You already have a lot on your mind,
318
00:25:46,670 --> 00:25:48,964
but will that really help?
319
00:25:49,047 --> 00:25:49,881
Yeah.
320
00:25:56,137 --> 00:25:57,222
That's nice.
321
00:25:58,515 --> 00:26:00,267
Now I have something I can do for you.
322
00:26:03,186 --> 00:26:04,312
Let's do that then.
323
00:26:08,108 --> 00:26:09,526
Let's give it some thought.
324
00:26:29,796 --> 00:26:31,214
Thank you. Have a nice trip.
325
00:26:39,973 --> 00:26:41,766
Sorry, I just need to take this call.
326
00:26:41,850 --> 00:26:42,851
Sure.
327
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
Hello?
328
00:26:48,398 --> 00:26:49,816
Yes, how have you been?
329
00:27:03,872 --> 00:27:07,042
Ga-on's family canceled before,but they're coming as planned.
330
00:27:07,125 --> 00:27:10,211
If you don't have time,I'll make it work just for them,
331
00:27:10,295 --> 00:27:11,588
so send me your manual.
332
00:27:18,178 --> 00:27:21,556
BYEONNWI OPERATIONS MANUAL
333
00:27:23,641 --> 00:27:25,769
ROOM AMENITIES
334
00:27:43,119 --> 00:27:44,412
It's simple.
335
00:27:44,496 --> 00:27:47,374
I'll do what needs to be done,ask him to help out, and then come back.
336
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
I don't need to make Tae-seo worry.
337
00:27:50,919 --> 00:27:52,170
I can handle this myself.
338
00:28:25,995 --> 00:28:29,290
MO SEON-GYU
339
00:29:09,914 --> 00:29:11,040
Who's there?
340
00:29:29,058 --> 00:29:30,310
The cleaning's done.
341
00:29:30,894 --> 00:29:32,896
I also sent you the manual just in case.
342
00:29:33,855 --> 00:29:34,689
Don't do breakfast.
343
00:29:35,273 --> 00:29:37,066
They'll understand
if you explain it to them.
344
00:29:38,610 --> 00:29:40,653
Tell me about breakfast.
I'll give it a go.
345
00:29:42,655 --> 00:29:44,073
You can't do it.
346
00:29:46,367 --> 00:29:49,537
I just steam some vegetables,
blend some juice, and toast some bread.
347
00:29:49,621 --> 00:29:50,789
That's all, isn't it?
348
00:29:53,249 --> 00:29:55,210
We have to do it for Ga-on's family.
349
00:29:57,962 --> 00:29:58,797
The steamer is…
350
00:29:59,464 --> 00:30:00,465
I'll get it out for you.
351
00:30:01,591 --> 00:30:03,343
Hey, where's that thing?
352
00:30:03,426 --> 00:30:04,844
That tiny little serving table?
353
00:30:04,928 --> 00:30:06,346
I'll give you that as well.
354
00:30:08,389 --> 00:30:11,476
Then I better wash the cauldron.
355
00:30:13,311 --> 00:30:14,479
I used to do it all the time.
356
00:30:15,396 --> 00:30:16,731
And that.
357
00:30:19,150 --> 00:30:19,984
What is it?
358
00:30:20,068 --> 00:30:21,611
Your stuff from the kitchen.
359
00:30:22,320 --> 00:30:25,448
I haven't cleaned the room yet.
You do it and take your things.
360
00:30:25,532 --> 00:30:27,951
-Are you coming back?
-I'm saying you should take your stuff.
361
00:30:31,120 --> 00:30:33,498
Why bother moving my stuff
if you're not even coming back?
362
00:30:33,581 --> 00:30:35,333
I'm already busy juggling two jobs.
363
00:30:36,543 --> 00:30:40,213
You can move my stuff out for good
when you're sure about coming back.
364
00:30:41,214 --> 00:30:44,717
I don't even have much stuff here.
Maybe some clothes from our three months.
365
00:31:25,550 --> 00:31:26,634
Seong-chan.
366
00:31:28,845 --> 00:31:30,513
Can you manage things here?
367
00:31:32,390 --> 00:31:34,601
I said I'd handle Ga-on's booking.
368
00:31:35,184 --> 00:31:37,145
You need time anyway
369
00:31:37,812 --> 00:31:39,606
to wrap things up in Seoul.
370
00:31:45,570 --> 00:31:46,571
Wait, from now on?
