All language subtitles for perjanjian.dengan.iblis.2019.720p.web-dl.h.264.aac-pencurimovie.autos (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 Bagus deh. 2 00:03:15,160 --> 00:03:16,420 Mungkin Lara cuma capek. 3 00:03:21,520 --> 00:03:24,780 Mak, kita udah tiga jam, tapi gak sampai -sampai sih. 4 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Itu dia uploadnya. 5 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 Pak Bara dan keluarga, selamat datang di Pulau Bengalon. 6 00:04:07,700 --> 00:04:08,700 Makasih ya. 7 00:04:09,060 --> 00:04:10,780 Ini Nisa, Menteri Tainan. 8 00:04:11,200 --> 00:04:12,460 Dan ini Lara. 9 00:04:13,820 --> 00:04:19,040 Selamat datang Bu Nisa, Dek Lara, saya Regani. Saya yang akan membantu 10 00:04:19,040 --> 00:04:22,040 menyiapkan segala sesuatu kebutuhan Bapak, Ibu dan Dek Lara semangat. 11 00:04:22,260 --> 00:04:25,920 Wah, ternyata Mbak Regani ini masih muda dan cantik ya. 12 00:04:26,700 --> 00:04:28,200 Bu Nisa bisa aja. 13 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 Ayo. Lara. 14 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Ayo. 15 00:04:34,080 --> 00:04:36,740 Nggak apa -apa, Pak. Namanya juga anak -anak. Mari. 16 00:04:41,020 --> 00:04:45,900 Pulau ini memang jarang sekali diguncungi orang luar. Tapi justru itu 17 00:04:45,900 --> 00:04:47,340 membuat pulau ini selalu menarik. 18 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Berarti aku mungkin. 19 00:04:49,420 --> 00:04:51,420 Untung nggak banyak yang tahu ya tentang pulau ini. 20 00:04:51,720 --> 00:04:53,160 Kalau nggak ada banyak orang yang tahu. 21 00:05:04,620 --> 00:05:07,760 Penduduknya kok sepertinya tidak bersahabat. 22 00:05:13,780 --> 00:05:16,560 Mereka sepertinya tidak suka dengan kehadiran kita. 23 00:05:23,080 --> 00:05:25,980 Mbak, sila kita memang jauh dari desa ya? 24 00:05:26,700 --> 00:05:28,980 Tenang, sila kita di balik bukit itu. 25 00:05:29,380 --> 00:05:31,160 You'll love it. Trust me. 26 00:05:35,080 --> 00:05:37,220 Mbak, ada jalan yang lebih dekat nggak? 27 00:05:38,080 --> 00:05:39,440 Kasian, ada kate. 28 00:05:39,820 --> 00:05:41,980 Loh, kate siapa? 29 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 Orang aku mah capek. 30 00:05:44,900 --> 00:05:46,480 Di sini semuanya dekat. 31 00:05:47,440 --> 00:05:49,020 Itu di sebelah sana vilanya. 32 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Mari, Bu. 33 00:06:03,180 --> 00:06:04,580 Selamat datang di Vila Bungalor. 34 00:06:07,020 --> 00:06:08,080 Mari saya antar ke dalam. 35 00:06:08,640 --> 00:06:09,740 Semua sudah saya siapkan. 36 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 Ayo, Mas. 37 00:06:18,300 --> 00:06:21,400 Nah, ini dia vilanya. Silahkan masuk. Mari, Pak. 38 00:06:22,100 --> 00:06:23,720 Barangnya taruh di sana saja, Pak. Baik, Bu. 39 00:06:24,080 --> 00:06:26,400 Bu Anissa, nanti di atas kamarnya. 40 00:06:27,000 --> 00:06:29,920 Ibu bisa pilih. Ada yang langsung menghadap pemandangannya ke laut. 41 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 Mau lihat dapurnya? 42 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Bagus, Mas. 43 00:06:32,540 --> 00:06:33,540 Ya. 44 00:07:19,820 --> 00:07:22,620 Makanannya enak banget kayaknya. Nah, ini kepitingnya. 45 00:07:24,520 --> 00:07:29,580 Mbak, kalau makanannya kayak gini terus di sini, saya di sini juga gendut. Nggak 46 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 apa -apa kan, Bu. 47 00:07:30,660 --> 00:07:34,040 Katanya perempuan kalau badannya lebih beribu itu lebih punya banyak tenaga 48 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 ngurusin suami. 