All language subtitles for The.Event.S01E16.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,391 Previously on The Event... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,562 Tell me where Dempsey is. He left for France this morning. 3 00:00:04,637 --> 00:00:06,298 Somewhere in the Jura Mountains. 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,000 I made good on my end of the deal, now I'm done. 5 00:00:08,074 --> 00:00:09,473 You're done when I say you're done. 6 00:00:09,542 --> 00:00:11,134 When I get Dempsey, you'll be free. 7 00:00:11,211 --> 00:00:12,906 Why is Vicky helping you? I'm blackmailing her. 8 00:00:13,013 --> 00:00:15,106 If you haven't noticed, Ms. Roberts doesn't do anything 9 00:00:15,181 --> 00:00:16,375 she doesn't want to do. 10 00:00:16,449 --> 00:00:19,441 My guest tonight is Senator Catherine Lewis of Alaska. 11 00:00:19,519 --> 00:00:20,850 What kind of game are you playing? 12 00:00:20,920 --> 00:00:22,478 Tell me what Inostranka is 13 00:00:22,555 --> 00:00:24,921 and I'll start throwing softballs instead of grenades. 14 00:00:24,991 --> 00:00:26,117 Deal. 15 00:00:26,226 --> 00:00:27,716 Move your men in and take the church. 16 00:00:27,794 --> 00:00:29,989 You have no idea what we are capable of. 17 00:00:30,797 --> 00:00:31,786 It's them. 18 00:00:34,334 --> 00:00:36,859 I want three buses delivered to the church. 19 00:00:37,270 --> 00:00:38,897 There may be an opportunity to exploit. 20 00:00:39,139 --> 00:00:40,538 Simon Lee is one of them. 21 00:00:41,307 --> 00:00:43,434 It's Agent Lee's voice. What the hell is going on? 22 00:00:43,543 --> 00:00:45,010 We're completely defenceless. 23 00:00:45,078 --> 00:00:46,272 She was bluffing. 24 00:00:46,346 --> 00:00:47,677 This ends now. 25 00:00:50,216 --> 00:00:51,808 I have enough fuel for one bus, that's it. 26 00:00:51,885 --> 00:00:54,376 Overtake Sophia's bus. Pull ahead of her now! 27 00:00:58,691 --> 00:00:59,715 No! 28 00:01:49,976 --> 00:01:51,443 Where are we? 29 00:01:55,448 --> 00:01:56,813 We're safe. 30 00:01:56,883 --> 00:01:59,215 This is where Thomas has been hiding our people. 31 00:02:02,288 --> 00:02:05,086 I want confirmations. We need identification on the casualties. 32 00:02:05,158 --> 00:02:07,422 We have cameras on the ground, sir. They're deploying now. 33 00:02:07,560 --> 00:02:09,255 Switching cameras now sir. 34 00:02:12,532 --> 00:02:14,625 Congratulations, Agent Lee. 35 00:02:15,168 --> 00:02:17,728 We managed to cripple their command structure. 36 00:02:19,339 --> 00:02:21,671 Your hard work is finally starting to pay off. 37 00:02:23,243 --> 00:02:24,540 Thank you, sir, 38 00:02:25,078 --> 00:02:26,272 but it was a team effort. 39 00:02:27,780 --> 00:02:29,145 Director Sterling, 40 00:02:29,549 --> 00:02:31,710 with me. We need to prepare a statement for the press. 41 00:02:40,226 --> 00:02:41,716 Sophia is gone 42 00:02:41,794 --> 00:02:43,659 and Agent Lee is our only link to where she might be. 43 00:02:43,730 --> 00:02:45,391 We should arrest him, interrogate him. 44 00:02:45,498 --> 00:02:47,898 I can't guarantee that Simon will talk. 45 00:02:47,967 --> 00:02:50,868 And once he finds out we know he's one of them, our advantage is lost. 46 00:02:50,937 --> 00:02:52,234 Agent Lee is gonna wonder how we knew. 47 00:02:52,305 --> 00:02:55,172 He'll suspect his cover's been blown, if he doesn't already. 48 00:02:56,242 --> 00:03:00,076 Then we need to flush him out sooner rather than later. 49 00:03:22,435 --> 00:03:23,595 Agent Lee. 50 00:03:25,805 --> 00:03:27,136 Agent Lee. 51 00:03:27,607 --> 00:03:28,938 Agent Lee. 52 00:03:32,178 --> 00:03:35,272 Agent Lee, we caught a break. 53 00:03:35,615 --> 00:03:40,075 NASA satellites have identified two unique electromagnetic signatures 54 00:03:40,153 --> 00:03:42,451 corresponding to the activation of the portal. 55 00:03:43,423 --> 00:03:45,186 They're analysing the data now, 56 00:03:45,258 --> 00:03:48,421 but it could lead us to the location of their portal device 57 00:03:49,329 --> 00:03:52,298 as well as the location of the third bus and Sophia. 58 00:03:53,766 --> 00:03:55,427 I'll gather my men. 59 00:03:55,501 --> 00:03:56,593 We'll be ready to move on it. 60 00:03:56,669 --> 00:03:57,761 Excellent. 61 00:03:58,271 --> 00:04:00,000 This could be the killing blow. 62 00:04:09,349 --> 00:04:11,112 Excuse me. Everything okay? 63 00:04:22,795 --> 00:04:25,025 Roger that, we're on our special detail. 64 00:04:25,665 --> 00:04:27,565 He take the bait? He did. 65 00:04:27,800 --> 00:04:30,098 I expect he'll make a call to Sophia any moment now. 66 00:04:30,203 --> 00:04:31,636 And we're ready to decrypt it? 67 00:04:31,704 --> 00:04:34,332 All of NSA's surveillance capabilities are focused 68 00:04:34,407 --> 00:04:37,205 on Agent Lee's cell phone. He makes the call, we'll hear it. 69 00:04:37,510 --> 00:04:39,535 Track him right to Sophia. 