371
00:31:49,240 --> 00:31:50,742
Rather than leave it empty,
372
00:31:51,951 --> 00:31:54,037
take at least one booking a month.
373
00:31:54,120 --> 00:31:56,289
Take more if you can handle it.
374
00:31:56,372 --> 00:31:58,625
You know which guests come every season.
375
00:31:59,334 --> 00:32:00,919
Just do it until the lease is up.
376
00:32:03,588 --> 00:32:04,964
I want you to run it.
377
00:32:11,304 --> 00:32:13,014
You tell me to move out my stuff
378
00:32:13,097 --> 00:32:15,141
but want me to take bookings.
379
00:32:16,100 --> 00:32:18,102
Figure out what you want to do first.
380
00:32:20,730 --> 00:32:22,899
You're going back to the hotel, right?
381
00:32:24,484 --> 00:32:26,152
I'll get off here.
382
00:32:32,492 --> 00:32:37,455
TONGYEONG BUS TERMINAL
383
00:34:46,501 --> 00:34:49,045
Look at us. What are we even doing?
384
00:34:58,638 --> 00:35:00,348
Grandpa, let me do that.
385
00:35:03,684 --> 00:35:05,103
Go sleep at home.
386
00:35:05,686 --> 00:35:08,564
-Stop that. Give it here.
-Never.
387
00:35:13,402 --> 00:35:16,114
We need to be smart about this.
388
00:35:17,240 --> 00:35:20,076
When Grandma wakes up,
that's when the real trouble starts.
389
00:35:20,159 --> 00:35:23,788
She'll wake up
before I can leave the hospital.
390
00:35:23,871 --> 00:35:25,998
-We need a rotation.
-I can take time off too.
391
00:35:26,082 --> 00:35:27,792
No way. It'll just complicate things.
392
00:35:27,875 --> 00:35:29,293
Your schedule's all over the place.
393
00:35:30,294 --> 00:35:31,796
Hyang-gi worked something out.
394
00:35:32,630 --> 00:35:35,675
But you and I have to take turns
to come every day, Grandpa.
395
00:35:35,758 --> 00:35:37,301
It's going to test our endurance.
396
00:35:37,385 --> 00:35:39,804
So right now,
while Grandma's still in the hospital,
397
00:35:39,887 --> 00:35:41,681
you should rest at home, Grandpa.
398
00:35:43,182 --> 00:35:44,475
And Tae-seo,
399
00:35:44,559 --> 00:35:46,769
make sure you keep talking to Grandma.
400
00:35:46,853 --> 00:35:49,480
Just staring at her
won't help her wake up.
401
00:35:50,439 --> 00:35:54,485
I washed this just now
in the bathroom with hot water.
402
00:35:56,904 --> 00:35:58,573
Grandma can't stand anything dirty.
403
00:35:58,656 --> 00:36:01,492
She'll hate it
if she sees dirt under her nails.
404
00:36:07,623 --> 00:36:10,459
THE DIFFERENT APPEALS
OF DRIVING SUBWAYS AND TRAINS
405
00:36:10,543 --> 00:36:13,504
I FIRST CONSIDERED CHANGING JOBS
BECAUSE OF THE ROUTES
406
00:36:19,302 --> 00:36:21,345
Visitors can come in now.
407
00:36:21,429 --> 00:36:22,805
Okay.
408
00:36:35,568 --> 00:36:36,611
Grandma.
409
00:36:40,281 --> 00:36:41,699
I…
410
00:36:47,580 --> 00:36:48,581
So…
411
00:36:53,961 --> 00:36:55,588
My expiration date…
412
00:36:59,675 --> 00:37:02,011
I think I can decide on my own
when that will be.
413
00:37:17,985 --> 00:37:19,528
Hae-jin, it's me.
414
00:37:20,279 --> 00:37:22,365
Can you cover for me just for today?
415
00:37:22,448 --> 00:37:24,450
I just need to handlethe front desk, right?
416
00:37:25,451 --> 00:37:27,954
You owe me a big, fancy dinner.
417
00:38:12,331 --> 00:38:13,708
All set.
418
00:38:20,172 --> 00:38:21,632
AN OPEN SPACE SURROUNDED BY NATURE
419
00:38:21,716 --> 00:38:24,176
A PLACE TO REST BENEATH SUNLIGHT
FILTERING THROUGH THE TREES
420
00:38:53,164 --> 00:38:54,457
Goodbye.
