All language subtitles for The.Event.S01E11.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,282 --> 00:00:17,772 Turning to international news. 2 00:00:17,851 --> 00:00:21,252 Accounts of a strange sighting off the southern tip of Amalah today. 3 00:00:21,321 --> 00:00:23,789 Amateur video capturing what eyewitnesses claim 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,724 was a rocket or missile streaking through the sky. 5 00:00:26,793 --> 00:00:28,522 Now an update. Initial reports 6 00:00:28,595 --> 00:00:30,358 of an unscheduled rocket launch in Amalah... 7 00:00:30,430 --> 00:00:31,795 The State Department has confirmed 8 00:00:31,865 --> 00:00:35,028 that Amalah does not have any rocket-launch capabilities. 9 00:00:35,101 --> 00:00:37,194 Senior US military officials claim 10 00:00:37,337 --> 00:00:39,965 the sightings were, in fact, a passenger jet. 11 00:00:42,075 --> 00:00:45,101 There have been recent developments regarding Sophia and her people 12 00:00:45,178 --> 00:00:48,306 that I've kept from all but a few of you, 13 00:00:48,882 --> 00:00:50,406 including my own chief of staff. 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,415 My apologies, Richard. 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,846 That changes now. 16 00:00:55,588 --> 00:00:57,488 Up to a short time ago, 17 00:00:57,857 --> 00:00:59,984 we thought we had all the non-terrestrials imprisoned. 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,119 Well, we were wrong. 19 00:01:03,430 --> 00:01:06,331 An unknown number of them, Sleeper agents, 20 00:01:06,633 --> 00:01:08,658 have been living among us. 21 00:01:11,004 --> 00:01:13,063 Yesterday they launched a communications satellite 22 00:01:13,139 --> 00:01:15,164 from a private facility in Southeast Asia. 23 00:01:15,241 --> 00:01:17,038 Now, most of you have already seen 24 00:01:17,110 --> 00:01:20,079 the cover story we fed the news outlets. 25 00:01:20,246 --> 00:01:22,942 What no one knows is that the satellite broadcasted 26 00:01:23,016 --> 00:01:25,746 a seven-second communications burst, 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,150 a message, into deep space, 28 00:01:30,924 --> 00:01:32,152 and self-destructed. 29 00:01:33,293 --> 00:01:36,126 We have no idea where the message was sent, or to whom. 30 00:01:36,296 --> 00:01:39,823 Decrypting it has been made the top priority for the NSA, CIA. 31 00:01:39,899 --> 00:01:42,333 Data is being shared between departments and agencies. 32 00:01:42,402 --> 00:01:45,860 Details we've learned at Inostranka about their alphabet, the way they think. 33 00:01:45,972 --> 00:01:47,599 Every spare man and woman 34 00:01:47,674 --> 00:01:51,474 and every bit of processing power we have is being devoted to this. 35 00:01:53,947 --> 00:01:56,745 I don't care how hard we have to work or how long, 36 00:01:56,816 --> 00:01:58,841 we will find our answers. I've got it! 37 00:01:59,519 --> 00:02:02,716 And then I'll need all of you to help formulate a response. 38 00:02:02,789 --> 00:02:06,316 Uh, Mr. President, I'm sorry to interrupt, 39 00:02:06,860 --> 00:02:08,418 but there's been a breakthrough. 40 00:02:08,761 --> 00:02:13,095 We've been able to decrypt the first line of the message. 41 00:02:13,199 --> 00:02:15,360 NSA just sent over a capture. 42 00:02:15,435 --> 00:02:16,697 Well, put it up, Blake. 43 00:02:47,100 --> 00:02:49,591 "Preparations are being made for your arrival." 44 00:02:49,669 --> 00:02:53,662 Now, we can speculate until the end of time about why more of them are coming 45 00:02:53,740 --> 00:02:55,435 or when or how many we're talking about, 46 00:02:56,242 --> 00:02:59,700 but we have no answers, so we must assume the worst. 47 00:03:00,747 --> 00:03:04,183 We need to look at this message as a declaration of war. 48 00:03:04,250 --> 00:03:08,243 With all due respect, Blake, let's not jump to conclusions. 49 00:03:08,354 --> 00:03:11,221 These "Sleepers," as you've been calling them, have been here for decades 50 00:03:11,291 --> 00:03:12,849 and haven't harmed a hair on anyone's head 51 00:03:12,926 --> 00:03:15,292 until recently, when this man Thomas came along. 52 00:03:15,361 --> 00:03:18,125 Because they've been hiding their true agenda. 53 00:03:18,198 --> 00:03:19,825 They were an advance party. 54 00:03:20,166 --> 00:03:21,292 The first landing at Plymouth Rock. 55 00:03:21,401 --> 00:03:23,631 And the same scenario will play out. Meaning? 56 00:03:23,770 --> 00:03:26,500 Whoever has the superior firepower wins. 57 00:03:26,973 --> 00:03:31,034 Look, at best, they'll colonize us 58 00:03:31,311 --> 00:03:33,040 and make us a subject people. 