70 00:04:45,218 --> 00:04:47,209 - We have no visual. - Start the tap. 71 00:04:47,287 --> 00:04:49,585 All right. I've put him on speaker. 72 00:05:11,144 --> 00:05:13,806 I'm scrambling my voice in case they decrypt the call. 73 00:05:14,514 --> 00:05:18,245 They know. Your phone is tapped. They're waiting for you to call Sophia. 74 00:05:18,384 --> 00:05:20,147 Put the earpiece on. 75 00:05:22,955 --> 00:05:24,980 What's going on? He hasn't made the call. 76 00:05:25,058 --> 00:05:27,492 Can you see inside that room? No, Mr. President. 77 00:05:29,529 --> 00:05:31,724 We need to get you out now. 78 00:05:33,433 --> 00:05:35,560 He's coming out. SWAT: Follow team, keep your distance. 79 00:05:36,235 --> 00:05:37,862 He's on the move. 80 00:05:38,338 --> 00:05:40,704 Looking for another place to make the call. 81 00:05:41,808 --> 00:05:43,070 Blue team, 82 00:05:43,276 --> 00:05:45,972 target is in the northwest hallway stairwell. 83 00:05:46,045 --> 00:05:47,034 Stay on him. 84 00:05:49,182 --> 00:05:50,649 Up ahead is the kitchen. 85 00:05:50,717 --> 00:05:53,845 Turn the corner, you'll be out of line-of-sight of the security cameras. 86 00:05:54,253 --> 00:05:56,619 The north exit will put you on the basement level. 87 00:05:56,689 --> 00:05:58,680 Okay, any minute now. 88 00:06:17,744 --> 00:06:18,870 Where did he go? 89 00:06:19,078 --> 00:06:20,067 He's gone, sir. 90 00:06:21,914 --> 00:06:23,245 How can he disappear? We have hundreds 91 00:06:23,316 --> 00:06:24,806 of cameras watching every inch of this building. 92 00:06:25,184 --> 00:06:26,310 He must have found a blind spot. 93 00:06:26,386 --> 00:06:29,150 All units, give me a status report now. 94 00:06:29,455 --> 00:06:30,888 There's no sign of him, sir. 95 00:06:30,957 --> 00:06:33,585 Follow the evac tunnel to the Treasury service exit. 96 00:06:33,726 --> 00:06:36,058 A grey Camry is parked at the top of the ramp. 97 00:06:36,129 --> 00:06:38,461 To southeast exit, nothing here. 98 00:06:39,165 --> 00:06:41,065 He's here. Put him up. 99 00:06:41,334 --> 00:06:42,767 He's in the service tunnel. 100 00:06:42,869 --> 00:06:45,235 Lock down all the exits, now! 101 00:07:05,158 --> 00:07:06,625 You have to switch cars. 102 00:07:08,294 --> 00:07:11,161 There's a black SUV parked in the alley off Lexington. 103 00:07:13,800 --> 00:07:14,789 All teams, report. 104 00:07:15,268 --> 00:07:16,826 He's gone, sir. We lost him. 105 00:07:19,472 --> 00:07:21,167 Negative! Negative. He's gone! 106 00:07:23,142 --> 00:07:24,404 I'm out. 107 00:07:24,477 --> 00:07:25,910 Be careful out there, Simon. 108 00:07:27,113 --> 00:07:28,375 You, too. 109 00:07:42,728 --> 00:07:44,923 We've just received word that government sources now believe 110 00:07:45,031 --> 00:07:48,228 the Pakistani terrorist organisation, Tariq-E-Salim, 111 00:07:48,367 --> 00:07:51,530 is responsible for the devastating attack on the Washington Monument. 112 00:07:51,604 --> 00:07:55,165 At this point, no word on when President Martinez will address the nation, 113 00:07:55,241 --> 00:07:57,266 but in a written statement, 114 00:07:57,343 --> 00:08:00,073 he has vowed to bring those responsible to justice. 115 00:08:00,213 --> 00:08:02,306 The trail on Agent Lee has gone cold, 116 00:08:02,381 --> 00:08:05,817 but we have his picture out to all federal and local law enforcement 117 00:08:05,918 --> 00:08:08,079 saying he's wanted in connection with the attacks. 118 00:08:08,154 --> 00:08:10,145 Someone warned him. Someone helped him get away. 119 00:08:10,256 --> 00:08:11,848 It appears that way, Mr. President. 120 00:08:11,924 --> 00:08:12,913 Another mole? 121 00:08:13,059 --> 00:08:14,890 It could be anyone. Someone I trust, 122 00:08:14,961 --> 00:08:16,292 someone in our inner circle. 123 00:08:16,462 --> 00:08:18,396 Have you seen this? 124 00:08:19,432 --> 00:08:21,263 They've already ID'd the Sleepers on those buses. 125 00:08:21,334 --> 00:08:23,802 Sophia's people have made inroads at the highest levels. 126 00:08:23,870 --> 00:08:26,031 They're working in defence, communications, government. 127 00:08:26,105 --> 00:08:29,097 One of them was appointed to the Ninth Circuit Court of Appeals 128 00:08:29,175 --> 00:08:31,166 by my predecessor, for God's sake. 129 00:08:32,011 --> 00:08:33,740 We're never going to be safe until we find 130 00:08:33,813 --> 00:08:36,407 a sure-fire way of rooting these Sleepers out. 131 00:08:36,482 --> 00:08:38,973 I already have some ideas on the subject. 132 00:08:39,085 --> 00:08:40,245 So do I. 133 00:08:41,487 --> 00:08:42,954 Has Senator Lewis arrived? Yes, Mr. President. 