Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
Bagus deh.
2
00:03:15,160 --> 00:03:16,420
Mungkin Lara cuma capek.
3
00:03:21,520 --> 00:03:24,780
Mak, kita udah tiga jam, tapi gak sampai
-sampai sih.
4
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Itu dia uploadnya.
5
00:04:04,560 --> 00:04:07,280
Pak Bara dan keluarga, selamat datang di
Pulau Bengalon.
6
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
Makasih ya.
7
00:04:09,060 --> 00:04:10,780
Ini Nisa, Menteri Tainan.
8
00:04:11,200 --> 00:04:12,460
Dan ini Lara.
9
00:04:13,820 --> 00:04:19,040
Selamat datang Bu Nisa, Dek Lara, saya
Regani. Saya yang akan membantu
10
00:04:19,040 --> 00:04:22,040
menyiapkan segala sesuatu kebutuhan
Bapak, Ibu dan Dek Lara semangat.
11
00:04:22,260 --> 00:04:25,920
Wah, ternyata Mbak Regani ini masih muda
dan cantik ya.
12
00:04:26,700 --> 00:04:28,200
Bu Nisa bisa aja.
13
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
Ayo. Lara.
14
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Ayo.
15
00:04:34,080 --> 00:04:36,740
Nggak apa -apa, Pak. Namanya juga anak
-anak. Mari.
16
00:04:41,020 --> 00:04:45,900
Pulau ini memang jarang sekali
diguncungi orang luar. Tapi justru itu
17
00:04:45,900 --> 00:04:47,340
membuat pulau ini selalu menarik.
18
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Berarti aku mungkin.
19
00:04:49,420 --> 00:04:51,420
Untung nggak banyak yang tahu ya tentang
pulau ini.
20
00:04:51,720 --> 00:04:53,160
Kalau nggak ada banyak orang yang tahu.
21
00:05:04,620 --> 00:05:07,760
Penduduknya kok sepertinya tidak
bersahabat.
22
00:05:13,780 --> 00:05:16,560
Mereka sepertinya tidak suka dengan
kehadiran kita.
23
00:05:23,080 --> 00:05:25,980
Mbak, sila kita memang jauh dari desa
ya?
24
00:05:26,700 --> 00:05:28,980
Tenang, sila kita di balik bukit itu.
25
00:05:29,380 --> 00:05:31,160
You'll love it. Trust me.
26
00:05:35,080 --> 00:05:37,220
Mbak, ada jalan yang lebih dekat nggak?
27
00:05:38,080 --> 00:05:39,440
Kasian, ada kate.
28
00:05:39,820 --> 00:05:41,980
Loh, kate siapa?
29
00:05:42,320 --> 00:05:44,080
Orang aku mah capek.
30
00:05:44,900 --> 00:05:46,480
Di sini semuanya dekat.
31
00:05:47,440 --> 00:05:49,020
Itu di sebelah sana vilanya.
32
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Mari, Bu.
33
00:06:03,180 --> 00:06:04,580
Selamat datang di Vila Bungalor.
34
00:06:07,020 --> 00:06:08,080
Mari saya antar ke dalam.
35
00:06:08,640 --> 00:06:09,740
Semua sudah saya siapkan.
36
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Ayo, Mas.
37
00:06:18,300 --> 00:06:21,400
Nah, ini dia vilanya. Silahkan masuk.
Mari, Pak.
38
00:06:22,100 --> 00:06:23,720
Barangnya taruh di sana saja, Pak. Baik,
Bu.
39
00:06:24,080 --> 00:06:26,400
Bu Anissa, nanti di atas kamarnya.
40
00:06:27,000 --> 00:06:29,920
Ibu bisa pilih. Ada yang langsung
menghadap pemandangannya ke laut.
41
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Mau lihat dapurnya?
42
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Bagus, Mas.
43
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Ya.
44
00:07:19,820 --> 00:07:22,620
Makanannya enak banget kayaknya. Nah,
ini kepitingnya.
45
00:07:24,520 --> 00:07:29,580
Mbak, kalau makanannya kayak gini terus
di sini, saya di sini juga gendut. Nggak
46
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
apa -apa kan, Bu.
47
00:07:30,660 --> 00:07:34,040
Katanya perempuan kalau badannya lebih
beribu itu lebih punya banyak tenaga
48
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
ngurusin suami.
49
00:07:35,780 --> 00:07:38,960
Lagian, kalau kamu gendut, kamu tetap
cantik kok.
50
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
Iya, Mas.
51
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Tara udah kenyal.
52
00:07:44,820 --> 00:07:46,360
Tara? Udah -udah, aku aja.
53
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
Kok kamu pilih kamarnya yang ini sih?
54
00:08:13,540 --> 00:08:14,540
Pantainya gak keliatan.
55
00:08:15,620 --> 00:08:17,040
Kan Lara suka pantai.