59 00:03:33,146 --> 00:03:35,808 At worst, they'll exterminate us. 60 00:03:36,382 --> 00:03:39,408 Mr. President, you give us a target and we'll hit it. 61 00:03:40,220 --> 00:03:42,654 But these people, 62 00:03:43,323 --> 00:03:46,588 they can teleport planes and implode buildings at will. 63 00:03:47,193 --> 00:03:49,354 To tell you the truth, sir, we cannot counter that. 64 00:03:49,429 --> 00:03:50,418 So you're saying we're helpless. 65 00:03:50,496 --> 00:03:52,396 I'm saying we need more intel, sir. 66 00:03:52,465 --> 00:03:54,126 About their motives, about their capacities. 67 00:03:54,200 --> 00:03:56,668 We've been interrogating them on and off for 66 years. 68 00:03:56,869 --> 00:03:58,666 What else can we find out from them? 69 00:03:59,305 --> 00:04:03,537 Maybe trying to extract more information out of the detainees is worth a try. 70 00:04:05,345 --> 00:04:08,439 Now that we have a better idea of what questions to ask, 71 00:04:09,582 --> 00:04:11,675 it's possible we'll get better information. 72 00:04:13,019 --> 00:04:14,782 You'll personally supervise it? 73 00:04:15,855 --> 00:04:16,913 Yes, sir. 74 00:04:17,056 --> 00:04:19,286 I can leave for Inostranka today. 75 00:04:23,096 --> 00:04:24,358 There's no way of knowing how many 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,422 of our people Thomas plans on bringing over. 77 00:04:27,734 --> 00:04:28,962 But there's no question what 78 00:04:29,035 --> 00:04:31,435 their intentions will be once they get here. 79 00:04:31,504 --> 00:04:34,530 We know he's still making adjustments to the portal array. 80 00:04:34,641 --> 00:04:37,166 We need to go to the site and make sure he doesn't complete it. 81 00:04:37,310 --> 00:04:39,039 That won't be easy. 82 00:04:39,112 --> 00:04:42,275 Thomas has kept the location of the array a closely guarded secret, 83 00:04:42,382 --> 00:04:43,542 from all of us. 84 00:04:44,584 --> 00:04:46,950 At the time it made sense to compartmentalize the information. 85 00:04:47,020 --> 00:04:50,114 We can't stop looking for him. We have to find him, Simon. 86 00:04:51,824 --> 00:04:54,884 Look, there's a resource we haven't tapped yet. 87 00:04:56,896 --> 00:04:59,296 One of our own who could help us. 88 00:05:01,000 --> 00:05:02,524 No. Never. 89 00:05:02,669 --> 00:05:05,797 Please, Sophia. Just hear me out. 90 00:05:07,740 --> 00:05:10,937 It's possible he might know where Thomas is hiding. 91 00:05:11,010 --> 00:05:14,673 How can you honestly ask me to trust him after what he did? 92 00:05:16,349 --> 00:05:18,874 Look, I don't like the idea any better than you do. 93 00:05:19,519 --> 00:05:21,919 But he may be our only hope in stopping Thomas. 94 00:05:45,411 --> 00:05:47,538 Gerard, it's good seeing you again. 95 00:05:47,613 --> 00:05:48,875 You, too, Thomas. 96 00:05:49,816 --> 00:05:53,081 I can't tell you how excited I was when I heard you were coming. 97 00:05:53,486 --> 00:05:54,612 Let's be honest, 98 00:05:54,687 --> 00:05:56,484 it's not me that you were really excited about. 99 00:05:56,756 --> 00:05:59,020 You're right. Well, let's have a look at it. 100 00:06:10,436 --> 00:06:13,166 Does Sophia know what we plan on using the module for? 101 00:06:14,107 --> 00:06:15,734 Now that we've sent the message, she does. 102 00:06:17,710 --> 00:06:19,337 That's a problem. 103 00:06:20,747 --> 00:06:21,873 We're going to need a lot of help here. 104 00:06:21,948 --> 00:06:23,381 And most everyone is loyal to her. 105 00:06:24,384 --> 00:06:25,942 We're about to put a plan into action. 106 00:06:26,018 --> 00:06:27,042 When we're done, we're gonna have 107 00:06:27,120 --> 00:06:28,519 a small army of our people. 108 00:06:28,588 --> 00:06:29,577 Once that happens, 109 00:06:29,655 --> 00:06:31,316 hopefully the rest will fall into line. 110 00:06:32,725 --> 00:06:34,090 Good. Good. 111 00:06:34,961 --> 00:06:36,087 How rude of me. 112 00:06:36,162 --> 00:06:37,493 You came all this way, you're probably interested 113 00:06:37,563 --> 00:06:39,588 in seeing the progress we've made on the portal array. 114 00:06:39,665 --> 00:06:40,927 This way. 115 00:06:43,169 --> 00:06:44,659 I assume the work is on schedule? 116 00:06:44,737 --> 00:06:46,068 Ahead, as a matter of fact. 117 00:06:46,239 --> 00:06:48,264 Just finished burying the superstructure yesterday, 118 00:06:49,242 --> 00:06:50,266 as you can see. 119 00:06:51,210 --> 00:06:53,804 And it will be large enough to bring everyone here? 120 00:06:54,247 --> 00:06:56,147 Even the numbers we were talking about? 121 00:06:56,215 --> 00:06:59,275 Yes. Every last one. 122 00:07:29,048 --> 00:07:30,515 Leila, Leila. 123 00:07:31,551 --> 00:07:32,711 What? 124 00:07:33,252 --> 00:07:34,276 It's your father. 