134 00:08:43,022 --> 00:08:45,149 Senator Lewis? How does she factor into this? 135 00:08:45,324 --> 00:08:47,224 You'll see. Senator Lewis. 136 00:08:48,094 --> 00:08:50,028 Thanks for coming, particularly under the circumstances. 137 00:08:50,196 --> 00:08:52,460 You know my Chief of Staff, Richard Peel, and Director Sterling. 138 00:08:52,532 --> 00:08:53,897 Gentlemen. Please. 139 00:08:54,367 --> 00:08:55,664 Of course, Mr. President. 140 00:08:56,569 --> 00:08:58,434 You all must have had quite a day. 141 00:08:58,671 --> 00:09:00,935 I understand two of the 142 00:09:01,007 --> 00:09:02,599 victims of the attack were your constituents. 143 00:09:02,742 --> 00:09:05,142 Yes, Frank and Jackie Gibbons. 144 00:09:05,211 --> 00:09:07,202 Oh... I spoke with their family 145 00:09:07,280 --> 00:09:09,840 and reiterated your pledge that their murders will not go unpunished. 146 00:09:10,182 --> 00:09:12,150 And they won't. That's why you're here. 147 00:09:12,818 --> 00:09:15,616 The attack wasn't the work of Pakistani terrorists. 148 00:09:16,155 --> 00:09:17,645 That's just our cover story. 149 00:09:18,791 --> 00:09:19,985 It was the Sleepers. 150 00:09:22,428 --> 00:09:23,793 Oh, my God. 151 00:09:26,165 --> 00:09:27,462 Why are you telling me this? 152 00:09:27,533 --> 00:09:29,831 Because we need to find them. All of them. 153 00:09:29,902 --> 00:09:32,700 And the program we need to adopt needs to come from Congress, 154 00:09:32,772 --> 00:09:34,137 it can't come from the executive branch. 155 00:09:34,874 --> 00:09:37,707 If we don't uncover the non-terrestrials, our country, our planet, 156 00:09:38,311 --> 00:09:39,505 may be forever destroyed. 157 00:09:43,883 --> 00:09:45,942 What do you need me to do, Mr. President? 158 00:09:47,587 --> 00:09:51,250 I want to initiate a program to test every American's DNA. 159 00:09:51,924 --> 00:09:54,188 As you know, the Sleepers are genetically different from us 160 00:09:54,293 --> 00:09:57,285 by a little less than one percent. We can screen for that. 161 00:09:58,598 --> 00:10:00,623 And you want to do this without anyone knowing. 162 00:10:01,200 --> 00:10:04,533 You gave up your career as a doctor when your husband ran for office. 163 00:10:04,604 --> 00:10:06,834 And before that, you spent time at the CDC. 164 00:10:07,139 --> 00:10:11,303 In your opinion, how can we covertly pursue such a policy? 165 00:10:11,444 --> 00:10:13,674 That's assuming you're onboard with the idea, of course. 166 00:10:18,084 --> 00:10:19,108 My advice, 167 00:10:21,520 --> 00:10:22,612 we... 168 00:10:23,856 --> 00:10:26,086 We have the CDC announce an outbreak 169 00:10:26,158 --> 00:10:28,683 of a drug-resistant strain of tuberculosis. 170 00:10:29,161 --> 00:10:31,891 Convince people that the only way to stop a pandemic 171 00:10:32,198 --> 00:10:34,496 is to impose mandatory testing. 172 00:10:34,700 --> 00:10:37,225 Then, with each test you administer, 173 00:10:37,603 --> 00:10:40,299 you can secretly gather a DNA sample. 174 00:10:41,040 --> 00:10:43,065 Can you get this program up and running? 175 00:10:43,876 --> 00:10:46,208 It would take some time to lay the groundwork. 176 00:10:46,646 --> 00:10:48,511 Let's start now. Here. 177 00:10:49,515 --> 00:10:51,745 A pilot program to test the White House personnel. 178 00:10:54,487 --> 00:10:55,613 I support that. 179 00:10:55,955 --> 00:10:59,288 Mr. President, maybe we should discuss this internally 180 00:10:59,358 --> 00:11:01,485 before putting anything in motion. 181 00:11:01,594 --> 00:11:04,688 The time for discussion is over. Senator, you're running point on this, 182 00:11:04,797 --> 00:11:07,698 but I want you to report all of your findings directly to me. 183 00:11:08,934 --> 00:11:09,958 Understood? 184 00:11:10,036 --> 00:11:11,025 Of course, Mr. President. 185 00:11:12,304 --> 00:11:13,635 Thank you. 186 00:11:13,706 --> 00:11:14,695 Thank you, Mr. President. 187 00:11:14,774 --> 00:11:15,763 Thanks, Mr. President. 188 00:11:37,029 --> 00:11:38,087 Dad? 189 00:12:29,515 --> 00:12:30,607 Hey. Hi. 190 00:12:33,519 --> 00:12:35,009 You okay? 191 00:12:36,122 --> 00:12:38,556 Sorry. Didn't mean to startle you, 192 00:12:39,091 --> 00:12:40,922 but you seemed lost. 193 00:12:41,026 --> 00:12:42,050 No. 194 00:12:42,294 --> 00:12:44,626 No, I was just going for a walk. 195 00:12:45,297 --> 00:12:46,662 My mistake. 196 00:12:48,734 --> 00:12:50,964 That's actually the wrong way. 197 00:12:54,006 --> 00:12:55,701 What do you mean it's the wrong way? 198 00:12:56,308 --> 00:12:57,900 Your house is back there, Leila. 199 00:13:01,113 --> 00:13:02,307 How do you know my name? 200 00:13:02,882 --> 00:13:04,406 I've been asked to look after you. 201 00:13:05,017 --> 00:13:06,245 By who? 202 00:13:06,418 --> 00:13:07,680 It's not important. 