49 00:07:35,780 --> 00:07:38,960 Lagian, kalau kamu gendut, kamu tetap cantik kok. 50 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Iya, Mas. 51 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Tara udah kenyal. 52 00:07:44,820 --> 00:07:46,360 Tara? Udah -udah, aku aja. 53 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 Kok kamu pilih kamarnya yang ini sih? 54 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 Pantainya gak keliatan. 55 00:08:15,620 --> 00:08:17,040 Kan Lara suka pantai. 56 00:08:18,680 --> 00:08:20,140 Lara kamarnya jadi ini aja. 57 00:08:20,700 --> 00:08:23,460 Kamu udah kedeket sama papa. Hei, kamu jangan gitu. 58 00:08:24,880 --> 00:08:27,480 Lara kan udah pernah bilang kalau Lara udah bisa maafin papa. 59 00:08:29,220 --> 00:08:32,780 Dulu waktu mamamu masih hidup. Tapi kan aku gak butuh mama baru, Pak. 60 00:08:33,360 --> 00:08:34,500 Hei, Lara. 61 00:08:35,659 --> 00:08:37,159 Kan kita udah sering bahas ini. 62 00:08:38,280 --> 00:08:39,860 Papa kan kerjanya gak tentu Lara. 63 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 Gak selalu bisa jagain Lara di rumah. 64 00:08:43,580 --> 00:08:47,360 Kan kalau ada Mama Nisa kan... Lara bilang Lara gak butuh Mama baru. 65 00:08:51,120 --> 00:08:53,500 Kita harusnya kesini sama Mama. 66 00:08:54,340 --> 00:08:56,100 Bukan sama Tante Nisa. 67 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 Parah. 68 00:08:58,380 --> 00:09:00,320 Papa nikah sama Mama Nisa. 69 00:09:01,620 --> 00:09:03,300 Supaya keluarga kita ini utuh lagi. 70 00:09:04,080 --> 00:09:05,820 Coba deh kamu kasih Mama Nisa waktu. 71 00:09:07,910 --> 00:09:09,970 Pasti kamu akan merasa sayang sama mama Nila. 72 00:09:10,950 --> 00:09:12,530 Sama seperti apa yang papa rasain. 73 00:09:16,770 --> 00:09:18,590 Terus, kapan kita ke pantainya? 74 00:09:48,319 --> 00:09:50,520 Enggak, Mbak. Saya disini aja. 75 00:09:51,780 --> 00:09:57,800 Bu Nisa, saya sudah siapin masakan daging ayam. Kalau besok, Ibu mau 76 00:09:57,800 --> 00:09:58,820 laut atau daging sapi? 77 00:09:59,660 --> 00:10:00,760 Masakan laut aja. 78 00:10:01,120 --> 00:10:03,160 Lara itu suka sekali dengan udang. 79 00:10:04,760 --> 00:10:06,400 Baik, Bu. Saya pamit dulu. 80 00:10:07,080 --> 00:10:10,380 Rumah saya di sebelah barat pulau ini. Enggak jauh dari sini. 81 00:10:11,260 --> 00:10:12,320 Bukan di desa. 82 00:10:12,920 --> 00:10:14,040 Saya lebih suka menyendiri. 83 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Sampai besok, Bu. 84 00:10:49,699 --> 00:10:54,300 Sebenarnya, beberapa bulan yang lalu, perusahaanku tuh lagi banyak masalah 85 00:10:55,680 --> 00:10:58,300 Makanya aku pengen banget kita bertiga liburan kesini. 86 00:10:59,400 --> 00:11:03,600 Berharap kamu sama Lara bisa kasih energi baru buatku. 87 00:11:04,680 --> 00:11:06,500 Supaya aku bisa semangat lagi kerja. 88 00:11:10,480 --> 00:11:16,520 Mat, aku khawatir kalau Lara gak bisa nerima aku. 89 00:11:19,090 --> 00:11:20,750 Aku yang mesti minta maaf ke kamu nih. 90 00:13:34,110 --> 00:13:35,830 Papa? Pa? 91 00:15:04,940 --> 00:15:06,700 Orang ibu cemburu sama anaknya sendiri. 92 00:15:15,360 --> 00:15:15,920 Apa 93 00:15:15,920 --> 00:15:26,180 sayang? 