56
00:08:18,680 --> 00:08:20,140
Lara kamarnya jadi ini aja.
57
00:08:20,700 --> 00:08:23,460
Kamu udah kedeket sama papa. Hei, kamu
jangan gitu.
58
00:08:24,880 --> 00:08:27,480
Lara kan udah pernah bilang kalau Lara
udah bisa maafin papa.
59
00:08:29,220 --> 00:08:32,780
Dulu waktu mamamu masih hidup. Tapi kan
aku gak butuh mama baru, Pak.
60
00:08:33,360 --> 00:08:34,500
Hei, Lara.
61
00:08:35,659 --> 00:08:37,159
Kan kita udah sering bahas ini.
62
00:08:38,280 --> 00:08:39,860
Papa kan kerjanya gak tentu Lara.
63
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
Gak selalu bisa jagain Lara di rumah.
64
00:08:43,580 --> 00:08:47,360
Kan kalau ada Mama Nisa kan... Lara
bilang Lara gak butuh Mama baru.
65
00:08:51,120 --> 00:08:53,500
Kita harusnya kesini sama Mama.
66
00:08:54,340 --> 00:08:56,100
Bukan sama Tante Nisa.
67
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Parah.
68
00:08:58,380 --> 00:09:00,320
Papa nikah sama Mama Nisa.
69
00:09:01,620 --> 00:09:03,300
Supaya keluarga kita ini utuh lagi.
70
00:09:04,080 --> 00:09:05,820
Coba deh kamu kasih Mama Nisa waktu.
71
00:09:07,910 --> 00:09:09,970
Pasti kamu akan merasa sayang sama mama
Nila.
72
00:09:10,950 --> 00:09:12,530
Sama seperti apa yang papa rasain.
73
00:09:16,770 --> 00:09:18,590
Terus, kapan kita ke pantainya?
74
00:09:48,319 --> 00:09:50,520
Enggak, Mbak. Saya disini aja.
75
00:09:51,780 --> 00:09:57,800
Bu Nisa, saya sudah siapin masakan
daging ayam. Kalau besok, Ibu mau
76
00:09:57,800 --> 00:09:58,820
laut atau daging sapi?
77
00:09:59,660 --> 00:10:00,760
Masakan laut aja.
78
00:10:01,120 --> 00:10:03,160
Lara itu suka sekali dengan udang.
79
00:10:04,760 --> 00:10:06,400
Baik, Bu. Saya pamit dulu.
80
00:10:07,080 --> 00:10:10,380
Rumah saya di sebelah barat pulau ini.
Enggak jauh dari sini.
81
00:10:11,260 --> 00:10:12,320
Bukan di desa.
82
00:10:12,920 --> 00:10:14,040
Saya lebih suka menyendiri.
83
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Sampai besok, Bu.
84
00:10:49,699 --> 00:10:54,300
Sebenarnya, beberapa bulan yang lalu,
perusahaanku tuh lagi banyak masalah
85
00:10:55,680 --> 00:10:58,300
Makanya aku pengen banget kita bertiga
liburan kesini.
86
00:10:59,400 --> 00:11:03,600
Berharap kamu sama Lara bisa kasih
energi baru buatku.
87
00:11:04,680 --> 00:11:06,500
Supaya aku bisa semangat lagi kerja.
88
00:11:10,480 --> 00:11:16,520
Mat, aku khawatir kalau Lara gak bisa
nerima aku.
89
00:11:19,090 --> 00:11:20,750
Aku yang mesti minta maaf ke kamu nih.
90
00:13:34,110 --> 00:13:35,830
Papa? Pa?
91
00:15:04,940 --> 00:15:06,700
Orang ibu cemburu sama anaknya sendiri.
92
00:15:15,360 --> 00:15:15,920
Apa
93
00:15:15,920 --> 00:15:26,180
sayang?
94
00:15:26,520 --> 00:15:29,260
Mas, aku mau buat es buah ya buat Lara.
95
00:15:29,680 --> 00:15:33,640
Kali aja kalau Lara suka, dia juga suka
sama aku.
96
00:15:34,430 --> 00:15:37,850
Terus mulai besok nih, Mas. Aku mau
belajar masak sama Mbak Renggani.
97
00:15:40,410 --> 00:15:41,770
Kamu nyuruh -nyuruh aja sih.
98
00:15:42,150 --> 00:15:46,150
Enggak. Aku cuma mau bilang kalau aku
enggak salah pilih.
99
00:16:42,689 --> 00:16:44,410
Apa? Mungkin kamu salah lihat.
100
00:16:44,610 --> 00:16:47,470
Kata Mbak Reganit, di sini tuh masih
banyak binatang liar.
101
00:16:48,270 --> 00:16:51,130
Pak, kita pulang aja yuk Pak, kepilah.