203 00:13:07,753 --> 00:13:09,983 We look after each other here. 204 00:13:10,389 --> 00:13:11,720 Are you telling me that I can't leave? 205 00:13:11,791 --> 00:13:13,418 There's no reason to leave. 206 00:13:15,528 --> 00:13:17,052 Everything you need is here. 207 00:13:18,063 --> 00:13:19,052 You're safe. 208 00:13:19,298 --> 00:13:20,959 I don't feel safe. 209 00:13:22,001 --> 00:13:23,468 Now that's just silly. 210 00:13:25,871 --> 00:13:28,965 But you should be heading back now. 211 00:13:30,810 --> 00:13:32,539 I know you wouldn't want anyone to worry. 212 00:15:15,814 --> 00:15:17,042 Sophia. 213 00:15:17,783 --> 00:15:18,772 Simon. 214 00:15:20,953 --> 00:15:22,420 I'm so sorry. 215 00:15:23,555 --> 00:15:24,544 Thank you. 216 00:15:25,190 --> 00:15:26,418 I'm glad you're here. 217 00:15:29,361 --> 00:15:31,124 Our planet is dying. 218 00:15:32,197 --> 00:15:35,098 Earth, it seems, is our people's only hope. 219 00:15:43,475 --> 00:15:44,737 I swore an oath. 220 00:15:45,878 --> 00:15:46,867 We all did. 221 00:15:48,113 --> 00:15:52,641 To refrain from harming benevolent civilizations like the one on this planet. 222 00:15:53,719 --> 00:15:57,712 That has been my guiding principle for the last 66 years, 223 00:15:58,190 --> 00:16:02,752 but, now, after witnessing the slaughter of our people in Los Angeles, 224 00:16:07,499 --> 00:16:10,935 I can no longer consider this population benevolent. 225 00:16:13,672 --> 00:16:15,469 The oath no longer applies. 226 00:16:18,544 --> 00:16:22,173 What matters now is that our star has begun to implode. 227 00:16:22,314 --> 00:16:24,612 Two billion lives are at stake. 228 00:16:25,517 --> 00:16:28,213 I'm prepared to bring Thomas' plan to fruition. 229 00:16:30,289 --> 00:16:35,022 We will bring all our people here and make this planet our own. 230 00:16:37,329 --> 00:16:40,856 No matter what that means for those who call this place their home. 231 00:16:52,044 --> 00:16:54,877 Dempsey's expedition is deep in the mountains, 232 00:16:55,147 --> 00:16:56,808 almost to the Swiss border. 233 00:16:56,882 --> 00:16:59,350 That's where he's set up camp? No, not this man. 234 00:17:00,019 --> 00:17:01,680 He loves to spend his billions. 235 00:17:01,754 --> 00:17:05,190 My contact tells me he's taken a place at the Chateau de Perrault. 236 00:17:05,290 --> 00:17:06,314 Where's that? 237 00:17:06,392 --> 00:17:09,225 Right here in the town of Morez. 238 00:17:10,863 --> 00:17:14,230 But it appears that his business here is concluding. 239 00:17:14,500 --> 00:17:16,695 Then we need to get to him tonight before he leaves. 240 00:17:16,769 --> 00:17:18,202 You have details on his security? 241 00:17:18,270 --> 00:17:20,898 Oh, yes. French, former British SAS. 242 00:17:21,507 --> 00:17:22,997 The estate is gated, 243 00:17:23,075 --> 00:17:26,044 but to the east is the Risoux Forest. 244 00:17:26,578 --> 00:17:28,273 You can approach from the treeline. 245 00:17:30,049 --> 00:17:33,507 There's a service road right here, 246 00:17:33,852 --> 00:17:36,252 and at the end of it, le chateau. 247 00:17:37,523 --> 00:17:39,252 The road puts you right in his backyard. 248 00:17:39,758 --> 00:17:42,192 Security will be most relaxed before first light. 249 00:17:42,828 --> 00:17:44,489 That will be your best chance. 250 00:17:45,197 --> 00:17:47,222 Then that's what we'll do. 251 00:18:00,412 --> 00:18:02,312 You should try to get some sleep before we go. 252 00:18:02,648 --> 00:18:03,979 I can get by on two hours. 253 00:18:04,049 --> 00:18:05,880 That's what they trained us for. 254 00:18:08,620 --> 00:18:10,178 What do you plan on doing with Dempsey? 255 00:18:10,422 --> 00:18:12,686 Turn him in. See him prosecuted. 256 00:18:12,891 --> 00:18:14,654 Turn him in to the French police? 257 00:18:14,726 --> 00:18:16,956 And you think they're going to care about what he's done in America? 258 00:18:17,029 --> 00:18:18,519 They will when I give them the details. 259 00:18:18,697 --> 00:18:20,324 And they'll just take your word for it. 260 00:18:21,400 --> 00:18:23,595 Sean, you're no one. 261 00:18:23,702 --> 00:18:27,604 And wanted for murder against the word of a respected billionaire. 262 00:18:28,107 --> 00:18:30,405 Even if we had proof, which we don't, 263 00:18:31,243 --> 00:18:33,711 Dempsey has enough money to buy himself out of anything. 264 00:18:33,879 --> 00:18:35,847 What's the alternative? You want justice? 265 00:18:36,181 --> 00:18:37,978 You want to end this? 266 00:18:38,884 --> 00:18:40,681 There's only one way. 267 00:18:42,221 --> 00:18:43,552 He needs to die. 268 00:18:46,825 --> 00:18:50,317 On some level, you've known all along that that's how this would end. 269 00:18:51,830 --> 00:18:53,491 You just haven't wanted to face it. 270 00:19:01,874 --> 00:19:03,603 What are you doing? 