94 00:15:26,520 --> 00:15:29,260 Mas, aku mau buat es buah ya buat Lara. 95 00:15:29,680 --> 00:15:33,640 Kali aja kalau Lara suka, dia juga suka sama aku. 96 00:15:34,430 --> 00:15:37,850 Terus mulai besok nih, Mas. Aku mau belajar masak sama Mbak Renggani. 97 00:15:40,410 --> 00:15:41,770 Kamu nyuruh -nyuruh aja sih. 98 00:15:42,150 --> 00:15:46,150 Enggak. Aku cuma mau bilang kalau aku enggak salah pilih. 99 00:16:42,689 --> 00:16:44,410 Apa? Mungkin kamu salah lihat. 100 00:16:44,610 --> 00:16:47,470 Kata Mbak Reganit, di sini tuh masih banyak binatang liar. 101 00:16:48,270 --> 00:16:51,130 Pak, kita pulang aja yuk Pak, kepilah. 102 00:16:51,490 --> 00:16:54,270 Yuk, ini udah sore. Kita pulang aja. Iya, Pak. 103 00:17:07,130 --> 00:17:09,210 Bapak percaya, Pak? Enggak, masa sih? 104 00:17:10,589 --> 00:17:13,750 Taduh, taduh. Ini Richard yang suka gangguin kamu itu? 105 00:17:14,270 --> 00:17:16,130 Iya, Pak. Terus aku bilang aja. 106 00:17:16,349 --> 00:17:17,950 Emang cowok doang yang bisa main bola? 107 00:17:18,150 --> 00:17:19,329 Saya juga bisa, tahu. 108 00:17:19,990 --> 00:17:21,849 Akhirnya Richard punya teman namanya Rahmat. 109 00:17:23,089 --> 00:17:26,450 Nih, Tante buatin es buah. Enak, deh. 110 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 Cobain, ya. 111 00:17:28,310 --> 00:17:32,710 Aku gak suka buah. Tara, es buah bikinan Mama Nisa tuh enak banget. 112 00:17:33,430 --> 00:17:34,430 Cobain, deh. 113 00:17:34,950 --> 00:17:36,250 Kan aku gak minta. 114 00:17:41,520 --> 00:17:43,200 Sudah, Dek. Lara ke kamar aja. 115 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Lara. 116 00:17:52,260 --> 00:17:54,620 Udah enam bulan, Mat. Enam bulan. 117 00:17:55,060 --> 00:17:56,480 Aku coba deketin Lara. 118 00:17:57,080 --> 00:18:01,520 Tapi semua yang aku lakuin buat dia, itu ditolak mentah -mentah. Kan aku udah 119 00:18:01,520 --> 00:18:04,720 pernah bilang, kalau kamu mau terima aku, ya kamu juga harus terima Lara. 120 00:18:05,140 --> 00:18:06,860 Aku bukan yang gak terima Lara, Mat. 121 00:18:07,370 --> 00:18:11,550 Tapi kalau Mat mau aku ngeganti posisi ibu kandungnya, itu gak akan mungkin 122 00:18:11,550 --> 00:18:13,550 berhasil. Mutahil, Mat. 123 00:18:14,390 --> 00:18:17,210 Nih, kan kamu dikini jadi Riko. 124 00:18:17,810 --> 00:18:19,590 Untuk bikin keluarga ini utuh. 125 00:18:20,210 --> 00:18:21,630 Untuk jadi ibunya Lara juga. 126 00:18:23,130 --> 00:18:24,650 Jadi tolong dong bantu aku. 127 00:18:25,710 --> 00:18:27,070 Bikin keluarga ini utuh lagi. 128 00:18:30,130 --> 00:18:32,530 Papa, boleh gak aku tidur sama Papa? 129 00:18:33,010 --> 00:18:35,130 Biar Tante Nisa tidur aja sendiri. 130 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Aku udah kenyang. 131 00:19:06,480 --> 00:19:07,920 Aku gak suka buah. 132 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Parah. 133 00:19:09,660 --> 00:19:10,980 Kan aku gak minta. 134 00:20:21,710 --> 00:20:22,710 Papa? 135 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Terima kasih. 136 00:23:30,860 --> 00:23:31,860 Aku tuh gak ngerti deh. 137 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 Kalian ini kenapa sih? 138 00:23:35,200 --> 00:23:38,120 Kalian tuh jangan bikin cerita yang gak masuk akal terus berharap aku percaya. 139 00:23:38,420 --> 00:23:43,740 Tapi semalam Lara ngeliat Mama apa ada di sini, Pak. Lara, Papa tahu kamu masih 140 00:23:43,740 --> 00:23:46,120 butuh waktu untuk terima Mama Nisa sebagai Mama baru kamu. 141 00:23:46,700 --> 00:23:49,020 Tapi kan kamu udah janji, sayang, dicoba dong. 142 00:23:49,680 --> 00:23:52,640 Tapi, Mas, aku juga ngalamin hal yang sama. 143 00:23:53,540 --> 00:23:54,540 Nis, 144 00:23:54,800 --> 00:23:58,460 sayang, tolong jangan bikin ini jadi lebih rumit. 