All language subtitles for The.Event.S01E13.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,333 Previously on The Event... 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,767 We need to look at this message as a declaration of war. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,933 Thomas kept the location of the array a closely guarded secret. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,807 We can't stop looking for him, we have to find him, Simon. 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,073 The time has come for you to leave this place. 6 00:00:14,147 --> 00:00:16,707 You should have a say in your future. 7 00:00:16,783 --> 00:00:19,411 And for that reason, I have split from Sophia. 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,647 Plans to make a place for ourselves in this world 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,018 are already underway. 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,020 How many are coming? When are they coming? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,152 They had my daughters. 12 00:00:27,293 --> 00:00:28,920 Daughters you were never supposed to have. 13 00:00:28,995 --> 00:00:32,726 You help me find my daughters, and I will help you find your son. 14 00:00:33,066 --> 00:00:34,328 Daddy! 15 00:00:34,434 --> 00:00:36,664 Oh, baby, you're all right! 16 00:00:36,936 --> 00:00:39,097 Everything you've ever told me was a lie. 17 00:00:39,172 --> 00:00:40,503 Leila, that's not true. 18 00:00:40,573 --> 00:00:42,438 I'm not human. What am I? 19 00:00:42,509 --> 00:00:45,910 I will tell you everything. But Sean can't come with us. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,707 You should go. 21 00:00:47,781 --> 00:00:49,612 I can't just leave you behind. 22 00:00:49,816 --> 00:00:50,805 Sean? 23 00:00:50,917 --> 00:00:54,148 You're a part of me. And without you, I have nothing. 24 00:01:01,261 --> 00:01:03,195 Thomas took control of the Mount Inostranka facility. 25 00:01:03,363 --> 00:01:05,160 He broke out 51 of his people, 26 00:01:05,231 --> 00:01:08,098 everyone willing to swear loyalty to him, and murdered the rest. 27 00:01:08,168 --> 00:01:10,659 Many of the military personnel there were killed, 28 00:01:10,737 --> 00:01:12,329 and director Sterling was gravely wounded. 29 00:01:12,639 --> 00:01:14,971 Thomas had all video at the prison wiped, 30 00:01:15,275 --> 00:01:17,743 but we have been able to do a computerized reconstruction 31 00:01:17,844 --> 00:01:19,368 with eyewitness statements. 32 00:01:19,446 --> 00:01:21,971 In terms of his motivation for breaking out the detainees, 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,482 we know Thomas intends on bringing many of his people here, 34 00:01:24,551 --> 00:01:26,485 God knows how many or for what reason, 35 00:01:26,553 --> 00:01:29,454 but maybe he needs the detainees to help accomplish that goal. 36 00:01:29,622 --> 00:01:32,682 We've held them for 66 years without incident, and now this. 37 00:01:34,127 --> 00:01:35,116 How is this possible? 38 00:01:35,195 --> 00:01:36,184 Sir... How? 39 00:01:42,702 --> 00:01:45,136 When you first asked me to be your Chief of Staff, 40 00:01:45,338 --> 00:01:46,828 you asked me to be honest with you. 41 00:01:46,973 --> 00:01:49,601 Yes, of course I remember. That's still the case. 42 00:01:52,178 --> 00:01:54,772 Sir, you're a good man, a kind man, 43 00:01:54,848 --> 00:01:58,215 who wants to see the best in everyone else. People like you. 44 00:01:58,284 --> 00:02:00,377 But is that really what we need in a President, 45 00:02:00,453 --> 00:02:02,717 especially in a time of crisis? Excuse me? 46 00:02:02,789 --> 00:02:05,986 The truth is, you can't stop Thomas because you're weak. 47 00:02:06,993 --> 00:02:08,153 Soft. 48 00:02:08,228 --> 00:02:11,197 I have to say, Mr. President, I agree with him. 49 00:02:11,531 --> 00:02:13,829 You're afraid to take bold action. 50 00:02:13,900 --> 00:02:17,358 And most importantly, you've trusted the wrong people. 51 00:02:18,037 --> 00:02:20,767 As a result, the country is in grave danger. 52 00:02:22,876 --> 00:02:26,812 I'm sorry, Elias, but you've forced me to take desperate measures. 53 00:02:30,783 --> 00:02:32,478 I don't understand. 54 00:02:41,995 --> 00:02:45,294 I offered you my friendship, my trust. 55 00:02:45,365 --> 00:02:48,857 For the sake of everything we've built together, talk to me. 56 00:02:49,269 --> 00:02:52,500 No, those are my words. I said that to you. 57 00:02:52,572 --> 00:02:53,937 They were, but you've lost control 58 00:02:54,073 --> 00:02:55,802 of the situation. You've failed... 59 00:02:55,875 --> 00:02:57,843 No, no, no. ...so we've stepped in. 60 00:02:57,911 --> 00:03:00,471 Madame President, are you done with the prisoner? 61 00:03:00,547 --> 00:03:01,536 Yes, General. 