271 00:19:06,378 --> 00:19:09,575 I just deactivated the software that would have exposed your son. 272 00:19:10,616 --> 00:19:12,015 You're free to go. 273 00:19:14,620 --> 00:19:15,848 But why? 274 00:19:15,954 --> 00:19:17,819 You've done your part. You've gotten me this far. 275 00:19:18,690 --> 00:19:21,124 You have a family. You have a son. 276 00:19:22,661 --> 00:19:24,185 I have nothing. 277 00:19:42,748 --> 00:19:44,215 How are we coming along? 278 00:19:44,383 --> 00:19:46,180 Well, I think. 279 00:19:46,251 --> 00:19:49,345 I'd put the date about third millennium BC. 280 00:19:49,588 --> 00:19:53,217 The glyphs tell the origin story of a tribe of, 281 00:19:53,458 --> 00:19:57,224 I think the word is best translated as "guardians." 282 00:19:57,563 --> 00:19:58,655 A tribe of sentinels. 283 00:19:58,730 --> 00:19:59,719 Yes. 284 00:19:59,798 --> 00:20:02,289 We'll learn more once I finish the translation. 285 00:20:02,634 --> 00:20:04,534 I think we know enough already, Doctor... 286 00:20:04,603 --> 00:20:07,572 Sir... Sir, not with your bare hands. 287 00:20:07,839 --> 00:20:10,171 You might contaminate the surface of the limestone. 288 00:20:10,542 --> 00:20:12,032 I see. Well... 289 00:20:12,344 --> 00:20:13,902 Oh, my God! 290 00:20:13,979 --> 00:20:16,106 What have you done! 291 00:20:45,377 --> 00:20:47,504 What are you doing? What does it look like? 292 00:20:49,715 --> 00:20:51,876 I told you, I don't need your help, I can handle this. 293 00:20:52,317 --> 00:20:54,046 That's not what this is about any more. 294 00:20:56,255 --> 00:20:58,223 You know the things I've done for Dempsey, 295 00:20:58,490 --> 00:21:00,549 and I want a chance to put that behind me. 296 00:21:14,273 --> 00:21:17,003 What we now know is that the terrorist group behind the destruction 297 00:21:17,075 --> 00:21:18,474 of the Washington Monument 298 00:21:18,543 --> 00:21:21,944 has a long history of aggressive acts on Western targets, 299 00:21:22,514 --> 00:21:25,039 and I am going to use every resource at my disposal 300 00:21:25,150 --> 00:21:26,981 to bring these perpetrators to justice. 301 00:21:27,185 --> 00:21:29,745 But let me assure this group, and any group 302 00:21:29,855 --> 00:21:33,689 that would endeavor to enhance their global profile by setting its sights on America, 303 00:21:33,992 --> 00:21:35,619 you will not win. 304 00:21:36,028 --> 00:21:38,155 You may take monuments, you may take lives, 305 00:21:38,230 --> 00:21:40,960 but you will never take from us the God-given right 306 00:21:41,700 --> 00:21:43,031 that is our liberty. 307 00:21:44,670 --> 00:21:49,004 Good night, and may God bless the United States of America. 308 00:21:50,475 --> 00:21:53,467 We're clear. Nicely done, sir. 309 00:21:54,813 --> 00:21:57,543 Elias, can I speak to you for a moment? 310 00:21:57,816 --> 00:21:58,805 Sure. 311 00:21:59,751 --> 00:22:00,911 Richard, give me a minute? 312 00:22:01,186 --> 00:22:02,585 Certainly, Mr. President. 313 00:22:03,522 --> 00:22:05,490 Okay, let's wrap it up here. 314 00:22:05,557 --> 00:22:06,615 Hey. 315 00:22:07,759 --> 00:22:09,226 What is this? 316 00:22:09,561 --> 00:22:12,894 My staff has to undergo immediate, mandatory testing for tuberculosis? 317 00:22:12,964 --> 00:22:14,431 That's right. 318 00:22:15,200 --> 00:22:18,499 We've got measles outbreak all over, polio, H1 N1, 319 00:22:18,570 --> 00:22:21,300 and there's no mandatory testing program in effect for any of those... 320 00:22:21,373 --> 00:22:22,397 Christina, what's your point? 321 00:22:22,474 --> 00:22:23,805 This is the public health. 322 00:22:23,875 --> 00:22:26,435 I mean, if there's more to this story, I think people have a right to know. 323 00:22:26,511 --> 00:22:28,479 All right. Okay. Okay. 324 00:22:29,648 --> 00:22:31,275 The outbreak 325 00:22:32,451 --> 00:22:33,440 is a cover. 326 00:22:34,453 --> 00:22:35,681 We're going to administer the test 327 00:22:35,754 --> 00:22:38,484 and screen blood cells from the syringes for Sleeper DNA. 328 00:22:39,324 --> 00:22:40,791 Sleeper DNA? 329 00:22:41,193 --> 00:22:43,127 It's the only way to find... The only way to what? 330 00:22:43,395 --> 00:22:44,987 Violate civil liberties? 331 00:22:45,297 --> 00:22:47,026 Invade privacy? At least one of them 332 00:22:47,165 --> 00:22:49,497 has infiltrated a sensitive, high-level position within the government. 333 00:22:49,568 --> 00:22:51,160 We can't take the chance that there are more... 334 00:22:51,236 --> 00:22:52,498 I don't believe you're going along with this. 335 00:22:52,571 --> 00:22:55,540 Look, I'm not going along with anything. This was my idea. 336 00:22:57,142 --> 00:22:59,167 Christina, this is a war. 337 00:22:59,611 --> 00:23:02,307 All the more reason to stick to your principles. 