125 00:07:52,538 --> 00:07:54,301 What does this mean? 126 00:07:56,843 --> 00:07:58,071 I... Uh... 127 00:07:59,045 --> 00:08:02,037 I don't know. I mean, I'm not sure. I... 128 00:08:06,452 --> 00:08:09,444 Leila, you don't think it's possible that 129 00:08:11,891 --> 00:08:13,483 your father is 130 00:08:15,728 --> 00:08:17,252 one of them? 131 00:08:23,002 --> 00:08:24,026 No. 132 00:08:25,605 --> 00:08:27,505 There isn't any "them." 133 00:08:29,275 --> 00:08:31,937 These pictures, they're not real. They can't be. 134 00:08:32,011 --> 00:08:33,501 Okay, all right. 135 00:08:33,579 --> 00:08:35,706 Whatever it means, we'll figure it out. 136 00:08:35,781 --> 00:08:37,146 I need to talk to my dad. 137 00:08:37,517 --> 00:08:38,575 He can explain. 138 00:08:38,651 --> 00:08:40,516 I need to talk to my dad and I need to find Sam... 139 00:08:40,586 --> 00:08:42,417 We'll do whatever we need to do. 140 00:08:42,488 --> 00:08:46,015 There has to be something in here that can tell us where she is. I mean... 141 00:08:49,662 --> 00:08:51,323 Did you hear that? 142 00:08:59,639 --> 00:09:01,231 There's someone else down here. 143 00:09:13,786 --> 00:09:15,777 Hey! Hey! 144 00:09:16,355 --> 00:09:17,788 Stop! 145 00:09:24,230 --> 00:09:25,492 Don't move! 146 00:09:25,565 --> 00:09:26,862 Don't shoot. I'm unarmed. 147 00:09:26,933 --> 00:09:28,059 Who are you and what are you doing here? 148 00:09:28,134 --> 00:09:29,567 Be careful with that. 149 00:09:29,835 --> 00:09:30,824 She works here. 150 00:09:32,038 --> 00:09:33,164 Where is she? 151 00:09:33,406 --> 00:09:34,703 Tell me where my sister is. 152 00:09:34,774 --> 00:09:36,071 Tell us everything that we want to know. 153 00:09:36,142 --> 00:09:38,042 Where are the girls who were just here? 154 00:09:38,277 --> 00:09:39,266 Huh? 155 00:09:39,845 --> 00:09:40,834 Start talking. 156 00:09:41,414 --> 00:09:43,041 All the test subjects have been moved. 157 00:09:43,215 --> 00:09:44,477 Moved? Moved where? Where? 158 00:09:44,550 --> 00:09:46,177 Huh! I can't tell you that. 159 00:09:46,252 --> 00:09:49,517 Why did you take Sam? And what did you do to her? 160 00:09:50,790 --> 00:09:53,725 We took Samantha because she's special. 161 00:09:53,826 --> 00:09:55,316 All of the girls are. 162 00:09:55,695 --> 00:09:57,458 That's the reason that we wanted you, too. 163 00:09:57,797 --> 00:09:58,821 What do you mean, "special"? 164 00:09:59,365 --> 00:10:00,354 Special how? 165 00:10:01,934 --> 00:10:04,562 You're special because of your father. 166 00:10:05,504 --> 00:10:06,937 He doesn't age at a normal rate. 167 00:10:07,006 --> 00:10:09,634 You're lying. Tell us the truth. 168 00:10:10,242 --> 00:10:13,143 Now! Tell us the truth! I am telling you the truth! 169 00:10:13,312 --> 00:10:16,042 Where is she? Where is she? 170 00:10:16,115 --> 00:10:17,446 Tell me where she is. 171 00:10:17,516 --> 00:10:19,575 I already told you, I can't. 172 00:10:21,721 --> 00:10:23,382 Yes, you can. 173 00:10:23,489 --> 00:10:26,652 You know, the man you people sent for her, he's dead. I killed him. 174 00:10:26,826 --> 00:10:29,488 So don't test me. 175 00:10:30,529 --> 00:10:32,724 This is the last time I'm gonna ask or I'm gonna shoot you. 176 00:10:32,798 --> 00:10:36,632 She's being transported to a facility in West Plains with the other girls. 177 00:10:37,703 --> 00:10:39,170 I need an address. 178 00:10:39,238 --> 00:10:41,706 I don't know it. I swear. 179 00:10:42,108 --> 00:10:43,575 How long ago did they leave? 180 00:10:43,743 --> 00:10:47,076 Ten minutes. In a white van. 181 00:10:54,787 --> 00:10:56,516 Haven't seen anyone headed east for miles. 182 00:10:57,690 --> 00:11:00,158 You think the woman at the hospital could have been lying? 183 00:11:01,327 --> 00:11:04,296 I don't know. But we have to try something, right? 184 00:11:10,136 --> 00:11:13,936 Do you believe what she said about my dad? 185 00:11:16,575 --> 00:11:18,975 It doesn't make any sense. It's crazy. 186 00:11:23,816 --> 00:11:25,545 You don't think so? 187 00:11:27,186 --> 00:11:29,279 I don't know what to think. 188 00:11:31,657 --> 00:11:34,182 I'm just trying to be honest, Leila. 189 00:11:35,995 --> 00:11:38,555 We've heard a lot of things that haven't made any sense. 190 00:11:38,631 --> 00:11:41,065 And they've all ended up being true. 191 00:11:41,133 --> 00:11:42,623 So this has to be? 192 00:11:42,702 --> 00:11:45,227 No, I told you, I said I don't know. 193 00:11:46,005 --> 00:11:47,438 I don't know. 194 00:11:47,707 --> 00:11:49,368 I'm trying to figure it out. Well, I do. 195 00:11:58,050 --> 00:12:01,486 On your feet. Transfer order came in early. You're being moved. 196 00:12:01,554 --> 00:12:04,045 Where? Supermax facility in Virginia. 197 00:12:04,123 --> 00:12:05,886 Wallens Ridge State. 198 00:12:41,160 --> 00:12:42,593 Come on. Come on. Come on. 199 00:12:46,232 --> 00:12:47,893 Get in there. 