62 00:03:01,614 --> 00:03:03,377 Should I take him to lockdown? No. 63 00:03:03,917 --> 00:03:05,441 Just put him out of his misery. 64 00:03:05,652 --> 00:03:06,676 Yes, ma'am. 65 00:03:06,786 --> 00:03:09,152 What? What? 66 00:03:13,426 --> 00:03:16,293 If you knew what will happen once my people come here, 67 00:03:17,230 --> 00:03:18,629 you'd beg me to do this. 68 00:03:18,698 --> 00:03:22,395 No, no, no, no, no! 69 00:03:22,468 --> 00:03:24,197 Elias! Elias, wake up! 70 00:03:24,270 --> 00:03:25,897 No! No... 71 00:03:25,972 --> 00:03:28,998 Elias. You okay? 72 00:03:33,680 --> 00:03:35,272 You all right? 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,186 I'm fine. Okay. 74 00:03:42,956 --> 00:03:44,719 Okay. 75 00:04:14,420 --> 00:04:15,580 Clear. 76 00:04:51,491 --> 00:04:53,618 Welcome, welcome. 77 00:04:54,994 --> 00:04:56,894 Come, gather around. 78 00:05:03,069 --> 00:05:05,299 You're gonna want to take a moment to get settled in, 79 00:05:06,139 --> 00:05:08,505 put 66 years of prison behind you, 80 00:05:09,075 --> 00:05:11,168 but we don't have a moment to waste. 81 00:05:11,811 --> 00:05:12,971 Some of you will be taken 82 00:05:13,046 --> 00:05:15,480 to the portal array's location to finish the infrastructure. 83 00:05:15,615 --> 00:05:18,709 Depending on your specialties, the rest will do final design work, 84 00:05:19,118 --> 00:05:21,143 helping us obtain the rest of what we need. 85 00:05:22,355 --> 00:05:25,051 We own these homes and the land they sit on, 86 00:05:26,392 --> 00:05:27,381 but this is nothing. 87 00:05:28,594 --> 00:05:31,028 Once we use the portal to bring our people here, 88 00:05:32,332 --> 00:05:33,993 then we will own it all. 89 00:05:58,891 --> 00:05:59,983 Are you ready? 90 00:06:00,059 --> 00:06:01,185 I am. 91 00:06:01,327 --> 00:06:03,488 Do you understand the size of the array we're building? 92 00:06:03,563 --> 00:06:05,190 The amount of fuel we're gonna need? 93 00:06:05,798 --> 00:06:07,732 This operation needs to work. 94 00:06:07,800 --> 00:06:09,097 It will. 95 00:06:09,168 --> 00:06:12,695 Good. I'm counting on you, Hanson. 96 00:06:19,946 --> 00:06:23,575 We recently discovered the helicopter the detainees used to escape. 97 00:06:23,716 --> 00:06:25,616 Blake, sit down. 98 00:06:26,853 --> 00:06:28,684 I thought you weren't supposed to be released until next week. 99 00:06:28,755 --> 00:06:32,589 The doctors determined that keeping me in the hospital any longer 100 00:06:32,658 --> 00:06:36,458 would do more harm than good to myself and to them. 101 00:06:37,163 --> 00:06:38,221 It's good to see you. 102 00:06:39,132 --> 00:06:42,397 I've just reviewed the report on the Inostranka breakout. 103 00:06:42,468 --> 00:06:44,561 Sixty pages to conclude 104 00:06:44,637 --> 00:06:47,003 that we still don't have a lead on the whereabouts 105 00:06:47,073 --> 00:06:48,768 of Thomas or the detainees. 106 00:06:48,841 --> 00:06:52,004 Would you say that's an accurate statement, Agent Lee? 107 00:06:53,446 --> 00:06:56,438 Yes, sir. I'm sorry, Mr. President. 108 00:06:56,516 --> 00:06:58,108 So am I! 109 00:06:58,184 --> 00:07:02,644 But you're not responsible for the security at Inostranka, Agent Lee, 110 00:07:02,755 --> 00:07:03,983 the Army is. 111 00:07:04,991 --> 00:07:07,050 Thomas didn't accomplish this with advanced technology. 112 00:07:07,126 --> 00:07:09,117 He simply took advantage of your incompetence. 113 00:07:09,195 --> 00:07:12,756 Mr. President, he took an officer's family hostage. 114 00:07:13,933 --> 00:07:15,958 There's only so much any system can do to defend against... 115 00:07:16,035 --> 00:07:17,662 Why weren't there any safeguards? 116 00:07:17,737 --> 00:07:19,500 Double blinds, like on nuclear weapons? 117 00:07:20,373 --> 00:07:21,931 Why? 118 00:07:22,642 --> 00:07:25,941 We never saw the detainees as the same kind 119 00:07:26,012 --> 00:07:27,570 of national security risk, Mr. President. 120 00:07:27,647 --> 00:07:28,773 Well, you were wrong! 121 00:07:29,649 --> 00:07:31,048 Thomas is trying to bring 122 00:07:31,184 --> 00:07:32,583 God knows how many more of his people here, 123 00:07:32,652 --> 00:07:33,914 to do God knows what, 124 00:07:33,986 --> 00:07:36,716 and now, because of your incompetence, he has help. 125 00:07:36,789 --> 00:07:38,780 Fifty-one new collaborators. 126 00:07:38,858 --> 00:07:41,019 General, clean up your house, 127 00:07:41,861 --> 00:07:44,455 or our next conversation will be about your resignation. 128 00:07:44,630 --> 00:07:45,892 Yes, sir. 129 00:07:55,241 --> 00:07:56,367 If it makes you feel any better, General, 130 00:07:56,442 --> 00:07:57,909 you held up a lot better than I would've, 131 00:07:58,611 --> 00:08:00,875 assuming you haven't soiled your pants. 132 00:08:00,947 --> 00:08:02,471 Is that supposed to be funny? 133 00:08:04,183 --> 00:08:07,084 No, it's supposed to be supportive and self-deprecating. 