338 00:23:30,108 --> 00:23:32,406 It looks so peaceful from here. 339 00:23:34,246 --> 00:23:36,646 You would never know the violence of the universe. 340 00:23:37,783 --> 00:23:40,081 We knew our sun would die eventually. 341 00:23:42,287 --> 00:23:45,814 But now we must write the next chapter of our history. 342 00:23:47,426 --> 00:23:48,688 By bringing them here? 343 00:23:49,628 --> 00:23:51,357 Two billion people. 344 00:23:52,731 --> 00:23:54,426 Is that even possible? 345 00:23:55,967 --> 00:23:57,491 There is a way. 346 00:23:57,969 --> 00:24:00,096 Assuming you are successful, 347 00:24:00,839 --> 00:24:02,466 where will you put everyone? 348 00:24:02,908 --> 00:24:05,638 They'll need land, food, infrastructure. 349 00:24:06,278 --> 00:24:08,872 There aren't enough resources for the human population as it is. 350 00:24:08,947 --> 00:24:11,780 I'm considering solutions to that problem. 351 00:24:13,919 --> 00:24:15,443 What kind of solutions? 352 00:24:17,789 --> 00:24:19,313 Permanent ones. 353 00:24:24,229 --> 00:24:26,288 We need to make room here, Simon. 354 00:24:32,137 --> 00:24:34,367 You disagree with my decision. 355 00:24:36,641 --> 00:24:37,733 I do. 356 00:24:38,643 --> 00:24:40,873 I'm grateful for your honesty. 357 00:24:41,346 --> 00:24:42,608 I don't like it either. 358 00:24:43,849 --> 00:24:46,010 But we're facing the destruction of our race, 359 00:24:46,084 --> 00:24:48,746 and it's my duty to take whatever action is necessary 360 00:24:48,820 --> 00:24:50,549 to make sure that doesn't happen. 361 00:24:52,357 --> 00:24:54,348 You've always been loyal, 362 00:24:54,593 --> 00:24:56,561 even when it seemed impossible. 363 00:24:56,995 --> 00:24:59,361 You are an asset to our people. 364 00:25:01,566 --> 00:25:03,431 Do I have your loyalty, Simon? 365 00:25:09,007 --> 00:25:10,099 Yes. 366 00:25:11,042 --> 00:25:12,031 Swear to me. 367 00:25:14,312 --> 00:25:16,075 You have my loyalty. 368 00:25:26,825 --> 00:25:28,554 It's for your own protection. 369 00:25:28,627 --> 00:25:29,924 Dad, I'm scared, okay? 370 00:25:29,995 --> 00:25:32,555 And it doesn't help having some creep keep tabs on me. 371 00:25:32,631 --> 00:25:34,121 I mean, I can't believe you're okay with this. 372 00:25:34,199 --> 00:25:35,689 I have to be. Why? 373 00:25:35,767 --> 00:25:37,291 Because these are Sophia's orders. 374 00:25:40,171 --> 00:25:44,232 Sweetie, I know it's gonna take some time getting used to this place. 375 00:25:44,309 --> 00:25:45,901 Getting used to? 376 00:25:46,111 --> 00:25:47,942 How long do you expect to stay here? 377 00:25:48,547 --> 00:25:50,344 How long do you expect me to stay here? 378 00:26:00,158 --> 00:26:01,591 I need to talk to you. 379 00:26:01,793 --> 00:26:02,782 Outside. 380 00:26:06,031 --> 00:26:08,226 You were at that meeting today. You know what she's planning. 381 00:26:08,300 --> 00:26:09,597 She's in a difficult position. 382 00:26:09,668 --> 00:26:13,195 Making room for our people means killing off humans. 383 00:26:13,805 --> 00:26:16,899 How many would have to go, Michael? Half? Two-thirds? 384 00:26:17,008 --> 00:26:18,373 How much will be enough? 385 00:26:20,745 --> 00:26:23,373 Look, I know you don't support this. 386 00:26:23,548 --> 00:26:24,913 I saw you at the meeting. 387 00:26:24,983 --> 00:26:26,951 The way you reacted when she announced her plan. 388 00:26:27,018 --> 00:26:28,781 I saw you. Look, we don't even know if it's possible. 389 00:26:28,853 --> 00:26:32,755 But if it becomes possible, you know what the consequences for this planet will be. 390 00:26:33,525 --> 00:26:35,516 If anybody should be against this, it's you. 391 00:26:35,594 --> 00:26:37,653 Your wife was one of them, your daughters are half... 392 00:26:37,729 --> 00:26:40,027 I don't need a lecture on my own family tree. 393 00:26:43,668 --> 00:26:44,930 I'm leaving, 394 00:26:45,403 --> 00:26:47,701 and I want you to come with me. You and Leila. 395 00:26:48,540 --> 00:26:51,907 If we can warn people, go to the government with what we know, 396 00:26:51,977 --> 00:26:55,071 at least they stand a chance. Michael, we can save lives. 397 00:27:01,886 --> 00:27:04,081 What kind of world do you want her to live in? 398 00:27:13,865 --> 00:27:16,299 We do this, there's no going back. You know that. 399 00:27:17,769 --> 00:27:19,634 We'll be labeled traitors forever. 400 00:27:21,973 --> 00:27:23,167 I know. 401 00:27:27,746 --> 00:27:28,735 We'll go with you. 402 00:27:54,806 --> 00:27:56,535 You lose the nerves eventually. 403 00:27:57,409 --> 00:27:59,502 What are you talking about? 404 00:28:00,278 --> 00:28:02,212 I'm talking about what happens when you kill. 405 00:28:05,116 --> 00:28:06,913 People deal with it in one of two ways. 406 00:28:08,353 --> 00:28:10,150 One is, it grows in you. 407 00:28:10,889 --> 00:28:14,484 You may drink or take pills to keep it foggy, but it's always there. 