200 00:12:52,037 --> 00:12:54,369 Go, go, go. Come on. 201 00:12:54,440 --> 00:12:57,273 Here, use this. It'll stop the burning. 202 00:13:09,455 --> 00:13:10,615 Simon? 203 00:13:15,594 --> 00:13:17,528 The Amalan government's officially confirming 204 00:13:17,596 --> 00:13:19,621 the press release we issued covering up the missile launch. 205 00:13:19,698 --> 00:13:21,723 It's already been dropped off the news cycle. 206 00:13:21,801 --> 00:13:24,736 Great. And Blake? Should be landing at Inostranka shortly. 207 00:13:24,804 --> 00:13:27,796 Your next meeting is with Senator Lewis. Bernard's widow. 208 00:13:28,474 --> 00:13:30,738 Governor appointed her to fill her husband's seat 209 00:13:30,810 --> 00:13:33,335 until Alaska holds special elections in a couple of months. 210 00:13:33,445 --> 00:13:35,072 She was sworn in earlier this week. 211 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Can we push this off? 212 00:13:36,348 --> 00:13:38,077 We've already rescheduled three times. 213 00:13:38,150 --> 00:13:40,448 It's just a quick meet and greet and photo op. 214 00:13:40,519 --> 00:13:42,714 She's a very sweet woman. Stay-at-home mom, two kids. 215 00:13:42,788 --> 00:13:44,346 Was always very supportive of her husband. 216 00:13:44,423 --> 00:13:46,653 And at some point, we'll need her vote. 217 00:13:47,760 --> 00:13:48,852 Fine. 218 00:13:51,363 --> 00:13:54,196 We have to establish a certain level of accountability, 219 00:13:54,466 --> 00:13:55,990 otherwise the system will collapse. 220 00:13:56,235 --> 00:13:59,432 Ultimately this bill is about fiscal responsibility 221 00:13:59,605 --> 00:14:03,097 and it will benefit the people, not just the elected officials. 222 00:14:04,310 --> 00:14:05,470 I agree. 223 00:14:05,578 --> 00:14:06,567 I knew you would. 224 00:14:06,946 --> 00:14:09,346 So I'm assuming I can count on your support for this bill? 225 00:14:09,415 --> 00:14:11,383 Sure. Of course you can. 226 00:14:12,985 --> 00:14:15,010 You're planning on running for the special election, huh? 227 00:14:17,456 --> 00:14:19,219 I want to carry on my husband's legacy. 228 00:14:20,226 --> 00:14:22,751 The people of Alaska believed in him and 229 00:14:24,363 --> 00:14:26,957 hopefully I can get them to believe in me, too. 230 00:14:28,934 --> 00:14:30,561 Well, you have me sold. 231 00:14:31,604 --> 00:14:34,698 Transparency is the key to regaining the voter trust. 232 00:14:35,574 --> 00:14:36,598 Speaking of which, 233 00:14:37,443 --> 00:14:40,776 I was going through Bernard's briefcase and I stumbled upon something. 234 00:14:40,846 --> 00:14:42,473 I don't even think I was supposed to see it. 235 00:14:42,548 --> 00:14:45,039 It's an appropriations report. 236 00:14:45,417 --> 00:14:48,545 It's from the internal subcommittee that Bernard chaired. 237 00:14:49,154 --> 00:14:51,179 It earmarks $90 million for my state 238 00:14:51,257 --> 00:14:54,693 for the expansion of a weather station on Mount Inostranka. 239 00:14:55,427 --> 00:14:56,416 Okay. 240 00:14:56,495 --> 00:14:57,723 I'd never heard of it. 241 00:14:58,030 --> 00:15:02,194 And when I tried to schedule a tour of the facility so I could chart their progress, 242 00:15:02,268 --> 00:15:04,498 I was told the expansion had been canceled. 243 00:15:04,904 --> 00:15:06,599 It sounds vaguely familiar. 244 00:15:07,139 --> 00:15:10,836 I think your husband... I think he may have brought that to my attention. 245 00:15:11,477 --> 00:15:12,466 Um... 246 00:15:13,245 --> 00:15:14,507 Yeah. Bernard found out 247 00:15:14,580 --> 00:15:17,777 that the project had been abandoned and the funds were redirected. 248 00:15:19,251 --> 00:15:21,913 Well, I'd love to report back to my constituents 249 00:15:21,987 --> 00:15:23,682 just exactly where that money went. 250 00:15:23,756 --> 00:15:25,621 I mean, every dollar counts, right? 251 00:15:25,691 --> 00:15:27,022 Of course. 252 00:15:27,192 --> 00:15:28,352 I will have... 253 00:15:28,460 --> 00:15:29,654 Renee? Yes, sir. 254 00:15:29,728 --> 00:15:32,196 I'll give this to her and I'll make sure that someone looks into it. 255 00:15:32,364 --> 00:15:33,831 That'd be great. Thank you. 256 00:15:33,899 --> 00:15:35,389 Catherine, it was a pleasure to have met you. 257 00:15:35,467 --> 00:15:37,162 And I'm sure we'll talk again soon. 258 00:15:37,236 --> 00:15:38,567 I'm sure we will. Okay. 259 00:15:40,339 --> 00:15:42,899 Thank you so much. Thank you. 260 00:15:46,979 --> 00:15:49,504 Did you make a copy of that file I gave to the president, Eric? 261 00:15:49,581 --> 00:15:51,105 Yes, ma'am. Just like you asked. 262 00:15:52,384 --> 00:15:53,544 Do you play poker? 263 00:15:53,919 --> 00:15:54,908 No, I don't. 264 00:15:55,487 --> 00:15:56,852 Well, I do. 265 00:15:57,156 --> 00:15:59,488 Ever since my dad taught me as a little girl. 266 00:16:00,492 --> 00:16:02,016 And that man... 267 00:16:02,895 --> 00:16:04,760 That man was bluffing. 