145 00:23:58,860 --> 00:24:02,360 Aku tuh gak bisa bagi perhatian ke kalian berdua di waktu yang bersamaan. 146 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 dong yang harus ngerti. 147 00:24:05,040 --> 00:24:06,040 Selamat pagi. 148 00:24:06,620 --> 00:24:07,620 Pagi. 149 00:24:08,480 --> 00:24:09,480 Ada apa ini? 150 00:24:10,440 --> 00:24:12,120 Gak apa -apa, mereka cuma mimpi. 151 00:24:13,540 --> 00:24:16,520 Pak Barah, ada tamu dari Jakarta mau bertemu. 152 00:24:25,880 --> 00:24:27,180 Papa harus balik kerja. 153 00:24:28,810 --> 00:24:30,070 Papa mau pengertian kalian. 154 00:24:31,250 --> 00:24:33,830 Papa tuh beneran harus... Kita disini baru dua hari, Pa. 155 00:24:34,370 --> 00:24:36,850 Katanya Papa mau dua minggu ini nominin Lara. 156 00:24:38,790 --> 00:24:40,450 Kenapa sih Papa bohong lolo? 157 00:24:41,730 --> 00:24:43,850 Mika, sayang. 158 00:24:44,550 --> 00:24:46,390 Kamu coba dong kasih pengertian ke Lara. 159 00:24:47,810 --> 00:24:51,830 Enggak, Man. Kita pergi bareng -bareng. Pulang juga harus bareng -bareng. Lara, 160 00:24:52,030 --> 00:24:53,950 ayo sayang kemasin bareng -bareng kamu sekarang. 161 00:24:54,590 --> 00:24:56,570 Enggak mau. Lara maunya disini aja. 162 00:24:57,150 --> 00:24:58,150 Lara. 163 00:24:58,440 --> 00:25:00,320 Kita cuma antarin Papa ke Jakarta sebentar. 164 00:25:00,760 --> 00:25:02,220 Terus kita balik lagi kok ke sini. 165 00:25:02,860 --> 00:25:07,320 Ayo sayang, kemasin barang -barang kamu sekarang ya. Lara bilang Lara enggak 166 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 mau. 167 00:25:08,700 --> 00:25:12,300 Semalam Lara baru lihat Mama, Pak. Lara pengen ketemu Mama lagi. 168 00:25:12,760 --> 00:25:13,800 Iya sayang. 169 00:25:14,540 --> 00:25:16,640 Papa janji ini urusannya cuma sebentar kok. 170 00:25:17,760 --> 00:25:20,900 Begitu urusan ini selesai, Papa akan balik lagi secepatnya. 171 00:25:53,420 --> 00:25:54,900 Mama temenin main ke pantai yuk. 172 00:25:55,360 --> 00:25:56,600 Kok mama sih? 173 00:26:00,860 --> 00:26:02,680 Maksudnya, tante. 174 00:26:03,120 --> 00:26:05,720 Gak mau ah, di luar panas, nanti aku hitam. 175 00:26:07,680 --> 00:26:09,460 Emangnya kenapa kalau kulit hitam? 176 00:26:10,060 --> 00:26:11,680 Cantik itu kan gak harus putih. 177 00:26:12,720 --> 00:26:17,820 Temennya tante, kulitnya hitam, manis, cantik, jadi model lagi. 178 00:26:18,880 --> 00:26:20,780 Dia model, aku bukan. 179 00:26:24,430 --> 00:26:27,170 Kalau gitu, kita main bola di luar aja yuk. 180 00:26:27,530 --> 00:26:29,530 Itu sama aja, bikin aku hitam. 181 00:26:34,030 --> 00:26:35,030 Tante jangan dipegang. 182 00:26:38,930 --> 00:26:41,110 Bola ini dari mama, tante gak boleh pegang. 183 00:26:44,330 --> 00:26:46,070 Lara, denger ya. 184 00:26:46,330 --> 00:26:49,850 Bu Nisa, ini udangnya mau dibikin pedas apa enggak? 185 00:26:50,910 --> 00:26:53,390 Gak usah mbak, biar Lara bisa makan. 186 00:27:14,380 --> 00:27:18,240 Mama aku udah meninggal, bapak aku kerja terus. 187 00:27:18,840 --> 00:27:25,200 Karena tante nikah, aku jadi gak bisa main lama -lama sama papa, kalau papa 188 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 gak kerja. 