102
00:16:51,490 --> 00:16:54,270
Yuk, ini udah sore. Kita pulang aja.
Iya, Pak.
103
00:17:07,130 --> 00:17:09,210
Bapak percaya, Pak? Enggak, masa sih?
104
00:17:10,589 --> 00:17:13,750
Taduh, taduh. Ini Richard yang suka
gangguin kamu itu?
105
00:17:14,270 --> 00:17:16,130
Iya, Pak. Terus aku bilang aja.
106
00:17:16,349 --> 00:17:17,950
Emang cowok doang yang bisa main bola?
107
00:17:18,150 --> 00:17:19,329
Saya juga bisa, tahu.
108
00:17:19,990 --> 00:17:21,849
Akhirnya Richard punya teman namanya
Rahmat.
109
00:17:23,089 --> 00:17:26,450
Nih, Tante buatin es buah. Enak, deh.
110
00:17:26,869 --> 00:17:27,869
Cobain, ya.
111
00:17:28,310 --> 00:17:32,710
Aku gak suka buah. Tara, es buah bikinan
Mama Nisa tuh enak banget.
112
00:17:33,430 --> 00:17:34,430
Cobain, deh.
113
00:17:34,950 --> 00:17:36,250
Kan aku gak minta.
114
00:17:41,520 --> 00:17:43,200
Sudah, Dek. Lara ke kamar aja.
115
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Lara.
116
00:17:52,260 --> 00:17:54,620
Udah enam bulan, Mat. Enam bulan.
117
00:17:55,060 --> 00:17:56,480
Aku coba deketin Lara.
118
00:17:57,080 --> 00:18:01,520
Tapi semua yang aku lakuin buat dia, itu
ditolak mentah -mentah. Kan aku udah
119
00:18:01,520 --> 00:18:04,720
pernah bilang, kalau kamu mau terima
aku, ya kamu juga harus terima Lara.
120
00:18:05,140 --> 00:18:06,860
Aku bukan yang gak terima Lara, Mat.
121
00:18:07,370 --> 00:18:11,550
Tapi kalau Mat mau aku ngeganti posisi
ibu kandungnya, itu gak akan mungkin
122
00:18:11,550 --> 00:18:13,550
berhasil. Mutahil, Mat.
123
00:18:14,390 --> 00:18:17,210
Nih, kan kamu dikini jadi Riko.
124
00:18:17,810 --> 00:18:19,590
Untuk bikin keluarga ini utuh.
125
00:18:20,210 --> 00:18:21,630
Untuk jadi ibunya Lara juga.
126
00:18:23,130 --> 00:18:24,650
Jadi tolong dong bantu aku.
127
00:18:25,710 --> 00:18:27,070
Bikin keluarga ini utuh lagi.
128
00:18:30,130 --> 00:18:32,530
Papa, boleh gak aku tidur sama Papa?
129
00:18:33,010 --> 00:18:35,130
Biar Tante Nisa tidur aja sendiri.
130
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
Aku udah kenyang.
131
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
Aku gak suka buah.
132
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Parah.
133
00:19:09,660 --> 00:19:10,980
Kan aku gak minta.
134
00:20:21,710 --> 00:20:22,710
Papa?
135
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Terima kasih.
136
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
Aku tuh gak ngerti deh.
137
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
Kalian ini kenapa sih?
138
00:23:35,200 --> 00:23:38,120
Kalian tuh jangan bikin cerita yang gak
masuk akal terus berharap aku percaya.
139
00:23:38,420 --> 00:23:43,740
Tapi semalam Lara ngeliat Mama apa ada
di sini, Pak. Lara, Papa tahu kamu masih
140
00:23:43,740 --> 00:23:46,120
butuh waktu untuk terima Mama Nisa
sebagai Mama baru kamu.
141
00:23:46,700 --> 00:23:49,020
Tapi kan kamu udah janji, sayang, dicoba
dong.
142
00:23:49,680 --> 00:23:52,640
Tapi, Mas, aku juga ngalamin hal yang
sama.
143
00:23:53,540 --> 00:23:54,540
Nis,
144
00:23:54,800 --> 00:23:58,460
sayang, tolong jangan bikin ini jadi
lebih rumit.
145
00:23:58,860 --> 00:24:02,360
Aku tuh gak bisa bagi perhatian ke
kalian berdua di waktu yang bersamaan.
146
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
dong yang harus ngerti.
147
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Selamat pagi.
148
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
Pagi.
149
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
Ada apa ini?
150
00:24:10,440 --> 00:24:12,120
Gak apa -apa, mereka cuma mimpi.
151
00:24:13,540 --> 00:24:16,520
Pak Barah, ada tamu dari Jakarta mau
bertemu.
152
00:24:25,880 --> 00:24:27,180
Papa harus balik kerja.