268 00:16:12,071 --> 00:16:13,629 I see it went well. 269 00:16:14,506 --> 00:16:17,100 You assured me no one would get hurt. Did you... 270 00:16:17,209 --> 00:16:18,801 We were careful. 271 00:16:21,013 --> 00:16:22,105 Good. 272 00:16:24,216 --> 00:16:26,411 Sophia, before anything else, 273 00:16:26,685 --> 00:16:27,674 um... 274 00:16:28,921 --> 00:16:31,116 I never expected this chance, 275 00:16:32,124 --> 00:16:35,287 and I'm sorry it has to be under these circumstances, but I'll take it. 276 00:16:38,330 --> 00:16:40,958 What I did, flying that plane, 277 00:16:42,601 --> 00:16:46,162 I don't expect you to ever forgive me, 278 00:16:47,106 --> 00:16:48,971 but I need you to know 279 00:16:50,075 --> 00:16:53,238 I didn't know you would be there with the president. 280 00:16:54,413 --> 00:16:56,745 And if you had, you wouldn't have gone through with it? 281 00:17:02,721 --> 00:17:04,052 They had my daughters. 282 00:17:05,357 --> 00:17:08,190 Daughters you were never supposed to have. 283 00:17:09,194 --> 00:17:11,162 I sat in a cell for 66 years 284 00:17:11,230 --> 00:17:13,824 so that you and the rest of our people on the outside 285 00:17:13,899 --> 00:17:15,264 could find a way to get us back home. 286 00:17:15,334 --> 00:17:16,631 Not so you could play house here. 287 00:17:16,702 --> 00:17:19,432 Sophia, maybe we should... No. It's fine. We have all 288 00:17:20,472 --> 00:17:22,440 had lapses in judgment. 289 00:17:29,081 --> 00:17:30,412 I'm sorry. 290 00:17:32,551 --> 00:17:35,987 According to Simon, you were helping Thomas with the portal array. 291 00:17:36,789 --> 00:17:39,155 Yes. Transporting the components he needed. 292 00:17:39,291 --> 00:17:42,556 I used my connections at the airline to skirt customs. 293 00:17:42,861 --> 00:17:45,091 Then I delivered them to a middle man. 294 00:17:45,297 --> 00:17:49,563 We need to know who that middle man was and we need your help in finding him. 295 00:17:49,968 --> 00:17:51,697 Assuming they're still in contact, 296 00:17:51,804 --> 00:17:54,705 he could be our only way of finding Thomas. 297 00:17:55,774 --> 00:17:57,366 I can help you. Good. 298 00:17:57,476 --> 00:18:00,468 But first I need you to help me. 299 00:18:01,113 --> 00:18:02,375 Find Leila and Samantha. 300 00:18:02,448 --> 00:18:04,006 Their lives are still in danger. 301 00:18:04,083 --> 00:18:06,108 How in the world do you expect us to do that? 302 00:18:06,185 --> 00:18:07,550 There was an investigation into 303 00:18:07,619 --> 00:18:09,348 the assassination attempt. 304 00:18:09,855 --> 00:18:11,584 I assume the government knows something. 305 00:18:11,890 --> 00:18:14,723 All I know is that your daughter's boyfriend, 306 00:18:14,993 --> 00:18:17,689 Sean Walker, has surfaced occasionally. 307 00:18:17,896 --> 00:18:19,989 He was in touch with an FBI agent. I can look into... 308 00:18:20,065 --> 00:18:22,226 You will do no such thing. 309 00:18:22,668 --> 00:18:23,862 You will help us, 310 00:18:23,936 --> 00:18:26,837 and you will do it now, without conditions. 311 00:18:27,306 --> 00:18:29,536 Do you understand me, Michael? 312 00:18:33,612 --> 00:18:37,446 You help me find my daughters and I will help you find your son. 313 00:18:38,584 --> 00:18:39,915 Those are my terms. 314 00:19:16,622 --> 00:19:17,680 Leila, look. 315 00:19:19,024 --> 00:19:20,116 Look. 316 00:19:22,661 --> 00:19:24,993 Do you think that's the van? I'll try and get closer. 317 00:19:30,869 --> 00:19:32,359 It's the right color. 318 00:19:33,305 --> 00:19:35,136 Okay, I'm going to pass them. 319 00:19:35,607 --> 00:19:36,665 Try and get a look at the driver. 320 00:19:36,742 --> 00:19:39,404 See if there's anyone else with him in the cab, okay? 321 00:19:39,912 --> 00:19:40,936 And then what? 322 00:19:41,246 --> 00:19:43,237 And then, we'll figure out a way to stop him. 323 00:20:16,281 --> 00:20:18,010 He's coming again! 324 00:20:22,254 --> 00:20:23,721 Just hold on. Hold on! 325 00:20:39,204 --> 00:20:40,796 Sean, look out! 326 00:20:41,073 --> 00:20:42,370 Hold on. Hold on. 327 00:20:44,543 --> 00:20:46,511 Hold tight! Hold tight! Next time he comes... 328 00:20:47,346 --> 00:20:49,041 Hang on. Hang on. 329 00:21:15,741 --> 00:21:17,140 We're good! 330 00:21:17,376 --> 00:21:18,843 The doors are locked. 331 00:21:18,910 --> 00:21:21,242 Leila, is that you? Sam! 332 00:21:21,346 --> 00:21:23,143 Sam, we're here. 333 00:21:24,249 --> 00:21:25,238 Leila. 334 00:21:25,417 --> 00:21:27,078 It's okay, Sam. 335 00:21:30,188 --> 00:21:31,177 Leila! 