421
00:38:57,376 --> 00:39:00,463
MO SEON-GYU
422
00:39:00,546 --> 00:39:01,756
Dad.
423
00:39:01,839 --> 00:39:06,719
I dreamed, built,and accomplished a lot in this place.
424
00:39:07,845 --> 00:39:09,305
You saw all that, right?
425
00:39:10,723 --> 00:39:11,974
Then that's all I need.
426
00:39:13,392 --> 00:39:15,353
TAEYONG EXPRESS
427
00:39:15,436 --> 00:39:16,896
TONGYEONG BUS TERMINAL
428
00:40:31,762 --> 00:40:33,973
There's a lost item in Car 2-4.
429
00:40:48,404 --> 00:40:49,738
What are you doing here?
430
00:40:52,491 --> 00:40:54,368
I missed you too much.
431
00:40:57,163 --> 00:40:58,497
Did something happen?
432
00:41:18,267 --> 00:41:20,603
We can see each other when we want to.
433
00:41:24,607 --> 00:41:26,400
That counts as something for us.
434
00:41:33,324 --> 00:41:34,533
Tae-seo.
435
00:41:38,829 --> 00:41:40,414
This is the right place.
436
00:41:44,460 --> 00:41:46,253
This place is what's real.
437
00:42:11,862 --> 00:42:14,198
What is she, a helpful elf or something?
How foolish.
438
00:42:27,628 --> 00:42:29,338
She's seriously not coming back?
439
00:42:29,421 --> 00:42:32,383
The left side looks a little off.
Let's adjust it a tiny bit.
440
00:42:32,466 --> 00:42:34,009
Yes, right away.
441
00:42:34,093 --> 00:42:35,636
We have to clear the back area anyway.
442
00:42:35,719 --> 00:42:36,720
Let's do it later.
443
00:42:37,721 --> 00:42:39,723
Jeong-min, please help out with this.
444
00:42:47,356 --> 00:42:48,899
Clean up over there.
445
00:42:48,983 --> 00:42:49,984
Got it.
446
00:42:50,943 --> 00:42:52,361
Can you try calling the actor?
447
00:42:52,444 --> 00:42:54,154
Where's the props department?
448
00:42:56,782 --> 00:42:57,616
So…
449
00:42:59,034 --> 00:43:00,035
basically,
450
00:43:00,953 --> 00:43:03,622
I originally had a job lined up.
451
00:43:03,706 --> 00:43:05,833
It was a place run by someone I know,
452
00:43:05,916 --> 00:43:08,877
but it looks like
they won't be able to open this year.
453
00:43:09,378 --> 00:43:11,547
They acted like
they were going to open any day now.
454
00:43:12,881 --> 00:43:14,508
I can't believe it either.
455
00:43:16,677 --> 00:43:17,886
You mean…
456
00:43:18,554 --> 00:43:19,638
Just for this month.
457
00:43:19,722 --> 00:43:21,223
I need to look for a place too.
458
00:43:21,307 --> 00:43:23,934
Try to hold out somehow
just until the end of this month.
459
00:43:24,018 --> 00:43:25,352
Okay?
460
00:43:25,436 --> 00:43:27,104
I'll get it sorted out by then.
461
00:43:27,688 --> 00:43:29,481
Want help finding
a temporary place to stay?
462
00:43:33,027 --> 00:43:34,445
Anyway,
463
00:43:34,528 --> 00:43:36,572
it's not really for me to say,
464
00:43:36,655 --> 00:43:38,949
and I thought it'd be better
to find my replacement soon
465
00:43:39,033 --> 00:43:40,618
so I didn't say anything.
466
00:43:40,701 --> 00:43:43,245
But the owner here has no interest
in running a guesthouse.
467
00:43:43,829 --> 00:43:45,831
After this shoot,
they'll have another pop-up here.
468
00:43:45,914 --> 00:43:47,916
You're only here
to open and close the doors.
469
00:43:48,709 --> 00:43:50,836
I need to do at least that.
470
00:43:53,297 --> 00:43:55,883
I promise you,
this place will be closing soon.
471
00:43:56,467 --> 00:43:58,427
You should start
looking for a hotel job now.
472
00:43:59,386 --> 00:44:02,056
A place to stay and a job…
473
00:44:02,765 --> 00:44:04,391
I need to find everything again.