153
00:24:28,810 --> 00:24:30,070
Papa mau pengertian kalian.
154
00:24:31,250 --> 00:24:33,830
Papa tuh beneran harus... Kita disini
baru dua hari, Pa.
155
00:24:34,370 --> 00:24:36,850
Katanya Papa mau dua minggu ini nominin
Lara.
156
00:24:38,790 --> 00:24:40,450
Kenapa sih Papa bohong lolo?
157
00:24:41,730 --> 00:24:43,850
Mika, sayang.
158
00:24:44,550 --> 00:24:46,390
Kamu coba dong kasih pengertian ke Lara.
159
00:24:47,810 --> 00:24:51,830
Enggak, Man. Kita pergi bareng -bareng.
Pulang juga harus bareng -bareng. Lara,
160
00:24:52,030 --> 00:24:53,950
ayo sayang kemasin bareng -bareng kamu
sekarang.
161
00:24:54,590 --> 00:24:56,570
Enggak mau. Lara maunya disini aja.
162
00:24:57,150 --> 00:24:58,150
Lara.
163
00:24:58,440 --> 00:25:00,320
Kita cuma antarin Papa ke Jakarta
sebentar.
164
00:25:00,760 --> 00:25:02,220
Terus kita balik lagi kok ke sini.
165
00:25:02,860 --> 00:25:07,320
Ayo sayang, kemasin barang -barang kamu
sekarang ya. Lara bilang Lara enggak
166
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
mau.
167
00:25:08,700 --> 00:25:12,300
Semalam Lara baru lihat Mama, Pak. Lara
pengen ketemu Mama lagi.
168
00:25:12,760 --> 00:25:13,800
Iya sayang.
169
00:25:14,540 --> 00:25:16,640
Papa janji ini urusannya cuma sebentar
kok.
170
00:25:17,760 --> 00:25:20,900
Begitu urusan ini selesai, Papa akan
balik lagi secepatnya.
171
00:25:53,420 --> 00:25:54,900
Mama temenin main ke pantai yuk.
172
00:25:55,360 --> 00:25:56,600
Kok mama sih?
173
00:26:00,860 --> 00:26:02,680
Maksudnya, tante.
174
00:26:03,120 --> 00:26:05,720
Gak mau ah, di luar panas, nanti aku
hitam.
175
00:26:07,680 --> 00:26:09,460
Emangnya kenapa kalau kulit hitam?
176
00:26:10,060 --> 00:26:11,680
Cantik itu kan gak harus putih.
177
00:26:12,720 --> 00:26:17,820
Temennya tante, kulitnya hitam, manis,
cantik, jadi model lagi.
178
00:26:18,880 --> 00:26:20,780
Dia model, aku bukan.
179
00:26:24,430 --> 00:26:27,170
Kalau gitu, kita main bola di luar aja
yuk.
180
00:26:27,530 --> 00:26:29,530
Itu sama aja, bikin aku hitam.
181
00:26:34,030 --> 00:26:35,030
Tante jangan dipegang.
182
00:26:38,930 --> 00:26:41,110
Bola ini dari mama, tante gak boleh
pegang.
183
00:26:44,330 --> 00:26:46,070
Lara, denger ya.
184
00:26:46,330 --> 00:26:49,850
Bu Nisa, ini udangnya mau dibikin pedas
apa enggak?
185
00:26:50,910 --> 00:26:53,390
Gak usah mbak, biar Lara bisa makan.
186
00:27:14,380 --> 00:27:18,240
Mama aku udah meninggal, bapak aku kerja
terus.
187
00:27:18,840 --> 00:27:25,200
Karena tante nikah, aku jadi gak bisa
main lama -lama sama papa, kalau papa
188
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
gak kerja.
189
00:27:59,600 --> 00:28:02,700
atau keperaluan. Kita diajak ke sini
terus kita ditinggal gitu aja.
190
00:28:03,720 --> 00:28:05,340
Bu Nisa kan gak ngerti aja.
191
00:28:06,460 --> 00:28:09,140
Suami bekerja kan untuk keluarga juga
kan?
192
00:28:10,600 --> 00:28:15,320
Iya, tapi dia kan gak tahu gimana
repotnya ngerawat anak sendirian, Mbak.
193
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Halo?
194
00:28:26,880 --> 00:28:32,310
Saya kira Setelah menikah, hidup saya
akan lebih bahagia.
195
00:28:34,550 --> 00:28:38,330
Ternyata malah tambah masalah.
196
00:28:40,490 --> 00:28:42,830
Anaknya juga cuma mau sama papanya
doang.
197
00:28:53,830 --> 00:28:56,990
Memangnya dulu hidup Bu Nisa kurang
senang.
198
00:29:00,680 --> 00:29:01,700
Bisa dibilang begitu.
199
00:29:04,360 --> 00:29:08,400
Dulu buat makan aja saya cari sendiri.