336 00:21:31,256 --> 00:21:32,245 Sam! 337 00:21:34,026 --> 00:21:35,550 Everyone okay? 338 00:21:35,761 --> 00:21:36,750 Are you okay? 339 00:21:39,431 --> 00:21:40,864 - Is everyone okay? - Are you okay? 340 00:21:40,932 --> 00:21:41,921 No one's hurt? 341 00:21:42,000 --> 00:21:43,831 Are you all right? - Call 911! 342 00:21:45,337 --> 00:21:46,702 The police are on their way. 343 00:21:46,772 --> 00:21:48,501 They're gonna bring you back to your parents, okay? 344 00:21:48,573 --> 00:21:50,063 Stay in the van until they get here. 345 00:21:50,142 --> 00:21:51,973 Leila, we gotta go. Come on. We got to go. 346 00:21:52,044 --> 00:21:54,342 Stay here. Help is on the way. 347 00:21:55,247 --> 00:21:56,407 Okay. 348 00:21:59,484 --> 00:22:01,577 The car is not starting. 349 00:22:01,653 --> 00:22:03,143 Come on. We got to go. 350 00:22:03,422 --> 00:22:05,856 Down that way. Come on. We gotta go. 351 00:22:09,261 --> 00:22:10,922 Courtesy of the lady at the end of the bar. 352 00:22:15,701 --> 00:22:17,191 Check her out. 353 00:22:18,070 --> 00:22:20,038 Where did she come from? 354 00:22:22,874 --> 00:22:24,364 I think she's smiling at me. 355 00:22:25,243 --> 00:22:26,767 Maybe the bartender got confused. 356 00:22:27,045 --> 00:22:29,377 No. I think she's smiling at me. 357 00:22:30,716 --> 00:22:32,809 I think you're gonna have to catch your own ride home... 358 00:22:33,685 --> 00:22:35,277 What? ...cowboy. 359 00:22:39,224 --> 00:22:40,953 Good luck. Thank you. 360 00:22:46,031 --> 00:22:47,055 Hi. 361 00:22:48,533 --> 00:22:50,194 Thank you or the drink. 362 00:22:50,769 --> 00:22:52,703 You looked like you could use another. 363 00:22:53,839 --> 00:22:55,238 And how did you know? 364 00:22:56,141 --> 00:22:57,802 Woman's intuition. 365 00:22:59,111 --> 00:23:02,046 After you. Thank you. 366 00:23:02,314 --> 00:23:03,303 Of course. 367 00:23:05,617 --> 00:23:06,982 So, what happened to that leg? 368 00:23:08,520 --> 00:23:10,181 Skiing accident. 369 00:23:11,089 --> 00:23:12,351 Don't worry. 370 00:23:12,824 --> 00:23:14,883 Everything else works just fine. 371 00:23:15,527 --> 00:23:17,154 I'm sure it does. 372 00:23:20,832 --> 00:23:22,060 God! I should've known. 373 00:23:22,167 --> 00:23:23,964 Look, if it's money you're after, you're out of luck. 374 00:23:24,102 --> 00:23:25,933 We don't want your money, Lieutenant Grier. 375 00:23:26,371 --> 00:23:27,463 How do you know who I am? 376 00:23:28,006 --> 00:23:28,995 What do you want? 377 00:23:29,107 --> 00:23:31,200 We want you. 378 00:23:31,276 --> 00:23:34,973 See, our good friend's sitting in your living room right now with your wife and daughter, 379 00:23:35,046 --> 00:23:37,412 waiting for a kill order from me. 380 00:23:37,482 --> 00:23:41,350 You're going to do whatever we ask you to do, starting now. 381 00:23:41,653 --> 00:23:43,883 Their lives depend on how well you follow orders. 382 00:23:43,955 --> 00:23:45,786 I don't understand. 383 00:23:45,857 --> 00:23:47,324 Just tell me what the hell's going on here. 384 00:23:48,393 --> 00:23:50,361 You're going to help us raise an army. 385 00:23:54,933 --> 00:23:56,924 Can we stop? I'm tired. 386 00:23:59,738 --> 00:24:00,762 Of course. 387 00:24:00,839 --> 00:24:03,000 Why are we running away from the police? 388 00:24:04,242 --> 00:24:06,176 Because we just have to make sure we're gonna be safe. 389 00:24:12,451 --> 00:24:13,918 It's Collier. 390 00:24:14,886 --> 00:24:17,252 Angela, we have her. We found Samantha. 391 00:24:17,322 --> 00:24:19,813 Yeah. I know. I just got off with state police. 392 00:24:20,225 --> 00:24:23,558 I'm sending federal agents down there to take over and lock down the scene. 393 00:24:23,662 --> 00:24:26,756 I just got contacted by somebody that's trying to reach you. 394 00:24:27,032 --> 00:24:28,431 He said, uh, 395 00:24:28,500 --> 00:24:31,367 Michael Buchanan needs to meet with you and Leila. 396 00:24:31,436 --> 00:24:34,200 Leila's father? I thought he's in government custody. 397 00:24:34,272 --> 00:24:36,536 Who called you? He wouldn't say. 398 00:24:37,442 --> 00:24:39,069 It must be a trap. 399 00:24:39,144 --> 00:24:41,271 Well, he said that you wouldn't believe him, 400 00:24:41,346 --> 00:24:43,211 so he sent along a message from Michael. 401 00:24:43,281 --> 00:24:44,805 Something that only you two would know. 402 00:24:44,883 --> 00:24:46,976 He said once I told you, you would know that it was the truth. 403 00:24:48,520 --> 00:24:49,544 What's the message? 404 00:24:50,222 --> 00:24:52,918 That you were going to propose to Leila on that cruise. 405 00:24:54,793 --> 00:24:56,454 Walker, you there? 406 00:24:57,863 --> 00:24:58,852 Um... 407 00:25:00,398 --> 00:25:01,524 How do we get in touch with him? 408 00:25:01,600 --> 00:25:02,828 I'll text you the number. 409 00:25:04,603 --> 00:25:06,070 Okay, thanks. 