474
00:44:05,643 --> 00:44:06,477
Well…
475
00:44:07,144 --> 00:44:08,437
I mean…
476
00:44:08,520 --> 00:44:11,273
That's one way to look at it.
477
00:44:12,983 --> 00:44:14,485
I'm sorry.
478
00:44:29,875 --> 00:44:32,711
If you're sure,we should close this place.
479
00:44:33,587 --> 00:44:36,173
I can contact Ga-on's family.
480
00:44:36,256 --> 00:44:38,300
And I'll clear this place out myself.
481
00:44:39,635 --> 00:44:40,886
Clear out…
482
00:45:59,506 --> 00:46:00,674
Now I'm feeling awake.
483
00:46:24,531 --> 00:46:26,909
KTC RAILWAY LAWS AND REGULATIONS
484
00:46:44,635 --> 00:46:47,095
Including blood pressure,
her vitals are stable.
485
00:46:47,179 --> 00:46:49,181
Her intracranial pressure
is stabilizing too.
486
00:46:49,932 --> 00:46:51,433
If she's still stable in the morning,
487
00:46:51,517 --> 00:46:53,977
we can move her into a regular room
within the next two days.
488
00:47:15,958 --> 00:47:21,213
MART
489
00:47:24,091 --> 00:47:26,552
Goodness, you came all the way from Seoul.
What happened?
490
00:47:26,635 --> 00:47:28,971
My wife is getting better.
491
00:47:29,054 --> 00:47:31,390
Goodness, what a relief.
492
00:47:32,140 --> 00:47:32,975
That's great.
493
00:47:33,058 --> 00:47:34,393
It is.
494
00:47:35,227 --> 00:47:37,062
-I'll grab a bottle of soju.
-Sure.
495
00:48:05,048 --> 00:48:06,049
Let's go.
496
00:48:07,884 --> 00:48:09,970
Here, this is some kimchi stew.
497
00:48:10,554 --> 00:48:11,930
Heat it for him.
498
00:48:12,014 --> 00:48:13,140
Do you have rice?
499
00:48:13,223 --> 00:48:15,767
Leave it. We have rice.
500
00:48:15,851 --> 00:48:17,102
-Go on now.
-Thank you.
501
00:48:17,185 --> 00:48:18,353
Sure. Get going.
502
00:48:18,437 --> 00:48:19,771
-Bye.
-Take care.
503
00:48:34,620 --> 00:48:37,789
Did you ever have a drink with your dad?
504
00:48:38,707 --> 00:48:39,791
No.
505
00:48:48,884 --> 00:48:50,594
Just have one glass.
506
00:49:03,106 --> 00:49:06,026
I'm glad I'm at least still here
to pour you a drink.
507
00:49:17,162 --> 00:49:17,996
Grandpa.
508
00:49:18,747 --> 00:49:22,042
Did you know
I wanted to drive trains as a child?
509
00:49:23,251 --> 00:49:24,961
I wanted to drive the Sea Train,
510
00:49:25,045 --> 00:49:26,588
because when I was little, I saw Mom…
511
00:49:27,422 --> 00:49:28,965
working there.
512
00:49:30,342 --> 00:49:33,637
Once I pass the tests and interview,
I can choose my region.
513
00:49:34,513 --> 00:49:35,514
I'm thinking Gangneung
514
00:49:35,597 --> 00:49:37,557
or somewhere along the east coast.
515
00:49:37,641 --> 00:49:38,975
Leave it all to Hui-seo.
516
00:49:40,018 --> 00:49:41,978
He'll be out of the hospital soon.
517
00:49:42,062 --> 00:49:44,564
He said he'd look after your grandma
in the hospital
518
00:49:44,648 --> 00:49:46,733
until the day she's discharged.
519
00:49:47,359 --> 00:49:49,611
That's his motivation to get better,
520
00:49:49,695 --> 00:49:51,488
so just let him do it.
521
00:49:52,364 --> 00:49:53,615
Hui-seo…
522
00:49:54,950 --> 00:49:59,037
needs to help someone
to become confident and healthier.
523
00:50:00,539 --> 00:50:02,624
Just hang on for a few more days,
524
00:50:02,708 --> 00:50:07,003
and before you know it,
everything will go back to the way it was.
525
00:50:07,838 --> 00:50:10,382
You won't even remember it
once this is all over.
526
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Don't forget to see Jin-su.