134 00:08:07,887 --> 00:08:11,755 Anyway, I seemed to have misjudged my audience. 135 00:08:24,837 --> 00:08:26,065 Yes? 136 00:08:26,939 --> 00:08:28,463 I'm sorry I haven't called sooner. 137 00:08:28,541 --> 00:08:31,339 Inostranka was locked down. I was waiting for confirmation. 138 00:08:31,410 --> 00:08:33,901 Confirmation of what? Has Martinez found Thomas? 139 00:08:33,980 --> 00:08:37,541 No, and there's something you need to know. 140 00:08:40,920 --> 00:08:45,323 Thomas, he didn't break all of our people out of Inostranka. 141 00:08:46,592 --> 00:08:47,957 I don't understand. 142 00:08:48,027 --> 00:08:51,053 He only took those who were willing to swear their loyalty to him. 143 00:08:51,130 --> 00:08:54,964 He murdered the rest. Forty-four of our people. 144 00:09:03,009 --> 00:09:04,476 I'm sorry. 145 00:09:05,711 --> 00:09:06,803 No. 146 00:09:07,547 --> 00:09:11,881 I was the one who put him in the position he was in, and I trusted him. 147 00:09:18,991 --> 00:09:22,324 We don't have the luxury to grieve. We have to find him. 148 00:09:24,230 --> 00:09:26,027 Michael has the location of a man 149 00:09:26,098 --> 00:09:29,261 who is helping him procure components for the portal. 150 00:09:29,335 --> 00:09:31,200 Hanson? Yes. 151 00:09:31,571 --> 00:09:35,132 He's in San Francisco, laundering money for their operation. 152 00:09:35,408 --> 00:09:37,069 How far away are you? Two hours. 153 00:09:39,178 --> 00:09:41,612 Michael had to attend to some personal business. 154 00:09:44,183 --> 00:09:45,241 Come in. 155 00:09:45,351 --> 00:09:46,613 Okay. - Diane. 156 00:09:46,719 --> 00:09:49,552 This is Samantha. This is my daughter Leila. 157 00:09:49,622 --> 00:09:50,953 This is Mr. Geller. 158 00:09:51,190 --> 00:09:53,886 Come on up, girls. You'll need to wash the road off you. 159 00:09:53,960 --> 00:09:55,188 Okay, come on in. 160 00:09:55,394 --> 00:09:58,761 Okay. You're gonna take care of each other, right? 161 00:09:59,999 --> 00:10:02,763 Be a good girl, okay? Go ahead. 162 00:10:03,336 --> 00:10:06,863 Bye. Go on, Sam. Go on up, I'm gonna be right behind you. 163 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 It's okay, sweetie. 164 00:10:08,641 --> 00:10:10,472 It's okay. 165 00:10:10,576 --> 00:10:13,272 I have a room all ready for you, okay? 166 00:10:14,880 --> 00:10:18,179 Okay, I'll be out back. 167 00:10:18,250 --> 00:10:19,911 I'll be right there. 168 00:10:22,755 --> 00:10:24,780 Dad, what if Sam asks me questions? 169 00:10:25,858 --> 00:10:27,758 About everything that's happened, about you... 170 00:10:27,860 --> 00:10:31,956 She's not ready to know what we are. 171 00:10:32,031 --> 00:10:34,295 What about me? You said you would tell me. 172 00:10:42,341 --> 00:10:45,139 You and Sam will be safe here, okay? 173 00:10:46,846 --> 00:10:49,007 But there is something, isn't there? 174 00:10:51,884 --> 00:10:53,112 I love you. 175 00:11:06,332 --> 00:11:08,323 Well, thanks for helping Sophia and me. 176 00:11:08,467 --> 00:11:10,935 Now say what you've got to say. 177 00:11:12,872 --> 00:11:16,035 Thomas is making promises of a place for us here. 178 00:11:18,210 --> 00:11:20,440 And more and more of us are willing to listen. 179 00:11:20,880 --> 00:11:22,711 I hope you're not talking about yourself, Carlos. 180 00:11:24,116 --> 00:11:27,108 Look, I'm giving you the gun. I'm not pointing it at you. 181 00:11:27,853 --> 00:11:29,445 Thomas will be dealt with. 182 00:11:47,273 --> 00:11:51,437 Thomas murdered 44 of our people at Inostranka. 183 00:11:51,544 --> 00:11:53,603 Anyone who's allegiances were with me. 184 00:11:53,679 --> 00:11:57,740 We need to find him and kill him 185 00:11:57,817 --> 00:11:59,751 or this will never end. 186 00:12:26,946 --> 00:12:28,504 What have you got, Hanson? 187 00:12:28,581 --> 00:12:29,605 How long to move it? 188 00:12:31,650 --> 00:12:33,845 Forty-eight hours, deposit in same accounts. 189 00:12:33,953 --> 00:12:36,581 Same accounts, good. 190 00:12:46,766 --> 00:12:48,461 I need to use the back door. Feds? 191 00:12:48,567 --> 00:12:50,194 An old friend. Is it locked? 192 00:12:50,269 --> 00:12:52,760 Yes. Let's go. Open it up. 193 00:13:11,290 --> 00:13:14,259 Hanson. It's been a while. 194 00:13:15,628 --> 00:13:17,323 Where is my son? 195 00:13:17,463 --> 00:13:18,487 I can't tell you. 196 00:13:20,199 --> 00:13:22,429 You're on the wrong side of this, Michael. 197 00:13:25,704 --> 00:13:26,728 Where's Thomas? 198 00:13:26,806 --> 00:13:28,603 You know what he'll do to me if I tell you anything. 199 00:13:28,707 --> 00:13:30,698 He isn't your problem right now. 200 00:13:31,977 --> 00:13:33,444 Get up! Get up. 201 00:13:35,347 --> 00:13:37,645 Hanson, start talking. 202 00:13:41,554 --> 00:13:42,953 No. 203 00:13:43,489 --> 00:13:46,219 No, no, no! 204 00:13:51,330 --> 00:13:53,025 Thomas was at a housing development. 