189 00:27:59,600 --> 00:28:02,700 atau keperaluan. Kita diajak ke sini terus kita ditinggal gitu aja. 190 00:28:03,720 --> 00:28:05,340 Bu Nisa kan gak ngerti aja. 191 00:28:06,460 --> 00:28:09,140 Suami bekerja kan untuk keluarga juga kan? 192 00:28:10,600 --> 00:28:15,320 Iya, tapi dia kan gak tahu gimana repotnya ngerawat anak sendirian, Mbak. 193 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Halo? 194 00:28:26,880 --> 00:28:32,310 Saya kira Setelah menikah, hidup saya akan lebih bahagia. 195 00:28:34,550 --> 00:28:38,330 Ternyata malah tambah masalah. 196 00:28:40,490 --> 00:28:42,830 Anaknya juga cuma mau sama papanya doang. 197 00:28:53,830 --> 00:28:56,990 Memangnya dulu hidup Bu Nisa kurang senang. 198 00:29:00,680 --> 00:29:01,700 Bisa dibilang begitu. 199 00:29:04,360 --> 00:29:08,400 Dulu buat makan aja saya cari sendiri. 200 00:29:09,060 --> 00:29:10,200 Pakai keringat sendiri. 201 00:29:12,320 --> 00:29:16,800 Karena saya gak mau ngerepotin ayah saya yang udah punya keluarga baru. 202 00:29:18,260 --> 00:29:19,260 Rampai. 203 00:29:24,000 --> 00:29:25,360 Lara kok belum pulang? 204 00:31:17,770 --> 00:31:18,770 Namanya Salim. 205 00:31:20,530 --> 00:31:22,750 Orang gila yang selalu ngelantur gak jelas. 206 00:31:24,290 --> 00:31:26,670 Orang -orang di kampung sini sangat membencinya. 207 00:31:30,250 --> 00:31:31,710 Dia gak tinggal di desa? 208 00:31:32,470 --> 00:31:35,170 Dia tinggal di hutan bersama anjingnya. 209 00:31:39,230 --> 00:31:40,790 Gak ada anak atau istri? 210 00:31:42,170 --> 00:31:43,650 Seperti yang saya bilang, Bu Nisa. 211 00:31:44,290 --> 00:31:46,370 Dia hanya tinggal bersama anjingnya. 212 00:31:56,110 --> 00:31:59,490 Saya akan pastikan orang itu tidak akan ganggu Ibu dan diarah lagi. 213 00:32:03,590 --> 00:32:04,730 Saya pamit dulu, Bu. 214 00:32:05,750 --> 00:32:07,250 Besok pagi -pagi saya ke sini lagi. 215 00:32:09,550 --> 00:32:10,550 Terima kasih, Mbak. 216 00:37:09,550 --> 00:37:10,550 Soalnya di sini belum ada. 217 00:37:11,570 --> 00:37:14,690 Kalau Papa datang, kita langsung pulang. 218 00:37:21,170 --> 00:37:23,250 Loh, ada apa? 219 00:37:23,850 --> 00:37:25,130 Kok tidur di luar? 220 00:37:28,010 --> 00:37:31,030 Awalnya saya kira Lara itu hanya buat -buat cerita, Mbak. 221 00:37:32,290 --> 00:37:34,210 Supaya dapat perhatian dari Papanya. 222 00:37:37,390 --> 00:37:42,890 Saya juga mengalami kejadian yang kurang lebih sama. Saya yakin rumah ini ada 223 00:37:42,890 --> 00:37:43,890 apa -apanya. 224 00:37:44,770 --> 00:37:46,350 Setiap tanah pasti ada yang punya. 225 00:37:47,570 --> 00:37:50,130 Ada dunia manusia, ada dunia gaib. 226 00:37:51,490 --> 00:37:52,950 Begitu juga di mana -mana. 227 00:37:53,850 --> 00:37:55,310 Termasuk di pulau Bengalor ini. 228 00:37:56,270 --> 00:38:01,590 Dan dunia gaib pasti selalu dikuasai oleh makhluk yang memiliki kekuatan 229 00:38:01,590 --> 00:38:06,450 besar. Mbak, apa kita pindah dulu aja ke rumah penduduk desa? 230 00:38:06,910 --> 00:38:09,270 Sampai Mas Bara pulang. Saya paham, Bu Nisa. 231 00:38:09,530 --> 00:38:10,530 Saya tahu. 232 00:38:11,950 --> 00:38:14,570 Dan saya mungkin bisa bantu untuk melakukan sesuatu. 233 00:38:57,900 --> 00:39:02,000 Tentonoku, Juru Gedong Jagadwetan Arani Kulonlor. 234 00:39:33,710 --> 00:39:35,650 Tentu yakin kita gak akan digangguin lagi. 235 00:39:36,870 --> 00:39:37,870 Gak akan. 236 00:39:38,050 --> 00:39:40,710 Kan tadi bareng Denny sudah usir dia. 237 00:39:41,350 --> 00:39:42,830 Jadi gak akan digangguin lagi. 238 00:39:43,930 --> 00:39:45,850 Lagian Tante akan jagain kamu di sini. 239 00:39:46,370 --> 00:39:47,530 Jadi gak usah takut. 