527
00:50:18,223 --> 00:50:19,933
He's been worried sick.
528
00:50:25,480 --> 00:50:26,523
Don't you dare come here.
529
00:50:26,606 --> 00:50:28,525
I can even go to the bathroom on my own.
530
00:50:28,608 --> 00:50:31,695
I've got amazing recovery skills.
531
00:50:31,778 --> 00:50:32,612
I'll admit that.
532
00:50:33,655 --> 00:50:35,240
-Get some rest.
-Okay, bye.
533
00:50:54,384 --> 00:50:56,428
Yeonwoo's been ruled out.
534
00:50:58,555 --> 00:51:00,974
Seoul or…
535
00:51:02,768 --> 00:51:04,019
Tongyeong
536
00:51:04,770 --> 00:51:05,604
and the east coast.
537
00:51:08,023 --> 00:51:09,649
EUN-A
538
00:51:21,536 --> 00:51:22,788
STAY BYEONNWI
539
00:51:24,539 --> 00:51:25,707
"Byeonnwi"?
540
00:51:32,380 --> 00:51:33,381
STAY BYEONNWI
541
00:51:47,354 --> 00:51:50,315
FOR RESERVATIONS AND INQUIRIES,
CLICK THE LINK BELOW
542
00:51:56,947 --> 00:51:58,365
REPOSTED
543
00:52:26,017 --> 00:52:28,019
-Hey, you came.
-Hi.
544
00:52:29,563 --> 00:52:31,398
So about Hui-seo…
545
00:52:32,399 --> 00:52:34,609
I'm never taking Hui-seo anywhere again.
546
00:52:34,693 --> 00:52:36,695
He was tense the whole way there.
547
00:52:36,778 --> 00:52:39,239
I still get chills thinking about it.
548
00:52:39,322 --> 00:52:41,783
Anyway, I'm really sorry.
549
00:52:43,743 --> 00:52:46,955
No, Hui-seo finally worked up the courage,
and you helped him.
550
00:52:50,500 --> 00:52:52,836
Hey, on my way home,
551
00:52:52,919 --> 00:52:54,337
I saw the last house lit up.
552
00:52:55,463 --> 00:52:56,798
It's been dark until now.
553
00:53:30,749 --> 00:53:31,666
Who are…
554
00:53:34,461 --> 00:53:35,629
You…
555
00:53:35,712 --> 00:53:37,130
It's you, right?
556
00:53:45,221 --> 00:53:46,264
There.
557
00:53:49,267 --> 00:53:52,020
I should stop telling Eun-a
to come live here.
558
00:53:52,103 --> 00:53:53,521
There's a lot that needs work.
559
00:53:54,189 --> 00:53:55,649
It's been left empty for too long.
560
00:53:57,108 --> 00:53:58,944
Eun-a shouldn't come back here.
561
00:53:59,027 --> 00:54:00,362
It's in good condition.
562
00:54:00,445 --> 00:54:02,113
It just needs a bit of cleaning.
563
00:54:02,697 --> 00:54:04,783
It'd take at least a month
to clean this place.
564
00:54:05,784 --> 00:54:08,286
I even bought these instant coffee sticks
565
00:54:08,370 --> 00:54:10,830
so I can make some
for elderly folks passing by.
566
00:54:11,414 --> 00:54:12,624
But nobody passed by.
567
00:54:13,291 --> 00:54:15,794
Then again,
they wouldn't have come inside anyway.
568
00:54:20,590 --> 00:54:21,675
In Tongyeong,
569
00:54:23,134 --> 00:54:25,053
there's a guesthouse Eun-a used to run.
570
00:54:25,762 --> 00:54:27,597
I'd only ever heard about it,
571
00:54:27,681 --> 00:54:29,975
but when I finally went there
a few days ago…
572
00:54:34,062 --> 00:54:35,480
Goodness.
573
00:54:36,356 --> 00:54:38,274
It reminded me of this house
574
00:54:38,358 --> 00:54:41,027
even though she didn't take
even a spoon from this place.
575
00:54:41,903 --> 00:54:43,822
It made me think of Seon-gyu.
576
00:54:46,324 --> 00:54:50,745
It was precious to her,
but those scumbags put her through a lot.
577
00:54:54,082 --> 00:54:55,792
You haven't seen her in a while, right?
578
00:54:58,003 --> 00:54:59,170
You two were unbelievable.