205 00:13:53,499 --> 00:13:55,558 What about the portal array? Where is he building it? 206 00:13:55,634 --> 00:13:57,864 He keeps everything compartmentalized. 207 00:13:59,271 --> 00:14:00,670 But I know what he's after. 208 00:14:00,773 --> 00:14:01,831 Which is? 209 00:14:02,174 --> 00:14:03,698 Fuel. 210 00:14:07,513 --> 00:14:08,810 To power the array. 211 00:14:09,281 --> 00:14:11,749 Yes. You're talking about uranium. 212 00:14:14,086 --> 00:14:17,055 That's what I'm doing. Helping him to get it. 213 00:14:17,122 --> 00:14:18,146 Get the uranium, how? 214 00:14:18,824 --> 00:14:23,056 We're taking it from a nuclear power plant here in California. 215 00:14:23,128 --> 00:14:25,528 No, Thomas knows how well guarded these reactors are. 216 00:14:25,598 --> 00:14:28,192 He doesn't have the manpower to fight his way in. 217 00:14:28,300 --> 00:14:29,597 He's not going to try. 218 00:14:30,035 --> 00:14:34,995 He won't be within 300 miles of the reactor when he gets the uranium. 219 00:14:39,945 --> 00:14:43,142 The voice imprint proves its authenticity. It's Sophia. 220 00:14:43,215 --> 00:14:45,115 Sir, we've made progress breaking the encryptions 221 00:14:45,184 --> 00:14:46,913 she and Thomas have been using on their phones, 222 00:14:46,986 --> 00:14:49,386 so the longer you can keep her on, Mr. President... 223 00:14:51,957 --> 00:14:52,946 Sophia. 224 00:14:53,025 --> 00:14:57,587 Elias. I'm sure you have a lot to say but please, just listen. 225 00:14:57,930 --> 00:14:59,921 At approximately noon on the West Coast, 226 00:14:59,999 --> 00:15:02,024 Thomas will portal uranium rods 227 00:15:02,101 --> 00:15:06,094 directly out of the San Onofre nuclear power plant outside San Diego. 228 00:15:06,705 --> 00:15:07,694 Portal? 229 00:15:07,773 --> 00:15:09,536 The way he transported the plane. 230 00:15:11,110 --> 00:15:12,134 To what end? 231 00:15:12,211 --> 00:15:15,942 The uranium will be used to create a portal on an enormous scale 232 00:15:16,015 --> 00:15:17,482 over a great distance that will bring 233 00:15:17,549 --> 00:15:19,483 many more of our people to Earth. 234 00:15:19,685 --> 00:15:20,743 Damn it, Sophia. 235 00:15:20,819 --> 00:15:24,619 But that is not the most pressing problem you have, Elias. 236 00:15:25,057 --> 00:15:28,584 Thomas tried portalling uranium once before, in 1986. 237 00:15:29,161 --> 00:15:30,185 In the Ukraine. 238 00:15:30,429 --> 00:15:34,126 I'm with one of his men now who was part of the disaster that resulted. 239 00:15:35,901 --> 00:15:37,095 You're talking about Chernobyl. 240 00:15:37,236 --> 00:15:38,635 Yes. 241 00:15:39,204 --> 00:15:41,263 Sophia, you have to stop him. 242 00:15:42,808 --> 00:15:43,900 I don't know where he is. 243 00:15:43,976 --> 00:15:46,308 Then you have to give us a way to defend against your technology. 244 00:15:46,812 --> 00:15:50,543 A strong magnetic field will disrupt the portal, 245 00:15:50,616 --> 00:15:52,743 which is why the prisoners at Inostranka 246 00:15:52,818 --> 00:15:54,410 couldn't be transported that way, 247 00:15:54,486 --> 00:15:56,215 being too close to polar anomalies. 248 00:15:56,789 --> 00:15:59,849 You need to create a strong magnetic field at the site, 249 00:15:59,925 --> 00:16:01,950 or physically remove the uranium 250 00:16:02,027 --> 00:16:03,995 from the plant before he can act. 251 00:16:04,229 --> 00:16:06,356 You told me your people at Inostranka were the only ones here. 252 00:16:07,666 --> 00:16:09,463 You told me your people meant us no harm. 253 00:16:10,302 --> 00:16:12,065 Why should I believe you now? 254 00:16:13,706 --> 00:16:16,436 Everything I've kept from you was to protect you. 255 00:16:17,710 --> 00:16:18,699 From? 256 00:16:25,150 --> 00:16:27,345 No luck on the trace. 257 00:16:33,759 --> 00:16:37,456 I know it's here. I brought it. It's in here somewhere. 258 00:16:47,272 --> 00:16:48,296 Find it? 259 00:16:50,376 --> 00:16:52,503 Yeah, it's right here. 260 00:16:55,514 --> 00:16:56,503 Thanks. 261 00:17:00,786 --> 00:17:01,844 Leila? 262 00:17:02,488 --> 00:17:04,456 Why did you hide that picture of Sean? 263 00:17:05,224 --> 00:17:06,748 Don't you miss him? 264 00:17:13,699 --> 00:17:16,532 Yeah, of course I do. 265 00:17:17,536 --> 00:17:20,061 It's just, thinking about him, sometimes, 266 00:17:22,674 --> 00:17:24,471 makes me too sad. 267 00:17:42,161 --> 00:17:44,356 Hey, I'll take a beer. 268 00:17:44,463 --> 00:17:45,452 Sure. 269 00:17:54,173 --> 00:17:55,162 Here you go. 270 00:17:55,374 --> 00:17:57,171 I'll have a Jack and Coke. 271 00:18:02,781 --> 00:18:04,339 Cute. 272 00:18:05,584 --> 00:18:06,710 Is that your girlfriend? 273 00:18:09,088 --> 00:18:11,056 No, no. 274 00:18:13,225 --> 00:18:16,490 I know how that goes, but you'll find someone else. 275 00:18:17,429 --> 00:18:18,919 Really. 276 00:18:23,135 --> 00:18:25,160 I can't leave you alone for five minutes? 