410 00:25:07,372 --> 00:25:08,737 What is it? 411 00:25:09,374 --> 00:25:12,605 Um, Collier said that someone called her. 412 00:25:13,044 --> 00:25:15,035 He told her that your father wants to meet with us. 413 00:25:27,926 --> 00:25:29,257 Yes, Eric. 414 00:25:30,495 --> 00:25:31,587 What? 415 00:25:32,898 --> 00:25:34,889 I'm walking in right now. 416 00:25:42,941 --> 00:25:45,341 I'm sorry, I tried to stop them. It's all right, Eric. 417 00:25:46,144 --> 00:25:47,304 What's going on? 418 00:25:47,512 --> 00:25:49,707 Mrs. Lewis... Senator Lewis, 419 00:25:50,715 --> 00:25:53,548 I'm Niles Duncan, Sergeant at Arms. 420 00:25:54,286 --> 00:25:57,153 I've been asked to secure your husband's office. 421 00:25:57,622 --> 00:25:58,748 My office. 422 00:25:58,823 --> 00:26:01,314 Yes, Senator, but your husband had a high security clearance, 423 00:26:01,426 --> 00:26:03,291 which you do not have. 424 00:26:03,461 --> 00:26:05,520 We've been ordered to verify that these files 425 00:26:05,597 --> 00:26:08,088 do not contain any classified information. 426 00:26:09,100 --> 00:26:10,692 Ordered by whom? 427 00:26:12,571 --> 00:26:14,061 The Office of the President. 428 00:26:18,410 --> 00:26:19,399 I see. 429 00:26:21,713 --> 00:26:23,044 Mr. Duncan, 430 00:26:25,250 --> 00:26:27,844 I don't know exactly how to put this, 431 00:26:29,187 --> 00:26:32,418 but my husband kept letters in his desk. 432 00:26:32,490 --> 00:26:34,549 They were of a personal nature. 433 00:26:38,730 --> 00:26:40,789 They were sent to him by another woman. 434 00:26:42,834 --> 00:26:45,302 I'm sure you must realize how embarrassing this would be 435 00:26:46,605 --> 00:26:48,664 if they fell into the wrong hands. 436 00:26:52,143 --> 00:26:54,008 Would you allow me to retrieve them? 437 00:26:55,246 --> 00:26:56,736 It will be our secret. 438 00:26:58,750 --> 00:27:00,479 And I will owe you. 439 00:27:09,327 --> 00:27:10,988 Clear this office. 440 00:27:11,496 --> 00:27:13,123 Give it to the senator, please. 441 00:27:56,474 --> 00:27:58,669 Director Sterling, welcome back. 442 00:27:58,777 --> 00:27:59,801 Major Pearson. 443 00:27:59,878 --> 00:28:02,176 We just got word of your arrival an hour ago. 444 00:28:02,247 --> 00:28:03,771 We would have made preparations. 445 00:28:03,882 --> 00:28:06,112 That's quite all right, Major. 446 00:28:06,251 --> 00:28:10,847 I'll need a secure room for the questioning and files on the detainees. 447 00:28:11,623 --> 00:28:13,921 Why question the detainees now? 448 00:28:14,225 --> 00:28:15,988 Has something happened, sir? 449 00:28:16,227 --> 00:28:18,718 There's been some new developments. 450 00:28:19,497 --> 00:28:21,761 Well, perhaps if you tell me, I can help you. 451 00:28:21,866 --> 00:28:24,391 You don't have the clearance, Major. 452 00:28:24,936 --> 00:28:27,769 And knowing will do you no good. 453 00:28:28,239 --> 00:28:29,228 Trust me. 454 00:28:34,913 --> 00:28:38,246 Sir? Your signature's needed on these. 455 00:28:45,323 --> 00:28:47,086 Thank you, soldier. Thank you, sir. 456 00:29:06,578 --> 00:29:08,205 Do you really think my dad's coming? 457 00:29:11,382 --> 00:29:12,474 Yeah. 458 00:29:19,891 --> 00:29:21,153 What if it's true? 459 00:29:24,462 --> 00:29:27,590 What if he really is one of them? 460 00:29:28,633 --> 00:29:29,622 What if... 461 00:29:31,069 --> 00:29:32,969 What does that make me? 462 00:29:38,376 --> 00:29:39,570 Leila, 463 00:29:40,278 --> 00:29:42,473 it's gonna be all right, okay? 464 00:30:01,366 --> 00:30:02,526 Daddy! 465 00:30:03,635 --> 00:30:05,432 Come here, my little pumpkin. 466 00:30:06,104 --> 00:30:09,631 Oh, you're all right. Oh, God! I missed you so much, Daddy. 467 00:30:10,842 --> 00:30:12,309 Sean Walker. 468 00:30:13,444 --> 00:30:15,605 Michael told me a little about what you've done. 469 00:30:19,017 --> 00:30:20,348 Thank you. 470 00:30:25,290 --> 00:30:27,690 Hi, pumpkin. Hi, sweetie. 471 00:30:34,032 --> 00:30:35,090 Hey, 472 00:30:39,070 --> 00:30:40,196 what's wrong? 473 00:30:42,140 --> 00:30:43,698 We talked to your friend Madeline. 474 00:30:45,743 --> 00:30:46,971 She told us. 475 00:30:49,214 --> 00:30:51,808 She told us about them. 476 00:30:54,252 --> 00:30:56,447 I didn't believe her, but... 477 00:30:59,457 --> 00:31:00,685 I saw... 478 00:31:01,192 --> 00:31:02,853 We found 479 00:31:04,062 --> 00:31:05,051 pictures. 480 00:31:07,165 --> 00:31:09,599 Pictures of you from so long ago. 481 00:31:17,075 --> 00:31:18,667 Is it true, 482 00:31:19,510 --> 00:31:20,499 Dad? 483 00:31:26,417 --> 00:31:27,645 Are you? 484 00:31:37,195 --> 00:31:38,526 I'm sorry. 485 00:31:47,005 --> 00:31:47,994 Come here, baby. 486 00:31:58,316 --> 00:31:59,681 I'm sorry. 487 00:32:22,874 --> 00:32:24,000 We're good. 488 00:32:51,970 --> 00:32:53,335 Grab him. 489 00:33:12,657 --> 00:33:14,818 The prisoner is in Interrogation 1. 