579
00:55:00,964 --> 00:55:02,340
So was I.
580
00:55:02,424 --> 00:55:04,259
Why did I think I could lecture you?
581
00:55:10,765 --> 00:55:11,599
This is the address.
582
00:55:11,683 --> 00:55:13,268
The one next door is her house.
583
00:55:13,351 --> 00:55:15,061
But it's basically the same place.
584
00:55:15,145 --> 00:55:16,938
She receives packages at this one.
585
00:55:17,022 --> 00:55:19,607
The guesthouse is called Byeonnwi.
586
00:55:20,191 --> 00:55:21,401
It's so hard to pronounce.
587
00:55:21,484 --> 00:55:22,318
"Byeonnwi."
588
00:55:23,028 --> 00:55:27,490
Apparently, it means
"sunlight filtering through small gaps."
589
00:55:27,574 --> 00:55:30,910
Like the light that comes in
at an angle into the shade.
590
00:55:31,870 --> 00:55:33,246
That one ray of light.
591
00:55:33,329 --> 00:55:38,001
It's like how cats find spots like that
and curl up there even in the dark.
592
00:55:38,877 --> 00:55:40,253
It's warm.
593
00:55:41,212 --> 00:55:42,589
That's what that place is like.
594
00:55:44,007 --> 00:55:45,425
Eun-a found her way there.
595
00:55:47,302 --> 00:55:49,929
You should visit.
Once it's behind you, you can be friends.
596
00:55:51,139 --> 00:55:51,973
She'll be glad.
597
00:56:01,024 --> 00:56:02,317
EUN-A'S GUESTHOUSE
598
00:56:07,280 --> 00:56:10,158
Seon-gyu used to pick flowers
every morning.
599
00:56:10,241 --> 00:56:13,620
He'd stick them in random cups
and leave them around the house.
600
00:56:15,330 --> 00:56:16,664
Eun-a does exactly the same.
601
00:56:23,338 --> 00:56:25,381
Gosh, where is my head?
602
00:56:25,465 --> 00:56:28,551
Hey, don't keep standing there.
Grab a chair and sit down.
603
00:56:29,135 --> 00:56:31,221
-Do you want a drink?
-No, I'm fine.
604
00:56:32,180 --> 00:56:33,431
Right, okay.
605
00:56:35,767 --> 00:56:37,143
I'm getting carried away.
606
00:56:37,852 --> 00:56:39,604
How's Hui-seo? Is he well?
607
00:56:40,355 --> 00:56:41,189
I'm going to go.
608
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Why are you acting like I have the plague?
609
00:56:49,239 --> 00:56:51,449
Everyone here hates me.
610
00:56:52,200 --> 00:56:54,994
All because I should've stayed
right by Seon-gyu's side,
611
00:56:55,745 --> 00:56:57,372
but I was gone for a moment.
612
00:57:00,708 --> 00:57:01,709
Take care.
613
00:57:01,793 --> 00:57:03,294
You've grown up nicely.
614
00:57:04,796 --> 00:57:06,214
I'll lock the gate.
615
00:57:33,575 --> 00:57:35,410
It wasn't for a moment.
616
00:57:35,493 --> 00:57:36,870
You went to Hawaii.
617
00:57:36,953 --> 00:57:40,290
Even though you knew
you weren't supposed to leave him alone.
618
00:57:43,710 --> 00:57:44,794
I went home.
619
00:57:45,378 --> 00:57:47,172
Hawaii is my home. Didn't you know that?
620
00:57:47,255 --> 00:57:49,174
I went back for the first time in years.
621
00:57:50,550 --> 00:57:51,926
I checked 500 times.
622
00:57:52,010 --> 00:57:53,386
He was completely fine.
623
00:57:53,470 --> 00:57:56,055
Depression? Not even a hint of it.
624
00:57:56,806 --> 00:57:59,434
He was completely fine
even without taking his medicine.
625
00:58:00,018 --> 00:58:01,311
I never even imagined it.
626
00:58:15,658 --> 00:58:17,202
I had my own selfish reasons too.
627
00:58:19,454 --> 00:58:23,249
When I heard that Eun-a and my mom
were having a great time,
628
00:58:24,459 --> 00:58:26,294
I wanted to be there too.
629
00:58:27,629 --> 00:58:30,215
In that corridor over there,
there's a photo of Eun-a.