200
00:29:09,060 --> 00:29:10,200
Pakai keringat sendiri.
201
00:29:12,320 --> 00:29:16,800
Karena saya gak mau ngerepotin ayah saya
yang udah punya keluarga baru.
202
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
Rampai.
203
00:29:24,000 --> 00:29:25,360
Lara kok belum pulang?
204
00:31:17,770 --> 00:31:18,770
Namanya Salim.
205
00:31:20,530 --> 00:31:22,750
Orang gila yang selalu ngelantur gak
jelas.
206
00:31:24,290 --> 00:31:26,670
Orang -orang di kampung sini sangat
membencinya.
207
00:31:30,250 --> 00:31:31,710
Dia gak tinggal di desa?
208
00:31:32,470 --> 00:31:35,170
Dia tinggal di hutan bersama anjingnya.
209
00:31:39,230 --> 00:31:40,790
Gak ada anak atau istri?
210
00:31:42,170 --> 00:31:43,650
Seperti yang saya bilang, Bu Nisa.
211
00:31:44,290 --> 00:31:46,370
Dia hanya tinggal bersama anjingnya.
212
00:31:56,110 --> 00:31:59,490
Saya akan pastikan orang itu tidak akan
ganggu Ibu dan diarah lagi.
213
00:32:03,590 --> 00:32:04,730
Saya pamit dulu, Bu.
214
00:32:05,750 --> 00:32:07,250
Besok pagi -pagi saya ke sini lagi.
215
00:32:09,550 --> 00:32:10,550
Terima kasih, Mbak.
216
00:37:09,550 --> 00:37:10,550
Soalnya di sini belum ada.
217
00:37:11,570 --> 00:37:14,690
Kalau Papa datang, kita langsung pulang.
218
00:37:21,170 --> 00:37:23,250
Loh, ada apa?
219
00:37:23,850 --> 00:37:25,130
Kok tidur di luar?
220
00:37:28,010 --> 00:37:31,030
Awalnya saya kira Lara itu hanya buat
-buat cerita, Mbak.
221
00:37:32,290 --> 00:37:34,210
Supaya dapat perhatian dari Papanya.
222
00:37:37,390 --> 00:37:42,890
Saya juga mengalami kejadian yang kurang
lebih sama. Saya yakin rumah ini ada
223
00:37:42,890 --> 00:37:43,890
apa -apanya.
224
00:37:44,770 --> 00:37:46,350
Setiap tanah pasti ada yang punya.
225
00:37:47,570 --> 00:37:50,130
Ada dunia manusia, ada dunia gaib.
226
00:37:51,490 --> 00:37:52,950
Begitu juga di mana -mana.
227
00:37:53,850 --> 00:37:55,310
Termasuk di pulau Bengalor ini.
228
00:37:56,270 --> 00:38:01,590
Dan dunia gaib pasti selalu dikuasai
oleh makhluk yang memiliki kekuatan
229
00:38:01,590 --> 00:38:06,450
besar. Mbak, apa kita pindah dulu aja ke
rumah penduduk desa?
230
00:38:06,910 --> 00:38:09,270
Sampai Mas Bara pulang. Saya paham, Bu
Nisa.
231
00:38:09,530 --> 00:38:10,530
Saya tahu.
232
00:38:11,950 --> 00:38:14,570
Dan saya mungkin bisa bantu untuk
melakukan sesuatu.
233
00:38:57,900 --> 00:39:02,000
Tentonoku, Juru Gedong Jagadwetan Arani
Kulonlor.
234
00:39:33,710 --> 00:39:35,650
Tentu yakin kita gak akan digangguin
lagi.
235
00:39:36,870 --> 00:39:37,870
Gak akan.
236
00:39:38,050 --> 00:39:40,710
Kan tadi bareng Denny sudah usir dia.
237
00:39:41,350 --> 00:39:42,830
Jadi gak akan digangguin lagi.
238
00:39:43,930 --> 00:39:45,850
Lagian Tante akan jagain kamu di sini.
239
00:39:46,370 --> 00:39:47,530
Jadi gak usah takut.
240
00:39:49,630 --> 00:39:50,630
Tidur ya.
241
00:39:59,810 --> 00:40:00,810
Tante Nisa.
242
00:40:01,450 --> 00:40:02,950
Tante kenapa sih mau nikah sama papa?
243
00:40:08,490 --> 00:40:10,690
Karena papa kamu sayang sama aku.
244
00:40:12,150 --> 00:40:13,650
Begitu juga sebaliknya.
245
00:40:14,990 --> 00:40:19,930
Papa kamu bisa kasih sesuatu yang tante
gak dapetin dari kecil.
246
00:40:20,770 --> 00:40:21,770
Apa?
247
00:40:22,430 --> 00:40:23,430
Perhatian.