240 00:39:49,630 --> 00:39:50,630 Tidur ya. 241 00:39:59,810 --> 00:40:00,810 Tante Nisa. 242 00:40:01,450 --> 00:40:02,950 Tante kenapa sih mau nikah sama papa? 243 00:40:08,490 --> 00:40:10,690 Karena papa kamu sayang sama aku. 244 00:40:12,150 --> 00:40:13,650 Begitu juga sebaliknya. 245 00:40:14,990 --> 00:40:19,930 Papa kamu bisa kasih sesuatu yang tante gak dapetin dari kecil. 246 00:40:20,770 --> 00:40:21,770 Apa? 247 00:40:22,430 --> 00:40:23,430 Perhatian. 248 00:40:25,390 --> 00:40:27,010 Bukan karena papa kaya. 249 00:40:32,810 --> 00:40:38,330 Bukan. Waktu Tante masih kecil kayak kamu, mama Tante pergi dan menikah lagi 250 00:40:38,330 --> 00:40:39,330 dengan laki -laki lain. 251 00:40:41,170 --> 00:40:43,490 Tante juga gak tau kenapa Tante ditinggal. 252 00:40:44,170 --> 00:40:48,130 Mungkin karena suami mamanya Tante gak suka kali sama Tante. 253 00:40:49,490 --> 00:40:53,270 Pas Tante remaja, papa Tante meninggal. 254 00:40:54,350 --> 00:40:57,190 Dari situ Tante harus murus diri Tante sendiri. 255 00:40:58,850 --> 00:41:00,840 Soalnya, Ibu teritanda. 256 00:41:36,339 --> 00:41:37,440 Sudah mbak. 257 00:41:42,180 --> 00:41:47,640 Ini ritual yang tadi beneran untuk musir yang ganggu kan? 258 00:41:48,740 --> 00:41:52,860 Sebenarnya saya tidak bisa mengusir. 259 00:41:53,440 --> 00:41:56,240 Saya hanya bisa melunakan niatan jahat. 260 00:41:57,560 --> 00:42:00,700 Memberikan persembahan kecil untuk membendung sifat aslinya. 261 00:42:11,080 --> 00:42:13,220 Aku tuh udah banyak masalah. 262 00:42:14,160 --> 00:42:16,760 Aku gak mau punya masalah kayak gini. 263 00:42:18,260 --> 00:42:21,480 Kok saya malah liatnya hidup Bu Anissa ini bahagia? 264 00:42:22,600 --> 00:42:24,020 Memang ini ada masalah apa, Bu? 265 00:42:46,229 --> 00:42:48,330 Ternikah. Udah jam berapa ini? 266 00:42:48,570 --> 00:42:49,670 Jam sepuluh. 267 00:42:50,010 --> 00:42:51,290 Jam sepuluh? 268 00:42:51,750 --> 00:42:53,230 Nanti kesiangan banget. 269 00:42:53,670 --> 00:42:56,450 Iya, Nanda. Tapi aku lapar. 270 00:42:56,690 --> 00:42:59,050 Emangnya Mbak Renggenis gak datang? 271 00:43:00,070 --> 00:43:01,070 Enggak. 272 00:43:02,570 --> 00:43:04,950 Yaudah, kita ke pasar yuk. Lanjut. 273 00:43:05,230 --> 00:43:06,230 Ayo, Nanda. 274 00:43:51,370 --> 00:43:52,390 Laranya takut, Tante. 275 00:43:57,110 --> 00:43:58,350 Ya udah, yuk. 276 00:43:58,550 --> 00:43:59,770 Kita pulang. 277 00:44:00,590 --> 00:44:01,730 Ayo, Tante Nisa. 278 00:44:07,970 --> 00:44:10,450 Tante Nisa gak enak, ya? 279 00:44:12,010 --> 00:44:15,490 Kalau lapar, semua makannya jadi enak. 280 00:44:17,130 --> 00:44:19,770 Ya, berarti benar, dong. 281 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Tante gak enak ya? 282 00:44:24,540 --> 00:44:25,960 Tante mau banget ya, Puji. 283 00:44:27,360 --> 00:44:28,720 Ya enggak. 284 00:44:29,580 --> 00:44:32,160 Tante kan cuma bisa masak selada aja buat kamu. 285 00:44:34,240 --> 00:44:35,300 Iya, iya. 286 00:44:35,660 --> 00:44:37,180 Masakan Tante enak kok. 287 00:44:38,020 --> 00:44:39,240 Bisa aja. 288 00:44:41,180 --> 00:44:45,940 Tante, kenapa sih bareng ganis gak masuk hari ini? 289 00:44:46,820 --> 00:44:50,460 Mungkin lagi sakit atau kecapean gara -gara semalam. 290 00:44:52,910 --> 00:44:53,910 Nih, kamu nambah lagi ya. 291 00:45:02,630 --> 00:45:03,630 Kenapa ya? 292 00:45:03,710 --> 00:45:07,070 Aku punya perasaan kalau papa itu ninggalin kita. 293 00:45:08,830 --> 00:45:10,550 Hush, jangan bilang gitu. 294 00:45:11,430 --> 00:45:12,870 Diluar kan lagi hujan deras. 