277 00:18:27,439 --> 00:18:28,667 Give me a break, Mark. 278 00:18:31,276 --> 00:18:32,470 Let's go. 279 00:18:32,544 --> 00:18:35,035 No, actually, I'm not ready to go. 280 00:18:35,114 --> 00:18:36,138 Come on, sweetheart, let's go. 281 00:18:36,215 --> 00:18:39,207 No! Let go of me, you're not the boss of me, okay? 282 00:18:40,352 --> 00:18:42,013 Mark, jeez. - Hey! You two. 283 00:18:42,087 --> 00:18:44,180 Come on, you're hurting me! Really? 284 00:18:44,256 --> 00:18:45,655 Start that up again, I'm calling the cops. 285 00:18:45,724 --> 00:18:48,158 Let go of me, Mark! 286 00:18:50,129 --> 00:18:51,562 Where do you think you're going? 287 00:18:54,666 --> 00:18:55,724 I don't want any trouble, okay? 288 00:18:55,801 --> 00:18:56,927 Mark... 289 00:18:57,536 --> 00:18:59,401 Don't turn your back on me. - I'm calling the cops. 290 00:18:59,471 --> 00:19:01,029 Leave him alone! 291 00:19:01,140 --> 00:19:03,370 Hey, Mark, I told you, I'm calling the cops. 292 00:19:06,178 --> 00:19:07,941 I'm just gonna go. 293 00:19:09,982 --> 00:19:11,882 I said don't turn your back on me! Mark! 294 00:19:14,987 --> 00:19:16,887 You can't run away, little guy. 295 00:19:40,078 --> 00:19:41,340 Hey! Hey! 296 00:19:46,718 --> 00:19:49,312 Get out. Out! 297 00:20:24,556 --> 00:20:27,525 Hey! Jesus, Sean. 298 00:20:27,593 --> 00:20:28,719 Hey, sis. 299 00:20:30,262 --> 00:20:31,524 I didn't think you'd be home. 300 00:20:40,405 --> 00:20:43,067 Police were here a while back, asking questions. 301 00:20:43,141 --> 00:20:44,233 What did you tell them? 302 00:20:44,343 --> 00:20:45,742 The truth. 303 00:20:45,811 --> 00:20:49,042 That I haven't seen you, haven't heard from you. 304 00:20:53,118 --> 00:20:55,609 They say you killed somebody, on a cruise ship. 305 00:20:58,957 --> 00:21:00,584 I didn't, I was framed. 306 00:21:01,727 --> 00:21:02,955 By who? 307 00:21:03,862 --> 00:21:06,422 I don't know, but these people, 308 00:21:06,565 --> 00:21:09,125 they also tried to have the President killed, 309 00:21:09,234 --> 00:21:12,863 they're doing medical experiments on little girls... 310 00:21:18,944 --> 00:21:19,968 I know it sounds crazy... 311 00:21:20,112 --> 00:21:21,170 Did you go to the police? 312 00:21:21,246 --> 00:21:22,736 You don't believe me. Why would they? 313 00:21:22,814 --> 00:21:24,645 Hey, I didn't say I don't believe you. 314 00:21:26,218 --> 00:21:29,312 Listen, where's Leila? What does she think about all this? 315 00:21:33,558 --> 00:21:35,389 I don't know. What do you mean, you don't know? 316 00:21:38,096 --> 00:21:39,825 What happened? I don't want to talk about it. 317 00:21:45,470 --> 00:21:46,459 Okay. 318 00:21:51,043 --> 00:21:52,203 Sean... 319 00:21:52,911 --> 00:21:55,903 Listen, I want to help, but... 320 00:21:56,848 --> 00:21:59,408 If they caught you staying here, it wouldn't be good for Jimmy. 321 00:21:59,484 --> 00:22:00,542 He's still on parole... 322 00:22:00,619 --> 00:22:01,950 I'm not... I'm not... 323 00:22:03,522 --> 00:22:05,251 I'm not looking to stay. I just need to get into Mexico. 324 00:22:06,124 --> 00:22:08,354 Does Jimmy still know those guys 325 00:22:08,427 --> 00:22:10,019 who can hook me up with a fake ID? 326 00:22:11,663 --> 00:22:12,857 Yeah, he can do that. 327 00:22:13,465 --> 00:22:14,454 Okay. 328 00:22:16,501 --> 00:22:18,799 But, so what? That's it? You're just going to run away? 329 00:22:20,939 --> 00:22:23,999 Sean, this just isn't like you. 330 00:22:24,910 --> 00:22:28,107 I mean, you're telling me that you've been framed, 331 00:22:28,180 --> 00:22:30,045 and someone's performing medical experiments on kids, 332 00:22:30,115 --> 00:22:31,480 and you're just running away? 333 00:22:35,654 --> 00:22:36,882 Don't you want to stop them? 334 00:22:44,396 --> 00:22:46,762 Extrapolating from the Chernobyl data, 335 00:22:46,965 --> 00:22:49,399 if Thomas' portalling technology destroys 336 00:22:49,468 --> 00:22:51,732 the containment dome as Sophia suggests, 337 00:22:52,070 --> 00:22:54,538 the fallout zone would cover large parts 338 00:22:54,639 --> 00:22:58,336 of San Diego, Los Angeles, and Orange Counties. 339 00:22:58,910 --> 00:23:03,279 Resulting in deaths, birth defects, cancers of all kinds. 340 00:23:04,850 --> 00:23:07,250 The cattle and crops would have to be destroyed. 341 00:23:07,386 --> 00:23:09,479 The land, useless for generations. 342 00:23:09,554 --> 00:23:12,045 We have a scenario to move the rods covertly, yes? 343 00:23:12,124 --> 00:23:14,388 Yes, sir, but the rods will be transported in the cask 344 00:23:14,459 --> 00:23:16,290 used to carry waste out of the facility. 345 00:23:16,361 --> 00:23:17,385 To where? 346 00:23:17,462 --> 00:23:20,556 We have a research lab at Camp Pendleton with an ion engine 347 00:23:20,632 --> 00:23:22,964 that can generate a strong magnetic field, sir. 348 00:23:23,034 --> 00:23:25,195 So that even if their location is discovered, 349 00:23:25,270 --> 00:23:27,101 they'd be protected from Thomas' technology. 