248
00:40:25,390 --> 00:40:27,010
Bukan karena papa kaya.
249
00:40:32,810 --> 00:40:38,330
Bukan. Waktu Tante masih kecil kayak
kamu, mama Tante pergi dan menikah lagi
250
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
dengan laki -laki lain.
251
00:40:41,170 --> 00:40:43,490
Tante juga gak tau kenapa Tante
ditinggal.
252
00:40:44,170 --> 00:40:48,130
Mungkin karena suami mamanya Tante gak
suka kali sama Tante.
253
00:40:49,490 --> 00:40:53,270
Pas Tante remaja, papa Tante meninggal.
254
00:40:54,350 --> 00:40:57,190
Dari situ Tante harus murus diri Tante
sendiri.
255
00:40:58,850 --> 00:41:00,840
Soalnya, Ibu teritanda.
256
00:41:36,339 --> 00:41:37,440
Sudah mbak.
257
00:41:42,180 --> 00:41:47,640
Ini ritual yang tadi beneran untuk musir
yang ganggu kan?
258
00:41:48,740 --> 00:41:52,860
Sebenarnya saya tidak bisa mengusir.
259
00:41:53,440 --> 00:41:56,240
Saya hanya bisa melunakan niatan jahat.
260
00:41:57,560 --> 00:42:00,700
Memberikan persembahan kecil untuk
membendung sifat aslinya.
261
00:42:11,080 --> 00:42:13,220
Aku tuh udah banyak masalah.
262
00:42:14,160 --> 00:42:16,760
Aku gak mau punya masalah kayak gini.
263
00:42:18,260 --> 00:42:21,480
Kok saya malah liatnya hidup Bu Anissa
ini bahagia?
264
00:42:22,600 --> 00:42:24,020
Memang ini ada masalah apa, Bu?
265
00:42:46,229 --> 00:42:48,330
Ternikah. Udah jam berapa ini?
266
00:42:48,570 --> 00:42:49,670
Jam sepuluh.
267
00:42:50,010 --> 00:42:51,290
Jam sepuluh?
268
00:42:51,750 --> 00:42:53,230
Nanti kesiangan banget.
269
00:42:53,670 --> 00:42:56,450
Iya, Nanda. Tapi aku lapar.
270
00:42:56,690 --> 00:42:59,050
Emangnya Mbak Renggenis gak datang?
271
00:43:00,070 --> 00:43:01,070
Enggak.
272
00:43:02,570 --> 00:43:04,950
Yaudah, kita ke pasar yuk. Lanjut.
273
00:43:05,230 --> 00:43:06,230
Ayo, Nanda.
274
00:43:51,370 --> 00:43:52,390
Laranya takut, Tante.
275
00:43:57,110 --> 00:43:58,350
Ya udah, yuk.
276
00:43:58,550 --> 00:43:59,770
Kita pulang.
277
00:44:00,590 --> 00:44:01,730
Ayo, Tante Nisa.
278
00:44:07,970 --> 00:44:10,450
Tante Nisa gak enak, ya?
279
00:44:12,010 --> 00:44:15,490
Kalau lapar, semua makannya jadi enak.
280
00:44:17,130 --> 00:44:19,770
Ya, berarti benar, dong.
281
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
Tante gak enak ya?
282
00:44:24,540 --> 00:44:25,960
Tante mau banget ya, Puji.
283
00:44:27,360 --> 00:44:28,720
Ya enggak.
284
00:44:29,580 --> 00:44:32,160
Tante kan cuma bisa masak selada aja
buat kamu.
285
00:44:34,240 --> 00:44:35,300
Iya, iya.
286
00:44:35,660 --> 00:44:37,180
Masakan Tante enak kok.
287
00:44:38,020 --> 00:44:39,240
Bisa aja.
288
00:44:41,180 --> 00:44:45,940
Tante, kenapa sih bareng ganis gak masuk
hari ini?
289
00:44:46,820 --> 00:44:50,460
Mungkin lagi sakit atau kecapean gara
-gara semalam.
290
00:44:52,910 --> 00:44:53,910
Nih, kamu nambah lagi ya.
291
00:45:02,630 --> 00:45:03,630
Kenapa ya?
292
00:45:03,710 --> 00:45:07,070
Aku punya perasaan kalau papa itu
ninggalin kita.
293
00:45:08,830 --> 00:45:10,550
Hush, jangan bilang gitu.
294
00:45:11,430 --> 00:45:12,870
Diluar kan lagi hujan deras.
295
00:45:13,390 --> 00:45:16,570
Mungkin aja ombaknya juga lagi besar,
jadi kapal gak bisa lewat.
296
00:45:17,690 --> 00:45:19,570
Papa pasti pulang, ya?
297
00:45:20,010 --> 00:45:21,010
Iya, papa.
298
00:45:28,690 --> 00:45:31,510
Tante, kita bener kan gak bakal
digangguin lagi?