295 00:45:13,390 --> 00:45:16,570 Mungkin aja ombaknya juga lagi besar, jadi kapal gak bisa lewat. 296 00:45:17,690 --> 00:45:19,570 Papa pasti pulang, ya? 297 00:45:20,010 --> 00:45:21,010 Iya, papa. 298 00:45:28,690 --> 00:45:31,510 Tante, kita bener kan gak bakal digangguin lagi? 299 00:45:33,630 --> 00:45:36,270 Tadi kan orangnya udah diusur sama Mbak Renggani. 300 00:45:36,890 --> 00:45:39,950 Jadi udah terbukti kan kalau dia udah pergi. 301 00:45:42,530 --> 00:45:47,090 Berarti kalau itu memang benar ada, di rumah ini ada apa -apanya ya Tante? 302 00:45:48,810 --> 00:45:51,810 Tante gak akan kemana -mana deh jagain kamu disini. 303 00:45:52,010 --> 00:45:53,490 24 jam kalau perlu. 304 00:45:54,570 --> 00:45:56,070 Jadi kamu gak usah takut. 305 00:45:56,720 --> 00:46:01,640 Atau gini aja, kita berdua gak usah tidur, kita jaga -jaga aja. 306 00:46:02,080 --> 00:46:03,360 Harus berani, gimana? 307 00:46:03,700 --> 00:46:04,700 Iya, tanda. 308 00:46:09,620 --> 00:46:11,580 Ini ceritanya ada yang takut nih. 309 00:46:12,420 --> 00:46:14,940 Tidak sih, tapi sedikit. 310 00:47:35,500 --> 00:47:36,640 Tante Lisa... 311 00:47:36,640 --> 00:47:45,100 Tante... 312 00:52:28,360 --> 00:52:29,360 Serem banget sih. 313 00:52:31,180 --> 00:52:32,520 Kita pulang aja yuk, Tante. 314 00:52:59,310 --> 00:53:00,310 Mbak Rengganis sama Papa? 315 00:53:00,650 --> 00:53:01,650 Kok bisa? 316 00:53:15,350 --> 00:53:18,190 Kok Mbak Rengganis gak tua -tua sih? 317 00:55:42,380 --> 00:55:45,320 Saya sudah coba untuk beritahu. 318 00:55:47,040 --> 00:55:48,660 Saya sudah coba. 319 00:55:51,000 --> 00:55:55,120 Pulau ini adalah tempat orang -orang menjual jiwanya kepada iblis. 320 00:55:58,280 --> 00:56:01,580 Tempat ditumbalkannya. 321 00:56:03,260 --> 00:56:04,960 Yang dicintai. 322 00:56:09,020 --> 00:56:11,600 Karena keadaan saya yang seperti ini. 323 00:56:13,070 --> 00:56:18,510 Saya dikucilkan orang -orang, saya dihina, saya disumpahi, saya terbuang. 324 00:56:22,510 --> 00:56:29,350 Sampai saya dengar ada perempuan yang bisa membantu saya. 325 00:56:31,210 --> 00:56:37,170 Asalkan saya tumbalkan orang yang paling berarti dalam hidup saya. 326 00:56:37,710 --> 00:56:39,390 Dan ternyata... 327 00:56:40,840 --> 00:56:44,580 Dia butuh persembahan itu untuk keabadian parahnya. 328 00:56:46,260 --> 00:56:52,460 Hingga tiba saatnya, saya harus membayar semua ini. 329 00:57:02,820 --> 00:57:04,760 Kamu tunggu ayah di sini, anak. 330 00:57:05,280 --> 00:57:07,120 Nanti ayah yang jemput kamu. 331 00:57:31,600 --> 00:57:32,624 Terima kasih. 332 00:58:08,910 --> 00:58:09,950 Semua akan baik -baik saja. 333 00:58:44,500 --> 00:58:47,300 Terima kasih 334 00:58:47,300 --> 00:58:53,940 telah 335 00:58:53,940 --> 00:58:58,100 menonton. 336 00:59:50,120 --> 00:59:56,340 Saya mengutuk Raya sampai dia gila dan meninggal di pulau ini. 337 01:00:14,040 --> 01:00:17,920 Akhirnya saya putuskan untuk tinggal di pulau ini. 338 01:00:18,520 --> 01:00:20,200 Agar bisa dekat dengan mereka. 339 01:00:22,720 --> 01:00:28,620 Berharap suatu saat nanti entah kapan mereka 340 01:00:28,620 --> 01:00:32,280 bisa memaafkan diri saya yang terkutuk ini. 341 01:00:35,960 --> 01:00:38,100 Saya sudah coba memberitahu. 342 01:00:41,500 --> 01:00:47,060 Yang mengganggu di rumah itu adalah mereka yang sudah terkunci selamanya. 343 01:00:48,010 --> 01:00:49,770 Setelah mereka ditumbalkan. 