350 00:23:28,306 --> 00:23:30,103 We could leave the rods in place. 351 00:23:30,308 --> 00:23:31,434 Install a tracking device on them, 352 00:23:31,510 --> 00:23:34,070 and use that to find Thomas once he moves the rods. 353 00:23:34,146 --> 00:23:35,943 Or trace the radioactivity itself. 354 00:23:36,014 --> 00:23:39,177 Sir, that would mean allowing a nuclear meltdown to take place. 355 00:23:39,885 --> 00:23:42,217 In order to capture this man, millions of people would be affected. 356 00:23:42,287 --> 00:23:44,118 And what will the consequences be if Thomas succeeds 357 00:23:44,189 --> 00:23:45,554 in bringing his people here? 358 00:23:45,891 --> 00:23:47,654 That is an unknown, but... 359 00:23:47,759 --> 00:23:51,388 But we have to start being proactive instead of reactive. 360 00:23:51,463 --> 00:23:54,057 Now, do we have any reason to believe, anything at all, 361 00:23:55,734 --> 00:23:57,167 that Sophia is telling us the truth? 362 00:24:01,873 --> 00:24:02,965 I believe we do. 363 00:24:07,212 --> 00:24:08,201 Go ahead. 364 00:24:11,416 --> 00:24:13,179 At Inostranka, it became clear to me 365 00:24:13,318 --> 00:24:15,115 that Sophia and many of her people 366 00:24:15,220 --> 00:24:17,188 really are opposed to Thomas. 367 00:24:20,592 --> 00:24:24,358 One of them sacrificed her life 368 00:24:24,463 --> 00:24:25,896 to save mine. 369 00:24:27,999 --> 00:24:32,766 Not because of any fondness she had for me, but so I could stop Thomas. 370 00:24:36,074 --> 00:24:39,339 I now believe that that is Sophia's goal as well. 371 00:24:39,911 --> 00:24:42,573 And when the alternative is a nuclear disaster, 372 00:24:42,647 --> 00:24:44,979 we really have no choice but to trust her. 373 00:24:46,618 --> 00:24:47,607 Mr. President, 374 00:24:48,720 --> 00:24:51,280 if we want to move the rods before noon tomorrow, 375 00:24:52,591 --> 00:24:54,183 we need to begin the process now. 376 00:24:58,463 --> 00:25:01,591 She has backed me into a corner again with one way out. 377 00:25:02,667 --> 00:25:03,656 Her way. 378 00:25:05,337 --> 00:25:06,326 Damn it! 379 00:25:11,009 --> 00:25:11,998 Move them. 380 00:25:12,911 --> 00:25:14,242 Let's go. Move the rods. 381 00:25:16,548 --> 00:25:19,073 I received an order from Homeland to shut down the power plant, 382 00:25:19,150 --> 00:25:21,243 but I'm waiting on calls back from my superiors. 383 00:25:21,319 --> 00:25:24,618 Absolutely not. You need to start the process of powering down now. 384 00:25:24,689 --> 00:25:27,055 After that we will have to remove the fuel rods from the core 385 00:25:27,125 --> 00:25:28,387 and transfer them to another location. 386 00:25:28,493 --> 00:25:29,926 What the hell is going on? 387 00:25:29,995 --> 00:25:31,724 We have intelligence that your plant 388 00:25:31,796 --> 00:25:33,457 will come under imminent attack. 389 00:25:33,532 --> 00:25:35,659 They're after the nuclear material in this facility. 390 00:25:35,767 --> 00:25:37,997 We have to move those rods before the terrorists can get to them. 391 00:25:38,069 --> 00:25:41,368 Agent Lee, there isn't anyone shy of an army getting in here. 392 00:25:41,907 --> 00:25:44,171 Look, I can't explain it to you, sir. 393 00:25:44,242 --> 00:25:46,142 The last thing we have is time. 394 00:25:46,211 --> 00:25:48,873 If you don't move those rods right now, a meltdown will follow 395 00:25:48,980 --> 00:25:50,572 and we are going to lose everything. 396 00:26:11,469 --> 00:26:13,437 I've made contact with all of our people in the area 397 00:26:13,505 --> 00:26:16,599 that may be affected by the possible meltdown. They're evacuating. 398 00:26:16,675 --> 00:26:17,664 Good. 399 00:26:20,812 --> 00:26:21,801 Michael, I... 400 00:26:22,547 --> 00:26:23,844 I know there are others who are 401 00:26:25,083 --> 00:26:27,210 waiting to see which one of us will prevail, 402 00:26:27,285 --> 00:26:29,150 and a lot of them are betting on Thomas. 403 00:26:30,488 --> 00:26:32,251 Our people are scared and confused, Sophia. 404 00:26:32,357 --> 00:26:34,154 They've never seen leadership challenged before. 405 00:26:34,225 --> 00:26:35,214 I'm... 406 00:26:40,231 --> 00:26:42,699 What I'm trying to say is 407 00:26:44,636 --> 00:26:46,729 that we never could have gotten this far without you. 408 00:26:47,872 --> 00:26:50,602 I haven't told you how much I appreciate you being here. 409 00:26:52,043 --> 00:26:53,237 Thank you, Michael. 410 00:27:04,556 --> 00:27:05,545 Simon. 411 00:27:06,725 --> 00:27:08,124 Tell me you have the rods in hand. 412 00:27:08,259 --> 00:27:10,523 They're about to transfer the uranium into the casks. 413 00:27:10,595 --> 00:27:13,086 We're also locking down the facility so when the portal opens, 414 00:27:13,164 --> 00:27:15,997 no radioactive material will be released into the atmosphere. 