299
00:45:33,630 --> 00:45:36,270
Tadi kan orangnya udah diusur sama Mbak
Renggani.
300
00:45:36,890 --> 00:45:39,950
Jadi udah terbukti kan kalau dia udah
pergi.
301
00:45:42,530 --> 00:45:47,090
Berarti kalau itu memang benar ada, di
rumah ini ada apa -apanya ya Tante?
302
00:45:48,810 --> 00:45:51,810
Tante gak akan kemana -mana deh jagain
kamu disini.
303
00:45:52,010 --> 00:45:53,490
24 jam kalau perlu.
304
00:45:54,570 --> 00:45:56,070
Jadi kamu gak usah takut.
305
00:45:56,720 --> 00:46:01,640
Atau gini aja, kita berdua gak usah
tidur, kita jaga -jaga aja.
306
00:46:02,080 --> 00:46:03,360
Harus berani, gimana?
307
00:46:03,700 --> 00:46:04,700
Iya, tanda.
308
00:46:09,620 --> 00:46:11,580
Ini ceritanya ada yang takut nih.
309
00:46:12,420 --> 00:46:14,940
Tidak sih, tapi sedikit.
310
00:47:35,500 --> 00:47:36,640
Tante Lisa...
311
00:47:36,640 --> 00:47:45,100
Tante...
312
00:52:28,360 --> 00:52:29,360
Serem banget sih.
313
00:52:31,180 --> 00:52:32,520
Kita pulang aja yuk, Tante.
314
00:52:59,310 --> 00:53:00,310
Mbak Rengganis sama Papa?
315
00:53:00,650 --> 00:53:01,650
Kok bisa?
316
00:53:15,350 --> 00:53:18,190
Kok Mbak Rengganis gak tua -tua sih?
317
00:55:42,380 --> 00:55:45,320
Saya sudah coba untuk beritahu.
318
00:55:47,040 --> 00:55:48,660
Saya sudah coba.
319
00:55:51,000 --> 00:55:55,120
Pulau ini adalah tempat orang -orang
menjual jiwanya kepada iblis.
320
00:55:58,280 --> 00:56:01,580
Tempat ditumbalkannya.
321
00:56:03,260 --> 00:56:04,960
Yang dicintai.
322
00:56:09,020 --> 00:56:11,600
Karena keadaan saya yang seperti ini.
323
00:56:13,070 --> 00:56:18,510
Saya dikucilkan orang -orang, saya
dihina, saya disumpahi, saya terbuang.
324
00:56:22,510 --> 00:56:29,350
Sampai saya dengar ada perempuan yang
bisa membantu saya.
325
00:56:31,210 --> 00:56:37,170
Asalkan saya tumbalkan orang yang paling
berarti dalam hidup saya.
326
00:56:37,710 --> 00:56:39,390
Dan ternyata...
327
00:56:40,840 --> 00:56:44,580
Dia butuh persembahan itu untuk
keabadian parahnya.
328
00:56:46,260 --> 00:56:52,460
Hingga tiba saatnya, saya harus membayar
semua ini.
329
00:57:02,820 --> 00:57:04,760
Kamu tunggu ayah di sini, anak.
330
00:57:05,280 --> 00:57:07,120
Nanti ayah yang jemput kamu.
331
00:57:31,600 --> 00:57:32,624
Terima kasih.
332
00:58:08,910 --> 00:58:09,950
Semua akan baik -baik saja.
333
00:58:44,500 --> 00:58:47,300
Terima kasih
334
00:58:47,300 --> 00:58:53,940
telah
335
00:58:53,940 --> 00:58:58,100
menonton.
336
00:59:50,120 --> 00:59:56,340
Saya mengutuk Raya sampai dia gila dan
meninggal di pulau ini.
337
01:00:14,040 --> 01:00:17,920
Akhirnya saya putuskan untuk tinggal di
pulau ini.
338
01:00:18,520 --> 01:00:20,200
Agar bisa dekat dengan mereka.
339
01:00:22,720 --> 01:00:28,620
Berharap suatu saat nanti entah kapan
mereka
340
01:00:28,620 --> 01:00:32,280
bisa memaafkan diri saya yang terkutuk
ini.
341
01:00:35,960 --> 01:00:38,100
Saya sudah coba memberitahu.
342
01:00:41,500 --> 01:00:47,060
Yang mengganggu di rumah itu adalah
mereka yang sudah terkunci selamanya.
343
01:00:48,010 --> 01:00:49,770
Setelah mereka ditumbalkan.
344
01:00:53,830 --> 01:00:56,490
Ritual yang dilakukan bukan untuk
mengusir mereka.
345
01:00:56,710 --> 01:00:58,350
Tapi justru memanggil iblis.