490 00:33:15,026 --> 00:33:16,550 Just up at the end of the hall. 491 00:33:16,794 --> 00:33:20,594 I understand she's been questioned exhaustively during her incarceration. 492 00:33:22,266 --> 00:33:24,063 Your point, Corporal? 493 00:33:24,135 --> 00:33:27,593 Has something changed on the outside to warrant your new interest in her? 494 00:33:29,474 --> 00:33:34,138 She murdered a fellow detainee on direct orders from Sophia. 495 00:33:35,013 --> 00:33:37,948 Let's just say I may now know why. 496 00:33:44,255 --> 00:33:45,654 Hello again, Maya. 497 00:33:49,127 --> 00:33:52,858 We know about the message your people sent from the satellite. 498 00:33:54,065 --> 00:33:56,033 I don't know what you're talking about. 499 00:33:58,002 --> 00:34:01,529 The message was comprised of one line. 500 00:34:03,307 --> 00:34:07,300 "Preparations are being made for your arrival." 501 00:34:10,348 --> 00:34:13,374 It's a status report for a planned invasion. 502 00:34:16,154 --> 00:34:17,451 That's impossible. 503 00:34:18,122 --> 00:34:20,784 An invasion would go against everything we believe in. 504 00:34:24,462 --> 00:34:27,192 I can make this very unpleasant for you. 505 00:34:28,566 --> 00:34:32,263 So I suggest you carefully consider your responses here 506 00:34:33,771 --> 00:34:37,707 because there is nothing I won't do to protect my country. 507 00:34:41,579 --> 00:34:43,206 You know, the irony is 508 00:34:43,514 --> 00:34:46,415 that it was us who swore an oath to protect you. 509 00:34:47,852 --> 00:34:49,479 You expect me to believe that, 510 00:34:50,154 --> 00:34:54,056 after you killed one of your own rather than have him tell us what he knew? 511 00:34:54,258 --> 00:34:55,782 It's the truth. 512 00:34:56,260 --> 00:34:57,352 To do no harm. 513 00:34:57,428 --> 00:34:59,658 To leave this civilization intact. 514 00:35:00,164 --> 00:35:02,132 That part of our mission was inviolate. 515 00:35:06,404 --> 00:35:08,872 Then explain this. 516 00:35:26,858 --> 00:35:28,985 Supply run from Fort Greely. 517 00:35:30,194 --> 00:35:31,957 Hell of a ride coming up that hill. 518 00:35:32,029 --> 00:35:34,088 For a while there I thought we weren't going to make it. 519 00:35:34,532 --> 00:35:36,557 I don't see you on the roster, sir. 520 00:35:36,767 --> 00:35:40,635 Really? I personally talked to your night watch commander before we left. 521 00:35:40,771 --> 00:35:42,102 Lieutenant Grier. 522 00:35:42,273 --> 00:35:44,366 All right. Just a minute. 523 00:35:53,484 --> 00:35:56,009 Lieutenant Grier. Sir, I got a truck here, 524 00:35:56,154 --> 00:35:58,281 supply run from Fort Greely. 525 00:35:58,789 --> 00:36:01,189 I don't see it on the roster. Should I permit entry? 526 00:36:02,994 --> 00:36:04,985 Sir, should I permit entry? 527 00:36:05,830 --> 00:36:07,263 They're clear. Let them in. 528 00:36:34,492 --> 00:36:36,255 You don't look so good, Lieutenant. 529 00:36:36,961 --> 00:36:37,950 You sick? 530 00:36:38,095 --> 00:36:42,156 No, sir. I just haven't seen the sun in about six months. 531 00:36:43,134 --> 00:36:45,034 You should try those vitamin D supplements. 532 00:36:45,903 --> 00:36:47,268 They help. Yes, sir. 533 00:37:02,553 --> 00:37:04,384 Why is this vehicle here? 534 00:37:04,855 --> 00:37:07,449 Hey, this area has to stay clear for personnel. 535 00:37:07,825 --> 00:37:09,622 Sir, you're going to have to move this out. 536 00:37:12,530 --> 00:37:13,656 We have a breach. 537 00:37:21,339 --> 00:37:23,239 Move it! Move it! Let's go! Let's go! 538 00:37:24,342 --> 00:37:27,140 Remember, do not engage unless absolutely necessary. 539 00:37:27,278 --> 00:37:30,247 We want to keep it quiet till we take care of the rest of the guards. 540 00:37:30,348 --> 00:37:32,714 Devon, Jonah, come with me to the command room. 541 00:37:32,783 --> 00:37:34,648 The rest of you, you know where to go. 542 00:37:47,898 --> 00:37:48,887 What time you got? 543 00:37:52,970 --> 00:37:53,959 1830. 544 00:37:56,807 --> 00:37:58,775 That clock's off by 12 minutes. 545 00:38:00,611 --> 00:38:02,738 Maybe there was an outage in the sector. 546 00:38:13,991 --> 00:38:15,618 This one's off, too. 547 00:38:15,826 --> 00:38:18,260 Same thing, 12 minutes. Different sector. 548 00:38:23,601 --> 00:38:26,126 What the hell's going on? He's tying his shoe again. 549 00:38:32,143 --> 00:38:34,236 What the hell is going on? 550 00:38:35,680 --> 00:38:37,079 We have a... 551 00:38:41,185 --> 00:38:42,743 What do you think you're doing, Lieutenant? 552 00:38:44,255 --> 00:38:45,688 They have my family, sir. 553 00:38:48,359 --> 00:38:49,826 What the hell do you want? 554 00:38:50,127 --> 00:38:51,856 This prison and everyone in it. 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.