408 00:28:15,193 --> 00:28:16,683 Haunting you. 409 00:28:19,431 --> 00:28:22,229 The other way is, you bury it so deep you never think about it. 410 00:28:23,802 --> 00:28:25,633 But you bury other things, too. 411 00:28:27,205 --> 00:28:28,365 Things you miss. 412 00:28:32,410 --> 00:28:33,934 I'm doing this. 413 00:28:36,214 --> 00:28:37,408 I know. 414 00:28:38,817 --> 00:28:40,546 I just wanted you to be prepared. 415 00:28:46,524 --> 00:28:49,550 There. Up ahead. That's the old stone wall. That's our turn. 416 00:29:03,508 --> 00:29:04,736 Pull over here. 417 00:29:12,684 --> 00:29:13,673 What? 418 00:29:14,719 --> 00:29:16,243 Did we take the wrong road? 419 00:29:16,988 --> 00:29:17,977 No. 420 00:29:19,023 --> 00:29:22,515 You saw the stone wall. That's the landmark Henri gave us. 421 00:29:25,797 --> 00:29:27,424 Do you hear that? 422 00:29:29,667 --> 00:29:31,191 Just wait here. 423 00:30:02,500 --> 00:30:04,764 Vicky, on your left! On your left! 424 00:30:31,062 --> 00:30:32,393 Run, Sean! 425 00:30:32,630 --> 00:30:33,688 Run! 426 00:31:17,308 --> 00:31:20,004 Ah, nice to see you again, Ms. Roberts. 427 00:31:20,378 --> 00:31:22,039 You've traveled a long way. 428 00:31:23,681 --> 00:31:25,342 I hope it was worth the trip. 429 00:31:25,450 --> 00:31:27,850 My trip's not over until you're dead. 430 00:31:29,187 --> 00:31:31,052 Someone needs to put you down. 431 00:31:31,189 --> 00:31:35,888 It may be difficult for you to understand this, but we are on the same side. 432 00:31:36,728 --> 00:31:37,922 The truth is, Ms. Roberts, 433 00:31:37,996 --> 00:31:40,794 I am part of a long line of people, 434 00:31:41,566 --> 00:31:42,897 sentinels, 435 00:31:43,568 --> 00:31:48,631 who have been given the task of securing us against them. 436 00:31:50,375 --> 00:31:51,467 Them? 437 00:31:55,213 --> 00:31:57,374 What can you tell me about Mr. Walker? 438 00:32:00,451 --> 00:32:02,112 What type of connections does he have? 439 00:32:03,288 --> 00:32:07,452 How did he co-opt you into joining him in this crusade? 440 00:32:07,525 --> 00:32:09,823 Why do you care so much about Walker? 441 00:32:10,561 --> 00:32:13,223 Because every time I've put an obstacle in his path, 442 00:32:13,298 --> 00:32:15,289 he has found some way to surmount it. 443 00:32:18,069 --> 00:32:20,128 It's very curious. 444 00:32:21,806 --> 00:32:23,637 However, it's, uh, 445 00:32:24,742 --> 00:32:26,107 becoming clearer. 446 00:32:28,613 --> 00:32:31,377 Part of the tapestry. 447 00:32:33,518 --> 00:32:34,780 Kill her. 448 00:33:18,096 --> 00:33:19,188 Sean? 449 00:33:23,267 --> 00:33:25,292 What are you doing? We were ambushed. 450 00:33:25,837 --> 00:33:27,600 What? You set us up. 451 00:33:27,972 --> 00:33:29,701 No... Mais non, je te jure. 452 00:33:29,774 --> 00:33:31,503 I don't know what you're talking about. 453 00:33:31,576 --> 00:33:33,168 They took Vicky. 454 00:33:33,878 --> 00:33:35,311 And there was no chateau. 455 00:33:35,580 --> 00:33:38,515 So now you're going to tell me exactly what I want to know, 456 00:33:40,184 --> 00:33:41,708 or you're gonna wish you were dead. 457 00:33:50,828 --> 00:33:53,456 I have a contact at the CDC that we can trust. 458 00:33:53,531 --> 00:33:57,865 He's been adding dummy reports of drug-resistant TB cases to their database. 459 00:33:57,969 --> 00:34:01,370 This will mimic the early signs of a potential epidemic. 460 00:34:01,439 --> 00:34:03,703 And that should support our cover-up. At least for now. 461 00:34:03,775 --> 00:34:06,437 Now, where do we stand with the pilot program? 462 00:34:06,644 --> 00:34:09,010 I've asked everyone with White House clearance 463 00:34:09,080 --> 00:34:10,707 to sign the testing agreement. 464 00:34:10,915 --> 00:34:11,973 And? 465 00:34:12,850 --> 00:34:14,909 Some were harder to convince than others, 466 00:34:15,453 --> 00:34:17,683 but the threat of an extended 467 00:34:17,755 --> 00:34:20,155 involuntary quarantine seemed to sway them. 468 00:34:20,224 --> 00:34:21,521 When does the testing begin? 469 00:34:21,592 --> 00:34:22,957 A few days. 470 00:34:23,761 --> 00:34:26,696 But you should know that there was one holdout. 471 00:34:26,764 --> 00:34:27,822 Who? 472 00:34:28,833 --> 00:34:29,993 Your wife. 473 00:34:33,304 --> 00:34:35,101 You don't have to test Christina. 474 00:34:38,109 --> 00:34:40,100 Well, she may not be a staff member, 475 00:34:40,178 --> 00:34:42,669 but not only does she work here, she lives here. 476 00:34:42,980 --> 00:34:44,607 She knows the truth about the test. 477 00:34:45,016 --> 00:34:46,813 You told her? I did. 478 00:34:47,652 --> 00:34:50,587 She has some ethical issues about the program, 479 00:34:51,355 --> 00:34:53,380 and her objection to the test is a philosophical one. 480 00:34:53,458 --> 00:34:54,447 Hmm. 481 00:34:55,026 --> 00:34:58,985 And you're certain that's why she's refusing to be tested? 