630
00:58:31,466 --> 00:58:34,552
My mom actually sent me pictures of her
631
00:58:35,637 --> 00:58:37,347
even though my mom
hardly ever contacts me.
632
00:58:37,430 --> 00:58:39,224
She must've adored Eun-a that much.
633
00:58:41,392 --> 00:58:44,270
I had it printed and put it there.
634
00:58:44,354 --> 00:58:47,565
Whenever Seon-gyu saw that photo,
635
00:58:48,233 --> 00:58:49,067
he would smile.
636
00:58:51,194 --> 00:58:53,071
I left, believing in that photo.
637
00:58:55,490 --> 00:58:56,908
Honestly…
638
00:58:57,492 --> 00:58:59,869
After breaking up with you in December,
639
00:58:59,953 --> 00:59:02,539
Eun-a went to intern in Hawaii.
640
00:59:03,540 --> 00:59:05,917
She kept wavering about going
and then finally did.
641
00:59:07,669 --> 00:59:09,087
We broke up in December?
642
00:59:09,671 --> 00:59:12,215
Around December. It was then.
643
00:59:13,299 --> 00:59:15,260
Still, just in case,
644
00:59:15,343 --> 00:59:18,137
I asked Seong-chan
to look in on him every day,
645
00:59:18,221 --> 00:59:20,139
without fail.
646
00:59:25,186 --> 00:59:27,313
That Seong-chan person.
647
00:59:27,397 --> 00:59:28,898
Was he really that trustworthy?
648
00:59:30,483 --> 00:59:32,110
I had known him for a long time.
649
00:59:32,193 --> 00:59:33,278
I see.
650
00:59:35,196 --> 00:59:36,781
Did you hear how Eun-a was doing
651
00:59:36,864 --> 00:59:39,826
through this Seong-chan person?
652
00:59:40,493 --> 00:59:41,661
More or less.
653
00:59:47,292 --> 00:59:49,711
Eun-a must have kept him close
654
00:59:50,461 --> 00:59:53,756
because he was updating you
on how she was doing.
655
00:59:54,340 --> 00:59:58,052
It sounds like she thought
she would do at least that much for you.
656
00:59:58,136 --> 01:00:01,556
That's something Eun-a would do.
657
01:00:02,056 --> 01:00:04,434
Her? I'm not so sure.
658
01:00:05,101 --> 01:00:07,061
You haven't seen her at all, right?
659
01:00:08,229 --> 01:00:09,063
Look.
660
01:00:09,647 --> 01:00:11,524
This is last year.
661
01:00:13,568 --> 01:00:15,278
This is her guesthouse.
662
01:00:15,361 --> 01:00:17,280
I was sent this as soon as it opened.
663
01:00:18,781 --> 01:00:21,200
This is from three years ago.
664
01:00:23,369 --> 01:00:24,495
This is 2020.
665
01:00:25,330 --> 01:00:26,164
This is 2019.
666
01:00:30,335 --> 01:00:31,711
Seong-chan sent them to me.
667
01:00:31,794 --> 01:00:34,464
He knew that I missed her.
668
01:00:35,673 --> 01:00:37,592
These were all…
669
01:00:37,675 --> 01:00:40,011
-taken by that Seong-chan person?
-Yes.
670
01:00:40,595 --> 01:00:42,889
They dated for a brief while
and then broke up.
671
01:00:44,223 --> 01:00:45,850
They're not a good match.
672
01:00:45,933 --> 01:00:48,519
He isolates her from everyone.
673
01:00:48,603 --> 01:00:50,730
But Eun-a loves being around people.
674
01:01:02,450 --> 01:01:04,994
That guy from the station,her business partner,
675
01:01:05,870 --> 01:01:07,705
her link with Park So-hyeon,
676
01:01:07,789 --> 01:01:10,041
and the person she dated for three months
677
01:01:10,541 --> 01:01:11,959
were all the same person.
678
01:01:14,128 --> 01:01:15,880
In the past decade of Eun-a's life…
679
01:01:18,174 --> 01:01:20,009
he was the only one present.
680
01:01:48,454 --> 01:01:49,622
Rule Tongyeong out as well.
681
01:02:07,098 --> 01:02:08,224
Don't go there.
682
01:02:29,036 --> 01:02:32,540
STILL SHINING
683
01:03:01,402 --> 01:03:03,404
Subtitle translation by: Hyesoo Lee
49373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.