344 01:00:53,830 --> 01:00:56,490 Ritual yang dilakukan bukan untuk mengusir mereka. 345 01:00:56,710 --> 01:00:58,350 Tapi justru memanggil iblis. 346 01:01:00,570 --> 01:01:05,010 Penduduk di sini adalah orang -orang yang dikutuk menjadi penunggu di pulau. 347 01:01:05,110 --> 01:01:07,270 Karena gagal memberikan tumbal. 348 01:01:07,870 --> 01:01:11,830 Dan sisanya mereka yang sudah ditumbalkan. 349 01:01:14,010 --> 01:01:17,070 Saya coba gagalkan niat lengganis. 350 01:01:18,120 --> 01:01:21,440 Tapi saya tidak cukup kuat sendiri melawan mereka. 351 01:02:15,080 --> 01:02:19,040 Anak itu sekarang sedang ditumpalkan oleh orang yang membuat perjanjian 352 01:02:19,040 --> 01:02:20,860 iblis. Gak mungkin. 353 01:02:21,680 --> 01:02:24,160 Mas Bara gak mungkin tega nyerahin Lara. 354 01:02:24,380 --> 01:02:25,680 Itu gak mungkin. 355 01:02:27,960 --> 01:02:29,800 Semua sudah terlambat untuk saya. 356 01:02:32,280 --> 01:02:34,360 Tapi kamu, kamu masih punya kesempatan. 357 01:02:35,320 --> 01:02:36,320 Pergi, Loh. 358 01:02:36,680 --> 01:02:38,900 Pergi. Pergi dari sini. 359 01:02:39,680 --> 01:02:42,240 Enggak. Aku tidak akan pergi kemana -mana. 360 01:02:46,320 --> 01:02:47,320 menjaga dia. 361 01:02:47,940 --> 01:02:50,140 Karena sekarang Lara juga anakku. 362 01:02:51,360 --> 01:02:55,760 Kalau begitu, bulan Purnama ini adalah kesempatan terakhir. 363 01:03:00,780 --> 01:03:01,860 Tunggu, tunggu. 364 01:03:02,680 --> 01:03:04,160 Bawa garam laut ini, bawa. 365 01:03:05,540 --> 01:03:06,540 Bawa. 366 01:03:07,960 --> 01:03:10,720 Orang -orang dulu bilang ini bisa menahan kekuatan iblis. 367 01:03:14,660 --> 01:03:18,580 Ingat. sifatnya hanya menahan bukan memusnahkan 368 01:04:26,360 --> 01:04:29,560 Hentikan semua usahamu bantu ibu sekutu dengan manusia. 369 01:04:31,460 --> 01:04:32,860 Pergi dari sini, Salim. 370 01:04:34,780 --> 01:04:37,260 Kau yang pergi dari sini, nenek tua. 371 01:04:42,280 --> 01:04:44,280 Terlalu lama kau mencampuri urusanku. 372 01:04:48,860 --> 01:04:51,300 Kau sudah dapatkan apa yang kau inginkan. 373 01:04:53,180 --> 01:04:57,100 Nikmati saja kekayaan hasilmu. Dan buah hatimu. 374 01:04:57,660 --> 01:04:59,560 Yang sudah di neraka. Tidak. 375 01:04:59,800 --> 01:05:01,000 Jangan kau sebut mereka. 376 01:05:01,360 --> 01:05:02,700 Jangan kau sebut mereka lagi. 377 01:05:03,700 --> 01:05:05,440 Mereka sudah bernama ini surga. 378 01:05:09,620 --> 01:05:11,560 Surga? Ya betul surga. 379 01:05:13,890 --> 01:05:16,690 Tidak! Tidak! 380 01:05:16,910 --> 01:05:17,910 Tidak! 381 01:05:19,750 --> 01:05:22,230 Tidak! Tidak! 382 01:05:25,330 --> 01:05:26,730 Tidak! 383 01:05:44,810 --> 01:05:46,410 Bantu mengirimu ke neraka. 384 01:05:49,990 --> 01:05:52,970 Supaya kau bisa bertemu dengan anakku di seorang... 385 01:06:24,640 --> 01:06:25,640 Terima kasih. 386 01:11:29,260 --> 01:11:31,080 Setiap tanah pasti ada yang punya. 387 01:11:32,260 --> 01:11:38,720 Ada dunia manusia, ada dunia gaib, begitu juga di mana -mana, 388 01:11:38,840 --> 01:11:42,380 termasuk di pulau bengalor ini. 389 01:11:43,980 --> 01:11:50,420 Dan dunia gaib selalu dikuasai oleh makhluk yang memiliki kekuatan paling 390 01:13:28,430 --> 01:13:30,450 Terima kasih. 391 01:15:19,660 --> 01:15:21,340 Terima kasih 392 01:15:21,340 --> 01:15:35,280 telah 393 01:15:35,280 --> 01:15:36,600 menonton. 394 01:15:37,400 --> 01:15:38,460 Terima 395 01:15:38,460 --> 01:15:52,940 kasih. 27361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.