415 00:27:16,067 --> 00:27:17,557 Good. Do you have enough time? 416 00:27:17,636 --> 00:27:19,661 We'll be able to get it to Camp Pendleton before noon. 417 00:27:19,804 --> 00:27:21,738 I'll confirm with you when it's done. Good. 418 00:28:01,780 --> 00:28:02,906 Yeah, go. 419 00:28:03,048 --> 00:28:04,174 Sophia took the bait. 420 00:28:04,482 --> 00:28:06,473 She believed I could portal uranium. 421 00:28:06,551 --> 00:28:08,280 Simon just confirmed. 422 00:28:08,353 --> 00:28:12,847 They're moving it out of San Onofre by truck in the morning. 423 00:28:12,924 --> 00:28:15,051 Good work. We'll be in position. 424 00:28:15,393 --> 00:28:18,089 Sophia has served her purpose. Take her out. 425 00:28:27,072 --> 00:28:28,403 We have to trust in their counsel. 426 00:28:28,473 --> 00:28:30,270 Michael has been helping us from the beginning. 427 00:28:30,375 --> 00:28:32,502 No, no, but you're giving Michael Buchanan 428 00:28:32,577 --> 00:28:34,602 too much credit. He went native! 429 00:28:34,679 --> 00:28:37,477 He's been with a human for over 20 years. He's had children with her! 430 00:28:38,416 --> 00:28:40,111 What does that have to do with Sophia? 431 00:28:40,218 --> 00:28:41,845 It reflects on her judgment. 432 00:28:42,053 --> 00:28:43,384 How can you say that? 433 00:28:43,855 --> 00:28:46,289 Look at Thomas. Do you call that good judgment? 434 00:28:46,357 --> 00:28:48,655 Right or wrong, Thomas is trying to stand up for our people. 435 00:28:48,727 --> 00:28:53,096 Trying. Trying and failing. Carlos, our loyalty is to Sophia. 436 00:28:53,832 --> 00:28:55,561 Okay, what if Sophia's not an issue? 437 00:28:55,633 --> 00:28:57,601 What if Thomas wins and gets our people over here? 438 00:28:57,669 --> 00:28:59,193 Do you know what that's going to do to this world? 439 00:28:59,270 --> 00:29:00,259 To the native population? 440 00:29:00,338 --> 00:29:02,169 It will not happen, do you understand me? 441 00:29:02,240 --> 00:29:03,832 Whose side do you want to be on then? 442 00:29:03,908 --> 00:29:05,000 What does that mean? 443 00:29:07,846 --> 00:29:10,679 What's going to happen to the native population? 444 00:29:14,786 --> 00:29:18,347 Please. What is Sophia and my father trying to stop? 445 00:29:22,360 --> 00:29:24,294 It's your father's place to tell you, not ours. 446 00:29:24,896 --> 00:29:27,888 Please. I need to know. I'm one of you! 447 00:29:27,966 --> 00:29:29,729 No, you're not! Stop it, Carlos. 448 00:29:29,801 --> 00:29:32,668 She isn't. She's half of one thing and half of the other. 449 00:29:33,805 --> 00:29:36,638 Which means, it's not really clear to us what you really are. 450 00:29:36,708 --> 00:29:38,198 And probably not even to you! 451 00:29:44,516 --> 00:29:45,574 I'm sorry. 452 00:30:24,989 --> 00:30:26,456 What's taking you so long? 453 00:30:27,225 --> 00:30:29,659 Honey, it's right here. Come on, let's go. 454 00:30:46,277 --> 00:30:47,335 Knock on them. 455 00:30:48,246 --> 00:30:49,907 That's how you can tell if it's ripe. 456 00:30:53,051 --> 00:30:55,679 See? This one's perfect. 457 00:31:30,655 --> 00:31:31,644 Who sent you? 458 00:31:32,090 --> 00:31:33,284 Who do you work for? 459 00:31:33,358 --> 00:31:34,347 What are you talking about? 460 00:31:34,425 --> 00:31:36,086 Who sent you and why are you following me? 461 00:31:36,160 --> 00:31:38,060 Something dropped out of your wallet. 462 00:31:38,129 --> 00:31:39,562 I was just giving it back to you. 463 00:31:39,797 --> 00:31:41,355 Here. Receipt. 464 00:31:45,069 --> 00:31:46,161 Get out of here. 465 00:31:46,304 --> 00:31:47,293 You're crazy. 466 00:32:19,904 --> 00:32:20,893 Walker. 467 00:32:20,972 --> 00:32:22,599 I'm not here to kill you so don't overreact 468 00:32:22,674 --> 00:32:24,574 and try something stupid because I will shoot you. 469 00:32:25,677 --> 00:32:26,905 Back up. 470 00:32:30,348 --> 00:32:31,440 What do you want? 471 00:32:31,516 --> 00:32:35,111 I want to know who you've been working for. The people behind everything. 472 00:32:35,720 --> 00:32:38,689 They need to be stopped, and you're going to help me stop them. 473 00:32:50,802 --> 00:32:52,497 You haven't eaten in hours. 474 00:32:53,805 --> 00:32:55,136 There you go. 475 00:33:00,545 --> 00:33:03,412 You know, we can't stay here much longer. 476 00:33:03,481 --> 00:33:05,972 It's only a question of time before someone comes looking for Hanson. 477 00:33:06,084 --> 00:33:07,881 We need to find out what else he knows. 478 00:33:08,119 --> 00:33:10,519 Taking him with us won't be a problem. 479 00:33:10,588 --> 00:33:12,681 There's a loading dock around back. 480 00:33:21,499 --> 00:33:23,797 He's locked down. I'll bring the car around the back. 481 00:33:23,868 --> 00:33:24,994 And eat something. 