346
01:01:00,570 --> 01:01:05,010
Penduduk di sini adalah orang -orang
yang dikutuk menjadi penunggu di pulau.
347
01:01:05,110 --> 01:01:07,270
Karena gagal memberikan tumbal.
348
01:01:07,870 --> 01:01:11,830
Dan sisanya mereka yang sudah
ditumbalkan.
349
01:01:14,010 --> 01:01:17,070
Saya coba gagalkan niat lengganis.
350
01:01:18,120 --> 01:01:21,440
Tapi saya tidak cukup kuat sendiri
melawan mereka.
351
01:02:15,080 --> 01:02:19,040
Anak itu sekarang sedang ditumpalkan
oleh orang yang membuat perjanjian
352
01:02:19,040 --> 01:02:20,860
iblis. Gak mungkin.
353
01:02:21,680 --> 01:02:24,160
Mas Bara gak mungkin tega nyerahin Lara.
354
01:02:24,380 --> 01:02:25,680
Itu gak mungkin.
355
01:02:27,960 --> 01:02:29,800
Semua sudah terlambat untuk saya.
356
01:02:32,280 --> 01:02:34,360
Tapi kamu, kamu masih punya kesempatan.
357
01:02:35,320 --> 01:02:36,320
Pergi, Loh.
358
01:02:36,680 --> 01:02:38,900
Pergi. Pergi dari sini.
359
01:02:39,680 --> 01:02:42,240
Enggak. Aku tidak akan pergi kemana
-mana.
360
01:02:46,320 --> 01:02:47,320
menjaga dia.
361
01:02:47,940 --> 01:02:50,140
Karena sekarang Lara juga anakku.
362
01:02:51,360 --> 01:02:55,760
Kalau begitu, bulan Purnama ini adalah
kesempatan terakhir.
363
01:03:00,780 --> 01:03:01,860
Tunggu, tunggu.
364
01:03:02,680 --> 01:03:04,160
Bawa garam laut ini, bawa.
365
01:03:05,540 --> 01:03:06,540
Bawa.
366
01:03:07,960 --> 01:03:10,720
Orang -orang dulu bilang ini bisa
menahan kekuatan iblis.
367
01:03:14,660 --> 01:03:18,580
Ingat. sifatnya hanya menahan bukan
memusnahkan
368
01:04:26,360 --> 01:04:29,560
Hentikan semua usahamu bantu ibu sekutu
dengan manusia.
369
01:04:31,460 --> 01:04:32,860
Pergi dari sini, Salim.
370
01:04:34,780 --> 01:04:37,260
Kau yang pergi dari sini, nenek tua.
371
01:04:42,280 --> 01:04:44,280
Terlalu lama kau mencampuri urusanku.
372
01:04:48,860 --> 01:04:51,300
Kau sudah dapatkan apa yang kau
inginkan.
373
01:04:53,180 --> 01:04:57,100
Nikmati saja kekayaan hasilmu. Dan buah
hatimu.
374
01:04:57,660 --> 01:04:59,560
Yang sudah di neraka. Tidak.
375
01:04:59,800 --> 01:05:01,000
Jangan kau sebut mereka.
376
01:05:01,360 --> 01:05:02,700
Jangan kau sebut mereka lagi.
377
01:05:03,700 --> 01:05:05,440
Mereka sudah bernama ini surga.
378
01:05:09,620 --> 01:05:11,560
Surga? Ya betul surga.
379
01:05:13,890 --> 01:05:16,690
Tidak! Tidak!
380
01:05:16,910 --> 01:05:17,910
Tidak!
381
01:05:19,750 --> 01:05:22,230
Tidak! Tidak!
382
01:05:25,330 --> 01:05:26,730
Tidak!
383
01:05:44,810 --> 01:05:46,410
Bantu mengirimu ke neraka.
384
01:05:49,990 --> 01:05:52,970
Supaya kau bisa bertemu dengan anakku di
seorang...
385
01:06:24,640 --> 01:06:25,640
Terima kasih.
386
01:11:29,260 --> 01:11:31,080
Setiap tanah pasti ada yang punya.
387
01:11:32,260 --> 01:11:38,720
Ada dunia manusia, ada dunia gaib,
begitu juga di mana -mana,
388
01:11:38,840 --> 01:11:42,380
termasuk di pulau bengalor ini.
389
01:11:43,980 --> 01:11:50,420
Dan dunia gaib selalu dikuasai oleh
makhluk yang memiliki kekuatan paling
390
01:13:28,430 --> 01:13:30,450
Terima kasih.
391
01:15:19,660 --> 01:15:21,340
Terima kasih
392
01:15:21,340 --> 01:15:35,280
telah
393
01:15:35,280 --> 01:15:36,600
menonton.
394
01:15:37,400 --> 01:15:38,460
Terima
395
01:15:38,460 --> 01:15:52,940
kasih.
27361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.