482 00:35:04,235 --> 00:35:06,703 You're going to cross my wife's name off that list. 483 00:35:07,138 --> 00:35:09,572 Mr. President, you asked me to clean your house. 484 00:35:10,108 --> 00:35:11,735 And that's what I'm doing. Catherine. 485 00:35:13,411 --> 00:35:14,503 Let it go. 486 00:35:16,380 --> 00:35:17,711 Thank you. 487 00:35:30,561 --> 00:35:32,188 Tell me where Dempsey is. 488 00:35:32,864 --> 00:35:34,764 Sean, please. All I have 489 00:35:34,832 --> 00:35:37,130 is the information I gave you. Please! 490 00:35:37,201 --> 00:35:39,726 You led us into an ambush. You sold us out. 491 00:35:42,473 --> 00:35:45,636 I was the one who was deceived by my contact. 492 00:35:46,811 --> 00:35:48,608 Stop lying! Enough! 493 00:35:49,380 --> 00:35:51,439 Where is he? Where is he holding Vicky? 494 00:35:51,516 --> 00:35:53,006 I don't know! 495 00:35:53,417 --> 00:35:56,147 I would never do anything to harm Vicky, you know that! 496 00:35:56,287 --> 00:35:59,051 Sean. Sean, please, untie me. I don't believe you. 497 00:35:59,157 --> 00:36:00,818 Sean, untie me. We'll get down there. 498 00:36:00,892 --> 00:36:02,792 They are going to torture her and kill her. 499 00:36:02,860 --> 00:36:07,126 I don't have time for games. This is your last chance. 500 00:36:07,198 --> 00:36:08,460 We have to go get her. 501 00:36:08,533 --> 00:36:10,524 You have to take me out of this. No, please. 502 00:36:10,601 --> 00:36:12,626 Don't make me do this. I beg of you, please. 503 00:36:12,970 --> 00:36:14,130 Trust me, Sean. 504 00:36:14,238 --> 00:36:16,832 Please, Sean, you have to believe me. 505 00:36:16,908 --> 00:36:19,240 Sean, please, you're not thinking straight. 506 00:36:19,310 --> 00:36:20,538 Please trust me. No... 507 00:36:22,914 --> 00:36:23,903 Come on! 508 00:36:30,821 --> 00:36:33,756 I don't know, Sean. Please, I don't know! 509 00:36:40,031 --> 00:36:41,259 Screw you. 510 00:36:53,678 --> 00:36:55,305 Henri. Henri... 511 00:36:55,446 --> 00:36:58,438 Stop, please! Henri, just tell me. 512 00:36:58,516 --> 00:37:00,074 I don't wanna do this to you, 513 00:37:00,184 --> 00:37:01,481 but I need to get to Dempsey now, 514 00:37:01,552 --> 00:37:02,985 so let's just get this over with! 515 00:37:05,957 --> 00:37:07,049 Okay. 516 00:37:07,592 --> 00:37:10,652 Now, again. Tell me where they are. 517 00:37:11,062 --> 00:37:12,723 Give me the address! 518 00:37:18,269 --> 00:37:20,362 No! Okay! 519 00:37:20,504 --> 00:37:22,199 All right. Please, stop. 520 00:37:25,509 --> 00:37:26,999 He's in Morez. 521 00:37:28,346 --> 00:37:30,974 116 rue Voltaire. 522 00:38:03,214 --> 00:38:04,806 We're all ready. 523 00:38:08,653 --> 00:38:10,985 Where's Leila? She's not coming. 524 00:38:11,589 --> 00:38:13,181 You can't leave her alone here. 525 00:38:13,357 --> 00:38:14,619 She won't be alone. 526 00:38:17,695 --> 00:38:19,253 Michael... I'm sorry, Simon. 527 00:38:19,430 --> 00:38:21,625 Hold it, Simon. 528 00:38:21,966 --> 00:38:22,990 Step away from the car. 529 00:38:44,922 --> 00:38:46,446 Is this your idea of loyalty? 530 00:38:48,192 --> 00:38:49,216 Turning others against me? 531 00:38:49,293 --> 00:38:52,285 Sophia, you left me... You lied to me, Simon. 532 00:38:55,366 --> 00:38:58,199 We are adapting to changing circumstances. 533 00:39:00,137 --> 00:39:02,731 This is how a species survives. 534 00:39:03,541 --> 00:39:08,740 But you're talking about killing hundreds of millions of innocent people. 535 00:39:09,847 --> 00:39:11,280 What about your people? 536 00:39:15,086 --> 00:39:16,781 We're going ahead with the plan. 537 00:39:17,455 --> 00:39:20,015 If you aren't with us, then you are against us. 538 00:39:24,528 --> 00:39:26,553 I'll never go along with genocide. 539 00:39:30,801 --> 00:39:32,962 Then today I have lost a second son. 540 00:39:36,907 --> 00:39:38,169 Take him. 541 00:39:43,414 --> 00:39:44,438 Let's go. 542 00:39:44,782 --> 00:39:46,647 You can't do this! Sophia! 543 00:39:46,951 --> 00:39:49,351 You can't do this. This isn't who you are! 544 00:39:49,887 --> 00:39:51,047 Get in the car. 545 00:40:01,966 --> 00:40:03,661 You did the right thing, Michael. 546 00:40:05,269 --> 00:40:06,497 I know. 547 00:41:39,763 --> 00:41:42,926 I think we should offer three dressings for the salad. 548 00:41:43,000 --> 00:41:45,525 Valerie told him a nice vinaigrette. 549 00:41:45,603 --> 00:41:47,366 An Italian vinaigrette, maybe and... 550 00:41:47,438 --> 00:41:48,427 Mmm-hmm. 41628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.