482 00:34:54,559 --> 00:34:55,685 We're making good time. 483 00:35:00,398 --> 00:35:01,592 No, no! 484 00:35:05,136 --> 00:35:06,228 Get down! Get down! 485 00:35:10,074 --> 00:35:11,735 Transport One to base, we need backup! 486 00:35:37,535 --> 00:35:38,627 Move it! Move! Move! 487 00:35:48,546 --> 00:35:50,776 Move it! Move the truck! Get it out of here now! 488 00:36:07,598 --> 00:36:09,156 Thomas sends his regards! 489 00:36:23,147 --> 00:36:24,136 Go! Go! 490 00:36:25,783 --> 00:36:27,273 Kill Simon. Take the truck. 491 00:36:53,511 --> 00:36:55,604 Hold your fire! Hold it! 492 00:36:55,813 --> 00:36:57,940 Check it! Check it now! 493 00:37:03,321 --> 00:37:04,413 Simon's gone. 494 00:37:08,960 --> 00:37:11,053 Take the truck! We've got to get out of here! 495 00:37:11,195 --> 00:37:12,219 Move it! 496 00:37:20,938 --> 00:37:21,996 Okay. 497 00:37:25,676 --> 00:37:29,510 Okay. You all right, sweetie? Okay. Okay. 498 00:37:30,081 --> 00:37:35,348 Catch your breath, then stand up with me. Stand up with me. Come on. 499 00:37:35,419 --> 00:37:36,784 What's going on? 500 00:37:42,193 --> 00:37:43,182 Thomas. 501 00:37:44,362 --> 00:37:46,227 He's been playing us all along. 502 00:37:47,365 --> 00:37:48,389 Come on, let's get up. 503 00:38:21,832 --> 00:38:23,299 Gentlemen. Thank you, Mr. President. 504 00:38:23,367 --> 00:38:24,459 Thank you. 505 00:38:27,204 --> 00:38:28,262 Blake, come in. 506 00:38:31,942 --> 00:38:33,000 What's going on? 507 00:38:34,178 --> 00:38:39,047 The convoy transporting the uranium rods was attacked in transit. 508 00:38:40,284 --> 00:38:42,377 What? Most of our men are dead. 509 00:38:43,321 --> 00:38:44,549 Thomas has the rods. 510 00:38:45,456 --> 00:38:49,051 It was an ambush. Too well-planned to be an improvisation. 511 00:38:49,493 --> 00:38:51,552 I don't think he ever intended on portalling 512 00:38:51,629 --> 00:38:53,119 the fuel rods out of the reactor. 513 00:38:53,230 --> 00:38:54,857 I think he was just waiting for us to move them. 514 00:38:54,932 --> 00:38:57,492 That son of a bitch! 515 00:39:05,142 --> 00:39:06,507 Mr. President... 516 00:39:07,812 --> 00:39:09,302 It's Sophia. 517 00:39:11,482 --> 00:39:14,076 NSA has already been informed. They're attempting to trace. 518 00:39:14,185 --> 00:39:15,277 Put her through. 519 00:39:17,655 --> 00:39:18,713 This is President Martinez. 520 00:39:18,789 --> 00:39:20,313 I don't know if you're aware yet 521 00:39:20,391 --> 00:39:21,722 about the attack on your convoy. 522 00:39:22,093 --> 00:39:24,857 I'll tell you what I'm aware of, Sophia, that I trusted you. 523 00:39:25,029 --> 00:39:26,326 And once again, 524 00:39:26,464 --> 00:39:27,556 it was all lies. 525 00:39:27,631 --> 00:39:28,859 No, and I'm calling you to explain. 526 00:39:28,933 --> 00:39:30,491 Your technology can't be used to 527 00:39:30,568 --> 00:39:32,058 portal uranium out of the reactor. 528 00:39:32,136 --> 00:39:34,229 So you had to trick us into moving it out into the open. 529 00:39:34,305 --> 00:39:36,273 Please, just... Don't tell me that's not what happened, Sophia. 530 00:39:36,340 --> 00:39:39,673 It is what happened but it's not what I intended. 531 00:39:39,744 --> 00:39:42,338 Thomas duped me as well. He knew I would warn you 532 00:39:42,413 --> 00:39:45,246 and you would move it, which is what he wanted. 533 00:39:45,850 --> 00:39:47,647 You want to prove you're telling me the truth? 534 00:39:47,985 --> 00:39:49,418 Turn yourself in. 535 00:39:49,487 --> 00:39:53,150 I will prove my good intentions to you, Elias, I just need more time 536 00:39:53,224 --> 00:39:55,556 to find Thomas and to stop him. 537 00:40:00,030 --> 00:40:01,019 We got her. 538 00:40:01,298 --> 00:40:03,357 We broke through the encryption on her phone's carrier signal. 539 00:40:03,467 --> 00:40:05,025 She's somewhere in San Francisco. 540 00:40:05,336 --> 00:40:06,325 You can't narrow that down? 541 00:40:06,404 --> 00:40:07,962 No, we didn't catch enough of the data stream, 542 00:40:08,072 --> 00:40:09,596 but now that we've broken the back of their encryption, 543 00:40:09,673 --> 00:40:11,402 all we need is for her to make or receive another call. 544 00:40:11,475 --> 00:40:12,772 Then we can pinpoint her exact location. 545 00:40:12,843 --> 00:40:15,107 All right. Good. Get men in place on the ground. 546 00:40:15,179 --> 00:40:16,874 Get your best tactical assault team. 547 00:40:18,115 --> 00:40:19,207 I want her. 548 00:40:19,683 --> 00:40:22,049 Mr. President, in the past, with Sophia, 549 00:40:22,453 --> 00:40:24,819 you've always taken the use of force off the table. 550 00:40:24,889 --> 00:40:26,823 She has played me for a fool for the last time. 551 00:40:27,224 --> 00:40:31,217 So if it's a choice between her escaping and the use of lethal force, 552 00:40:33,264 --> 00:40:34,788 may God rest her soul. 41996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.